Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,779 --> 00:00:19,653
- *
2
00:00:19,687 --> 00:00:23,524
- WOMAN: [laughing]
3
00:00:23,557 --> 00:00:24,825
- MAN: Where are
you getting beer?
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,360
- WOMAN: [laughing]
5
00:00:26,394 --> 00:00:29,797
- *
6
00:01:03,397 --> 00:01:04,265
- WOMAN: I'm so cold.
7
00:01:04,298 --> 00:01:07,301
- MAN: [laughing]
8
00:02:28,549 --> 00:02:32,653
- WOMAN: [screaming]
9
00:02:32,686 --> 00:02:36,224
- MAN: [laughs]
10
00:02:36,757 --> 00:02:37,791
Get me one of 'em beers.
11
00:02:37,825 --> 00:02:42,162
- *
12
00:04:37,545 --> 00:04:39,413
- Vera,
got 'em burgers ready to go?
13
00:04:43,451 --> 00:04:44,752
Shit.
14
00:04:44,785 --> 00:04:47,721
Dear, how about 'nother beer,
will ya?
15
00:05:00,368 --> 00:05:01,969
So what do you think, kids?
16
00:05:02,002 --> 00:05:03,971
Some vacation, huh?
17
00:05:04,004 --> 00:05:04,838
- Fabulous, daddy.
18
00:05:04,872 --> 00:05:09,743
All my friends
are gonna be so jealous.
19
00:05:09,777 --> 00:05:11,044
- This place sucks.
20
00:05:11,078 --> 00:05:13,113
I'm freezing.
21
00:05:13,146 --> 00:05:18,118
Why couldn't be go to Florida
like everybody else?
22
00:05:18,151 --> 00:05:20,854
- And waitin'
in all those lines
23
00:05:20,888 --> 00:05:22,756
with all those tourists?
24
00:05:22,790 --> 00:05:23,724
Huh, son?
25
00:05:23,757 --> 00:05:24,725
Huh, huh, huh.
26
00:05:24,758 --> 00:05:27,495
No, this year,
we're gonna miss those crowds.
27
00:05:27,528 --> 00:05:29,830
We're gonna see
the great outdoors.
28
00:05:29,863 --> 00:05:33,601
Hell, we got this whole
campground to ourselves.
29
00:05:33,634 --> 00:05:35,669
As soon as 'em coals get hot,
30
00:05:35,703 --> 00:05:38,372
I'm gonna cook us up
some real burgers.
31
00:05:38,406 --> 00:05:43,477
Vera,
got them burgers and my beer?
32
00:05:43,511 --> 00:05:45,979
Damn it, where is that woman?
33
00:05:46,013 --> 00:05:47,848
You kids sit here
and enjoy the scenery.
34
00:05:47,881 --> 00:05:49,917
I'm gonna see what's happened
to that goofy--
35
00:06:02,129 --> 00:06:05,766
- [hammering wood]
36
00:06:05,799 --> 00:06:07,000
- Will you stop that?
37
00:06:07,034 --> 00:06:07,701
I'm trying to read.
38
00:06:07,735 --> 00:06:10,604
- I didn't think you knew how.
39
00:06:10,638 --> 00:06:12,840
- Listen, you little brat,
just because I was forced
40
00:06:12,873 --> 00:06:15,042
to come on this stupid vacation
with you doesn't mean
41
00:06:15,075 --> 00:06:16,844
I have to listen to any more
of your smart-ass remarks.
42
00:06:16,877 --> 00:06:19,513
- MIKEY: And what are you
gonna do about it?
43
00:06:19,547 --> 00:06:21,014
- How about this, you little
miserable little shit?
44
00:06:21,048 --> 00:06:23,016
- Ow!
45
00:06:23,050 --> 00:06:28,155
- Vera,
where in the hell's my beer?
46
00:06:28,188 --> 00:06:30,958
- WOMAN: Please,
I'll do whatever you want.
47
00:06:30,991 --> 00:06:33,627
- Vera?
48
00:06:33,661 --> 00:06:36,797
- WOMAN: Just don't
hurt my babies.
49
00:06:36,830 --> 00:06:39,467
- Vera, are you in there?
50
00:06:39,500 --> 00:06:40,968
- MAN: They're my babies, too,
Jennifer.
51
00:06:41,001 --> 00:06:42,870
- Vera?
52
00:06:42,903 --> 00:06:46,073
You okay?
53
00:06:46,106 --> 00:06:48,141
- Harry?
54
00:06:48,175 --> 00:06:50,578
- HARRY: What the hell's
going on, woman?
55
00:06:50,611 --> 00:06:53,080
- Please, Harry,
Jennifer's husband, Rex,
56
00:06:53,113 --> 00:06:54,615
just turned up out of nowhere.
57
00:06:54,648 --> 00:06:57,651
Everybody thought he was dead.
58
00:06:57,685 --> 00:06:59,787
- Damn it, Vera,
I thought we agreed
59
00:06:59,820 --> 00:07:02,990
there wasn't going to be
no soap operas.
60
00:07:03,023 --> 00:07:08,862
We're gonna cook them
barbeque hamburgers outside now.
61
00:07:08,896 --> 00:07:10,798
- I can just pop 'em
in the microwave.
62
00:07:10,831 --> 00:07:11,732
- HARRY: No microwave.
63
00:07:11,765 --> 00:07:16,470
We're gonna cook
over an open fire outside.
64
00:07:16,504 --> 00:07:17,370
Now come on,
the kids are waiting.
65
00:07:17,404 --> 00:07:19,540
- But, Harry,
it is freezing out there.
66
00:07:29,650 --> 00:07:31,919
- This is the life, huh, kids?
67
00:07:31,952 --> 00:07:33,020
- I'm cold.
68
00:07:33,053 --> 00:07:33,987
- My fingers are numb.
69
00:07:34,021 --> 00:07:36,524
I think it's frostbite.
70
00:07:36,557 --> 00:07:40,594
- They said on TV
it's 75 degrees in Los Angeles.
71
00:07:40,628 --> 00:07:42,896
We could be there
by tomorrow night.
72
00:07:42,930 --> 00:07:45,265
- Oh, God, the beach,
Hollywood.
73
00:07:45,298 --> 00:07:46,734
- And Disneyland, surfing.
74
00:07:46,767 --> 00:07:53,106
- And traffic and smog
and winos.
75
00:07:53,140 --> 00:07:55,643
Take a look around you.
76
00:07:55,676 --> 00:07:57,778
You see any traffic?
77
00:07:57,811 --> 00:07:59,980
You see any smog?
78
00:08:00,013 --> 00:08:02,082
You see any winos?
79
00:08:06,954 --> 00:08:07,487
Oh, shit.
80
00:08:07,521 --> 00:08:09,923
- Maybe they won't stop.
81
00:08:16,163 --> 00:08:17,598
- Stop!
Stop!
82
00:08:17,631 --> 00:08:19,933
You can't come in here!
83
00:08:19,967 --> 00:08:20,934
You can't come in here!
84
00:08:20,968 --> 00:08:22,970
Stop!
85
00:08:23,003 --> 00:08:25,573
- Say, what the--
86
00:08:25,606 --> 00:08:27,207
- Look, you can't come in here,
old timer.
87
00:08:27,240 --> 00:08:29,042
This spot's taken.
88
00:08:29,076 --> 00:08:33,046
- Hey, sign on the highway says
public campground, mister.
89
00:08:33,080 --> 00:08:35,949
Besides, I see three,
four empty campsites up there.
90
00:08:35,983 --> 00:08:39,720
- Look, friend,
I passed up six campgrounds
91
00:08:39,753 --> 00:08:41,789
to find this spot.
92
00:08:41,822 --> 00:08:43,557
Me and my wife kinda figured
on being alone with the kids.
93
00:08:43,591 --> 00:08:46,960
You understand, don't you?
94
00:08:46,994 --> 00:08:49,129
- I know exactly what you mean.
95
00:08:49,162 --> 00:08:52,666
There ain't nothing like
being in the great outdoors
96
00:08:52,700 --> 00:08:56,870
to bring a man
closer to his kids.
97
00:08:56,904 --> 00:09:00,173
Raised my boy Bernie up here,
as a matter of fact.
98
00:09:00,207 --> 00:09:04,745
Shoulda seen the fish we
pulled out of that river there.
99
00:09:04,778 --> 00:09:05,846
- Yeah?
100
00:09:05,879 --> 00:09:08,582
- Oh, yeah, real whoppers.
101
00:09:08,616 --> 00:09:11,885
Of course Bernie
was just a little dipper then.
102
00:09:11,919 --> 00:09:14,588
Some of them fish
was as big as he was.
103
00:09:14,622 --> 00:09:18,025
[laughs]
Say, that your boy over there?
104
00:09:18,058 --> 00:09:19,760
- Yep.
105
00:09:19,793 --> 00:09:20,894
That's my Mikey.
106
00:09:20,928 --> 00:09:23,330
I wanted to get him
out of the city.
107
00:09:23,363 --> 00:09:26,600
- Well, best thing in the world
for a boy.
108
00:09:26,634 --> 00:09:28,636
Hey, my name's Bromley.
109
00:09:28,669 --> 00:09:29,970
Ben Bromley.
110
00:09:30,003 --> 00:09:31,939
You can call me Pop, though.
111
00:09:31,972 --> 00:09:34,041
Everybody calls me Pop.
112
00:09:34,074 --> 00:09:34,608
- Harry Scrubs.
113
00:09:34,642 --> 00:09:37,377
Glad to meet you, Pop.
114
00:09:37,410 --> 00:09:42,082
Look, see, I'm kinda sorry,
you know, about the campsite.
115
00:09:42,115 --> 00:09:43,350
- Oh, forget it, mister.
116
00:09:43,383 --> 00:09:46,620
Understand exactly.
117
00:09:46,654 --> 00:09:50,758
Hey,
I'll pull over on the far side.
118
00:09:50,791 --> 00:09:53,293
You folks won't even know
I'm here.
119
00:10:02,703 --> 00:10:04,638
- Who is that dirty old man?
120
00:10:04,672 --> 00:10:07,107
- Oh, he's just
some harmless old guy.
121
00:10:07,140 --> 00:10:08,241
He won't bother us.
122
00:10:21,321 --> 00:10:22,823
- VERA: He looks
like a derelict.
123
00:10:22,856 --> 00:10:24,424
- Nah,
he's just some poor old guy.
124
00:10:24,457 --> 00:10:27,127
Used to live up here.
125
00:10:27,160 --> 00:10:29,730
Taught his boy to fish
right in this river.
126
00:10:29,763 --> 00:10:31,031
- There's fish here?
127
00:10:31,064 --> 00:10:31,865
- That's what Pop said.
128
00:10:51,118 --> 00:10:52,820
- What's he doing over there?
129
00:10:52,853 --> 00:10:53,687
- Chopping firewood, I guess.
130
00:10:53,721 --> 00:10:57,057
- Wow,
he's gonna make a real campfire.
131
00:10:57,090 --> 00:10:59,026
Dad, you think
we could go over and talk to him
132
00:10:59,059 --> 00:11:00,460
about fishing and stuff?
133
00:11:00,493 --> 00:11:02,195
- Yeah, sure.
134
00:11:02,229 --> 00:11:03,396
Maybe we'll all go.
135
00:11:03,430 --> 00:11:04,297
- Daddy, please.
136
00:11:04,331 --> 00:11:06,734
- Really, Harry.
137
00:11:06,767 --> 00:11:07,968
What if he's got some disease?
138
00:11:08,001 --> 00:11:11,071
- Hey,
he's just a harmless old guy.
139
00:11:11,104 --> 00:11:13,040
He's up there all alone.
140
00:11:13,073 --> 00:11:17,945
Think what it'd mean to him
to be with a real family.
141
00:11:17,978 --> 00:11:21,949
- POP: When Bernie and I
used to live up here,
142
00:11:21,982 --> 00:11:26,887
we'd go for weeks
and not see a human being.
143
00:11:26,920 --> 00:11:29,957
Bernie used to sit
on that rock over there.
144
00:11:29,990 --> 00:11:34,061
Deer would come right up
and eat out of his hand.
145
00:11:34,094 --> 00:11:36,463
Used to be a lot of deer
up here then.
146
00:11:40,200 --> 00:11:43,136
That boy should loved them deer.
147
00:11:43,170 --> 00:11:44,738
- More cake, Mr. Bromley?
148
00:11:44,772 --> 00:11:45,505
- Oh, no.
149
00:11:45,538 --> 00:11:47,908
No, thank you, ma'am.
150
00:11:47,941 --> 00:11:51,979
If I had another piece,
I'm liable to bust.
151
00:11:52,012 --> 00:11:55,182
Uh, you're sure a lucky man,
Harry.
152
00:11:55,215 --> 00:11:59,186
Two great kids and
a pretty little cook like Vera.
153
00:11:59,219 --> 00:12:00,988
- Yep.
154
00:12:01,021 --> 00:12:03,323
I guess I am pretty lucky.
155
00:12:03,356 --> 00:12:06,226
Got a good job.
156
00:12:06,259 --> 00:12:08,195
Motorhome's almost paid for.
157
00:12:08,228 --> 00:12:12,866
- Yeah, I was looking at that
motorhome you got, Harry.
158
00:12:12,900 --> 00:12:15,903
That's sure a beautiful rig.
159
00:12:15,936 --> 00:12:19,840
Vera tells me you even got
a microwave oven in there.
160
00:12:19,873 --> 00:12:25,145
- Microwave, central heating,
air conditioning for the summer,
161
00:12:25,178 --> 00:12:27,514
color television.
162
00:12:27,547 --> 00:12:32,019
You name it, this baby's got it,
Pop.
163
00:12:32,052 --> 00:12:36,924
- Bernie always wanted to get
a microwave oven for his ma.
164
00:12:36,957 --> 00:12:37,825
Of course we couldn't afford it.
165
00:12:37,858 --> 00:12:41,929
[laughs]
We couldn't afford electricity.
166
00:12:41,962 --> 00:12:46,133
But he used to sit there
and he'd tell her,
167
00:12:46,166 --> 00:12:50,370
"Someday I'm gonna get you
a microwave, ma."
168
00:12:50,403 --> 00:12:53,073
He woulda, too.
169
00:12:53,106 --> 00:12:56,109
Poor woman died
before he had a chance.
170
00:12:56,143 --> 00:12:59,880
- Your Bernie sounds
like such a wonderful boy.
171
00:12:59,913 --> 00:13:01,048
- Oh, yes, ma'am.
172
00:13:01,081 --> 00:13:06,053
A man--a man couldn't ask for
a better son than Bernie.
173
00:13:06,086 --> 00:13:10,190
He was going to take care of
his ma and me in our old age.
174
00:13:10,223 --> 00:13:11,992
- How wonderful.
175
00:13:12,025 --> 00:13:14,561
- We used to have
some good old times together.
176
00:13:14,594 --> 00:13:18,131
Then the boy took sick.
177
00:13:18,165 --> 00:13:23,236
They took him to one of them
big hospitals down state.
178
00:13:23,270 --> 00:13:26,539
Bernie was never
the same after that.
179
00:13:26,573 --> 00:13:29,476
- How sad.
180
00:13:29,509 --> 00:13:32,512
- What was wrong with the boy?
181
00:13:32,545 --> 00:13:35,048
- It was nerves, Harry.
182
00:13:35,082 --> 00:13:36,316
Just nerves.
183
00:13:36,349 --> 00:13:38,085
- [man moaning]
184
00:13:38,118 --> 00:13:39,552
- What the hell was that?
185
00:13:39,586 --> 00:13:42,422
- Ah, probably just
some old black bear
186
00:13:42,455 --> 00:13:45,893
out looking for his lady friend.
187
00:13:45,926 --> 00:13:47,928
- There's bears around here?
188
00:13:47,961 --> 00:13:48,929
- Why sure.
189
00:13:48,962 --> 00:13:53,266
Bears, mountain lions,
all kinds of critters
190
00:13:53,300 --> 00:13:54,567
wandering around
these mountains.
191
00:13:54,601 --> 00:13:57,337
Mostly they keep
out of sight now.
192
00:13:57,370 --> 00:14:00,340
- How come?
193
00:14:00,373 --> 00:14:02,209
- It's the campers, son.
194
00:14:06,446 --> 00:14:10,217
Critters don't trust 'em.
195
00:14:10,250 --> 00:14:13,954
Can't trust those humans out
in the wilds, Harry,
196
00:14:13,987 --> 00:14:15,989
'cause they'll give you
the axe every time!
197
00:14:19,092 --> 00:14:21,294
- Uh, I don't know
about everybody else,
198
00:14:21,328 --> 00:14:23,931
but I'm about ready
to call it a night.
199
00:14:23,964 --> 00:14:24,797
[yawns]
How about you, honey?
200
00:14:24,831 --> 00:14:27,000
- My goodness,
I suppose I am tired.
201
00:14:27,034 --> 00:14:31,939
Come on, kids,
say good night to Mr. Bromley.
202
00:14:31,972 --> 00:14:35,575
- Good night.
203
00:14:35,608 --> 00:14:37,410
- MIKEY: Good night, Pop.
204
00:14:37,444 --> 00:14:41,414
- VERA: Good night.
205
00:14:41,448 --> 00:14:43,616
- Hold on just a minute.
206
00:14:49,456 --> 00:14:54,661
You forgot something.
207
00:14:54,694 --> 00:14:57,630
- Why don't you just keep that
for a snack, Mr. Bromley?
208
00:14:57,664 --> 00:14:59,432
- Thank you.
209
00:14:59,466 --> 00:15:01,268
Thank you kindly, ma'am.
210
00:15:08,308 --> 00:15:09,376
Hey!
211
00:15:09,409 --> 00:15:11,144
Night, all!
212
00:15:11,178 --> 00:15:12,679
Nice talking to ya.
213
00:15:31,131 --> 00:15:36,269
- [man moaning]
214
00:15:36,303 --> 00:15:38,271
- Now you just settle down, boy.
215
00:15:38,305 --> 00:15:42,042
I brought you
a real nice surprise.
216
00:15:42,075 --> 00:15:42,609
Lookie here, boy.
217
00:15:42,642 --> 00:15:45,012
Homemade chocolate cake.
218
00:15:49,416 --> 00:15:51,384
Sure is good cake, boy.
219
00:15:51,418 --> 00:15:55,488
Just like your mama
used to make.
220
00:15:55,522 --> 00:15:57,357
You remember them cakes, boy?
221
00:16:04,664 --> 00:16:07,234
We could have chocolate cake
all the time, boy,
222
00:16:07,267 --> 00:16:11,538
if we had a new microwave oven
like them nice folk
223
00:16:11,571 --> 00:16:14,274
in the next campground.
224
00:16:14,307 --> 00:16:18,111
Yeah, they got all kinds of
things over there, boy.
225
00:16:18,145 --> 00:16:23,383
They got a microwave oven,
an icebox full of food,
226
00:16:23,416 --> 00:16:26,019
a color TV.
227
00:16:26,053 --> 00:16:29,056
You could watch cartoons all
day long if you had a color TV.
228
00:16:32,125 --> 00:16:34,527
Told you when I took you
from that hospital
229
00:16:34,561 --> 00:16:37,297
that we was going home.
230
00:16:37,330 --> 00:16:39,599
Only this time
it's gonna be different.
231
00:16:39,632 --> 00:16:41,168
Yeah,
this time we're going in style.
232
00:16:41,201 --> 00:16:44,337
[laughs]
233
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
- Pop's gonna take me
fishing tomorrow.
234
00:16:51,078 --> 00:16:52,045
- How exciting for you.
235
00:16:59,752 --> 00:17:00,820
- Hey, where are you going?
236
00:17:00,853 --> 00:17:03,356
- Out.
237
00:17:03,390 --> 00:17:05,058
- Are you crazy?
238
00:17:05,092 --> 00:17:06,259
There's bears out there.
239
00:17:06,293 --> 00:17:08,361
- Yeah, sure there are,
you little creep.
240
00:17:08,395 --> 00:17:11,731
Santa Claus
and the Easter Bunny, too.
241
00:17:11,764 --> 00:17:14,501
- I'm gonna tell dad.
242
00:17:14,534 --> 00:17:16,736
- Look, I just wanna go down
by the river
243
00:17:16,769 --> 00:17:18,405
and listen
to some music by myself.
244
00:17:18,438 --> 00:17:20,207
Give me a break, huh?
245
00:17:20,240 --> 00:17:22,309
- Okay, it's your funeral.
246
00:17:22,342 --> 00:17:25,312
- Thanks, kid.
247
00:17:25,345 --> 00:17:26,746
Sometimes you're okay.
248
00:17:43,596 --> 00:17:44,731
- What are you doing?
249
00:17:44,764 --> 00:17:45,865
- I thought I heard something.
250
00:17:45,898 --> 00:17:49,436
That old man could be prowling
around out there, Harry.
251
00:17:49,469 --> 00:17:50,403
- Who, Pop?
252
00:17:50,437 --> 00:17:53,873
He's probably snoring
his head off by now.
253
00:17:53,906 --> 00:17:56,109
- Well, I don't want Mikey
going over there tomorrow.
254
00:17:56,143 --> 00:17:57,877
- But the old guy said
he'd take him fishing.
255
00:17:57,910 --> 00:18:00,613
- Harry,
I don't like that old man.
256
00:18:00,647 --> 00:18:01,748
He scares me.
257
00:18:01,781 --> 00:18:02,749
You take him fishing.
258
00:18:02,782 --> 00:18:04,417
You're his father.
259
00:18:08,621 --> 00:18:10,490
- Well okay, Vera.
260
00:18:10,523 --> 00:18:13,460
I'll take Mikey fishing.
261
00:18:13,493 --> 00:18:15,228
I still think the old guy's
all right.
262
00:18:15,262 --> 00:18:17,630
All you gotta do is listen
to him talk about
263
00:18:17,664 --> 00:18:19,499
that boy of his to know that.
264
00:19:17,890 --> 00:19:21,261
- Now remember what I told you.
265
00:19:21,294 --> 00:19:25,265
Don't break nothing valuable
this time.
266
00:19:25,298 --> 00:19:27,234
Understand?
267
00:19:38,578 --> 00:19:42,215
Don't you go running off
no place else
268
00:19:42,249 --> 00:19:44,551
or I'll let them
take back to the hospital.
269
00:19:44,584 --> 00:19:46,919
Only this time
I won't come and get ya.
270
00:19:52,959 --> 00:19:55,995
Go on, son.
271
00:19:56,028 --> 00:19:58,765
I won't really
send you back there.
272
00:19:58,798 --> 00:20:00,667
I brung you home, didn't I?
273
00:20:24,657 --> 00:20:28,795
- [pop music playing]
274
00:20:52,084 --> 00:20:53,353
- [banging at door]
- Harry!
275
00:20:53,386 --> 00:20:54,487
Wake up!
276
00:20:54,521 --> 00:20:56,389
- Umm, mmm.
277
00:20:56,423 --> 00:20:57,056
- Wake up!
278
00:20:57,089 --> 00:21:00,793
I thought I heard something.
279
00:21:00,827 --> 00:21:02,895
- Give me a break, Vera.
280
00:21:02,929 --> 00:21:05,031
I just--
- [chains rattle]
281
00:21:05,064 --> 00:21:06,499
- Did you hear that?
282
00:21:06,533 --> 00:21:09,836
- That's what I've been trying
to tell you.
283
00:21:09,869 --> 00:21:14,374
- [screaming]
- [glass breaks]
284
00:21:14,407 --> 00:21:18,611
- VERA: [screaming]
285
00:21:21,814 --> 00:21:25,685
- [music playing]
286
00:21:51,378 --> 00:21:52,579
- Damn.
287
00:21:52,612 --> 00:21:56,883
Mikey, let me in.
288
00:21:56,916 --> 00:21:59,452
Ah!
289
00:21:59,486 --> 00:22:03,956
- Stop her, boy!
290
00:22:03,990 --> 00:22:05,992
Don't let her get away, boy.
291
00:22:06,025 --> 00:22:08,528
She's one them
that put you away.
292
00:22:08,561 --> 00:22:11,030
She's a camper!
293
00:22:27,847 --> 00:22:29,749
Shit!
294
00:23:01,514 --> 00:23:05,084
- [heavy breathing]
295
00:23:26,506 --> 00:23:30,142
- [moaning]
296
00:23:30,176 --> 00:23:31,878
- [wolf howls]
297
00:23:37,484 --> 00:23:39,519
- How long do we have to stay
out here anyway?
298
00:23:39,552 --> 00:23:42,589
It's--it's getting
a little cold out, you know?
299
00:23:42,622 --> 00:23:43,956
- You're a hell
of a wilderness counselor,
300
00:23:43,990 --> 00:23:45,024
Bob, you know that?
301
00:23:45,057 --> 00:23:46,659
- Look, man,
I was built for comfort,
302
00:23:46,693 --> 00:23:48,528
not stress.
303
00:23:48,561 --> 00:23:50,497
Just because I grew up
in these hills,
304
00:23:50,530 --> 00:23:52,765
doesn't make me Grizzly Adams,
you know?
305
00:23:52,799 --> 00:23:54,801
- Well, it gets cold
in the mountains at night.
306
00:23:54,834 --> 00:23:55,968
I mean,
isn't this what you teach
307
00:23:56,002 --> 00:23:57,770
all those little college cuties
in your survival course?
308
00:23:57,804 --> 00:24:00,773
- Yeah, man, and I'm anxious
to get back to them, too.
309
00:24:00,807 --> 00:24:03,510
I got a little practical
exercise I'm gonna teach them.
310
00:24:03,543 --> 00:24:06,913
I call it Sleeping Bag 101.
311
00:24:06,946 --> 00:24:08,014
[laughs]
312
00:24:08,047 --> 00:24:10,750
- Don't you think about anything
else besides girls?
313
00:24:10,783 --> 00:24:15,922
- Um....no.
[laughs]
314
00:24:15,955 --> 00:24:19,892
Hey, did you check out
that little chick
315
00:24:19,926 --> 00:24:23,630
with the absolutely
perfect thighs?
316
00:24:23,663 --> 00:24:24,096
- Does she have a name?
317
00:24:24,130 --> 00:24:24,664
- Mm-hmm.
318
00:24:24,697 --> 00:24:27,634
Her name is Victoria.
319
00:24:27,667 --> 00:24:31,237
But she said
I could call her Vicky.
320
00:24:31,270 --> 00:24:35,074
I think I'm in love, man.
321
00:24:37,644 --> 00:24:39,078
Come on,
322
00:24:39,111 --> 00:24:39,946
let's go back up the hill before
that asshole Regis
323
00:24:39,979 --> 00:24:41,748
gets his perverted hands on her,
okay?
324
00:24:41,781 --> 00:24:44,584
- Okay, it shouldn't be long.
325
00:24:44,617 --> 00:24:45,417
There's still two more
coming in tonight.
326
00:24:45,451 --> 00:24:47,554
We got
a Debbie Harris from Denver
327
00:24:47,587 --> 00:24:50,990
and a PJ Richards from L.A.
328
00:24:51,023 --> 00:24:53,693
- PJ?
- Yeah.
329
00:24:53,726 --> 00:24:56,929
- Do you think PJ is a male
or a female?
330
00:25:03,235 --> 00:25:06,739
- Shit.
331
00:25:06,773 --> 00:25:08,908
Road to the camp's gotta be
someplace around here.
332
00:25:15,948 --> 00:25:18,885
All right, civilization.
333
00:25:35,735 --> 00:25:39,972
Hey, anybody home?
334
00:25:40,006 --> 00:25:42,775
Anybody know
where the wilderness camp is?
335
00:25:52,318 --> 00:25:54,821
- [screams]
336
00:26:07,199 --> 00:26:12,271
- [moaning]
337
00:26:21,648 --> 00:26:23,750
- Uh,
what I'd like to know though
338
00:26:23,783 --> 00:26:26,919
is why we have to stay out here
freezing our asses off
339
00:26:26,953 --> 00:26:30,056
while Regis gets to stay up
in camp where it's warm?
340
00:26:30,089 --> 00:26:32,692
- Well, since we're 50 miles
from the nearest town,
341
00:26:32,725 --> 00:26:34,961
there isn't exactly a lot of
places to ask for directions
342
00:26:34,994 --> 00:26:36,362
if somebody gets lost.
343
00:26:36,395 --> 00:26:39,331
Somebody always gets lost.
344
00:26:39,365 --> 00:26:41,200
- And I wonder why
they have to put us
345
00:26:41,233 --> 00:26:42,635
way the hell out here anyway.
346
00:26:42,669 --> 00:26:43,435
- Because this is
a wilderness camp, schmuck.
347
00:26:43,469 --> 00:26:45,237
Where do you want them
to put it?
348
00:26:45,271 --> 00:26:46,138
Under the Hollywood freeway?
349
00:26:46,172 --> 00:26:47,139
- Uh, that's an idea.
350
00:26:47,173 --> 00:26:49,809
I could go with
real survival things there.
351
00:26:49,842 --> 00:26:51,177
- Ah, look, somebody's coming.
352
00:26:58,317 --> 00:27:01,020
Hi.
- Hi.
353
00:27:01,053 --> 00:27:01,487
Hi, I'm Debbie Harris.
354
00:27:01,520 --> 00:27:03,189
I'm sorry late.
355
00:27:03,222 --> 00:27:05,825
My car's been acting up.
356
00:27:05,858 --> 00:27:07,293
- I'm Ron.
357
00:27:07,326 --> 00:27:10,162
I'm the wildlife instructor.
358
00:27:10,196 --> 00:27:12,398
- BOBBY: [clearing throat]
- RON: This is Bobby.
359
00:27:12,431 --> 00:27:15,001
- Well, hello, Debbie.
360
00:27:15,034 --> 00:27:18,037
I'm sure you and I are gonna be
real close friends.
361
00:27:18,070 --> 00:27:19,772
- What do you teach, sport,
hand-to-hand combat?
362
00:27:19,806 --> 00:27:22,174
- Hand-to-hand combat?
363
00:27:22,208 --> 00:27:24,043
[laughs]
That's a good one.
364
00:27:24,076 --> 00:27:26,145
Do you hear that, Ron?
365
00:27:26,178 --> 00:27:27,413
Man, that's a good one.
366
00:27:27,446 --> 00:27:29,882
- Where's the camp?
367
00:27:29,916 --> 00:27:32,351
- It's about five miles
from here down the road.
368
00:27:32,384 --> 00:27:34,086
We're waiting for one more
guy to show up
369
00:27:34,120 --> 00:27:35,822
and then we can take you there.
370
00:27:35,855 --> 00:27:36,522
- No, that's okay.
371
00:27:36,555 --> 00:27:37,523
Just tell me how to get there.
372
00:27:37,556 --> 00:27:39,425
I'm sure I can find it
all by my little self.
373
00:27:39,458 --> 00:27:41,027
- RON: Sure.
374
00:27:41,060 --> 00:27:42,361
Listen, just follow
this road another half mile
375
00:27:42,394 --> 00:27:44,196
to the dirt road on your left.
376
00:27:44,230 --> 00:27:46,265
That'll take you to the camp.
377
00:27:46,298 --> 00:27:48,334
Ah, Regis will show you
where you tent is.
378
00:27:48,367 --> 00:27:49,969
- Thanks.
379
00:27:57,509 --> 00:27:59,946
- Hey, Debbie,
380
00:27:59,979 --> 00:28:03,850
I'm holding a little informal
orientation in my tent later on.
381
00:28:03,883 --> 00:28:05,885
You're invited.
382
00:28:11,791 --> 00:28:13,359
Wow.
383
00:28:13,392 --> 00:28:16,162
What a bitch.
384
00:28:16,195 --> 00:28:18,831
You think she's a lesbian
or something?
385
00:28:18,865 --> 00:28:20,366
- I hope not.
386
00:28:32,244 --> 00:28:35,014
- [car engine approaching]
387
00:28:41,888 --> 00:28:44,056
- Oh, thank God you stopped.
388
00:28:44,090 --> 00:28:45,024
Something terrible has happened.
389
00:28:45,057 --> 00:28:47,226
Please, you gotta help me.
390
00:28:47,259 --> 00:28:50,797
Oh, God, thank you,
I'll never forget this.
391
00:28:55,434 --> 00:28:58,905
- [screaming]
392
00:29:33,439 --> 00:29:34,907
- Damn it.
393
00:29:34,941 --> 00:29:35,875
Don't you dare quit on me now.
394
00:29:35,908 --> 00:29:40,379
We're almost there.
395
00:29:40,412 --> 00:29:42,181
Thanks, pal.
396
00:29:52,391 --> 00:29:55,361
Damn.
397
00:29:55,394 --> 00:29:57,997
- [engine sputtering]
398
00:30:06,505 --> 00:30:08,240
- Damn.
399
00:30:19,485 --> 00:30:20,719
- Come on, man.
400
00:30:20,752 --> 00:30:23,522
If this guy hasn't shown up
by now, he probably never will.
401
00:30:23,555 --> 00:30:25,958
- Maybe you're right.
402
00:30:25,992 --> 00:30:27,393
We'll give him
five more minutes.
403
00:30:27,426 --> 00:30:28,560
- Five more minutes?
404
00:30:28,594 --> 00:30:30,930
Come on, man, my little girlies
are freezing up there.
405
00:30:30,963 --> 00:30:33,065
- Okay, okay, you win.
406
00:30:33,099 --> 00:30:34,600
Look, grab the sign
and throw it in the back.
407
00:30:34,633 --> 00:30:39,438
And we'll--wait a minute.
408
00:30:39,471 --> 00:30:40,439
- [car engine approaching]
409
00:30:40,472 --> 00:30:41,373
- I don't think that's him, man.
410
00:30:41,407 --> 00:30:44,944
- This time at night,
who's it gonna be?
411
00:30:44,977 --> 00:30:46,478
- Hey, man,
get out of the road.
412
00:30:46,512 --> 00:30:47,914
He's not gonna stop.
413
00:30:52,618 --> 00:30:58,057
- PJ?
414
00:30:58,090 --> 00:31:01,160
Are you looking for
the wilderness counselor's camp?
415
00:31:01,193 --> 00:31:03,029
All right, listen,
go another mile
416
00:31:03,062 --> 00:31:04,063
to the dirt road on the left.
417
00:31:04,096 --> 00:31:07,633
It's about four miles from--
- [engine revving]
418
00:31:07,666 --> 00:31:09,301
- Slow down!
419
00:31:09,335 --> 00:31:11,203
That road is dangerous!
420
00:31:16,442 --> 00:31:17,944
- PJ, I presume.
421
00:31:17,977 --> 00:31:20,446
- That guy has got
a serious attitude problem.
422
00:31:20,479 --> 00:31:23,182
- Uh-huh, but he looks
way cool in that hat.
423
00:31:23,215 --> 00:31:24,050
[laughs]
424
00:31:24,083 --> 00:31:25,117
- Let's just get
the hell out of here.
425
00:31:25,151 --> 00:31:25,952
- All right.
426
00:31:25,985 --> 00:31:28,654
Slip your little
panties off, babies.
427
00:31:28,687 --> 00:31:31,057
Bobby's on his way.
428
00:31:31,090 --> 00:31:34,260
- You're sick, you know that?
429
00:31:34,293 --> 00:31:35,327
- Yeah.
430
00:31:44,436 --> 00:31:45,637
- Hey!
431
00:31:45,671 --> 00:31:47,039
Can you give me
a ride up to the camp?
432
00:31:47,073 --> 00:31:48,240
My car broke down back there.
433
00:31:52,744 --> 00:31:57,049
- I know, we saw it.
434
00:31:57,083 --> 00:31:58,117
Uh, climb in.
435
00:31:58,150 --> 00:31:59,618
I'll--I'll throw this
in the back.
436
00:31:59,651 --> 00:32:01,187
- Thanks.
437
00:32:10,496 --> 00:32:11,163
- What happened?
438
00:32:11,197 --> 00:32:14,000
- I don't know, it just quit.
439
00:32:14,033 --> 00:32:15,334
- We just sent a guy up here
a few minutes ago.
440
00:32:15,367 --> 00:32:16,302
Why didn't you flag him down?
441
00:32:16,335 --> 00:32:17,203
- Oh, I flagged him down.
442
00:32:17,236 --> 00:32:18,470
The son of a bitch
nearly ran over me.
443
00:32:18,504 --> 00:32:21,073
- You and me are definitely
gonna have to talk to that guy.
444
00:32:21,107 --> 00:32:23,475
- As soon as we get there,
Bobby.
445
00:32:23,509 --> 00:32:24,576
As soon as we get there.
446
00:33:53,299 --> 00:33:58,270
- [indistinct chatter]
447
00:34:54,893 --> 00:34:57,263
- Thanks.
448
00:34:57,296 --> 00:34:58,230
What are you doing in here?
449
00:34:58,264 --> 00:35:01,433
- I thought you might need
somebody to help,
450
00:35:01,467 --> 00:35:03,769
uh, dry the places
you couldn't reach.
451
00:35:03,802 --> 00:35:05,271
- You did, did you?
452
00:35:05,304 --> 00:35:06,872
- Of course,
I could've been mistaken.
453
00:35:06,905 --> 00:35:09,341
- No, I don't think so.
454
00:35:09,375 --> 00:35:11,510
- [laughs]
455
00:35:20,586 --> 00:35:24,656
- [car engine approaching]
456
00:35:40,739 --> 00:35:42,941
- See, I told you nobody
was watching us.
457
00:35:42,974 --> 00:35:45,477
- Well, we can't stay here.
458
00:35:45,511 --> 00:35:46,478
- Why not?
459
00:35:46,512 --> 00:35:49,281
- Well, somebody might
want to take a shower.
460
00:35:49,315 --> 00:35:51,250
Besides, it's all wet.
461
00:35:51,283 --> 00:35:53,785
- There's nobody
in the supply tent.
462
00:35:53,819 --> 00:35:56,688
And that's all filled with
nice, cozy sleeping bags.
463
00:35:56,722 --> 00:36:00,492
- Well, we have to be back at
the campfire in half an hour.
464
00:36:00,526 --> 00:36:02,894
- That's twice as long
as we need.
465
00:36:02,928 --> 00:36:06,365
- [laughs]
466
00:36:06,398 --> 00:36:07,333
- Come on.
467
00:36:11,437 --> 00:36:13,839
- Well, it looks like that
son of a bitch finally got here.
468
00:36:13,872 --> 00:36:16,475
I wonder where he is.
469
00:36:16,508 --> 00:36:18,944
- I don't know, but we're gonna
find out.
470
00:36:31,723 --> 00:36:35,227
- [laughing]
471
00:36:51,610 --> 00:36:54,280
Oh, soft.
472
00:37:12,030 --> 00:37:15,667
- [wolf howling]
473
00:38:31,443 --> 00:38:33,078
- WOMAN'S VOICE: Mama just
wants you
474
00:38:33,111 --> 00:38:37,849
to always remember one thing,
Bernie.
475
00:38:37,883 --> 00:38:41,353
This is our home.
476
00:38:41,387 --> 00:38:44,556
Can't nobody, never,
take that away from us.
477
00:40:36,768 --> 00:40:41,673
- What do you mean
you haven't--
478
00:40:41,707 --> 00:40:43,775
what do you mean
you haven't seen him?
479
00:40:43,809 --> 00:40:44,776
- I mean I haven't seen him.
480
00:40:44,810 --> 00:40:48,814
Nobody's checked in here
for a couple of hours.
481
00:40:48,847 --> 00:40:50,649
I've scheduled a meeting
in 15 minutes.
482
00:40:50,682 --> 00:40:52,884
He'll probably turn up there.
483
00:40:52,918 --> 00:40:54,920
- Look, damn it,
I wanna see this guy now.
484
00:40:54,953 --> 00:40:57,756
He's a nut case,
and I want him out of here.
485
00:40:57,789 --> 00:40:59,758
- Take it easy, Ron.
486
00:40:59,791 --> 00:41:01,793
He's prepaid
for the entire course.
487
00:41:01,827 --> 00:41:02,794
- Are you out of your mind?
488
00:41:02,828 --> 00:41:04,930
I come here to tell you
this guy's a maniac,
489
00:41:04,963 --> 00:41:08,534
and you tell me he's prepaid.
490
00:41:08,567 --> 00:41:10,502
- Ron, you know the situation.
491
00:41:10,536 --> 00:41:11,937
We had 12 kids registered
for this course.
492
00:41:11,970 --> 00:41:14,806
Seven of them showed up,
including PJ Richards,
493
00:41:14,840 --> 00:41:16,207
wherever he is.
494
00:41:16,241 --> 00:41:18,043
Seven is our break-even number.
495
00:41:18,076 --> 00:41:19,978
If we don't have at least
that many, we're all out
496
00:41:20,011 --> 00:41:25,684
of a job until the regular
season begins next summer.
497
00:41:25,717 --> 00:41:26,752
Try to lighten up a little bit.
498
00:41:31,690 --> 00:41:32,791
So the guy doesn't stop
for hitchhikers.
499
00:41:32,824 --> 00:41:38,697
It doesn't exactly make him
Jack the Ripper, does it?
500
00:41:38,730 --> 00:41:39,765
- Right.
501
00:41:53,879 --> 00:41:57,616
- [laughing]
502
00:42:10,762 --> 00:42:12,764
- [screaming]
503
00:42:21,239 --> 00:42:23,241
- REGIS: Oh, God damn you,
Bobby.
504
00:42:23,274 --> 00:42:25,143
I told you to get everybody
their camping gear
505
00:42:25,176 --> 00:42:26,845
this afternoon.
506
00:42:26,878 --> 00:42:28,013
- BOBBY: I just got here,
Mr. Buchan.
507
00:42:28,046 --> 00:42:32,050
Besides, they weren't all here
this afternoon to give.
508
00:42:32,083 --> 00:42:33,719
- REGIS: I don't wanna hear
any of your bullshit excuses.
509
00:42:33,752 --> 00:42:35,621
- I want it done tonight.
- Tonight?
510
00:42:35,654 --> 00:42:37,222
It's freezing.
511
00:42:37,255 --> 00:42:38,223
- REGIS: Tonight,
God damn you, Bobby!
512
00:42:38,256 --> 00:42:43,795
I want it done tonight
right after the meeting.
513
00:42:43,829 --> 00:42:47,032
- [whispering]
Asshole.
514
00:42:47,065 --> 00:42:49,668
- Is everybody always
this friendly around here?
515
00:42:49,701 --> 00:42:51,036
Or did I just come
at a bad time?
516
00:42:51,069 --> 00:42:53,705
- I'm sorry.
517
00:42:53,739 --> 00:42:56,842
They're just a little uptight
over last-minute cancellations.
518
00:42:56,875 --> 00:42:59,711
Bobby and Regis are usually--
they're usually
519
00:42:59,745 --> 00:43:00,345
pretty good guys.
520
00:43:00,378 --> 00:43:01,880
You'll see at the meeting.
521
00:43:01,913 --> 00:43:03,014
- I hope so.
522
00:43:03,048 --> 00:43:06,618
I was beginning to wonder
what I'd gotten myself into.
523
00:43:06,652 --> 00:43:08,219
What's this meeting anyway?
524
00:43:08,253 --> 00:43:10,155
- It's just a little
informal get-together.
525
00:43:10,188 --> 00:43:13,158
We introduce everyone,
drink a little beer
526
00:43:13,191 --> 00:43:15,761
and decide who we can con
into chopping the firewood.
527
00:43:15,794 --> 00:43:18,296
Look,
we still have a few minutes.
528
00:43:18,329 --> 00:43:20,932
Come on, I'll show you
where you're staying.
Come on.
529
00:43:31,142 --> 00:43:32,778
- Hello?
530
00:43:32,811 --> 00:43:33,979
Anybody home?
531
00:43:34,012 --> 00:43:36,247
- Yeah,
come on in if you stand it.
532
00:43:36,281 --> 00:43:38,684
- Well, this is it.
533
00:43:38,717 --> 00:43:40,085
- VICKY: Ah-ha, another victim.
534
00:43:40,118 --> 00:43:41,753
- Welcome to
the Beverly Hilton.
535
00:43:41,787 --> 00:43:43,922
- Uh, Sophie, Vicky,
meet Debbie.
536
00:43:43,955 --> 00:43:44,422
- Hi.
537
00:43:44,455 --> 00:43:45,623
- Hi.
- Hiya.
538
00:43:45,657 --> 00:43:48,026
- Uh, the four of you have
this whole place to yourself.
539
00:43:48,059 --> 00:43:50,862
Oh, uh, put your bag
anywhere you like.
540
00:43:50,896 --> 00:43:52,363
Where--where's Jane?
541
00:43:52,397 --> 00:43:54,099
- She went to take a shower.
542
00:43:54,132 --> 00:43:55,266
Wait until you see the shower.
543
00:43:55,300 --> 00:43:57,368
It's straight
out of the "Flintstones."
544
00:43:57,402 --> 00:43:58,269
- Oh, I can hardly wait.
545
00:43:58,303 --> 00:44:00,438
- Look, I gotta get ready
for the meeting.
546
00:44:00,471 --> 00:44:02,040
So if you guys can find Jane--
- Sure.
547
00:44:02,073 --> 00:44:05,744
- --and I'll see you
in a little while.
548
00:44:05,777 --> 00:44:08,914
- God, isn't he beautiful?
549
00:44:08,947 --> 00:44:11,116
- Forget it, sweetie,
you haven't got a chance.
550
00:44:11,149 --> 00:44:12,250
- VICKY: What do you mean?
551
00:44:12,283 --> 00:44:15,453
- I mean, he's obviously
got the hots for Debbie here.
552
00:44:15,486 --> 00:44:16,354
- What are you talking about?
553
00:44:16,387 --> 00:44:18,156
I just met the guy.
554
00:44:18,189 --> 00:44:19,390
- It's in the eyes.
555
00:44:19,424 --> 00:44:20,091
You can see it.
556
00:44:20,125 --> 00:44:22,694
- She's right.
557
00:44:22,728 --> 00:44:24,763
He looks at you the same way
that dork Bobby looks at me.
558
00:44:24,796 --> 00:44:25,797
- Uh, I met Bobby.
559
00:44:25,831 --> 00:44:28,199
He's a little bit nutty,
but he seems nice enough.
560
00:44:28,233 --> 00:44:30,101
- Oh, he's nice.
561
00:44:30,135 --> 00:44:32,971
He's just a dork.
562
00:44:33,004 --> 00:44:34,439
- I'm gonna go find Jane.
563
00:44:34,472 --> 00:44:35,741
I'll see you at the meeting.
564
00:44:35,774 --> 00:44:38,810
- VICKY: Good-bye.
565
00:44:38,844 --> 00:44:42,147
- [sighs]
Oh, God, what a day.
566
00:44:42,180 --> 00:44:44,983
- SOPHIE: Jane!
567
00:44:45,016 --> 00:44:46,818
Jane, are you up there?
568
00:44:59,264 --> 00:45:04,235
- [wolf howls]
569
00:45:06,304 --> 00:45:09,841
- Come on, Jane,
we've got a meeting.
570
00:45:09,875 --> 00:45:11,977
Jane?
571
00:45:12,010 --> 00:45:14,345
Janey?
572
00:45:19,150 --> 00:45:22,087
- [laughing]
573
00:45:26,992 --> 00:45:31,296
- Okay, everybody,
let's gather around.
574
00:45:31,329 --> 00:45:33,064
Now!
575
00:45:46,511 --> 00:45:50,081
Ron, can I have a word with you?
576
00:45:55,320 --> 00:45:56,988
There are four people missing.
577
00:45:57,022 --> 00:46:00,058
Where are they?
578
00:46:00,091 --> 00:46:00,758
- I don't know.
579
00:46:00,792 --> 00:46:03,862
They were all told to be here.
580
00:46:03,895 --> 00:46:04,930
- God damn it, Ron,
581
00:46:04,963 --> 00:46:06,932
we have got to have
some discipline around here.
582
00:46:06,965 --> 00:46:09,234
People can't show up whenever
they feel like it.
583
00:46:09,267 --> 00:46:12,370
- Hi, everybody!
584
00:46:12,403 --> 00:46:15,040
Sorry.
585
00:46:15,073 --> 00:46:16,341
- Do you want me
to go find the others?
586
00:46:16,374 --> 00:46:18,944
- Yes.
587
00:46:18,977 --> 00:46:20,812
No.
588
00:46:20,846 --> 00:46:23,581
On second thought,
let 'em miss the meeting.
589
00:46:23,614 --> 00:46:25,984
I'm gonna be handing out
shift details in a few minutes.
590
00:46:26,017 --> 00:46:28,353
And let's see how they feel
about a little latrine duty.
591
00:46:31,256 --> 00:46:32,958
- Where's Jane?
592
00:46:32,991 --> 00:46:35,193
- I went down to the showers
to see if I could find her,
593
00:46:35,226 --> 00:46:36,127
and this is all I could find.
594
00:46:36,161 --> 00:46:38,496
[laughs]
595
00:46:38,529 --> 00:46:41,399
- Oh, man.
[laughs]
596
00:46:41,432 --> 00:46:42,901
- That cute guy from Seattle.
- Uh-huh.
597
00:46:42,934 --> 00:46:44,302
- He isn't here either.
598
00:46:44,335 --> 00:46:45,203
They didn't waste any time.
599
00:46:45,236 --> 00:46:46,404
- Oh, my God,
they couldn't even stop
600
00:46:46,437 --> 00:46:48,473
to turn off the water.
601
00:46:48,506 --> 00:46:52,243
[laughing]
602
00:46:52,277 --> 00:46:54,545
- Who-ho-ho-ho.
[laughs]
603
00:46:54,579 --> 00:46:57,949
- REGIS: [clears throat]
604
00:46:57,983 --> 00:46:58,749
You've all got
a lot of work to do
605
00:46:58,783 --> 00:47:05,390
if you're gonna
get one of these.
606
00:47:05,423 --> 00:47:09,460
This is the wilderness
counselor's certificate.
607
00:47:09,494 --> 00:47:13,364
The reason you're all here.
608
00:47:13,398 --> 00:47:16,134
With one of these,
609
00:47:16,167 --> 00:47:22,540
you'll qualify for the best jobs
in the best camps.
610
00:47:22,573 --> 00:47:24,542
You won't wait tables.
611
00:47:24,575 --> 00:47:28,146
And you won't tell
bedtime stories.
612
00:47:33,151 --> 00:47:35,553
But don't go and get the idea
that we are just gonna hand you
613
00:47:35,586 --> 00:47:39,524
this piece of paper
just because you paid your fee.
614
00:47:39,557 --> 00:47:44,195
[laughs]
Ah, no, you are gonna--
615
00:47:44,229 --> 00:47:45,396
- [imitating Regis]
"--idea that we're gonna give
616
00:47:45,430 --> 00:47:49,100
"you this piece of paper just
because you paid your fee.
617
00:47:51,636 --> 00:47:54,872
"No, you're gonna earn this--"
618
00:47:57,708 --> 00:48:00,111
- You got a problem, Bobby?
619
00:48:00,145 --> 00:48:03,348
- Um...no, Regis.
620
00:48:03,381 --> 00:48:07,485
- Look, somebody's coming.
621
00:48:07,518 --> 00:48:09,620
- Ron, go see who it is.
622
00:48:15,060 --> 00:48:19,931
As I was saying,
you're gonna have to earn
623
00:48:19,965 --> 00:48:25,036
this piece of paper,
God damn children.
624
00:48:25,070 --> 00:48:26,537
Shut up!
625
00:48:26,571 --> 00:48:29,374
- Is it Regis or it is Memorex?
626
00:48:29,407 --> 00:48:32,310
- [laughs]
627
00:48:32,343 --> 00:48:33,344
- [horn honking]
628
00:48:33,378 --> 00:48:36,081
- RON: Okay, I'm coming.
629
00:48:36,114 --> 00:48:38,316
Coming.
630
00:48:38,349 --> 00:48:41,953
- God damn it,
get that light out of my eyes.
631
00:48:41,987 --> 00:48:42,620
- Ah, sorry about that.
632
00:48:42,653 --> 00:48:43,921
Hey, where's Deputy Taylor?
633
00:48:43,955 --> 00:48:45,423
I thought he was the only one
working in the county at night.
634
00:48:45,456 --> 00:48:47,625
- Taylor's out sick.
635
00:48:47,658 --> 00:48:49,727
How many you got up there?
636
00:48:49,760 --> 00:48:53,231
- Uh, there's...11 of us,
including the staff.
637
00:48:53,264 --> 00:48:55,200
- You got some young girls
up there?
638
00:48:55,233 --> 00:48:55,866
- Yeah, we do.
639
00:48:55,900 --> 00:48:59,170
Look, what's this all about?
640
00:48:59,204 --> 00:48:59,904
- Look at them.
641
00:48:59,937 --> 00:49:04,509
They didn't hear
one word I said.
642
00:49:04,542 --> 00:49:08,179
There's not an ounce of
discipline in the whole bunch.
643
00:49:08,213 --> 00:49:12,150
- Oh, now, they're just kids,
hon.
644
00:49:12,183 --> 00:49:14,285
They don't understand...
645
00:49:14,319 --> 00:49:17,355
discipline...
646
00:49:17,388 --> 00:49:20,491
the way we do.
647
00:49:20,525 --> 00:49:26,131
- Not too many people
do understand, Marcie.
648
00:49:26,164 --> 00:49:28,066
- Let's go into the tent.
649
00:49:28,099 --> 00:49:31,269
Let the kids
entertain themselves, yeah.
650
00:49:31,302 --> 00:49:33,704
- No.
651
00:49:33,738 --> 00:49:34,405
You go ahead.
652
00:49:34,439 --> 00:49:40,611
I gotta run a security check.
653
00:49:40,645 --> 00:49:43,248
- Don't you be too long now.
654
00:49:43,281 --> 00:49:46,284
Or Marcie will have
to discipline you.
655
00:50:02,600 --> 00:50:04,302
- Anyway we wanted to check
on your kids
656
00:50:04,335 --> 00:50:06,504
just to be on the safe side.
657
00:50:06,537 --> 00:50:07,805
- Well, thanks for coming up.
658
00:50:07,838 --> 00:50:10,741
- Keep your eyes open
just in case.
659
00:50:10,775 --> 00:50:12,443
- Okay. All right, thanks.
660
00:50:12,477 --> 00:50:14,645
Thanks again.
661
00:50:44,742 --> 00:50:49,080
- Even a maniac won't tangle
with this,
662
00:50:49,114 --> 00:50:51,482
unless he's crazy.
663
00:50:51,516 --> 00:50:52,850
- Well, you don't think
he's still around, do you?
664
00:50:52,883 --> 00:50:56,354
- Well, it's hard to tell
with these guys.
665
00:50:56,387 --> 00:50:59,190
That's what makes them
so dangerous.
666
00:50:59,224 --> 00:51:02,760
- What the hell
are you talking about, Bobby?
667
00:51:02,793 --> 00:51:04,662
- The maniac, Regis.
668
00:51:04,695 --> 00:51:06,864
He just killed a bunch of people
on the campground
669
00:51:06,897 --> 00:51:07,732
by the highway.
670
00:51:07,765 --> 00:51:11,602
And he's out looking
for more victims.
671
00:51:11,636 --> 00:51:14,439
- Where did you hear that?
672
00:51:14,472 --> 00:51:17,208
- Cop told Ron.
673
00:51:17,242 --> 00:51:21,246
- Hey, Ron, what's all this crap
about a maniac?
674
00:51:28,453 --> 00:51:29,787
- Security check, huh?
675
00:51:48,806 --> 00:51:50,775
You've been a bad boy, Regis.
676
00:52:00,685 --> 00:52:05,790
[laughs]
I'm gonna have to whip you...
677
00:52:05,823 --> 00:52:08,626
into shape.
678
00:52:08,659 --> 00:52:14,432
[moaning]
679
00:52:14,465 --> 00:52:17,168
First we'll start out
with a little ambush.
680
00:52:21,939 --> 00:52:26,777
- *
681
00:52:36,787 --> 00:52:42,227
- They're playing your song,
Regis.
682
00:52:42,260 --> 00:52:43,694
- Yeah, well,
I'm gonna check the grounds.
683
00:52:43,728 --> 00:52:44,795
And then I'm gonna turn in.
684
00:52:44,829 --> 00:52:48,766
And I'm holding you
personally responsible, Bobby,
685
00:52:48,799 --> 00:52:51,236
for any litter in this campsite
in the morning.
686
00:52:51,269 --> 00:52:52,703
So I suggest you stop telling
your little bullshit
687
00:52:52,737 --> 00:52:54,772
maniac stories and get to work.
688
00:53:01,279 --> 00:53:02,179
- He's a major putz.
689
00:53:02,213 --> 00:53:06,651
- Why is he so freaked out
over your story?
690
00:53:06,684 --> 00:53:07,552
- The people who own this camp
are a little sensitive
691
00:53:07,585 --> 00:53:09,354
about maniac stories.
692
00:53:09,387 --> 00:53:14,892
Especially, um, after what
happened here back in '75.
693
00:53:14,925 --> 00:53:15,726
- Come on, what is it?
694
00:53:15,760 --> 00:53:19,864
- There was this guy
named Bernie.
695
00:53:19,897 --> 00:53:23,968
And he used to live up here
in a cabin with his folks.
696
00:53:24,001 --> 00:53:26,704
And Bernie was this
697
00:53:26,737 --> 00:53:29,374
dumb, gentle guy.
698
00:53:29,407 --> 00:53:33,278
He used to walk--walk through
the woods feeding the deer
699
00:53:33,311 --> 00:53:34,879
and like that.
700
00:53:34,912 --> 00:53:38,583
And the rest of the time
he spent chopping wood.
701
00:53:38,616 --> 00:53:41,252
And every couple of weeks or so,
his pop would take the wood that
702
00:53:41,286 --> 00:53:44,989
he chopped down into the valley
and sell it.
703
00:53:45,022 --> 00:53:48,326
And that's how they survived.
704
00:53:48,359 --> 00:53:51,962
Anyway, one day,
they get a letter telling them
705
00:53:51,996 --> 00:53:53,964
the county is going to build
a road up the mountain
706
00:53:53,998 --> 00:53:58,703
to turn the mountain
into a recreation area
707
00:53:58,736 --> 00:54:01,306
with campsites and like that
to draw the tourists.
708
00:54:01,339 --> 00:54:03,441
- How rotten.
709
00:54:03,474 --> 00:54:04,609
- What a rip.
710
00:54:04,642 --> 00:54:06,477
- Yeah.
711
00:54:06,511 --> 00:54:10,881
- Well, Bernie's pop says
712
00:54:10,915 --> 00:54:14,785
if the county
wants his family out,
713
00:54:14,819 --> 00:54:17,322
they're gonna have
to throw them out.
714
00:54:17,355 --> 00:54:22,960
He's not moving.
715
00:54:22,993 --> 00:54:23,928
- So what happened?
716
00:54:23,961 --> 00:54:27,498
- So they send a bunch
of deputies up there
717
00:54:27,532 --> 00:54:30,868
to throw them out.
718
00:54:30,901 --> 00:54:32,970
Only something went wrong.
719
00:54:33,003 --> 00:54:36,541
- What?
720
00:54:36,574 --> 00:54:41,812
- Well, no one knows exactly
what happened.
721
00:54:41,846 --> 00:54:44,615
But according
to the official report,
722
00:54:44,649 --> 00:54:48,786
Bernie's pop pulled the gun
and the deputies opened fire.
723
00:54:48,819 --> 00:54:52,757
And when it was over,
Bernie's mom was dead.
724
00:54:52,790 --> 00:54:53,424
And the old man was wounded.
725
00:54:53,458 --> 00:54:56,427
And they took him into jail.
726
00:54:56,461 --> 00:54:59,664
And they kept him there
for a couple of years.
727
00:54:59,697 --> 00:55:02,367
- What about Bernie?
728
00:55:02,400 --> 00:55:07,572
- Bernie took off by himself
into the woods that night.
729
00:55:10,575 --> 00:55:14,879
They say he stayed out there
chopping wood
730
00:55:14,912 --> 00:55:17,915
and going crazy.
731
00:55:17,948 --> 00:55:22,820
After that, everybody kind of
forgot him for a while.
732
00:55:22,853 --> 00:55:27,525
But then--then
they opened the road.
733
00:55:27,558 --> 00:55:32,463
And the tourists
started coming in.
734
00:55:32,497 --> 00:55:33,230
- WOMAN: And?
735
00:55:33,263 --> 00:55:38,436
- And Bernie goes
totally berserk.
736
00:55:38,469 --> 00:55:42,373
He comes down here with
that axe of his in his hand,
737
00:55:42,407 --> 00:55:44,141
and he starts a swingin'.
738
00:55:44,174 --> 00:55:48,379
And he starts chopping up
these campers left and right.
739
00:55:48,413 --> 00:55:52,517
You see, in his mind,
they were all to blame, right?
740
00:55:52,550 --> 00:55:56,086
Well, the next day,
741
00:55:56,120 --> 00:55:58,889
a young deputy finds him
by the river
742
00:55:58,923 --> 00:56:04,695
next to
a pile of arms and legs...
743
00:56:04,729 --> 00:56:08,866
stacked up like firewood.
744
00:56:08,899 --> 00:56:10,768
When they tried
to take him away,
745
00:56:10,801 --> 00:56:14,071
he bit the deputy's finger off.
746
00:56:14,104 --> 00:56:16,674
They had to put him
in a straightjacket
747
00:56:16,707 --> 00:56:19,744
with a special hood.
748
00:56:19,777 --> 00:56:22,913
- God, now I wish
you wouldn't have told us.
749
00:56:22,947 --> 00:56:24,114
- Yeah, well I don't think we
have to worry about
750
00:56:24,148 --> 00:56:25,816
poor old Bernie anymore.
751
00:56:25,850 --> 00:56:29,620
He's been locked up down at
that state hospital for years.
752
00:56:29,654 --> 00:56:32,457
Probably still got him
in that hood.
753
00:56:32,490 --> 00:56:36,627
- [wolf howls]
754
00:56:36,661 --> 00:56:38,896
- *
755
00:56:38,929 --> 00:56:40,431
- Ha!
756
00:56:40,465 --> 00:56:42,600
Ha, ha, uh, boyee.
757
00:56:46,737 --> 00:56:48,673
Hold it right there.
758
00:56:48,706 --> 00:56:53,844
[laughs]
Mm, Regis, Regis.
759
00:56:53,878 --> 00:56:57,815
I'm just gonna love
making you say "Mercy, Marcie."
760
00:56:57,848 --> 00:57:02,019
[laughs]
Regis?
761
00:57:05,923 --> 00:57:09,894
- Stay back or I'll cut you
off at the knees.
762
00:57:09,927 --> 00:57:11,862
- [moaning]
763
00:57:23,240 --> 00:57:27,845
- Looks like old Regis
finally shot his wad.
764
00:57:27,878 --> 00:57:31,516
[laughing]
765
00:57:31,549 --> 00:57:32,983
- You really hate him,
don't you?
766
00:57:33,017 --> 00:57:34,719
- No.
767
00:57:34,752 --> 00:57:38,188
No, not really.
768
00:57:38,222 --> 00:57:43,027
It's just that he's--he's
so full of shit, you know?
769
00:57:43,060 --> 00:57:45,162
[laughs]
770
00:57:45,195 --> 00:57:48,633
- Well, hate to be the one
to break up the party,
771
00:57:48,666 --> 00:57:50,868
but I think we all
should get some sleep.
772
00:57:50,901 --> 00:57:53,037
- I don't know about you,
but I don't think I'm gonna
773
00:57:53,070 --> 00:57:55,773
get much sleep knowing
there's a maniac lose.
774
00:57:55,806 --> 00:57:59,644
- Hey, well,
you can always come to my tent.
775
00:57:59,677 --> 00:58:05,182
- Thanks anyway, Bobby,
but you know I don't think so.
776
00:58:05,215 --> 00:58:08,853
- Yeah, well,
I was just kidding anyway.
777
00:58:08,886 --> 00:58:13,991
I--I gotta get those bedrolls.
778
00:58:14,024 --> 00:58:17,895
I'll be in the supply tent.
779
00:58:17,928 --> 00:58:18,829
- RON: Wait a minute, Bobby.
780
00:58:18,863 --> 00:58:19,830
I'll give you a hand with 'em.
781
00:58:19,864 --> 00:58:20,931
- No, I don't need your help.
782
00:58:25,970 --> 00:58:26,671
- Oh, shit.
783
00:58:26,704 --> 00:58:29,073
I think I've hurt his feelings.
784
00:58:34,845 --> 00:58:38,916
- Well, I'm gonna take a shower
while there's lots of hot water.
785
00:58:43,187 --> 00:58:48,092
Want to walk me to my tent and
protect me from all the maniacs?
786
00:58:48,125 --> 00:58:49,694
- Yeah, sure.
787
00:58:49,727 --> 00:58:50,995
- Nighty night, kids.
788
00:58:51,028 --> 00:58:54,031
Oh,
I usually get up around noon.
789
00:58:54,064 --> 00:58:56,066
So try to be quiet
in the morning.
790
00:59:06,076 --> 00:59:07,978
- I guess you must be tired.
791
00:59:08,012 --> 00:59:10,748
- Yeah, I really am.
792
00:59:10,781 --> 00:59:12,917
- Would you like me
to walk you to your tent?
793
00:59:12,950 --> 00:59:15,620
- Do you mind if we talk
for just a few minutes first?
794
00:59:15,653 --> 00:59:16,821
- No, of course not.
795
00:59:16,854 --> 00:59:19,089
What do you want to talk about?
796
00:59:19,123 --> 00:59:22,627
- That story that Bobby
was telling about Bernie.
797
00:59:22,660 --> 00:59:24,261
Did that really happen?
798
00:59:24,294 --> 00:59:25,129
- Yeah.
799
00:59:25,162 --> 00:59:27,231
Well,
at least everyone around here
800
00:59:27,264 --> 00:59:29,834
seems to tell it pretty much
the same way.
801
00:59:29,867 --> 00:59:32,637
And there is an old cabin
up there in the woods.
802
00:59:32,670 --> 00:59:37,775
- It's such a sad story.
803
00:59:37,808 --> 00:59:40,177
Could we go see the cabin?
804
00:59:40,210 --> 00:59:41,145
- What, now?
805
00:59:41,178 --> 00:59:44,248
- Yeah, would you mind?
806
00:59:44,281 --> 00:59:46,684
- Um, well, no.
807
00:59:46,717 --> 00:59:48,218
No.
808
00:59:48,252 --> 00:59:51,188
But, uh, I mean,
I thought you were worn out.
809
00:59:51,221 --> 00:59:52,122
- I am, but I'm wired, too.
810
00:59:52,156 --> 00:59:55,392
I think maybe the walk
will calm me down.
811
00:59:55,425 --> 00:59:57,662
- All right.
812
00:59:57,695 --> 00:59:58,929
Well, just stay close to me.
813
00:59:58,963 --> 01:00:01,766
That trail is pretty--pretty
tough right now.
814
01:00:17,314 --> 01:00:18,916
- Bobby?
815
01:00:24,955 --> 01:00:26,423
- I'll get you your bedroll.
816
01:00:26,456 --> 01:00:28,158
- Bobby?
817
01:00:28,192 --> 01:00:30,194
Hey, I'm sorry about before.
818
01:00:30,227 --> 01:00:32,730
It's--it's not that I didn't
want to be with you.
819
01:00:32,763 --> 01:00:34,198
It's--well, it's just you--
820
01:00:34,231 --> 01:00:35,866
- Yeah, yeah, I know.
821
01:00:35,900 --> 01:00:38,936
I come on a little too strong.
822
01:00:38,969 --> 01:00:43,107
- You really do.
823
01:00:43,140 --> 01:00:45,442
- [laughs]
824
01:00:45,475 --> 01:00:47,745
I'm such a jerk.
825
01:00:47,778 --> 01:00:50,347
I mean, I talk about Regis,
826
01:00:50,380 --> 01:00:53,684
and I end up coming off twice as
obnoxious as he does.
827
01:00:53,718 --> 01:00:55,119
- Shhh.
828
01:00:55,152 --> 01:00:56,887
And you talk too much, you know?
829
01:01:04,829 --> 01:01:06,330
I need my bedroll.
830
01:01:06,363 --> 01:01:12,002
- Okay, great.
831
01:01:12,036 --> 01:01:14,471
- How'd that happen?
832
01:01:14,504 --> 01:01:16,741
- I don't know.
833
01:01:16,774 --> 01:01:18,743
But Regis isn't gonna like it.
834
01:01:18,776 --> 01:01:22,813
- Well, let's not talk
about Regis anymore.
835
01:01:22,847 --> 01:01:23,313
- Yeah.
836
01:01:23,347 --> 01:01:26,483
Fuck 'im.
837
01:01:26,516 --> 01:01:27,718
- Come on.
838
01:01:27,752 --> 01:01:32,389
- Whoa.
- Oops.
839
01:01:32,422 --> 01:01:33,758
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
840
01:01:33,791 --> 01:01:35,359
Let's get out of here.
841
01:01:37,294 --> 01:01:42,800
- *
842
01:01:44,468 --> 01:01:47,437
- Oh, Marcie.
843
01:01:47,471 --> 01:01:49,974
Oh, baby.
844
01:01:50,007 --> 01:01:52,042
You little devil.
845
01:01:56,213 --> 01:01:57,982
You wouldn't be planning
a little ambush now,
846
01:01:58,015 --> 01:01:59,283
would we, Marcie?
847
01:01:59,316 --> 01:02:04,021
Oh.
848
01:02:04,054 --> 01:02:07,191
Decided to skip the ambush
and go right for the kill.
849
01:02:07,224 --> 01:02:12,196
Well that's okay with me.
850
01:02:12,229 --> 01:02:14,131
Marcie?
851
01:02:14,164 --> 01:02:17,902
Marcie!
852
01:02:17,935 --> 01:02:19,336
You son of a bitch!
853
01:02:19,369 --> 01:02:22,006
You fucker!
854
01:02:22,039 --> 01:02:25,876
Ah!
855
01:02:25,910 --> 01:02:26,443
Jesus!
856
01:02:26,476 --> 01:02:30,747
[screaming]
857
01:02:33,417 --> 01:02:35,352
- [gunshot blast]
858
01:02:45,062 --> 01:02:46,030
- Are you okay?
859
01:02:46,063 --> 01:02:46,630
- Yeah, I'm fine.
860
01:02:46,663 --> 01:02:48,933
How much further is it?
861
01:02:48,966 --> 01:02:49,766
- The river's just up ahead,
862
01:02:49,800 --> 01:02:51,268
and the cabin's
on the other side.
863
01:02:51,301 --> 01:02:52,302
Just watch your step down here.
864
01:02:52,336 --> 01:02:54,204
It gets pretty rough walking.
865
01:02:54,238 --> 01:02:55,806
- It's beautiful.
866
01:02:55,840 --> 01:02:56,974
- Yeah.
867
01:02:57,007 --> 01:02:58,008
Hey, you wanna rest a minute?
868
01:02:58,042 --> 01:03:03,413
- Yeah.
869
01:03:03,447 --> 01:03:04,915
- So you really like it, huh?
870
01:03:04,949 --> 01:03:06,817
- Yeah.
871
01:03:06,851 --> 01:03:08,452
It's so primitive.
872
01:03:08,485 --> 01:03:11,055
- You can walk hundreds
of miles into these mountains
873
01:03:11,088 --> 01:03:15,525
and not see a road, a house,
another human being.
874
01:03:15,559 --> 01:03:18,262
There's still lions and
grizzlies up there, you know?
875
01:03:18,295 --> 01:03:19,129
- Are you trying to scare me?
876
01:03:19,163 --> 01:03:21,431
- Well,
if I was trying to do that,
877
01:03:21,465 --> 01:03:22,299
I'd tell you about bigfoot.
878
01:03:22,332 --> 01:03:23,868
I mean,
most of the recent sightings
879
01:03:23,901 --> 01:03:25,235
have been around in this area.
880
01:03:25,269 --> 01:03:27,938
I mean, two years ago,
bigfoot ate a pup tent
881
01:03:27,972 --> 01:03:30,307
and turned over a jeep
only two miles downstream.
882
01:03:30,340 --> 01:03:32,342
- Great.
883
01:03:32,376 --> 01:03:34,244
Can we go see the cabin now?
884
01:03:34,278 --> 01:03:35,913
- Sure.
885
01:03:35,946 --> 01:03:36,914
Just watch your step.
886
01:03:36,947 --> 01:03:37,982
It's pretty rough down here.
887
01:03:54,664 --> 01:03:57,467
- Let's go inside
where it's warm.
888
01:03:57,501 --> 01:03:59,136
- Can't we go someplace else?
889
01:03:59,169 --> 01:04:00,237
- No, silly.
890
01:04:00,270 --> 01:04:01,906
We're going to take a shower.
891
01:04:01,939 --> 01:04:04,108
A nice, hot, steamy shower.
892
01:04:04,141 --> 01:04:04,774
- But what if somebody
comes in?
893
01:04:04,808 --> 01:04:07,411
You know, Regis or somebody?
894
01:04:07,444 --> 01:04:09,446
- Chet, Regis is asleep.
895
01:04:09,479 --> 01:04:11,348
Everybody's asleep.
896
01:04:11,381 --> 01:04:14,584
I thought you wanted
to take a shower with me.
897
01:04:14,618 --> 01:04:15,920
- Well, I do.
898
01:04:15,953 --> 01:04:17,221
- Well, come on then.
899
01:04:17,254 --> 01:04:19,023
No guts no glory, Chet.
900
01:04:30,667 --> 01:04:35,239
- Brr, it really is cold.
901
01:04:35,272 --> 01:04:37,541
Hey, why aren't you
getting undressed?
902
01:04:37,574 --> 01:04:39,043
Are you shy?
903
01:04:47,351 --> 01:04:50,054
Mm, it's just right.
904
01:04:50,087 --> 01:04:52,689
Nothing turns me on like
a nice shower.
905
01:04:52,722 --> 01:04:56,393
All steamy and soapy and hot.
906
01:05:28,025 --> 01:05:28,492
- Where are you going?
907
01:05:28,525 --> 01:05:29,559
- Down here.
908
01:05:29,593 --> 01:05:30,294
There's a bridge not too far.
909
01:05:30,327 --> 01:05:32,997
- Why don't we just cross here?
910
01:05:33,030 --> 01:05:33,897
- No, you don't want to do that.
911
01:05:33,930 --> 01:05:35,332
- Oh, come on,
it's as hard as a rock.
912
01:05:35,365 --> 01:05:36,333
- Look, if you're gonna do that,
at least take
913
01:05:36,366 --> 01:05:37,734
some of your clothes off so in
case you get wet
914
01:05:37,767 --> 01:05:38,735
you have something warm
to put on.
915
01:05:38,768 --> 01:05:40,470
- Oh, sure, you'd love that,
won't you, Ron?
916
01:05:40,504 --> 01:05:41,605
- Look it, just be careful.
917
01:05:41,638 --> 01:05:43,073
You don't want
to mess with that.
918
01:05:43,107 --> 01:05:43,540
- Ah, ah, ah!
919
01:05:43,573 --> 01:05:45,509
- Be careful.
920
01:05:45,542 --> 01:05:46,710
Ah, damn it.
921
01:05:46,743 --> 01:05:48,445
- Oh my God, it's so cold!
922
01:05:48,478 --> 01:05:50,047
- Come on,
we gotta get you warm quick.
923
01:05:50,080 --> 01:05:51,281
- Can't we go back to the camp?
924
01:05:51,315 --> 01:05:53,150
- The camp's almost a mile
on the other side.
925
01:05:53,183 --> 01:05:54,218
Look, Debbie--
926
01:06:05,362 --> 01:06:06,696
- Ah!
927
01:06:06,730 --> 01:06:09,433
- Oh, God, Sophie, get up!
928
01:06:09,466 --> 01:06:10,967
Shit!
929
01:06:27,451 --> 01:06:28,285
- Well, there it is.
930
01:06:28,318 --> 01:06:29,453
- Can we get inside?
931
01:06:29,486 --> 01:06:31,355
- Yeah, yeah, come on.
932
01:06:31,388 --> 01:06:33,090
Sometimes the kids
from the camp come in here.
933
01:06:33,123 --> 01:06:34,091
There's blankets
and a fireplace.
934
01:06:34,124 --> 01:06:36,360
We gotta get you in
before you get pneumonia.
935
01:06:36,393 --> 01:06:38,295
- What's this?
936
01:06:38,328 --> 01:06:39,096
- It's all the wood
that Bernie chopped I guess.
937
01:06:39,129 --> 01:06:41,398
Come on,
we gotta get a fire going.
938
01:06:45,802 --> 01:06:51,175
- Ah, it's cold.
939
01:06:51,208 --> 01:06:53,643
- [wolf howling]
940
01:07:03,720 --> 01:07:04,321
- I'll get a fire going.
941
01:07:04,354 --> 01:07:07,324
You get those clothes off.
942
01:07:07,357 --> 01:07:09,226
- [coughing]
943
01:07:21,505 --> 01:07:23,640
- Come on, do you want me
to take them off for ya?
944
01:07:37,554 --> 01:07:38,788
- Ah, that feels so good.
945
01:07:38,822 --> 01:07:42,192
- RON: You can come closer
if you want.
946
01:07:42,226 --> 01:07:46,763
Don't worry,
I'm not gonna attack you.
947
01:07:46,796 --> 01:07:47,631
We'll get these clothes dry,
948
01:07:47,664 --> 01:07:50,534
and then I'll take you
back to camp.
949
01:07:50,567 --> 01:07:53,203
- Ron, I'm sorry.
950
01:07:53,237 --> 01:07:53,903
- Look, there's a place upriver
where I can get you across
951
01:07:53,937 --> 01:07:56,173
without getting your feet wet.
952
01:07:56,206 --> 01:07:58,442
- I said I was sorry.
953
01:07:58,475 --> 01:07:59,876
- About what?
954
01:07:59,909 --> 01:08:03,280
- I didn't listen to you
about the stream.
955
01:08:03,313 --> 01:08:04,848
I thought you were trying
to trick me
956
01:08:04,881 --> 01:08:06,716
into taking my clothes off.
957
01:08:06,750 --> 01:08:08,285
- Well, it worked, didn't it?
958
01:08:08,318 --> 01:08:12,456
- [laughs]
Isn't there another blanket?
959
01:08:12,489 --> 01:08:15,192
- No, that's the only one.
960
01:08:15,225 --> 01:08:16,460
- Come on,
there's room for two.
961
01:08:16,493 --> 01:08:18,128
- Are you sure?
962
01:08:18,162 --> 01:08:20,130
- Come on.
963
01:08:20,164 --> 01:08:24,168
- Ah.
964
01:08:24,201 --> 01:08:25,702
Thanks.
965
01:08:39,783 --> 01:08:43,220
- You ever see
such a mess before?
966
01:08:43,253 --> 01:08:45,455
- This is my first murder.
967
01:08:45,489 --> 01:08:47,524
- Well, you ain't likely to see
many like this.
968
01:08:47,557 --> 01:08:49,859
- Who you reckon that is?
969
01:08:49,893 --> 01:08:51,495
I figured everybody
in the county had already
970
01:08:51,528 --> 01:08:53,597
been out here tonight.
971
01:08:53,630 --> 01:08:56,400
- POLICE SCANNER: 3T5OK7.
972
01:08:59,936 --> 01:09:02,672
[indistinct chatter]
973
01:09:09,913 --> 01:09:12,682
- Taylor, thought you was home
in your deathbed.
974
01:09:12,716 --> 01:09:16,420
- Can we plow through all this?
975
01:09:16,453 --> 01:09:17,521
I heard about the murders
out here last night.
976
01:09:17,554 --> 01:09:20,590
I thought I'd better come up
and take a look at it.
977
01:09:20,624 --> 01:09:22,526
What happened?
978
01:09:22,559 --> 01:09:25,895
- Some junkie took an axe
to a bunch of tourists.
979
01:09:25,929 --> 01:09:28,265
Damnest thing I ever saw.
980
01:09:28,298 --> 01:09:28,965
Must have been on PCP.
981
01:09:28,998 --> 01:09:31,901
I mean, he tore the place apart.
982
01:09:31,935 --> 01:09:34,371
- [clears throat]
Coroner been up in here yet?
983
01:09:34,404 --> 01:09:36,673
- Been and gone.
984
01:09:36,706 --> 01:09:38,942
Shit, never seen a coroner
lose his supper before.
985
01:09:38,975 --> 01:09:41,578
It's gonna take the boys
all night at the morgue
986
01:09:41,611 --> 01:09:43,680
to sort out the pieces.
987
01:09:43,713 --> 01:09:47,584
Taking the last one away now.
988
01:09:47,617 --> 01:09:50,387
Funny thing about that one.
989
01:09:50,420 --> 01:09:51,555
Not a mark on him.
990
01:09:51,588 --> 01:09:54,391
- Yeah, well, who is he?
991
01:09:54,424 --> 01:09:55,725
- Some old guy.
992
01:09:55,759 --> 01:09:57,661
Coroner says he had
a heart attack.
993
01:09:57,694 --> 01:10:01,331
I think he died of fright.
994
01:10:01,365 --> 01:10:04,668
- Mind if I--
- Be my guest.
995
01:10:04,701 --> 01:10:05,635
Hey, hold on a minute.
996
01:10:05,669 --> 01:10:07,437
- Come on, give us a break.
997
01:10:07,471 --> 01:10:08,438
We've been out here all night.
998
01:10:08,472 --> 01:10:10,907
- Take it easy, Sim,
just wanna take a look.
999
01:10:10,940 --> 01:10:15,579
- [indistinct scanner chatter]
1000
01:10:24,588 --> 01:10:28,425
- Oh, my God.
1001
01:10:28,458 --> 01:10:31,695
Oh, my God.
1002
01:10:31,728 --> 01:10:33,963
- Hey, Taylor,
what's the matter?
1003
01:10:33,997 --> 01:10:35,965
You look like you've seen
a freakin' ghost.
1004
01:10:35,999 --> 01:10:41,271
- It wasn't any junkie
who did this, asshole.
1005
01:10:41,305 --> 01:10:43,440
- Hey.
1006
01:10:43,473 --> 01:10:45,875
- It's Bernie.
1007
01:10:45,909 --> 01:10:48,545
It's Bernie.
1008
01:10:48,578 --> 01:10:50,647
He's back.
1009
01:10:50,680 --> 01:10:55,319
- Hey, Taylor,
where're you going?
1010
01:10:55,352 --> 01:10:57,354
- Don't you understand?
1011
01:10:57,387 --> 01:10:58,588
He's back.
1012
01:10:58,622 --> 01:10:59,956
He's gonna come home.
1013
01:10:59,989 --> 01:11:00,724
- At the camp?
1014
01:11:00,757 --> 01:11:01,858
I already checked.
1015
01:11:01,891 --> 01:11:04,528
There ain't nobody there.
1016
01:11:04,561 --> 01:11:07,631
- Oh, he will be.
1017
01:11:07,664 --> 01:11:09,333
He will be.
1018
01:11:09,366 --> 01:11:10,467
- You're crazy, Taylor.
1019
01:11:10,500 --> 01:11:12,502
There ain't nobody there
with them kids.
1020
01:11:22,011 --> 01:11:23,513
Crazy bastard.
1021
01:12:08,758 --> 01:12:10,560
- Take it away.
1022
01:12:10,594 --> 01:12:12,662
- [laughing]
1023
01:12:12,696 --> 01:12:14,364
I finally got it.
1024
01:12:19,936 --> 01:12:23,139
Is this where you bring
all the girls?
1025
01:12:23,172 --> 01:12:27,811
- Uh, no.
1026
01:12:27,844 --> 01:12:34,418
Uh, I mean,
I--I--I never brought
1027
01:12:34,451 --> 01:12:35,151
anybody else up here before.
1028
01:12:35,184 --> 01:12:36,786
- No?
1029
01:12:36,820 --> 01:12:40,757
- Girls don't like me
very much.
1030
01:12:40,790 --> 01:12:42,826
- Well I like you
and I'm a girl.
1031
01:12:47,497 --> 01:12:50,567
- You really like me?
1032
01:12:50,600 --> 01:12:52,569
- Well sure.
1033
01:12:52,602 --> 01:12:55,639
Well, you know
secret places by the river
1034
01:12:55,672 --> 01:12:58,842
and you know how to drink wine
out of a bota.
1035
01:12:58,875 --> 01:13:02,479
- [laughs]
1036
01:13:02,512 --> 01:13:06,816
- I like you a lot.
1037
01:13:06,850 --> 01:13:10,820
Oh, God,
it's really cold out here.
1038
01:13:10,854 --> 01:13:13,523
- Um,
we can go back if you want to.
1039
01:13:13,557 --> 01:13:14,057
- Oh, no.
1040
01:13:14,090 --> 01:13:17,494
No, I like it here.
1041
01:13:33,042 --> 01:13:36,646
- [laughing]
1042
01:14:12,849 --> 01:14:13,783
- We have your bedroll.
1043
01:14:13,817 --> 01:14:18,655
I can, uh--
we can spread it by the fire.
1044
01:14:18,688 --> 01:14:20,189
- That's a good idea.
1045
01:14:25,995 --> 01:14:28,097
- Ah, this should be
plenty warm.
1046
01:14:28,131 --> 01:14:29,666
It's heavy enough.
1047
01:14:29,699 --> 01:14:31,901
- Maybe there's some more wine
hidden in it.
1048
01:14:31,935 --> 01:14:33,069
- [laughs]
1049
01:14:33,102 --> 01:14:35,171
I'd settle for an extra blanket
or two.
1050
01:14:35,204 --> 01:14:36,139
- [screams]
1051
01:14:36,172 --> 01:14:41,911
- Oh! Oh!
1052
01:14:41,945 --> 01:14:43,813
[laughing]
1053
01:14:43,847 --> 01:14:46,916
Hey! Hey!
Calm down.
1054
01:14:46,950 --> 01:14:48,117
It's just a joke.
1055
01:14:48,151 --> 01:14:50,119
- A joke?
1056
01:14:50,153 --> 01:14:51,020
- It's a joke.
1057
01:14:51,054 --> 01:14:52,556
Sure, you can buy those
in magic stores.
1058
01:14:52,589 --> 01:14:53,790
I've seen them before.
1059
01:14:53,823 --> 01:14:56,560
- Oh, God, it looks so real.
1060
01:14:56,593 --> 01:14:59,596
- Some little punk from summer
camp probably wrapped it up
1061
01:14:59,629 --> 01:15:02,098
in there to get a rise
out of us.
1062
01:15:02,131 --> 01:15:04,033
- Well, it worked.
1063
01:15:08,672 --> 01:15:14,778
- Hey.
Let's go back.
1064
01:15:14,811 --> 01:15:16,079
- Are you sure?
1065
01:15:16,112 --> 01:15:17,814
- Mm-hmm.
1066
01:15:17,847 --> 01:15:22,719
- Okay.
1067
01:15:22,752 --> 01:15:24,954
- We can go back to my tent,
if you'd like.
1068
01:15:24,988 --> 01:15:26,623
- Okay.
1069
01:15:26,656 --> 01:15:28,091
- It's nice and warm there.
1070
01:15:39,202 --> 01:15:39,869
Okay.
1071
01:16:39,328 --> 01:16:42,666
- [tires spinning]
1072
01:17:36,920 --> 01:17:37,320
- What is it?
1073
01:17:37,353 --> 01:17:39,422
- Shh.
1074
01:17:39,455 --> 01:17:42,425
- What, Bobby?
1075
01:17:42,458 --> 01:17:43,860
- Somebody's following us.
1076
01:17:43,893 --> 01:17:44,427
- Oh, my God.
1077
01:17:44,460 --> 01:17:45,428
What are we going to do?
1078
01:17:57,807 --> 01:18:03,813
- [heavy breathing]
1079
01:18:10,219 --> 01:18:15,491
- Well, if it isn't old PJ
the disappearing camper.
1080
01:18:15,524 --> 01:18:18,828
Well, is this how you get
your jollies, PJ?
1081
01:18:18,862 --> 01:18:20,229
Spying on people?
1082
01:18:20,263 --> 01:18:24,768
Huh?
1083
01:18:24,801 --> 01:18:26,402
Well, come on, pervert.
1084
01:18:26,435 --> 01:18:28,104
- Bobby, let's just--
- Huh-uh, no way.
1085
01:18:28,137 --> 01:18:29,839
No, this jerk needs a lesson.
1086
01:18:29,873 --> 01:18:31,040
Come on.
1087
01:18:31,074 --> 01:18:34,510
I'm gonna kick your ass
from here to the next hospital.
1088
01:18:34,543 --> 01:18:35,511
Come on.
1089
01:18:35,544 --> 01:18:38,214
Come on.
1090
01:18:38,247 --> 01:18:42,451
Hey, man, what are you doing?
1091
01:18:42,485 --> 01:18:44,120
Hey, hey, put that down.
1092
01:18:44,153 --> 01:18:46,089
You could hurt somebody
with that, pal.
1093
01:18:46,122 --> 01:18:47,791
You could hurt someone
with that.
1094
01:18:52,829 --> 01:18:57,100
- [screaming]
1095
01:18:57,133 --> 01:18:59,002
- [wolf howling]
1096
01:19:04,207 --> 01:19:05,842
- Can I ask you a question?
1097
01:19:05,875 --> 01:19:07,777
- Anything.
1098
01:19:07,811 --> 01:19:09,478
- Did you plan
this whole thing?
1099
01:19:09,512 --> 01:19:11,247
- Whose idea was it
to come up here?
1100
01:19:11,280 --> 01:19:12,215
- Mine, but--
1101
01:19:12,248 --> 01:19:13,449
- And who pulled us
both into the stream?
1102
01:19:13,482 --> 01:19:15,284
- I did, but--
- I rest my case.
1103
01:19:15,318 --> 01:19:15,852
- You rat,
If you think I planned--
1104
01:19:15,885 --> 01:19:17,486
- Shut up and kiss me.
1105
01:19:17,520 --> 01:19:19,789
- No way, Jose.
1106
01:19:19,823 --> 01:19:20,723
I came up here to look around,
1107
01:19:20,756 --> 01:19:22,992
and that's exactly what I'm
going to do.
1108
01:19:23,026 --> 01:19:24,293
- Okay.
1109
01:19:24,327 --> 01:19:26,162
But don't come crawling back to
me when you freeze your buns.
1110
01:19:33,302 --> 01:19:37,941
- Hey,
there's something over here.
1111
01:19:37,974 --> 01:19:41,244
It's stuck.
1112
01:19:41,277 --> 01:19:43,279
Ah!
1113
01:19:43,312 --> 01:19:45,014
- Are you okay?
1114
01:19:45,048 --> 01:19:46,015
What is it?
1115
01:19:46,049 --> 01:19:51,320
- I think so.
1116
01:19:51,354 --> 01:19:54,257
- I guess this must have fell
when you jerked the door open.
1117
01:19:54,290 --> 01:20:00,329
What?
1118
01:20:00,363 --> 01:20:03,332
- DEBBIE: Look at
all this stuff.
1119
01:20:03,366 --> 01:20:05,034
- RON: The makings of a pretty
good torture chamber in here.
1120
01:20:16,279 --> 01:20:20,216
The Grim Reaper
approaches a little--
1121
01:20:20,249 --> 01:20:23,619
- Ah!
1122
01:20:23,652 --> 01:20:25,621
You think our clothes
are dry yet?
1123
01:20:25,654 --> 01:20:27,556
- RON: I don't know,
let's check.
1124
01:20:36,565 --> 01:20:38,201
- The clothes.
1125
01:20:38,234 --> 01:20:39,335
- We don't need clothes
for what I've got in mind.
1126
01:20:39,368 --> 01:20:40,369
- You pervert.
1127
01:21:10,233 --> 01:21:11,400
- Help!
1128
01:21:11,434 --> 01:21:14,137
Somebody, please!
1129
01:21:18,407 --> 01:21:24,613
Jane, help me!
1130
01:21:24,647 --> 01:21:25,648
Regis!
1131
01:21:25,681 --> 01:21:29,485
Marcie!
1132
01:21:29,518 --> 01:21:33,322
[screaming]
1133
01:21:33,356 --> 01:21:34,991
Oh, God!
1134
01:21:43,232 --> 01:21:45,634
- [engine stalls]
1135
01:22:01,250 --> 01:22:03,119
- [engine starts]
1136
01:22:08,591 --> 01:22:11,227
- [screaming]
1137
01:22:16,432 --> 01:22:18,134
- Piece of shit vehicles.
1138
01:22:18,167 --> 01:22:20,503
Bernie?
Who's Bernie?
1139
01:22:20,536 --> 01:22:21,704
I'll take him.
1140
01:22:21,737 --> 01:22:24,473
I'll take him from the knees up.
1141
01:22:24,507 --> 01:22:28,311
- * She'll be coming 'round
the mountain when she comes *
1142
01:22:28,344 --> 01:22:30,279
* She'll be coming
around the mountain *
1143
01:22:30,313 --> 01:22:32,415
* She'll be coming
around the mountain *
1144
01:22:32,448 --> 01:22:36,485
* She'll be coming around
the mountain when she comes *
1145
01:22:36,519 --> 01:22:40,223
* She'll be riding six
white horses when she comes *
1146
01:22:40,256 --> 01:22:42,325
* When she comes
she'll be riding six *
1147
01:22:42,358 --> 01:22:45,694
* White horses when she comes
when she comes *
1148
01:22:45,728 --> 01:22:48,031
* She'll be riding
six white horses *
1149
01:22:48,064 --> 01:22:49,465
* She'll be riding
six white horses *
1150
01:22:49,498 --> 01:22:51,700
- Hey, kids!
Kids!
1151
01:22:51,734 --> 01:22:52,601
- * She'll be riding six
white horses *
1152
01:22:52,635 --> 01:22:53,769
- Kids,
I'm sorry to interrupt you here.
1153
01:22:53,802 --> 01:22:57,673
- * Well we'll all go out
and meet her when she comes *
1154
01:22:57,706 --> 01:22:59,342
- Kids, I can't tell you how--
1155
01:22:59,375 --> 01:23:03,679
- * Well we'll all go out
and meet her when she comes *
1156
01:23:03,712 --> 01:23:05,714
* Well we'll all go out
and meet her *
1157
01:23:05,748 --> 01:23:07,783
* Yes we'll go out
and meet her *
1158
01:23:07,816 --> 01:23:12,288
* Oh we'll all go out
and meet her when she comes *
1159
01:23:12,321 --> 01:23:16,392
* She'll be coming around
the mountain when she comes *
1160
01:23:16,425 --> 01:23:17,293
* She'll be coming
1161
01:23:17,326 --> 01:23:20,163
* Around the mountain
when she comes *
1162
01:23:20,196 --> 01:23:21,130
* She'll be coming
around the mountain *
1163
01:23:21,164 --> 01:23:24,267
* She'll be coming
around the mountain *
1164
01:23:24,300 --> 01:23:26,269
* She'll be coming
around the mountain *
1165
01:23:26,302 --> 01:23:28,504
* When she comes
1166
01:23:28,537 --> 01:23:32,541
- [screaming]
1167
01:23:32,575 --> 01:23:36,212
- * She'll be riding six
white horses when she comes *
1168
01:23:36,245 --> 01:23:38,414
* She'll be riding
six white horses *
1169
01:23:38,447 --> 01:23:40,049
- Jesus.
1170
01:23:40,083 --> 01:23:40,983
- * She'll be riding
six white horses *
1171
01:23:41,016 --> 01:23:43,619
* She'll be riding
six white horses *
1172
01:23:43,652 --> 01:23:46,122
* When she comes
1173
01:23:46,155 --> 01:23:48,791
* Well we'll all go out
and meet her when she comes *
1174
01:23:48,824 --> 01:23:52,027
- [screaming]
1175
01:23:55,598 --> 01:23:56,499
- * Well we'll all go out
and meet her *
1176
01:23:56,532 --> 01:23:58,801
* Well we'll all go out
and meet her *
1177
01:23:58,834 --> 01:24:03,339
* Yes, we'll all go out
and meet her when she comes **
1178
01:24:03,372 --> 01:24:05,674
- So you think Taylor found
anything up at that camp?
1179
01:24:05,708 --> 01:24:08,077
- Taylor's a flake.
1180
01:24:08,111 --> 01:24:10,146
- But he's been
with the department 20 years.
1181
01:24:10,179 --> 01:24:13,316
- Uh, yeah, and he's still
pushing around a patrol unit.
1182
01:24:13,349 --> 01:24:13,916
That tell you something?
1183
01:24:13,949 --> 01:24:16,519
- I hear he's a good cop.
1184
01:24:16,552 --> 01:24:20,656
- [laughing]
1185
01:24:20,689 --> 01:24:22,258
Hurry, or we won't get
any sleep at all.
1186
01:24:22,291 --> 01:24:24,293
- Ah, sleep is for sissies.
1187
01:24:24,327 --> 01:24:26,329
I'll tell you what, I'll let you
sleep an extra 15 minutes.
1188
01:24:26,362 --> 01:24:31,300
Ah!
1189
01:24:31,334 --> 01:24:33,136
- [screaming]
1190
01:25:37,466 --> 01:25:39,235
- [screaming]
1191
01:26:02,691 --> 01:26:05,928
- [screaming]
1192
01:26:34,590 --> 01:26:37,226
- [wolf howls]
1193
01:27:45,328 --> 01:27:46,729
- * She'll be coming
around the mountain *
1194
01:27:46,762 --> 01:27:48,897
* She'll be coming
around the mountain *
1195
01:27:48,931 --> 01:27:52,501
* She'll be coming around
the mountain when she **
1196
01:27:52,535 --> 01:27:54,670
- [indistinct police chatter]
1197
01:27:59,775 --> 01:28:00,609
- Hello?
Hello?
1198
01:28:00,643 --> 01:28:02,445
Is anybody there?
1199
01:28:02,478 --> 01:28:06,949
Hello?
1200
01:28:06,982 --> 01:28:08,050
Oh, God.
1201
01:28:17,393 --> 01:28:19,995
- Ah!
- [gunshot fires]
1202
01:28:24,567 --> 01:28:25,434
- I'm telling ya,
1203
01:28:25,468 --> 01:28:26,669
it's a regular slaughterhouse
up there.
1204
01:28:26,702 --> 01:28:29,638
Every cop in the county's up
at the camp trying to figure out
1205
01:28:29,672 --> 01:28:31,407
what happened.
1206
01:28:31,440 --> 01:28:32,941
- I hear they got
the looney though.
1207
01:28:32,975 --> 01:28:35,944
They say some kid shot him dead.
1208
01:28:35,978 --> 01:28:38,881
- Wait a minute,
something's coming.
1209
01:28:55,130 --> 01:28:56,799
- Jesus, what a night, huh?
1210
01:28:56,832 --> 01:28:58,667
- You got
some bodies back there?
1211
01:28:58,701 --> 01:29:00,736
- Hell,
they're gonna need a semi
1212
01:29:00,769 --> 01:29:02,805
for all the bodies
they got up there.
1213
01:29:02,838 --> 01:29:05,408
We got the live ones though.
1214
01:29:34,903 --> 01:29:39,374
- [screaming]
1215
01:29:53,055 --> 01:29:57,526
- [ambulance siren blaring]
1216
01:30:04,066 --> 01:30:08,170
- [indistinct police chatter]
84263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.