Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Timing and subtitles brought to you by
🌴 The Jungle Team🌴 @Viki.com
2
00:00:10,080 --> 00:00:15,030
♫ The first time I discovered a world with you ♫
3
00:00:15,030 --> 00:00:21,310
♫ Is via those eyes that saw through my soul ♫
4
00:00:21,310 --> 00:00:26,190
♫ Every irrelevant detail ♫
5
00:00:26,190 --> 00:00:31,020
♫ How is it that you can see it all? ♫
6
00:00:31,020 --> 00:00:37,330
♫ The past me before I met you ♫
7
00:00:37,330 --> 00:00:42,600
♫ Never thought about what love is ♫
8
00:00:42,600 --> 00:00:46,370
♫ Are you the same? ♫
9
00:00:46,370 --> 00:00:50,290
♫ You came like the wind ♫
10
00:00:50,290 --> 00:00:53,130
♫ Taking me away from the crowds ♫
11
00:00:53,130 --> 00:00:57,970
♫ Embracing the blue sky ♫
12
00:00:57,970 --> 00:01:00,790
♫ If you are the gentle wind ♫
13
00:01:00,790 --> 00:01:03,870
♫ Let me travel with you ♫
14
00:01:03,870 --> 00:01:12,710
♫ And hand-in-hand, look at all this scenery once more ♫
15
00:01:20,810 --> 00:01:25,020
♫ Look at all this scenery once more ♫
16
00:01:30,010 --> 00:01:33,570
♫ One day, the wind may stop ♫
17
00:01:33,570 --> 00:01:36,280
♫ If it’s possible ♫
18
00:01:36,280 --> 00:01:39,080
♫ I hope we can make a pact ♫
19
00:01:39,080 --> 00:01:44,060
♫ To meet again at our old spot ♫
20
00:01:44,060 --> 00:01:49,640
♫ Whether cloudy and raining heavily, or a beautifully bright and breezy day ♫
21
00:01:49,640 --> 00:01:54,560
♫ Breathing the same air ♫
22
00:01:54,560 --> 00:01:58,710
♫ Are you the same? ♫
23
00:01:58,710 --> 00:02:01,510
♫ Preserving your very first intentions ♫
24
00:02:01,510 --> 00:02:06,370
♫ Still loves to gaze at the stars ♫
25
00:02:06,370 --> 00:02:09,180
♫ If you are the gentle wind ♫
26
00:02:09,180 --> 00:02:12,140
♫ Let me be your wind chime ♫
27
00:02:12,140 --> 00:02:20,800
♫ Making sounds of happiness and bliss every day ♫
28
00:02:25,630 --> 00:02:29,900
[My Mowgli Boy]
29
00:02:40,210 --> 00:02:42,790
[Episode 9]
30
00:02:49,120 --> 00:02:51,030
Men...
31
00:02:57,480 --> 00:03:00,630
Lu Ziyue. Even though our teamwork was really good just now,
32
00:03:00,630 --> 00:03:03,160
don't think that there is any progress with our feelings.
33
00:03:03,160 --> 00:03:06,620
I beg you. Don't make me your objective anymore.
34
00:03:06,620 --> 00:03:09,810
My objective... has left.
35
00:03:17,120 --> 00:03:20,110
- You were chasing the bus?
- Yeah.
36
00:03:21,030 --> 00:03:23,160
Road 45.
37
00:03:25,870 --> 00:03:27,630
My home.
38
00:03:29,500 --> 00:03:34,520
Then... Sorry about that. I misunderstood.
39
00:03:34,520 --> 00:03:37,380
You can wait for the next bus then.
40
00:03:58,540 --> 00:04:03,000
Look at that phrase. You can read it forward or backward.
41
00:04:03,000 --> 00:04:06,830
"You are the joy of youth."
42
00:04:06,830 --> 00:04:11,570
“The boy I like is you."
43
00:04:15,910 --> 00:04:20,370
This Besheen tea wine, is this how they make their small heart gesture?
44
00:04:27,170 --> 00:04:30,300
Can I ask you a question?
45
00:04:30,300 --> 00:04:35,990
You've really never... truly liked a guy?
46
00:04:35,990 --> 00:04:41,210
- You're asking if I've been heartbroken before, right?
- Pretty much.
47
00:04:41,210 --> 00:04:45,800
When you men don't want to settle down, people see them as unconventional and romantic.
48
00:04:45,800 --> 00:04:47,930
When we women don't want to settle down,
49
00:04:47,930 --> 00:04:50,750
people think that we've experienced heartbreak.
50
00:04:50,750 --> 00:04:54,670
Don't you think that this line of thought is quite sexist?
51
00:04:54,670 --> 00:04:56,690
I didn't mean it that way. You misunderstood.
52
00:04:56,690 --> 00:04:58,710
I didn't misunderstand.
53
00:04:58,710 --> 00:05:03,070
Aren't you just a guy who subjects others to strict standards just because he himself follows strict self-discipline?
54
00:05:03,070 --> 00:05:06,430
To be honest, apart from being a bit like a nerd,
55
00:05:06,430 --> 00:05:08,940
you're still somewhat a gentleman.
56
00:05:10,290 --> 00:05:14,140
I guess I still hold some kind of place and status in your heart.
57
00:05:14,140 --> 00:05:17,040
The emphasis is on 'nerd,' okay?
58
00:05:17,040 --> 00:05:21,730
Doesn't nerd just mean "Sheldon" (a character from "The Big Bang Theory")? I thought that was a compliment.
59
00:05:22,320 --> 00:05:24,480
Definitely not.
60
00:05:27,360 --> 00:05:30,670
All in all, my life's focus
61
00:05:30,670 --> 00:05:36,420
isn't on love, but on friends, especially friends like Ling Xi.
62
00:05:36,420 --> 00:05:38,400
Then why did Zheng Li have such an expression?
63
00:05:38,400 --> 00:05:40,960
Wanting to speak, but hesitating. A feeling of disappointment.
64
00:05:40,960 --> 00:05:43,480
I think it's probably because...
65
00:05:43,480 --> 00:05:45,500
Because of what?
66
00:05:45,500 --> 00:05:47,680
I don't know either.
67
00:05:48,470 --> 00:05:50,770
I just knew that you didn't know.
68
00:06:05,980 --> 00:06:07,310
Thanks.
69
00:06:07,310 --> 00:06:10,670
I want be by myself for a bit. Is that okay, Mowgli?
70
00:06:11,960 --> 00:06:15,040
I have a question I want to ask you.
71
00:06:15,040 --> 00:06:16,280
Go ahead.
72
00:06:16,280 --> 00:06:19,390
Is an ID card really important?
73
00:06:19,390 --> 00:06:22,730
It is important. It's a person's tag.
74
00:06:22,730 --> 00:06:25,820
Plus, it's also your "factory setting." Of course, it's important.
75
00:06:25,820 --> 00:06:30,740
Before, when I was in the forest, it was just my grandfather and me.
76
00:06:30,740 --> 00:06:35,360
There was also a teacher. Once I graduated middle school the teacher left.
77
00:06:35,360 --> 00:06:37,850
I don't know how to apply for an ID.
78
00:06:37,850 --> 00:06:41,000
I've also never thought about applying for one.
79
00:06:41,000 --> 00:06:45,790
But if you're going to live here, you have to get one. It's really important.
80
00:06:45,790 --> 00:06:50,660
It's evidence that you exist in this world.
81
00:06:50,660 --> 00:06:54,420
Then an ID card... Does everyone need to have one?
82
00:06:54,420 --> 00:06:57,080
Does Brother Ziyue have one?
83
00:06:57,830 --> 00:07:00,370
Why are you bringing him up all the time?
84
00:07:00,370 --> 00:07:02,020
You like him?
85
00:07:02,020 --> 00:07:04,510
I am a "steel straight man."
(a man who never understands the thoughts of women)
86
00:07:04,510 --> 00:07:08,030
How did you know the phrase "steel straight man?"
87
00:07:08,840 --> 00:07:10,200
Video comments.
88
00:07:10,200 --> 00:07:15,380
Stop watching so many idol dramas, okay? You've watched so many and there doesn't seem to be much improvement.
89
00:07:15,380 --> 00:07:17,640
I've been learning quite well.
90
00:07:17,640 --> 00:07:21,610
Are Tang Cheng and Ziyue lovers?
91
00:07:21,610 --> 00:07:25,940
When they were at the police bureau, I saw them secretly making a high-five.
92
00:07:25,940 --> 00:07:29,980
Are you dumb? A high-five means they're a couple now?
93
00:07:29,980 --> 00:07:34,360
Then, Zheng Li and Bai Yiling are a couple, right?
94
00:07:34,360 --> 00:07:36,530
I definitely didn't misread this one.
95
00:07:36,530 --> 00:07:38,490
What are you saying?
96
00:07:38,490 --> 00:07:40,980
The two of them... How is that even possible?
97
00:07:40,980 --> 00:07:43,890
When I saw Zheng Li looking at Bai Yiling,
98
00:07:43,890 --> 00:07:47,430
his gaze would always stay on her face for three seconds.
99
00:07:47,430 --> 00:07:49,670
When the two of them are having a conversation,
100
00:07:49,670 --> 00:07:52,540
it feels like the two of them are completely glowing.
101
00:07:52,540 --> 00:07:55,370
What does that prove? The two of them being together is absolutely impossible!
102
00:07:55,370 --> 00:07:57,120
How is it possible for Zheng Li and Bai Yiling to be together?
103
00:07:57,120 --> 00:07:59,180
Even if there were a couple, it would be me and Zheng Li.
104
00:07:59,180 --> 00:08:01,670
Even if it's not now, it would be in the future!
105
00:08:01,670 --> 00:08:03,810
Wasn't it you and me?
106
00:08:03,810 --> 00:08:07,910
When did it become you and me? What nonsense are you spouting?
107
00:08:07,910 --> 00:08:09,410
The last time on the live stream—
108
00:08:09,410 --> 00:08:13,020
That was for public relations. Emergency PR, you understand?
109
00:08:28,700 --> 00:08:31,550
We probably won't meet again in the future, right?
110
00:08:31,550 --> 00:08:34,710
But I still want to wish you all the best.
111
00:08:36,770 --> 00:08:39,650
Can I ask you one more question?
112
00:08:39,650 --> 00:08:43,630
The two us... Did we not meet at the right time?
113
00:08:44,620 --> 00:08:46,610
Maybe.
114
00:08:48,310 --> 00:08:50,130
Bye-bye.
115
00:08:52,300 --> 00:08:54,590
Too bad.
116
00:08:54,590 --> 00:08:57,780
Who made us people being not on the same page?
117
00:08:57,780 --> 00:09:02,960
Those muscles... He'd be a pretty good private trainer.
118
00:09:07,970 --> 00:09:09,740
Are you sleeping?
119
00:09:11,750 --> 00:09:13,460
Not yet.
120
00:09:15,780 --> 00:09:17,830
Did I go overboard today?
121
00:09:17,830 --> 00:09:20,700
Zheng Li really seems to be unhappy.
122
00:09:22,140 --> 00:09:25,430
Have you thought about why he's unhappy?
123
00:09:27,650 --> 00:09:30,910
Maybe, it's because he doesn't like me interfering
124
00:09:30,910 --> 00:09:33,570
and messing things up?
125
00:09:37,570 --> 00:09:42,110
I truly believe that he's never liked you.
126
00:09:53,540 --> 00:09:56,000
Oh, I know! I'm always messing around every day.
127
00:09:56,000 --> 00:09:57,690
He probably thinks I only know how to act like this.
128
00:09:57,690 --> 00:10:01,360
This time, I've decided to seriously work on patching things up. Goodnight!
129
00:10:05,000 --> 00:10:09,040
When can this annoying girl finally find true love?
130
00:10:18,490 --> 00:10:22,270
Inexplicably getting mad at me...
131
00:10:22,270 --> 00:10:24,940
You can't sleep either, right?
132
00:10:42,870 --> 00:10:44,880
Very good.
133
00:10:53,170 --> 00:10:55,190
Ziyue's home.
134
00:10:55,190 --> 00:10:57,530
I'm sorry. I didn't get that.
135
00:10:57,530 --> 00:11:00,070
Where would you like to go?
136
00:11:01,360 --> 00:11:03,670
Brother Ziyue's home.
137
00:11:03,670 --> 00:11:08,330
I'm too stupid. I didn't get what you were saying.
138
00:11:08,330 --> 00:11:11,310
I want to go to Lu Ziyue's house!
139
00:11:11,310 --> 00:11:14,190
Please enter desired destination.
140
00:11:24,960 --> 00:11:28,050
Brother Ziyue, where is your house?
141
00:11:28,050 --> 00:11:31,390
I want to go to your house tomorrow.
142
00:11:42,850 --> 00:11:44,910
I'm leaving!
143
00:11:46,650 --> 00:11:50,250
Even though it's still early,
144
00:11:50,250 --> 00:11:51,960
I can't wait any longer.
145
00:11:51,960 --> 00:11:56,250
I'm leaving home. I just wanted to let you know.
146
00:12:24,310 --> 00:12:29,190
Take the 13 subway line, then switch to line 12.
147
00:12:29,190 --> 00:12:31,620
Then switch to line 9.
148
00:12:31,620 --> 00:12:37,200
After I get off the subway, I'll still have to walk 1,152 meters.
149
00:12:37,200 --> 00:12:41,790
Then take the 791 bus...
150
00:13:00,450 --> 00:13:02,260
Too much!
151
00:13:02,260 --> 00:13:04,460
This is too much!
152
00:13:08,350 --> 00:13:10,150
Who is it?
153
00:13:13,580 --> 00:13:15,110
Who—
154
00:13:15,830 --> 00:13:18,080
Who are you guys?
155
00:13:18,080 --> 00:13:20,650
Where did you all come from?
156
00:13:20,650 --> 00:13:23,030
You're placing it in the wrong place, you know that?
157
00:13:23,030 --> 00:13:25,110
It's not in the wrong place!
158
00:13:26,020 --> 00:13:29,120
I destroyed the stuff, so I'm paying for it.
159
00:13:29,120 --> 00:13:31,990
It's got nothing to do with Bai Yiling, so don't blame her for it.
160
00:13:31,990 --> 00:13:34,350
Understand?
161
00:13:34,350 --> 00:13:37,780
Got it. You've still got some humanity.
162
00:13:37,780 --> 00:13:39,480
Let's go!
163
00:14:11,500 --> 00:14:12,930
[Recent incoming calls]
164
00:14:12,930 --> 00:14:14,810
[Gao Jie]
165
00:14:22,520 --> 00:14:24,920
- Hello?
- Why are you calling me?
166
00:14:24,920 --> 00:14:26,700
Still mad at me?
167
00:14:26,700 --> 00:14:28,540
Of course.
168
00:14:29,540 --> 00:14:33,490
I reserved a private room at a restaurant for tomorrow evening. I want to take you out to dinner.
169
00:14:33,490 --> 00:14:37,060
Don't know if you're willing to accept my apology.
170
00:14:40,100 --> 00:14:41,830
Hello?
171
00:14:42,650 --> 00:14:46,150
Tomorrow evening? Who else is going to be there?
172
00:14:46,150 --> 00:14:48,420
It's just the two of us.
173
00:14:49,150 --> 00:14:52,040
I have something I want to give to you.
174
00:14:52,040 --> 00:14:55,180
- Then I'll see you tomorrow.
- Okay.
175
00:15:25,840 --> 00:15:28,780
[99 Huacheng Road. Building 2]
176
00:15:46,770 --> 00:15:48,360
- Brother Ziyue.
- Brother Mo.
177
00:15:48,360 --> 00:15:51,630
You need to adopt me.
178
00:15:51,630 --> 00:15:53,370
Adopt?
179
00:15:54,060 --> 00:15:56,190
You mean give you shelter?
180
00:15:57,820 --> 00:16:00,820
- You must be Ziyue's friend, right?
- Yes.
181
00:16:00,820 --> 00:16:03,200
Come, come, come. We just happened to have three people. Come, come, come. Come play Mahjong!
182
00:16:03,200 --> 00:16:05,490
Come, come, come. Come, come, come!
183
00:16:05,490 --> 00:16:07,200
Sit, sit!
184
00:16:19,200 --> 00:16:21,620
Let me tell you. A table
185
00:16:21,620 --> 00:16:23,870
must have east, west, south, north.
186
00:16:23,870 --> 00:16:26,450
All must be filled for the atmosphere to be right.
187
00:16:26,450 --> 00:16:31,240
Whether it's a mahjong table or a dining table, it's all the same!
188
00:16:31,240 --> 00:16:34,700
Oh right, Little Mo, do you know how to play mahjong?
189
00:16:34,700 --> 00:16:38,160
I don't. I know how to shoot sparrows.
(T/N: "play mahjong" and "shoot sparrows" in Chinese differ only in the last character)
190
00:16:38,160 --> 00:16:40,930
What's the use in knowing how to shoot sparrows?
191
00:16:40,930 --> 00:16:43,090
Sparrows?
192
00:16:43,090 --> 00:16:45,420
I know how to, too. When I was young, I would also shoot sparrows.
193
00:16:45,420 --> 00:16:49,160
I would take a slingshot and... peng! I'd hit them in one shot.
194
00:16:49,160 --> 00:16:51,280
And then after roasting them... So fragrant.
195
00:16:51,280 --> 00:16:53,200
Tastes good, right?
196
00:16:53,200 --> 00:16:55,400
Dad, Dad. Let's eat first.
197
00:16:55,400 --> 00:16:57,150
- Okay, let's eat, eat.
- It's going to become dry.
198
00:16:57,150 --> 00:16:58,980
Right, right, right. Eat, eat, eat. Use your chopsticks.
199
00:16:58,980 --> 00:17:00,320
Hurry and eat, hurry and eat.
200
00:17:00,320 --> 00:17:02,280
Come, come, come. Let me help you.
201
00:17:02,280 --> 00:17:03,660
Good, good.
202
00:17:03,660 --> 00:17:05,580
Come, eat lots. Let me give you some.
203
00:17:05,580 --> 00:17:07,590
It's really hot. Be careful.
204
00:17:07,590 --> 00:17:10,810
You can dip it into this seafood sauce.
205
00:17:10,810 --> 00:17:14,740
You can also dip it into this sauce. It's a little spicy.
206
00:17:17,910 --> 00:17:20,690
Let me tell you something. Last night,
207
00:17:20,690 --> 00:17:24,050
I heard our son sighing even he was taking a shower.
208
00:17:24,050 --> 00:17:27,710
He probably has a problem.
209
00:17:27,710 --> 00:17:31,210
Don't pay too much attention to them. That's just how my parents are.
210
00:17:31,210 --> 00:17:32,660
How can I ask that?
211
00:17:32,660 --> 00:17:35,180
No, what's there not to ask?
212
00:17:35,180 --> 00:17:37,850
Dad? Mom?
213
00:17:37,850 --> 00:17:43,370
They're the parents who gave birth and raised me.
214
00:17:43,370 --> 00:17:46,040
Anyways, if they ask you any questions,
215
00:17:46,040 --> 00:17:48,880
just answer in the simplest way you can.
216
00:17:48,880 --> 00:17:52,950
When... I see them smile, they seem quite friendly.
217
00:17:52,950 --> 00:17:57,890
But it still feels kind of weird.
218
00:17:57,890 --> 00:17:59,550
Just eat.
219
00:17:59,550 --> 00:18:01,050
Okay.
220
00:18:01,050 --> 00:18:05,790
I didn't know that all this meat and vegetables could be combined together and eaten like this.
221
00:18:05,790 --> 00:18:07,350
Right.
222
00:18:10,540 --> 00:18:12,650
Little Mo.
223
00:18:12,650 --> 00:18:18,440
Do you frequently go to your male friends' homes?
224
00:18:19,630 --> 00:18:23,710
No. This is my first time visiting.
(T/N: Mowgli's use of "visiting" here actually has the connotation of a man going and living with his wife's family)
225
00:18:25,370 --> 00:18:28,500
Did you hear that? He said "visiting."
226
00:18:28,500 --> 00:18:32,430
I heard it, okay? "Visiting," "visiting," I heard it.
227
00:18:33,360 --> 00:18:38,690
That... Don't your family have any
228
00:18:38,690 --> 00:18:43,280
opinions or views about you "visit?"
229
00:18:43,280 --> 00:18:45,160
Family?
230
00:18:46,190 --> 00:18:48,410
Ling Xi?
231
00:18:50,290 --> 00:18:54,500
I don't want to talk about her. We just had a huge argument yesterday.
232
00:18:55,190 --> 00:18:58,460
Argument? You two fought over this?
233
00:18:58,460 --> 00:19:02,470
Then, have you ever had a girlfriend?
234
00:19:02,470 --> 00:19:07,610
I have. But not anymore.
235
00:19:07,610 --> 00:19:11,480
I think she's probably given up on me.
236
00:19:11,480 --> 00:19:14,360
You're already at this stage?
237
00:19:14,360 --> 00:19:17,620
We... What stage?
238
00:19:17,620 --> 00:19:18,830
Th-th-this...
239
00:19:18,830 --> 00:19:20,610
Dad, Mom.
240
00:19:20,610 --> 00:19:22,880
My friend was in a bad mood and wanted to come over.
241
00:19:22,880 --> 00:19:25,760
You're asking things left and right. Isn't that too rude?
242
00:19:25,760 --> 00:19:27,240
But.. say... y-y-you...
243
00:19:27,240 --> 00:19:29,930
I'm not eating anymore. You guys need to reflect on your actions.
244
00:19:29,930 --> 00:19:31,370
Let's go.
245
00:19:31,370 --> 00:19:33,350
Get up. Come with me.
246
00:19:38,860 --> 00:19:41,120
Alright, alright.
247
00:19:44,570 --> 00:19:46,300
Please come in.
248
00:19:51,580 --> 00:19:53,590
Tell me.
249
00:19:53,590 --> 00:19:58,220
Coming here with a backpack and asking me to adopt you, what happened between you and Ling Xi?
250
00:20:00,440 --> 00:20:05,580
I want to seriously ask you a question. And I want you to answer me seriously.
251
00:20:05,580 --> 00:20:07,530
Go on.
252
00:20:13,840 --> 00:20:18,700
I just want to ask you, if someone knows you like to eat steak,
253
00:20:18,700 --> 00:20:20,870
and they usually make steak for you,
254
00:20:20,870 --> 00:20:25,950
and it's even medium rare, and they only screw the pepper grinder twice,
255
00:20:25,950 --> 00:20:30,290
that still does not mean she likes you?
256
00:20:30,290 --> 00:20:32,090
Not necessarily.
257
00:20:33,480 --> 00:20:36,780
Then taking pictures together, even making finger-hearts together,
258
00:20:36,780 --> 00:20:39,140
and saying that she really likes the feeling when she's with you,
259
00:20:39,140 --> 00:20:42,150
that also does not mean she really likes you. Am I right?
260
00:20:42,150 --> 00:20:43,900
Not necessarily.
261
00:20:44,830 --> 00:20:49,880
Then when you got hurt, she helped you change and washed your hair,
262
00:20:49,880 --> 00:20:53,780
that still does not mean she likes you, right?
263
00:20:53,780 --> 00:20:57,140
Even sleeping together on the same bed doesn't necessarily mean that.
264
00:21:02,230 --> 00:21:07,110
I thought everything said in front of the public would count.
265
00:21:08,090 --> 00:21:12,220
Brother Mo. Ling Xi didn't intentionally lie to you.
266
00:21:12,220 --> 00:21:15,950
She just needed your help, that's all. Don't take it too personally.
267
00:21:15,950 --> 00:21:17,780
But, regardless,
268
00:21:17,780 --> 00:21:22,430
she lied to me. I don't like this feeling.
269
00:21:23,320 --> 00:21:26,710
I know. I don't like it either.
270
00:21:32,300 --> 00:21:36,500
Say, why are humans so complicated?
271
00:21:36,500 --> 00:21:40,010
Can't we be simple like animals?
272
00:21:40,010 --> 00:21:42,740
When animals get mad, they roar.
273
00:21:42,740 --> 00:21:46,350
When they find food, they'll call their companions to come back.
274
00:21:46,350 --> 00:21:49,010
When they're happy, they joyfully
275
00:21:49,010 --> 00:21:51,600
roll around on the ground.
276
00:21:51,600 --> 00:21:55,680
Why can't humans be that simple?
277
00:21:55,680 --> 00:21:59,860
We humans also used to live in the forest.
278
00:21:59,860 --> 00:22:02,510
In the process of evolution, we developed language,
279
00:22:02,510 --> 00:22:05,340
into which lies and deception were also incorporated.
280
00:22:05,340 --> 00:22:09,550
So everything a person says is not necessarily the truth?
281
00:22:09,550 --> 00:22:11,560
It's true that at times, all are just lies.
282
00:22:11,560 --> 00:22:14,000
But it's not something that can be avoided.
283
00:22:15,320 --> 00:22:17,960
I don’t want to lie to her, too.
284
00:22:17,960 --> 00:22:22,320
But I feel like I have been tricked.
285
00:22:22,320 --> 00:22:25,860
I am very sad. What should I do?
286
00:22:25,860 --> 00:22:29,550
You should just treat it... like we went to play archery.
287
00:22:29,550 --> 00:22:35,440
Wherever the arrow came from, since you feel upset, then shoot it back to that direction.
288
00:22:35,440 --> 00:22:38,180
She is not my enemy.
289
00:22:38,180 --> 00:22:44,340
Also, I don’t want to hurt her and I don’t want to lie to her.
290
00:22:44,340 --> 00:22:50,160
Then just pull the arrow out. The wound would be very painful, but it will recover eventually.
291
00:22:50,160 --> 00:22:53,880
You mean you want me to forget about it?
292
00:22:53,880 --> 00:22:58,860
Yes. Though I don’t know if it is possible either.
293
00:23:00,120 --> 00:23:03,910
Do you have anything that's hard to forget?
294
00:23:03,910 --> 00:23:05,720
I do.
295
00:23:06,960 --> 00:23:11,130
But if I keep holding onto it and never forget, it will just make things difficult for her.
296
00:23:11,130 --> 00:23:14,890
But if I just forget about it, I'm not being honest with myself.
297
00:23:14,890 --> 00:23:19,430
To be honest, I have been thinking about this problem for a long time.
298
00:23:19,430 --> 00:23:24,200
Say, why are women's words like nuclear weapons?
299
00:23:24,200 --> 00:23:27,910
Especially towards men who've been single since birth like us?
300
00:23:34,550 --> 00:23:35,860
Women...
301
00:23:35,860 --> 00:23:39,940
Right. Women....
302
00:23:41,430 --> 00:23:43,880
are so hard to understand.
303
00:23:45,240 --> 00:23:47,020
So hard to understand.
304
00:23:47,020 --> 00:23:50,310
Okay, okay. Let's finish this round.
305
00:23:50,310 --> 00:23:52,120
I can’t drink anymore.
306
00:23:52,120 --> 00:23:53,730
I am a bit drunk.
307
00:23:53,730 --> 00:23:55,280
I am very drunk, too.
308
00:23:55,280 --> 00:23:58,280
But no, as men,
309
00:23:58,280 --> 00:24:00,030
come. Let's get drunk once and for all.
310
00:24:00,030 --> 00:24:02,190
Let’s toast.
311
00:24:27,800 --> 00:24:31,240
Mowgli! Come help me open a bottle of water!
312
00:24:32,110 --> 00:24:34,730
Mowgli!
313
00:24:36,590 --> 00:24:38,270
Where is he?
314
00:24:42,680 --> 00:24:44,530
Mowgli?
315
00:24:49,510 --> 00:24:51,280
Mowgli?
316
00:24:52,570 --> 00:24:54,570
Where is he?
317
00:25:01,960 --> 00:25:04,310
- Hello, Mow—
- I’m not here.
318
00:25:07,170 --> 00:25:10,540
Hanging up on me?
319
00:25:10,540 --> 00:25:13,930
That's something. Are you going through menopause?
320
00:25:13,930 --> 00:25:16,110
Baffling!
321
00:25:17,270 --> 00:25:18,960
I said I’m not here.
322
00:25:18,960 --> 00:25:21,010
I am not asking you if you are here or not.
323
00:25:21,010 --> 00:25:22,730
I just want to tell you
324
00:25:22,730 --> 00:25:24,810
that right now, the sky has already turned dark.
325
00:25:24,810 --> 00:25:26,730
Don't you know that when the sky turns dark, you need to go home?
326
00:25:26,730 --> 00:25:28,710
Why are you still roaming around outside?
327
00:25:28,710 --> 00:25:32,560
I am at Ziyue’s house. I am not going home tonight.
328
00:25:33,500 --> 00:25:37,120
Whatever you want! You should just stay there for a few more days. Hanging up.
329
00:25:39,460 --> 00:25:41,360
Throwing a tantrum at me now?
330
00:25:41,360 --> 00:25:43,410
I am not going with your whim.
331
00:25:43,410 --> 00:25:46,270
Watch me throw all your stuff away.
332
00:25:51,880 --> 00:25:55,620
Why is the blanket so thin? Not scared of the cold?
333
00:26:15,640 --> 00:26:18,430
Don’t even know what he uses to cover himself when sleeping.
334
00:26:18,430 --> 00:26:21,120
Could it be he covers himself with clothing?
335
00:27:04,720 --> 00:27:06,570
[Ling Xi]
336
00:27:11,200 --> 00:27:13,740
Hello, Ling Xi?
337
00:27:13,740 --> 00:27:20,350
Lu Ziyue, I want to ask, why is Mowgli angry at me?
338
00:27:20,350 --> 00:27:25,730
He discovered that you lied to him. He thought you the couple relationship between you guys was real.
339
00:27:29,710 --> 00:27:33,400
That... Tell him to put on more blanketsso he doesn't catch a cold.
340
00:27:33,400 --> 00:27:39,230
Also, usually he likes to eat meat, he doesn’t like to eat vegetables and fruits.
341
00:27:39,230 --> 00:27:42,210
Try to fool him to eat more fruits and vegetables. Sorry to bother you.
342
00:27:42,210 --> 00:27:45,930
Okay, don’t worry. Leave it all to me.
343
00:27:45,930 --> 00:27:48,550
-Bye bye.
-Bye bye.
344
00:28:14,580 --> 00:28:17,780
[Cafe Pascucci]
345
00:28:21,830 --> 00:28:24,170
Let me tell you guys, it sure was romantic.
346
00:28:24,170 --> 00:28:25,540
Really? Hurry and say it!
347
00:28:25,540 --> 00:28:27,850
I can't just casually tell you about it.
348
00:28:35,470 --> 00:28:38,090
She’s here. She's here.
349
00:28:38,090 --> 00:28:40,860
- Surprise!
- Why did you come?
350
00:28:40,860 --> 00:28:44,330
I didn’t just come here myself, I brought some of my friends.
351
00:28:45,790 --> 00:28:49,530
- Hi!
- Hi!
352
00:28:49,530 --> 00:28:51,220
Hi.
353
00:28:51,810 --> 00:28:53,280
This is...
354
00:28:53,280 --> 00:28:56,980
Don’t you have something to tell me? Say it.
355
00:28:56,980 --> 00:28:59,640
Didn't we agree to talk tonight in the private room I reserved at the restaurant?
356
00:28:59,640 --> 00:29:01,260
It's too noisy here.
357
00:29:01,260 --> 00:29:04,190
What I want to say is important. It should be done earnestly.
358
00:29:04,190 --> 00:29:09,260
You know, some things, when said in public, are considered more earnest.
359
00:29:10,610 --> 00:29:12,920
- I think—
- Are you not willing to?
360
00:29:12,920 --> 00:29:14,490
You know I love the noise and bustle.
361
00:29:14,490 --> 00:29:18,920
Also, the wish I've had forever is for everyone to witness my happiness.
362
00:29:23,340 --> 00:29:28,050
Ling Yu, I heard that you are going to propose to Gao Jie?
363
00:29:28,050 --> 00:29:31,160
That’s right. Are you still not proposing? Propose!
364
00:29:31,160 --> 00:29:35,490
Ling Yu, propose!
365
00:29:35,490 --> 00:29:39,590
Ling Yu, propose!
366
00:29:39,590 --> 00:29:40,860
Louder!
367
00:29:40,860 --> 00:29:45,330
Propose!
368
00:29:45,330 --> 00:29:49,250
Ling Yu, propose!
369
00:29:49,250 --> 00:29:51,500
Ling Yu, propose!
370
00:29:51,500 --> 00:29:54,480
Hurry!
371
00:29:54,480 --> 00:29:57,030
Propose!
372
00:29:57,030 --> 00:30:02,070
Propose!
373
00:30:09,720 --> 00:30:14,720
This is the engagement ring that I carefully chose for you. Please accept this.
374
00:30:22,280 --> 00:30:24,250
So big.
375
00:30:27,630 --> 00:30:29,900
I’m not accepting.
376
00:30:31,700 --> 00:30:33,160
How is it? Are you guys there?
377
00:30:33,160 --> 00:30:35,100
Almost, almost. There is one more intersection.
378
00:30:35,100 --> 00:30:36,850
How is Mowgli’s mood right now?
379
00:30:36,850 --> 00:30:37,950
Don’t be so nervous.
380
00:30:37,950 --> 00:30:39,670
How can I not be nervous?
381
00:30:39,670 --> 00:30:42,170
When you get there later, you're responsible for adjusting the air conditioner.
382
00:30:42,170 --> 00:30:44,510
I’ll go inside to wait for you guys.
383
00:30:45,770 --> 00:30:49,250
Ling Yu, you need to know that you are proposing.
384
00:30:49,250 --> 00:30:52,390
You're asking someone to give the rest of her life to you.
385
00:30:52,390 --> 00:30:55,020
This can't be so easy.
386
00:30:55,020 --> 00:30:58,000
That’s right. Also, whether you'll be good to Gao Jie in the future,
387
00:30:58,000 --> 00:31:00,730
we haven't tested you yet.
388
00:31:00,730 --> 00:31:02,200
Please don’t worry.
389
00:31:02,200 --> 00:31:06,340
I will treat her the way I treated her before proposing.
390
00:31:06,340 --> 00:31:09,830
Whatever she asks of me, I will do my best to fulfill them.
391
00:31:09,830 --> 00:31:13,470
Words aren't enough. Then why don't you, in front of all of us,
392
00:31:13,470 --> 00:31:16,780
kiss Gao Jie’s hand, then I’ll believe you.
393
00:31:21,060 --> 00:31:22,860
He kissed!
394
00:31:22,860 --> 00:31:27,190
You already kissed her hand. If you don’t mind, kiss her feet!
395
00:31:30,060 --> 00:31:32,050
That's too much.
396
00:31:33,240 --> 00:31:37,870
My dear, are you going to embarrass me?
397
00:31:41,950 --> 00:31:45,700
Okay. Today, whatever you say, I’ll do it.
398
00:31:50,800 --> 00:31:52,650
My goodness.
399
00:31:53,480 --> 00:31:56,500
Bullshit, "I'll do it."
400
00:31:56,500 --> 00:31:58,850
What are you doing?
401
00:31:58,850 --> 00:32:00,180
I’m proposing.
402
00:32:00,180 --> 00:32:03,080
What kind of proposal is this? Is she playing you like a monkey?
403
00:32:03,080 --> 00:32:05,690
They're already saying stuff like this about you. Where's your dignity?
404
00:32:05,690 --> 00:32:08,190
Propose what? Let’s go!
405
00:32:08,190 --> 00:32:11,540
Isn't it normal to create chaos during a proposal?
406
00:32:12,270 --> 00:32:14,160
Do you love her?
407
00:32:15,160 --> 00:32:18,450
Why are you here again? This is none of your business so stop interrupting.
408
00:32:18,450 --> 00:32:22,880
Ling Yu. Before, I thought you just didn't want to admit defeat, but now I just think you're hypocritical.
409
00:32:22,880 --> 00:32:25,520
- Also, you are a liar.
- I...
410
00:32:26,960 --> 00:32:29,770
- Who did I lie to?
- You did not just lie to her but you also lied to yourself.
411
00:32:29,770 --> 00:32:32,540
Think about it yourself, why do you want to marry her?
412
00:32:32,540 --> 00:32:34,870
Is it because you love her?
413
00:32:36,030 --> 00:32:38,400
Such sharp questioning.
414
00:32:39,350 --> 00:32:43,860
Listen carefully. It’s exactly because I love her, that’s why I am proposing to her.
415
00:32:51,840 --> 00:32:56,720
It was many years later that I realized that some lies are linked with dignity.
416
00:32:56,720 --> 00:33:00,850
Losing face makes people feel even worse than lying.
417
00:33:02,910 --> 00:33:05,200
You are really like a dog.
418
00:33:19,200 --> 00:33:22,000
Okay. You can turn around now.
419
00:33:35,000 --> 00:33:36,640
Come look.
420
00:33:38,760 --> 00:33:40,260
Take off your shoes.
421
00:33:45,190 --> 00:33:49,820
Mowgli. Recently, I've neglected you.
422
00:33:49,820 --> 00:33:52,150
Look. I changed your comforter to a thicker one.
423
00:33:52,150 --> 00:33:54,920
I also changed the batteries of the air conditioner remote.
424
00:33:54,920 --> 00:34:00,290
Also... I... I shouldn't have lied to you.
425
00:34:00,290 --> 00:34:03,900
I shouldn't have used you and lied to you so you would stay.
426
00:34:03,900 --> 00:34:07,850
I know you really miss home, so I decorated this room to look like a forest.
427
00:34:07,850 --> 00:34:11,550
But I know it's definitely still not the forest.
428
00:34:11,550 --> 00:34:15,890
If you... If you really want to go back...
429
00:34:15,890 --> 00:34:17,940
I'm not going back.
430
00:34:19,900 --> 00:34:21,520
Really?
431
00:34:23,530 --> 00:34:27,710
I can help you solve your problems first,
432
00:34:27,710 --> 00:34:29,760
then go back.
433
00:34:33,460 --> 00:34:39,000
Mowgli. Then you...forgive me?
434
00:35:11,380 --> 00:35:13,310
[Chundao Airport]
435
00:35:15,900 --> 00:35:18,910
In the previous draft of the contract, there were two major problems.
436
00:35:18,910 --> 00:35:22,910
The first had to do with the amount of time the logo is displayed. The second had to do with the number of audio broadcasts.
437
00:35:22,910 --> 00:35:27,840
But in this draft of the contract I've fixed these issues. You can take a look.
438
00:35:31,730 --> 00:35:36,930
Sorry about that. I didn't prepare adequately. I forgot to charge it.
439
00:35:36,930 --> 00:35:40,670
But I have a backup on my phone. I can take it out for you to look right now.
440
00:35:40,670 --> 00:35:43,680
It's fine. The parts that have been revised... I remember them.
441
00:35:43,680 --> 00:35:46,530
All in all, our process is...
442
00:35:46,530 --> 00:35:50,810
meet, eat, sign, and stamp. The usual process, right?
443
00:35:50,810 --> 00:35:52,290
Right.
444
00:35:56,400 --> 00:35:58,830
Before, whenever my condition wasn't that great,
445
00:35:58,830 --> 00:36:03,150
my dad would always tell me an inspirational story regarding animals.
446
00:36:03,150 --> 00:36:07,710
Every time he finished telling the story, the tissue in my hand
447
00:36:07,710 --> 00:36:10,330
would have been folded into something resembling like the animal in the story.
448
00:36:11,310 --> 00:36:13,130
For you.
449
00:36:13,130 --> 00:36:15,790
Wishing you would break out of your cocoon and turn into a butterfly soon.
450
00:36:22,620 --> 00:36:26,730
Hence, this is a cocoon or a butterfly?
451
00:36:26,730 --> 00:36:30,130
Wrong. This is "break."
452
00:36:33,090 --> 00:36:36,090
It really is quite broken.
453
00:36:36,090 --> 00:36:38,850
I'll work hard to fold it into a butterfly.
454
00:36:38,850 --> 00:36:44,740
Oh, right. Here is some information regarding Director Chen. You can take a look.
455
00:36:47,140 --> 00:36:51,310
[Bio Information about Director Chen]
456
00:36:51,310 --> 00:36:56,110
Frankly, we are 90 percent certain of getting this collaboration deal. It's just that...
457
00:36:57,480 --> 00:36:59,020
Is there something else still missing?
458
00:36:59,020 --> 00:37:02,020
The Director Chen we're meeting later just came back from overseas.
459
00:37:02,020 --> 00:37:06,590
It could be because he stayed overseas for a long period of time that his behavior is unrestrained.
460
00:37:06,590 --> 00:37:10,950
I heard that he's not easy to handle. Let's play it by ear later.
461
00:37:13,780 --> 00:37:16,240
Promise me this. You're a woman.
462
00:37:16,240 --> 00:37:19,530
You must protect your safety well. Okay?
463
00:37:20,820 --> 00:37:22,210
Okay.
464
00:37:29,630 --> 00:37:31,020
Mowgli!
465
00:37:31,020 --> 00:37:32,860
There's someone in here.
466
00:37:32,860 --> 00:37:34,740
Al-al-alright. It-it's fine. It's fine.
467
00:37:34,740 --> 00:37:37,970
First come, first serve. I'll wait, I'll wait.
468
00:37:45,880 --> 00:37:49,570
I just want to ask... How much longer do you think you're going to take?
469
00:37:49,570 --> 00:37:53,200
Depends on my mood. It'll be ten minutes at least.
470
00:37:57,060 --> 00:38:01,250
I'm really regretting turning a bathroom into a closet now.
471
00:38:01,250 --> 00:38:07,110
I-I don't mean to rush you. I just want to be presumptuous and ask you how much longer do you think you're going to take?
472
00:38:07,110 --> 00:38:12,490
Maybe 20 minutes... Maybe 30 minutes... I'm not sure.
473
00:38:12,490 --> 00:38:15,410
Are you kidding me?
474
00:38:29,900 --> 00:38:34,580
Cheng, Cheng, Cheng. Are you at home? Are you using the bathroom?
475
00:38:34,580 --> 00:38:37,550
Amazing. Wait for me. It's urgent.
476
00:38:45,990 --> 00:38:51,590
Steak, fried eggs, milk buns.
477
00:38:51,590 --> 00:38:55,110
And my favorite pickled mustard roots. What's the occasion?
478
00:38:55,110 --> 00:38:59,740
In the time I went to Tang Cheng's place and conducted a number two, you prepared such a sumptuous breakfast.
479
00:38:59,740 --> 00:39:02,010
Nice.
480
00:39:02,010 --> 00:39:03,930
These are all mine.
481
00:39:03,930 --> 00:39:07,630
Did you know little children before the age of five must learn a certain life skill?
482
00:39:07,630 --> 00:39:10,850
And that's to share. Share.
483
00:39:10,850 --> 00:39:15,890
Even so, you have to see who you're sharing them with, whether they're worth it or not.
484
00:39:17,700 --> 00:39:22,160
I admit that we had some contradictions and misunderstandings, so you have the right to reject me.
485
00:39:22,160 --> 00:39:25,240
But, I am not asking you to repay my trifle gratitude forever.
486
00:39:25,240 --> 00:39:29,580
You're eating my food, living at my place, and drinking my water. Can't you at least share a bit of breakfast with me?
487
00:39:29,580 --> 00:39:32,570
These are all things I brought back from Ziyue's house.
488
00:39:32,570 --> 00:39:34,740
He doesn't owe you anything.
489
00:39:53,840 --> 00:39:55,210
This way, please.
490
00:39:55,210 --> 00:39:57,540
- It's here?
- Yes.
491
00:39:58,980 --> 00:40:02,560
Looks like... I miscalculated the battle ground.
492
00:40:04,850 --> 00:40:07,560
It probably will be a tough battle.
493
00:40:07,560 --> 00:40:12,120
We can only adapt according to the circumstances, think of a counterattack based on his attack.
494
00:40:12,120 --> 00:40:15,390
As I said before, you have to protect yourself well.
495
00:40:15,390 --> 00:40:17,930
The contract is important, but human life is even more important.
496
00:40:17,930 --> 00:40:22,600
If any situation crops up, hide behind me. I will protect you.
497
00:40:25,400 --> 00:40:27,610
Hello! Over here!
498
00:40:31,000 --> 00:40:33,760
Hello, Director Chen. This is the first time we meet. Please show me more guidance.
499
00:40:33,760 --> 00:40:37,290
Hello, hello. You got it wrong. I'm not Director Chen!
500
00:40:37,290 --> 00:40:39,770
I'm her assistant!
501
00:40:40,890 --> 00:40:43,960
Our Director Chen is over there.
502
00:40:46,810 --> 00:40:49,840
Managing Director Zheng, over here!
503
00:40:55,790 --> 00:40:59,970
Sorry about that. I forgot to look into her gender.
504
00:40:59,970 --> 00:41:03,360
Looks like the person who should have purchased insurance is me.
505
00:41:04,540 --> 00:41:05,980
Good luck.
506
00:41:43,720 --> 00:41:45,520
It's fine!
507
00:41:51,400 --> 00:41:56,370
When I was reading the proposal, I thought you were a mature, old school person.
508
00:41:56,370 --> 00:41:59,650
Didn't expect you to be young fresh meat.
509
00:41:59,650 --> 00:42:01,800
I'm 27 years old. I'm not "fresh" anymore.
510
00:42:01,800 --> 00:42:04,700
At my age, your age
511
00:42:04,700 --> 00:42:07,500
is like a little sprout that just came out of the soil.
512
00:42:07,500 --> 00:42:10,250
Just starting to mature.
513
00:42:16,800 --> 00:42:18,460
Director Chen.
514
00:42:21,760 --> 00:42:24,130
Really nice to meet you.
515
00:42:26,590 --> 00:42:31,830
By the way, regarding the revisions of the content, we mainly integrated your opinion
516
00:42:31,830 --> 00:42:34,220
of exposing the product's logo longer.
517
00:42:34,220 --> 00:42:36,740
We think it should be three seconds.
518
00:42:36,740 --> 00:42:40,450
If the length is too long, I'm afraid that the audience may have a negative reaction.
519
00:42:40,450 --> 00:42:45,790
Director Zheng has really thought of everything. You must work hard, don't you?
520
00:42:45,790 --> 00:42:49,750
I should be working hard. I'm at the age where I should be striving.
521
00:42:49,750 --> 00:42:52,840
Once you get to my age, you'll understand that
522
00:42:52,840 --> 00:42:58,510
apart from working hard, timing and opportunities are also very important.
523
00:42:58,510 --> 00:43:02,420
Health is your most precious asset.
524
00:43:04,030 --> 00:43:09,020
Director Zheng's body is quite nice. Do you usually work out?
525
00:43:09,020 --> 00:43:11,060
When I don't have much going on, I play tennis with my friends.
526
00:43:11,060 --> 00:43:14,420
Tennis is great! I also like playing tennis.
527
00:43:14,420 --> 00:43:18,290
Why don't we have a few games later?
528
00:43:18,290 --> 00:43:23,180
Director Chen, you can't! Didn't you say that playing tennis would make your arms thicker?
529
00:43:23,180 --> 00:43:24,630
What do you know?
530
00:43:24,630 --> 00:43:27,900
Having muscles is "strong" beautiful. It's also a kind of beauty, okay?
531
00:43:27,900 --> 00:43:30,670
- But—
- Alright, alright. Go wait for me over there.
532
00:43:30,670 --> 00:43:34,520
As for the number of times it's broadcast, we also have some recommendations.
533
00:43:34,520 --> 00:43:37,920
- We think that—
- Director Zheng really has thought of everything.
534
00:43:37,920 --> 00:43:40,190
A young talent like you
535
00:43:40,190 --> 00:43:44,610
probably has a lot of girls chasing after you all the time, right?
536
00:43:44,610 --> 00:43:47,090
Young people should place career as their focus.
537
00:43:47,090 --> 00:43:51,040
No need to rush. Choose slowly.
538
00:43:51,040 --> 00:43:52,770
You have a point.
539
00:44:02,310 --> 00:44:08,600
It's best if you choose... a woman who is mature, steady,
540
00:44:08,600 --> 00:44:12,020
and able to help your career.
541
00:44:13,330 --> 00:44:16,380
I will think carefully about it.
542
00:44:16,380 --> 00:44:19,800
Oh my goodness, look at me. I've only been focusing on having a conversation.
543
00:44:21,290 --> 00:44:22,890
Eat some fruit.
544
00:44:22,890 --> 00:44:26,160
Longan is good for the blood and kidney.
545
00:44:26,160 --> 00:44:29,550
Young people like you... should be eating stuff like this.
546
00:44:29,550 --> 00:44:30,900
- Director Chen.
- Here. Come, have a taste.
547
00:44:30,900 --> 00:44:32,260
- N-no need.
- Try it!
548
00:44:32,260 --> 00:44:34,490
- Th-there's really no need.
- Try one!
549
00:44:34,490 --> 00:44:35,660
I'll do it.
550
00:44:35,660 --> 00:44:38,060
Is it yummy?
551
00:44:38,060 --> 00:44:41,760
Are you okay? Are you okay? What's wrong?
552
00:44:41,760 --> 00:44:44,220
- What's wrong, what's wrong?
- I-I-It's fine.
553
00:44:44,220 --> 00:44:47,690
Let me do it. L-Let me do it.
554
00:44:47,690 --> 00:44:49,560
Are you okay?
555
00:45:13,960 --> 00:45:22,940
Timing and subtitles brought to you by
🌴 The Jungle Team🌴 @Viki.com
556
00:45:30,740 --> 00:45:36,170
♫ It's 6:40 in the evening and you're standing across the street ♫
557
00:45:38,400 --> 00:45:44,580
♫ Your grey-hooded coat reaches below your knees ♫
558
00:45:45,810 --> 00:45:49,800
♫ You walked up to me ♫
559
00:45:49,800 --> 00:45:53,640
♫ With your head lowered and eyes squinted ♫
560
00:45:53,640 --> 00:45:58,960
♫ The sun hides behind you, smiling without saying a word ♫
561
00:46:01,300 --> 00:46:05,040
♫ The mildly cool wind; the subtle night ♫
562
00:46:05,040 --> 00:46:08,870
♫ Those tipsy streets; those smiling eyes ♫
563
00:46:08,870 --> 00:46:15,930
♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫
564
00:46:30,900 --> 00:46:36,160
♫ It's 6:40 in the evening and you're standing across the street ♫
565
00:46:38,560 --> 00:46:44,330
♫ Your grey-hooded coat reaches below your knees ♫
566
00:46:45,930 --> 00:46:50,030
♫ You walked up to me ♫
567
00:46:50,030 --> 00:46:53,820
♫ With your head lowered and eyes squinted ♫
568
00:46:53,820 --> 00:46:59,030
♫ The sun hides behind you, smiling without saying a word ♫
569
00:47:01,460 --> 00:47:05,280
♫ The mildly cool wind; the subtle night ♫
570
00:47:05,280 --> 00:47:08,980
♫ Those tipsy streets; those smiling eyes ♫
571
00:47:08,980 --> 00:47:16,650
♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫
572
00:47:16,650 --> 00:47:20,460
♫ Slightly warm hands; dimly lit moon ♫
573
00:47:20,460 --> 00:47:24,290
♫ A faint lamp; a tiny face ♫
574
00:47:24,290 --> 00:47:31,980
♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫
45337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.