All language subtitles for Merry Kissmas 2015 WEBRip x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,232 --> 00:01:08,443
Huomenta. Kirjaudutteko sis��n?
- Kyll�. Wells.
2
00:01:08,527 --> 00:01:15,367
Carlton Wells. Odotimme teit�.
Vien laukut. Ne odottavat yl�kerrassa.
3
00:01:15,450 --> 00:01:19,329
Sill� lailla. Kiitti.
- Kiitos paljon.
4
00:01:19,413 --> 00:01:22,082
Yst�v�llist�.
- Kiitos.
5
00:01:27,879 --> 00:01:29,798
Tosi kiva.
6
00:01:53,155 --> 00:01:58,410
Eik�, joulukoristeet eiv�t riit�.
Haluan lis��.
7
00:01:58,785 --> 00:02:02,372
Carlton, mit� h�piset?
T�m� on ihanasti koristeltu.
8
00:02:03,540 --> 00:02:07,628
Katso nyt kuustakin.
Se on ihana.
9
00:02:07,711 --> 00:02:13,216
Tied�t, mit� mielt� olen joulusta.
Haluan... enemm�n.
10
00:02:13,300 --> 00:02:15,927
Tied�n.
11
00:02:16,011 --> 00:02:20,182
Et saanut juhlia joulua pienen�,
joten otat vahingon takaisin.
12
00:02:20,265 --> 00:02:24,227
Kulta, �l� v�heksy lapsuuttani.
13
00:02:24,311 --> 00:02:29,441
Se on tuskallista. Ei tarvitse ymm�rt��,
mutta voisit kunnioittaa sit�.
14
00:02:32,110 --> 00:02:36,948
Tule. Menn��n teatterille.
- Ehdimme kyll�. Mik� kiire sinulla on?
15
00:02:37,032 --> 00:02:40,786
Sinne ajaa 45 minuuttia,
ja sinua odotetaan.
16
00:02:40,869 --> 00:02:45,457
Jos haluat, ett� olen my�s managerisi,
sinun pit�� kuunnella.
17
00:02:45,540 --> 00:02:50,587
En halunnut ajaa maisemareitti� t�nne.
- Halusit asua kaupungissa.
18
00:02:50,671 --> 00:02:56,009
Palo Altossa on kivoja hotelleja.
- Vain viiden t�hden hotellit kelpaavat.
19
00:02:58,679 --> 00:03:03,558
Menn��n.
- Selv�. Tulemme takaisin.
20
00:03:06,061 --> 00:03:10,691
Joko l�hdette, herra ja rouva Wells?
- Emme ole viel� naimisissa.
21
00:03:10,774 --> 00:03:13,192
Odotamme vuoden vaihtumista.
22
00:03:18,156 --> 00:03:23,286
Tai kun h�nen kalenteriinsa mahtuu.
- Selv�. Hyv�� p�iv�njatkoa.
23
00:03:23,370 --> 00:03:25,163
Kiitos.
24
00:03:50,480 --> 00:03:53,900
P�HKIN�NS�RKIJ�
25
00:04:08,123 --> 00:04:12,461
Eik�! Nimeni pit�isi olla isommalla!
- Mit�?
26
00:04:12,544 --> 00:04:15,005
Se on upea.
27
00:04:15,088 --> 00:04:18,967
Sen pit�� olla yht� isolla
kuin P�hkin�ns�rkij�.
28
00:04:19,050 --> 00:04:25,390
Ihmiset tulevat katsomaan
minun versiotani jouluklassikosta.
29
00:04:25,474 --> 00:04:27,142
Olen vetovoima.
30
00:04:27,309 --> 00:04:32,689
Vetovoima on tarinan romantiikka
ja taikuus, etenkin nuorille tyt�ille.
31
00:04:33,315 --> 00:04:38,612
Mutta min� her�t�n sen taian henkiin.
32
00:04:38,695 --> 00:04:44,117
Ai kuten minun el�m�ss�ni?
- No nimenomaan.
33
00:04:45,202 --> 00:04:49,664
Mihin sin� menet? Tarvitsen sinua.
- Eth�n. Osaat kehua itsekin itse�si.
34
00:04:49,748 --> 00:04:53,210
Voi, kulta.
Oletko kateellinen?
35
00:04:54,336 --> 00:05:00,383
En tietenk��n. Kohtelet minua
kuin manageria, et kihlattua.
36
00:05:00,675 --> 00:05:05,972
Sin�h�n olet managerini.
Nyt pit�� keskitty� Carlton Wellsiin.
37
00:05:06,056 --> 00:05:11,728
Huolehdithan telttakatoksesta?
- Ja vahvistan tv-haastattelusi.
38
00:05:13,146 --> 00:05:16,441
Huolehdit minusta tosi hyvin.
Siksi rakastan sinua.
39
00:05:19,486 --> 00:05:23,240
Menen tiimin luokse.
N�hd��n kohta. Pusuja.
40
00:05:26,243 --> 00:05:30,080
Tyt�t!
- Meid�nh�n piti olla tiimi.
41
00:06:04,573 --> 00:06:08,034
Nyt saa lahjoittaa ja toivoa!
42
00:06:08,118 --> 00:06:09,119
TOIVEET
43
00:06:11,329 --> 00:06:16,418
Etk� toivo?
Tosirakkautta kannattaa aina toivoa.
44
00:06:16,543 --> 00:06:22,883
Luulin, ett� se toteutui
kaksi vuotta sitten. En�� en ole varma.
45
00:06:24,259 --> 00:06:29,556
Se "onnellisina el�m�ns� loppuun asti"
olikin l�hinn� liiketoimintaa.
46
00:06:29,639 --> 00:06:32,517
Voisit toivoa sen kipin�n palautumista.
47
00:06:33,392 --> 00:06:37,731
Ei huono idea,
olenhan kuitenkin menossa naimisiin.
48
00:06:41,985 --> 00:06:45,697
Toivon,
ett� tuon tyt�n unelmat toteutuvat.
49
00:06:45,822 --> 00:06:49,408
Olipa hieno toive!
Hyv�� joulua.
50
00:06:49,492 --> 00:06:55,707
Hyv�� joulua pukillekin.
- Hyv�� joulua!
51
00:07:38,750 --> 00:07:41,962
Kayla?
Kayla Hansen?
52
00:07:42,045 --> 00:07:46,466
Sin�h�n se olet.
Vai pit��k� sanoa rouva Carlton Wells?
53
00:07:46,758 --> 00:07:48,426
P�iv��, rouva Joyner.
54
00:07:48,510 --> 00:07:53,932
L�hdit Palo Altosta kauan sitten.
Mietimme, aiotko palata. Ihanaa!
55
00:07:54,099 --> 00:07:59,646
Olen suuri Carlton Wellsin fani.
Olen n�hnyt kaikki h�nen elokuvansa.
56
00:08:00,897 --> 00:08:05,402
Sinua tarvitaan Rotareissa
ja ennen kaikkea vanhempaintoimikunnassa.
57
00:08:05,485 --> 00:08:09,614
Vaikkei sinulla ole lapsia.
Tied�t, mit� koulut tarvitsevat.
58
00:08:09,739 --> 00:08:14,577
Saanko kysy�... -Sin� ja Carlton
saisitte tulla bridgekerhooni.
59
00:08:14,661 --> 00:08:19,332
Hienoa.
- Tied�n, mik� olisi kaikkein hienointa.
60
00:08:19,416 --> 00:08:26,339
T�m� fani ilahtuisi,
jos se ihana miehesi...
61
00:08:26,673 --> 00:08:31,886
Valitan, minun pit�� menn�.
- Jos saisin kuvaan nimikirjoituksen...
62
00:08:31,970 --> 00:08:38,476
Ripustan sen
tosi n�kyv�lle paikalle kauppaan...
63
00:08:59,247 --> 00:09:03,001
Mit� mielt� olet?
Milt� n�ytt��?
64
00:09:03,084 --> 00:09:09,215
Makuhan siin� on t�rkein.
- Niinp�, mutta esillepano on t�rke��.
65
00:09:10,300 --> 00:09:14,971
En tied�, millaisiksi haluan
P�hkin�ns�rkij�-j�lkiruoat.
66
00:09:15,972 --> 00:09:19,809
Carltonin kihlattu
ker�ilee p�hkin�ns�rkij�it�.
67
00:09:24,189 --> 00:09:28,109
Tied�tk�, kauanko tein tuota?
- Ei hassumpaa.
68
00:09:28,193 --> 00:09:31,446
Milt�h�n jalat maistuu?
- Riitt�� jo.
69
00:09:32,322 --> 00:09:37,452
Carlton Wells on ��rimm�isen tarkka.
H�n on huippuohjaaja.
70
00:09:37,535 --> 00:09:43,291
Jos h�n tyk�styy juhlan pitopalveluun,
voimme saada paljon lis�� hommia.
71
00:09:43,374 --> 00:09:46,753
Kaiken pit�� onnistua.
- Siksi luotan sinuun, Kim.
72
00:09:46,836 --> 00:09:49,339
Luottoapulaiseni ja lempiserkkuni.
73
00:09:50,548 --> 00:09:55,470
Ole P�hkin�ns�rkij�-kuiskaajani.
Valitse se, joka puhuttelee sinua.
74
00:09:58,014 --> 00:10:01,142
Kaikki ovat herkullisia, mutta...
75
00:10:01,267 --> 00:10:05,271
Eiv�t ne n�yt� p�hkin�ns�rkij�ilt�.
76
00:10:06,439 --> 00:10:08,024
Odota v�h�n.
77
00:10:09,025 --> 00:10:13,446
Joshua l�yt�el�inpalvelusta.
- Eth�n tarjonnut taas koirankeksej�?
78
00:10:13,530 --> 00:10:16,825
Mist� arvasit?
Hei, Joshua.
79
00:10:19,077 --> 00:10:24,165
Leivomme huomenna pikkuleipi�
ja tuomme ne el�intalolle.
80
00:10:24,249 --> 00:10:26,960
Kiva n�hd� sinuakin.
81
00:10:28,545 --> 00:10:31,673
Mit�?
- Ei me ehdit� tehd� koiranruokaa.
82
00:10:32,132 --> 00:10:34,259
Etk� tyk�nnyt koirista?
83
00:10:35,385 --> 00:10:40,849
Menen Taverniin tapaamaan Janaa.
�l� sy� en�� p�hkin�ns�rkij�it�.
84
00:10:41,641 --> 00:10:45,061
No en sy�. H�ivy siit�!
85
00:10:54,737 --> 00:10:58,032
"Tulen ihan kohta..."
86
00:11:04,247 --> 00:11:07,458
Hei, Dustin.
- P�iv��, rouva Billing.
87
00:11:26,936 --> 00:11:30,356
Kuka panee mistelin hissiin?
- Min�!
88
00:11:38,823 --> 00:11:41,075
Taidettiin j��d� jumiin.
89
00:11:43,203 --> 00:11:49,584
Olen kuullut huhuja t�st� hissist�.
- Min� en ole kuullut yht��n mit��n.
90
00:11:49,667 --> 00:11:55,757
Sanotaan,
ett� hissin tapahtumat j��v�t hissiin.
91
00:12:01,304 --> 00:12:05,975
Taidettiin p��st� jatkamaan matkaa.
- Voi samperi!
92
00:12:10,188 --> 00:12:13,441
Kiitti tyhj�st�, hurmuri.
93
00:12:45,139 --> 00:12:46,599
Hei...
94
00:12:49,310 --> 00:12:55,358
Voisitkohan unohtaa puhelimesi
hetkeksi ja keskitty� minuun?
95
00:13:01,197 --> 00:13:05,368
Ennen kuin menimme kihloihin,
sin� pidit minua l�hell� -
96
00:13:05,451 --> 00:13:08,705
ja suutelit minua ja sanoit rakastavasi.
97
00:13:09,580 --> 00:13:13,334
Nyt et keskity minuun,
ellet tarvitse minua ty�h�n.
98
00:13:16,795 --> 00:13:18,089
Miss� sin� olit?
99
00:13:19,716 --> 00:13:25,888
Toivottavasti t�n��n ei tarvitse olla
liian paljon... Jadan kanssa.
100
00:13:25,972 --> 00:13:30,727
H�n on Jana ja h�n pit�� meille
kihlajaisjuhlat omalla kustannuksellaan.
101
00:13:31,352 --> 00:13:38,318
H�n on hyv� yst�v�ni.
- Mietin kovasti sit� kihlajaisjuhlaa.
102
00:13:38,401 --> 00:13:41,654
Miksi? Ei sinun pid� huolehtia mist��n.
103
00:13:42,238 --> 00:13:47,910
Jana on South Bayn paras j�rjestelij�.
H�n ei tarjoile mit��n purkkijuustoa.
104
00:13:48,619 --> 00:13:54,876
Tykk��n siit� l�ys�st� juustosta.
Se on niin... l�ys��.
105
00:13:56,669 --> 00:13:59,589
Okei, menn��n.
106
00:14:22,612 --> 00:14:27,658
Terve!
- Hei! Onpa kiva n�hd�.
107
00:14:30,828 --> 00:14:34,999
Olipa muuten j�nn� p�iv�.
- Mit� tuo tarkoittaa?
108
00:14:36,959 --> 00:14:43,049
Meid�n talossamme asuu yksi mummo,
ja joku ripusti mistelin hissiin.
109
00:14:43,132 --> 00:14:45,927
Yksi asia johti toiseen.
- Eik�!
110
00:14:46,010 --> 00:14:50,556
Hississ�k�?
- Sanotaan, ett� mummi oli suutelutuulella.
111
00:14:50,640 --> 00:14:54,602
Voi luoja!
- Mik� minua vaivaa?
112
00:14:54,685 --> 00:15:00,024
Minusta kiinnostuvat vain ik�loput mummot.
- Niinp�. Voisit muuttaa vanhainkotiin.
113
00:15:01,526 --> 00:15:05,530
Dustin, se oli vitsi.
Kyll� sin� jonkun l�yd�t.
114
00:15:05,613 --> 00:15:07,782
En halua.
115
00:15:07,907 --> 00:15:13,079
Edellisen suhteenraakileen j�lkeen
taidan keskitty� yritykseeni.
116
00:15:13,162 --> 00:15:15,957
Yritykseen, josta saan kiitt�� apuasi.
117
00:15:16,249 --> 00:15:21,546
Arvostan todella apuasi, Jana.
- Minulla on omat syyni.
118
00:15:21,629 --> 00:15:26,884
Olet eritt�in hyv� ty�ss�si,
mik� saa minut n�ytt�m��n loisteliaalta.
119
00:15:26,968 --> 00:15:31,973
Miten menun suunnittelu edistyy?
Onko mit��n uutta j�nn�� resepti�?
120
00:15:32,056 --> 00:15:34,559
Nyt tehd��n v�h�n joulujuttuja.
121
00:15:34,684 --> 00:15:40,606
Se Carlton Wells on v�h�n jouluhullu.
- V�h�n joo.
122
00:15:40,690 --> 00:15:46,863
Luin netist�, ett� is� kielsi h�nelt�
joulunvieton, joten nyt h�n liioittelee.
123
00:15:47,363 --> 00:15:50,575
Joulupsykoosi.
- Siihen suuntaan.
124
00:15:50,658 --> 00:15:55,371
Carlton on tulossa t�nne
drinkille kihlattunsa kanssa.
125
00:15:55,455 --> 00:15:59,542
Tytt� on vanhimpia yst�vi�ni.
Olimme t�iss� Trendiss�.
126
00:15:59,625 --> 00:16:03,796
J�� sin�kin drinkille.
- En pysty.
127
00:16:03,880 --> 00:16:08,843
Katselen tiloja uudelle ravintolalleni,
jonka ehk� avaan. -Voi juku!
128
00:16:08,926 --> 00:16:13,598
Loistavaa, onnittelut!
�l� unohda pitopalvelua, eth�n?
129
00:16:13,681 --> 00:16:16,476
N�hd��n talolla.
Varo hissi�.
130
00:16:16,559 --> 00:16:21,355
Siell� pervot vaanivat suudelmia.
- Taidan menn� portaita.
131
00:16:21,439 --> 00:16:24,567
Hyv� idea. No niin.
- Heippa, kulta.
132
00:16:24,650 --> 00:16:28,446
Oli kiva n�hd�.
- Samoin. Palaillaan.
133
00:16:45,630 --> 00:16:49,467
Voi luoja, onpa kiva n�hd�!
Et ole vanhentunut yht��n.
134
00:16:50,092 --> 00:16:53,888
Jana, t�ss� on sulhaseni Carlton.
Carlton?
135
00:16:56,057 --> 00:17:00,937
Jada!
Onpa kiva n�hd�!
136
00:17:03,773 --> 00:17:07,610
Kiitos,
kun pid�t minun kunniakseni juhlat.
137
00:17:08,236 --> 00:17:13,616
Selv�. Olen itse asiassa Jana.
Ja juhlat ovat Kaylalle.
138
00:17:13,699 --> 00:17:18,496
H�n oli rakastettu ty�ntekij� Trendiss�
ja loistava kirjoittaja.
139
00:17:18,579 --> 00:17:22,625
Hienoa, ett� h�n on kaupungissa,
vaikka vain hetkenkin.
140
00:17:22,708 --> 00:17:26,295
Suotko anteeksi?
Kulta, tilaatko viini� minulle?
141
00:17:26,420 --> 00:17:28,548
No joo.
- Kiitos.
142
00:17:40,977 --> 00:17:43,020
Okei...
143
00:17:43,813 --> 00:17:48,943
Aioin kysy�, mit� onnenparille kuuluu,
mutta jotain kr�n�� taitaa olla.
144
00:17:49,026 --> 00:17:51,404
Meill� menee hyvin.
145
00:17:51,487 --> 00:17:55,324
Kihlajaisjuhlat ja esitys
vain tuottavat paineita.
146
00:17:56,242 --> 00:18:01,372
Kai olet yh� rakastunut?
- Mit�? Totta kai.
147
00:18:02,206 --> 00:18:05,418
Nyt on vaan v�h�n hektist�.
148
00:18:05,501 --> 00:18:08,713
P��timme lyk�t� h�it� uudenvuoden j�lkeen.
149
00:18:09,630 --> 00:18:15,803
H�n keskittyy P�hkin�ns�rkij��n
ja lupasin hoitaa h�nen liiketoimiaan.
150
00:18:15,928 --> 00:18:20,891
Pit�isik� juhlat perua?
- Mit�? Ei!
151
00:18:20,975 --> 00:18:25,646
On tosi ihanaa, ett� teet t�m�n.
Ja haluan esitell� Carltonin kaikille.
152
00:18:25,730 --> 00:18:29,859
Koko kaupunki haluaa
varmasti tavata h�net.
153
00:18:31,235 --> 00:18:36,574
Pitopalvelija l�hti juuri.
H�n on huippukokki ja ihana tyyppi.
154
00:18:36,657 --> 00:18:42,246
Mikset tapaile h�nt�?
- En voi. H�n on kuin veljeni.
155
00:18:42,330 --> 00:18:45,041
Olen tuntenut h�net viisivuotiaasta.
156
00:18:47,376 --> 00:18:52,965
Kultsi, nyt pit�� palata hotellille.
Tarvitsen leponi.
157
00:18:54,925 --> 00:18:57,345
Oli kiva n�hd�, Jana.
- Samoin.
158
00:18:57,470 --> 00:19:00,556
N�hd��n pian.
- Hei sitten, Jessica.
159
00:19:00,640 --> 00:19:02,016
Jana.
- Sori...
160
00:19:29,543 --> 00:19:31,212
SULJETTU
161
00:19:31,295 --> 00:19:34,965
Hei, rouva Joyner.
Voitteko pit�� liikett� hetken auki?
162
00:19:35,049 --> 00:19:40,805
Haluan p�hkin�ns�rkij�n. -Herra Casey,
pidin jo tunnin ylim��r�ist�.
163
00:19:40,888 --> 00:19:42,890
Tulkaa huomenna uudestaan.
164
00:19:44,100 --> 00:19:45,476
Mutta...
165
00:20:07,289 --> 00:20:11,127
Huomenta, rouva Joyner.
- Huomenta, herra Casey.
166
00:20:11,210 --> 00:20:14,714
Olettepa varhain liikkeell�.
Tuletteko sis��n?
167
00:20:14,797 --> 00:20:17,133
Mielell�ni.
168
00:20:37,945 --> 00:20:41,741
Ihana n�hd� taas, kulta.
Kiva kun palasit.
169
00:20:41,824 --> 00:20:46,245
Miss� se ikkunan p�hkij�ns�rkij� on?
- Valitan, myin sen.
170
00:20:46,620 --> 00:20:49,915
Onko toista?
- Ei. Se oli ainutlaatuinen.
171
00:20:49,999 --> 00:20:52,960
Todella kaunis.
Pit�isi varastoida niit�.
172
00:20:53,043 --> 00:21:00,009
Tai ehk� kelloja
ja pieni� figuureja ja...
173
00:21:00,384 --> 00:21:02,261
Kayla? Kayla?
174
00:21:03,888 --> 00:21:07,641
Kayla!
Sin� karkasit!
175
00:21:07,767 --> 00:21:10,895
En lopettanut viel�!
176
00:21:11,896 --> 00:21:16,650
Kayla!
Mihin sin� livistit?
177
00:21:16,734 --> 00:21:19,320
Hetkinen vain!
178
00:21:26,869 --> 00:21:32,666
Kayla! Mihin sin� pingot?
En pysy per�ss�.
179
00:21:32,750 --> 00:21:36,712
Kuuletko, kultaseni?
Kayla! Kayla!
180
00:21:46,180 --> 00:21:49,475
Kultaseni! Pys�hdy!
181
00:22:01,570 --> 00:22:03,489
Apua!
182
00:22:16,794 --> 00:22:18,462
Kauppa!
183
00:22:24,552 --> 00:22:28,848
Kiitos ihan hirve�sti.
- Kiitos itsellesi.
184
00:22:29,890 --> 00:22:32,434
Pakenitko rouva Joyneria?
- Pakenen.
185
00:22:32,518 --> 00:22:38,649
Kiva auttaa paossa. Armoton nainen.
- Niin on.
186
00:22:42,027 --> 00:22:45,948
Min� en tainnut kyll� esitt��.
187
00:23:05,383 --> 00:23:08,596
Olen Dustin Casey.
- Kayla Hansen.
188
00:23:09,430 --> 00:23:13,976
K�ttely taitaa tuntua nyt aika turhalta.
- Siit� hyp�ttiin yli.
189
00:23:19,273 --> 00:23:22,400
Eli meid�n juttumme on vai ohi?
190
00:23:25,154 --> 00:23:29,407
Minun pit�� menn�.
Sinulla on selityksen paikka.
191
00:23:32,119 --> 00:23:33,913
Kiitos, Dustin.
192
00:23:35,413 --> 00:23:37,207
Oli kiva auttaa.
193
00:23:44,173 --> 00:23:46,717
Miss� olet tuota piilotellut?
194
00:23:58,938 --> 00:24:04,485
T��ll� ollaan taas, mistelin alla.
195
00:24:20,250 --> 00:24:22,044
Ai, sin� tulit jo.
196
00:24:24,171 --> 00:24:27,675
Okei... Mit� nyt?
197
00:24:30,886 --> 00:24:34,431
Mik� h�t�n�?
- Se toimii.
198
00:24:35,307 --> 00:24:37,935
Mik�?
- Hissi.
199
00:24:38,018 --> 00:24:42,314
Suutelin tytt�� hississ�,
ja h�n suuteli takaisin.
200
00:24:43,107 --> 00:24:47,611
Ei kai rouva Billing?
- Ei tietenk��n. Oikea nainen.
201
00:24:47,695 --> 00:24:50,990
Kerro kaikki!
- H�n oli kaunis.
202
00:24:51,489 --> 00:24:55,869
En ole ikin� suudellut sellaista tytt��.
- Kuka h�n on? Saitko numeron?
203
00:24:57,204 --> 00:25:02,376
Dustin, etk� saanut numeroa?
- Sellainen h�iritsisi liikaa t�it�ni.
204
00:25:03,460 --> 00:25:06,755
En min� voi seurustella nyt.
205
00:25:07,214 --> 00:25:11,427
Jos tarina hissist� on tosi,
se yhdisti teid�t syyst�.
206
00:25:11,844 --> 00:25:16,098
Se oli hauska hetki.
Olen kastanut hissin.
207
00:25:17,266 --> 00:25:19,351
Toivottavasti olen seuraava.
208
00:25:22,146 --> 00:25:24,064
Mit� kassissa on?
209
00:25:25,899 --> 00:25:27,609
T�m� on...
210
00:25:30,654 --> 00:25:36,785
P�hkin�ns�rkij�. -Olet nero,
jos saat j�lkiruoista t�llaisia.
211
00:25:37,911 --> 00:25:40,664
Hommiin sitten.
212
00:25:41,957 --> 00:25:46,628
Pitikin mainita,
ett� aloin tehd� ruokalistoja.
213
00:25:47,545 --> 00:25:52,134
Kaikissa on nyt teemana
Broadway, Hollywood ja joulu.
214
00:25:52,760 --> 00:25:54,470
Mit� mielt� olet?
215
00:25:57,222 --> 00:25:59,475
Huhuu?
216
00:26:01,018 --> 00:26:02,436
Dustin?
217
00:26:04,480 --> 00:26:08,650
Mit� pid�t?
- Joo. Tajusin.
218
00:26:08,734 --> 00:26:10,694
Hyv�lt� n�ytt��.
219
00:26:11,028 --> 00:26:15,491
Oli varmaan hitonmoinen suudelma.
- Totta hitossa.
220
00:26:46,313 --> 00:26:48,232
Huomenta, Kayla.
221
00:26:49,817 --> 00:26:53,070
Kayla?
- Jana! Hei!
222
00:26:53,153 --> 00:26:57,866
Huomenta.
- Miss� olit, vai etk� halua kertoa?
223
00:26:58,242 --> 00:26:59,535
Olin...
224
00:27:01,245 --> 00:27:04,206
En miss��n.
- Just joo.
225
00:27:04,331 --> 00:27:08,085
Voi jukra.
- Mit� kuuluu? Miten perheesi voi?
226
00:27:09,294 --> 00:27:13,966
Se voi hyvin, kiitos vaan.
Vanhempani ostivat talon Sausalitosta.
227
00:27:14,049 --> 00:27:18,804
�iti leikkii puutarhuria
terveyskengiss��n.
228
00:27:18,887 --> 00:27:21,598
H�n ei ole koskaan pit�nyt puutarhaa...
229
00:27:32,568 --> 00:27:38,448
Berninpaimenkoiralla on
kolmenv�rist� karvaa ja... Kayla?
230
00:27:38,532 --> 00:27:41,285
Puhelimesi soi.
- Ai, kiitos.
231
00:27:43,579 --> 00:27:45,622
Carlton soittaa.
232
00:27:46,290 --> 00:27:49,793
Miten treenit menev�t?
- Hyvin, hoiditko lehdist�n?
233
00:27:49,877 --> 00:27:53,964
Kyll�, otin yhteytt� lehdist��n.
- Oletko Jacquelinen kanssa?
234
00:27:54,047 --> 00:27:57,759
Joo, olen Janan kanssa.
- P��st��nk� t�n��n juhlapaikalle?
235
00:27:58,886 --> 00:28:02,139
Min� kysyn.
- Loistavaa, rakas. Pusuja.
236
00:28:04,224 --> 00:28:09,897
Carlton tahtoo n�hd� kihlajaisjuhlapaikan
ja tavata pitopalvelijan.
237
00:28:10,856 --> 00:28:15,693
Eik� h�nell� ole parempaa tekemist�?
- H�n on kontrollifriikki.
238
00:28:16,612 --> 00:28:19,156
Mutta rakastat h�nt�?
239
00:28:19,907 --> 00:28:23,619
No rakastan!
- Okei.
240
00:28:30,334 --> 00:28:35,172
Hyv�, saamme pakastimet k�ytt��n.
Pannaan se juttu uuniin.
241
00:28:35,255 --> 00:28:41,220
Otan p�hkin�ns�rkij�n esiin...
Carlton naisineen ihastuu siihen.
242
00:28:41,303 --> 00:28:44,932
Hyvin t�m� menee.
- Kaikki on valmista.
243
00:28:45,015 --> 00:28:48,518
T�m�n takia pid�n sinut.
- Ai jaa? Kiitoksia.
244
00:28:48,602 --> 00:28:52,356
Jana on v�h�n my�h�ss�,
Carlton tulee ihan kohta.
245
00:28:52,439 --> 00:28:55,734
K�yn toimistossa. P�rj��tk�?
- No p�rj��n. Kiitos.
246
00:29:15,754 --> 00:29:17,881
Anteeksi, kulta.
247
00:29:21,510 --> 00:29:23,220
Kayla?
248
00:29:24,304 --> 00:29:28,475
Tied�n, ett� Ja...
Jeanetta on yst�v�si.
249
00:29:28,892 --> 00:29:31,812
Jana.
- Just.
250
00:29:32,521 --> 00:29:37,776
Yrit� ottaa t�m� vakavasti.
Juhliin tulee paljon lehdist��.
251
00:29:37,859 --> 00:29:41,154
Niiden pit�� olla huippuluokkaa.
- Ai lehdist��?
252
00:29:41,238 --> 00:29:46,952
Soitin muutaman puhelun.
- En tahdo lehdist�� kihlajaisjuhliimme.
253
00:29:47,202 --> 00:29:51,290
Kulta, sinun pit�� tottua julkisuuteen.
254
00:29:51,832 --> 00:29:56,670
Uraa voi edist�� joka tilaisuudessa,
jopa kihlajaisissa.
255
00:29:56,753 --> 00:30:01,466
Ajattelin, ett� kihlajaiset
kotikaupungissani olisi maanl�heisemp��.
256
00:30:01,550 --> 00:30:06,221
Minua ei ole tarkoitettu maanl�heiseksi.
Minun pit�� liit�� korkealla.
257
00:30:07,764 --> 00:30:14,479
Voit liit�� ja olla maanl�heinen.
Voit t�hd�t� t�htiin ja arvostaa maata.
258
00:30:14,563 --> 00:30:17,733
En t�ht�� t�htiin.
259
00:30:18,525 --> 00:30:23,488
Min� olen t�hti.
Olen ansainnut paikkani taivaalla.
260
00:30:27,743 --> 00:30:31,246
Pamela soittaa.
Makeishaltijatar.
261
00:30:31,330 --> 00:30:36,043
Pit�� vastata... N�hd��nk� sis�ll�?
- N�hd��n.
262
00:30:37,336 --> 00:30:39,087
Pusuja.
- Joo.
263
00:30:40,964 --> 00:30:42,215
Haloo?
264
00:31:07,032 --> 00:31:08,784
Kayla?
265
00:31:08,992 --> 00:31:11,745
Dustin!
- Hei.
266
00:31:13,622 --> 00:31:18,210
Vakoilin sit� eilen kaupan ikkunassa.
- Niink�?
267
00:31:18,293 --> 00:31:21,129
Aioin ostaa sen aamulla,
mutta se oli myyty.
268
00:31:21,755 --> 00:31:23,340
Ostin sen t�n� aamuna.
269
00:31:24,800 --> 00:31:29,096
Oliko se hississ� mukana?
- Sielt� min� olin tulossa.
270
00:31:29,179 --> 00:31:33,141
Min�kin! Mit� t�m� on?
271
00:31:33,934 --> 00:31:38,063
Historiaa p�hkin�ns�rkij�st�
ja taiteilijasta.
272
00:31:38,980 --> 00:31:41,650
Voi juku, se taiteilija on 80-vuotias.
273
00:31:43,068 --> 00:31:46,279
H�n tapasi el�m�ns� rakkauden It�vallassa.
274
00:31:46,696 --> 00:31:51,284
Ekoilla treffeill� he meniv�t
katsomaan P�hkin�ns�rkij��.
275
00:31:51,701 --> 00:31:55,163
H�n innostui taiteesta
vasta tavattuaan naisen.
276
00:31:55,247 --> 00:31:59,751
He matkustelivat,
perustivat kodin ja eliv�t yhdess�.
277
00:32:00,293 --> 00:32:03,547
N�etk� tuon saman?
- Ai kemian?
278
00:32:03,672 --> 00:32:06,591
He kirjoittavat, maalaavat ja veist�v�t.
279
00:32:06,675 --> 00:32:10,679
He luovat yhdess�
ja saavat inspiraatiota toisistaan.
280
00:32:11,304 --> 00:32:14,307
He ovat olleet yhdess� 58 vuotta.
281
00:32:18,103 --> 00:32:23,275
T�st� olisi mahtava kirjoittaa.
- Kirjoita. Oletko kirjailija?
282
00:32:23,483 --> 00:32:27,821
Kirjoitan en�� lehdist�tiedotteita,
mutta ennen kirjoitin.
283
00:32:27,904 --> 00:32:29,573
Se on intohimoni -
284
00:32:29,656 --> 00:32:34,411
mutten ole aikoihin keksinyt mit��n,
mist� haluaisin kirjoittaa.
285
00:32:34,536 --> 00:32:37,789
Siin� on sinulle tarinaa.
286
00:32:39,833 --> 00:32:41,668
Kultaseni!
287
00:32:46,715 --> 00:32:49,050
Olet sen kihlauksen toinen puolisko.
288
00:32:50,719 --> 00:32:55,849
Carlton, t�ss� on pitopalvelija
Dustin Casey ja h�nen apulaisensa Kim.
289
00:32:55,932 --> 00:32:58,393
Hauska tavata.
290
00:32:59,728 --> 00:33:03,398
Dustin,
oletko tavannut Kaylan virallisesti?
291
00:33:05,609 --> 00:33:07,402
Tavallaan.
- Niin.
292
00:33:10,113 --> 00:33:13,658
Kayla on minun kihlattuni.
293
00:33:13,742 --> 00:33:16,995
Kayla kirjoitti Trendiin,
ennen kuin muutti.
294
00:33:17,078 --> 00:33:21,458
Ollakseen minun kanssani.
Smalltalk lienee ohi.
295
00:33:24,336 --> 00:33:29,132
Oliko sinulla kysytt�v�� ruoasta?
- Tahtoisin n�hd� ruokalistan.
296
00:33:30,133 --> 00:33:36,014
Totta kai. T�ss� on lista alkupaloista,
p��ruoista, j�lkiruoista ja juomista.
297
00:33:40,227 --> 00:33:44,064
Palkkaattehan kokeneita
baarimikkoja ja tarjoilijoita?
298
00:33:44,147 --> 00:33:46,233
Kyll� palkkaamme.
299
00:33:51,071 --> 00:33:54,449
Heitt�k�� tuo m�keen.
- Mik�?
300
00:33:54,533 --> 00:33:57,536
P�hkin�ns�rkij�.
Ei meill� ole tuollaista.
301
00:33:57,619 --> 00:34:02,707
Kayla l�hett�� kuvan siit�,
millaista k�yt�mme. -Selv� on.
302
00:34:02,791 --> 00:34:07,128
Mit� vain haluatte, herra Wells.
- Kulta, meid�n pit�� menn�.
303
00:34:07,212 --> 00:34:10,382
Meill� on tapaaminen
yhdeks�lt� hotellilla.
304
00:34:12,551 --> 00:34:17,305
Kiitos paljon molemmille.
Odotan herkullista ruokaanne.
305
00:34:17,389 --> 00:34:20,934
Oli kiva tavata teid�t.
- N�hd��n.
306
00:34:25,939 --> 00:34:29,276
Taisin p��st� taas
P�hkin�ns�rkij�-kuiskaajaksi.
307
00:34:31,361 --> 00:34:35,240
Onko baari auki?
- On meill� viinimaistiaisia.
308
00:34:35,323 --> 00:34:38,285
Hyv�.
- K�yn kaatamassa.
309
00:34:44,040 --> 00:34:46,835
N�in mit� teit.
- Eli mit�?
310
00:34:46,918 --> 00:34:51,172
Teit minusta mustasukkaista
flirttailemalla pitopalvelijalle.
311
00:34:51,256 --> 00:34:54,718
Miten voit sanoa tuollaista?
- Se oli ilmiselv��!
312
00:34:54,801 --> 00:34:59,347
Jos huomioisit minut joskus,
en ehk� hakisi huomiota muilta miehilt�.
313
00:34:59,431 --> 00:35:01,683
Eli my�nn�t asian!
314
00:35:01,808 --> 00:35:07,230
My�nn�n vain sen, ett� se pitopalvelija
on mukava ja sin� olet ��li�.
315
00:35:07,314 --> 00:35:12,152
Ehk� sinun pit�isi kihlata h�net sitten!
- Nyt riitti. T�m� oli t�ss�.
316
00:35:13,778 --> 00:35:16,031
Mit�?
Oletko tosissasi?
317
00:35:18,658 --> 00:35:23,079
Ehk� flirttailit h�nelle,
koska olet yh� rakastunut minuun.
318
00:35:23,163 --> 00:35:27,334
Carlton, tulen aina rakastamaan sinua.
Mutta emme sovi yhteen.
319
00:35:27,417 --> 00:35:32,839
Emmek� en�� yrit� sopia yhteen.
Olemme eri palapelin palasia.
320
00:35:34,924 --> 00:35:38,345
Min�kin rakastan sinua aina, Kayla.
321
00:35:39,846 --> 00:35:43,475
Sekoitat minut. En voi puhua sinulle.
322
00:35:43,558 --> 00:35:45,602
Min� l�hden. Hyv�sti.
323
00:35:47,312 --> 00:35:52,150
Ja muista soittaa tiimillesi.
He odottavat kuulevansa sinusta.
324
00:35:52,233 --> 00:35:54,402
Selv�.
325
00:36:03,912 --> 00:36:06,331
Carlton, autoon nyt!
326
00:36:17,717 --> 00:36:20,679
H�n suuteli sinua hississ�, vai mit�?
327
00:36:22,263 --> 00:36:23,807
Dustin?
328
00:36:25,183 --> 00:36:28,144
Kuulitko?
- Mist� niin p��ttelit?
329
00:36:29,187 --> 00:36:34,651
N�ytitte kahdelta ihmiselt�, jotka ovat
suudelleet ja haluavat suudella viel�.
330
00:36:35,360 --> 00:36:39,614
Ei onnistu.
- Ei h�n ole oikeasti Carltonin kanssa.
331
00:36:41,700 --> 00:36:45,245
Miten niin?
- Eiv�t he ole rakastuneita.
332
00:36:45,328 --> 00:36:50,333
He ovat varmaan jo eronneet, mutta
esitt�v�t paria P�hkin�ns�rkij�n ajan.
333
00:36:50,792 --> 00:36:57,090
Miksi sitten pid�mme kihlajaiset?
- Ettei se vaikuta esityksen menestykseen.
334
00:36:59,801 --> 00:37:04,431
Kayla asuu Los Angelesissa, vai mit�?
H�nh�n tuli vain esityst� varten.
335
00:37:04,514 --> 00:37:09,853
Mutta heid�n hotellinsa on l�hell�.
P��set sinne junalla hetkess�.
336
00:37:10,186 --> 00:37:14,399
Voit vied� h�nelt� jalat alta.
- Ei tule kuuloonkaan.
337
00:37:16,192 --> 00:37:20,572
Keskityn nyt t�ihin.
Eik� minulla ole nyt energiaa -
338
00:37:20,655 --> 00:37:24,159
k�sitell� taas
uutta ep�onnistunutta romanssia.
339
00:37:25,827 --> 00:37:28,204
Rakkaus ei ole minun juttuni.
340
00:37:28,621 --> 00:37:33,501
Sinusta tulee miespuolinen kissamummo.
- Olen enemm�n koiraihmisi�.
341
00:37:36,421 --> 00:37:38,339
Menn��nk� sy�m��n?
342
00:37:38,673 --> 00:37:42,343
Menn��n.
- Menk�� te. J��n siivoilemaan.
343
00:38:43,530 --> 00:38:45,281
Hyv�� iltaa, sir.
344
00:38:45,365 --> 00:38:49,118
Anteeksi?
- Niin?
345
00:38:50,078 --> 00:38:54,290
Tulin tuomaan paketin vieraalle.
- Min� voin auttaa.
346
00:38:54,415 --> 00:38:57,293
Se on Carlton Wellsin kihlatulle Kaylalle.
347
00:39:06,928 --> 00:39:12,308
Vien sen h�nen huoneeseensa.
- Kiitos.
348
00:39:15,436 --> 00:39:17,021
Hyv�� y�t�.
349
00:39:44,841 --> 00:39:46,509
Kirjoita se tarina!
350
00:40:14,245 --> 00:40:17,081
Kayla Hansenilta
351
00:40:17,165 --> 00:40:22,128
Hyv� herra Meyer,
nimeni on Kayla Hansen.
352
00:40:42,148 --> 00:40:43,566
Huomenta.
353
00:40:45,944 --> 00:40:47,487
Huomenta.
354
00:40:49,322 --> 00:40:55,745
Se p�hkin�ns�rkij�.
J�ttik� Jana sen sinulle?
355
00:40:57,914 --> 00:40:59,582
J�ttik�?
356
00:41:00,166 --> 00:41:04,545
Ei, Jana ei j�tt�nyt sit�.
- Kuka sitten?
357
00:41:07,173 --> 00:41:10,927
Se pitopalvelija.
- No tottahan toki.
358
00:41:12,303 --> 00:41:17,558
Miksi ihmeess�?
- H�n tiesi, ett� pid�n siit�.
359
00:41:17,642 --> 00:41:21,312
H�n tiesi,
ett� halusin kirjoittaa taiteilijasta.
360
00:41:21,437 --> 00:41:26,526
Toivottavasti et tee sit� nyt.
- Mit� v�li� sill� on?
361
00:41:26,818 --> 00:41:30,697
Sinun pit�� keskitty� minuun
ja minun julkisuuskuvaani.
362
00:41:31,072 --> 00:41:34,367
Carlton, olen hoitanut tiedotuksesi.
363
00:41:34,909 --> 00:41:41,499
Olen j�rjest�nyt kaikki haastattelut,
joten teen omalla ajallani mit� tahdon.
364
00:41:42,583 --> 00:41:46,546
Katsoin sen pitopalvelun nettisivua.
Se on p�yristytt�v�.
365
00:41:46,671 --> 00:41:50,466
H�n on ollut alalla vasta vuoden.
- Ei sill� ole mit��n v�li�.
366
00:41:50,550 --> 00:41:54,846
Ne ovat vain juhlat.
Niill� ei ole merkityst� kummallekaan.
367
00:41:54,929 --> 00:41:59,809
Minulle on. Sinun pit�isi tukea minua.
Se on t�rke�� minulle.
368
00:41:59,892 --> 00:42:03,146
En ole muuta tehnytk��n
kuin tukenut sinua.
369
00:42:03,229 --> 00:42:07,233
Suostuin j�rjestelyyn
vain tukeakseni sinua.
370
00:42:09,610 --> 00:42:11,821
Juhlat menev�t hyvin.
371
00:42:12,739 --> 00:42:16,784
Eik� kukaan muistakaan koko juhlia.
372
00:42:17,869 --> 00:42:21,914
He muistavat vain suorituksesi.
- Olet oikeassa.
373
00:42:22,999 --> 00:42:26,377
Min� ja esitys olemme t�rkeimpi�.
374
00:42:26,544 --> 00:42:31,090
Kukaan ei muista juhlia
eik� sit� hiton pitopalvelijaa.
375
00:42:36,137 --> 00:42:39,724
Menen harjoituksiin.
Tilasin limusiinin hakemaan.
376
00:42:39,807 --> 00:42:45,146
Voit ostaa mustalla kortilla
jotain kivaa juhliin. �l� suotta s��stele.
377
00:42:55,615 --> 00:43:01,537
Kun eilen sanoin sinua mustasukkaiseksi,
olin itse mustasukkainen.
378
00:43:02,955 --> 00:43:07,543
En ole n�hnyt aikoihin sinun
hymyilev�n tai punastuvan noin.
379
00:43:07,668 --> 00:43:09,629
Olen ik�v�inyt sit�.
380
00:43:11,422 --> 00:43:13,508
Ik�v�in meit�.
381
00:43:15,885 --> 00:43:17,845
Tsau.
382
00:44:10,940 --> 00:44:13,025
CASEYN PITOPALVELU
383
00:44:31,669 --> 00:44:33,045
Hei.
384
00:44:33,421 --> 00:44:36,674
Dustin. Dustin!
385
00:44:38,593 --> 00:44:39,635
Dustin!
386
00:44:42,138 --> 00:44:44,015
Mit� sin� t��ll� teet?
387
00:44:45,600 --> 00:44:48,352
Minun pit�� palauttaa t�m�.
388
00:44:48,436 --> 00:44:51,063
Eih�n.
- En voi pit�� t�t�.
389
00:44:51,230 --> 00:44:55,443
Se oli suloinen ele.
Kiitos, kun ajattelit minua.
390
00:45:10,374 --> 00:45:11,876
Kayla, odota!
391
00:45:14,086 --> 00:45:15,254
Kayla!
392
00:45:19,926 --> 00:45:21,718
Kayla, odota!
393
00:45:26,599 --> 00:45:30,686
Ole kiltti ja ota se.
- Min�...
394
00:45:40,321 --> 00:45:42,240
Hissi...
395
00:45:43,824 --> 00:45:48,120
Se mit� tapahtui, oli...
396
00:45:48,371 --> 00:45:51,874
Kivaa.
- Niin. Eritt�in kivaa.
397
00:45:51,958 --> 00:45:56,545
Superkivaa.
- Mutta sit� ei olisi saanut tapahtua.
398
00:45:57,046 --> 00:46:01,717
Asiat ovat nyt ihan solmussa.
- Nyt ei ole yht��n hyv� aika.
399
00:46:01,801 --> 00:46:07,473
Juuri niin. -Mutta nyt on oikea aika
kirjoittaa siit� taiteilijasta.
400
00:46:08,891 --> 00:46:13,521
Haluaisinkin.
- Ota p�hkin�ns�rkij� ja kirjoita tarina.
401
00:46:15,815 --> 00:46:22,405
Kukaan ei ole ikin� tehnyt minulle mit��n
yht� kiltti�, anteliasta ja huomaavaista -
402
00:46:22,488 --> 00:46:26,742
kuin sin� eilen,
kun toit sen p�hkin�ns�rkij�n.
403
00:46:27,784 --> 00:46:31,122
Kiitos, Dustin.
- Haluan lukea sen kirjan.
404
00:46:32,164 --> 00:46:35,960
Ai kirjan?
- Pari on ollut yhdess� yli 50 vuotta.
405
00:46:36,085 --> 00:46:38,754
Siin� jutussa on paljon matskua.
406
00:46:42,967 --> 00:46:47,888
Terve vaan!
- P��set uudelle matkalle.
407
00:46:49,640 --> 00:46:53,978
Kiva n�hd� sinua taas, Kayla.
- Samoin. Kim, eik� niin?
408
00:46:54,061 --> 00:46:57,315
Joo. Dustinin apulainen ja serkku.
409
00:46:58,649 --> 00:47:03,154
Leipuriparini teki oharit
ja tarvitsisin apua.
410
00:47:05,156 --> 00:47:07,908
Min� autan.
- Kiva.
411
00:47:08,034 --> 00:47:12,705
Kayla, haluatko auttaa leipomaan
pikkuleipi� l�yt�el�inkodille?
412
00:47:13,998 --> 00:47:17,501
No, se olisi ihanaa. Miksi ei?
413
00:48:00,586 --> 00:48:04,090
Katso n�it� pikkuleipi�.
N�ytt�v�t niin onnellisilta.
414
00:48:04,215 --> 00:48:08,177
Ne tehtiin onnellisina.
- Onnellisin osuus on edess�.
415
00:48:08,260 --> 00:48:12,306
Mik� se onnellisin osuus on?
- Saat n�hd�.
416
00:48:14,558 --> 00:48:15,892
Okei.
417
00:48:16,936 --> 00:48:20,272
Ja Kol, kaks, yks.
No niin, nyt alkaa.
418
00:48:20,356 --> 00:48:24,151
Spottaa, spottaa...
419
00:48:24,610 --> 00:48:28,531
Eteenp�in, kiitos. Hyv�.
420
00:48:28,614 --> 00:48:31,200
Min� ruoskin teid�t huippukuntoon!
421
00:48:31,283 --> 00:48:36,831
Ei ole koko p�iv�� aikaa.
Vauhtia. Loistavaa!
422
00:48:36,913 --> 00:48:41,460
Mahtavaa. Teist� tulee kuuluisia,
ja se on minun ansiotani.
423
00:48:50,386 --> 00:48:53,347
Miss� olet?
Kayla! Tarvitsen sinua!
424
00:48:59,145 --> 00:49:03,858
Olen valmis, maestro.
- Mit� nyt, makeishaltijattareni?
425
00:49:04,358 --> 00:49:10,030
Tyt�t eiv�t p�rj��. Taso ei riit�.
- Voi, kulta.
426
00:49:11,073 --> 00:49:14,076
Mit� tehd��n?
- Auta minua.
427
00:49:18,831 --> 00:49:23,002
Niin s�p�j�!
- T�m� oli se onnellisin osuus.
428
00:49:23,085 --> 00:49:26,172
T�m� on totista onnellisuutta.
429
00:49:31,177 --> 00:49:34,930
Hei, Joshua.
Kayla, t�m� on Joshua.
430
00:49:35,014 --> 00:49:38,767
H�n pit�� l�yt�kotia.
- Hauska tavata.
431
00:49:38,851 --> 00:49:41,228
Kayla auttoi leipomaan.
432
00:49:41,312 --> 00:49:45,524
Ja s�in ihan liikaa taikinaa.
Dustin jakoi sit� anteliaasti.
433
00:49:45,608 --> 00:49:50,321
Dustin on antelias. H�n lahjoitti
keksit hyv�ntekev�isyysiltaan.
434
00:49:50,404 --> 00:49:52,406
H�n on kunnon mies.
435
00:49:54,617 --> 00:49:59,788
Joshua, leivoin v�h�n maistiaisia.
- Kiitoksia.
436
00:50:03,250 --> 00:50:07,003
Sain idean.
Haluan esitell� teid�t.
437
00:50:07,129 --> 00:50:08,756
Tulkaa.
438
00:50:24,563 --> 00:50:29,527
Meill� on paljon loistokoiria,
mutta Dustinille on yksi erityinen.
439
00:50:29,610 --> 00:50:31,654
Haluan, ett� tapaat sen.
440
00:50:41,121 --> 00:50:42,540
No niin.
441
00:50:46,168 --> 00:50:50,214
T�m� on Barkley.
- Heippa, Barkley.
442
00:50:50,297 --> 00:50:52,132
Tule moikkaamaan.
443
00:50:52,925 --> 00:50:55,386
Terve vaan!
444
00:50:56,512 --> 00:51:02,726
Hyv� poika! Onpa komea.
- Heippa. Kiva tavata.
445
00:51:07,189 --> 00:51:08,691
Hymy�!
446
00:51:10,568 --> 00:51:14,154
Sielunkumppanit.
- Se tarttee uuden kodin.
447
00:51:15,406 --> 00:51:20,536
Minun k�mpp�ni ja el�m�ni
eiv�t ole oikein koirayst�v�llisi� nyt.
448
00:51:26,500 --> 00:51:28,043
Kiitos.
449
00:51:33,716 --> 00:51:38,053
Maistuuko kenellek��n pizza?
Min� tarjoan, kun lahjoititte keksit.
450
00:51:39,388 --> 00:51:43,559
Min� voisin sy�d� pizzaa.
- Minulla on hirve�sti hommia kesken.
451
00:51:43,642 --> 00:51:47,396
Minunkin pit�isi menn�.
- Menk�� te kaksi.
452
00:51:48,147 --> 00:51:50,608
Haluatko?
- Joo.
453
00:51:50,691 --> 00:51:55,487
Suljen viel� pari ovea. Haluatko auttaa?
- Joo.
454
00:51:56,363 --> 00:52:01,076
Kayla, kiitos hirve�sti avusta.
- Ei mit��n. Se oli kivaa.
455
00:52:01,160 --> 00:52:03,537
N�hd��n huomenna.
456
00:52:08,334 --> 00:52:14,632
Kiitos kun kutsuit minut.
Ja ett� sain sy�d� kaiken taikinan.
457
00:52:14,757 --> 00:52:17,926
Kiitos etenkin p�hkin�ns�rkij�st�.
458
00:52:18,052 --> 00:52:24,140
Ole hyv�, ole hyv� kai
ja ole hyv� vaan.
459
00:52:28,228 --> 00:52:32,232
Min� voisin kyll� menn� pizzalle.
- Min�kin.
460
00:52:32,316 --> 00:52:34,943
Haluatko menn�?
- Haluaisin todellakin.
461
00:52:40,324 --> 00:52:43,327
Paitani pit�� vied� pesulaan.
Kayla, vastaa!
462
00:52:45,037 --> 00:52:47,081
Mutta?
463
00:52:48,457 --> 00:52:51,418
Ei muttia. Menn��n pizzalle.
464
00:53:00,928 --> 00:53:05,516
Saat kyll� lukea viestisi.
Tuo oli jo viides.
465
00:53:06,934 --> 00:53:09,269
En halua lukea viestej�ni.
466
00:53:09,728 --> 00:53:14,858
En halua selitt��,
miksen hakenut h�nelle tiettyj� sukkia -
467
00:53:14,942 --> 00:53:19,029
tai varannut aikaa hammasl��k�rille.
468
00:53:21,323 --> 00:53:26,787
Anteeksi, en tahdo valittaa sinulle.
- Saat sin� sanoa, mit� haluat.
469
00:53:27,246 --> 00:53:29,456
Olen hyv� kuuntelija.
470
00:53:29,540 --> 00:53:34,712
En osaa neuvoa parisuhteissa,
koska olen aina ep�onnistunut niiss�.
471
00:53:34,795 --> 00:53:40,300
Mutta kuunnella min� osaan.
- No, meill� on jotakin yhteist�.
472
00:53:41,260 --> 00:53:46,598
Koska siin� suhteessa,
jossa olen ja josta olen l�hd�ss� -
473
00:53:46,724 --> 00:53:49,393
min�kin ep�onnistuin.
474
00:53:49,810 --> 00:53:51,729
Mit� tapahtui?
475
00:53:53,021 --> 00:53:55,691
T�m� pizza ei riit� siihen keskusteluun.
476
00:53:55,774 --> 00:54:01,113
Jos twiittaisin sen 140 merkkiin..
477
00:54:01,655 --> 00:54:03,991
Romantiikka vaihtui bisnekseen.
478
00:54:06,869 --> 00:54:12,040
H�n alkoi kohdella minua enemm�n
managerina kuin tytt�yst�v�n�.
479
00:54:12,499 --> 00:54:16,170
Ja suostuin siihen.
Hoidin kaikki h�nen asiansa.
480
00:54:16,295 --> 00:54:21,216
Aikataulut, lehdist�n,
nettisivun suunnittelun.
481
00:54:22,551 --> 00:54:25,220
Min� kadotin itseni.
482
00:54:26,513 --> 00:54:32,019
Ja kadotin rakkauden,
joka alkoi todellisena.
483
00:54:33,187 --> 00:54:36,148
Ehk� jos...
- �l� tee noin.
484
00:54:36,231 --> 00:54:39,735
Ei kannata mietti� ja jossitella.
485
00:54:39,943 --> 00:54:43,363
Min� tein sit�.
Se vain toistaa itse��n.
486
00:54:45,574 --> 00:54:49,077
Hyv� neuvo hyv�lt� kuuntelijalta.
487
00:54:51,079 --> 00:54:58,045
Sill� p�hkin�ns�rkij�n tekij�ll�
on varmaan upeita parisuhdeneuvoja.
488
00:54:59,087 --> 00:55:00,923
Ihan varmasti.
489
00:55:01,924 --> 00:55:06,220
Kirjoitatko sen jutun?
- Kirjoitan. T�n��n.
490
00:55:06,302 --> 00:55:07,805
Hyv�.
491
00:55:11,433 --> 00:55:15,187
Taksini tuli.
- Sinun pit�� varmaan l�hte�.
492
00:55:15,270 --> 00:55:20,943
Carlton varmaan kiehuu raivosta.
- Kiitos t�st� p�iv�st�.
493
00:55:21,068 --> 00:55:25,197
Kanssasi oli tosi hauskaa.
- Niin minullakin.
494
00:55:25,739 --> 00:55:30,369
Eik� n�hd� huomennakin?
- Totta kai. Se hyv�ntekev�isyysjuttu.
495
00:55:30,452 --> 00:55:32,037
Hyv�!
496
00:55:34,540 --> 00:55:40,254
Carlton ei sy� hiilareita.
- Joo, mielell�ni.
497
00:55:41,171 --> 00:55:44,049
Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
498
00:55:54,101 --> 00:55:58,438
Miten treeneiss� meni?
- Stressaavasti. Huolestuttavasti.
499
00:55:58,522 --> 00:56:03,735
Ei kuulosta hyv�lt�.
- Ei niin. Syy on sinun.
500
00:56:03,819 --> 00:56:07,363
Miten se on minun syyni?
- Tekstasin monta kertaa.
501
00:56:07,447 --> 00:56:11,994
Minulla oli kiireinen p�iv�.
- Tarvitsin sinua!
502
00:56:12,119 --> 00:56:15,289
Juoksemaan asioillasi.
Hoitamaan teht�vi�si.
503
00:56:15,371 --> 00:56:18,208
Ne hommat ovat sinun vastuullasi.
504
00:56:18,292 --> 00:56:23,839
En voi keskitty� balettiin,
kun huolehdin meist�.
505
00:56:24,464 --> 00:56:29,553
Et ole reilu. Tarvitsen sinua,
kun el�m�ni ja urani ovat k��nnekohdassa.
506
00:56:29,636 --> 00:56:34,057
�l� syyllist� minua.
Sinun k�yt�ksesi ei ole reilua.
507
00:56:37,352 --> 00:56:39,938
Et taida tajuta yht��n.
508
00:56:41,064 --> 00:56:45,611
Et tied�, miten sattuu katsoa,
kun lipe�t pois silmieni edess� -
509
00:56:45,694 --> 00:56:50,741
ja saat minut katumaan t�t�...
typer�� eroa.
510
00:56:54,786 --> 00:56:57,831
L�hden ulos. Kaipaan raitista ilmaa.
511
00:57:03,170 --> 00:57:05,339
Rakastan sinua.
512
00:57:20,812 --> 00:57:24,232
H�n on siis manipuloija.
- Niin on.
513
00:57:24,900 --> 00:57:29,279
Se, miten h�n sanoi rakastavansa minua...
En tied�.
514
00:57:31,573 --> 00:57:36,578
Ehk� h�n tajusi, ett� alussa
suhteemme oli hyvin erityinen -
515
00:57:36,662 --> 00:57:40,916
mutta menetimme sen,
kun h�n alkoi ajatella vain itse��n.
516
00:57:41,500 --> 00:57:43,835
Kadutko jo eroa?
517
00:57:45,379 --> 00:57:47,547
V�h�n vaikea olla katumatta.
518
00:57:49,508 --> 00:57:54,596
Ent� Dustin?
- Mit� h�nest�?
519
00:57:55,013 --> 00:57:59,559
N�in v�h�n kipin�it�.
- P��dyimme hyv��n sopimukseen.
520
00:58:00,268 --> 00:58:05,732
Yst�v�sopimukseen.
- H�n on kyll� hyv� yst�v�.
521
00:58:05,816 --> 00:58:11,154
H�n on lojaali, uskollinen,
hauska ja rehellinen.
522
00:58:11,238 --> 00:58:17,285
H�n ei vehkeile eik� pelaa pelej�.
H�n rohkaisee ja v�litt��.
523
00:58:18,912 --> 00:58:23,208
H�n voi tarjota paljon muuta
kuin pysyv�� yst�vyytt�.
524
00:58:23,291 --> 00:58:28,839
Varmaan tajusit sen hissisuudelman aikana.
- Okei...
525
00:58:29,589 --> 00:58:34,594
Taika ja romantiikka sytytt�v�t suhteen,
mutta yst�vyys saa sen kest�m��n.
526
00:58:34,678 --> 00:58:39,099
Yst�vyyden ansiosta
"onnellisena el�m�ns� loppuun asti" -
527
00:58:39,182 --> 00:58:42,019
on rakkaustarinan alku, ei loppu.
528
00:58:42,102 --> 00:58:48,316
Alku on se j�nn� kohta.
Mutta kaikki muu on sit� todellisuutta.
529
00:58:58,785 --> 00:59:03,957
Aiotko menn� naimisiin h�nen kanssaan?
- En. Purimme kihlauksen.
530
00:59:04,499 --> 00:59:10,255
Luojan kiitos. Luulin, ett� sekosit.
- H�n on hyvin erityinen tytt�.
531
00:59:11,840 --> 00:59:16,470
Koiranpennut ovat erityisi�.
Sellaistako sin� etsit? -En.
532
00:59:17,637 --> 00:59:22,642
Haluan intohimoa,
laatua ja lahjakkuutta.
533
00:59:25,062 --> 00:59:28,690
Ei t��ll�.
- Mit� v�li� sill� on?
534
00:59:30,150 --> 00:59:32,611
En tahdo loukata h�nen tunteitaan.
535
00:59:40,494 --> 00:59:42,329
Oletko kunnossa?
536
00:59:43,663 --> 00:59:48,251
Joo, luulin vain n�kev�ni tuttuni.
537
00:59:48,835 --> 00:59:53,381
Oli miten oli,
yst�vyys on ykk�ssijalla.
538
01:00:00,180 --> 01:00:05,727
Riesling ja Merlot?
- Eik� Chardonnayta ja Pinot Noiria? Okei.
539
01:00:06,937 --> 01:00:10,774
Toin pitopalvelulahjoja.
- Niink�?
540
01:00:11,316 --> 01:00:17,864
Tein n�it� 200 jaettaviksi ja l�hetin
s�hk�postia muutamalle tutulleni -
541
01:00:17,948 --> 01:00:20,826
ja kerroin, ett� hoidatte juhlat.
542
01:00:20,909 --> 01:00:24,412
Voi jukra!
Kayla, tosi ihanaa! Kiitos.
543
01:00:24,996 --> 01:00:28,208
Milloin sin� t�m�n teit?
- Eilen illalla.
544
01:00:28,291 --> 01:00:32,921
Hain postikortit nyt aamulla.
- Ent� p�hkin�ns�rkij�n tekij�?
545
01:00:33,046 --> 01:00:36,967
Etk� kirjoittanut siit�?
- En viel�.
546
01:00:37,050 --> 01:00:41,680
Mit� olemme velkaa
postikorteista ja ajastasi? -Ette mit��n!
547
01:00:41,763 --> 01:00:44,015
Se oli kiitos teille.
548
01:00:44,099 --> 01:00:49,479
Aikasi on kallista. Haluan maksaa siit�.
- En tahdo rahojasi.
549
01:00:49,563 --> 01:00:52,357
Enk� min� halua ilmaista ty�t�si.
550
01:00:54,109 --> 01:00:56,319
Dustin!
551
01:00:58,363 --> 01:01:01,116
Anteeksi, ett� ylitin rajan.
552
01:01:03,451 --> 01:01:07,539
Et sin� ylitt�nyt rajaa.
Olisit asettanut rajan.
553
01:01:10,000 --> 01:01:13,503
Okei, sori.
Min� menen.
554
01:01:13,587 --> 01:01:16,214
Odota, Kayla!
555
01:01:18,049 --> 01:01:21,428
Miksi olit tuollainen ��li�?
- En ollut ��li�.
556
01:01:21,511 --> 01:01:26,224
Olithan. Mene pyyt�m��n anteeksi.
- Ei ole mit��n syyt�.
557
01:01:27,100 --> 01:01:30,437
H�n k�ytti paljon aikaa
tehd�kseen n�m� meille.
558
01:01:30,520 --> 01:01:32,397
Sinulle.
- Juuri niin.
559
01:01:32,480 --> 01:01:36,902
H�nen olisi pit�nyt k�ytt��
se aika itsens� hyv�ksi, ei muiden.
560
01:01:37,861 --> 01:01:39,529
Dustin...
561
01:01:44,743 --> 01:01:48,413
CASEYN PITOPALVELU
"Haaveile sin�, me toteutamme"
562
01:02:11,228 --> 01:02:12,354
TOIVEET
563
01:02:12,437 --> 01:02:15,690
P�iv�� taas.
- Hei, pukki.
564
01:02:16,858 --> 01:02:19,611
Sin� voisit tarvita toteutuneen toiveen.
565
01:02:20,695 --> 01:02:23,073
Toivon, ett� osaisin asettaa rajat.
566
01:02:24,449 --> 01:02:28,745
�l� vain toivo, tee siit� totta.
567
01:02:31,665 --> 01:02:37,629
Olet oikeassa. Olet jo toinen,
joka kehotti t�n��n minua tekem��n niin.
568
01:02:39,756 --> 01:02:44,636
Toivon, ett� saat t�n� vuonna
eritt�in hyv�n joululahjan.
569
01:02:45,929 --> 01:02:50,058
Sinun hymysi on oivallinen joululahja.
570
01:02:58,066 --> 01:03:02,362
Pyyd� nyt anteeksi h�nelt�.
- En tied�, mit� sanoa.
571
01:03:02,988 --> 01:03:08,868
Pyyd� anteeksi, kun olit kiitt�m�t�n.
- Olin min� kiitollinen. Ja olen.
572
01:03:08,952 --> 01:03:13,415
Kortit ovat tosi siistej�.
- Sano se h�nelle.
573
01:03:14,749 --> 01:03:17,585
H�nen olisi pit�nyt kirjoittaa juttuaan.
574
01:03:17,669 --> 01:03:21,965
Carlton k�ytti hyv�ksi h�nen
anteliaisuuttaan. En tahdo tehd� niin.
575
01:03:22,090 --> 01:03:26,428
Loukkasit h�nen tunteitaan.
Sinun pit�� hyvitt�� se.
576
01:03:34,269 --> 01:03:38,481
L�hetin s�hk�postin p�hkin�ns�rkij�n
tehneelle Vance Meyerille.
577
01:03:42,444 --> 01:03:44,279
"Jee."
578
01:03:44,904 --> 01:03:47,449
Jee!!!
579
01:03:53,705 --> 01:03:58,168
Olen ottanut h�nest� selv��,
ja h�n on kiehtova mies.
580
01:04:01,421 --> 01:04:04,049
L�ysitk� mit��n kiinnostavaa?
581
01:04:08,053 --> 01:04:10,930
H�nen vaimonsa on t�htitieteilij�.
582
01:04:12,432 --> 01:04:18,146
"Tuo... on... todella... siisti�."
583
01:04:18,813 --> 01:04:25,403
Anteeksi k�yt�kseni.
Teit mukavasti ja olen kiitollinen.
584
01:04:30,408 --> 01:04:35,038
Kiitos sinulle siit�.
Olit oikeassa niist� rajoista.
585
01:04:35,121 --> 01:04:39,292
Ne kaksi tuntia, jotka tutkin Vancea,
olivat parhaimpia aikoihin.
586
01:04:44,381 --> 01:04:49,552
"Annatkin sitten
signeeratun kappaleen kirjastasi."
587
01:04:54,015 --> 01:04:59,771
Menen huomenna adoptoimaan Barkleyn.
Tuletko mukaan?
588
01:05:02,607 --> 01:05:05,276
Se olisi ihanaa :)
589
01:05:07,821 --> 01:05:09,489
Kiitos.
590
01:05:10,907 --> 01:05:14,786
Hienoa, ett� muutit mielesi.
- Niin minustakin.
591
01:05:14,869 --> 01:05:18,915
Koirille on t�rke�� saada omistaja
ja pysyv�t kodit.
592
01:05:19,624 --> 01:05:25,380
T��ll� on paljon kivoja koiria.
- Tarjoan Barkleylle onnellisen kodin.
593
01:05:25,463 --> 01:05:27,799
Se on kiva kuulla.
594
01:05:31,469 --> 01:05:33,304
Terve, Barkley.
595
01:05:34,973 --> 01:05:37,267
Saanko avata sen?
- Totta kai.
596
01:05:37,976 --> 01:05:41,855
Hei, Barkley.
- Siin� se on.
597
01:05:44,816 --> 01:05:48,486
Oletko iloinen?
- Tuletko kotiin minun kanssani?
598
01:05:48,570 --> 01:05:50,947
Tuletko?
- Se on onnellinen.
599
01:05:51,030 --> 01:05:55,410
Hyv�, niin min�kin.
Menn��n sitten kotiin.
600
01:07:45,770 --> 01:07:48,898
Hei!
- Kiva n�hd� taas!
601
01:07:54,028 --> 01:07:55,572
Hyv�� joulua, pukki.
602
01:08:29,397 --> 01:08:32,066
Vastaa siihen.
- Joo.
603
01:08:37,947 --> 01:08:40,825
Hei, Carlton.
- Kayla, miss� olet?
604
01:08:40,908 --> 01:08:45,538
Olen varainkeruujuhlissa.
L�hetin sinulle tiedon.
605
01:08:45,997 --> 01:08:49,584
Onko jokin vialla?
- Tarvitsen sinua heti.
606
01:08:49,667 --> 01:08:52,337
Okei, min� tulen.
607
01:08:55,006 --> 01:08:58,343
Se oli Carlton.
- Kuulin.
608
01:08:58,426 --> 01:09:01,554
H�n kuulosti oudolta.
Jotain on ehk� tapahtunut.
609
01:09:01,638 --> 01:09:04,474
Kuulostaa t�rke�lt�. Mene vain.
610
01:09:05,350 --> 01:09:06,768
Okei.
611
01:09:08,394 --> 01:09:12,315
Minulla on ollut hauskaa
kanssasi pari p�iv��. -Samoin.
612
01:09:34,128 --> 01:09:36,130
Hei sitten.
613
01:10:15,044 --> 01:10:16,546
Mit� nyt?
614
01:10:20,550 --> 01:10:23,219
En voi lakata ajattelemasta meit�.
615
01:10:29,642 --> 01:10:34,897
Sinun pit�� keskitty� balettiin.
- En pysty.
616
01:10:37,525 --> 01:10:40,987
Olet minulle t�rke�mpi.
617
01:10:41,779 --> 01:10:48,035
Ai mit� min� olen?
- Sin� olet minulle t�rke�mpi, Kayla.
618
01:10:50,455 --> 01:10:56,377
Min�...
- Otan syyn l�hes kaikesta mit� tapahtui.
619
01:10:56,461 --> 01:11:00,339
Olen kova, j��r�p�inen, pr�yst�ilev�...
620
01:11:00,423 --> 01:11:06,220
Olen perfektionisti ja el�nyt itselleni,
mutta en tahdo en�� sit�.
621
01:11:06,304 --> 01:11:09,724
Haluan meid�n taikamme takaisin.
622
01:11:10,516 --> 01:11:13,060
Kuin se oli alussa, aikoja sitten.
623
01:11:15,563 --> 01:11:18,191
Annatko minulle toisen tilaisuuden?
624
01:11:22,820 --> 01:11:27,492
Se ei ole sit�, mit� luulet.
Se olisi taas liikojen luulemista.
625
01:11:31,996 --> 01:11:34,248
Joulun v�rit.
626
01:11:34,749 --> 01:11:40,755
Muistuttamaan uudesta alustamme.
Jos siis huolit minut.
627
01:11:44,884 --> 01:11:47,053
Haluatko mietti� y�n yli?
628
01:11:53,100 --> 01:11:58,314
Saanko mietti� v�h�n aikaa?
- Totta kai, kultaseni.
629
01:12:23,464 --> 01:12:27,552
Hoh hoo, penni ajatuksistasi.
- Huomenta, pukki.
630
01:12:27,677 --> 01:12:32,181
Huomenta, hymyhuuli.
Mihin se hymy h�visi?
631
01:12:33,891 --> 01:12:40,523
Minun pit�� toivoa tosirakkautta.
- Siit�h�n me puhuimme alun alkaen.
632
01:12:40,940 --> 01:12:45,361
Toivotko nyt, ett� se romanttinen kipin�
syttyy uudelleen?
633
01:12:48,197 --> 01:12:52,952
En ole ihan varma.
- No, keksit sen kyll�.
634
01:12:53,035 --> 01:12:54,829
Hauskaa joulua.
- Samoin.
635
01:12:54,912 --> 01:12:56,372
Hei sitten.
636
01:13:20,938 --> 01:13:22,523
Sis��n!
637
01:13:30,948 --> 01:13:32,491
Onko kaikki hyvin?
638
01:13:33,993 --> 01:13:35,202
Ei.
639
01:13:42,460 --> 01:13:47,465
Carlton tahtoo uuden tilaisuuden.
H�n haluaa saada suhteemme toimimaan.
640
01:13:49,133 --> 01:13:50,885
Ai...
641
01:13:53,471 --> 01:13:57,350
Onpa muuten n�tti.
Saitko sen Carltonilta?
642
01:13:57,975 --> 01:13:59,018
Joo.
643
01:14:02,897 --> 01:14:04,482
Dustin...
644
01:14:04,982 --> 01:14:09,987
Toivon sinulle kaikkea hyv��
ja onnellisuutta. Ihan vilpitt�m�sti.
645
01:14:12,156 --> 01:14:16,369
Selv� on.
Kai t�m� on parasta.
646
01:14:17,870 --> 01:14:20,122
Kiitos kaikesta.
647
01:14:21,040 --> 01:14:25,252
Min�kin olen kiitollinen siit� ajasta,
mink� vietimme yhdess�.
648
01:14:26,545 --> 01:14:31,133
Se oli tosi mahtavaa.
- Niin oli.
649
01:14:43,104 --> 01:14:45,648
Taisin mokata sen ihan kunnolla.
650
01:14:47,525 --> 01:14:49,986
H�n on oikeassa. N�in on parasta.
651
01:14:56,075 --> 01:14:58,160
No niin, naiset. Ja nosto.
652
01:14:58,411 --> 01:15:00,621
Nosto! Juuri noin!
653
01:15:01,038 --> 01:15:04,750
Nostetaan koko hypyn ajan!
654
01:15:04,834 --> 01:15:09,380
Seis.
Hyv�, oikein hyvin menee.
655
01:15:11,048 --> 01:15:13,759
Jatketaan.
656
01:15:29,817 --> 01:15:33,946
Korjataan t�m� suhde.
- Rakastan sinua, kulta.
657
01:15:42,329 --> 01:15:44,665
En ole ennen �rsyyntynyt sinuun.
658
01:15:46,083 --> 01:15:50,588
Meill� on ollut stressaavaa hommaa
ja erimielisyyksi� -
659
01:15:50,671 --> 01:15:54,967
mutta en ole koskaan ollut
�rsyyntynyt tai pettynyt sinuun.
660
01:15:55,885 --> 01:15:58,262
Miten voit p��st�� h�net el�m�st�si?
661
01:15:58,888 --> 01:16:01,932
H�n l�hti aika nopeasti
ja omasta tahdostaan.
662
01:16:02,016 --> 01:16:07,813
Dustin! Olisit taistellut h�nest�!
Kertonut oikeat tunteesi!
663
01:16:11,609 --> 01:16:16,280
Mihin sin� menet?
- Haen sinulle vaikka kissoja.
664
01:16:16,363 --> 01:16:19,658
Haluat selv�sti hulluksi kissamummoksi.
665
01:16:21,911 --> 01:16:24,413
En yll�ttyisi, vaikka munisit munia.
666
01:16:26,957 --> 01:16:29,043
En ole mik��n pelkurikana!
667
01:16:30,836 --> 01:16:33,506
Enh�n min� mik��n kana ole?
668
01:16:33,589 --> 01:16:36,967
Yks, kaks, Kol...
Seis, seis!
669
01:16:37,051 --> 01:16:42,515
En min� t�llaista pyyt�nyt!
Pyysin monta kertaa...
670
01:16:48,145 --> 01:16:52,399
Taas Carltonin kanssa?
- Taas Carltonin kanssa.
671
01:16:52,483 --> 01:16:55,736
Lopettakaa!
T�st� ei tule mit��n!
672
01:16:55,820 --> 01:16:59,824
Eilen n�ytti silt�, ett� sinulla
ja Dustinilla synkkasi hyvin.
673
01:17:00,908 --> 01:17:06,038
No, maailma voi muuttua hetkess�.
674
01:17:06,122 --> 01:17:08,249
Pois lavalta!
675
01:17:08,332 --> 01:17:12,586
Mikset n�yt� olevan onnellinen
muutoksesta?
676
01:17:12,670 --> 01:17:15,172
Takaisin lavalle nyt.
677
01:17:15,256 --> 01:17:18,217
N�m� p�iv�t ovat ottaneet koville.
678
01:17:18,300 --> 01:17:23,097
Kaikki palautuu ennalleen,
kun p��semme Los Angelesiin.
679
01:17:23,222 --> 01:17:26,433
L�hdemme t�n��n juhlallisuuksien j�lkeen.
680
01:17:26,934 --> 01:17:31,856
Haluan takaisin kotiin.
- N�en teid�t lavasteissa!
681
01:17:31,939 --> 01:17:34,483
Poistukaa sielt�, kiitos!
682
01:17:46,453 --> 01:17:49,248
Voitko vied� n�m�? Kiitos.
683
01:17:59,175 --> 01:18:01,594
Hei, Kayla.
- Hei.
684
01:18:04,430 --> 01:18:08,100
Annoin h�nen kuulla kunniansa.
Latasin ihan t�ysill�.
685
01:18:08,184 --> 01:18:11,979
Kim...
- Haukuin kissamummoksi ja pelkuriksi.
686
01:18:12,062 --> 01:18:15,608
Tottahan se on!
Te kaksi kuulutte yhteen.
687
01:18:15,691 --> 01:18:19,987
Se on p�iv�nselv��.
- Asiat ovat nyt kohdallaan.
688
01:18:20,196 --> 01:18:23,073
Miksi sitten n�yt�t niin surkealta?
689
01:18:24,909 --> 01:18:29,705
Ja miksi Dustin n�ytt�� surkealta?
- Onko h�n t��ll�?
690
01:18:30,372 --> 01:18:33,792
Ei.
H�n oli j�rjestelem�ss�, mutta l�hti -
691
01:18:33,876 --> 01:18:37,588
kun ajatteli, ett� kiusaantuisit,
jos h�n olisi t��ll�.
692
01:18:39,256 --> 01:18:43,677
Niin se vaan menee.
- Ei sen pid� menn� niin.
693
01:18:43,761 --> 01:18:48,182
Sano, ett� rakastat h�nt�...
- Kim, olen Carltonin kanssa.
694
01:18:48,307 --> 01:18:54,813
H�n on muuttunut ja yritt��, mik�...
- Mik� on enemm�n kuin mit� Dustin tekee.
695
01:18:54,897 --> 01:19:01,362
Iltaa, rakkaimpani!
N�yt�t tyrm��v�lt�.
696
01:19:03,322 --> 01:19:05,115
Hakisitko lasin viini�?
697
01:19:05,199 --> 01:19:09,161
Ja soita
Daily Newsin taidesivujen pomolle.
698
01:19:09,245 --> 01:19:13,165
Se juttu minusta oli etusivun alareunassa,
ei ylh��ll�.
699
01:19:13,249 --> 01:19:18,003
Oletko tosissasi?
Pomotteletko minua kihlajaisissamme?
700
01:19:18,087 --> 01:19:20,881
Anteeksi, kultaseni.
Ei olisi pit�nyt.
701
01:19:20,965 --> 01:19:25,386
Jokainen hetki on kullanarvoinen.
Huomenna on ensi-ilta...
702
01:19:25,469 --> 01:19:31,725
Anteeksi, mussukka. Minun on
pakko jutella h�nelle. Suo anteeksi.
703
01:19:53,122 --> 01:19:58,335
En kertonut sinulle, koska en ollut varma,
mit� heid�n v�lill��n on, mutta...
704
01:19:58,460 --> 01:20:02,965
He olivat hyvin l�mpimiss� v�leiss�
hotellilla, kun istuit baarissa.
705
01:20:04,216 --> 01:20:10,597
Ai kun juttelimme siit�, miten t�rke��
on l�yt�� mies, joka on my�s yst�v�?
706
01:20:11,265 --> 01:20:15,227
Mies, joka kunnioittaa?
- Suurin piirtein noin.
707
01:20:19,273 --> 01:20:22,943
Mihin sin� menet?
- Annan Carltonin kuulla kunniansa.
708
01:20:23,027 --> 01:20:27,740
Oletko varma?
- Varmempi kuin mist��n koskaan ennen.
709
01:20:34,580 --> 01:20:38,876
T�m� on virallisesti ohi.
- Anteeksi mit�?
710
01:20:39,710 --> 01:20:41,962
Kipin� on kadonnut.
711
01:20:42,421 --> 01:20:45,632
Sin� rakastat minua
ja min� rakastan sinua aina.
712
01:20:45,716 --> 01:20:48,218
Pariskunta me emme ole.
713
01:20:48,302 --> 01:20:52,890
Sin�h�n halusit yritt��.
- Niin halusin.
714
01:20:52,973 --> 01:20:57,394
Ei ole kulunut p�iv��k��n,
ja asiat ovat ihan niin kuin aiemminkin.
715
01:21:00,147 --> 01:21:04,818
Haluan rakkautta,
joka syvenee ja kasvaa joka p�iv�.
716
01:21:04,902 --> 01:21:09,740
Haluan miehen, joka kunnioittaa minua
ja inspiroi minua kuten min� h�nt�.
717
01:21:11,617 --> 01:21:16,455
Carlton,
olet loistava ohjaaja ja koreografi.
718
01:21:16,538 --> 01:21:22,127
Olet loistava ihminen.
Siit� baletista tulee varmasti menestys.
719
01:21:24,922 --> 01:21:27,466
Mutta min� en j�� katsomaan sit�.
720
01:21:31,345 --> 01:21:33,555
Mene olemaan loistava.
721
01:21:35,933 --> 01:21:39,395
Toivottavasti l�yd�t sen rakkauden.
722
01:21:50,697 --> 01:21:52,866
Mihin sin� nyt menet?
723
01:21:54,076 --> 01:21:55,828
Los Angelesiin.
724
01:21:59,581 --> 01:22:02,501
Pit�isik�...?
- Pit�isi.
725
01:22:02,584 --> 01:22:04,169
Kayla!
726
01:22:22,062 --> 01:22:25,357
Mihin olette matkalla?
- Lentoasemalle.
727
01:22:25,441 --> 01:22:28,527
Tilaanko taksin?
- �l�.
728
01:22:29,445 --> 01:22:33,031
Odota.
- Muutitteko mielenne?
729
01:22:34,908 --> 01:22:35,909
Joo.
730
01:22:37,661 --> 01:22:40,330
Haittaako vahva nainen sinua?
731
01:22:42,332 --> 01:22:43,584
No ei.
732
01:22:48,046 --> 01:22:49,047
Tulehan...
733
01:22:50,799 --> 01:22:54,011
Eth�n halua asua
kissalauman kanssa, eth�n?
734
01:22:58,640 --> 01:23:01,351
Min� taidan olla pelkuri.
735
01:23:04,146 --> 01:23:06,190
Menisink� h�nen per��ns�?
736
01:23:07,608 --> 01:23:10,068
No menn��n. Tule.
737
01:23:45,896 --> 01:23:50,317
Voi ei.
Miksen muista menn� portaita?
738
01:23:55,614 --> 01:23:57,324
Hiton hissi!
739
01:24:23,392 --> 01:24:25,561
Viivyn kymmenen minuuttia.
740
01:24:39,616 --> 01:24:42,995
Mit� nyt?
- Hissi on nyt oikeasti jumissa.
741
01:24:43,078 --> 01:24:45,664
Ei ole liikkunut puoleen tuntiin.
742
01:24:48,792 --> 01:24:54,590
Kiitti vaan, hissi.
Toit el�m��ni maailman ihanimman naisen.
743
01:24:55,924 --> 01:24:58,010
Nyt est�t minua saamasta h�nt�.
744
01:24:59,344 --> 01:25:01,138
Dustin?
745
01:25:03,265 --> 01:25:06,518
Olen pelkuri.
Senk� sin� halusit kuulla?
746
01:25:06,602 --> 01:25:10,439
Levitin punaista mattoa,
kun Kayla oli l�hd�ss�.
747
01:25:10,522 --> 01:25:15,193
Nyt kun haluan est�� h�nt� l�htem�st� -
748
01:25:15,986 --> 01:25:18,447
ja kertoa, miten ihana h�n on -
749
01:25:18,530 --> 01:25:24,077
ja miten tahdon olla h�nen kanssaan
ja rakastaa h�nt� -
750
01:25:24,202 --> 01:25:28,707
ja olla h�nen paras yst�v�ns�
ja rikostoverinsa -
751
01:25:28,790 --> 01:25:31,710
niin sin� vesit�t kaiken.
752
01:25:33,086 --> 01:25:35,422
Kiitti vaan, hissi.
753
01:25:35,631 --> 01:25:40,636
Kuka on Kayla?
- Min� olen Kayla.
754
01:25:46,725 --> 01:25:48,518
Kiitos, hissi!
755
01:25:59,696 --> 01:26:02,824
Hissipuhelin j�i p��lle.
756
01:26:03,450 --> 01:26:06,703
Kuulitteko kaiken?
757
01:26:08,246 --> 01:26:09,873
Min� kuulin.
758
01:26:11,083 --> 01:26:12,668
Muulla ei ole v�li�.
759
01:26:35,774 --> 01:26:39,111
Vuotta my�hemmin
760
01:26:47,327 --> 01:26:48,412
Mit� nyt?
761
01:26:50,455 --> 01:26:53,583
Olen niin onnellinen, ett� tapasin sinut.
762
01:26:54,126 --> 01:26:57,003
Olet ihanin nainen, jonka olen tavannut.
763
01:26:59,339 --> 01:27:03,343
Enk� min� tiennyt,
ett� voisin rakastua parhaaseen yst�v��ni.
764
01:27:09,474 --> 01:27:14,855
Kayla Hansen, olet niin uskomaton.
765
01:27:15,772 --> 01:27:19,901
Takiasi haluan olla parempi ihminen.
Ja parempi kokki!
766
01:27:21,653 --> 01:27:26,324
Olin hukassa ennen sinua,
mutta sin� teit minusta ehj�n.
767
01:27:26,408 --> 01:27:28,994
Annoit el�m�lleni tarkoituksen.
768
01:27:29,077 --> 01:27:32,831
Haluan viett�� el�m�ni
jokaisen p�iv�n kanssasi.
769
01:27:35,417 --> 01:27:39,045
Kayla Anne Hansen, tuletko vaimokseni?
770
01:27:39,129 --> 01:27:41,631
Tulen!
771
01:27:42,340 --> 01:27:45,719
Min� tulen, Dustin Michael Casey!
772
01:29:27,195 --> 01:29:30,323
Suomennos: Kimmo Kr�ger
BTI Studios
65436