All language subtitles for My Mowgli Boy 09 100%

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Timing and subtitles brought to you by 🌴 The Jungle Team🌴 @Viki.com 2 00:00:10,080 --> 00:00:15,030 ♫ The first time I discovered a world with you ♫ 3 00:00:15,030 --> 00:00:21,310 ♫ Is via those eyes that saw through my soul ♫ 4 00:00:21,310 --> 00:00:26,190 ♫ Every irrelevant detail ♫ 5 00:00:26,190 --> 00:00:31,020 ♫ How is it that you can see it all? ♫ 6 00:00:31,020 --> 00:00:37,330 ♫ The past me before I met you ♫ 7 00:00:37,330 --> 00:00:42,600 ♫ Never thought about what love is ♫ 8 00:00:42,600 --> 00:00:46,370 ♫ Are you the same? ♫ 9 00:00:46,370 --> 00:00:50,290 ♫ You came like the wind ♫ 10 00:00:50,290 --> 00:00:53,130 ♫ Taking me away from the crowds ♫ 11 00:00:53,130 --> 00:00:57,970 ♫ Embracing the blue sky ♫ 12 00:00:57,970 --> 00:01:00,790 ♫ If you are the gentle wind ♫ 13 00:01:00,790 --> 00:01:03,870 ♫ Let me travel with you ♫ 14 00:01:03,870 --> 00:01:12,710 ♫ And hand-in-hand, look at all this scenery once more ♫ 15 00:01:20,810 --> 00:01:25,020 ♫ Look at all this scenery once more ♫ 16 00:01:30,010 --> 00:01:33,570 ♫ One day, the wind may stop ♫ 17 00:01:33,570 --> 00:01:36,280 ♫ If it’s possible ♫ 18 00:01:36,280 --> 00:01:39,080 ♫ I hope we can make a pact ♫ 19 00:01:39,080 --> 00:01:44,060 ♫ To meet again at our old spot ♫ 20 00:01:44,060 --> 00:01:49,640 ♫ Whether cloudy and raining heavily, or a beautifully bright and breezy day ♫ 21 00:01:49,640 --> 00:01:54,560 ♫ Breathing the same air ♫ 22 00:01:54,560 --> 00:01:58,710 ♫ Are you the same? ♫ 23 00:01:58,710 --> 00:02:01,510 ♫ Preserving your very first intentions ♫ 24 00:02:01,510 --> 00:02:06,370 ♫ Still loves to gaze at the stars ♫ 25 00:02:06,370 --> 00:02:09,180 ♫ If you are the gentle wind ♫ 26 00:02:09,180 --> 00:02:12,140 ♫ Let me be your wind chime ♫ 27 00:02:12,140 --> 00:02:20,800 ♫ Making sounds of happiness and bliss every day ♫ 28 00:02:25,630 --> 00:02:29,900 [My Mowgli Boy] 29 00:02:40,210 --> 00:02:42,790 [Episode 9] 30 00:02:49,120 --> 00:02:51,030 Men... 31 00:02:57,480 --> 00:03:00,630 Lu Ziyue. Even though our teamwork was really good just now, 32 00:03:00,630 --> 00:03:03,160 don't think that there is any progress with our feelings. 33 00:03:03,160 --> 00:03:06,620 I beg you. Don't make me your objective anymore. 34 00:03:06,620 --> 00:03:09,810 My objective... has left. 35 00:03:17,120 --> 00:03:20,110 - You were chasing the bus? - Yeah. 36 00:03:21,030 --> 00:03:23,160 Road 45. 37 00:03:25,870 --> 00:03:27,630 My home. 38 00:03:29,500 --> 00:03:34,520 Then... Sorry about that. I misunderstood. 39 00:03:34,520 --> 00:03:37,380 You can wait for the next bus then. 40 00:03:58,540 --> 00:04:03,000 Look at that phrase. You can read it forward or backward. 41 00:04:03,000 --> 00:04:06,830 "You are the joy of youth." 42 00:04:06,830 --> 00:04:11,570 “The boy I like is you." 43 00:04:15,910 --> 00:04:20,370 This Besheen tea wine, is this how they make their small heart gesture? 44 00:04:27,170 --> 00:04:30,300 Can I ask you a question? 45 00:04:30,300 --> 00:04:35,990 You've really never... truly liked a guy? 46 00:04:35,990 --> 00:04:41,210 - You're asking if I've been heartbroken before, right? - Pretty much. 47 00:04:41,210 --> 00:04:45,800 When you men don't want to settle down, people see them as unconventional and romantic. 48 00:04:45,800 --> 00:04:47,930 When we women don't want to settle down, 49 00:04:47,930 --> 00:04:50,750 people think that we've experienced heartbreak. 50 00:04:50,750 --> 00:04:54,670 Don't you think that this line of thought is quite sexist? 51 00:04:54,670 --> 00:04:56,690 I didn't mean it that way. You misunderstood. 52 00:04:56,690 --> 00:04:58,710 I didn't misunderstand. 53 00:04:58,710 --> 00:05:03,070 Aren't you just a guy who subjects others to strict standards just because he himself follows strict self-discipline? 54 00:05:03,070 --> 00:05:06,430 To be honest, apart from being a bit like a nerd, 55 00:05:06,430 --> 00:05:08,940 you're still somewhat a gentleman. 56 00:05:10,290 --> 00:05:14,140 I guess I still hold some kind of place and status in your heart. 57 00:05:14,140 --> 00:05:17,040 The emphasis is on 'nerd,' okay? 58 00:05:17,040 --> 00:05:21,730 Doesn't nerd just mean "Sheldon" (a character from "The Big Bang Theory")? I thought that was a compliment. 59 00:05:22,320 --> 00:05:24,480 Definitely not. 60 00:05:27,360 --> 00:05:30,670 All in all, my life's focus 61 00:05:30,670 --> 00:05:36,420 isn't on love, but on friends, especially friends like Ling Xi. 62 00:05:36,420 --> 00:05:38,400 Then why did Zheng Li have such an expression? 63 00:05:38,400 --> 00:05:40,960 Wanting to speak, but hesitating. A feeling of disappointment. 64 00:05:40,960 --> 00:05:43,480 I think it's probably because... 65 00:05:43,480 --> 00:05:45,500 Because of what? 66 00:05:45,500 --> 00:05:47,680 I don't know either. 67 00:05:48,470 --> 00:05:50,770 I just knew that you didn't know. 68 00:06:05,980 --> 00:06:07,310 Thanks. 69 00:06:07,310 --> 00:06:10,670 I want be by myself for a bit. Is that okay, Mowgli? 70 00:06:11,960 --> 00:06:15,040 I have a question I want to ask you. 71 00:06:15,040 --> 00:06:16,280 Go ahead. 72 00:06:16,280 --> 00:06:19,390 Is an ID card really important? 73 00:06:19,390 --> 00:06:22,730 It is important. It's a person's tag. 74 00:06:22,730 --> 00:06:25,820 Plus, it's also your "factory setting." Of course, it's important. 75 00:06:25,820 --> 00:06:30,740 Before, when I was in the forest, it was just my grandfather and me. 76 00:06:30,740 --> 00:06:35,360 There was also a teacher. Once I graduated middle school the teacher left. 77 00:06:35,360 --> 00:06:37,850 I don't know how to apply for an ID. 78 00:06:37,850 --> 00:06:41,000 I've also never thought about applying for one. 79 00:06:41,000 --> 00:06:45,790 But if you're going to live here, you have to get one. It's really important. 80 00:06:45,790 --> 00:06:50,660 It's evidence that you exist in this world. 81 00:06:50,660 --> 00:06:54,420 Then an ID card... Does everyone need to have one? 82 00:06:54,420 --> 00:06:57,080 Does Brother Ziyue have one? 83 00:06:57,830 --> 00:07:00,370 Why are you bringing him up all the time? 84 00:07:00,370 --> 00:07:02,020 You like him? 85 00:07:02,020 --> 00:07:04,510 I am a "steel straight man." (a man who never understands the thoughts of women) 86 00:07:04,510 --> 00:07:08,030 How did you know the phrase "steel straight man?" 87 00:07:08,840 --> 00:07:10,200 Video comments. 88 00:07:10,200 --> 00:07:15,380 Stop watching so many idol dramas, okay? You've watched so many and there doesn't seem to be much improvement. 89 00:07:15,380 --> 00:07:17,640 I've been learning quite well. 90 00:07:17,640 --> 00:07:21,610 Are Tang Cheng and Ziyue lovers? 91 00:07:21,610 --> 00:07:25,940 When they were at the police bureau, I saw them secretly making a high-five. 92 00:07:25,940 --> 00:07:29,980 Are you dumb? A high-five means they're a couple now? 93 00:07:29,980 --> 00:07:34,360 Then, Zheng Li and Bai Yiling are a couple, right? 94 00:07:34,360 --> 00:07:36,530 I definitely didn't misread this one. 95 00:07:36,530 --> 00:07:38,490 What are you saying? 96 00:07:38,490 --> 00:07:40,980 The two of them... How is that even possible? 97 00:07:40,980 --> 00:07:43,890 When I saw Zheng Li looking at Bai Yiling, 98 00:07:43,890 --> 00:07:47,430 his gaze would always stay on her face for three seconds. 99 00:07:47,430 --> 00:07:49,670 When the two of them are having a conversation, 100 00:07:49,670 --> 00:07:52,540 it feels like the two of them are completely glowing. 101 00:07:52,540 --> 00:07:55,370 What does that prove? The two of them being together is absolutely impossible! 102 00:07:55,370 --> 00:07:57,120 How is it possible for Zheng Li and Bai Yiling to be together? 103 00:07:57,120 --> 00:07:59,180 Even if there were a couple, it would be me and Zheng Li. 104 00:07:59,180 --> 00:08:01,670 Even if it's not now, it would be in the future! 105 00:08:01,670 --> 00:08:03,810 Wasn't it you and me? 106 00:08:03,810 --> 00:08:07,910 When did it become you and me? What nonsense are you spouting? 107 00:08:07,910 --> 00:08:09,410 The last time on the live stream— 108 00:08:09,410 --> 00:08:13,020 That was for public relations. Emergency PR, you understand? 109 00:08:28,700 --> 00:08:31,550 We probably won't meet again in the future, right? 110 00:08:31,550 --> 00:08:34,710 But I still want to wish you all the best. 111 00:08:36,770 --> 00:08:39,650 Can I ask you one more question? 112 00:08:39,650 --> 00:08:43,630 The two us... Did we not meet at the right time? 113 00:08:44,620 --> 00:08:46,610 Maybe. 114 00:08:48,310 --> 00:08:50,130 Bye-bye. 115 00:08:52,300 --> 00:08:54,590 Too bad. 116 00:08:54,590 --> 00:08:57,780 Who made us people being not on the same page? 117 00:08:57,780 --> 00:09:02,960 Those muscles... He'd be a pretty good private trainer. 118 00:09:07,970 --> 00:09:09,740 Are you sleeping? 119 00:09:11,750 --> 00:09:13,460 Not yet. 120 00:09:15,780 --> 00:09:17,830 Did I go overboard today? 121 00:09:17,830 --> 00:09:20,700 Zheng Li really seems to be unhappy. 122 00:09:22,140 --> 00:09:25,430 Have you thought about why he's unhappy? 123 00:09:27,650 --> 00:09:30,910 Maybe, it's because he doesn't like me interfering 124 00:09:30,910 --> 00:09:33,570 and messing things up? 125 00:09:37,570 --> 00:09:42,110 I truly believe that he's never liked you. 126 00:09:53,540 --> 00:09:56,000 Oh, I know! I'm always messing around every day. 127 00:09:56,000 --> 00:09:57,690 He probably thinks I only know how to act like this. 128 00:09:57,690 --> 00:10:01,360 This time, I've decided to seriously work on patching things up. Goodnight! 129 00:10:05,000 --> 00:10:09,040 When can this annoying girl finally find true love? 130 00:10:18,490 --> 00:10:22,270 Inexplicably getting mad at me... 131 00:10:22,270 --> 00:10:24,940 You can't sleep either, right? 132 00:10:42,870 --> 00:10:44,880 Very good. 133 00:10:53,170 --> 00:10:55,190 Ziyue's home. 134 00:10:55,190 --> 00:10:57,530 I'm sorry. I didn't get that. 135 00:10:57,530 --> 00:11:00,070 Where would you like to go? 136 00:11:01,360 --> 00:11:03,670 Brother Ziyue's home. 137 00:11:03,670 --> 00:11:08,330 I'm too stupid. I didn't get what you were saying. 138 00:11:08,330 --> 00:11:11,310 I want to go to Lu Ziyue's house! 139 00:11:11,310 --> 00:11:14,190 Please enter desired destination. 140 00:11:24,960 --> 00:11:28,050 Brother Ziyue, where is your house? 141 00:11:28,050 --> 00:11:31,390 I want to go to your house tomorrow. 142 00:11:42,850 --> 00:11:44,910 I'm leaving! 143 00:11:46,650 --> 00:11:50,250 Even though it's still early, 144 00:11:50,250 --> 00:11:51,960 I can't wait any longer. 145 00:11:51,960 --> 00:11:56,250 I'm leaving home. I just wanted to let you know. 146 00:12:24,310 --> 00:12:29,190 Take the 13 subway line, then switch to line 12. 147 00:12:29,190 --> 00:12:31,620 Then switch to line 9. 148 00:12:31,620 --> 00:12:37,200 After I get off the subway, I'll still have to walk 1,152 meters. 149 00:12:37,200 --> 00:12:41,790 Then take the 791 bus... 150 00:13:00,450 --> 00:13:02,260 Too much! 151 00:13:02,260 --> 00:13:04,460 This is too much! 152 00:13:08,350 --> 00:13:10,150 Who is it? 153 00:13:13,580 --> 00:13:15,110 Who— 154 00:13:15,830 --> 00:13:18,080 Who are you guys? 155 00:13:18,080 --> 00:13:20,650 Where did you all come from? 156 00:13:20,650 --> 00:13:23,030 You're placing it in the wrong place, you know that? 157 00:13:23,030 --> 00:13:25,110 It's not in the wrong place! 158 00:13:26,020 --> 00:13:29,120 I destroyed the stuff, so I'm paying for it. 159 00:13:29,120 --> 00:13:31,990 It's got nothing to do with Bai Yiling, so don't blame her for it. 160 00:13:31,990 --> 00:13:34,350 Understand? 161 00:13:34,350 --> 00:13:37,780 Got it. You've still got some humanity. 162 00:13:37,780 --> 00:13:39,480 Let's go! 163 00:14:11,500 --> 00:14:12,930 [Recent incoming calls] 164 00:14:12,930 --> 00:14:14,810 [Gao Jie] 165 00:14:22,520 --> 00:14:24,920 - Hello? - Why are you calling me? 166 00:14:24,920 --> 00:14:26,700 Still mad at me? 167 00:14:26,700 --> 00:14:28,540 Of course. 168 00:14:29,540 --> 00:14:33,490 I reserved a private room at a restaurant for tomorrow evening. I want to take you out to dinner. 169 00:14:33,490 --> 00:14:37,060 Don't know if you're willing to accept my apology. 170 00:14:40,100 --> 00:14:41,830 Hello? 171 00:14:42,650 --> 00:14:46,150 Tomorrow evening? Who else is going to be there? 172 00:14:46,150 --> 00:14:48,420 It's just the two of us. 173 00:14:49,150 --> 00:14:52,040 I have something I want to give to you. 174 00:14:52,040 --> 00:14:55,180 - Then I'll see you tomorrow. - Okay. 175 00:15:25,840 --> 00:15:28,780 [99 Huacheng Road. Building 2] 176 00:15:46,770 --> 00:15:48,360 - Brother Ziyue. - Brother Mo. 177 00:15:48,360 --> 00:15:51,630 You need to adopt me. 178 00:15:51,630 --> 00:15:53,370 Adopt? 179 00:15:54,060 --> 00:15:56,190 You mean give you shelter? 180 00:15:57,820 --> 00:16:00,820 - You must be Ziyue's friend, right? - Yes. 181 00:16:00,820 --> 00:16:03,200 Come, come, come. We just happened to have three people. Come, come, come. Come play Mahjong! 182 00:16:03,200 --> 00:16:05,490 Come, come, come. Come, come, come! 183 00:16:05,490 --> 00:16:07,200 Sit, sit! 184 00:16:19,200 --> 00:16:21,620 Let me tell you. A table 185 00:16:21,620 --> 00:16:23,870 must have east, west, south, north. 186 00:16:23,870 --> 00:16:26,450 All must be filled for the atmosphere to be right. 187 00:16:26,450 --> 00:16:31,240 Whether it's a mahjong table or a dining table, it's all the same! 188 00:16:31,240 --> 00:16:34,700 Oh right, Little Mo, do you know how to play mahjong? 189 00:16:34,700 --> 00:16:38,160 I don't. I know how to shoot sparrows. (T/N: "play mahjong" and "shoot sparrows" in Chinese differ only in the last character) 190 00:16:38,160 --> 00:16:40,930 What's the use in knowing how to shoot sparrows? 191 00:16:40,930 --> 00:16:43,090 Sparrows? 192 00:16:43,090 --> 00:16:45,420 I know how to, too. When I was young, I would also shoot sparrows. 193 00:16:45,420 --> 00:16:49,160 I would take a slingshot and... peng! I'd hit them in one shot. 194 00:16:49,160 --> 00:16:51,280 And then after roasting them... So fragrant. 195 00:16:51,280 --> 00:16:53,200 Tastes good, right? 196 00:16:53,200 --> 00:16:55,400 Dad, Dad. Let's eat first. 197 00:16:55,400 --> 00:16:57,150 - Okay, let's eat, eat. - It's going to become dry. 198 00:16:57,150 --> 00:16:58,980 Right, right, right. Eat, eat, eat. Use your chopsticks. 199 00:16:58,980 --> 00:17:00,320 Hurry and eat, hurry and eat. 200 00:17:00,320 --> 00:17:02,280 Come, come, come. Let me help you. 201 00:17:02,280 --> 00:17:03,660 Good, good. 202 00:17:03,660 --> 00:17:05,580 Come, eat lots. Let me give you some. 203 00:17:05,580 --> 00:17:07,590 It's really hot. Be careful. 204 00:17:07,590 --> 00:17:10,810 You can dip it into this seafood sauce. 205 00:17:10,810 --> 00:17:14,740 You can also dip it into this sauce. It's a little spicy. 206 00:17:17,910 --> 00:17:20,690 Let me tell you something. Last night, 207 00:17:20,690 --> 00:17:24,050 I heard our son sighing even he was taking a shower. 208 00:17:24,050 --> 00:17:27,710 He probably has a problem. 209 00:17:27,710 --> 00:17:31,210 Don't pay too much attention to them. That's just how my parents are. 210 00:17:31,210 --> 00:17:32,660 How can I ask that? 211 00:17:32,660 --> 00:17:35,180 No, what's there not to ask? 212 00:17:35,180 --> 00:17:37,850 Dad? Mom? 213 00:17:37,850 --> 00:17:43,370 They're the parents who gave birth and raised me. 214 00:17:43,370 --> 00:17:46,040 Anyways, if they ask you any questions, 215 00:17:46,040 --> 00:17:48,880 just answer in the simplest way you can. 216 00:17:48,880 --> 00:17:52,950 When... I see them smile, they seem quite friendly. 217 00:17:52,950 --> 00:17:57,890 But it still feels kind of weird. 218 00:17:57,890 --> 00:17:59,550 Just eat. 219 00:17:59,550 --> 00:18:01,050 Okay. 220 00:18:01,050 --> 00:18:05,790 I didn't know that all this meat and vegetables could be combined together and eaten like this. 221 00:18:05,790 --> 00:18:07,350 Right. 222 00:18:10,540 --> 00:18:12,650 Little Mo. 223 00:18:12,650 --> 00:18:18,440 Do you frequently go to your male friends' homes? 224 00:18:19,630 --> 00:18:23,710 No. This is my first time visiting. (T/N: Mowgli's use of "visiting" here actually has the connotation of a man going and living with his wife's family) 225 00:18:25,370 --> 00:18:28,500 Did you hear that? He said "visiting." 226 00:18:28,500 --> 00:18:32,430 I heard it, okay? "Visiting," "visiting," I heard it. 227 00:18:33,360 --> 00:18:38,690 That... Don't your family have any 228 00:18:38,690 --> 00:18:43,280 opinions or views about you "visit?" 229 00:18:43,280 --> 00:18:45,160 Family? 230 00:18:46,190 --> 00:18:48,410 Ling Xi? 231 00:18:50,290 --> 00:18:54,500 I don't want to talk about her. We just had a huge argument yesterday. 232 00:18:55,190 --> 00:18:58,460 Argument? You two fought over this? 233 00:18:58,460 --> 00:19:02,470 Then, have you ever had a girlfriend? 234 00:19:02,470 --> 00:19:07,610 I have. But not anymore. 235 00:19:07,610 --> 00:19:11,480 I think she's probably given up on me. 236 00:19:11,480 --> 00:19:14,360 You're already at this stage? 237 00:19:14,360 --> 00:19:17,620 We... What stage? 238 00:19:17,620 --> 00:19:18,830 Th-th-this... 239 00:19:18,830 --> 00:19:20,610 Dad, Mom. 240 00:19:20,610 --> 00:19:22,880 My friend was in a bad mood and wanted to come over. 241 00:19:22,880 --> 00:19:25,760 You're asking things left and right. Isn't that too rude? 242 00:19:25,760 --> 00:19:27,240 But.. say... y-y-you... 243 00:19:27,240 --> 00:19:29,930 I'm not eating anymore. You guys need to reflect on your actions. 244 00:19:29,930 --> 00:19:31,370 Let's go. 245 00:19:31,370 --> 00:19:33,350 Get up. Come with me. 246 00:19:38,860 --> 00:19:41,120 Alright, alright. 247 00:19:44,570 --> 00:19:46,300 Please come in. 248 00:19:51,580 --> 00:19:53,590 Tell me. 249 00:19:53,590 --> 00:19:58,220 Coming here with a backpack and asking me to adopt you, what happened between you and Ling Xi? 250 00:20:00,440 --> 00:20:05,580 I want to seriously ask you a question. And I want you to answer me seriously. 251 00:20:05,580 --> 00:20:07,530 Go on. 252 00:20:13,840 --> 00:20:18,700 I just want to ask you, if someone knows you like to eat steak, 253 00:20:18,700 --> 00:20:20,870 and they usually make steak for you, 254 00:20:20,870 --> 00:20:25,950 and it's even medium rare, and they only screw the pepper grinder twice, 255 00:20:25,950 --> 00:20:30,290 that still does not mean she likes you? 256 00:20:30,290 --> 00:20:32,090 Not necessarily. 257 00:20:33,480 --> 00:20:36,780 Then taking pictures together, even making finger-hearts together, 258 00:20:36,780 --> 00:20:39,140 and saying that she really likes the feeling when she's with you, 259 00:20:39,140 --> 00:20:42,150 that also does not mean she really likes you. Am I right? 260 00:20:42,150 --> 00:20:43,900 Not necessarily. 261 00:20:44,830 --> 00:20:49,880 Then when you got hurt, she helped you change and washed your hair, 262 00:20:49,880 --> 00:20:53,780 that still does not mean she likes you, right? 263 00:20:53,780 --> 00:20:57,140 Even sleeping together on the same bed doesn't necessarily mean that. 264 00:21:02,230 --> 00:21:07,110 I thought everything said in front of the public would count. 265 00:21:08,090 --> 00:21:12,220 Brother Mo. Ling Xi didn't intentionally lie to you. 266 00:21:12,220 --> 00:21:15,950 She just needed your help, that's all. Don't take it too personally. 267 00:21:15,950 --> 00:21:17,780 But, regardless, 268 00:21:17,780 --> 00:21:22,430 she lied to me. I don't like this feeling. 269 00:21:23,320 --> 00:21:26,710 I know. I don't like it either. 270 00:21:32,300 --> 00:21:36,500 Say, why are humans so complicated? 271 00:21:36,500 --> 00:21:40,010 Can't we be simple like animals? 272 00:21:40,010 --> 00:21:42,740 When animals get mad, they roar. 273 00:21:42,740 --> 00:21:46,350 When they find food, they'll call their companions to come back. 274 00:21:46,350 --> 00:21:49,010 When they're happy, they joyfully 275 00:21:49,010 --> 00:21:51,600 roll around on the ground. 276 00:21:51,600 --> 00:21:55,680 Why can't humans be that simple? 277 00:21:55,680 --> 00:21:59,860 We humans also used to live in the forest. 278 00:21:59,860 --> 00:22:02,510 In the process of evolution, we developed language, 279 00:22:02,510 --> 00:22:05,340 into which lies and deception were also incorporated. 280 00:22:05,340 --> 00:22:09,550 So everything a person says is not necessarily the truth? 281 00:22:09,550 --> 00:22:11,560 It's true that at times, all are just lies. 282 00:22:11,560 --> 00:22:14,000 But it's not something that can be avoided. 283 00:22:15,320 --> 00:22:17,960 I don’t want to lie to her, too. 284 00:22:17,960 --> 00:22:22,320 But I feel like I have been tricked. 285 00:22:22,320 --> 00:22:25,860 I am very sad. What should I do? 286 00:22:25,860 --> 00:22:29,550 You should just treat it... like we went to play archery. 287 00:22:29,550 --> 00:22:35,440 Wherever the arrow came from, since you feel upset, then shoot it back to that direction. 288 00:22:35,440 --> 00:22:38,180 She is not my enemy. 289 00:22:38,180 --> 00:22:44,340 Also, I don’t want to hurt her and I don’t want to lie to her. 290 00:22:44,340 --> 00:22:50,160 Then just pull the arrow out. The wound would be very painful, but it will recover eventually. 291 00:22:50,160 --> 00:22:53,880 You mean you want me to forget about it? 292 00:22:53,880 --> 00:22:58,860 Yes. Though I don’t know if it is possible either. 293 00:23:00,120 --> 00:23:03,910 Do you have anything that's hard to forget? 294 00:23:03,910 --> 00:23:05,720 I do. 295 00:23:06,960 --> 00:23:11,130 But if I keep holding onto it and never forget, it will just make things difficult for her. 296 00:23:11,130 --> 00:23:14,890 But if I just forget about it, I'm not being honest with myself. 297 00:23:14,890 --> 00:23:19,430 To be honest, I have been thinking about this problem for a long time. 298 00:23:19,430 --> 00:23:24,200 Say, why are women's words like nuclear weapons? 299 00:23:24,200 --> 00:23:27,910 Especially towards men who've been single since birth like us? 300 00:23:34,550 --> 00:23:35,860 Women... 301 00:23:35,860 --> 00:23:39,940 Right. Women.... 302 00:23:41,430 --> 00:23:43,880 are so hard to understand. 303 00:23:45,240 --> 00:23:47,020 So hard to understand. 304 00:23:47,020 --> 00:23:50,310 Okay, okay. Let's finish this round. 305 00:23:50,310 --> 00:23:52,120 I can’t drink anymore. 306 00:23:52,120 --> 00:23:53,730 I am a bit drunk. 307 00:23:53,730 --> 00:23:55,280 I am very drunk, too. 308 00:23:55,280 --> 00:23:58,280 But no, as men, 309 00:23:58,280 --> 00:24:00,030 come. Let's get drunk once and for all. 310 00:24:00,030 --> 00:24:02,190 Let’s toast. 311 00:24:27,800 --> 00:24:31,240 Mowgli! Come help me open a bottle of water! 312 00:24:32,110 --> 00:24:34,730 Mowgli! 313 00:24:36,590 --> 00:24:38,270 Where is he? 314 00:24:42,680 --> 00:24:44,530 Mowgli? 315 00:24:49,510 --> 00:24:51,280 Mowgli? 316 00:24:52,570 --> 00:24:54,570 Where is he? 317 00:25:01,960 --> 00:25:04,310 - Hello, Mow— - I’m not here. 318 00:25:07,170 --> 00:25:10,540 Hanging up on me? 319 00:25:10,540 --> 00:25:13,930 That's something. Are you going through menopause? 320 00:25:13,930 --> 00:25:16,110 Baffling! 321 00:25:17,270 --> 00:25:18,960 I said I’m not here. 322 00:25:18,960 --> 00:25:21,010 I am not asking you if you are here or not. 323 00:25:21,010 --> 00:25:22,730 I just want to tell you 324 00:25:22,730 --> 00:25:24,810 that right now, the sky has already turned dark. 325 00:25:24,810 --> 00:25:26,730 Don't you know that when the sky turns dark, you need to go home? 326 00:25:26,730 --> 00:25:28,710 Why are you still roaming around outside? 327 00:25:28,710 --> 00:25:32,560 I am at Ziyue’s house. I am not going home tonight. 328 00:25:33,500 --> 00:25:37,120 Whatever you want! You should just stay there for a few more days. Hanging up. 329 00:25:39,460 --> 00:25:41,360 Throwing a tantrum at me now? 330 00:25:41,360 --> 00:25:43,410 I am not going with your whim. 331 00:25:43,410 --> 00:25:46,270 Watch me throw all your stuff away. 332 00:25:51,880 --> 00:25:55,620 Why is the blanket so thin? Not scared of the cold? 333 00:26:15,640 --> 00:26:18,430 Don’t even know what he uses to cover himself when sleeping. 334 00:26:18,430 --> 00:26:21,120 Could it be he covers himself with clothing? 335 00:27:04,720 --> 00:27:06,570 [Ling Xi] 336 00:27:11,200 --> 00:27:13,740 Hello, Ling Xi? 337 00:27:13,740 --> 00:27:20,350 Lu Ziyue, I want to ask, why is Mowgli angry at me? 338 00:27:20,350 --> 00:27:25,730 He discovered that you lied to him. He thought you the couple relationship between you guys was real. 339 00:27:29,710 --> 00:27:33,400 That... Tell him to put on more blanketsso he doesn't catch a cold. 340 00:27:33,400 --> 00:27:39,230 Also, usually he likes to eat meat, he doesn’t like to eat vegetables and fruits. 341 00:27:39,230 --> 00:27:42,210 Try to fool him to eat more fruits and vegetables. Sorry to bother you. 342 00:27:42,210 --> 00:27:45,930 Okay, don’t worry. Leave it all to me. 343 00:27:45,930 --> 00:27:48,550 -Bye bye. -Bye bye. 344 00:28:14,580 --> 00:28:17,780 [Cafe Pascucci] 345 00:28:21,830 --> 00:28:24,170 Let me tell you guys, it sure was romantic. 346 00:28:24,170 --> 00:28:25,540 Really? Hurry and say it! 347 00:28:25,540 --> 00:28:27,850 I can't just casually tell you about it. 348 00:28:35,470 --> 00:28:38,090 She’s here. She's here. 349 00:28:38,090 --> 00:28:40,860 - Surprise! - Why did you come? 350 00:28:40,860 --> 00:28:44,330 I didn’t just come here myself, I brought some of my friends. 351 00:28:45,790 --> 00:28:49,530 - Hi! - Hi! 352 00:28:49,530 --> 00:28:51,220 Hi. 353 00:28:51,810 --> 00:28:53,280 This is... 354 00:28:53,280 --> 00:28:56,980 Don’t you have something to tell me? Say it. 355 00:28:56,980 --> 00:28:59,640 Didn't we agree to talk tonight in the private room I reserved at the restaurant? 356 00:28:59,640 --> 00:29:01,260 It's too noisy here. 357 00:29:01,260 --> 00:29:04,190 What I want to say is important. It should be done earnestly. 358 00:29:04,190 --> 00:29:09,260 You know, some things, when said in public, are considered more earnest. 359 00:29:10,610 --> 00:29:12,920 - I think— - Are you not willing to? 360 00:29:12,920 --> 00:29:14,490 You know I love the noise and bustle. 361 00:29:14,490 --> 00:29:18,920 Also, the wish I've had forever is for everyone to witness my happiness. 362 00:29:23,340 --> 00:29:28,050 Ling Yu, I heard that you are going to propose to Gao Jie? 363 00:29:28,050 --> 00:29:31,160 That’s right. Are you still not proposing? Propose! 364 00:29:31,160 --> 00:29:35,490 Ling Yu, propose! 365 00:29:35,490 --> 00:29:39,590 Ling Yu, propose! 366 00:29:39,590 --> 00:29:40,860 Louder! 367 00:29:40,860 --> 00:29:45,330 Propose! 368 00:29:45,330 --> 00:29:49,250 Ling Yu, propose! 369 00:29:49,250 --> 00:29:51,500 Ling Yu, propose! 370 00:29:51,500 --> 00:29:54,480 Hurry! 371 00:29:54,480 --> 00:29:57,030 Propose! 372 00:29:57,030 --> 00:30:02,070 Propose! 373 00:30:09,720 --> 00:30:14,720 This is the engagement ring that I carefully chose for you. Please accept this. 374 00:30:22,280 --> 00:30:24,250 So big. 375 00:30:27,630 --> 00:30:29,900 I’m not accepting. 376 00:30:31,700 --> 00:30:33,160 How is it? Are you guys there? 377 00:30:33,160 --> 00:30:35,100 Almost, almost. There is one more intersection. 378 00:30:35,100 --> 00:30:36,850 How is Mowgli’s mood right now? 379 00:30:36,850 --> 00:30:37,950 Don’t be so nervous. 380 00:30:37,950 --> 00:30:39,670 How can I not be nervous? 381 00:30:39,670 --> 00:30:42,170 When you get there later, you're responsible for adjusting the air conditioner. 382 00:30:42,170 --> 00:30:44,510 I’ll go inside to wait for you guys. 383 00:30:45,770 --> 00:30:49,250 Ling Yu, you need to know that you are proposing. 384 00:30:49,250 --> 00:30:52,390 You're asking someone to give the rest of her life to you. 385 00:30:52,390 --> 00:30:55,020 This can't be so easy. 386 00:30:55,020 --> 00:30:58,000 That’s right. Also, whether you'll be good to Gao Jie in the future, 387 00:30:58,000 --> 00:31:00,730 we haven't tested you yet. 388 00:31:00,730 --> 00:31:02,200 Please don’t worry. 389 00:31:02,200 --> 00:31:06,340 I will treat her the way I treated her before proposing. 390 00:31:06,340 --> 00:31:09,830 Whatever she asks of me, I will do my best to fulfill them. 391 00:31:09,830 --> 00:31:13,470 Words aren't enough. Then why don't you, in front of all of us, 392 00:31:13,470 --> 00:31:16,780 kiss Gao Jie’s hand, then I’ll believe you. 393 00:31:21,060 --> 00:31:22,860 He kissed! 394 00:31:22,860 --> 00:31:27,190 You already kissed her hand. If you don’t mind, kiss her feet! 395 00:31:30,060 --> 00:31:32,050 That's too much. 396 00:31:33,240 --> 00:31:37,870 My dear, are you going to embarrass me? 397 00:31:41,950 --> 00:31:45,700 Okay. Today, whatever you say, I’ll do it. 398 00:31:50,800 --> 00:31:52,650 My goodness. 399 00:31:53,480 --> 00:31:56,500 Bullshit, "I'll do it." 400 00:31:56,500 --> 00:31:58,850 What are you doing? 401 00:31:58,850 --> 00:32:00,180 I’m proposing. 402 00:32:00,180 --> 00:32:03,080 What kind of proposal is this? Is she playing you like a monkey? 403 00:32:03,080 --> 00:32:05,690 They're already saying stuff like this about you. Where's your dignity? 404 00:32:05,690 --> 00:32:08,190 Propose what? Let’s go! 405 00:32:08,190 --> 00:32:11,540 Isn't it normal to create chaos during a proposal? 406 00:32:12,270 --> 00:32:14,160 Do you love her? 407 00:32:15,160 --> 00:32:18,450 Why are you here again? This is none of your business so stop interrupting. 408 00:32:18,450 --> 00:32:22,880 Ling Yu. Before, I thought you just didn't want to admit defeat, but now I just think you're hypocritical. 409 00:32:22,880 --> 00:32:25,520 - Also, you are a liar. - I... 410 00:32:26,960 --> 00:32:29,770 - Who did I lie to? - You did not just lie to her but you also lied to yourself. 411 00:32:29,770 --> 00:32:32,540 Think about it yourself, why do you want to marry her? 412 00:32:32,540 --> 00:32:34,870 Is it because you love her? 413 00:32:36,030 --> 00:32:38,400 Such sharp questioning. 414 00:32:39,350 --> 00:32:43,860 Listen carefully. It’s exactly because I love her, that’s why I am proposing to her. 415 00:32:51,840 --> 00:32:56,720 It was many years later that I realized that some lies are linked with dignity. 416 00:32:56,720 --> 00:33:00,850 Losing face makes people feel even worse than lying. 417 00:33:02,910 --> 00:33:05,200 You are really like a dog. 418 00:33:19,200 --> 00:33:22,000 Okay. You can turn around now. 419 00:33:35,000 --> 00:33:36,640 Come look. 420 00:33:38,760 --> 00:33:40,260 Take off your shoes. 421 00:33:45,190 --> 00:33:49,820 Mowgli. Recently, I've neglected you. 422 00:33:49,820 --> 00:33:52,150 Look. I changed your comforter to a thicker one. 423 00:33:52,150 --> 00:33:54,920 I also changed the batteries of the air conditioner remote. 424 00:33:54,920 --> 00:34:00,290 Also... I... I shouldn't have lied to you. 425 00:34:00,290 --> 00:34:03,900 I shouldn't have used you and lied to you so you would stay. 426 00:34:03,900 --> 00:34:07,850 I know you really miss home, so I decorated this room to look like a forest. 427 00:34:07,850 --> 00:34:11,550 But I know it's definitely still not the forest. 428 00:34:11,550 --> 00:34:15,890 If you... If you really want to go back... 429 00:34:15,890 --> 00:34:17,940 I'm not going back. 430 00:34:19,900 --> 00:34:21,520 Really? 431 00:34:23,530 --> 00:34:27,710 I can help you solve your problems first, 432 00:34:27,710 --> 00:34:29,760 then go back. 433 00:34:33,460 --> 00:34:39,000 Mowgli. Then you...forgive me? 434 00:35:11,380 --> 00:35:13,310 [Chundao Airport] 435 00:35:15,900 --> 00:35:18,910 In the previous draft of the contract, there were two major problems. 436 00:35:18,910 --> 00:35:22,910 The first had to do with the amount of time the logo is displayed. The second had to do with the number of audio broadcasts. 437 00:35:22,910 --> 00:35:27,840 But in this draft of the contract I've fixed these issues. You can take a look. 438 00:35:31,730 --> 00:35:36,930 Sorry about that. I didn't prepare adequately. I forgot to charge it. 439 00:35:36,930 --> 00:35:40,670 But I have a backup on my phone. I can take it out for you to look right now. 440 00:35:40,670 --> 00:35:43,680 It's fine. The parts that have been revised... I remember them. 441 00:35:43,680 --> 00:35:46,530 All in all, our process is... 442 00:35:46,530 --> 00:35:50,810 meet, eat, sign, and stamp. The usual process, right? 443 00:35:50,810 --> 00:35:52,290 Right. 444 00:35:56,400 --> 00:35:58,830 Before, whenever my condition wasn't that great, 445 00:35:58,830 --> 00:36:03,150 my dad would always tell me an inspirational story regarding animals. 446 00:36:03,150 --> 00:36:07,710 Every time he finished telling the story, the tissue in my hand 447 00:36:07,710 --> 00:36:10,330 would have been folded into something resembling like the animal in the story. 448 00:36:11,310 --> 00:36:13,130 For you. 449 00:36:13,130 --> 00:36:15,790 Wishing you would break out of your cocoon and turn into a butterfly soon. 450 00:36:22,620 --> 00:36:26,730 Hence, this is a cocoon or a butterfly? 451 00:36:26,730 --> 00:36:30,130 Wrong. This is "break." 452 00:36:33,090 --> 00:36:36,090 It really is quite broken. 453 00:36:36,090 --> 00:36:38,850 I'll work hard to fold it into a butterfly. 454 00:36:38,850 --> 00:36:44,740 Oh, right. Here is some information regarding Director Chen. You can take a look. 455 00:36:47,140 --> 00:36:51,310 [Bio Information about Director Chen] 456 00:36:51,310 --> 00:36:56,110 Frankly, we are 90 percent certain of getting this collaboration deal. It's just that... 457 00:36:57,480 --> 00:36:59,020 Is there something else still missing? 458 00:36:59,020 --> 00:37:02,020 The Director Chen we're meeting later just came back from overseas. 459 00:37:02,020 --> 00:37:06,590 It could be because he stayed overseas for a long period of time that his behavior is unrestrained. 460 00:37:06,590 --> 00:37:10,950 I heard that he's not easy to handle. Let's play it by ear later. 461 00:37:13,780 --> 00:37:16,240 Promise me this. You're a woman. 462 00:37:16,240 --> 00:37:19,530 You must protect your safety well. Okay? 463 00:37:20,820 --> 00:37:22,210 Okay. 464 00:37:29,630 --> 00:37:31,020 Mowgli! 465 00:37:31,020 --> 00:37:32,860 There's someone in here. 466 00:37:32,860 --> 00:37:34,740 Al-al-alright. It-it's fine. It's fine. 467 00:37:34,740 --> 00:37:37,970 First come, first serve. I'll wait, I'll wait. 468 00:37:45,880 --> 00:37:49,570 I just want to ask... How much longer do you think you're going to take? 469 00:37:49,570 --> 00:37:53,200 Depends on my mood. It'll be ten minutes at least. 470 00:37:57,060 --> 00:38:01,250 I'm really regretting turning a bathroom into a closet now. 471 00:38:01,250 --> 00:38:07,110 I-I don't mean to rush you. I just want to be presumptuous and ask you how much longer do you think you're going to take? 472 00:38:07,110 --> 00:38:12,490 Maybe 20 minutes... Maybe 30 minutes... I'm not sure. 473 00:38:12,490 --> 00:38:15,410 Are you kidding me? 474 00:38:29,900 --> 00:38:34,580 Cheng, Cheng, Cheng. Are you at home? Are you using the bathroom? 475 00:38:34,580 --> 00:38:37,550 Amazing. Wait for me. It's urgent. 476 00:38:45,990 --> 00:38:51,590 Steak, fried eggs, milk buns. 477 00:38:51,590 --> 00:38:55,110 And my favorite pickled mustard roots. What's the occasion? 478 00:38:55,110 --> 00:38:59,740 In the time I went to Tang Cheng's place and conducted a number two, you prepared such a sumptuous breakfast. 479 00:38:59,740 --> 00:39:02,010 Nice. 480 00:39:02,010 --> 00:39:03,930 These are all mine. 481 00:39:03,930 --> 00:39:07,630 Did you know little children before the age of five must learn a certain life skill? 482 00:39:07,630 --> 00:39:10,850 And that's to share. Share. 483 00:39:10,850 --> 00:39:15,890 Even so, you have to see who you're sharing them with, whether they're worth it or not. 484 00:39:17,700 --> 00:39:22,160 I admit that we had some contradictions and misunderstandings, so you have the right to reject me. 485 00:39:22,160 --> 00:39:25,240 But, I am not asking you to repay my trifle gratitude forever. 486 00:39:25,240 --> 00:39:29,580 You're eating my food, living at my place, and drinking my water. Can't you at least share a bit of breakfast with me? 487 00:39:29,580 --> 00:39:32,570 These are all things I brought back from Ziyue's house. 488 00:39:32,570 --> 00:39:34,740 He doesn't owe you anything. 489 00:39:53,840 --> 00:39:55,210 This way, please. 490 00:39:55,210 --> 00:39:57,540 - It's here? - Yes. 491 00:39:58,980 --> 00:40:02,560 Looks like... I miscalculated the battle ground. 492 00:40:04,850 --> 00:40:07,560 It probably will be a tough battle. 493 00:40:07,560 --> 00:40:12,120 We can only adapt according to the circumstances, think of a counterattack based on his attack. 494 00:40:12,120 --> 00:40:15,390 As I said before, you have to protect yourself well. 495 00:40:15,390 --> 00:40:17,930 The contract is important, but human life is even more important. 496 00:40:17,930 --> 00:40:22,600 If any situation crops up, hide behind me. I will protect you. 497 00:40:25,400 --> 00:40:27,610 Hello! Over here! 498 00:40:31,000 --> 00:40:33,760 Hello, Director Chen. This is the first time we meet. Please show me more guidance. 499 00:40:33,760 --> 00:40:37,290 Hello, hello. You got it wrong. I'm not Director Chen! 500 00:40:37,290 --> 00:40:39,770 I'm her assistant! 501 00:40:40,890 --> 00:40:43,960 Our Director Chen is over there. 502 00:40:46,810 --> 00:40:49,840 Managing Director Zheng, over here! 503 00:40:55,790 --> 00:40:59,970 Sorry about that. I forgot to look into her gender. 504 00:40:59,970 --> 00:41:03,360 Looks like the person who should have purchased insurance is me. 505 00:41:04,540 --> 00:41:05,980 Good luck. 506 00:41:43,720 --> 00:41:45,520 It's fine! 507 00:41:51,400 --> 00:41:56,370 When I was reading the proposal, I thought you were a mature, old school person. 508 00:41:56,370 --> 00:41:59,650 Didn't expect you to be young fresh meat. 509 00:41:59,650 --> 00:42:01,800 I'm 27 years old. I'm not "fresh" anymore. 510 00:42:01,800 --> 00:42:04,700 At my age, your age 511 00:42:04,700 --> 00:42:07,500 is like a little sprout that just came out of the soil. 512 00:42:07,500 --> 00:42:10,250 Just starting to mature. 513 00:42:16,800 --> 00:42:18,460 Director Chen. 514 00:42:21,760 --> 00:42:24,130 Really nice to meet you. 515 00:42:26,590 --> 00:42:31,830 By the way, regarding the revisions of the content, we mainly integrated your opinion 516 00:42:31,830 --> 00:42:34,220 of exposing the product's logo longer. 517 00:42:34,220 --> 00:42:36,740 We think it should be three seconds. 518 00:42:36,740 --> 00:42:40,450 If the length is too long, I'm afraid that the audience may have a negative reaction. 519 00:42:40,450 --> 00:42:45,790 Director Zheng has really thought of everything. You must work hard, don't you? 520 00:42:45,790 --> 00:42:49,750 I should be working hard. I'm at the age where I should be striving. 521 00:42:49,750 --> 00:42:52,840 Once you get to my age, you'll understand that 522 00:42:52,840 --> 00:42:58,510 apart from working hard, timing and opportunities are also very important. 523 00:42:58,510 --> 00:43:02,420 Health is your most precious asset. 524 00:43:04,030 --> 00:43:09,020 Director Zheng's body is quite nice. Do you usually work out? 525 00:43:09,020 --> 00:43:11,060 When I don't have much going on, I play tennis with my friends. 526 00:43:11,060 --> 00:43:14,420 Tennis is great! I also like playing tennis. 527 00:43:14,420 --> 00:43:18,290 Why don't we have a few games later? 528 00:43:18,290 --> 00:43:23,180 Director Chen, you can't! Didn't you say that playing tennis would make your arms thicker? 529 00:43:23,180 --> 00:43:24,630 What do you know? 530 00:43:24,630 --> 00:43:27,900 Having muscles is "strong" beautiful. It's also a kind of beauty, okay? 531 00:43:27,900 --> 00:43:30,670 - But— - Alright, alright. Go wait for me over there. 532 00:43:30,670 --> 00:43:34,520 As for the number of times it's broadcast, we also have some recommendations. 533 00:43:34,520 --> 00:43:37,920 - We think that— - Director Zheng really has thought of everything. 534 00:43:37,920 --> 00:43:40,190 A young talent like you 535 00:43:40,190 --> 00:43:44,610 probably has a lot of girls chasing after you all the time, right? 536 00:43:44,610 --> 00:43:47,090 Young people should place career as their focus. 537 00:43:47,090 --> 00:43:51,040 No need to rush. Choose slowly. 538 00:43:51,040 --> 00:43:52,770 You have a point. 539 00:44:02,310 --> 00:44:08,600 It's best if you choose... a woman who is mature, steady, 540 00:44:08,600 --> 00:44:12,020 and able to help your career. 541 00:44:13,330 --> 00:44:16,380 I will think carefully about it. 542 00:44:16,380 --> 00:44:19,800 Oh my goodness, look at me. I've only been focusing on having a conversation. 543 00:44:21,290 --> 00:44:22,890 Eat some fruit. 544 00:44:22,890 --> 00:44:26,160 Longan is good for the blood and kidney. 545 00:44:26,160 --> 00:44:29,550 Young people like you... should be eating stuff like this. 546 00:44:29,550 --> 00:44:30,900 - Director Chen. - Here. Come, have a taste. 547 00:44:30,900 --> 00:44:32,260 - N-no need. - Try it! 548 00:44:32,260 --> 00:44:34,490 - Th-there's really no need. - Try one! 549 00:44:34,490 --> 00:44:35,660 I'll do it. 550 00:44:35,660 --> 00:44:38,060 Is it yummy? 551 00:44:38,060 --> 00:44:41,760 Are you okay? Are you okay? What's wrong? 552 00:44:41,760 --> 00:44:44,220 - What's wrong, what's wrong? - I-I-It's fine. 553 00:44:44,220 --> 00:44:47,690 Let me do it. L-Let me do it. 554 00:44:47,690 --> 00:44:49,560 Are you okay? 555 00:45:13,960 --> 00:45:22,940 Timing and subtitles brought to you by 🌴 The Jungle Team🌴 @Viki.com 556 00:45:30,740 --> 00:45:36,170 ♫ It's 6:40 in the evening and you're standing across the street ♫ 557 00:45:38,400 --> 00:45:44,580 ♫ Your grey-hooded coat reaches below your knees ♫ 558 00:45:45,810 --> 00:45:49,800 ♫ You walked up to me ♫ 559 00:45:49,800 --> 00:45:53,640 ♫ With your head lowered and eyes squinted ♫ 560 00:45:53,640 --> 00:45:58,960 ♫ The sun hides behind you, smiling without saying a word ♫ 561 00:46:01,300 --> 00:46:05,040 ♫ The mildly cool wind; the subtle night ♫ 562 00:46:05,040 --> 00:46:08,870 ♫ Those tipsy streets; those smiling eyes ♫ 563 00:46:08,870 --> 00:46:15,930 ♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫ 564 00:46:30,900 --> 00:46:36,160 ♫ It's 6:40 in the evening and you're standing across the street ♫ 565 00:46:38,560 --> 00:46:44,330 ♫ Your grey-hooded coat reaches below your knees ♫ 566 00:46:45,930 --> 00:46:50,030 ♫ You walked up to me ♫ 567 00:46:50,030 --> 00:46:53,820 ♫ With your head lowered and eyes squinted ♫ 568 00:46:53,820 --> 00:46:59,030 ♫ The sun hides behind you, smiling without saying a word ♫ 569 00:47:01,460 --> 00:47:05,280 ♫ The mildly cool wind; the subtle night ♫ 570 00:47:05,280 --> 00:47:08,980 ♫ Those tipsy streets; those smiling eyes ♫ 571 00:47:08,980 --> 00:47:16,650 ♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫ 572 00:47:16,650 --> 00:47:20,460 ♫ Slightly warm hands; dimly lit moon ♫ 573 00:47:20,460 --> 00:47:24,290 ♫ A faint lamp; a tiny face ♫ 574 00:47:24,290 --> 00:47:31,980 ♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫ 45337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.