All language subtitles for Mr Joe B Carvalho 2014 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,144 --> 00:02:26,556 Bengaluru. 07:00. 2 00:02:26,613 --> 00:02:28,559 Rustomjee Building. 42nd floor. 3 00:02:29,282 --> 00:02:30,420 It's a foggy day. 4 00:02:30,984 --> 00:02:32,793 The target's somewhere close. 5 00:02:35,288 --> 00:02:36,289 There. 6 00:02:36,356 --> 00:02:38,097 Lot of plants, maybe he loves gardening. 7 00:02:38,158 --> 00:02:39,193 That's good. 8 00:02:39,493 --> 00:02:42,372 One, two, three, four people. 9 00:02:43,130 --> 00:02:46,304 One dummy's taking the other dummy somewhere. 10 00:02:46,400 --> 00:02:47,674 Kinky fellow. 11 00:02:48,101 --> 00:02:50,547 And an idiot is kneading dough in the hall. 12 00:02:52,339 --> 00:02:55,946 There are people who poke their nose in other's business. 13 00:02:56,043 --> 00:02:59,217 And wemstuff our business up people‘ noses. 14 00:03:42,089 --> 00:03:44,160 Who are you? - Joe B. Carvalo. 15 00:03:44,257 --> 00:03:45,235 We don't need anything done. 16 00:03:45,325 --> 00:03:46,895 Detective Joe B. Carvalo. 17 00:03:47,094 --> 00:03:48,698 For the last two months... 18 00:03:49,563 --> 00:03:52,476 ...|'ve been keeping an eye on you. 19 00:03:52,833 --> 00:03:56,542 Finally, I've caught you red handed. 20 00:03:58,972 --> 00:04:00,974 Technically, White is a colour too. 21 00:04:01,541 --> 00:04:03,851 So...red-handed. 22 00:04:38,512 --> 00:04:39,786 Forgive us! 23 00:04:40,046 --> 00:04:41,582 First clear the bills. 24 00:04:44,317 --> 00:04:48,857 You watch two televisions on one connection. 25 00:04:50,791 --> 00:04:52,771 So, the police didn't send you? 26 00:04:53,693 --> 00:04:54,967 Why would the police send me? 27 00:04:55,028 --> 00:04:56,473 Your cable-guy's sent me. 28 00:04:56,530 --> 00:05:00,000 And... pay the bill by tomorrow, get it? 29 00:05:03,670 --> 00:05:04,910 This is not the way to live. 30 00:05:05,839 --> 00:05:07,147 Who kneads dough in the hall? 31 00:05:08,441 --> 00:05:09,977 And plant your trees in the garden. 32 00:05:10,177 --> 00:05:11,212 Idiots. 33 00:05:26,126 --> 00:05:27,628 "People of the world..." 34 00:05:27,894 --> 00:05:29,373 "Look at me." 35 00:05:29,596 --> 00:05:33,043 "| am a thing of awe, by God." 36 00:05:33,333 --> 00:05:36,644 "| am unique." 37 00:05:36,937 --> 00:05:40,214 "One in a million, by God." 38 00:05:40,607 --> 00:05:42,348 "People of the world..." 39 00:05:42,409 --> 00:05:43,945 "Look at me." 40 00:05:44,177 --> 00:05:47,488 "| am a thing of awe, by God." 41 00:05:47,914 --> 00:05:51,384 "| am unique." 42 00:05:51,484 --> 00:05:54,727 "One in a million, by God." 43 00:05:55,021 --> 00:05:56,762 "With a head of many facets." 44 00:05:56,990 --> 00:05:58,663 "It's lethal." 45 00:05:58,725 --> 00:06:03,196 "With my attitude, I can get the star." 46 00:06:03,296 --> 00:06:05,776 "| am mind-blastic." 47 00:06:06,132 --> 00:06:07,509 "Din-chastic." 48 00:06:07,968 --> 00:06:09,413 "Cool-Iastic. " 49 00:06:09,636 --> 00:06:11,047 "So fantastic." 50 00:06:11,371 --> 00:06:12,850 "| am mind-blastic." 51 00:06:13,406 --> 00:06:14,749 "Din-chastic." 52 00:06:15,242 --> 00:06:16,744 "Cool-Iastic. " 53 00:06:16,943 --> 00:06:18,513 "So fantastic." 54 00:06:33,159 --> 00:06:35,105 "|'m the answer to all questions." 55 00:06:35,195 --> 00:06:37,004 "| am marvellous." 56 00:06:40,367 --> 00:06:44,543 "| am so goodmthat I am fabulous." 57 00:06:47,774 --> 00:06:51,483 "Girls are crazy about me." 58 00:06:51,578 --> 00:06:55,082 "Even fate was bowled over by me." 59 00:06:55,148 --> 00:06:58,994 "| wonder why the world's jealous of me." 60 00:07:05,959 --> 00:07:09,304 "Turn your eyesmtovvards me." 61 00:07:09,563 --> 00:07:12,942 "One in a million, by God." 62 00:07:13,099 --> 00:07:14,874 "With a head of many facets." 63 00:07:15,035 --> 00:07:16,537 "It's lethal." 64 00:07:16,937 --> 00:07:21,443 "With my attitude, I can get the star." 65 00:07:21,541 --> 00:07:23,919 "| am mind-blastic." 66 00:07:24,311 --> 00:07:25,756 "Din-chastic." 67 00:07:26,179 --> 00:07:27,453 "Cool-Iastic. " 68 00:07:27,881 --> 00:07:29,360 "So fantastic." 69 00:07:29,649 --> 00:07:31,151 "| am mind-blastic." 70 00:07:31,651 --> 00:07:33,062 "Din-chastic." 71 00:07:33,486 --> 00:07:34,965 "Cool-Iastic. " 72 00:07:35,188 --> 00:07:36,633 "So fantastic." 73 00:07:56,276 --> 00:07:58,449 Rascal, dancing around in a commando dress. 74 00:07:58,645 --> 00:07:59,680 First do a big job. 75 00:07:59,879 --> 00:08:01,187 Then you can dance all you want. 76 00:08:31,378 --> 00:08:35,019 I, me and myse|f...Genera| Copa Bhalerao Cabana. 77 00:08:35,949 --> 00:08:39,624 I welcome everyone to Bradoomba. 78 00:08:40,153 --> 00:08:42,463 Welcome... Greetings, folk! 79 00:08:45,558 --> 00:08:47,697 Until now, two greatest wars... 80 00:08:48,294 --> 00:08:49,932 ...have been fought in the name of love. 81 00:08:51,064 --> 00:08:52,805 In the year 1300, in Sind. 82 00:08:53,433 --> 00:08:55,936 And between emperor Akbar... 83 00:08:56,236 --> 00:09:00,946 ...and his son Dilip Kumar, in 1960. - Yes. 84 00:09:01,174 --> 00:09:06,749 But noW...the third greatest war will be in my credit. 85 00:09:06,946 --> 00:09:08,983 Copa Bhalerao Cabana. 86 00:09:09,082 --> 00:09:10,823 And there's a reason for that. 87 00:09:11,051 --> 00:09:12,121 Love. 88 00:09:12,786 --> 00:09:13,958 My love. - Mental disturbance. 89 00:09:14,020 --> 00:09:15,363 My love, Gehna! 90 00:09:16,022 --> 00:09:17,296 Gehna Naidu. 91 00:09:17,590 --> 00:09:18,864 The only daughter... 92 00:09:18,958 --> 00:09:21,336 ...of Banga|ore's liquor baron, Naidu. 93 00:09:22,028 --> 00:09:24,668 I met her on Goa's Bogmalu beach. 94 00:09:25,331 --> 00:09:28,505 And...it was love at first sight. 95 00:09:28,935 --> 00:09:30,107 First love. 96 00:09:34,240 --> 00:09:37,016 And then...the first love letter. - For me? 97 00:09:37,277 --> 00:09:39,086 From a secret admirer... 98 00:09:39,746 --> 00:09:41,623 ...which was actually me. 99 00:09:45,919 --> 00:09:48,991 She reciprocated to my moves. 100 00:09:49,355 --> 00:09:52,529 And she added her private line. 101 00:10:08,541 --> 00:10:11,988 Followed by lots of lovely conversations. 102 00:10:12,078 --> 00:10:13,785 Days and nights. 103 00:10:13,880 --> 00:10:16,292 Sometimes on the phone, or sometimes on Facebook. 104 00:10:18,952 --> 00:10:20,932 After telephone no. exchange... 105 00:10:21,154 --> 00:10:22,360 ...came gift exchange. 106 00:10:27,026 --> 00:10:30,439 When the girl smi|es...means she's impressed. 107 00:10:37,170 --> 00:10:39,912 I thought what the hell, let's just propose. 108 00:10:40,240 --> 00:10:42,186 And we met...on a blind date. 109 00:10:42,275 --> 00:10:44,983 I am Copa Bhalerao Cabana from Bradoomba. 110 00:10:46,613 --> 00:10:47,683 I met her. 111 00:10:48,014 --> 00:10:50,221 But, after that she never met me. 112 00:10:51,050 --> 00:10:53,997 She rejected my love, and went away. 113 00:10:54,254 --> 00:10:56,200 I took to drinking. 114 00:10:56,389 --> 00:10:57,561 One drink after another. 115 00:10:58,591 --> 00:11:01,470 And then, I saw on television... 116 00:11:01,528 --> 00:11:02,836 mthat, she's getting married to... 117 00:11:02,896 --> 00:11:05,240 ...Mumbai's biggest diamond exporier... 118 00:11:05,331 --> 00:11:06,901 ...Garodia's son, Lohesh. 119 00:11:07,901 --> 00:11:09,244 Cheat. Wretch. 120 00:11:14,774 --> 00:11:15,775 Corning to the point. 121 00:11:17,010 --> 00:11:19,388 I've chosen one of you... 122 00:11:20,146 --> 00:11:22,183 ...to carry out a hit on this marriage. 123 00:11:22,282 --> 00:11:23,454 Congratulations, brother-in-Iaw. 124 00:11:24,817 --> 00:11:28,162 And that lucky person is... - Wonderful. 125 00:11:28,221 --> 00:11:30,895 And that lucky person is... 126 00:11:31,391 --> 00:11:32,495 Bansi. 127 00:11:32,559 --> 00:11:33,503 Bansi? - Bansi? 128 00:11:33,560 --> 00:11:34,334 Bansi? 129 00:11:34,394 --> 00:11:39,036 Bansi. How many times have I told you... 130 00:11:39,232 --> 00:11:43,442 ...don't enter the frame at the wrong cue. 131 00:11:43,503 --> 00:11:48,316 Sir...Mrs. Bagchi from 402 has sent sweet porridge. 132 00:11:48,975 --> 00:11:52,115 Sweet porridge. - And someone gave this CD to the watchman... 133 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 ...and said "Play it now". 134 00:11:53,479 --> 00:11:55,652 Keep the plate on the table. 135 00:11:55,949 --> 00:11:58,293 Hand the CD to the projector room. - Yes. 136 00:11:58,351 --> 00:12:00,695 And say "Play it Now". 137 00:12:02,455 --> 00:12:04,992 "People, try to recognise me." 138 00:12:05,124 --> 00:12:07,468 "Where do I hail from?" 139 00:12:07,660 --> 00:12:08,661 "Who am |?" 140 00:12:09,128 --> 00:12:10,038 "Who am |?" 141 00:12:10,463 --> 00:12:11,874 "Who am |?" 142 00:12:11,965 --> 00:12:12,966 "Who am |?" 143 00:12:13,032 --> 00:12:14,340 Fluck knows. 144 00:12:14,567 --> 00:12:17,013 "Carlos this, Carlos that." 145 00:12:17,670 --> 00:12:19,741 "Boom-boom, bang-bang, get-set-go." 146 00:12:19,973 --> 00:12:22,317 "Thousands of faces." 147 00:12:22,842 --> 00:12:24,981 "Number 1 killer, you know." 148 00:12:25,178 --> 00:12:27,556 "How I come. How I go?" 149 00:12:27,647 --> 00:12:30,184 "Who am I, even I don't know." 150 00:12:30,383 --> 00:12:32,795 "Carlos this, Carlos that." 151 00:12:32,986 --> 00:12:35,728 "Boom-boom, bang-bang, get-set-go." 152 00:12:35,888 --> 00:12:41,839 Death...s""t and Carlos can come at any time. 153 00:12:43,496 --> 00:12:44,941 Wow! Wow! 154 00:12:45,031 --> 00:12:47,739 What style. 155 00:12:47,900 --> 00:12:49,470 What talent. 156 00:12:49,903 --> 00:12:53,942 I think I'll give the contract to him 157 00:12:54,207 --> 00:12:55,311 Hold. 158 00:12:55,408 --> 00:12:56,853 This is cheating. 159 00:12:57,744 --> 00:12:59,280 Yes... 160 00:12:59,479 --> 00:13:02,790 I gave you 30 free LCD TVs for your palatial house. 161 00:13:02,882 --> 00:13:04,486 And the projector that you're using... 162 00:13:04,584 --> 00:13:05,961 ...and showing us this adveriisement. 163 00:13:06,152 --> 00:13:08,359 That was from me too. - Hello... 164 00:13:08,554 --> 00:13:10,295 And now when it's time to give a contract... 165 00:13:10,356 --> 00:13:12,358 ...you're giving it to him. 166 00:13:12,458 --> 00:13:14,768 Chill MK, chill. - Brother-in-law. 167 00:13:14,927 --> 00:13:16,873 Anyway, I've decided that... 168 00:13:17,030 --> 00:13:19,306 ...you will help this man in India. 169 00:13:19,399 --> 00:13:21,436 Backup support - I see. 170 00:13:21,634 --> 00:13:23,978 So, my face resembles a generator... 171 00:13:24,070 --> 00:13:26,778 wand, you will use us for backup support 172 00:13:27,006 --> 00:13:29,577 No, no, no... - Hear that? 173 00:13:29,642 --> 00:13:31,019 Free stuffs from us. 174 00:13:32,011 --> 00:13:33,649 And when it was time to give a contract... 175 00:13:33,713 --> 00:13:37,661 ...on the basis of this stupid advt, he's giving it to... 176 00:13:37,784 --> 00:13:39,491 What's his name? - Carlos! 177 00:13:43,756 --> 00:13:45,429 Let's get out of here. - Run. 178 00:13:51,931 --> 00:13:56,107 Whoever takes my name...has to die. 179 00:13:56,202 --> 00:13:57,180 Oh... 180 00:13:58,971 --> 00:14:00,245 Where did you come from? 181 00:14:00,306 --> 00:14:05,756 Death...s""t and Carlos can come at any time. 182 00:14:06,879 --> 00:14:09,621 My rightmkeep it here! 183 00:14:44,650 --> 00:14:45,993 Yes. - Yeah, it's me. 184 00:14:46,052 --> 00:14:48,225 I am back. - Big deal. 185 00:14:48,321 --> 00:14:49,561 What's keeping you so busy... 186 00:14:49,655 --> 00:14:51,066 mthat you don't come home? 187 00:14:51,190 --> 00:14:52,225 Come inside. 188 00:14:53,259 --> 00:14:55,034 Morn. - Yes. - Home is this side. 189 00:14:58,598 --> 00:14:59,576 Yeah, I am here. 190 00:14:59,632 --> 00:15:00,906 These days I can't make out... 191 00:15:00,967 --> 00:15:02,344 ...whether I'm inside or outside, Joe. - Yeah. 192 00:15:04,036 --> 00:15:05,743 Come, my darling. 193 00:15:07,340 --> 00:15:10,514 How was your day, son? - Nice. 194 00:15:10,576 --> 00:15:12,146 Tiring but nice. 195 00:15:12,245 --> 00:15:16,159 Oh, Joe. Fix the television. 196 00:15:16,249 --> 00:15:19,389 The picture qua|ity's been bad since morning. 197 00:15:19,685 --> 00:15:20,755 Come. 198 00:15:22,922 --> 00:15:24,026 Fine? 199 00:15:24,357 --> 00:15:26,564 Oh, thank you. Perfect. 200 00:15:26,859 --> 00:15:27,735 Yeah! 201 00:15:28,594 --> 00:15:31,939 But, Joe. When are you going to change the TV? 202 00:15:32,031 --> 00:15:34,033 Get me a 3D TV. - I... 203 00:15:34,100 --> 00:15:37,047 We'll never face a quality issue again. 204 00:15:37,103 --> 00:15:40,676 Morn, who gave these 500 rupees? - Aunt Francis. 205 00:15:40,940 --> 00:15:45,047 She said...since you caught her milkman... 206 00:15:45,144 --> 00:15:47,351 madulterating her milk, the quality of milk... 207 00:15:47,480 --> 00:15:51,690 ...has changed for the entire society! 208 00:15:52,518 --> 00:15:54,998 I am a good detective. - The best. 209 00:15:55,054 --> 00:15:56,829 Son, freshen up. 210 00:15:56,989 --> 00:15:59,401 I'll get you tea. Okay. - Yes. 211 00:15:59,826 --> 00:16:01,464 Sorry. - Sorry- 212 00:16:01,527 --> 00:16:03,063 Who moved the sofa? 213 00:16:03,162 --> 00:16:05,802 I wonder who keeps doing that. - I know. 214 00:16:06,165 --> 00:16:07,508 The sofa's out of place. 215 00:16:10,069 --> 00:16:11,241 Oh, God. 216 00:16:19,512 --> 00:16:21,150 Careful. 217 00:16:23,182 --> 00:16:24,388 Oops. Joe. 218 00:16:24,483 --> 00:16:25,723 Yourtea. - Got it. Got it. 219 00:16:25,818 --> 00:16:27,889 Got it. Got it. 220 00:16:31,858 --> 00:16:33,064 Just... 221 00:16:34,193 --> 00:16:37,140 The chair moves by itself. - Yes. 222 00:16:37,230 --> 00:16:38,766 Thanks for the tea, mom. 223 00:16:40,900 --> 00:16:42,106 Yeah! 224 00:16:44,604 --> 00:16:45,776 Joe. 225 00:16:47,039 --> 00:16:50,179 How long will I make tea for you? 226 00:16:51,577 --> 00:16:54,456 How about I find you a nice girl. 227 00:16:56,682 --> 00:17:00,152 Morn, the girl you saw last time, turned out to be a boy. 228 00:17:01,787 --> 00:17:04,165 Morn, marriage is not in my destiny. 229 00:17:04,323 --> 00:17:06,303 You know what happened with me. 230 00:17:07,426 --> 00:17:10,236 Forget the past, Joe. 231 00:17:11,397 --> 00:17:12,501 You... 232 00:17:12,565 --> 00:17:16,342 Tell memwhat kind of a girl do you want. 233 00:17:16,402 --> 00:17:18,279 What type? Tell me. 234 00:17:18,738 --> 00:17:21,412 Now that you're asking. 235 00:17:22,975 --> 00:17:23,976 You know... 236 00:17:25,945 --> 00:17:29,051 People should stad whistling when she enters. 237 00:17:38,524 --> 00:17:39,832 Hey gorgeous! 238 00:17:39,892 --> 00:17:44,272 She walks with pride. 239 00:17:50,570 --> 00:17:53,346 And everyone's eager to hold her hand. 240 00:18:01,147 --> 00:18:04,651 Mama, everyone falls flat at her sight. 241 00:18:14,160 --> 00:18:16,970 You know...from top to bottom... 242 00:18:17,163 --> 00:18:19,575 ...a fearless personality. 243 00:18:29,909 --> 00:18:30,944 Yes! 244 00:18:35,114 --> 00:18:39,119 You want me to talk to Salman Khan? 245 00:18:39,952 --> 00:18:42,489 I wonder how he'll make tea. 246 00:18:43,422 --> 00:18:45,095 Morn. 247 00:18:45,858 --> 00:18:48,600 Morn, I am not that type. - How will I get someone like him? 248 00:18:48,694 --> 00:18:51,766 I'll go blind looking for him. 249 00:19:03,075 --> 00:19:04,713 Put the liquor bottles in the evidence room... 250 00:19:04,777 --> 00:19:06,222 ...and the culprits in lockup. - Yes, madam. 251 00:19:06,445 --> 00:19:07,981 Madam's really strict. 252 00:19:10,683 --> 00:19:11,718 Madam. 253 00:19:13,352 --> 00:19:15,798 First boil the potatoes. 254 00:19:15,888 --> 00:19:17,128 Then peel the potatoes... - Papa. 255 00:19:17,223 --> 00:19:20,227 How many days will I have to come to your office? 256 00:19:20,293 --> 00:19:22,466 As long as your mother... 257 00:19:22,528 --> 00:19:24,132 “doesn't return from the Kumbh Fair. 258 00:19:24,196 --> 00:19:27,700 Write, boil 2 kg of potatoes... - Sir! 259 00:19:28,267 --> 00:19:29,177 You called. 260 00:19:29,268 --> 00:19:31,509 Good question, but bad news. 261 00:19:31,737 --> 00:19:33,808 Ms. Shantipriya Phadnis. 262 00:19:33,973 --> 00:19:35,145 Please be seated. 263 00:19:37,910 --> 00:19:40,288 Our informer, Chaman Chikna... 264 00:19:40,546 --> 00:19:44,221 ...whom I had sent to General Copa Bhalerao Cabands... 265 00:19:44,283 --> 00:19:47,287 ...secret meeting, has been killed. 266 00:19:47,753 --> 00:19:50,324 Really? - With a mopping cloth. 267 00:19:51,424 --> 00:19:52,300 Yes. 268 00:19:52,391 --> 00:19:53,301 Look. 269 00:19:53,726 --> 00:19:59,267 They're planning to ruin Gehna and Lohesh's wedding on the 18th. 270 00:19:59,665 --> 00:20:00,666 Look. 271 00:20:01,600 --> 00:20:04,877 The message Chaman Chikna sent us before he died. 272 00:20:06,706 --> 00:20:09,050 An international terrorist is coming to Bengaluru... 273 00:20:09,275 --> 00:20:10,913 ...to stop the Naidu-Garodia wedding. 274 00:20:11,377 --> 00:20:13,755 And to retrieve Gehna for Copa. 275 00:20:14,213 --> 00:20:15,783 The terrorisfs name is... 276 00:20:21,454 --> 00:20:22,330 Oh my, God! 277 00:20:22,688 --> 00:20:23,530 It's him. 278 00:20:23,856 --> 00:20:25,426 The one and only... 279 00:20:27,526 --> 00:20:28,732 Don't take his name. 280 00:20:29,261 --> 00:20:31,673 Whoever takes his name...has to die. 281 00:20:31,864 --> 00:20:32,934 Sit down. 282 00:20:36,602 --> 00:20:39,446 100 devils makeup... 283 00:20:42,074 --> 00:20:43,951 Big c. 284 00:20:44,810 --> 00:20:47,950 Chaman only typed his name. 285 00:20:49,515 --> 00:20:50,755 Poor man. 286 00:20:52,518 --> 00:20:53,496 Poor guy- 287 00:20:54,153 --> 00:20:57,293 Big C has a multiple personality disorder. 288 00:20:57,823 --> 00:21:00,064 He keeps talking to Lolly-Pop. 289 00:21:00,960 --> 00:21:02,667 Lolly means his mom. 290 00:21:03,362 --> 00:21:05,842 And Pop, maybe his father. 291 00:21:07,166 --> 00:21:08,110 Right, sir. 292 00:21:08,334 --> 00:21:12,373 But hoW...wi|| we stop Big C. 293 00:21:12,538 --> 00:21:13,414 Good question. 294 00:21:14,640 --> 00:21:18,110 News is that Delhi's biggest smuggled electronic goods dealer... 295 00:21:18,177 --> 00:21:21,181 ...cum Don, MK which is Monti Carla... 296 00:21:22,181 --> 00:21:24,923 ...is in Bengaluru, to help Big C. 297 00:21:24,984 --> 00:21:27,726 So I've instructed my informer Kishore Khadki... 298 00:21:27,820 --> 00:21:30,323 ...to keep an eye on MK's activities. 299 00:21:31,157 --> 00:21:33,535 So that we can catch Big C. - Yes. 300 00:21:34,660 --> 00:21:36,105 Through hidden camera. 301 00:21:36,629 --> 00:21:38,666 Better get your views checked. 302 00:21:38,731 --> 00:21:40,608 Your connections are in a mess. 303 00:21:40,733 --> 00:21:42,508 Where do you get these people from? 304 00:21:43,402 --> 00:21:46,975 I swear, if I knew you'll be bringing them along... 305 00:21:47,073 --> 00:21:49,553 ...| would've fled from my marriage. 306 00:21:50,643 --> 00:21:51,917 Forget them. 307 00:21:51,977 --> 00:21:54,253 Where are you taking me for my birihday? 308 00:21:54,313 --> 00:21:55,758 Anywhere you say. 309 00:21:56,115 --> 00:21:58,652 Five star Zuri, there's a wonderful inn next to it. 310 00:21:58,751 --> 00:22:01,322 We'll have dinner there. 311 00:22:02,788 --> 00:22:05,735 Do you see a plug here? - No, sir. 312 00:22:05,791 --> 00:22:06,963 That's exactly what I am checking. 313 00:22:07,226 --> 00:22:08,705 Okay, sir. Sorry. - Go check the bedroom. 314 00:22:09,528 --> 00:22:10,836 You see, I... - Brother-in-Iaw. 315 00:22:10,930 --> 00:22:12,000 Ma|ik's here. 316 00:22:12,097 --> 00:22:13,633 Fine, send him in. 317 00:22:14,066 --> 00:22:14,976 And you two get out. 318 00:22:15,267 --> 00:22:16,541 Okay. - Yes. 319 00:22:17,269 --> 00:22:18,475 Sundari, please... 320 00:22:22,808 --> 00:22:24,116 Come in, Malik. 321 00:22:27,613 --> 00:22:28,648 Sit. 322 00:22:30,483 --> 00:22:32,485 Be comforiable. - I am, sir. 323 00:22:34,220 --> 00:22:35,198 What's the job? 324 00:22:37,156 --> 00:22:38,134 Rana. 325 00:22:43,028 --> 00:22:44,336 Take a good look at him. 326 00:22:45,731 --> 00:22:47,733 You've to kill him. 327 00:22:49,568 --> 00:22:50,569 A maid? 328 00:22:51,103 --> 00:22:53,777 Maid for you...but for me. 329 00:22:56,775 --> 00:22:58,914 She will be taken care of, but... 330 00:22:59,278 --> 00:23:00,313 What's her name? 331 00:23:01,480 --> 00:23:06,088 Don't take her name. Ever. 332 00:23:07,086 --> 00:23:08,292 Oh, lipstick. 333 00:23:08,621 --> 00:23:10,897 Strawberry. - Morn. Morn. Morn. 334 00:23:10,956 --> 00:23:14,768 Along with a lipstick, it's also a microchip. 335 00:23:14,827 --> 00:23:16,135 Really? - See. 336 00:23:18,063 --> 00:23:19,872 This is my detective gadget. 337 00:23:19,932 --> 00:23:23,004 If I put this in your purse, then via Bluetooth... 338 00:23:23,068 --> 00:23:25,070 ...| can hear your conversation on my mobile. 339 00:23:25,137 --> 00:23:26,810 Oh, wow! - I can hear everything. 340 00:23:26,906 --> 00:23:29,079 Amazing, right. - Amazing. 341 00:23:29,942 --> 00:23:32,183 I've got this new walkie-talkie... 342 00:23:32,278 --> 00:23:33,780 ...and I want to try this out. 343 00:23:34,146 --> 00:23:35,420 Leave that. 344 00:23:35,481 --> 00:23:37,358 Take this. Yeah. 345 00:23:37,516 --> 00:23:38,654 Yes. - And, I'll take this. 346 00:23:38,751 --> 00:23:39,354 Okay. - Okay- 347 00:23:39,451 --> 00:23:42,057 Go to the last room, the farihest one. - Okay. 348 00:23:42,154 --> 00:23:43,792 And We'll check it. 349 00:23:43,956 --> 00:23:45,731 Rightmnot that... 350 00:23:46,292 --> 00:23:47,566 Mind the bed post. 351 00:23:48,327 --> 00:23:50,000 Okay? - Joe. 352 00:23:51,030 --> 00:23:52,168 Be careful of the bedpost. 353 00:23:52,731 --> 00:23:53,869 Stop it, Joe. 354 00:23:53,933 --> 00:23:54,843 This is my home. 355 00:23:54,900 --> 00:23:56,538 Don't give me directions. - Fine. 356 00:23:56,969 --> 00:23:58,243 Oh no... 357 00:24:03,309 --> 00:24:04,549 I am fine. 358 00:24:04,643 --> 00:24:06,782 Furiher? - Yes. Furiher. Furiher. 359 00:24:06,879 --> 00:24:08,916 Who put the steps here? 360 00:24:11,350 --> 00:24:13,728 Furiher? - Furiher. Yes. 361 00:24:13,786 --> 00:24:15,823 Furiher? - Furiher, mom. 362 00:24:15,921 --> 00:24:17,059 How much furiher? 363 00:24:17,790 --> 00:24:19,292 Alpha calling mom, can you hear me? 364 00:24:19,692 --> 00:24:23,367 Silly, boy. Your name's Joe not Alpha... 365 00:24:27,166 --> 00:24:28,076 Yes. 366 00:24:28,167 --> 00:24:29,441 Mr. Joe B. Carvalo? 367 00:24:29,802 --> 00:24:31,440 I want to give you a case. 368 00:24:31,870 --> 00:24:33,076 Come and meet me. 369 00:24:33,872 --> 00:24:36,079 My address is... Khurana Farms. 370 00:24:37,476 --> 00:24:38,614 7th Lane. 371 00:24:39,945 --> 00:24:41,583 Viceroy Hills. 372 00:24:59,164 --> 00:25:00,199 Oh no. 373 00:25:04,837 --> 00:25:06,339 He's bought his licence. 374 00:25:09,875 --> 00:25:12,788 506...507... 508... 509... 375 00:25:13,245 --> 00:25:14,349 Must be around 1000. 376 00:25:16,248 --> 00:25:17,386 Hello. 377 00:25:18,117 --> 00:25:20,654 Hello. - Hello. 378 00:25:21,053 --> 00:25:22,157 Hello. 379 00:25:22,721 --> 00:25:26,066 Here I am. - Oh. Sorry. 380 00:25:26,992 --> 00:25:29,598 Joe B. Carvalo. - Thank you. Not today. 381 00:25:31,463 --> 00:25:32,601 Would you like to drink something? 382 00:25:33,032 --> 00:25:35,012 Something? What's that? 383 00:25:35,067 --> 00:25:37,946 I mean tea, coffee, cold drink... - Tea. 384 00:25:38,037 --> 00:25:39,914 Tea is okay. - Get two cups of tea. 385 00:25:42,741 --> 00:25:45,620 I have a case for you. - Brief case? 386 00:25:45,678 --> 00:25:48,784 No, the case isn't brief. - I see. 387 00:25:49,915 --> 00:25:51,360 It's a big case. - Yes. 388 00:25:53,652 --> 00:25:57,691 Around a week ago, we were watching ‘Cheeni Kum‘. 389 00:25:57,790 --> 00:25:58,825 Nice film. 390 00:25:59,024 --> 00:26:00,002 With family. 391 00:26:00,059 --> 00:26:01,436 And the servants. 392 00:26:02,628 --> 00:26:03,504 And... 393 00:26:04,463 --> 00:26:08,434 Next day, my young daughter Nina... 394 00:26:10,035 --> 00:26:13,380 ...and my cook Ramlal... 395 00:26:15,341 --> 00:26:16,911 ...and my cook Ramlal... 396 00:26:18,811 --> 00:26:19,812 They eloped? - Yes. 397 00:26:20,579 --> 00:26:21,649 She eloped with a cook? 398 00:26:22,047 --> 00:26:23,856 Why didn't you follow her? 399 00:26:24,783 --> 00:26:26,421 My knees pain. 400 00:26:27,486 --> 00:26:29,022 I can't run. 401 00:26:29,388 --> 00:26:30,696 Sorry. - Keep it there. 402 00:26:36,161 --> 00:26:37,196 Who is he? 403 00:26:37,729 --> 00:26:40,437 He's Shyamlal. He looks after me. - I see. 404 00:26:40,833 --> 00:26:42,005 My daughter... 405 00:26:43,569 --> 00:26:46,209 Find my daughter. - Yes, of course. 406 00:26:46,638 --> 00:26:48,811 I'm head-broken without her. 407 00:26:48,907 --> 00:26:50,409 No...you... 408 00:26:50,642 --> 00:26:52,644 Do you have a picture of her? 409 00:26:52,745 --> 00:26:53,849 It's on the wall. 410 00:26:54,313 --> 00:26:56,259 She looks just like me. 411 00:26:59,918 --> 00:27:00,896 She has a bit too much hair. 412 00:27:01,153 --> 00:27:02,632 A little waxing will fix that. 413 00:27:03,055 --> 00:27:03,897 Cute. 414 00:27:04,056 --> 00:27:06,468 I mean...she doesn't look much human... 415 00:27:06,558 --> 00:27:08,504 ...but after all, she's your kid. 416 00:27:08,594 --> 00:27:09,937 She's your daughter after all. 417 00:27:15,000 --> 00:27:16,911 Nina. - I thought... 418 00:27:18,370 --> 00:27:20,077 Yes, she looks unique. - Nina. 419 00:27:20,139 --> 00:27:21,140 Nice. 420 00:27:22,774 --> 00:27:25,084 I will definitely find your daughter. 421 00:27:25,310 --> 00:27:28,189 Because...| never spare those who break heads. 422 00:27:28,280 --> 00:27:29,418 I don't! 423 00:27:29,481 --> 00:27:30,653 I don't! 424 00:27:30,749 --> 00:27:31,352 I don't! 425 00:27:31,450 --> 00:27:32,929 I will find my daughter. 426 00:27:33,152 --> 00:27:34,722 I will definitely find my daughter. 427 00:27:34,887 --> 00:27:38,130 Because no voice has ever echoed like this in my house. 428 00:27:38,390 --> 00:27:39,630 This isn't your voice. 429 00:27:39,691 --> 00:27:41,796 This is God speaking himself. - Thank you. 430 00:27:41,860 --> 00:27:42,930 Thank you. - You're my God. 431 00:27:43,028 --> 00:27:44,006 Thank you. - You're my God. 432 00:27:44,062 --> 00:27:46,702 Do you have any clue where your daughter could be? 433 00:27:47,232 --> 00:27:49,542 Clue? - Yes, any clue? 434 00:27:49,601 --> 00:27:50,807 I have an address. 435 00:27:50,903 --> 00:27:54,214 Right now she's in hotel Casa Paradise. 436 00:27:54,606 --> 00:27:55,414 Nice. 437 00:27:55,474 --> 00:27:56,817 It's also got the address. 438 00:27:56,942 --> 00:27:58,979 Let me write down her room number as well. 439 00:27:59,144 --> 00:28:00,987 You have her room number as well? - Yes. 440 00:28:06,151 --> 00:28:07,095 Thanks. 441 00:28:07,152 --> 00:28:08,859 If you have everything, then why don't you go yourself? 442 00:28:08,921 --> 00:28:10,491 She recognises me. - I see. 443 00:28:10,589 --> 00:28:12,466 She'll run away if she sees me. - I see. 444 00:28:12,791 --> 00:28:15,328 She won't recognise me. 445 00:28:15,627 --> 00:28:18,039 Infect, no one recognises you. 446 00:28:20,599 --> 00:28:24,411 Here's Rs.20,000 advance. 447 00:28:25,704 --> 00:28:29,880 The rest 30,000 after the job's done. 448 00:28:34,179 --> 00:28:37,092 Morn! 20,000 rupees! 449 00:28:37,149 --> 00:28:39,527 And I'll be getting 30,000 more. 450 00:28:39,618 --> 00:28:40,494 Morn. Just Watch. 451 00:28:40,552 --> 00:28:42,498 I'll be a great detective. 452 00:28:42,554 --> 00:28:43,624 I won't spare anyone. 453 00:28:43,689 --> 00:28:44,827 I'll catch all of them. 454 00:28:44,890 --> 00:28:46,995 No one can escape me. Yes. 455 00:28:47,559 --> 00:28:48,401 Joe. 456 00:28:48,494 --> 00:28:52,340 I cannot see anything beyond your happiness. 457 00:28:53,398 --> 00:28:57,642 Your papa must be so happy up in heaven. - I know. I know. 458 00:28:57,836 --> 00:29:03,081 "The moment I've been waiting for...has arrived." 459 00:29:03,175 --> 00:29:04,483 You bought me a Watch. 460 00:29:04,543 --> 00:29:06,181 How nice. I needed a Watch. 461 00:29:07,679 --> 00:29:08,714 This is a key. 462 00:29:10,048 --> 00:29:11,049 This... 463 00:29:13,785 --> 00:29:16,288 This is the key to papa's cupboard. - Yes. 464 00:29:18,157 --> 00:29:19,397 So... 465 00:29:20,592 --> 00:29:23,630 Should I open it? - Yes, my son. 466 00:29:28,300 --> 00:29:29,210 Open it. 467 00:29:29,301 --> 00:29:31,144 Open it, Joe. Go. 468 00:29:37,009 --> 00:29:38,044 God! 469 00:29:45,951 --> 00:29:47,089 Joe my son. 470 00:29:47,586 --> 00:29:49,122 I am sure. 471 00:29:49,955 --> 00:29:52,060 Wearing your papa's clothes... 472 00:29:52,558 --> 00:29:55,835 ...you will be a great detective like him. 473 00:30:01,033 --> 00:30:02,307 I'll make you proud, papa. 474 00:30:02,434 --> 00:30:03,845 I'll be a great detective. 475 00:30:03,902 --> 00:30:04,903 Just like you. 476 00:30:29,661 --> 00:30:30,765 Where is he? 477 00:30:30,929 --> 00:30:32,408 I think you're looking for me. 478 00:30:37,402 --> 00:30:38,779 Carlos! 479 00:30:40,906 --> 00:30:43,250 Do you normally roam around in this guise? 480 00:30:43,809 --> 00:30:48,155 Death...s""t and Carlos have no shapes. 481 00:30:48,480 --> 00:30:49,618 How nice. 482 00:30:50,248 --> 00:30:51,784 Welcome to India, sir. 483 00:30:54,186 --> 00:30:55,164 No problem. 484 00:30:56,054 --> 00:30:57,328 Come Carr... 485 00:30:57,389 --> 00:30:58,629 Name... - It's outside. 486 00:30:59,291 --> 00:31:02,272 I always make my ovvn travel arrangements. 487 00:31:02,661 --> 00:31:03,605 Very good. - Let's go. 488 00:31:03,662 --> 00:31:04,640 Come. 489 00:31:05,464 --> 00:31:09,105 Big C. Why did you rent an empty bus? 490 00:31:09,635 --> 00:31:11,706 Because I can sit anywhere I want. 491 00:31:12,037 --> 00:31:12,742 Idiot. 492 00:31:12,838 --> 00:31:14,340 Then why are we standing? 493 00:31:14,806 --> 00:31:16,752 Forget it, no need to rack your brains with them. 494 00:31:16,842 --> 00:31:17,877 Do one thing. 495 00:31:19,144 --> 00:31:19,986 Keep this card. 496 00:31:20,445 --> 00:31:22,288 It has the address to the fireworks factory. 497 00:31:23,515 --> 00:31:25,017 He'll be supplying the fireworks... 498 00:31:25,117 --> 00:31:26,460 ...in Gehna and LohesHs marriage. 499 00:31:27,052 --> 00:31:28,963 Plan... What's the actual plan? 500 00:31:29,821 --> 00:31:30,799 Tell us. 501 00:31:31,656 --> 00:31:33,863 Plan? - Yes. 502 00:31:34,493 --> 00:31:35,494 One minute. 503 00:31:40,465 --> 00:31:44,038 Pop. - We cannot trust this imbecile. 504 00:31:45,003 --> 00:31:47,609 Lolly. - Why do you keep getting... 505 00:31:47,706 --> 00:31:50,084 ...my innocent boy in such difficult situations. 506 00:31:50,375 --> 00:31:51,547 Shut up, Lolly. 507 00:31:51,677 --> 00:31:54,283 I prepared Carlos for such situations. 508 00:31:54,346 --> 00:31:56,417 It's the time to celebrate. 509 00:31:56,481 --> 00:31:57,983 Excuse me. - Yes. 510 00:31:58,083 --> 00:32:00,120 Plan! Plan! Plan! -Yes. 511 00:32:00,519 --> 00:32:02,055 The plan is that, you will first... 512 00:32:02,120 --> 00:32:04,828 ...take me to the fireworks factory. 513 00:32:05,590 --> 00:32:06,466 Done. 514 00:32:06,792 --> 00:32:12,970 And I will plant this with the crackers. 515 00:32:13,699 --> 00:32:16,771 This is a micro-nutronium bomb. 516 00:32:18,070 --> 00:32:20,414 As soon as it explodes, there will be a blast... 517 00:32:20,472 --> 00:32:22,577 ...and everyone will have a blast. 518 00:32:24,342 --> 00:32:25,116 Good planning. 519 00:32:25,177 --> 00:32:28,021 You know, I blew up an entire island with this bomb. 520 00:32:28,113 --> 00:32:29,319 What are you saying? 521 00:32:29,414 --> 00:32:31,189 Don't move. - Not to worry. 522 00:32:31,383 --> 00:32:32,418 Don't move. - Hold on. 523 00:32:33,352 --> 00:32:36,026 That bomb will be triggered by this pen. 524 00:32:36,488 --> 00:32:38,468 Press the pen and the bomb will explode. 525 00:32:38,523 --> 00:32:40,196 But... Not once. 526 00:32:40,358 --> 00:32:42,235 1,2,3,4,5,6,7,8,9, 10. 527 00:32:42,327 --> 00:32:44,398 Only after you press this bomb 50 times... 528 00:32:44,496 --> 00:32:47,102 ...wi|| this bomb explode. 529 00:32:47,199 --> 00:32:49,440 You get the point, boys. 530 00:32:56,308 --> 00:32:58,982 Big C. I forgot to tell you something imporiant. 531 00:33:00,846 --> 00:33:03,952 If you need any Coffee or ‘Lass? maker. 532 00:33:05,117 --> 00:33:06,596 The shop's on MG road. 533 00:33:07,052 --> 00:33:09,293 24/7. Discount. 534 00:33:09,788 --> 00:33:10,823 OkBY- 535 00:33:10,989 --> 00:33:13,731 Until then, enjoy. 536 00:33:14,593 --> 00:33:15,537 Flower. 537 00:33:24,169 --> 00:33:25,409 Intention. 538 00:33:26,171 --> 00:33:28,378 Your intentions are foul, MK. 539 00:33:29,307 --> 00:33:32,311 You are planning for my clearance sale. 540 00:33:32,410 --> 00:33:33,445 But don't worry. 541 00:33:34,112 --> 00:33:37,821 I'll be waiting for your every move. 542 00:33:39,284 --> 00:33:40,490 I'll be waiting! 543 00:33:53,698 --> 00:33:56,008 Malik. The bird's in the cage. 544 00:33:56,168 --> 00:33:58,079 Casa Paradise. Pool side. 545 00:33:58,136 --> 00:33:59,638 Room no. 66. 546 00:33:59,871 --> 00:34:00,906 Throw the bait. 547 00:34:01,239 --> 00:34:03,310 Stop nodding, say yes. 548 00:34:03,375 --> 00:34:04,513 Yes! 549 00:34:05,844 --> 00:34:07,687 Casa Paradise. 550 00:34:08,547 --> 00:34:10,083 Pool side room. 551 00:34:11,616 --> 00:34:15,291 That means Big C has landed. 552 00:34:15,387 --> 00:34:16,388 Let's go, sir. 553 00:34:16,588 --> 00:34:19,569 This is the best chance to apprehend a big terrorist. 554 00:34:20,392 --> 00:34:21,370 Murugan. - Madam. 555 00:34:21,626 --> 00:34:22,570 It's a holiday resort 556 00:34:23,495 --> 00:34:25,532 We'll all have to go in a similar disguise... 557 00:34:25,597 --> 00:34:27,770 ...so that Big C doesn't suspect us. 558 00:34:28,767 --> 00:34:30,713 I thinkmbeachwear types. 559 00:34:32,437 --> 00:34:33,780 Good afternoon, ma'am. 560 00:34:38,610 --> 00:34:39,918 Murugan. - Madam. 561 00:34:40,145 --> 00:34:41,146 Has the rest of the force arrived? 562 00:34:41,246 --> 00:34:43,283 Yes, madam. We've surrounded the place from all sides. 563 00:34:46,785 --> 00:34:47,786 OkBY- 564 00:34:47,853 --> 00:34:49,730 Get changed quickly. - Yes, madam. 565 00:35:10,742 --> 00:35:13,018 Murugan. What's all this? 566 00:35:13,211 --> 00:35:14,884 Madam. You said... 567 00:35:15,146 --> 00:35:17,786 ...everyone has to dress similarly. 568 00:35:18,049 --> 00:35:20,222 By similar dress... I didn't mean like me. 569 00:35:21,753 --> 00:35:23,790 Now come, let's go to the bar. 570 00:35:25,157 --> 00:35:27,535 An expensive resod and the biggest villa for a chef. 571 00:35:27,626 --> 00:35:29,128 Its true then... 572 00:35:30,662 --> 00:35:32,471 ...food business is good business. 573 00:35:33,198 --> 00:35:34,609 My trap is ready, Pop. 574 00:35:38,336 --> 00:35:39,815 You must be really happy. 575 00:35:40,205 --> 00:35:41,309 What happy? 576 00:35:41,373 --> 00:35:43,216 You took so long to do such an easy task. 577 00:35:44,109 --> 00:35:45,782 You're always criticizing him. 578 00:35:45,944 --> 00:35:47,719 Your name shou|d've been Critic Roshan. 579 00:35:51,716 --> 00:35:53,627 Is this 99 or 66? 580 00:35:53,818 --> 00:35:55,764 Shut up, Lolly. - Shut up, Pop. 581 00:35:57,823 --> 00:35:59,461 66! 582 00:36:00,492 --> 00:36:02,699 Shut up, Lolly. - Shut up, Pop. 583 00:36:03,128 --> 00:36:04,539 Lolly! - Pop! 584 00:36:04,930 --> 00:36:06,238 Lolly! - Pop! 585 00:36:28,086 --> 00:36:29,224 One, two... 586 00:36:33,758 --> 00:36:34,828 Nina. 587 00:36:36,861 --> 00:36:37,862 Ramlal. 588 00:36:44,035 --> 00:36:45,878 Does he cut vegetables or throats? 589 00:36:47,072 --> 00:36:48,176 Oh no! 590 00:36:53,245 --> 00:36:54,223 It's working. 591 00:36:54,279 --> 00:36:55,451 Don't be too overjoyed. 592 00:36:55,547 --> 00:36:56,787 It is working. - Shut up! 593 00:37:00,318 --> 00:37:02,127 |\/lommy! 594 00:37:03,255 --> 00:37:04,996 Bank robbery stuff. 595 00:37:06,157 --> 00:37:08,194 Khurana, your daughter is out of control. 596 00:37:10,962 --> 00:37:12,566 Pen? Evidence. 597 00:37:13,231 --> 00:37:14,141 Yes. 598 00:37:15,166 --> 00:37:16,008 Mini bomb. 599 00:37:16,101 --> 00:37:17,239 That's a Iollypop. 600 00:37:32,784 --> 00:37:33,990 Oh no! 601 00:37:39,858 --> 00:37:41,360 I won't let go. 602 00:37:44,362 --> 00:37:45,534 Hello! Hello! 603 00:38:15,393 --> 00:38:18,237 Pull him in properly. - I am pulling. I am pulling. 604 00:38:18,296 --> 00:38:19,934 I never said you're 'Stri||ing' (Female). 605 00:38:20,165 --> 00:38:21,838 Oh God your lousy jokes. 606 00:38:22,367 --> 00:38:23,573 Shut up both of you. 607 00:38:23,735 --> 00:38:24,713 Why do I shut up? 608 00:38:24,803 --> 00:38:26,476 Nina and Ramlal? - You should shut up. 609 00:38:30,375 --> 00:38:31,376 Hello. 610 00:38:33,411 --> 00:38:34,355 Anybody in here. 611 00:38:35,213 --> 00:38:36,283 RamlaPs henchmen. 612 00:38:41,319 --> 00:38:42,297 Let's get out of here. 613 00:38:45,490 --> 00:38:46,594 Once more. 614 00:38:46,658 --> 00:38:48,433 |\/lummy! 615 00:38:48,860 --> 00:38:50,339 Do you see any movement inside? 616 00:38:50,495 --> 00:38:52,532 No, madam. I think he's asleep. 617 00:38:53,498 --> 00:38:54,602 Oh god! 618 00:38:54,666 --> 00:38:55,804 Oh no! 619 00:38:58,636 --> 00:38:59,842 Don't shoot! 620 00:39:03,174 --> 00:39:04,482 Madam's juice is under attack. 621 00:39:04,542 --> 00:39:05,520 Fire! 622 00:39:12,684 --> 00:39:14,186 What's going on here? 623 00:39:20,692 --> 00:39:22,569 Move back. Everyone move back. 624 00:39:23,328 --> 00:39:24,363 Goons and thugs. 625 00:39:24,562 --> 00:39:25,438 What mess did I get myself into? 626 00:39:36,941 --> 00:39:37,942 Stay back. 627 00:39:38,209 --> 00:39:40,553 Ramlal. There's a problem in the hotel. 628 00:39:40,645 --> 00:39:43,319 I think we should checkout, now. 629 00:39:46,418 --> 00:39:47,897 Where am I? 630 00:39:49,554 --> 00:39:50,589 Who am I? 631 00:39:51,756 --> 00:39:52,757 Why am I? 632 00:39:54,225 --> 00:39:55,795 Am I here or not? 633 00:39:57,195 --> 00:39:58,640 I can't remember a thing. 634 00:40:01,766 --> 00:40:02,801 Carlos! 635 00:40:04,469 --> 00:40:05,470 He's dying. 636 00:40:05,937 --> 00:40:06,847 He's dead. 637 00:40:18,483 --> 00:40:19,791 Oh, God! 638 00:40:21,886 --> 00:40:23,957 Room service. Thank you. 639 00:40:38,036 --> 00:40:41,483 "Ring-ring-ring-ringa roses." 640 00:40:41,539 --> 00:40:44,748 "Taking pictures in many poses." 641 00:40:44,842 --> 00:40:48,551 "| love you and you love only me." 642 00:40:51,516 --> 00:40:54,759 "Paper boats and water waves." 643 00:40:54,819 --> 00:40:58,096 "We'll never stop, We'll never wait." 644 00:40:58,156 --> 00:41:02,332 "| love you and you love only me." 645 00:41:03,628 --> 00:41:07,576 "When you touched me slowly." 646 00:41:07,932 --> 00:41:11,175 "Something happened to me." 647 00:41:11,402 --> 00:41:16,442 "My head flew in the sky like a balloon." 648 00:41:23,081 --> 00:41:26,426 "Ring-ring-ring-ringa roses." 649 00:41:26,484 --> 00:41:29,658 "Taking pictures in many poses." 650 00:41:29,854 --> 00:41:34,303 "| love you and you love only me." 651 00:41:53,077 --> 00:41:58,493 "See...wind chimes ringing in my head." 652 00:41:59,751 --> 00:42:01,731 "Hold it." 653 00:42:02,153 --> 00:42:05,430 "Don't let these good times slip away." 654 00:42:06,858 --> 00:42:11,102 "Come let's go on a long-drive." 655 00:42:13,498 --> 00:42:17,776 "Build a house for ourselves on the moon." 656 00:42:17,969 --> 00:42:21,576 "The distance is not too far." 657 00:42:23,174 --> 00:42:28,055 "| love you and you love only me." 658 00:42:29,847 --> 00:42:32,953 "Ring-ring-ring-ringa roses." 659 00:42:33,184 --> 00:42:36,256 "Taking pictures in many poses." 660 00:42:36,421 --> 00:42:40,528 "| love you and you love only me." 661 00:42:43,027 --> 00:42:46,304 "Paper boats and water waves." 662 00:42:46,497 --> 00:42:49,637 "We'll never stop, We'll never wait." 663 00:42:49,834 --> 00:42:53,805 "| love you and you love only me." 664 00:42:55,506 --> 00:42:59,181 "When you touched me slowly." 665 00:42:59,644 --> 00:43:02,784 "Something happened to me." 666 00:43:02,947 --> 00:43:07,862 "My head flew in the sky like a balloon." 667 00:43:09,654 --> 00:43:12,897 "Ring-ring-ring-ringa roses." 668 00:43:13,124 --> 00:43:16,037 "Taking pictures in many poses." 669 00:43:16,260 --> 00:43:20,504 "| love you and you love only me." 670 00:43:21,366 --> 00:43:23,972 "Only me." 671 00:43:26,504 --> 00:43:27,949 After watching DDLJ... 672 00:43:28,005 --> 00:43:30,349 ...a|| papa did was feed the pigeons. 673 00:43:30,441 --> 00:43:32,114 Grandma loved sunbathing. 674 00:43:32,376 --> 00:43:35,255 Morn. She was always talking on the phone. 675 00:43:36,147 --> 00:43:37,148 It was so Wonderful. 676 00:43:40,384 --> 00:43:42,386 So cute. 677 00:43:43,421 --> 00:43:45,230 Look at that. - Yeah. 678 00:43:47,358 --> 00:43:49,065 You look so cute here. 679 00:43:49,661 --> 00:43:51,140 Silly, that's you not me. 680 00:43:51,329 --> 00:43:52,706 Remember, you wore my frock. 681 00:43:52,764 --> 00:43:53,970 And you liked it so much... 682 00:43:54,065 --> 00:43:55,806 mthat you staried wearing all my frocks. 683 00:43:56,634 --> 00:43:58,272 And then you wanted to apply lipstick. 684 00:43:59,137 --> 00:44:00,411 Pink on Saturday... 685 00:44:00,471 --> 00:44:02,781 Red on Sunday... - Let's talk about something else. 686 00:44:02,874 --> 00:44:04,046 Let's talk about something else. 687 00:44:04,275 --> 00:44:05,117 OkBY- 688 00:44:05,677 --> 00:44:06,678 So Mr. Joe. - Yeah. 689 00:44:07,145 --> 00:44:09,250 Where will we get married? 690 00:44:10,882 --> 00:44:11,952 Marriage? 691 00:44:13,084 --> 00:44:14,119 Taj Ballroom. 692 00:44:14,786 --> 00:44:17,062 As you wish, emperor Joe. - Yes. 693 00:44:17,155 --> 00:44:19,294 I will talk to my respected father. 694 00:44:19,390 --> 00:44:21,700 Yeah! - I'll say...Taj Ballroom. 695 00:44:21,893 --> 00:44:23,270 500 rooms. 696 00:44:23,327 --> 00:44:24,499 1000 guests. - Yes! 697 00:44:24,595 --> 00:44:26,336 Lots of singing and dancing. - Yes! Yes! 698 00:44:26,431 --> 00:44:28,104 And then our honeymoon. 699 00:44:28,166 --> 00:44:30,203 Yeah. - Everyone will remember this wedding. 700 00:44:35,606 --> 00:44:38,348 I cannot tolerate anyone touching you. 701 00:44:39,544 --> 00:44:41,217 Oh...Joe! 702 00:44:43,247 --> 00:44:44,419 Oh... - Oh no! 703 00:44:44,816 --> 00:44:46,853 Okay. Calm down! Calm down! 704 00:44:51,522 --> 00:44:53,092 My Sachin Tendulkar. 705 00:44:53,458 --> 00:44:56,234 I cannot tolerate anyone biting you. 706 00:45:04,535 --> 00:45:05,946 Where are you going? 707 00:45:13,811 --> 00:45:17,816 I cannot tolerate anyone coming between us. 708 00:45:20,451 --> 00:45:21,759 Oh...Joe. 709 00:45:24,889 --> 00:45:25,924 Why you... 710 00:45:37,935 --> 00:45:39,141 You... 711 00:45:41,372 --> 00:45:44,546 I cannot tolerate when anyone scares you. 712 00:45:45,309 --> 00:45:46,481 Joe... 713 00:45:57,488 --> 00:45:58,933 No. 714 00:46:00,791 --> 00:46:01,769 Papa! 715 00:46:05,563 --> 00:46:06,439 MOm! 716 00:46:10,868 --> 00:46:11,869 Granny! 717 00:46:16,340 --> 00:46:18,820 Jaadu! - No, my brother Bittu. 718 00:46:19,343 --> 00:46:20,549 You didn't spare anyone, Joe. 719 00:46:21,145 --> 00:46:22,988 You're inhuman, Joe. You're a murderer. 720 00:46:23,381 --> 00:46:25,054 You've literally made me an orphan. 721 00:46:25,816 --> 00:46:27,887 I can never forgive you. - But... 722 00:46:27,952 --> 00:46:29,056 Go away from here. 723 00:46:29,353 --> 00:46:30,593 Will you break our relationship... 724 00:46:30,688 --> 00:46:31,758 ...over such a trivial matter? 725 00:46:40,798 --> 00:46:42,505 Irresponsible and unsuccessful... 726 00:46:43,167 --> 00:46:46,273 ...but now I know who you are Mr. Joe B. Carvalo. 727 00:46:47,271 --> 00:46:48,944 You're nothing but an international killer. 728 00:46:49,840 --> 00:46:51,114 You're Big C. 729 00:46:51,676 --> 00:46:55,317 Madam. Shooter Malik was killed in our firing. 730 00:46:55,580 --> 00:46:56,354 Good. 731 00:46:56,414 --> 00:46:59,395 And Big C? - He...gave you the slip. 732 00:47:01,819 --> 00:47:02,593 Mask? 733 00:47:02,687 --> 00:47:03,893 Mama, can you believe it? 734 00:47:04,956 --> 00:47:05,900 She's a young girl. 735 00:47:05,990 --> 00:47:08,197 But wears a mask to hide from her father. 736 00:47:08,693 --> 00:47:10,001 How bad is that? 737 00:47:10,194 --> 00:47:12,174 She ran away with an old chef. 738 00:47:12,964 --> 00:47:14,739 Really bad. - Disgraceful. 739 00:47:15,199 --> 00:47:16,234 Yes. 740 00:47:19,337 --> 00:47:21,146 What is this? 741 00:47:24,608 --> 00:47:25,416 Locket. 742 00:47:25,509 --> 00:47:28,251 Joe, can I keep this? Please. 743 00:47:28,479 --> 00:47:30,481 Morn, it's too flashy for you. Too flashy. 744 00:47:30,548 --> 00:47:32,357 You can't wear this. Don't do this. 745 00:47:32,884 --> 00:47:35,888 This dynamite clock. Keep this alarm clock. 746 00:47:36,187 --> 00:47:37,928 You can get up in the morning to run, etc. 747 00:47:38,055 --> 00:47:40,763 Yeah, I'll keep it in the showcase. 748 00:47:41,826 --> 00:47:43,328 I'll go keep it. 749 00:47:43,427 --> 00:47:44,997 Nice, pen with a Watch. 750 00:47:45,930 --> 00:47:47,068 I think it's networking. 751 00:47:48,933 --> 00:47:49,934 It's networking. 752 00:47:52,637 --> 00:47:54,014 Virani fireworks. 753 00:47:55,339 --> 00:47:56,340 Fireworks factory? 754 00:47:56,440 --> 00:47:57,942 Morn, when do we need fireworks? 755 00:47:58,009 --> 00:48:01,422 Birihdays, or when India wins... 756 00:48:01,812 --> 00:48:04,122 Diwali, and... - Wedding. 757 00:48:04,348 --> 00:48:06,294 We burst crackers in the wedding as well. 758 00:48:06,350 --> 00:48:07,829 Do you have to remind me about wedding? 759 00:48:09,554 --> 00:48:10,555 Wedding? 760 00:48:11,022 --> 00:48:12,057 Of cou rse. 761 00:48:13,224 --> 00:48:14,999 Are they getting married? 762 00:48:16,560 --> 00:48:19,803 In a shootout at Benga|uru's Casa Paradise Hotel... 763 00:48:19,897 --> 00:48:22,468 ...we||-known gangster Bablu Malik was shot dead. 764 00:48:23,067 --> 00:48:25,513 There's news that another international killer... 765 00:48:25,603 --> 00:48:27,549 ...who was staying in this hotel is absconding. 766 00:48:27,738 --> 00:48:29,217 His name is Carlos. 767 00:48:30,107 --> 00:48:31,142 Poor girl. - Her too. 768 00:48:36,614 --> 00:48:40,084 Look son...Big C will be visiting Virani's factory. 769 00:48:41,218 --> 00:48:42,925 To plant his bomb amongst the fireworks... 770 00:48:43,521 --> 00:48:44,522 ...so that it explodes at the wedding... 771 00:48:44,588 --> 00:48:45,623 ...and destroys everything. 772 00:48:46,023 --> 00:48:48,299 Kill him before the bomb explodes. 773 00:48:48,959 --> 00:48:49,562 Understand. 774 00:48:49,627 --> 00:48:52,164 And this timembring me good news. 775 00:48:52,463 --> 00:48:54,636 Othenlvise...don't come back. 776 00:48:56,634 --> 00:48:57,704 Think... 777 00:48:57,802 --> 00:48:59,713 Virani's firework's factory. 778 00:48:59,804 --> 00:49:01,044 Micro-neutron bomb. 779 00:49:01,138 --> 00:49:03,982 This is the golden chance to catch Big C. 780 00:49:04,408 --> 00:49:06,581 Sir...| cannot handle this case. 781 00:49:06,777 --> 00:49:09,280 What are you saying, Shanti? 782 00:49:09,347 --> 00:49:12,521 I said I cannot handle this case. - Why? 783 00:49:13,284 --> 00:49:15,491 You've seen that devil. 784 00:49:15,553 --> 00:49:18,466 You're the only one who can catch him. 785 00:49:18,556 --> 00:49:20,126 And this country needs officers... 786 00:49:20,191 --> 00:49:23,104 Brave officer...- We need brave officers like you. 787 00:49:23,194 --> 00:49:24,901 Shanti. - Sir. 788 00:49:24,996 --> 00:49:27,272 This is toriure. - Torture. 789 00:49:27,365 --> 00:49:30,938 This isn'ttor1ure, this is toriure! 790 00:49:31,035 --> 00:49:31,877 This is toriure! 791 00:49:31,936 --> 00:49:34,974 Stop it, papa. That's a toriure. - Right, sir. Alright. 792 00:49:35,606 --> 00:49:37,415 This toriure is much worse compared to that. 793 00:49:37,808 --> 00:49:39,185 I will catch the culprit. 794 00:49:39,410 --> 00:49:40,354 Red-handed. 795 00:49:40,911 --> 00:49:43,016 Nice answer my boy. 796 00:49:45,282 --> 00:49:46,158 Hello. 797 00:49:46,250 --> 00:49:48,196 Virani speaking. - Yes. 798 00:49:48,352 --> 00:49:50,457 This is LohesHs father, Kamlesh Garodia speaking. 799 00:49:50,521 --> 00:49:53,365 Hello, sir. How are you? - I am good. 800 00:49:53,457 --> 00:49:55,528 My person's arriving with the wedding card. 801 00:49:55,593 --> 00:49:58,403 Thank you very much. Thank you. 802 00:49:58,496 --> 00:50:00,498 Mention not. But remember, Mr, Virani. 803 00:50:00,765 --> 00:50:02,574 I want the best fireworks. 804 00:50:02,666 --> 00:50:04,111 I won't tolerate cheap duplicates. 805 00:50:04,435 --> 00:50:06,574 Explain all the arrangements to my person. 806 00:50:06,637 --> 00:50:07,911 You don't worry. 807 00:50:08,039 --> 00:50:09,780 We're going to have a blast. 808 00:50:16,781 --> 00:50:18,488 Who's he? 809 00:50:22,119 --> 00:50:23,257 What's in his mouth? 810 00:50:26,590 --> 00:50:27,432 Lollypop- 811 00:50:27,525 --> 00:50:28,560 Big c. 812 00:50:28,626 --> 00:50:29,934 Brother-in-Iaw. Hello. 813 00:50:30,594 --> 00:50:31,572 Speak up. 814 00:50:31,796 --> 00:50:32,831 Brother-in-Iaw, he's here. 815 00:50:32,930 --> 00:50:34,307 There's a Iollypop in his mouth. 816 00:50:34,398 --> 00:50:35,274 He looks in a dangerous mood. 817 00:50:35,332 --> 00:50:37,369 He's already killed one. 818 00:50:37,468 --> 00:50:38,947 Where will I go? 819 00:50:39,804 --> 00:50:42,808 He's not as dangerous as he pretends to be. - I see. 820 00:50:43,341 --> 00:50:45,321 Keep an eye on him, get it. 821 00:50:48,312 --> 00:50:49,848 Come on. Come on. 822 00:50:49,914 --> 00:50:51,655 Follow me. Follow him. - Come on. 823 00:50:55,686 --> 00:50:58,895 One-two. One-two. One-two. One-two. 824 00:51:06,130 --> 00:51:09,543 Virani Fireworks... 825 00:51:11,035 --> 00:51:13,447 Fire...vvorks? 826 00:51:14,972 --> 00:51:16,747 I love Diwali. 827 00:51:18,142 --> 00:51:19,120 Who am I? 828 00:51:19,710 --> 00:51:21,053 Where am I? 829 00:51:35,559 --> 00:51:37,561 Firework. - What? 830 00:51:37,795 --> 00:51:40,401 You want to see the firecrackers, don't you? 831 00:51:40,731 --> 00:51:41,732 Yes. 832 00:51:41,799 --> 00:51:45,508 I think he's mistaking me for Nina and RamlaPs accomplice. 833 00:51:45,603 --> 00:51:47,810 Come here. Come to me. 834 00:51:50,874 --> 00:51:52,251 Come on, give it. 835 00:51:53,410 --> 00:51:56,823 What do you mean? - The wedding card. 836 00:51:58,015 --> 00:51:59,085 Come, I'll show you. 837 00:52:00,517 --> 00:52:01,518 Show me what? 838 00:52:01,585 --> 00:52:04,498 Try to understand. 839 00:52:05,222 --> 00:52:07,725 I'll show you the firecrackers. - Oh yes, come on. 840 00:52:09,426 --> 00:52:12,168 This one...is 'Nana' bomb. 841 00:52:12,530 --> 00:52:15,602 No one says when and how this explodes. 842 00:52:15,699 --> 00:52:17,610 It's a complete cracker. - Fireworks! Fireworks! 843 00:52:17,701 --> 00:52:18,702 Fireworks! Fireworks! 844 00:52:18,769 --> 00:52:19,975 You can even open this. - Don't touch. 845 00:52:20,037 --> 00:52:21,038 Fine, fine. 846 00:52:21,839 --> 00:52:24,877 If you see him touching the bombs... 847 00:52:25,209 --> 00:52:28,418 mthat means he's going to hide... 848 00:52:28,512 --> 00:52:30,219 ...his neutron bomb amongst them. 849 00:52:30,748 --> 00:52:32,318 Just shoot him immediately. 850 00:52:32,683 --> 00:52:33,627 Kill him. 851 00:52:34,351 --> 00:52:37,855 Where do these fireworks need to be delivered, and when? 852 00:52:38,022 --> 00:52:39,228 What's that? 853 00:52:39,390 --> 00:52:42,337 I am a businessman. I know. 854 00:52:42,426 --> 00:52:44,303 18th June. - 18th June. 855 00:52:44,562 --> 00:52:45,768 The Taj Ballroom. 856 00:52:47,765 --> 00:52:49,176 Taj Ballroom? 857 00:52:49,266 --> 00:52:51,542 ‘As you wish Emperor Joe.‘ - 'Yes.' 858 00:52:51,635 --> 00:52:54,047 ‘I will talk to my respected father.‘ - 'Yeah!' 859 00:52:54,138 --> 00:52:56,118 '|'|| say...Taj Ballroom.‘ - ‘Yeah? 860 00:52:56,340 --> 00:52:57,614 ‘500 rooms.‘ 861 00:52:57,675 --> 00:52:58,847 ‘1000 guests. - Yes!‘ 862 00:52:58,909 --> 00:53:00,718 ‘Lots of singing and dancing. - Yes! Yes!‘ 863 00:53:00,811 --> 00:53:02,654 ‘And then our honeymoon.‘ 864 00:53:03,214 --> 00:53:04,284 "500 rooms." 865 00:53:04,982 --> 00:53:06,017 "1000 guests." 866 00:53:06,183 --> 00:53:07,491 My bill. 867 00:53:08,119 --> 00:53:09,063 Please hand it over to him. 868 00:53:09,153 --> 00:53:11,064 It's a small bill of 5 crores. 869 00:53:11,989 --> 00:53:13,525 Why are you crying? 870 00:53:14,892 --> 00:53:17,998 I can even give you a discount. - No. 871 00:53:18,062 --> 00:53:20,235 It's not about discount. - What happened? 872 00:53:20,898 --> 00:53:22,104 You know... 873 00:53:22,399 --> 00:53:23,469 How would you know? 874 00:53:25,603 --> 00:53:29,608 I had a girlfriend. Shantipriya. - So? 875 00:53:30,141 --> 00:53:31,586 I loved her a lot. 876 00:53:32,343 --> 00:53:33,822 Infect, I still love her. 877 00:53:33,877 --> 00:53:34,981 Please take your hands off. 878 00:53:35,846 --> 00:53:37,348 We were supposed to get married. 879 00:53:37,715 --> 00:53:39,023 And, in the Taj Ballroom. 880 00:53:39,083 --> 00:53:40,221 1 000 g uests. 881 00:53:40,517 --> 00:53:42,087 Lots of singing and dancing. 882 00:53:42,419 --> 00:53:43,625 We had lots of dreams. 883 00:53:45,789 --> 00:53:47,029 I wonder where she is. 884 00:53:47,625 --> 00:53:49,571 After throwing me out of the house... 885 00:53:49,626 --> 00:53:50,900 ...| wonder where she went. 886 00:53:51,095 --> 00:53:52,836 I searched everywhere for her. 887 00:53:52,963 --> 00:53:54,499 We even planned our family. 888 00:53:54,765 --> 00:53:55,675 Two children. 889 00:53:55,766 --> 00:53:57,211 Madhuri Dixit Carvalo. 890 00:53:57,301 --> 00:53:58,712 And Sachin Tendulkar Carvalo. 891 00:53:59,136 --> 00:54:00,479 Oh my! 892 00:54:00,738 --> 00:54:03,378 What a wonderful emotional love story. - All my dreams were shattered. 893 00:54:03,440 --> 00:54:05,784 You should see dreams at night... 894 00:54:05,843 --> 00:54:07,845 ...and forget them in the morning. Yes. 895 00:54:08,846 --> 00:54:10,257 He hasn't forgotten me yet. 896 00:54:10,915 --> 00:54:11,791 Joe. 897 00:54:15,619 --> 00:54:16,689 I cannot do this. 898 00:54:18,489 --> 00:54:20,025 Let's go. - Yes, madam. 899 00:54:20,591 --> 00:54:22,332 Don't worry. Listen. 900 00:54:24,328 --> 00:54:26,774 Take a puff and watch... 901 00:54:27,164 --> 00:54:28,234 You'll love it. 902 00:54:29,500 --> 00:54:30,604 Go ahead. 903 00:54:31,168 --> 00:54:33,205 Do you know how dangerous smoking it? 904 00:54:33,871 --> 00:54:35,145 You shouldn't do it either. 905 00:54:35,639 --> 00:54:36,947 Touchy-feely old man. 906 00:54:37,875 --> 00:54:39,855 I'll quit if you say. 907 00:54:39,910 --> 00:54:41,082 Keep your hands... 908 00:54:42,346 --> 00:54:44,656 Okay. Okay. Okay. Okay. 909 00:54:45,049 --> 00:54:45,993 Thank you. 910 00:54:46,817 --> 00:54:47,761 Leaving. 911 00:54:49,053 --> 00:54:50,896 You've a soft hand. - Yes. 912 00:54:50,954 --> 00:54:53,264 Can I have my hand back? - Manicured-pedicure. 913 00:54:53,424 --> 00:54:54,528 Bye. 914 00:55:01,265 --> 00:55:02,938 Really nice... 915 00:55:12,643 --> 00:55:14,145 Are you okay? 916 00:55:17,681 --> 00:55:19,285 You haven't eaten anything since morning, right? - No. 917 00:55:20,684 --> 00:55:21,856 Here you go, old beggars. 918 00:55:22,553 --> 00:55:24,464 Sir... - Get yourself a snack. 919 00:55:24,555 --> 00:55:25,625 So sad. 920 00:55:58,756 --> 00:56:00,360 One shot of milk. 921 00:56:00,824 --> 00:56:01,859 Full cream. 922 00:56:06,397 --> 00:56:08,775 Now I want one... - Madam. 923 00:56:09,032 --> 00:56:11,706 Don't mix so many drinks, you'll get a hangover. 924 00:56:17,541 --> 00:56:18,713 Joe B. Carvalo. 925 00:56:19,677 --> 00:56:21,179 I won't spare you. 926 00:56:21,779 --> 00:56:23,281 Did we have to meet here? 927 00:56:23,580 --> 00:56:25,184 People only look down here. 928 00:56:25,249 --> 00:56:26,387 Come on, pee... 929 00:56:27,184 --> 00:56:29,494 Pee. Pee. 930 00:56:30,387 --> 00:56:31,388 Pee. 931 00:56:31,622 --> 00:56:34,398 The target suspects someone's following them. 932 00:56:35,192 --> 00:56:37,069 They're planning to flee. 933 00:56:37,761 --> 00:56:40,503 Not just that, they've even appointed a gunman. 934 00:56:40,898 --> 00:56:42,309 And they've surrounded the place. 935 00:56:42,399 --> 00:56:43,776 Who's paying their salary? 936 00:56:44,301 --> 00:56:45,302 Salary? 937 00:56:45,802 --> 00:56:48,442 They've ordered fireworks worih 5 crores. 938 00:56:48,706 --> 00:56:50,379 They've even booked 500 rooms at the Taj. 939 00:56:50,474 --> 00:56:51,976 500 rooms? - Yeah. 940 00:56:52,042 --> 00:56:53,612 Fireworks worih 5 crores? - Yeah. 941 00:56:54,011 --> 00:56:55,046 That's the consequences... 942 00:56:55,346 --> 00:56:57,724 ...of giving a no-Iimit credit-card. 943 00:56:58,082 --> 00:57:00,653 Stop this marriage or I will be ruined. 944 00:57:00,717 --> 00:57:02,697 Stop. Stop. - Relax. Relax. 945 00:57:04,455 --> 00:57:07,959 Just tell me... - There's a nightclub on Brigade road. 946 00:57:08,225 --> 00:57:11,035 She often goes there to meet her friend Gehna. 947 00:57:11,295 --> 00:57:12,399 Try there. 948 00:57:13,764 --> 00:57:16,506 You're an amazing mind-reader. Amazing. 949 00:57:17,301 --> 00:57:18,609 What's the name of the nightclub? 950 00:57:19,336 --> 00:57:20,815 La... 951 00:57:21,338 --> 00:57:23,011 La... 952 00:57:23,107 --> 00:57:24,484 La... 953 00:57:24,541 --> 00:57:25,519 La... 954 00:57:25,609 --> 00:57:28,112 Stop singing and tell me the name. 955 00:57:28,378 --> 00:57:30,187 La... 956 00:57:30,247 --> 00:57:32,420 Lala Lajpat Rai? - La...Bamba. 957 00:57:32,516 --> 00:57:34,052 La Bamba! 958 00:57:36,920 --> 00:57:38,297 The walls have ears. 959 00:57:38,889 --> 00:57:40,095 Let's step out casually. 960 00:57:50,668 --> 00:57:52,773 I can't whistle. 961 00:57:53,103 --> 00:57:54,480 La Bamba. 962 00:57:54,671 --> 00:57:55,672 La Bamba? 963 00:57:56,640 --> 00:57:58,210 La Bamba! 964 00:58:07,084 --> 00:58:08,290 Is he here? 965 00:58:08,352 --> 00:58:09,626 He's here? 966 00:58:10,354 --> 00:58:11,526 Big C! Big C! 967 00:58:11,621 --> 00:58:13,897 Big C! - Brother-in-Iaw, Big C! 968 00:58:17,895 --> 00:58:19,033 How will you kill him? 969 00:58:20,964 --> 00:58:22,136 Poison him at the bar. 970 00:58:27,404 --> 00:58:29,042 Cyanide with gourd juice. 971 00:58:29,306 --> 00:58:30,307 Gourd juice? 972 00:58:30,541 --> 00:58:32,452 Won't that taste bitter? - For flavour. 973 00:58:32,509 --> 00:58:33,510 Flavour? 974 00:58:33,877 --> 00:58:35,447 It's my granny's recipe. 975 00:58:35,779 --> 00:58:36,985 It never fails. 976 00:58:37,280 --> 00:58:38,315 Very good. 977 00:58:41,752 --> 00:58:44,096 I think I've seen you before. 978 00:58:46,924 --> 00:58:48,631 Even I feel... 979 00:58:50,060 --> 00:58:51,937 I've seen myself somewhere. 980 00:58:53,163 --> 00:58:54,938 Hey, love this place. 981 00:59:01,305 --> 00:59:02,340 Here you go. 982 00:59:02,506 --> 00:59:03,507 Cheers. 983 00:59:03,707 --> 00:59:05,050 Cheers. - Cheers. 984 00:59:10,580 --> 00:59:11,854 So, what are your plans for Saturday? 985 00:59:11,949 --> 00:59:12,950 What are we doing? 986 00:59:14,585 --> 00:59:16,656 Hold on. - It's the most romantic place in the world. 987 00:59:16,720 --> 00:59:19,200 Baby, tell Nina about this place... - Yes, seriously. 988 00:59:19,289 --> 00:59:20,063 Really good place. 989 00:59:20,157 --> 00:59:21,329 You have got to try out this place. 990 00:59:21,458 --> 00:59:23,199 Nina, you got to come. 991 00:59:23,293 --> 00:59:25,534 But, I can't make plans with Ftamlal. - I think you better go. 992 00:59:25,629 --> 00:59:27,108 Telling you, it's fab. 993 00:59:35,239 --> 00:59:36,650 Gehna. Look at him! 994 00:59:37,541 --> 00:59:38,611 Him! 995 00:59:40,444 --> 00:59:42,151 What a weirdo. - I know. 996 00:59:42,245 --> 00:59:43,315 Just ignore him. 997 00:59:44,181 --> 00:59:46,252 By the way, Lohesh. 998 00:59:46,316 --> 00:59:48,125 Nina's not attending our wedding. 999 00:59:48,452 --> 00:59:50,329 Nina, don't do this. - This is so wrong. 1000 00:59:50,621 --> 00:59:54,296 If I attend your wedding, then what about my wedding? 1001 00:59:54,525 --> 00:59:55,469 It's true. 1002 00:59:55,525 --> 00:59:57,300 Ftamlal and I are getting married. - What? 1003 00:59:57,360 --> 00:59:58,168 June 18th. 1004 00:59:58,228 --> 01:00:00,367 June 18th? Same date as ours. 1005 01:00:00,430 --> 01:00:01,431 Oh wow. - That's great. 1006 01:00:01,532 --> 01:00:02,738 Where's the lucky guy? 1007 01:00:03,367 --> 01:00:05,847 He doesn't like all this, so he's off to bed. 1008 01:00:05,902 --> 01:00:07,074 He's such an oldie. 1009 01:00:07,170 --> 01:00:09,047 Anyway, cheers to that. 1010 01:00:09,106 --> 01:00:10,210 Cheers. 1011 01:00:11,108 --> 01:00:15,921 Sir. Champagne for you. 1012 01:00:18,782 --> 01:00:20,056 These girls. 1013 01:00:21,251 --> 01:00:23,390 Whenever they see a handsome guy alone... 1014 01:00:23,920 --> 01:00:25,228 ...they stad hitting on him. 1015 01:00:26,023 --> 01:00:27,127 Who sent it? 1016 01:00:27,224 --> 01:00:28,897 The one with the moustache. 1017 01:00:32,296 --> 01:00:34,333 Okay. - E "joy- 1018 01:00:41,938 --> 01:00:42,973 Cheers. 1019 01:01:07,331 --> 01:01:08,867 "| love a motorcycle." 1020 01:01:08,932 --> 01:01:10,536 "| love my beloved." 1021 01:01:10,600 --> 01:01:14,047 "Sitting behind and holding my beloved tight." 1022 01:01:17,274 --> 01:01:18,981 "Smoking beloved." 1023 01:01:19,076 --> 01:01:20,680 "Drinking beloved." 1024 01:01:20,777 --> 01:01:24,054 "Losing control, I don't like. Oh my." 1025 01:01:24,147 --> 01:01:29,062 "| like my belovecfs late night pariy." 1026 01:01:30,854 --> 01:01:35,462 "| like my belovecfs late night pariy." 1027 01:01:37,427 --> 01:01:39,270 "But at late night pariies..." 1028 01:01:39,529 --> 01:01:40,872 "But at late night pariies..." 1029 01:01:40,931 --> 01:01:42,968 "But at late night pariies I hate..." 1030 01:01:43,066 --> 01:01:46,809 "I hate... I hate... I hate...getting naughty." 1031 01:01:49,205 --> 01:01:51,344 "But at late night pariies I hate..." 1032 01:01:51,441 --> 01:01:53,546 "I hate... I hate... I hate...getting naughty." 1033 01:01:53,944 --> 01:01:58,518 "At late night parties she hates getting naughty..." 1034 01:02:14,431 --> 01:02:17,344 "| love belovecfs moustache." 1035 01:02:17,768 --> 01:02:20,942 "Tall and broad, with a big height." 1036 01:02:21,171 --> 01:02:24,380 "Oh my, I feel shy." 1037 01:02:24,474 --> 01:02:27,011 "Beloved calls me Gucci." 1038 01:02:27,110 --> 01:02:27,815 "Gucci!" 1039 01:02:27,877 --> 01:02:31,222 "Belovecfs chewing a betel leaf and dancing." 1040 01:02:31,314 --> 01:02:34,557 "With a flower in his hand he's romancing." 1041 01:02:34,651 --> 01:02:37,860 "No nonsense...no rubbish." 1042 01:02:37,921 --> 01:02:40,959 "Beloved loves me truly." 1043 01:02:41,358 --> 01:02:46,432 "| like my belovecfs late night pariy." 1044 01:02:48,064 --> 01:02:53,070 "| like my belovecfs late night pariy." 1045 01:02:54,604 --> 01:02:56,481 "But at late night pariies..." 1046 01:02:56,640 --> 01:02:58,051 "But at late night pariies..." 1047 01:02:58,141 --> 01:03:00,178 "But at late night pariies I hate..." 1048 01:03:00,277 --> 01:03:03,918 "I hate... I hate... I hate...getting naughty." 1049 01:03:06,283 --> 01:03:08,490 "But at late night pariies I hate..." 1050 01:03:08,585 --> 01:03:10,622 "I hate... I hate... I hate...getting naughty." 1051 01:03:11,087 --> 01:03:15,661 "At late night parties she hates getting naughty..." 1052 01:03:29,873 --> 01:03:32,945 "Beloved winked at me." 1053 01:03:33,376 --> 01:03:36,653 "Made a naughty gesture at me." 1054 01:03:36,713 --> 01:03:40,024 "Yet |...don't mind it." 1055 01:03:40,083 --> 01:03:43,064 "Because my belovecfs cute." 1056 01:03:43,486 --> 01:03:46,695 "A little Wicked, a little senti." 1057 01:03:46,756 --> 01:03:49,737 "He knows how to ring a bell in my head." 1058 01:03:50,126 --> 01:03:56,566 "When it comes to |ove...my belovecfs my institute." 1059 01:03:56,900 --> 01:04:02,111 "| like my belovecfs late night pariy." 1060 01:04:03,607 --> 01:04:06,281 "| like my belovecfs late night pariy." 1061 01:04:06,376 --> 01:04:07,377 I am back. 1062 01:04:07,978 --> 01:04:08,979 I am back. 1063 01:04:09,412 --> 01:04:10,618 Son, you're back. 1064 01:04:10,680 --> 01:04:11,750 "| like..." - Isthis the time to come back? 1065 01:04:15,151 --> 01:04:16,596 MK's henchmen. 1066 01:04:21,891 --> 01:04:23,131 Together? 1067 01:04:24,494 --> 01:04:28,067 After killing me, now they're planning to kill Gehna. 1068 01:04:29,099 --> 01:04:31,579 Mr. Discount. 1069 01:04:32,102 --> 01:04:34,673 I never give my contract to anyone else. 1070 01:04:35,272 --> 01:04:37,775 Once I make a commitment... 1071 01:04:38,174 --> 01:04:40,450 ...then I don't even listen to Salman Khan. - "Belovecfs late night..." 1072 01:04:40,510 --> 01:04:43,514 "mpariy." 1073 01:04:43,680 --> 01:04:45,557 "But at late night pariies..." 1074 01:04:45,715 --> 01:04:47,023 "But at late night pariies..." 1075 01:04:47,084 --> 01:04:49,257 "But at late night pariies I hate..." 1076 01:04:49,352 --> 01:04:53,061 "I hate... I hate... I hate...getting naughty." 1077 01:04:55,425 --> 01:04:57,632 "But at late night pariies I hate..." 1078 01:04:57,727 --> 01:04:59,798 "I hate... I hate... I hate...getting naughty." 1079 01:05:00,163 --> 01:05:04,737 "At late night parties she hates getting naughty..." - Carlos! 1080 01:05:06,436 --> 01:05:07,437 He killed him. 1081 01:05:07,537 --> 01:05:10,381 Follow Big C. - Okay, brother-in-Iaw. 1082 01:05:10,707 --> 01:05:11,913 Let's go. - Come on. 1083 01:05:47,343 --> 01:05:48,378 Come, I'll drop you. 1084 01:05:52,582 --> 01:05:54,255 Two years ago you dropped me. 1085 01:05:55,552 --> 01:05:57,759 Let me drop you today. - No. 1086 01:05:58,288 --> 01:05:59,266 I'll go myself. 1087 01:06:00,023 --> 01:06:01,559 And anyway, our paths are separate. 1088 01:06:01,791 --> 01:06:04,362 I know our paths are separate, but why? 1089 01:06:05,228 --> 01:06:06,901 Why did we change so drastically, Shantipriya? 1090 01:06:07,764 --> 01:06:09,675 Back then, our favourite song... 1091 01:06:09,933 --> 01:06:12,277 mused to be "Ring-ring-ring...ringa roses". 1092 01:06:13,236 --> 01:06:15,045 And tonight, back at that nightclub. 1093 01:06:15,572 --> 01:06:18,143 Like a cheap, sleazy dancer dressed in skimpy clothes... 1094 01:06:18,241 --> 01:06:19,948 ...and dancing diriy. 1095 01:06:20,276 --> 01:06:21,983 And those lyrics. "Getting naughty..." 1096 01:06:22,912 --> 01:06:23,822 What was that? 1097 01:06:24,480 --> 01:06:26,824 |t's...its so disgusting. 1098 01:06:27,183 --> 01:06:28,890 Yes, I am a sleazy woman. 1099 01:06:29,085 --> 01:06:32,294 I am a cheap dancer that does diriy dancing. 1100 01:06:35,692 --> 01:06:36,568 That's cool. 1101 01:06:37,127 --> 01:06:38,265 I don't have a problem with that. 1102 01:06:38,361 --> 01:06:39,362 Infect, I like it. 1103 01:06:39,429 --> 01:06:42,672 But, drinking at a bus stop at midnight. 1104 01:06:42,899 --> 01:06:43,934 What will the people say? 1105 01:06:44,767 --> 01:06:46,337 Yes, but you don't care about the people. 1106 01:06:46,970 --> 01:06:48,142 You don't care about anyone. 1107 01:06:49,005 --> 01:06:50,143 You don't care about me too. 1108 01:06:51,941 --> 01:06:55,684 Remember, you swore to be with me forever. 1109 01:06:58,414 --> 01:07:00,052 You will love me all your life. 1110 01:07:02,519 --> 01:07:05,557 But your Iovemturned out to be like unden/vear. 1111 01:07:06,723 --> 01:07:08,862 The elastic wears off someday. 1112 01:07:10,627 --> 01:07:11,503 Fine. 1113 01:07:11,561 --> 01:07:12,471 Drop home. 1114 01:07:12,595 --> 01:07:14,768 Why do I leave my home? Why? 1115 01:07:15,732 --> 01:07:18,042 I mean...drop me home. 1116 01:07:20,336 --> 01:07:21,406 Sure. 1117 01:07:24,174 --> 01:07:26,154 They're leaving. What now? 1118 01:07:26,209 --> 01:07:27,552 Follow them. 1119 01:07:34,584 --> 01:07:35,494 You didn't take a bath again today. 1120 01:07:35,552 --> 01:07:36,656 The dog's chasing us. 1121 01:07:36,719 --> 01:07:38,096 D rive faster. 1122 01:07:40,924 --> 01:07:42,369 Nice...car. 1123 01:07:44,527 --> 01:07:46,973 So...how's it going? 1124 01:07:47,831 --> 01:07:48,741 Fine. 1125 01:07:49,499 --> 01:07:50,807 The average isn't much. 1126 01:07:51,067 --> 01:07:52,137 But, thank God its diesel. 1127 01:07:53,102 --> 01:07:54,513 I've to fix the suspension on the right... 1128 01:07:54,604 --> 01:07:58,211 ...and a little paint-job... - I meant...how's life? 1129 01:07:59,542 --> 01:08:01,044 My life's doing well. 1130 01:08:01,811 --> 01:08:03,222 I've opened a detective agency. 1131 01:08:03,913 --> 01:08:05,324 And I've also found a case. 1132 01:08:05,949 --> 01:08:07,519 It's the case about a wedding. 1133 01:08:07,684 --> 01:08:08,628 ‘I know.‘ 1134 01:08:08,685 --> 01:08:10,961 ‘Gehna and Lohesh‘ marriage.‘ 1135 01:08:11,788 --> 01:08:13,461 What? - What? 1136 01:08:13,957 --> 01:08:14,958 No! 1137 01:08:16,359 --> 01:08:18,270 And if I solve this case properly... 1138 01:08:18,561 --> 01:08:19,733 ...then, I'll be paid handsomely. 1139 01:08:20,163 --> 01:08:22,643 ‘Murderers make a handsome living these days.‘ 1140 01:08:23,266 --> 01:08:24,438 What? 1141 01:08:24,801 --> 01:08:26,007 What? 1142 01:08:26,736 --> 01:08:28,306 Anyway, I don't need money. 1143 01:08:28,805 --> 01:08:30,148 lam all alone. 1144 01:08:30,807 --> 01:08:34,050 ‘To expand your business with money...‘ - I heard it! 1145 01:08:34,544 --> 01:08:35,614 You said something. - No. 1146 01:08:35,678 --> 01:08:36,486 I heard it! - I... 1147 01:08:36,546 --> 01:08:38,321 You know...just like background scores in movies. 1148 01:08:38,381 --> 01:08:40,418 I heard a similar sound. - No. I didn't say anything. 1149 01:08:40,516 --> 01:08:41,927 You didn't. - I said something... 1150 01:08:42,018 --> 01:08:43,053 I didn't hear anything. - I heard it! 1151 01:08:43,720 --> 01:08:44,721 Look, we've reached my home. 1152 01:08:44,787 --> 01:08:46,391 Take a right. We're home. 1153 01:08:54,230 --> 01:08:55,265 ‘Seduction game.‘ 1154 01:08:55,732 --> 01:08:57,643 ‘No one could seduce me till now.‘ 1155 01:08:58,968 --> 01:09:00,003 ‘Let's see.‘ 1156 01:09:00,136 --> 01:09:02,673 My house is here. 1157 01:09:04,374 --> 01:09:07,218 No, it didn't. We reached your home. 1158 01:09:08,978 --> 01:09:10,355 Silly girl. 1159 01:09:14,751 --> 01:09:17,527 I can still make a nice cup of coffee. 1160 01:09:17,620 --> 01:09:18,621 ‘Coffee trick?‘ 1161 01:09:18,688 --> 01:09:21,294 I've a problem with coffee. It often tastes bitter. 1162 01:09:21,557 --> 01:09:23,059 I make a nice glass of ‘Jal-Jeera‘. 1163 01:09:23,860 --> 01:09:25,533 What else? 1164 01:09:25,795 --> 01:09:29,265 Wouldn't you like tomsee my house? - Sure. 1165 01:09:34,938 --> 01:09:36,246 Nice. 1166 01:09:36,306 --> 01:09:37,410 Nice house. 1167 01:09:38,641 --> 01:09:42,783 So will I have to sleep alone tonight? 1168 01:09:43,079 --> 01:09:44,080 ‘Good try.‘ 1169 01:09:44,147 --> 01:09:45,820 You should adopt a dog. 1170 01:09:47,317 --> 01:09:51,697 Dogs won't light up my dark life. 1171 01:09:52,789 --> 01:09:54,234 Haven't you paid your electricity bills? 1172 01:09:56,960 --> 01:09:58,064 Very bad. 1173 01:09:58,227 --> 01:10:01,936 I forgot my transparent silver gown at the laundry. 1174 01:10:02,899 --> 01:10:05,277 Tonight I'll have to sleep without it. 1175 01:10:07,070 --> 01:10:07,912 But, that's okay. 1176 01:10:07,971 --> 01:10:09,450 There's no electricity. 1177 01:10:09,906 --> 01:10:11,715 It'll be dark, and no one can see you. 1178 01:10:12,775 --> 01:10:14,118 That reminds me. 1179 01:10:14,644 --> 01:10:17,352 Its night, mom must be waiting for me. 1180 01:10:17,580 --> 01:10:18,752 I have to go home. 1181 01:10:18,915 --> 01:10:19,916 I have to go home. 1182 01:10:21,751 --> 01:10:24,061 And, it's not that easy to seduce me. 1183 01:10:25,688 --> 01:10:27,759 Nobody could do it until now, you know that. 1184 01:10:31,995 --> 01:10:33,736 They can't do a single job properly. 1185 01:10:33,797 --> 01:10:35,470 Hold it. 1186 01:10:37,834 --> 01:10:39,336 Malik died. - Yes. 1187 01:10:39,436 --> 01:10:40,574 Didn't he? - Yes. 1188 01:10:40,837 --> 01:10:42,441 Usmaan died today. 1189 01:10:43,006 --> 01:10:44,314 Didn't he? - Yes. 1190 01:10:44,374 --> 01:10:46,513 How much did I lose? - 2... 1191 01:10:46,609 --> 01:10:47,713 Tell me. 1192 01:10:48,111 --> 01:10:50,216 2, 4...5...|akhs! 1193 01:10:50,647 --> 01:10:53,753 70,000 food and conveyance voucher. 1194 01:10:53,850 --> 01:10:55,158 Rob... 1195 01:10:58,555 --> 01:11:01,365 Rob me clean... 1196 01:11:01,925 --> 01:11:06,032 I don't want to be a Widow at this young age. 1197 01:11:06,096 --> 01:11:07,507 I don't. 1198 01:11:07,564 --> 01:11:09,441 They won't break, it's made of silver. 1199 01:11:09,666 --> 01:11:11,202 Call a doctor. - Yes. 1200 01:11:11,267 --> 01:11:12,712 Call a doctor. - Chinu. 1201 01:11:45,134 --> 01:11:49,514 Hey fragile MK. - Come in, sir. 1202 01:11:50,139 --> 01:11:50,674 MK. 1203 01:11:50,773 --> 01:11:52,980 You took ill because I didn't give you the contract. 1204 01:11:53,042 --> 01:11:54,487 Look who's here. 1205 01:11:57,981 --> 01:11:59,085 Copa. 1206 01:12:00,383 --> 01:12:01,691 What brings you here? 1207 01:12:02,518 --> 01:12:03,553 Update. 1208 01:12:03,987 --> 01:12:05,625 I'm here for an update. 1209 01:12:06,189 --> 01:12:07,896 Where's that Big C? 1210 01:12:08,391 --> 01:12:11,167 It's been so long, no phone or message. 1211 01:12:11,794 --> 01:12:15,003 You've asked me to tail a fool. 1212 01:12:16,366 --> 01:12:19,176 First, he set the fireworks factory ablaze and fled. 1213 01:12:20,603 --> 01:12:23,607 Then, my boys offered him a drink at the pariy. 1214 01:12:24,173 --> 01:12:25,652 But he refused. 1215 01:12:26,176 --> 01:12:27,280 I felt hurt 1216 01:12:27,777 --> 01:12:29,347 He must be observing a fast. 1217 01:12:29,612 --> 01:12:31,853 After that, he created a uproar in there. 1218 01:12:32,182 --> 01:12:34,856 And fled without killing Gehna and Lohesh. 1219 01:12:35,518 --> 01:12:36,656 Twice. 1220 01:12:36,719 --> 01:12:40,792 Twicemthe target escaped from our clutches. 1221 01:12:41,691 --> 01:12:43,466 I would've caught them much before. 1222 01:12:45,461 --> 01:12:47,338 You're lying on bed yourself. 1223 01:12:47,664 --> 01:12:49,143 How can you kill anyone? 1224 01:12:49,399 --> 01:12:52,107 Copa. A piece of advice. 1225 01:12:52,669 --> 01:12:56,617 Old habits die hard. 1226 01:12:56,806 --> 01:12:57,876 That's fine. 1227 01:12:57,974 --> 01:12:59,351 But, you're not well. 1228 01:12:59,442 --> 01:13:01,285 Why try these antics? - Two days. 1229 01:13:02,378 --> 01:13:03,516 Give me two days. 1230 01:13:03,579 --> 01:13:04,751 I'll get them for you. 1231 01:13:05,114 --> 01:13:07,424 Is that so? - Othenlvise you can change my name to MC’ 1232 01:13:07,517 --> 01:13:08,587 Very funny. 1233 01:13:08,651 --> 01:13:09,686 Fine. 1234 01:13:09,852 --> 01:13:12,958 If Big C fails his mission. 1235 01:13:13,222 --> 01:13:16,897 Then this 15 billion dollar contract is yours. 1236 01:13:18,394 --> 01:13:19,498 See you. 1237 01:13:19,662 --> 01:13:20,766 I am leaving. 1238 01:13:20,830 --> 01:13:23,333 I'm visiting my granny's place. 1239 01:13:23,433 --> 01:13:24,434 Latur. 1240 01:13:26,102 --> 01:13:27,911 The 'phanus' you get there is really famous. 1241 01:13:28,104 --> 01:13:29,139 I'll get few for you. 1242 01:13:29,205 --> 01:13:30,115 Bye-bye. 1243 01:13:30,173 --> 01:13:31,846 Get well soon. - ‘I am Carlos.‘ 1244 01:13:32,275 --> 01:13:35,688 ‘But they're mistaking the other guy for Carlos.‘ 1245 01:13:36,112 --> 01:13:38,752 ‘Meaning, he doesn't work for MK.‘ 1246 01:13:39,015 --> 01:13:42,428 ‘Meaning, he's a freelancer who's taken my place.‘ 1247 01:13:42,685 --> 01:13:45,393 ‘For my 15 million dollars.‘ 1248 01:13:46,556 --> 01:13:48,229 ‘I will kill him.‘ 1249 01:13:48,558 --> 01:13:50,265 ‘Then I will kill MK.‘ 1250 01:13:50,593 --> 01:13:52,800 ‘Then I'll kill Gehna and Lohesh.‘ 1251 01:13:53,062 --> 01:13:55,599 '|'|| take the money from Copa and kill him too.‘ 1252 01:13:55,765 --> 01:13:58,041 ‘Then I'll kill myself too!‘ 1253 01:13:59,235 --> 01:14:01,237 ‘That's a little too much.‘ 1254 01:14:02,171 --> 01:14:05,584 Listen. Get me a glass of water. 1255 01:14:06,409 --> 01:14:07,444 Oh my, God! 1256 01:14:07,910 --> 01:14:10,481 That Facebook fraud Copa Cabana's behind all this. 1257 01:14:11,080 --> 01:14:14,857 And |...|...| am histarget. 1258 01:14:15,285 --> 01:14:17,822 Morn. - Hello! Hello! Hello! 1259 01:14:17,987 --> 01:14:19,466 There's another target. 1260 01:14:21,457 --> 01:14:24,768 That necklace, which Copa gifted... 1261 01:14:25,061 --> 01:14:26,301 ...when he was dating you. 1262 01:14:26,396 --> 01:14:27,568 Sorry, Commissioner. 1263 01:14:27,630 --> 01:14:29,268 I cannot return this. 1264 01:14:29,332 --> 01:14:30,436 It's the rule of dating. 1265 01:14:30,499 --> 01:14:31,773 Once given cannot be returned. 1266 01:14:31,934 --> 01:14:34,175 Right, mom. - Absolutely, dear. 1267 01:14:36,272 --> 01:14:38,980 Well, I suggest that you postpone... 1268 01:14:39,041 --> 01:14:40,281 ...the marriage for now. 1269 01:14:40,343 --> 01:14:41,947 What? - No. No. No. No. 1270 01:14:42,011 --> 01:14:43,149 No. No. No. - That's not possible. 1271 01:14:43,479 --> 01:14:46,016 I've paid 400 crores to his father, as dowry. 1272 01:14:46,515 --> 01:14:50,224 Before the delivery. Full down payment. In cash. - Cash? 1273 01:14:50,320 --> 01:14:53,130 And...on Dandiya Night, Lohesh... 1274 01:14:53,456 --> 01:14:56,198 ...has given Gehna a token of his love. 1275 01:14:56,926 --> 01:15:01,636 Yes. But we can't risk her life for a ring. 1276 01:15:01,731 --> 01:15:02,766 No, no. 1277 01:15:02,965 --> 01:15:06,174 Not that kind of token... 1278 01:15:06,369 --> 01:15:08,975 Themother one. 1279 01:15:10,439 --> 01:15:13,579 Try to understand. 1280 01:15:18,748 --> 01:15:20,193 I thought its gas. 1281 01:15:21,651 --> 01:15:26,327 I gas... I mean, I guess we can't postpone the marriage. 1282 01:15:26,389 --> 01:15:27,197 You have to do. 1283 01:15:27,256 --> 01:15:30,396 I think you should change the marriage location. 1284 01:15:30,526 --> 01:15:32,733 Yes. - Somewhere no one finds out. 1285 01:15:32,795 --> 01:15:34,638 Likemsecret destination. 1286 01:15:34,731 --> 01:15:36,301 Secret destination? - Father, Goa. 1287 01:15:36,399 --> 01:15:38,675 We went there last year, it was so much fun. 1288 01:15:38,768 --> 01:15:39,769 Goa! 1289 01:15:40,903 --> 01:15:42,143 My daughter. 1290 01:15:43,706 --> 01:15:44,946 Good idea. - Yes. 1291 01:15:47,710 --> 01:15:49,883 What? Your life's in danger? - Yes. 1292 01:15:49,945 --> 01:15:50,946 Come closer. 1293 01:15:51,480 --> 01:15:54,927 The police have said that, I'll have to stay alert at all time. 1294 01:15:54,984 --> 01:15:56,964 Aled? That is so tough. - I know. 1295 01:15:57,286 --> 01:15:58,356 It's like so tough. 1296 01:15:58,454 --> 01:15:59,364 Waiter. 1297 01:15:59,455 --> 01:16:00,456 Waiter! Waiter! 1298 01:16:00,523 --> 01:16:02,298 Nina, let's order. - Oh, sorry. You were calling me. 1299 01:16:02,358 --> 01:16:04,634 What do you want? Two coffees? - Yeah! 1300 01:16:04,727 --> 01:16:05,705 Yes. - Okay. 1301 01:16:05,862 --> 01:16:07,739 Two black coffees with milk. 1302 01:16:07,797 --> 01:16:10,141 And two walnut brownies, but no walnuts. 1303 01:16:10,232 --> 01:16:10,937 Correct. 1304 01:16:11,000 --> 01:16:13,674 Coffee without milk and brownies without walnut. - I am so hungry. 1305 01:16:14,070 --> 01:16:15,048 Gehna. 1306 01:16:15,137 --> 01:16:18,175 The waiter that just took your order is the killer. 1307 01:16:18,274 --> 01:16:20,686 He is Big C. - What? 1308 01:16:21,077 --> 01:16:22,522 Killer... - What? 1309 01:16:22,578 --> 01:16:23,886 Who? - Hold on. 1310 01:16:24,814 --> 01:16:26,589 There's no need to panic. 1311 01:16:26,816 --> 01:16:28,124 I have him in my sights. - Okay. 1312 01:16:28,217 --> 01:16:29,821 What? - Relax. 1313 01:16:29,919 --> 01:16:30,989 Just don't eat anything. 1314 01:16:31,087 --> 01:16:31,861 Th row it away. 1315 01:16:31,954 --> 01:16:32,659 What? - Don't eat anything. 1316 01:16:32,755 --> 01:16:34,359 Don't eat anything. - Why? 1317 01:16:37,193 --> 01:16:38,331 Coffee. 1318 01:16:40,830 --> 01:16:41,968 Walnut brownie. 1319 01:16:44,834 --> 01:16:47,838 ‘Mr. Suit without his suit.‘ 1320 01:16:50,573 --> 01:16:53,577 ‘Whoever steals my job...‘ 1321 01:16:55,544 --> 01:16:58,889 Okay. - ‘Won't live...‘ 1322 01:17:00,283 --> 01:17:02,092 Don't eat it. - '...to tell anyone.‘ 1323 01:17:05,554 --> 01:17:06,589 You throw it away as well.‘ 1324 01:17:06,889 --> 01:17:07,867 What? 1325 01:17:08,958 --> 01:17:10,096 Come here. - What? 1326 01:17:10,560 --> 01:17:13,166 I am getting married in Goa, not here. 1327 01:17:13,329 --> 01:17:14,501 Beach View! 1328 01:17:14,764 --> 01:17:16,471 Join us along with Ramlal. 1329 01:17:16,599 --> 01:17:18,306 There will be security, and you two can get married too. 1330 01:17:18,401 --> 01:17:19,436 That's a great idea. 1331 01:17:19,502 --> 01:17:20,742 No problem of a hall as well. - Yes. 1332 01:17:36,085 --> 01:17:37,462 Gehna. There's been a firing. 1333 01:17:37,553 --> 01:17:38,691 You two get out. 1334 01:17:38,788 --> 01:17:40,961 Let's go, hurry. - Firing. Oh my, God. Run! 1335 01:17:47,964 --> 01:17:52,879 How long are we going to meet secretly? 1336 01:17:54,637 --> 01:17:58,551 I know it feels odd. But, I'm helpless. 1337 01:17:59,709 --> 01:18:01,017 They're fleeing to Goa. 1338 01:18:01,277 --> 01:18:02,756 That's where they will get married. - What? 1339 01:18:03,879 --> 01:18:05,017 Why didn't you stop them? 1340 01:18:05,681 --> 01:18:07,422 They haven't staried running yet. How can I stop them? 1341 01:18:08,417 --> 01:18:09,589 I am going to Goa day after tomorrow. 1342 01:18:09,919 --> 01:18:10,897 Why not today? 1343 01:18:11,086 --> 01:18:12,759 I've to go buy vegetables with my mom today. 1344 01:18:12,855 --> 01:18:14,266 Why not tomorrow? - It's a Sunday. 1345 01:18:14,557 --> 01:18:15,729 And the day after... - I am going. 1346 01:18:16,425 --> 01:18:17,768 Good. - Yes. 1347 01:18:25,868 --> 01:18:26,972 MOm! 1348 01:18:47,490 --> 01:18:48,764 MOm! 1349 01:20:02,665 --> 01:20:04,474 Hi, Joe. - Oh no. 1350 01:20:08,704 --> 01:20:09,682 YOu? 1351 01:20:10,673 --> 01:20:12,050 They're showing commercials on television. 1352 01:20:12,708 --> 01:20:14,187 So I thought why don't I take a bath. 1353 01:20:14,343 --> 01:20:15,822 It's so hot. 1354 01:20:16,212 --> 01:20:18,192 Where's morn? - She's gone out. 1355 01:20:18,714 --> 01:20:21,957 Look...you better leave. 1356 01:20:22,017 --> 01:20:23,724 If mom comes back, it'll be terrible. 1357 01:20:24,987 --> 01:20:26,330 She won't. - Why? 1358 01:20:26,622 --> 01:20:29,159 I've given her tickets to three back-to-back shows. 1359 01:20:45,941 --> 01:20:47,921 "Listen up, sweetheart" 1360 01:20:49,178 --> 01:20:51,089 "Don't stay quiet." 1361 01:20:52,315 --> 01:20:57,663 "Take me in your arms...and do something." 1362 01:20:58,754 --> 01:21:00,700 "The ambiance is so romantic." 1363 01:21:01,790 --> 01:21:04,168 "And the passion." 1364 01:21:05,194 --> 01:21:10,303 "Like watenirickling down." 1365 01:21:12,668 --> 01:21:13,669 "Stop your antics." 1366 01:21:13,769 --> 01:21:15,806 "My mom will be back any minute." 1367 01:21:15,871 --> 01:21:17,475 "You will ruin Joe." 1368 01:21:17,539 --> 01:21:19,143 "You will drive me up a tree." 1369 01:21:19,208 --> 01:21:21,518 "Control your emotion now." 1370 01:21:21,710 --> 01:21:23,621 "Listen up, sweetheart" 1371 01:21:24,847 --> 01:21:26,918 "Don't be scared." 1372 01:21:27,917 --> 01:21:33,367 "Take me in your arms...and do something." 1373 01:21:57,980 --> 01:22:03,089 "My bangles, my bracelets call out to you." 1374 01:22:04,620 --> 01:22:09,035 "Come hold my hands, that simple." 1375 01:22:10,893 --> 01:22:14,238 "This is the chance, the ambience is just right." 1376 01:22:14,296 --> 01:22:16,469 "Come to me." 1377 01:22:17,433 --> 01:22:22,940 "Baby, don't reject my offer." 1378 01:22:23,672 --> 01:22:26,744 "The night's long." 1379 01:22:26,876 --> 01:22:29,914 "And I am in the mood." 1380 01:22:30,112 --> 01:22:33,321 "My head's restless." 1381 01:22:33,415 --> 01:22:36,089 "| am craving...come on." 1382 01:22:36,652 --> 01:22:38,256 "Stop your antics." 1383 01:22:38,320 --> 01:22:40,266 "My mom will be back any minute." 1384 01:22:40,322 --> 01:22:41,892 "You will ruin Joe." 1385 01:22:41,957 --> 01:22:43,595 "You will drive me up a tree." 1386 01:22:43,659 --> 01:22:45,832 "Control your emotion now." 1387 01:22:45,928 --> 01:22:47,407 "Listen up, sweetheart" 1388 01:22:49,031 --> 01:22:51,409 "Don't be scared." 1389 01:22:52,301 --> 01:22:57,751 "Take me in your arms...and do something." 1390 01:22:58,774 --> 01:23:00,947 "The ambiance is so romantic." 1391 01:23:01,844 --> 01:23:04,256 "And the passion." 1392 01:23:05,180 --> 01:23:10,562 "Like watenirickling down." 1393 01:23:16,925 --> 01:23:18,302 No! 1394 01:23:23,298 --> 01:23:24,675 What's wrong with you, Joe? 1395 01:23:25,334 --> 01:23:27,712 Doesn't your head pound? 1396 01:23:28,204 --> 01:23:29,945 Doesn't your blood boil? 1397 01:23:30,406 --> 01:23:32,408 Don't you feel out of breath? 1398 01:23:33,676 --> 01:23:34,677 I do. 1399 01:23:35,010 --> 01:23:37,786 When I've to climb up 10 floors, and the |ift's networking. 1400 01:23:37,880 --> 01:23:39,052 Then, that's exactly how I feel. 1401 01:23:39,114 --> 01:23:40,957 Breathlessness and all that... 1402 01:23:41,250 --> 01:23:42,888 Time has made you boring, Joe. 1403 01:23:42,951 --> 01:23:45,522 No, work did. 1404 01:23:46,288 --> 01:23:48,325 By the way, I am still quite a time-pass. 1405 01:23:52,294 --> 01:23:53,295 Where is it? 1406 01:23:54,496 --> 01:23:55,531 There it is. 1407 01:24:00,169 --> 01:24:01,773 Damn! I'll have to go to Goa right now. 1408 01:24:02,404 --> 01:24:04,907 Why? - To stop a wedding. 1409 01:24:05,174 --> 01:24:06,152 Job. 1410 01:24:07,843 --> 01:24:09,447 You know, I was supposed to go on a Monday. 1411 01:24:09,645 --> 01:24:11,886 But I just found out, that they've already left for Goa. 1412 01:24:12,214 --> 01:24:13,659 If they go anywhere else, then... 1413 01:24:13,715 --> 01:24:14,853 ...|'|| never find them again. 1414 01:24:15,317 --> 01:24:16,421 Why do they run? 1415 01:24:22,758 --> 01:24:24,032 Can I come along too? 1416 01:24:24,326 --> 01:24:25,805 I want to be with you. 1417 01:24:27,529 --> 01:24:28,803 Yes, but... 1418 01:24:29,798 --> 01:24:31,402 You'll have to share the fuel. 1419 01:24:37,173 --> 01:24:39,244 Wait here, I'll pack my bags in a jiffy. 1420 01:24:39,341 --> 01:24:41,343 I am champion in packing. 1421 01:24:41,443 --> 01:24:43,184 When mom went to Ladakh for sight-seeing... 1422 01:24:43,245 --> 01:24:44,622 ...| did her packing. 1423 01:24:44,713 --> 01:24:45,453 I am very good at it. 1424 01:24:45,547 --> 01:24:46,218 Come on. - But... 1425 01:24:46,281 --> 01:24:47,282 Joe... - I'll help you. 1426 01:24:47,616 --> 01:24:49,994 But... - Tell me what needs to be packed. 1427 01:24:51,420 --> 01:24:52,660 Nice. 1428 01:24:52,855 --> 01:24:54,198 Awards! 1429 01:24:54,289 --> 01:24:55,529 Wonderful. 1430 01:24:55,858 --> 01:24:57,633 IPS Award! 1431 01:24:58,861 --> 01:24:59,703 Good. 1432 01:24:59,795 --> 01:25:03,299 Yes...this is just a charade. - That's amazing. 1433 01:25:03,499 --> 01:25:04,671 That means along with cabaret... 1434 01:25:04,900 --> 01:25:06,140 ...you also work in theatres. 1435 01:25:06,268 --> 01:25:08,839 How nice. So...which theatre do you work in? 1436 01:25:12,975 --> 01:25:14,454 Operation Theatres. 1437 01:25:16,011 --> 01:25:17,547 Unusual name, but so what. 1438 01:25:17,680 --> 01:25:18,750 What's in the name? 1439 01:25:19,548 --> 01:25:21,653 I'll finish packing. - Yes. 1440 01:25:23,052 --> 01:25:26,090 In this uniform, you look just like a police officer. 1441 01:25:26,355 --> 01:25:27,299 Very good. 1442 01:25:27,957 --> 01:25:28,958 Great. 1443 01:25:29,925 --> 01:25:32,030 But, you should do different roles. 1444 01:25:32,361 --> 01:25:34,136 Any other fool would've... 1445 01:25:34,296 --> 01:25:35,707 ...misunderstood you for a police officer. 1446 01:25:48,343 --> 01:25:49,185 Shall we? 1447 01:25:49,378 --> 01:25:50,948 Sure. Let's go. 1448 01:25:55,050 --> 01:25:57,724 Seems like I'll have to go. - No! 1449 01:25:59,088 --> 01:26:00,590 Goa! - Why? 1450 01:26:01,256 --> 01:26:04,362 Rasca|s...you said the wedding has shifted to Goa. 1451 01:26:04,460 --> 01:26:05,438 Right. 1452 01:26:09,965 --> 01:26:11,842 Goa! Yes! 1453 01:26:30,919 --> 01:26:33,763 Remember the last time we were in Goa? 1454 01:26:36,125 --> 01:26:40,904 You were wearing a cute pink bikini. 1455 01:26:41,797 --> 01:26:44,243 I still have that. - Really? 1456 01:26:44,466 --> 01:26:46,139 And you didn't have your swimming trunks. 1457 01:26:46,535 --> 01:26:48,105 You went into the water without them. 1458 01:26:49,438 --> 01:26:50,576 Shameless. 1459 01:26:56,645 --> 01:26:57,783 How old were you? 1460 01:26:58,280 --> 01:27:01,090 I was six, and you were three. Right? - Yes. 1461 01:27:02,384 --> 01:27:04,489 Good times. - Yes, I know. 1462 01:27:06,021 --> 01:27:07,898 I still don't wear trunks for swimming. 1463 01:27:12,094 --> 01:27:13,937 Hello. Brother-in-Iaw. - We're hungry. 1464 01:27:13,996 --> 01:27:15,407 How about lunch-break. 1465 01:27:16,198 --> 01:27:17,506 Fools. 1466 01:27:18,167 --> 01:27:19,669 Can't you see this is a chase? - But... 1467 01:27:19,768 --> 01:27:20,838 But hunger... 1468 01:27:21,570 --> 01:27:22,708 I said not now. 1469 01:27:41,690 --> 01:27:42,760 Stop. Stop. Stop. 1470 01:27:45,427 --> 01:27:47,065 Somethings happening to me. 1471 01:27:49,298 --> 01:27:50,675 Somethings happening with me too. 1472 01:28:03,745 --> 01:28:05,884 How are you feeling now? - Better. 1473 01:29:32,601 --> 01:29:33,511 Like this? 1474 01:29:42,311 --> 01:29:45,258 ‘An international killer with a golden heart?‘ 1475 01:29:46,748 --> 01:29:48,853 ‘I could never understand you, Joe.‘ 1476 01:30:04,800 --> 01:30:06,746 See. This is no place to park. 1477 01:30:07,235 --> 01:30:08,111 I know. 1478 01:30:08,503 --> 01:30:09,777 Thank God he parked behind us. 1479 01:30:09,838 --> 01:30:12,045 Othenlvise, we would have to wait for him. 1480 01:30:12,608 --> 01:30:14,281 Strange people. Come on, let's go. 1481 01:30:19,481 --> 01:30:22,587 Where did brother-in-Iaw take off too like a rocket? 1482 01:30:23,051 --> 01:30:24,394 Brother-in-Iaws gone. 1483 01:30:32,127 --> 01:30:33,470 Hello, boys. 1484 01:30:33,528 --> 01:30:39,240 Death...s""t and Carlos can come at any time. 1485 01:30:39,534 --> 01:30:41,070 Which one are you? 1486 01:30:44,739 --> 01:30:46,548 Mr. Comedy Circus. 1487 01:30:46,908 --> 01:30:50,879 Myse|f...one and on|y...origina|... 1488 01:30:51,379 --> 01:30:52,084 Carlos! 1489 01:30:52,147 --> 01:30:53,990 Carlos! Carlos! Carlos! 1490 01:31:01,590 --> 01:31:03,001 Nonsense persons. 1491 01:31:04,159 --> 01:31:05,866 Okay, you say it. 1492 01:31:05,927 --> 01:31:06,905 Come on. Come on. Come on. 1493 01:31:06,962 --> 01:31:07,997 You say it. Carlos! 1494 01:31:08,096 --> 01:31:08,836 Come on, say it. 1495 01:31:08,930 --> 01:31:10,568 Carlos! Carlos! Carlos! 1496 01:31:10,632 --> 01:31:11,804 Carlos! Carlos! Carlos! 1497 01:31:11,867 --> 01:31:12,937 Say it. 1498 01:31:15,504 --> 01:31:17,780 Do you think We're stupid? 1499 01:31:17,839 --> 01:31:20,445 We'll never say it. Never. - Never. 1500 01:31:21,143 --> 01:31:22,520 Prove it. 1501 01:31:23,578 --> 01:31:24,818 OkBY- 1502 01:31:25,180 --> 01:31:28,093 Challenge. I like challenge. 1503 01:31:32,821 --> 01:31:33,856 Hello. 1504 01:31:34,122 --> 01:31:35,965 Bittu Punjabi Pizza. 1505 01:31:39,828 --> 01:31:40,966 Pizza? 1506 01:31:41,296 --> 01:31:43,003 Who ordered it? 1507 01:31:43,932 --> 01:31:45,411 Name please. 1508 01:31:45,968 --> 01:31:48,005 Some Mr. Carlos. 1509 01:31:51,073 --> 01:31:52,279 "What's the name?" 1510 01:31:52,374 --> 01:31:53,546 "What's the name?" 1511 01:31:53,608 --> 01:31:55,281 "What's the name?" 1512 01:31:55,377 --> 01:31:57,288 "The name is Carlos." 1513 01:31:57,379 --> 01:31:59,586 "Car|os' story." 1514 01:31:59,648 --> 01:32:01,491 "| am too clever for you." 1515 01:32:01,583 --> 01:32:04,154 "This is your story." 1516 01:32:28,443 --> 01:32:30,889 Why choose such an expensive hotel, Joe? 1517 01:32:31,112 --> 01:32:32,557 Because the Wedding's going to take place here. 1518 01:32:33,548 --> 01:32:35,960 And I've been paid a handsome fee for this job. 1519 01:32:50,866 --> 01:32:53,176 Such a big hotel, don't you have another room. 1520 01:32:53,535 --> 01:32:55,537 Sir, there are 200 rooms in this hotel. 1521 01:32:55,771 --> 01:32:57,273 But, just one vacant. 1522 01:32:59,174 --> 01:33:01,017 And the bed...you should at least have two beds. 1523 01:33:01,076 --> 01:33:02,419 Sir...just one. 1524 01:33:02,510 --> 01:33:06,014 This... What's this? - Yes, sir. 1525 01:33:06,081 --> 01:33:07,219 Just one of that too. 1526 01:33:09,051 --> 01:33:11,031 Just one towel in the bathroom? - Yes, ma'am. 1527 01:33:14,389 --> 01:33:17,233 Just one fruit in this huge fruit basket? - Yes, sir. 1528 01:33:47,656 --> 01:33:50,694 What's this? - Just one, sir. 1529 01:33:55,297 --> 01:33:56,105 What? 1530 01:33:56,331 --> 01:33:57,708 Do you want me to hop around your hotel on one leg? 1531 01:33:57,766 --> 01:33:59,040 I'll deduct 50%. 1532 01:33:59,267 --> 01:33:59,802 Idiot. Get out! 1533 01:33:59,868 --> 01:34:00,972 What is this? 1534 01:34:02,771 --> 01:34:03,681 You like it? 1535 01:34:05,106 --> 01:34:06,016 I don't. 1536 01:34:06,775 --> 01:34:08,015 I think it's a bit loud. 1537 01:34:09,377 --> 01:34:11,118 I think it will look nice on you. - Me? 1538 01:34:11,212 --> 01:34:11,917 No. 1539 01:34:11,980 --> 01:34:13,391 Yes. - There's no need, Joe. 1540 01:34:13,448 --> 01:34:14,392 Come on. 1541 01:34:15,083 --> 01:34:16,391 Yes. There we go. 1542 01:34:16,451 --> 01:34:17,725 Are you sure? - See. 1543 01:34:18,587 --> 01:34:19,497 Looks nice. 1544 01:34:23,158 --> 01:34:25,502 My neutron bomb around her neck. 1545 01:34:25,727 --> 01:34:27,331 What the... - Forget the neck... 1546 01:34:27,529 --> 01:34:30,601 She's a complete bombshell. 1547 01:34:33,101 --> 01:34:34,603 Hot cookie! 1548 01:34:34,702 --> 01:34:36,306 Looking London Going Tokyo. 1549 01:34:36,404 --> 01:34:38,577 Balcony, not stall. Bloody fools. 1550 01:34:39,240 --> 01:34:41,948 See. It looks really nice. - Really? 1551 01:34:46,214 --> 01:34:47,318 What happened? 1552 01:34:49,384 --> 01:34:51,955 I've to go. My target is on the move. 1553 01:34:52,287 --> 01:34:53,322 I'll see you later. 1554 01:35:01,763 --> 01:35:04,505 This phone can't find girls. 1555 01:35:04,566 --> 01:35:05,874 I'll find a new phone. 1556 01:35:21,216 --> 01:35:23,127 Let me help you. - Oh, God. Disgusting. 1557 01:35:26,021 --> 01:35:26,999 Nina. 1558 01:35:27,555 --> 01:35:30,001 You should let go of this man. 1559 01:35:30,225 --> 01:35:32,068 If I let go, he'll fall. 1560 01:35:33,094 --> 01:35:35,096 And anyway, there's nothing he can do at this age. 1561 01:35:35,297 --> 01:35:38,244 He's of no use, in living room or the bedroom. 1562 01:35:38,600 --> 01:35:40,546 What? What nonsense? 1563 01:35:40,635 --> 01:35:41,875 What are you saying? 1564 01:35:42,437 --> 01:35:45,316 I've seen you before. 1565 01:35:45,406 --> 01:35:47,113 I've been following you from Bengaluru. 1566 01:35:47,175 --> 01:35:50,349 Your father has sent me...to stop your wedding. 1567 01:35:50,445 --> 01:35:51,355 What? - Yes. 1568 01:35:51,446 --> 01:35:52,447 Ramlal! 1569 01:35:52,614 --> 01:35:53,558 Ramlal! 1570 01:35:53,648 --> 01:35:54,524 Ramlal! 1571 01:35:54,616 --> 01:35:55,686 She's calling you. 1572 01:35:55,784 --> 01:35:56,819 Ramlal! 1573 01:35:56,985 --> 01:35:58,965 See, poor chap's gone deaf. 1574 01:36:00,855 --> 01:36:03,028 Ramlal! - Uncle. Can you hear? 1575 01:36:03,091 --> 01:36:04,195 Ramlal! - Hello. 1576 01:36:04,259 --> 01:36:05,101 See. 1577 01:36:05,193 --> 01:36:06,263 Come here. 1578 01:36:06,695 --> 01:36:08,140 Come here now. 1579 01:36:09,998 --> 01:36:12,478 Ramlal! He's here to stop our wedding. 1580 01:36:12,534 --> 01:36:13,569 What? 1581 01:36:14,669 --> 01:36:16,910 I've seen you before? 1582 01:36:17,572 --> 01:36:18,550 Who are you? 1583 01:36:18,706 --> 01:36:19,548 Are you Ramlal? 1584 01:36:19,607 --> 01:36:21,245 Do I look like Ramlal? - I am Ramlal. 1585 01:36:21,342 --> 01:36:22,650 Ramlal Prajapati. 1586 01:36:22,811 --> 01:36:23,846 Then, who's he? 1587 01:36:24,312 --> 01:36:27,054 Some old man...who I was helping. 1588 01:36:28,650 --> 01:36:29,993 You're Ramlal. 1589 01:36:30,051 --> 01:36:31,121 You're young. - Why? 1590 01:36:31,186 --> 01:36:33,063 Does every Ramlal have to be old? 1591 01:36:34,088 --> 01:36:35,431 That's a point. That's a point. 1592 01:36:36,257 --> 01:36:37,736 Anyway, whatever the age group is. 1593 01:36:37,826 --> 01:36:40,102 Your father's sent me to bring you back. Come on. 1594 01:36:40,195 --> 01:36:41,936 That evil man is not my father. 1595 01:36:42,130 --> 01:36:43,803 He's my step-father. - Yes. 1596 01:36:45,967 --> 01:36:47,969 Mr. Khurana is my step father. 1597 01:36:48,303 --> 01:36:50,214 And he doesn't want us to get married. 1598 01:36:50,305 --> 01:36:51,807 Because if we do, then... 1599 01:36:51,873 --> 01:36:53,409 ...mom's entire properiy will be mine. 1600 01:36:53,508 --> 01:36:54,646 Properiy! - And not his. 1601 01:36:54,709 --> 01:36:56,484 I don't want Nina's properiy. 1602 01:36:57,479 --> 01:36:59,083 I am an executive chef in a five-star hotel. 1603 01:36:59,280 --> 01:37:02,022 And our salary is enough for both of us. 1604 01:37:03,285 --> 01:37:04,263 So sweet. 1605 01:37:05,553 --> 01:37:06,531 Chef! 1606 01:37:06,988 --> 01:37:08,092 Cook. 1607 01:37:08,857 --> 01:37:09,892 Ramlal! 1608 01:37:11,059 --> 01:37:13,437 Khurana, you fooled me. 1609 01:37:14,896 --> 01:37:16,534 I won't spare you. 1610 01:37:18,867 --> 01:37:20,073 What happened? 1611 01:37:20,135 --> 01:37:21,739 What happened? - We need a doctor. Ramlal! 1612 01:37:21,803 --> 01:37:23,339 Are you okay? 1613 01:37:29,144 --> 01:37:30,418 Yes, Joe. What is it? 1614 01:37:30,578 --> 01:37:33,923 Rascal, you tricked me. 1615 01:37:34,015 --> 01:37:36,052 Nina's told me everything. - I see. 1616 01:37:37,185 --> 01:37:40,166 So you must know what a decent guy I am. 1617 01:37:40,789 --> 01:37:42,496 When I get furious... 1618 01:37:42,957 --> 01:37:45,494 ...| gorge out the eyes and play marbles with it. 1619 01:37:50,265 --> 01:37:52,336 I am very dangerous. 1620 01:37:52,600 --> 01:37:54,045 You're my slave now. 1621 01:37:54,602 --> 01:37:55,808 I've paid you a hefty sum. 1622 01:37:55,870 --> 01:37:58,851 Shove yourfilm... - I can't. I can't. 1623 01:37:58,907 --> 01:38:00,818 It's a big amount, it will create problems. 1624 01:38:00,875 --> 01:38:03,412 Rascal, I meant your pocket. 1625 01:38:03,511 --> 01:38:05,548 There's just one way to teach you a lesson. 1626 01:38:05,613 --> 01:38:09,060 I'll get your step-daughter and Ramlal married. 1627 01:38:09,784 --> 01:38:13,027 I'll make their love successful, understand. 1628 01:38:13,154 --> 01:38:16,363 It will definitely succeed in their next life. Not this one. 1629 01:38:16,891 --> 01:38:19,371 I won't let them get married in this life. 1630 01:38:19,761 --> 01:38:22,469 And I know you're in Goa right now. 1631 01:38:22,597 --> 01:38:23,803 Big deal. 1632 01:38:23,865 --> 01:38:25,708 That's my Facebook status for today. 1633 01:38:25,800 --> 01:38:27,040 Everyone knows I am in Goa. 1634 01:38:27,135 --> 01:38:29,172 I've already received 10 Likes and 5 Comments. 1635 01:38:29,237 --> 01:38:30,375 Goa! 1636 01:38:30,471 --> 01:38:31,711 Oh my, God! Are you okay? 1637 01:38:31,806 --> 01:38:34,480 I've decided that I'll get Nina and... - Get up. 1638 01:38:34,709 --> 01:38:35,847 What are you doing down there? 1639 01:38:36,511 --> 01:38:38,855 ...Ram|a| married. 1640 01:38:39,047 --> 01:38:41,550 By the way, what's your name? - Yes. 1641 01:38:41,849 --> 01:38:42,919 Thanks for asking. 1642 01:38:43,284 --> 01:38:44,524 My name's Joe. 1643 01:38:44,953 --> 01:38:46,261 Joe B. Carvalo. 1644 01:38:46,554 --> 01:38:49,000 My friends call me Joe, but you can call me... 1645 01:38:49,224 --> 01:38:50,635 Mr. Carvalo. - Shantipriya. 1646 01:38:50,725 --> 01:38:51,760 My girlfriend. 1647 01:38:52,493 --> 01:38:54,632 Just the head, where's the rest of her. 1648 01:38:56,764 --> 01:38:57,970 Oh, damn! 1649 01:39:01,603 --> 01:39:03,378 She never misses a chance of taking her clothes off. 1650 01:39:48,450 --> 01:39:51,226 That ‘Torpedo Swimming Stroke‘ which you were doing out there... 1651 01:39:53,521 --> 01:39:57,264 ...is taught only at the Khadakvvasta Police Academy. 1652 01:39:58,993 --> 01:40:00,063 How do you know it? 1653 01:40:00,628 --> 01:40:01,766 Yes. Yes. Yes. 1654 01:40:02,597 --> 01:40:03,974 I lied to you. 1655 01:40:04,265 --> 01:40:06,871 I cheated you. Deceived you. 1656 01:40:07,535 --> 01:40:09,037 I am a police officer. 1657 01:40:09,637 --> 01:40:11,776 Senior Inspector Shantipriya Phadnis. 1658 01:40:12,974 --> 01:40:15,420 That means you're not a cabaret dancer? - No. 1659 01:40:15,643 --> 01:40:20,183 You're not a cheap and sleazy dancer? - No. 1660 01:40:20,248 --> 01:40:21,693 You're a police officer! 1661 01:40:23,451 --> 01:40:25,488 Such a big deceit. Why? 1662 01:40:25,587 --> 01:40:27,225 Because I hate you, Joe. 1663 01:40:27,455 --> 01:40:29,958 First I thought you're a family killer. 1664 01:40:30,057 --> 01:40:32,230 But now I know this is your family business. 1665 01:40:32,994 --> 01:40:34,098 This is cheating. 1666 01:40:34,262 --> 01:40:35,969 First you come back in my life. 1667 01:40:36,030 --> 01:40:37,600 You lie and abuse me. 1668 01:40:37,665 --> 01:40:40,373 And this time... I didn't even attempt any murder. 1669 01:40:40,468 --> 01:40:42,414 And if you do... then I will kill you. 1670 01:40:45,306 --> 01:40:46,341 This is not fair. 1671 01:40:47,709 --> 01:40:48,710 This is not fair. 1672 01:40:49,911 --> 01:40:51,356 Since kindergarien... 1673 01:40:52,747 --> 01:40:53,782 Nine times... 1674 01:40:54,048 --> 01:40:55,550 Nine times you've broken my head. 1675 01:40:55,616 --> 01:40:56,686 You dumped me. 1676 01:40:58,086 --> 01:40:59,394 This time I am dumping you. 1677 01:40:59,453 --> 01:41:01,831 And I promise I will never come back. 1678 01:41:01,923 --> 01:41:04,301 I am going, Shanti. - The door's that way. 1679 01:41:04,425 --> 01:41:05,495 I know. 1680 01:41:06,360 --> 01:41:07,464 Get out! 1681 01:41:08,162 --> 01:41:09,766 Don't scare me. - Get out! 1682 01:41:10,531 --> 01:41:11,976 And don't come back again. - I'm going. 1683 01:41:12,066 --> 01:41:13,409 I don't want to see your face 1684 01:41:13,468 --> 01:41:15,106 Even I don't want to see my face. 1685 01:41:20,408 --> 01:41:21,978 He's back... wagging his tail. 1686 01:41:25,880 --> 01:41:28,360 What? - Hello, baby. Kidnap time. 1687 01:41:34,255 --> 01:41:36,963 You dumped her for such a small reason? 1688 01:41:37,058 --> 01:41:38,628 Yeah, right. 1689 01:41:39,126 --> 01:41:40,969 You're right, Nina. - Yeah. 1690 01:41:41,229 --> 01:41:44,108 How can you dump someone for such a small reason? - Oh, yes. 1691 01:41:44,165 --> 01:41:46,702 I mean, she's only dumped me 9-10 times. 1692 01:41:46,867 --> 01:41:47,937 3-4 times she threatened to kill me. 1693 01:41:48,002 --> 01:41:49,106 So what? - Abused me. 1694 01:41:49,170 --> 01:41:51,741 Big deal. - Lied to me. 1695 01:41:51,906 --> 01:41:53,146 It's okay. - Cheated on me. That's fine. 1696 01:41:53,207 --> 01:41:55,187 Right. - Yes. I should go back. 1697 01:41:55,243 --> 01:41:56,688 I should go and get her. - Yes. 1698 01:41:56,744 --> 01:41:57,882 Yeah. - Yes. 1699 01:41:58,045 --> 01:42:00,889 I should go and get her now. - Go, go, go. 1700 01:42:02,050 --> 01:42:04,087 Shantipriya, we can never stay apart 1701 01:42:04,185 --> 01:42:05,721 I forgive you. 1702 01:42:12,093 --> 01:42:13,436 Did she go back to Bengaluru? 1703 01:42:15,563 --> 01:42:16,803 I must go after her. 1704 01:42:17,598 --> 01:42:18,770 Shid? 1705 01:42:23,505 --> 01:42:27,317 These Baba's promote themselves everywhere they get a chance. 1706 01:42:34,248 --> 01:42:36,194 Breathe, dear. 1707 01:42:36,251 --> 01:42:38,458 Results before the exams. 1708 01:42:38,552 --> 01:42:39,462 This wedding is cancelled. 1709 01:42:39,554 --> 01:42:40,760 You said it's just gas. 1710 01:42:40,822 --> 01:42:41,732 That's why her stomacHs blowing up. 1711 01:42:41,789 --> 01:42:43,928 If it was Gas, the Reliance people would've been here by now. 1712 01:42:43,992 --> 01:42:44,902 We'll be humiliated. 1713 01:42:44,959 --> 01:42:46,996 Your Lohesh is involved in it too. - So... 1714 01:42:47,094 --> 01:42:50,769 Not just involved... - Fine. No need to get into details. 1715 01:42:50,832 --> 01:42:52,368 Mom-dad. Uncle-aunt. 1716 01:42:52,467 --> 01:42:53,605 I love Gehna. 1717 01:42:53,668 --> 01:42:55,147 I will marry only Gehna. 1718 01:42:55,202 --> 01:42:56,738 Not at all. No kids before marriage. 1719 01:42:56,838 --> 01:42:57,748 No! No! 1720 01:42:57,838 --> 01:42:59,408 Then return me my money. - Don't argue here. 1721 01:42:59,507 --> 01:43:00,383 Please go to some other place. - Come on. 1722 01:43:00,475 --> 01:43:01,977 I said get out. - Baby, calm down. 1723 01:43:02,043 --> 01:43:03,681 What are you doing? Go get a doctor. 1724 01:43:03,744 --> 01:43:06,020 It's all your fault. - Joe. Joe. 1725 01:43:06,881 --> 01:43:08,326 Thank God I found you. 1726 01:43:08,382 --> 01:43:10,692 Gehna's in labour and it's so bad that I... - Thank God. 1727 01:43:10,785 --> 01:43:12,696 I can't tolerate fighting. 1728 01:43:13,221 --> 01:43:14,825 So tell us, what's the plan? 1729 01:43:14,889 --> 01:43:16,766 Okay, the plan is we've going to Bengaluru. 1730 01:43:16,858 --> 01:43:17,859 They'll get married in Bengaluru. 1731 01:43:17,925 --> 01:43:19,199 I will find Shantipriya. 1732 01:43:19,360 --> 01:43:20,498 Get these two married. 1733 01:43:20,561 --> 01:43:22,268 Because her father's arriving here in half an hour. 1734 01:43:22,430 --> 01:43:23,704 Get us married too. Please. 1735 01:43:23,798 --> 01:43:25,141 Please. - But how? 1736 01:43:25,199 --> 01:43:26,439 Please, Joe. Please. 1737 01:43:26,501 --> 01:43:29,380 Please. Please, Joe. Please. 1738 01:43:29,904 --> 01:43:32,407 Son, stay inside for just 8 hours. 1739 01:43:32,507 --> 01:43:34,214 All is well. All is well. 1740 01:43:35,342 --> 01:43:36,548 You kicked. 1741 01:43:41,249 --> 01:43:42,557 Come out, then I'll deal with you. 1742 01:43:44,385 --> 01:43:45,591 Come on. - Let's go. 1743 01:43:45,753 --> 01:43:47,255 Baby, calm down. - Baby, relax. 1744 01:43:47,321 --> 01:43:48,265 Not too fast. 1745 01:43:48,322 --> 01:43:50,233 Relax, baby. 1746 01:43:50,291 --> 01:43:52,396 Relax. Calm down. Breathe. 1747 01:43:56,497 --> 01:43:58,374 What? What? 1748 01:43:59,367 --> 01:44:00,812 Follow him! 1749 01:44:05,406 --> 01:44:06,578 Come on. Come on. 1750 01:44:07,341 --> 01:44:08,479 Here. Here. 1751 01:44:08,977 --> 01:44:09,921 Hurry UP- 1752 01:44:11,645 --> 01:44:12,851 Mister, we want to get married. 1753 01:44:12,947 --> 01:44:14,551 I'm already married. 1754 01:44:14,882 --> 01:44:17,385 If you want to get someone married then, you will have to wait. 1755 01:44:17,618 --> 01:44:19,689 Lunchtime. Until 1:30. 1756 01:44:19,753 --> 01:44:20,993 Mister. 1757 01:44:24,925 --> 01:44:25,926 Oh no. 1758 01:44:31,799 --> 01:44:33,278 Come on. Who wants to get married? 1759 01:44:34,168 --> 01:44:35,476 These two. 1760 01:44:36,170 --> 01:44:37,342 Fill up this form. - Yeah. 1761 01:44:37,905 --> 01:44:39,714 Thank you. - Can I borrow a pen? 1762 01:44:39,874 --> 01:44:41,353 Why? Can't you carry a pen? 1763 01:44:41,409 --> 01:44:42,717 Pen? Here. 1764 01:44:42,810 --> 01:44:45,416 I'll fill it. 1765 01:44:45,513 --> 01:44:47,254 Hurry up. And careful. 1766 01:44:47,348 --> 01:44:48,520 I'll just be back. - Ramlal, give me the pen. 1767 01:44:48,583 --> 01:44:50,426 Yes, your name? 1768 01:44:50,551 --> 01:44:51,996 Write her name here. 1769 01:44:52,086 --> 01:44:53,121 Joe B. Carvalo speaking. 1770 01:44:53,221 --> 01:44:56,065 I want to talk to you, urgently. 1771 01:44:57,391 --> 01:44:59,337 Wrong number. - I want the trigger. 1772 01:44:59,426 --> 01:45:00,734 It's a wrong number. 1773 01:45:00,995 --> 01:45:02,975 When I don't have a gun, how will I have the trigger? 1774 01:45:03,665 --> 01:45:04,803 Hang up the phone now. 1775 01:45:05,099 --> 01:45:05,804 Idiot. 1776 01:45:07,301 --> 01:45:08,780 How long is it going to take? 1777 01:45:09,837 --> 01:45:12,818 What is it? - Don't hang up the phone. 1778 01:45:13,074 --> 01:45:15,680 Hand me the trigger and take your girlfriend back. 1779 01:45:15,776 --> 01:45:18,052 Get it. - I told you it's a wrong number. 1780 01:45:18,146 --> 01:45:20,820 And I'm not interested in ‘Girlfriend-for-trigger‘ exchange offer. 1781 01:45:20,881 --> 01:45:22,758 I have a girlfriend, and I'm happy with her. 1782 01:45:22,850 --> 01:45:24,557 Don't call me again. Get it. 1783 01:45:25,219 --> 01:45:26,493 Oh my, God! 1784 01:45:26,587 --> 01:45:28,396 The kind of people I've to deal with. 1785 01:45:28,455 --> 01:45:30,264 Send me back to Afghanistan, please. 1786 01:45:30,324 --> 01:45:31,826 What kind of a boyfriend is he? 1787 01:45:32,426 --> 01:45:33,564 Bloody nonsense person. 1788 01:45:33,627 --> 01:45:34,867 Hello. - What is it? 1789 01:45:34,962 --> 01:45:35,963 Why are you bothering me? 1790 01:45:36,030 --> 01:45:37,600 It's my first trip to the registration office... 1791 01:45:37,665 --> 01:45:39,201 wand, for getting someone else married. 1792 01:45:40,000 --> 01:45:41,445 Marriage? Whose marriage? 1793 01:45:41,602 --> 01:45:43,047 Why do you want to know? 1794 01:45:43,337 --> 01:45:45,146 Nina and Ramlal. Gehna and Lohesh. 1795 01:45:45,206 --> 01:45:46,344 Are they your sisters? 1796 01:45:46,907 --> 01:45:47,885 Hang-up now. Fool! 1797 01:45:50,311 --> 01:45:52,518 Gehna and LohesHs marriage. 1798 01:45:54,982 --> 01:45:56,893 That's not possible. 1799 01:46:09,964 --> 01:46:11,307 Come out your coward! 1800 01:46:12,499 --> 01:46:13,807 This is my contract. 1801 01:46:14,235 --> 01:46:15,646 And I am going to complete it. 1802 01:46:16,403 --> 01:46:18,246 You dare snatch my right. 1803 01:46:19,273 --> 01:46:20,843 Come out, you rat. 1804 01:46:25,613 --> 01:46:26,785 What are you doing? 1805 01:46:27,382 --> 01:46:28,258 Hand me your coat. 1806 01:46:28,349 --> 01:46:30,329 Hand me your coat. - Here. Cover her. 1807 01:46:30,417 --> 01:46:31,452 Someone do something. 1808 01:46:31,552 --> 01:46:32,428 Please, please. 1809 01:46:32,487 --> 01:46:35,730 But why here? - Coward, you masquerade dressed like a woman. 1810 01:46:35,790 --> 01:46:37,667 Whose voice is that? 1811 01:46:37,758 --> 01:46:39,863 Come out. - Don't deliver the child before you get married. 1812 01:46:39,960 --> 01:46:42,099 Get this baby out. 1813 01:46:42,930 --> 01:46:45,103 Why are we here? - This is a palace. 1814 01:46:45,166 --> 01:46:46,144 Brother-in-Iaw. - Brother-in-Iaws alive. 1815 01:46:46,200 --> 01:46:47,873 Brother-in-Iaw. - Stop you fool. 1816 01:46:50,838 --> 01:46:53,250 Brother-in-Iaw is back. 1817 01:46:53,341 --> 01:46:56,515 With the grace of God brother-in-Iaw is alive. 1818 01:46:56,577 --> 01:46:57,954 Hail brother-in-Iaw. 1819 01:46:59,113 --> 01:47:00,023 Rascals! 1820 01:47:00,081 --> 01:47:02,789 You already changed gang. 1821 01:47:02,883 --> 01:47:04,624 This is no scooter you're trying to kick-stari? - No. 1822 01:47:04,718 --> 01:47:05,958 Stop it I say. 1823 01:47:06,087 --> 01:47:06,929 Who's the hair-raiser? 1824 01:47:07,021 --> 01:47:08,523 I'll shutdown your shop. 1825 01:47:08,589 --> 01:47:10,728 He's the real one. 1826 01:47:10,791 --> 01:47:11,792 Car.. 1827 01:47:11,892 --> 01:47:14,429 The man inside is a duplicate. 1828 01:47:14,528 --> 01:47:15,939 Joe B. Carvalo. 1829 01:47:16,130 --> 01:47:17,768 I don't want anything. 1830 01:47:17,865 --> 01:47:19,173 Mr. Discount! 1831 01:47:20,167 --> 01:47:23,546 I think you got your brains at a discount from the flea market. 1832 01:47:23,904 --> 01:47:26,009 That's his name. 1833 01:47:26,240 --> 01:47:28,447 Joe B. Carvalo. 1834 01:47:28,542 --> 01:47:29,520 Idiot! 1835 01:47:31,579 --> 01:47:33,081 Who are you calling an idiot? 1836 01:47:33,381 --> 01:47:34,621 You. - Tell me. 1837 01:47:34,915 --> 01:47:37,122 If you're out here, what's he doing inside? 1838 01:47:39,720 --> 01:47:41,427 Silly fool. 1839 01:47:41,989 --> 01:47:44,094 The government marriage registration office. 1840 01:47:44,158 --> 01:47:46,604 ..is inside this palace. 1841 01:47:46,860 --> 01:47:50,364 Inside the office, he's getting Gehna and Lohesh married. 1842 01:47:50,498 --> 01:47:52,978 And you have no brains. 1843 01:47:53,067 --> 01:47:55,911 But I know, you came hereto get married. 1844 01:47:56,003 --> 01:47:58,176 ..to your girlfriend, at gunpoint. 1845 01:48:02,176 --> 01:48:03,280 Very funny. 1846 01:48:03,878 --> 01:48:06,449 My mission is to stop Gehna and Lohesh's marriage. 1847 01:48:06,547 --> 01:48:09,084 For that, I will have to stop Joe B. Carva|o.. 1848 01:48:09,183 --> 01:48:11,390 “because, he's got the trigger. 1849 01:48:11,485 --> 01:48:13,829 ..to the neutron bomb. 1850 01:48:13,888 --> 01:48:15,834 Now ask where the neutron bomb is. 1851 01:48:15,889 --> 01:48:17,095 Go ahead, ask. 1852 01:48:17,191 --> 01:48:18,226 Me? - You ask. 1853 01:48:19,860 --> 01:48:20,804 Where is it? 1854 01:48:21,528 --> 01:48:26,705 Inside the locket which is around this girl's neck. 1855 01:48:28,302 --> 01:48:31,078 She isn't just a bomb, she's an atom bomb. 1856 01:48:36,510 --> 01:48:37,716 Joe B. Carvalo. 1857 01:48:38,279 --> 01:48:39,519 Come out. 1858 01:48:40,014 --> 01:48:42,016 Joe B. Carvalo, come out. 1859 01:48:42,316 --> 01:48:45,092 You cannot swindle me of my money. 1860 01:48:47,788 --> 01:48:49,165 Joe B. Carvalo. 1861 01:48:49,790 --> 01:48:51,292 Come out. - Who is he? 1862 01:48:51,458 --> 01:48:53,267 You thief. 1863 01:48:53,527 --> 01:48:54,699 Come out. 1864 01:48:54,962 --> 01:48:56,168 Who are you? 1865 01:48:56,430 --> 01:48:59,343 My name is Khurana...who never gets old. 1866 01:48:59,900 --> 01:49:02,813 Come out, orl am coming in. 1867 01:49:02,870 --> 01:49:04,406 Did he give you a contract too? - Hey, Khurana. 1868 01:49:04,705 --> 01:49:06,616 Hey ugly duckling. 1869 01:49:06,641 --> 01:49:07,551 What? 1870 01:49:07,775 --> 01:49:10,688 What do I look like to you? 1871 01:49:11,045 --> 01:49:14,458 That detectivds the one who tricked me. 1872 01:49:14,515 --> 01:49:15,721 Come here. - What? 1873 01:49:16,817 --> 01:49:17,852 Detective? 1874 01:49:17,918 --> 01:49:19,329 So, he's not a hitman? - What? 1875 01:49:20,054 --> 01:49:21,158 Hitman? 1876 01:49:22,857 --> 01:49:24,427 Are you out of your mind? 1877 01:49:24,758 --> 01:49:27,864 He's the Worst detective of Bengaluru. 1878 01:49:27,928 --> 01:49:29,305 Doesn't know a thing. 1879 01:49:29,563 --> 01:49:31,270 He's not a hitman. 1880 01:49:31,598 --> 01:49:33,839 Come, Juliet. Let's get your Romeo out. 1881 01:49:33,934 --> 01:49:35,936 Joe B. Carvalo. 1882 01:49:36,103 --> 01:49:38,481 Stop this marriage immediately. 1883 01:49:38,572 --> 01:49:43,282 Othenlvise I will silence Shantipriya forever. - Shanti. 1884 01:49:43,544 --> 01:49:45,148 Over and out. 1885 01:49:45,212 --> 01:49:45,952 Don't stop the marriage. 1886 01:49:46,013 --> 01:49:46,991 Don't stop the marriage. - Why? 1887 01:49:47,047 --> 01:49:47,957 Where are you going? - Hurry up. 1888 01:49:48,015 --> 01:49:49,221 Here you go. - Here's the form. 1889 01:49:50,651 --> 01:49:53,029 Here comes her hero. 1890 01:49:54,221 --> 01:49:54,926 Shanti. 1891 01:49:55,022 --> 01:49:57,024 Now I know who you are. 1892 01:49:58,158 --> 01:49:59,796 You've bothered me a lot. 1893 01:50:00,761 --> 01:50:01,796 Who are you? 1894 01:50:01,895 --> 01:50:03,067 I never met you before. 1895 01:50:03,130 --> 01:50:04,905 You're foriunate that we never met before. 1896 01:50:05,199 --> 01:50:08,078 If we did, you.. - No, mine. 1897 01:50:08,635 --> 01:50:11,673 You hung up my calls 10 times. 1898 01:50:11,772 --> 01:50:14,651 So it was you who was calling me continuously. 1899 01:50:14,842 --> 01:50:16,549 Trigger-for-girlfriend exchange offer. 1900 01:50:16,644 --> 01:50:20,990 I've the trigger and your girlfriend, but I don't have time. 1901 01:50:21,048 --> 01:50:23,722 And you...detective. - Yeah. 1902 01:50:23,951 --> 01:50:26,158 You...you.. 1903 01:50:26,253 --> 01:50:27,596 What? 1904 01:50:27,655 --> 01:50:33,162 You're not worihy of being a detective. 1905 01:50:33,260 --> 01:50:35,365 Nonsense person. - Joe, look at me. Focus. 1906 01:50:35,496 --> 01:50:36,668 Don't listen to them. 1907 01:50:36,764 --> 01:50:38,573 You're a good detective. - Yes. 1908 01:50:45,839 --> 01:50:47,284 Quiet. - What? 1909 01:50:48,175 --> 01:50:50,052 He's right. 1910 01:50:52,046 --> 01:50:53,081 He)’- 1911 01:50:53,180 --> 01:50:54,887 Do you know why I gave you this job? 1912 01:50:55,616 --> 01:50:57,960 Not because I needed a detective. 1913 01:50:58,619 --> 01:51:01,293 But, because I wanted a watchdog. 1914 01:51:02,556 --> 01:51:06,003 A dog...who could keep an eye on my daughter. 1915 01:51:07,628 --> 01:51:09,301 Stupid detective. 1916 01:51:10,197 --> 01:51:13,508 Any fool can make out from my voice.. 1917 01:51:14,235 --> 01:51:16,738 “what a big rascal I am. 1918 01:51:16,804 --> 01:51:18,909 And you.. - Joe. Here I am. 1919 01:51:18,973 --> 01:51:20,452 Morn, what are you doing here? 1920 01:51:20,507 --> 01:51:24,887 Joe. That Khurana's a big rascal. 1921 01:51:24,945 --> 01:51:25,889 See. 1922 01:51:25,946 --> 01:51:27,186 She's blind. 1923 01:51:27,347 --> 01:51:29,327 But she knows what a big rascal I am. 1924 01:51:29,416 --> 01:51:30,258 And you... - You don't have to say it. 1925 01:51:30,317 --> 01:51:32,627 Joe...or whoever you are. 1926 01:51:32,987 --> 01:51:34,898 Hand Gehna over to me. 1927 01:51:35,256 --> 01:51:36,633 And the necklace too. 1928 01:51:36,824 --> 01:51:38,770 Othenlvise I will push your mom. 1929 01:51:38,825 --> 01:51:40,668 What do you mean? 1930 01:51:40,761 --> 01:51:43,037 Don't listen to them. 1931 01:51:43,264 --> 01:51:44,334 Remember. 1932 01:51:44,431 --> 01:51:49,380 When you were in 1st grade, your rank was 28. 1933 01:51:49,469 --> 01:51:52,416 Even though there were just 30 children in your class. 1934 01:51:52,506 --> 01:51:54,747 But you didn't give up. 1935 01:51:55,175 --> 01:51:57,587 Then you were promoted to 2nd grade. 1936 01:51:57,678 --> 01:51:59,351 Then 3rd, then 4th. 1937 01:51:59,413 --> 01:52:00,949 5th, Gth... 1938 01:52:01,048 --> 01:52:04,791 And you attempted 7th grade thrice. 1939 01:52:05,219 --> 01:52:08,166 People called you a fool back then. 1940 01:52:08,221 --> 01:52:09,928 And they still call you a fool. 1941 01:52:10,023 --> 01:52:13,061 But you never listened to them. 1942 01:52:13,127 --> 01:52:15,471 Then, why are you listening to them now? 1943 01:52:15,562 --> 01:52:16,700 Yes, mom. 1944 01:52:16,864 --> 01:52:18,502 Remember, Joe. 1945 01:52:19,166 --> 01:52:25,173 You savv Shaolin Dragon 25 times at Eros with papa. 1946 01:52:48,095 --> 01:52:51,372 Killer Monkey, at Liberiy. 1947 01:52:58,139 --> 01:53:01,382 Angry Noodle at Capital. 1948 01:53:06,346 --> 01:53:10,055 And, Return of the Noodle at Roxy! 1949 01:53:16,390 --> 01:53:17,892 Joe my son. 1950 01:53:18,192 --> 01:53:22,004 Remember your papa's teachings. 1951 01:55:01,661 --> 01:55:04,198 What? - Beware Joe B. Carvalo. 1952 01:55:04,465 --> 01:55:07,412 Joe my son...where are you? - You save mom. 1953 01:55:09,403 --> 01:55:11,110 I'll deal with this makeup wonder. 1954 01:55:18,912 --> 01:55:22,155 Gehna, my love. - Excuse me. 1955 01:55:23,150 --> 01:55:26,529 Here I am. - Where's the way to get down? 1956 01:55:47,340 --> 01:55:50,514 Shameless. Fighting with women. 1957 01:55:54,715 --> 01:55:55,523 Look. 1958 01:55:55,582 --> 01:55:59,325 I don't fight with women... I mean it. 1959 01:56:00,921 --> 01:56:03,697 Joe. Where are you? 1960 01:56:03,891 --> 01:56:06,394 Joe. Joe. - Morn. I am coming. 1961 01:56:06,460 --> 01:56:08,497 I am coming. - I am coming to you. 1962 01:56:08,562 --> 01:56:10,508 No. - Joe. 1963 01:56:10,798 --> 01:56:14,439 Left. Left. Left. - Right. Right. Right. 1964 01:56:15,035 --> 01:56:16,343 Morn, left. - Right. 1965 01:56:16,403 --> 01:56:17,074 Left. - Right. 1966 01:56:17,171 --> 01:56:17,774 Left. - Right. 1967 01:56:17,838 --> 01:56:18,612 Left, mom. 1968 01:56:18,705 --> 01:56:20,480 Left. - Go, right. 1969 01:56:20,574 --> 01:56:21,882 Joe, stop it. 1970 01:56:22,075 --> 01:56:24,646 Right-left! Right-left! 1971 01:56:24,711 --> 01:56:27,123 I am going straight. - No, mom. 1972 01:56:27,180 --> 01:56:28,887 Don't, mom. - Yes, mom. 1973 01:56:31,017 --> 01:56:32,087 MOm! 1974 01:56:37,757 --> 01:56:39,464 Joe my son. 1975 01:56:39,559 --> 01:56:41,937 You parked the jeep in the hall again. 1976 01:56:42,028 --> 01:56:43,371 What a landing. 1977 01:56:43,630 --> 01:56:45,632 She shou|d've been a pilot. 1978 01:56:48,435 --> 01:56:50,142 Joe, here's your pen. 1979 01:56:50,637 --> 01:56:51,377 Thanks. 1980 01:56:51,471 --> 01:56:52,882 Trigger. 1981 01:56:52,973 --> 01:56:54,213 My trigger. 1982 01:56:55,008 --> 01:56:56,282 Joe. Joe. - Ramlal. 1983 01:56:56,877 --> 01:56:57,912 Don't let go. 1984 01:56:59,112 --> 01:57:00,785 Joe. Don't let go. - Don't let go. 1985 01:57:00,881 --> 01:57:02,019 Joe. Don't let go. 1986 01:57:27,474 --> 01:57:28,475 JOe! 1987 01:57:35,382 --> 01:57:36,725 The bomb's been activated. 1988 01:57:37,217 --> 01:57:38,719 It'll explode in two minutes. 1989 01:57:39,386 --> 01:57:41,093 It will annihilate everyone within 2 kilometres. 1990 01:57:41,488 --> 01:57:43,490 I'll have to cross 2 kilometres in 2 minutes. 1991 01:57:44,091 --> 01:57:45,434 Run, Carlos. 1992 01:57:45,625 --> 01:57:46,797 Run. 1993 01:57:47,027 --> 01:57:48,267 Run! 1994 01:57:48,328 --> 01:57:49,705 Run. Run. 1995 01:57:50,964 --> 01:57:52,034 Run. 1996 01:57:55,035 --> 01:57:55,911 Run. 1997 01:58:01,007 --> 01:58:02,145 Hurry UP- 1998 01:58:02,976 --> 01:58:04,887 Stop. Stop. Brother-in-Iaw. 1999 01:58:04,945 --> 01:58:06,015 Do something. 2000 01:58:07,381 --> 01:58:10,362 Where are you going? Take me also. 2001 01:58:12,886 --> 01:58:13,990 Run. 2002 01:58:24,130 --> 01:58:25,473 He fled in my car. 2003 01:58:30,170 --> 01:58:33,982 I think it's impossible to cover 2 kilometres in 2 minutes. 2004 01:58:34,808 --> 01:58:35,878 Yes. 2005 01:58:37,244 --> 01:58:40,953 That means we... 2006 01:58:44,485 --> 01:58:45,486 Yes. 2007 01:58:52,626 --> 01:58:54,970 Why is it so silent? 2008 01:58:57,464 --> 01:58:59,171 Hello. - I am sorry, Joe. 2009 01:59:00,100 --> 01:59:02,979 I misunderstood you. - It's okay. 2010 01:59:06,673 --> 01:59:09,119 We're finally together. 2011 01:59:10,010 --> 01:59:13,355 But see...today's the last day of our life. 2012 01:59:14,848 --> 01:59:15,883 Here's a filmy line. 2013 01:59:16,649 --> 01:59:18,026 We couldn't live together.. 2014 01:59:19,153 --> 01:59:20,029 “but, at least We're dying together. 2015 01:59:21,321 --> 01:59:22,527 Joe. 2016 01:59:44,377 --> 01:59:45,321 We.. 2017 01:59:45,378 --> 01:59:46,482 MOm! 2018 01:59:46,546 --> 01:59:47,388 MOm! 2019 01:59:47,480 --> 01:59:48,891 Morn, We're going to live. 2020 01:59:48,982 --> 01:59:51,019 Why are you screaming? - Morn! 2021 01:59:51,118 --> 01:59:53,189 Morn, you know what just happened? 2022 01:59:53,253 --> 01:59:54,357 Just noW.. - What happened? 2023 01:59:55,488 --> 01:59:56,432 Never mind. - Yes. 2024 01:59:56,523 --> 01:59:58,594 Do you know Shantipriya? - Oh yes. 2025 01:59:58,692 --> 01:59:59,602 Yes. - Okay. 2026 02:00:00,694 --> 02:00:02,799 We're planning to get married. 2027 02:00:02,896 --> 02:00:04,898 I am so happy. 2028 02:00:08,168 --> 02:00:11,081 Dear, you have a beard. 2029 02:00:11,138 --> 02:00:12,583 Morn, that's me. 2030 02:00:12,639 --> 02:00:13,913 This is Shanti. 2031 02:00:15,475 --> 02:00:17,477 She's beautiful. - Yeah. 2032 02:00:17,544 --> 02:00:20,047 God bless you darling. 2033 02:00:20,881 --> 02:00:24,192 You two take a seat, I'll get tea. - Yes. 2034 02:00:24,251 --> 02:00:25,958 Tea? Here? 2035 02:00:26,653 --> 02:00:28,394 Mom will definitely get tea from somewhere. 2036 02:00:29,656 --> 02:00:30,828 Joe. 2037 02:00:31,458 --> 02:00:34,667 Mom should never know what happened between us. 2038 02:00:35,963 --> 02:00:38,637 Okay, and mom should never know that. 2039 02:00:39,465 --> 02:00:40,500 She's blind. 2040 02:00:41,868 --> 02:00:42,869 Yes. 2041 02:00:43,904 --> 02:00:45,906 I always hid this from her. 2042 02:00:47,474 --> 02:00:48,544 OkBY- 2043 02:01:02,756 --> 02:01:04,235 "People of the wor|d.." 2044 02:01:04,524 --> 02:01:05,901 "Look at me." 2045 02:01:06,392 --> 02:01:09,566 "| am a thing of awe, by God." 2046 02:01:09,996 --> 02:01:13,307 "| am unique." 2047 02:01:13,467 --> 02:01:17,142 "One in a million, by God." 2048 02:01:17,237 --> 02:01:18,773 "People of the wor|d.." 2049 02:01:19,005 --> 02:01:20,609 "Look at me." 2050 02:01:20,841 --> 02:01:24,516 "| am a thing of awe, by God." 2051 02:01:24,578 --> 02:01:28,219 "| am unique." 2052 02:01:28,281 --> 02:01:31,854 "One in a million, by God." 2053 02:01:31,918 --> 02:01:33,591 "With a head of many facets." 2054 02:01:33,686 --> 02:01:35,427 "It's lethal." 2055 02:01:35,555 --> 02:01:39,935 "With my attitude, I can get the star." 2056 02:01:40,060 --> 02:01:42,472 "| am mind-blastic." 2057 02:01:42,996 --> 02:01:44,304 "Din-chastic." 2058 02:01:44,797 --> 02:01:46,105 "Cool-Iastic. " 2059 02:01:46,433 --> 02:01:47,878 "So fantastic." 2060 02:01:48,268 --> 02:01:49,713 "| am mind-blastic." 2061 02:01:50,270 --> 02:01:51,544 "Din-chastic." 2062 02:01:52,005 --> 02:01:53,382 "Cool-Iastic. " 2063 02:01:53,740 --> 02:01:55,219 "So fantastic." 2064 02:02:09,923 --> 02:02:11,732 "|'m the answer to all questions." 2065 02:02:11,825 --> 02:02:13,600 "| am marvellous." 2066 02:02:17,263 --> 02:02:20,870 "| am so goodmthat I am fabulous." 2067 02:02:24,671 --> 02:02:28,175 "Girls are crazy about me." 2068 02:02:28,241 --> 02:02:31,882 "Even fate was bowled over by me." 2069 02:02:31,978 --> 02:02:35,551 "| wonder why the world's jealous of me." 2070 02:02:42,756 --> 02:02:45,999 "Turn your eyesmtovvards me." 2071 02:02:46,326 --> 02:02:49,967 "| am a thing of awe, by God." 2072 02:02:50,063 --> 02:02:52,839 "With a head of many facets." 2073 02:02:53,700 --> 02:02:56,112 "It's lethal." 2074 02:02:56,169 --> 02:02:57,978 "With my attitude, I can get the star." 2075 02:02:58,271 --> 02:03:01,047 "| am mind-blastic." 2076 02:03:01,107 --> 02:03:02,279 "Din-chastic." 2077 02:03:02,909 --> 02:03:04,286 "Cool-Iastic. " 2078 02:03:04,677 --> 02:03:05,917 "So fantastic." 2079 02:03:06,379 --> 02:03:08,222 "| am mind-blastic." 2080 02:03:08,348 --> 02:03:10,021 "Din-chastic." 2081 02:03:10,083 --> 02:03:11,790 "Cool-Iastic. " 2082 02:03:11,852 --> 02:03:13,422 "So fantastic." 139295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.