All language subtitles for Love takes flight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,802 --> 00:00:46,503 (light instrumental music) 2 00:01:12,565 --> 00:01:14,598 Look Mom, it's a plane. 3 00:01:14,600 --> 00:01:15,966 Oh yeah, it is a plane. 4 00:01:15,968 --> 00:01:17,701 What are those things on the bottom? 5 00:01:17,703 --> 00:01:18,902 So it can land on water. 6 00:01:18,904 --> 00:01:19,937 Like a duck? 7 00:01:19,939 --> 00:01:21,538 Yeah, like a duck. 8 00:01:21,540 --> 00:01:23,373 Wait, can you hear that? 9 00:01:23,375 --> 00:01:24,708 It's quacking. 10 00:01:25,444 --> 00:01:27,711 Quack, quack, quack, quack. 11 00:01:34,153 --> 00:01:37,020 (child cheering) 12 00:01:42,061 --> 00:01:43,660 Do it again! 13 00:01:43,662 --> 00:01:46,997 Oh wow, you are such an adrenaline junkie. 14 00:01:46,999 --> 00:01:49,066 I'm gonna have to keep my eye on you. 15 00:01:51,937 --> 00:01:53,570 Hello, old person. 16 00:01:55,040 --> 00:01:57,608 Quinn, sweetie you can't say that. 17 00:01:57,610 --> 00:01:58,542 I'm so sorry. 18 00:01:58,544 --> 00:02:01,478 Oh no, it's okay, I am old. 19 00:02:02,715 --> 00:02:04,848 And how do you do, ma'am? 20 00:02:04,850 --> 00:02:06,617 How do I do what? 21 00:02:06,619 --> 00:02:08,719 [Mom] He means, how are you? 22 00:02:08,721 --> 00:02:10,154 Oh. 23 00:02:10,156 --> 00:02:12,322 Me and my mom are shopping for cereal. 24 00:02:12,324 --> 00:02:13,524 Isn't that funny? 25 00:02:13,526 --> 00:02:14,958 I am too. 26 00:02:14,960 --> 00:02:16,360 What's your favorite kind? 27 00:02:16,362 --> 00:02:19,463 Oatmeal, not as colorful as some, but I enjoy it. 28 00:02:19,465 --> 00:02:20,931 What's your favorite kind? 29 00:02:20,933 --> 00:02:22,766 I can't have any of my favorites. 30 00:02:22,768 --> 00:02:25,469 Oh surely you must get a treat every once in a while. 31 00:02:25,471 --> 00:02:27,337 Oh we wish we could, right? 32 00:02:28,507 --> 00:02:31,809 Well, maybe you should try oatmeal. 33 00:02:31,811 --> 00:02:32,643 Is it good? 34 00:02:32,645 --> 00:02:33,610 It's good for you. 35 00:02:33,612 --> 00:02:36,046 Can we get oatmeal? 36 00:02:36,048 --> 00:02:37,848 You might be the first five-year-old 37 00:02:37,850 --> 00:02:39,383 in history to ask that. 38 00:02:39,385 --> 00:02:41,785 Well, it's been a pleasure meeting you ladies. 39 00:02:41,787 --> 00:02:42,886 Walter. 40 00:02:42,888 --> 00:02:45,656 My name's Quinn, and this is my Mom. 41 00:02:45,658 --> 00:02:46,456 Lizzie. 42 00:02:46,458 --> 00:02:47,925 A pleasure. 43 00:02:47,927 --> 00:02:49,660 Hope she comes out of her shell one day. 44 00:02:49,662 --> 00:02:51,261 Tell me about it. 45 00:02:52,865 --> 00:02:53,931 Well have a nice day. 46 00:02:53,933 --> 00:02:54,933 You, too. 47 00:02:58,470 --> 00:02:59,970 Are you ready for takeoff? 48 00:03:12,151 --> 00:03:14,151 Huh, you feel normal. 49 00:03:15,955 --> 00:03:17,421 My mother always told me I'm special. 50 00:03:17,423 --> 00:03:18,622 You drive ambulances for a living, 51 00:03:18,624 --> 00:03:20,791 and you couldn't find a thermometer? 52 00:03:20,793 --> 00:03:22,593 What, and miss a chance to see you? 53 00:03:23,529 --> 00:03:25,028 Lizzie has a strict rule 54 00:03:25,030 --> 00:03:27,598 about mixing work and her personal life. 55 00:03:27,600 --> 00:03:29,032 I'm still new. 56 00:03:29,034 --> 00:03:30,500 Let me ease her into the idea 57 00:03:30,502 --> 00:03:32,669 of me dating someone from the hospital. 58 00:03:40,846 --> 00:03:42,312 Excuse me. 59 00:03:42,314 --> 00:03:44,014 Hi, you work here, right? 60 00:03:44,016 --> 00:03:45,616 Last I checked, how can I help you? 61 00:03:45,618 --> 00:03:49,019 I'm Charley Allen, I hear you need an EMS pilot. 62 00:03:49,021 --> 00:03:50,187 Oh right, the interview, 63 00:03:50,189 --> 00:03:52,890 I'm Felicia Page, deputy administrator. 64 00:03:52,892 --> 00:03:54,024 This is Todd. 65 00:03:54,026 --> 00:03:55,392 - Todd, how you doing? - Hi, Todd. 66 00:03:55,394 --> 00:03:57,060 Your interview's not till 9:30. 67 00:03:57,062 --> 00:03:58,362 Well you know, early birds and all of that. 68 00:03:58,364 --> 00:04:00,597 Right, well, Lizzie Beauman's our COO, 69 00:04:00,599 --> 00:04:01,765 and she'll be conducting your interview, 70 00:04:01,767 --> 00:04:04,234 but I don't think she'll be able to get to you before then. 71 00:04:04,236 --> 00:04:05,602 I can keep myself busy. 72 00:04:05,604 --> 00:04:07,871 If you're looking for me, I'll be up on the heli-pad. 73 00:04:07,873 --> 00:04:09,306 Wait, you can't just go... 74 00:04:09,308 --> 00:04:10,607 Oh, I'm sure I'll find it. 75 00:04:10,609 --> 00:04:12,542 Upstairs until I see the sky, right? 76 00:04:17,583 --> 00:04:18,849 Remember we have piano practice 77 00:04:18,851 --> 00:04:20,584 at Nana's this afternoon, okay? 78 00:04:20,586 --> 00:04:21,385 Okay. 79 00:04:21,387 --> 00:04:22,387 Turn please. 80 00:04:23,155 --> 00:04:25,555 All right, all right. 81 00:04:27,092 --> 00:04:28,558 Okay, there you go. 82 00:04:29,862 --> 00:04:31,495 I love you so much. 83 00:04:31,497 --> 00:04:32,562 Love you too. 84 00:04:35,367 --> 00:04:36,367 Bye Sweetie. 85 00:04:42,908 --> 00:04:43,740 Good morning. 86 00:04:43,742 --> 00:04:45,042 Morning, Lizzie. 87 00:04:45,044 --> 00:04:47,778 The invoice for the incubators came in over budget. 88 00:04:47,780 --> 00:04:49,179 Pay it. 89 00:04:49,181 --> 00:04:50,981 I don't know if the board's gonna go for that. 90 00:04:50,983 --> 00:04:52,416 Well, ask them next to the nursery. 91 00:04:52,418 --> 00:04:55,552 They can't say no next to a bunch of adorable babies. 92 00:04:56,588 --> 00:04:59,122 You miss being an OB-GYN. 93 00:04:59,124 --> 00:05:01,258 I help more as an administrator. 94 00:05:01,260 --> 00:05:03,293 Okay, I just noticed you hadn't 95 00:05:03,295 --> 00:05:05,395 let your medical license lapse, so. 96 00:05:06,465 --> 00:05:08,498 Doctor Kapoor is back from vacation today. 97 00:05:08,500 --> 00:05:10,334 Great, what else? 98 00:05:10,336 --> 00:05:11,768 Doctor Stadler called. 99 00:05:12,771 --> 00:05:14,805 Saint Carmen's is in the running. 100 00:05:14,807 --> 00:05:15,739 Her patient's in Georgia, 101 00:05:15,741 --> 00:05:18,008 and she doesn't want risk too much travel. 102 00:05:18,711 --> 00:05:19,876 See if she can have lunch. 103 00:05:19,878 --> 00:05:22,279 Already booked, Monday at Collins Quarter. 104 00:05:22,281 --> 00:05:23,580 Look at you. 105 00:05:24,817 --> 00:05:26,984 A patient asked for a consult in the OB wing. 106 00:05:26,986 --> 00:05:29,419 - Felicia. - I know you're staying out of patient care, 107 00:05:29,421 --> 00:05:31,054 but they asked for you specifically. 108 00:05:32,992 --> 00:05:33,992 Fine. 109 00:05:35,260 --> 00:05:37,627 There was something else. 110 00:05:37,629 --> 00:05:39,997 Oh, the interview for the new EMS pilot. 111 00:05:39,999 --> 00:05:41,298 Oh yeah, I met him earlier. 112 00:05:41,300 --> 00:05:42,165 He's here? 113 00:05:42,167 --> 00:05:43,600 His interview's not until 9:30. 114 00:05:43,602 --> 00:05:46,069 I know, he seems very eager. 115 00:05:46,071 --> 00:05:47,971 He said he'd be waiting for you on the heli-pad. 116 00:05:47,973 --> 00:05:49,873 Well, he is not supposed to be up there. 117 00:05:49,875 --> 00:05:51,174 I would have tried to stop him, 118 00:05:51,176 --> 00:05:53,844 but there's no way he's getting past Marcus. 119 00:05:53,846 --> 00:05:54,945 Good point. 120 00:05:54,947 --> 00:05:56,146 I went over his resume this morning. 121 00:05:56,148 --> 00:05:58,515 He's the best candidate we've had by miles. 122 00:05:58,517 --> 00:06:03,086 Well, he'll have every opportunity to impress, at 9:30. 123 00:06:08,293 --> 00:06:10,560 Good morning, Miss? 124 00:06:12,097 --> 00:06:13,097 Hey, sis. 125 00:06:15,968 --> 00:06:17,434 What are you doing here? 126 00:06:17,436 --> 00:06:18,635 I wanted to see a doctor. 127 00:06:18,637 --> 00:06:19,870 You have a doctor. 128 00:06:19,872 --> 00:06:21,071 Fine, I wanted to see you. 129 00:06:21,073 --> 00:06:22,939 And I want you to have the best care possible, 130 00:06:22,941 --> 00:06:25,842 which is why I referred you to Doctor Crawford. 131 00:06:25,844 --> 00:06:28,078 Doctor Crawford's not my sister. 132 00:06:28,981 --> 00:06:29,981 Okay. 133 00:06:31,550 --> 00:06:32,916 Is everything okay? 134 00:06:32,918 --> 00:06:34,051 Are you feeling fine? 135 00:06:34,053 --> 00:06:35,452 No, yeah, it's nothing like that, 136 00:06:35,454 --> 00:06:37,988 just I'm due in 10 days, 137 00:06:37,990 --> 00:06:40,757 and I was hoping you could say something 138 00:06:40,759 --> 00:06:43,693 to just make me, I don't know, less scared? 139 00:06:43,695 --> 00:06:47,931 It is perfectly normal to feel scared, we all do. 140 00:06:47,933 --> 00:06:48,933 Okay good. 141 00:06:49,568 --> 00:06:51,034 And when this gets going, 142 00:06:51,036 --> 00:06:53,904 feel free to take your husband's hand, 143 00:06:53,906 --> 00:06:55,605 and squeeze it as hard as possible, 144 00:06:55,607 --> 00:06:58,708 because it is our right as mothers. 145 00:06:58,710 --> 00:06:59,710 Thank you. 146 00:07:02,014 --> 00:07:03,413 So just because I'm not gonna be your doctor, 147 00:07:03,415 --> 00:07:04,714 doesn't mean I'm not gonna be there 148 00:07:04,716 --> 00:07:06,049 every step of the way. 149 00:07:06,051 --> 00:07:09,419 You are in great hands, Doctor Crawford is the best. 150 00:07:09,421 --> 00:07:10,421 Right. 151 00:07:11,590 --> 00:07:15,325 (bright instrumental music) 152 00:07:16,562 --> 00:07:19,296 So that actually happened. 153 00:07:19,298 --> 00:07:22,165 This isn't much pad for a chopper that size. 154 00:07:22,167 --> 00:07:23,567 If you need help bringing her down, let me know, 155 00:07:23,569 --> 00:07:24,701 I don't mind. 156 00:07:24,703 --> 00:07:25,569 Come on, you throw down a postage stamp, 157 00:07:25,571 --> 00:07:27,037 I'll find a way to land. 158 00:07:27,039 --> 00:07:28,039 Charles Allen? 159 00:07:28,941 --> 00:07:30,974 Yeah, you can call me Charley, though. 160 00:07:33,212 --> 00:07:34,311 Nice meeting you man. 161 00:07:34,313 --> 00:07:35,712 Marcus, it was great talking to you, 162 00:07:35,714 --> 00:07:36,980 and I hope I can trust you as a flight controller 163 00:07:36,982 --> 00:07:38,148 a lot more than I can trust these stories 164 00:07:38,150 --> 00:07:39,216 you're throwing around here. 165 00:07:39,218 --> 00:07:40,584 You should be so lucky. 166 00:07:41,687 --> 00:07:42,687 I like this guy. 167 00:07:43,956 --> 00:07:45,422 He seems very qualified. 168 00:07:45,424 --> 00:07:46,424 Yeah, that too. 169 00:07:50,762 --> 00:07:51,762 Looking good? 170 00:07:52,931 --> 00:07:54,498 What? 171 00:07:54,500 --> 00:07:55,532 The helicopter. 172 00:07:55,534 --> 00:07:56,766 Oh, yeah. 173 00:07:56,768 --> 00:07:59,169 Propellers look good, struts are steady. 174 00:07:59,972 --> 00:08:01,104 Dials are clean. 175 00:08:01,106 --> 00:08:03,807 Great, glad it's up to your standards. 176 00:08:03,809 --> 00:08:06,910 Why don't we head downstairs and conduct the interview? 177 00:08:06,912 --> 00:08:08,745 Why don't we do the interview up here? 178 00:08:08,747 --> 00:08:10,147 Enjoy some sunshine. 179 00:08:10,149 --> 00:08:12,349 I think it would be more professional in my office. 180 00:08:12,351 --> 00:08:15,519 Oh come on, everybody can use a little more fresh air. 181 00:08:15,521 --> 00:08:16,753 I don't like heights. 182 00:08:16,755 --> 00:08:17,687 Okay, well in that case, 183 00:08:17,689 --> 00:08:19,055 why don't you just hire me, 184 00:08:19,057 --> 00:08:21,177 and we can skip this whole interview thing altogether. 185 00:08:22,094 --> 00:08:25,128 I can't hire you without doing an interview. 186 00:08:25,130 --> 00:08:26,062 Well I was kidding, 187 00:08:26,064 --> 00:08:27,531 though I don't know what an interview tells you 188 00:08:27,533 --> 00:08:28,999 about how I can fly. 189 00:08:29,001 --> 00:08:30,600 Questions are mostly routine. 190 00:08:30,602 --> 00:08:31,768 I'm not big on routine. 191 00:08:31,770 --> 00:08:34,804 It's a hospital, routine saves lives. 192 00:08:34,806 --> 00:08:39,209 People save lives, routine saves lawsuits. 193 00:08:42,915 --> 00:08:44,981 It's nice meeting you, Mister Allen. 194 00:08:47,019 --> 00:08:48,019 Wait. 195 00:08:49,755 --> 00:08:50,755 Are you serious? 196 00:08:51,390 --> 00:08:52,455 I promise you a better pilot 197 00:08:52,457 --> 00:08:54,124 will not walk through that door. 198 00:09:04,870 --> 00:09:06,303 [Lizzie] He's a cowboy. 199 00:09:06,305 --> 00:09:08,238 A hospital is no place for a cowboy. 200 00:09:08,240 --> 00:09:09,506 He has tons of experience, 201 00:09:09,508 --> 00:09:10,774 all his certifications, 202 00:09:10,776 --> 00:09:13,276 he even flew two tours in Iraq. 203 00:09:14,046 --> 00:09:15,046 He's military? 204 00:09:15,948 --> 00:09:17,080 If we want Doctor Stadler 205 00:09:17,082 --> 00:09:19,249 to choose Saint Carmen's for her procedure, 206 00:09:19,251 --> 00:09:20,383 we have to have a pilot, 207 00:09:20,385 --> 00:09:22,485 even if it's just for the next few weeks. 208 00:09:23,488 --> 00:09:25,121 Fine, bring him in for an interview, 209 00:09:25,123 --> 00:09:27,624 and maybe he'll make a better second impression. 210 00:09:36,301 --> 00:09:37,434 Hi. 211 00:09:37,436 --> 00:09:38,436 Mommy! 212 00:09:44,076 --> 00:09:45,375 Did you have a good day? 213 00:09:45,377 --> 00:09:46,409 Yes. 214 00:09:46,411 --> 00:09:47,410 Okay, why don't you get your backpack? 215 00:09:47,412 --> 00:09:49,112 We're gonna be late for Nana's. 216 00:09:49,114 --> 00:09:50,380 - Okay. - Okay. 217 00:09:52,484 --> 00:09:55,552 (soft piano music) 218 00:09:58,257 --> 00:09:59,189 [Quinn] Nana! 219 00:09:59,191 --> 00:10:00,191 Quinnie! 220 00:10:01,326 --> 00:10:03,893 Hello, my little prized student. 221 00:10:05,197 --> 00:10:07,130 So, have you been practicing? 222 00:10:07,132 --> 00:10:08,331 Yes. 223 00:10:08,333 --> 00:10:10,653 Good, you go get warmed up and I'll be right there, okay? 224 00:10:12,504 --> 00:10:13,504 Hey Mom. 225 00:10:16,675 --> 00:10:18,141 Quinn is just getting better and better. 226 00:10:18,143 --> 00:10:20,277 Can't wait for our recital in a couple of weeks. 227 00:10:20,279 --> 00:10:21,511 Our duet's gonna steal the show. 228 00:10:21,513 --> 00:10:24,047 How do you feel about sharing your spotlight? 229 00:10:25,017 --> 00:10:26,883 Well if one must pass the torch, 230 00:10:26,885 --> 00:10:28,885 least it be to my own granddaughter. 231 00:10:36,962 --> 00:10:37,962 What? 232 00:10:39,031 --> 00:10:40,031 Everything okay? 233 00:10:40,899 --> 00:10:42,966 Have you heard anything about Quinn 234 00:10:42,968 --> 00:10:45,402 having trouble making friends? 235 00:10:45,404 --> 00:10:46,603 - Quinn? - Yeah. 236 00:10:46,605 --> 00:10:48,905 No, I can't imagine that. 237 00:10:48,907 --> 00:10:50,006 I know, but, 238 00:10:50,942 --> 00:10:52,942 she was working on this thing, a little book, 239 00:10:52,944 --> 00:10:54,611 and on the cover she wrote, 240 00:10:54,613 --> 00:10:56,546 mission: find a friend? 241 00:10:57,916 --> 00:10:59,449 If you want I'll do a little fishing. 242 00:10:59,451 --> 00:11:01,818 No, I don't think I was supposed to know about it. 243 00:11:01,820 --> 00:11:02,820 I just, 244 00:11:04,589 --> 00:11:06,990 I've been working so many hours and... 245 00:11:06,992 --> 00:11:09,326 Don't even start. 246 00:11:09,328 --> 00:11:11,194 You are a terrific mother. 247 00:11:12,331 --> 00:11:13,963 And don't feel bad about being a little snoopy either, 248 00:11:13,965 --> 00:11:15,532 'cause that's what we mothers do. 249 00:11:15,534 --> 00:11:17,400 Okay, good to know. 250 00:11:17,402 --> 00:11:18,402 Yes it is. 251 00:11:23,241 --> 00:11:26,476 And after all the customers were gone, 252 00:11:26,478 --> 00:11:30,180 the Prince turned to the Cobbler and said, 253 00:11:30,182 --> 00:11:34,918 "I think this is the start of a beautiful friendship." 254 00:11:36,488 --> 00:11:37,488 The End. 255 00:11:38,290 --> 00:11:41,157 Can you read it one more time, please? 256 00:11:41,993 --> 00:11:43,493 It's a good one isn't it? 257 00:11:43,495 --> 00:11:47,797 Yeah, it shows us that we can make friends anywhere. 258 00:11:47,799 --> 00:11:49,432 Like where? 259 00:11:49,434 --> 00:11:50,667 Like anywhere. 260 00:11:53,405 --> 00:11:55,405 Like, at a day-care, 261 00:11:57,409 --> 00:11:59,209 or a piano recital. 262 00:11:59,211 --> 00:12:00,710 A hospital? 263 00:12:00,712 --> 00:12:02,746 Well, hospitals are places 264 00:12:02,748 --> 00:12:06,416 where people work very hard to make people feel better. 265 00:12:06,418 --> 00:12:08,251 But you said anywhere. 266 00:12:11,323 --> 00:12:13,556 Yes, and it's your bedtime. 267 00:12:13,558 --> 00:12:14,791 Okay. 268 00:12:14,793 --> 00:12:16,426 Let's go to sleep. 269 00:12:16,428 --> 00:12:19,362 All right, let me tuck you in. 270 00:12:22,134 --> 00:12:24,334 I love you very, very much. 271 00:12:25,270 --> 00:12:26,270 Goodnight. 272 00:12:39,818 --> 00:12:40,650 Good morning. 273 00:12:40,652 --> 00:12:41,518 Good morning. 274 00:12:41,520 --> 00:12:42,652 Can I get a coffee, black? 275 00:12:42,654 --> 00:12:44,387 Of course, and for you, young lady? 276 00:12:44,389 --> 00:12:46,289 I'll have chocolate milk, black. 277 00:12:48,226 --> 00:12:49,459 You got it. 278 00:12:49,461 --> 00:12:50,527 Thank you. 279 00:12:53,565 --> 00:12:54,431 How's your chocolate milk? 280 00:12:54,433 --> 00:12:55,498 It's yummy. 281 00:12:55,500 --> 00:12:57,066 All right, want to trade? 282 00:12:57,068 --> 00:12:57,834 No. 283 00:12:57,836 --> 00:12:58,735 Can I have a sip? 284 00:12:58,737 --> 00:12:59,636 No. 285 00:12:59,638 --> 00:13:00,638 Let's sit here. 286 00:13:02,674 --> 00:13:03,674 All right. 287 00:13:04,309 --> 00:13:05,341 How is it, too hot? 288 00:13:08,246 --> 00:13:09,546 Hello, young person? 289 00:13:10,682 --> 00:13:11,815 Walter! 290 00:13:11,817 --> 00:13:13,349 Mom, look it's Walter! 291 00:13:13,351 --> 00:13:14,551 It is, hi. 292 00:13:14,553 --> 00:13:15,518 Good morning. 293 00:13:15,520 --> 00:13:17,387 It's me, Quinn. 294 00:13:17,389 --> 00:13:18,788 How could I forget? 295 00:13:18,790 --> 00:13:20,957 Me and my Mom just got coffee. 296 00:13:20,959 --> 00:13:22,625 You're drinking coffee? 297 00:13:22,627 --> 00:13:24,594 Well, it's chocolate milk. 298 00:13:24,596 --> 00:13:26,329 But I could drink coffee. 299 00:13:26,331 --> 00:13:28,364 Nana says I'm mature for my age. 300 00:13:29,201 --> 00:13:30,233 Without a doubt. 301 00:13:33,538 --> 00:13:35,138 Elizabeth, wasn't it? 302 00:13:35,140 --> 00:13:36,239 Lizzie. 303 00:13:36,241 --> 00:13:37,507 We come here all the time, 304 00:13:37,509 --> 00:13:39,309 surprised we've never seen you. 305 00:13:39,311 --> 00:13:41,611 I'm trying to get out of the house more. 306 00:13:42,614 --> 00:13:44,147 I thought it could improve my mood 307 00:13:44,149 --> 00:13:46,416 by reading my newspaper around people. 308 00:13:46,418 --> 00:13:47,550 How's that working? 309 00:13:47,552 --> 00:13:51,354 It's nice, I see people drink their first cup of coffee, 310 00:13:51,356 --> 00:13:53,590 gathering their strength for another day. 311 00:13:53,592 --> 00:13:54,958 We like to read too. 312 00:13:54,960 --> 00:13:57,193 Last night Mom read me the one about the prince 313 00:13:57,195 --> 00:13:59,496 and the guy who makes shoes. 314 00:13:59,498 --> 00:14:00,964 The Prince and the Cobbler. 315 00:14:00,966 --> 00:14:02,298 You've read it? 316 00:14:02,300 --> 00:14:06,870 My wife, she read it to my son when he was your age. 317 00:14:07,839 --> 00:14:09,739 It's a wonderful tale about finding friends 318 00:14:09,741 --> 00:14:11,841 in the most unlikely places. 319 00:14:11,843 --> 00:14:15,311 In my experience, they're the best kinds of friends. 320 00:14:16,248 --> 00:14:18,314 What kind of coffee did you get? 321 00:14:18,316 --> 00:14:19,949 Actually, it's tea. 322 00:14:19,951 --> 00:14:21,751 We should have a tea party! 323 00:14:21,753 --> 00:14:23,219 Can we please? 324 00:14:23,221 --> 00:14:25,755 Since when do you drink tea? 325 00:14:25,757 --> 00:14:26,589 I love tea. 326 00:14:26,591 --> 00:14:27,591 You do? 327 00:14:29,461 --> 00:14:32,829 Really, don't feel like you have to. 328 00:14:32,831 --> 00:14:34,597 No no, no no no. 329 00:14:34,599 --> 00:14:35,999 First the cereal aisle, 330 00:14:36,001 --> 00:14:39,969 and now of all the sleepy cafes I could have chosen, 331 00:14:41,540 --> 00:14:42,972 it almost feels like fate. 332 00:14:43,742 --> 00:14:45,575 If you would do me the honor, 333 00:14:45,577 --> 00:14:47,577 I would love to host you at my house 334 00:14:47,579 --> 00:14:49,178 on Saturday for tea. 335 00:14:50,081 --> 00:14:50,847 Yay. 336 00:14:50,849 --> 00:14:51,748 You can come too, Mom. 337 00:14:51,750 --> 00:14:54,584 Oh well, you're five so yes, 338 00:14:54,586 --> 00:14:56,920 I think I'll be coming too. 339 00:14:56,922 --> 00:14:58,121 All right then. 340 00:14:58,123 --> 00:14:59,123 It's a date. 341 00:15:01,927 --> 00:15:04,527 [Charley] First off, let me apologize for yesterday. 342 00:15:04,529 --> 00:15:06,696 If I were upset you wouldn't be here. 343 00:15:07,966 --> 00:15:09,365 You move around a lot. 344 00:15:09,367 --> 00:15:10,500 I am a pilot. 345 00:15:10,502 --> 00:15:12,702 Got most of your experience overseas. 346 00:15:12,704 --> 00:15:16,205 Do you mind if we pick up after that part? 347 00:15:18,977 --> 00:15:19,977 Of course. 348 00:15:22,347 --> 00:15:24,514 After you got back, you flew in Vegas, 349 00:15:24,516 --> 00:15:26,816 four jobs in eight months. 350 00:15:26,818 --> 00:15:29,118 I'm sure if you call, they will all sing my praises. 351 00:15:29,120 --> 00:15:32,488 I did call them, and they did all sing your praises. 352 00:15:33,925 --> 00:15:35,458 Why so much bouncing around? 353 00:15:36,494 --> 00:15:37,660 I don't know. 354 00:15:37,662 --> 00:15:40,263 A rolling stone gathers no moss, right? 355 00:15:40,265 --> 00:15:43,266 You know that's an argument against rolling stones? 356 00:15:43,268 --> 00:15:44,100 Really? 357 00:15:44,102 --> 00:15:45,868 Who wants to be covered in moss? 358 00:15:46,838 --> 00:15:48,271 It wasn't that I wasn't committed. 359 00:15:48,273 --> 00:15:51,007 It's just things out there work better, short-term. 360 00:15:53,244 --> 00:15:55,645 How did you end up in Savannah? 361 00:15:55,647 --> 00:15:56,647 I grew up here. 362 00:15:57,616 --> 00:15:59,549 I got back about four months ago. 363 00:16:00,752 --> 00:16:01,884 I'm not sure how long I'll be here, 364 00:16:01,886 --> 00:16:04,988 but while I'm around I thought I'd make myself useful. 365 00:16:04,990 --> 00:16:07,690 So you're not settled here, then? 366 00:16:07,692 --> 00:16:08,758 What do you mean by settled? 367 00:16:08,760 --> 00:16:10,360 Long term. 368 00:16:10,362 --> 00:16:11,362 Maybe not, 369 00:16:12,764 --> 00:16:15,365 but I've learned the hard way that, 370 00:16:16,434 --> 00:16:19,268 it's what you do today that's more important 371 00:16:19,270 --> 00:16:20,670 than what you're gonna do tomorrow. 372 00:16:20,672 --> 00:16:23,272 So if you hire me today, 373 00:16:24,175 --> 00:16:25,775 I'll make a difference. 374 00:16:34,085 --> 00:16:35,085 Okay. 375 00:16:36,354 --> 00:16:37,387 We'll bring you on, 376 00:16:38,289 --> 00:16:40,657 for a two-week probationary period. 377 00:16:40,659 --> 00:16:43,960 No reason for either of us to commit if it's not a good fit. 378 00:16:44,896 --> 00:16:45,896 Long term. 379 00:16:47,565 --> 00:16:48,631 Thank you. 380 00:16:51,536 --> 00:16:53,703 [Message Voice] Hey this is Luke, leave a message. 381 00:16:53,705 --> 00:16:55,772 Hey Luke, it's Lizzie. 382 00:16:55,774 --> 00:16:58,441 I just wanted you to know that 383 00:16:58,443 --> 00:17:01,678 Quinn is having her first piano recital 384 00:17:01,680 --> 00:17:03,579 on Mother's Day. 385 00:17:03,581 --> 00:17:07,817 So if you were thinking of getting me anything. 386 00:17:09,754 --> 00:17:12,555 I know you're busy, but it would mean a lot to her, 387 00:17:12,557 --> 00:17:13,557 if you would come. 388 00:17:14,225 --> 00:17:15,992 Let me know, okay, bye. 389 00:17:18,129 --> 00:17:18,928 Hi there. 390 00:17:18,930 --> 00:17:20,129 What's in the bag? 391 00:17:20,131 --> 00:17:22,598 They wanted to come to the tea party. 392 00:17:22,600 --> 00:17:24,967 Well of course, let's go. 393 00:17:38,049 --> 00:17:39,049 Okay. 394 00:17:40,952 --> 00:17:41,918 There he is. 395 00:17:41,920 --> 00:17:42,885 Welcome, ladies. 396 00:17:42,887 --> 00:17:43,953 Good afternoon. 397 00:17:43,955 --> 00:17:45,822 - Good afternoon. - Welcome. 398 00:17:45,824 --> 00:17:46,956 Thank you. 399 00:17:46,958 --> 00:17:49,759 Hi Quinn, you're looking lovely. 400 00:17:49,761 --> 00:17:50,526 Thank you. 401 00:17:50,528 --> 00:17:51,761 Step right this way. 402 00:17:53,898 --> 00:17:56,599 [Lizzie] That is so beautiful. 403 00:17:56,601 --> 00:17:58,434 Why can't our house have a lake? 404 00:18:00,305 --> 00:18:01,537 Good question. 405 00:18:03,241 --> 00:18:05,875 And here you are, Mister? 406 00:18:08,012 --> 00:18:10,613 Sorry, what's his name? 407 00:18:10,615 --> 00:18:11,681 Beary. 408 00:18:11,683 --> 00:18:12,782 Beary? 409 00:18:12,784 --> 00:18:14,584 Went to school with a Clyde Berry, 410 00:18:14,586 --> 00:18:15,885 ancestor of yours? 411 00:18:16,654 --> 00:18:19,188 Your uncle, really? 412 00:18:19,190 --> 00:18:21,357 How is the old card? 413 00:18:21,359 --> 00:18:23,359 Shall I tell him Beary's not real? 414 00:18:26,865 --> 00:18:27,865 A piano! 415 00:18:30,835 --> 00:18:32,835 Hey Quinnie, you have to ask permission... 416 00:18:32,837 --> 00:18:35,238 No, no no, it's all right. 417 00:18:36,207 --> 00:18:38,241 Those keys could use a little exercise. 418 00:18:58,196 --> 00:18:59,695 Very good. 419 00:18:59,697 --> 00:19:02,265 Me and Nana are doing a recital on Mother's Day. 420 00:19:02,267 --> 00:19:04,200 Wonderful, what are you playing? 421 00:19:04,202 --> 00:19:06,102 Heart and Soul, have you heard of it? 422 00:19:06,104 --> 00:19:07,069 It's one of my favorites. 423 00:19:07,071 --> 00:19:08,571 Nana's playing the hard part. 424 00:19:08,573 --> 00:19:10,740 I'm just playing the easy part. 425 00:19:10,742 --> 00:19:12,308 Would you like to help me practice? 426 00:19:12,310 --> 00:19:13,209 Well, I'm a little rusty, 427 00:19:13,211 --> 00:19:14,744 but I'd love to hear you play. 428 00:19:19,851 --> 00:19:21,350 (gasping) 429 00:19:21,352 --> 00:19:23,119 [Lizzie] What's that? 430 00:19:23,121 --> 00:19:25,621 [Quinn] Look Mom, it's a duck plane. 431 00:19:25,623 --> 00:19:26,623 It is. 432 00:19:27,258 --> 00:19:28,925 That's my son. 433 00:19:31,529 --> 00:19:32,962 I wanna go see. 434 00:19:32,964 --> 00:19:33,964 Quinn, wait! 435 00:19:36,568 --> 00:19:37,967 Quinn, wait up. 436 00:19:47,345 --> 00:19:48,744 Wait, is that? 437 00:19:48,746 --> 00:19:49,746 Hey, boss. 438 00:19:51,115 --> 00:19:56,152 Hi. 439 00:20:14,305 --> 00:20:16,505 Seems like I missed a real shindig. 440 00:20:18,109 --> 00:20:20,476 We had a tea party. 441 00:20:20,478 --> 00:20:22,144 A tea party? 442 00:20:22,146 --> 00:20:23,679 Wow, what'd you talk about? 443 00:20:24,482 --> 00:20:25,748 This and that. 444 00:20:25,750 --> 00:20:26,849 This, and that. 445 00:20:26,851 --> 00:20:28,718 Well, you've been more than generous. 446 00:20:32,690 --> 00:20:34,624 Unfortunately, we have to go. 447 00:20:34,626 --> 00:20:35,491 Oh. 448 00:20:35,493 --> 00:20:36,993 I hope not on my account. 449 00:20:38,162 --> 00:20:40,963 Why don't you thank Walter for having us over? 450 00:20:40,965 --> 00:20:42,164 Thank you, Walter. 451 00:20:42,166 --> 00:20:44,133 The pleasure was all mine, my lady. 452 00:20:44,135 --> 00:20:46,068 Next time you can come to our house. 453 00:20:46,070 --> 00:20:47,670 I wait with baited breath. 454 00:20:47,672 --> 00:20:49,572 Thank you again, for having us over. 455 00:20:49,574 --> 00:20:51,307 We're just gonna grab our things. 456 00:20:51,309 --> 00:20:52,541 Take your time. 457 00:20:52,543 --> 00:20:53,876 Okay, thanks. 458 00:20:54,779 --> 00:20:55,711 See you at the hospital. 459 00:20:55,713 --> 00:20:56,713 Yep. 460 00:21:01,119 --> 00:21:02,119 Yeah. 461 00:21:15,533 --> 00:21:20,770 ♪ What the world needs now is love sweet love ♪ 462 00:21:21,739 --> 00:21:24,040 Dad, some stuff you need to sign. 463 00:21:25,543 --> 00:21:27,276 It'll update your car insurance. 464 00:21:27,946 --> 00:21:29,679 I don't drive much anymore. 465 00:21:29,681 --> 00:21:31,280 Yeah, still need insurance. 466 00:21:32,283 --> 00:21:34,083 Why don't we just sell the car? 467 00:21:34,986 --> 00:21:36,218 We're not selling the car, Dad. 468 00:21:36,220 --> 00:21:37,753 How else would you get around? 469 00:21:37,755 --> 00:21:40,089 She did all the driving, you know. 470 00:21:40,091 --> 00:21:40,990 I know. 471 00:21:40,992 --> 00:21:42,191 Took a couple of jokes for it, 472 00:21:42,193 --> 00:21:44,126 but she always was the better driver. 473 00:21:52,136 --> 00:21:55,104 Have you eaten anything since your tea party, today? 474 00:21:55,873 --> 00:21:58,007 Not feeling very hungry. 475 00:21:58,009 --> 00:21:59,408 I can make you something. 476 00:22:01,879 --> 00:22:02,879 Come on Dad. 477 00:22:03,748 --> 00:22:04,814 A few hours ago, 478 00:22:04,816 --> 00:22:06,148 you were out there playing Downton Abbey 479 00:22:06,150 --> 00:22:07,383 with a bunch of stuffed unicorns. 480 00:22:07,385 --> 00:22:08,684 You told me to be more sociable. 481 00:22:08,686 --> 00:22:10,653 Please help me understand. 482 00:22:10,655 --> 00:22:12,755 Why will you talk to them, but not me? 483 00:22:14,959 --> 00:22:16,959 There's nothing to understand. 484 00:22:24,635 --> 00:22:25,835 My mistake. 485 00:22:27,505 --> 00:22:31,307 (introspective piano music) 486 00:24:07,138 --> 00:24:09,638 The second he came in, he acted so odd. 487 00:24:09,640 --> 00:24:11,440 So he's protective of his dad. 488 00:24:11,442 --> 00:24:12,808 Are Quinn and I really that threatening? 489 00:24:12,810 --> 00:24:13,943 I like to think that all 490 00:24:13,945 --> 00:24:15,444 of the Beauman women are intimidating. 491 00:24:16,681 --> 00:24:18,848 Hey, do you think that you would have had more kids, 492 00:24:18,850 --> 00:24:20,616 if you and Luke stayed together? 493 00:24:21,552 --> 00:24:22,585 Probably not. 494 00:24:23,387 --> 00:24:24,720 He traveled too much. 495 00:24:24,722 --> 00:24:27,022 I remember he had more clothes in his suitcase 496 00:24:27,024 --> 00:24:28,124 than his dresser. 497 00:24:28,126 --> 00:24:31,494 Yeah, it wasn't just the traveling, 498 00:24:31,496 --> 00:24:34,463 it was, he would breeze in for the easy stuff, 499 00:24:34,465 --> 00:24:37,733 play the hero, and then breeze right out. 500 00:24:38,903 --> 00:24:41,704 Well, you definitely deserve better than that. 501 00:24:41,706 --> 00:24:42,706 Thank you. 502 00:24:47,078 --> 00:24:49,311 Hey, hey boss. 503 00:24:50,548 --> 00:24:53,315 Hey, I want to talk to you about the other day. 504 00:24:53,317 --> 00:24:55,684 Well, you weren't exactly welcoming. 505 00:24:55,686 --> 00:24:58,621 I may have misread the situation. 506 00:24:58,623 --> 00:25:01,023 It was a little girl's tea party. 507 00:25:01,025 --> 00:25:02,992 What was there to misread? 508 00:25:02,994 --> 00:25:04,827 It's complicated, but what do you say 509 00:25:04,829 --> 00:25:06,162 you and I bury the hatchet, 510 00:25:06,164 --> 00:25:09,131 and we'll arrange Walter and Quinn another play date. 511 00:25:09,133 --> 00:25:13,536 I'd say it's best to keep our relationship professional. 512 00:25:13,538 --> 00:25:14,637 Thank you. 513 00:25:14,639 --> 00:25:17,139 All right, I was a little bit of a jerk. 514 00:25:17,141 --> 00:25:18,507 Good, we both agree. 515 00:25:19,844 --> 00:25:23,012 Now, this is when you tell me why. 516 00:25:26,050 --> 00:25:27,449 My Mom passed last year, 517 00:25:27,451 --> 00:25:30,853 and things with my Dad and I have not been easy. 518 00:25:33,024 --> 00:25:34,056 I'm really really sorry. 519 00:25:34,058 --> 00:25:35,624 When I saw him with Quinn, 520 00:25:37,862 --> 00:25:40,162 for just a second, I saw the old Walter, 521 00:25:40,164 --> 00:25:42,865 and, this is gonna sound ridiculous, 522 00:25:44,435 --> 00:25:46,202 but I was jealous. 523 00:25:48,673 --> 00:25:51,173 If it helps, Quinn is a very good sharer. 524 00:25:53,678 --> 00:25:54,678 Good. 525 00:25:56,447 --> 00:25:58,180 I've gotta tell you, 526 00:25:58,182 --> 00:26:00,883 when you guys left the other day, 527 00:26:00,885 --> 00:26:02,685 my Dad went and sat at the piano. 528 00:26:02,687 --> 00:26:04,954 He used to play for my Mom, all the time. 529 00:26:05,957 --> 00:26:07,890 But he doesn't do that anymore. 530 00:26:07,892 --> 00:26:10,726 So he hasn't played since your Mom? 531 00:26:10,728 --> 00:26:12,194 No, he hasn't touched it. 532 00:26:14,865 --> 00:26:17,066 Quinn is taking lessons from my Mom, 533 00:26:17,068 --> 00:26:19,535 and she just, she saw the piano and got excited, 534 00:26:19,537 --> 00:26:22,071 and I'm so sorry if it made him feel 535 00:26:22,073 --> 00:26:23,172 uncomfortable in any way. 536 00:26:23,174 --> 00:26:25,574 No, no no no, the opposite. 537 00:26:26,544 --> 00:26:29,645 I think Quinn had some effect on him. 538 00:26:32,416 --> 00:26:37,086 So I saw a book that Quinn was making in day-care, 539 00:26:38,889 --> 00:26:40,756 Mission: find a friend. 540 00:26:42,193 --> 00:26:44,860 Yeah, I know. 541 00:26:44,862 --> 00:26:46,462 I didn't read it, 542 00:26:46,464 --> 00:26:47,896 but whatever her mission is, 543 00:26:47,898 --> 00:26:51,400 I think your Dad has something to do with it. 544 00:26:53,904 --> 00:26:54,703 So? 545 00:26:54,705 --> 00:26:58,040 So, I will talk to Quinn, 546 00:26:58,042 --> 00:26:59,942 and we'll figure it out. 547 00:27:01,512 --> 00:27:02,645 Awesome, thank you. 548 00:27:02,647 --> 00:27:05,447 Yeah well, sounds like they both could use a friend. 549 00:27:06,884 --> 00:27:07,884 Can't we all? 550 00:27:10,788 --> 00:27:11,954 See you later. 551 00:27:16,927 --> 00:27:19,728 As you'll see, on the dossier, 552 00:27:19,730 --> 00:27:22,531 Saint Carmen's has up-to-date facilities. 553 00:27:22,533 --> 00:27:24,099 You have a pilot? 554 00:27:24,101 --> 00:27:27,803 Yes, we have an EMS pilot on the staff. 555 00:27:27,805 --> 00:27:29,571 He has all of his certifications. 556 00:27:29,573 --> 00:27:32,641 He has experience flying tissue for transplants? 557 00:27:32,643 --> 00:27:35,144 He actually, he worked overseas. 558 00:27:36,314 --> 00:27:38,147 So, I mean... 559 00:27:38,149 --> 00:27:39,715 Doctor Beauman, I have no doubt 560 00:27:39,717 --> 00:27:41,283 that you have a lovely hospital, 561 00:27:41,285 --> 00:27:45,120 but for my procedure I don't need, up-to-date and amazing, 562 00:27:45,122 --> 00:27:47,156 I need cutting edge, and perfect. 563 00:27:48,492 --> 00:27:49,925 Well it was very nice meeting you. 564 00:27:49,927 --> 00:27:52,227 When I make my decision I'll let you know. 565 00:27:53,764 --> 00:27:54,797 Doctor Stadler? 566 00:27:56,867 --> 00:27:57,867 Please. 567 00:28:00,204 --> 00:28:01,603 There may be other hospitals 568 00:28:01,605 --> 00:28:03,739 with more advanced procedures, 569 00:28:03,741 --> 00:28:05,307 bigger research grants. 570 00:28:06,610 --> 00:28:09,678 But I know, that we have 42 doctors, 571 00:28:09,680 --> 00:28:13,649 98 nurses, 13 lab techs, six custodians, 572 00:28:13,651 --> 00:28:16,085 and yes, one very well-qualified pilot, 573 00:28:16,087 --> 00:28:17,519 who will bend time itself 574 00:28:18,689 --> 00:28:21,523 to make sure that your procedure is a success. 575 00:28:22,793 --> 00:28:26,962 Now, ask me what the other hospitals don't have. 576 00:28:28,599 --> 00:28:30,032 What else? 577 00:28:30,034 --> 00:28:31,300 They don't have me. 578 00:28:32,269 --> 00:28:35,437 I won't let so much as a thermostat 579 00:28:35,439 --> 00:28:38,307 be at the wrong temperature when it comes time 580 00:28:38,309 --> 00:28:39,708 for your operation. 581 00:28:41,579 --> 00:28:43,612 Well, leadership is very important. 582 00:28:44,882 --> 00:28:47,683 I'll take that into consideration when I make my decision. 583 00:28:47,685 --> 00:28:48,550 Thank you, Doctor Beauman. 584 00:28:48,552 --> 00:28:49,552 Thank you. 585 00:29:20,985 --> 00:29:23,485 What are you doing Dad? 586 00:29:23,487 --> 00:29:25,454 I signed those papers you needed. 587 00:29:25,456 --> 00:29:27,556 The car insurance, a couple of others. 588 00:29:28,526 --> 00:29:31,093 Hope you don't mind I didn't read them all. 589 00:29:31,095 --> 00:29:32,095 Thanks. 590 00:29:34,665 --> 00:29:36,732 I can't believe you kept all of that. 591 00:29:37,902 --> 00:29:41,003 We used to have so much fun playing after church. 592 00:29:43,307 --> 00:29:44,606 Yeah, we did. 593 00:29:45,709 --> 00:29:48,544 Lizzie called, she invited us over to their house. 594 00:29:48,546 --> 00:29:51,079 I thought I'd teach Quinn how to play croquet. 595 00:29:53,384 --> 00:29:55,451 That sounds like a great idea. 596 00:29:56,387 --> 00:29:58,487 I understand if you don't want to come. 597 00:29:58,489 --> 00:30:02,057 It's not always fun seeing your boss in a social setting. 598 00:30:02,059 --> 00:30:03,425 What are you talking about? 599 00:30:03,427 --> 00:30:04,493 I wouldn't miss it. 600 00:30:21,979 --> 00:30:23,512 Good job, let's go. 601 00:30:26,150 --> 00:30:29,451 I can't tell you how great it is to see him like this. 602 00:30:29,453 --> 00:30:31,153 It's the old Walter. 603 00:30:31,155 --> 00:30:34,089 Well, having young kids visit assisted living facilities 604 00:30:34,091 --> 00:30:37,926 has been found to improve mood, cognitive function, 605 00:30:37,928 --> 00:30:39,061 even life span. 606 00:30:41,232 --> 00:30:42,498 Maybe it's that. 607 00:30:45,369 --> 00:30:47,536 Oh, I knocked the wicket over. 608 00:30:48,506 --> 00:30:50,405 By the way, who's Doctor Stadler? 609 00:30:51,542 --> 00:30:53,342 How did you find out about her? 610 00:30:54,111 --> 00:30:55,310 I keep my ear to the ground. 611 00:30:55,312 --> 00:30:56,478 Sounds like she's a big deal. 612 00:30:56,480 --> 00:30:59,147 Yeah, yeah, she's amazing. 613 00:30:59,149 --> 00:31:02,384 She developed this procedure for kidney transplants, 614 00:31:02,386 --> 00:31:04,720 cuts recovery time by 80%, 615 00:31:04,722 --> 00:31:07,689 makes rejection risks almost non-existent. 616 00:31:07,691 --> 00:31:11,593 If her procedure is successful, the grant money alone. 617 00:31:12,563 --> 00:31:14,630 Yeah, nothing in a hospital's cheap. 618 00:31:14,632 --> 00:31:16,698 No, it isn't. 619 00:31:16,700 --> 00:31:18,166 It's not just that. 620 00:31:19,036 --> 00:31:21,103 When I became an administrator, 621 00:31:21,105 --> 00:31:23,872 it was my dream to build a housing wing 622 00:31:23,874 --> 00:31:25,607 for patients' families. 623 00:31:26,777 --> 00:31:29,044 The money she'd bring in would make that possible. 624 00:31:30,981 --> 00:31:32,247 Who's winning? 625 00:31:32,249 --> 00:31:33,315 I don't know. 626 00:31:33,317 --> 00:31:34,182 Well you'd better figure it out. 627 00:31:34,184 --> 00:31:35,117 Winner gets lemonade. 628 00:31:35,119 --> 00:31:36,752 What's the loser get? 629 00:31:36,754 --> 00:31:40,322 Lemonade, so the stakes are pretty high. 630 00:31:40,324 --> 00:31:42,057 Tell Charley he's invited too. 631 00:31:44,929 --> 00:31:49,031 You are also invited for lemonade. 632 00:31:49,033 --> 00:31:50,899 Well, who could pass that up? 633 00:31:56,173 --> 00:31:57,639 That little girl had you on the run. 634 00:31:57,641 --> 00:32:01,276 My heart hasn't hit that many BPM's in a few decades. 635 00:32:01,278 --> 00:32:02,978 Use it or lose it though, right Doc? 636 00:32:02,980 --> 00:32:06,014 I try not to weigh in on friends' medical issues. 637 00:32:06,016 --> 00:32:07,215 Here. 638 00:32:07,217 --> 00:32:08,050 [Walter] Thank you. 639 00:32:08,052 --> 00:32:09,251 Are you serious? 640 00:32:09,253 --> 00:32:11,620 Yeah, well in medicine it's important to stay objective 641 00:32:11,622 --> 00:32:13,288 and if you know the patient personally... 642 00:32:13,290 --> 00:32:16,091 That must be our little Beethoven now. 643 00:32:20,064 --> 00:32:21,263 I was just kidding. 644 00:32:28,739 --> 00:32:29,571 (whistling) 645 00:32:29,573 --> 00:32:30,639 Pretty good. 646 00:32:32,109 --> 00:32:34,176 I still need more practice. 647 00:32:34,178 --> 00:32:36,011 Sounds pretty good to me. 648 00:32:36,013 --> 00:32:37,013 Yeah. 649 00:32:37,848 --> 00:32:39,848 How about you play something for us, Dad? 650 00:32:41,418 --> 00:32:43,318 If you don't feel comfortable. 651 00:32:43,320 --> 00:32:46,321 Come on, you know the other half of Heart and Soul, right? 652 00:32:47,758 --> 00:32:48,991 It's been a long time. 653 00:32:48,993 --> 00:32:51,126 It's not been that long. 654 00:32:51,128 --> 00:32:52,194 It's fine. 655 00:32:52,196 --> 00:32:54,262 Nobody wants to hear me play anyway. 656 00:32:54,932 --> 00:32:56,698 But if you like, I'll listen. 657 00:32:57,935 --> 00:32:59,868 Maybe I can offer some pointers. 658 00:33:00,838 --> 00:33:03,605 (piano playing) 659 00:33:05,175 --> 00:33:06,642 Look if he doesn't feel comfortable, 660 00:33:06,644 --> 00:33:08,043 he does not have to. 661 00:33:08,045 --> 00:33:10,345 You haven't been living with this, like I have. 662 00:33:10,347 --> 00:33:12,781 If I didn't push him, he wouldn't do anything. 663 00:33:12,783 --> 00:33:13,882 It's for his own good. 664 00:33:13,884 --> 00:33:15,350 He's grieving. 665 00:33:15,352 --> 00:33:17,886 And that's just a process that takes time. 666 00:33:19,189 --> 00:33:22,157 Yeah, but a little pain now, for a lot less later? 667 00:33:22,159 --> 00:33:23,792 I'd want to be treated that way. 668 00:33:23,794 --> 00:33:26,128 Have you thought about getting him 669 00:33:26,130 --> 00:33:27,596 some professional help, 670 00:33:27,598 --> 00:33:29,931 someone who's not so close to the situation. 671 00:33:29,933 --> 00:33:31,400 I've been down that road. 672 00:33:32,202 --> 00:33:33,969 Professional help, close or not, 673 00:33:34,772 --> 00:33:36,405 the real question is always, 674 00:33:36,407 --> 00:33:38,140 are they putting the patient first? 675 00:33:38,142 --> 00:33:39,174 Like family would? 676 00:33:44,314 --> 00:33:47,716 I'm just gonna get some more lemonade. 677 00:34:02,700 --> 00:34:03,700 Hey Pops. 678 00:34:06,236 --> 00:34:07,236 Long day. 679 00:34:09,106 --> 00:34:10,106 Yeah. 680 00:34:11,141 --> 00:34:13,742 I snuck a nap in the on-call room after shift. 681 00:34:13,744 --> 00:34:14,776 Smart choice? 682 00:34:17,915 --> 00:34:20,716 Look I know you don't want to talk about this but, 683 00:34:23,053 --> 00:34:25,387 we need to come up with a plan 684 00:34:26,356 --> 00:34:27,422 about Mom's ashes. 685 00:34:31,595 --> 00:34:33,528 I didn't know you were in such a hurry. 686 00:34:33,530 --> 00:34:35,163 It's been over a year. 687 00:34:35,165 --> 00:34:37,299 It's something she wanted us to do together. 688 00:34:38,936 --> 00:34:41,236 Dad, I have dropped everything in my life... 689 00:34:41,238 --> 00:34:42,804 I didn't ask you to. 690 00:34:46,176 --> 00:34:47,576 Look, I know it's hard. 691 00:34:49,313 --> 00:34:50,812 But this isn't just for me. 692 00:34:52,483 --> 00:34:53,483 It's for you, too. 693 00:35:00,791 --> 00:35:02,290 Lizzie and Quinn asked me to come over 694 00:35:02,292 --> 00:35:05,560 and make cupcakes for Quinn's rehearsal tomorrow. 695 00:35:05,562 --> 00:35:08,396 Quinn asked if you'd come to, if you're interested. 696 00:35:09,166 --> 00:35:11,233 Yeah, it sounds good. 697 00:35:17,441 --> 00:35:19,441 500 degrees? 698 00:35:19,443 --> 00:35:20,609 Is that too hot? 699 00:35:20,611 --> 00:35:22,344 Not if you're making briquettes. 700 00:35:23,614 --> 00:35:25,747 I told you I was no good at this, 701 00:35:25,749 --> 00:35:29,017 but all the kids at Quinn's rehearsal are gonna thank you. 702 00:35:29,019 --> 00:35:30,018 Yes, they would. 703 00:35:30,020 --> 00:35:30,952 When I was in high school, 704 00:35:30,954 --> 00:35:32,888 Lizzie made brownies for my field hockey team, 705 00:35:32,890 --> 00:35:34,623 and we used them as eye black. 706 00:35:36,059 --> 00:35:38,660 Thank you for the eggs, and the commentary. 707 00:35:38,662 --> 00:35:39,828 Like I would miss the chance 708 00:35:39,830 --> 00:35:41,329 to meet the famous Walter and Charley? 709 00:35:41,331 --> 00:35:43,698 Oh, infamous really. 710 00:35:43,700 --> 00:35:44,499 Walter. 711 00:35:44,501 --> 00:35:45,300 Barbara. 712 00:35:45,302 --> 00:35:46,168 You must be fly-boy. 713 00:35:46,170 --> 00:35:48,003 Yeah, or Charley. 714 00:35:48,005 --> 00:35:49,638 You must be the baker in the family? 715 00:35:49,640 --> 00:35:51,540 That's right, but there's not a lot 716 00:35:51,542 --> 00:35:53,341 of competition in that department. 717 00:35:53,343 --> 00:35:55,610 Mommy, it came off. 718 00:35:56,814 --> 00:35:58,613 Stay right there, I'm gonna wash my hands, okay? 719 00:35:58,615 --> 00:36:00,448 I got it, I got it. 720 00:36:01,185 --> 00:36:03,852 What do you have there? 721 00:36:03,854 --> 00:36:04,854 Oh yeah. 722 00:36:06,056 --> 00:36:07,789 Easy peazy. 723 00:36:07,791 --> 00:36:10,625 Now, you gotta be honest with me, though. 724 00:36:10,627 --> 00:36:12,561 Is that where you get all your superpowers from? 725 00:36:12,563 --> 00:36:14,029 I don't have superpowers. 726 00:36:14,031 --> 00:36:15,864 What? Are you sure? 727 00:36:15,866 --> 00:36:17,232 You could have fooled me. 728 00:36:18,969 --> 00:36:19,801 Thank you. 729 00:36:19,803 --> 00:36:20,802 Of course. 730 00:36:20,804 --> 00:36:22,671 Look, all fixed. 731 00:36:30,714 --> 00:36:33,481 (phone ringing) 732 00:36:34,751 --> 00:36:35,817 This is Doctor Beauman. 733 00:36:35,819 --> 00:36:37,986 Hello, this is Doctor Stadler calling. 734 00:36:37,988 --> 00:36:39,788 Hi, Doctor Stadler. 735 00:36:39,790 --> 00:36:42,023 I just finished my meeting at Sky Valley. 736 00:36:42,025 --> 00:36:44,960 Sky Valley, that's one of the best 737 00:36:44,962 --> 00:36:46,428 hospitals in the country. 738 00:36:46,430 --> 00:36:48,330 It is, but they just didn't make 739 00:36:48,332 --> 00:36:50,165 the same impression you made. 740 00:36:50,167 --> 00:36:50,999 Oh? 741 00:36:51,001 --> 00:36:52,367 If your offer still stands, 742 00:36:52,369 --> 00:36:54,603 I'd love to perform my new procedure at your hospital. 743 00:36:57,474 --> 00:36:58,573 Doctor Beauman? 744 00:36:59,910 --> 00:37:01,309 Yes, 745 00:37:01,311 --> 00:37:04,179 yes, the offer still stands. 746 00:37:04,181 --> 00:37:06,147 It would be our pleasure to have you. 747 00:37:06,149 --> 00:37:08,250 Great, you'll be hearing from my team soon. 748 00:37:08,252 --> 00:37:11,152 I trust you'll start prepping things on your side? 749 00:37:11,154 --> 00:37:13,688 To be honest, we already have. 750 00:37:13,690 --> 00:37:15,323 Figured as much. 751 00:37:15,325 --> 00:37:16,424 Talk soon. 752 00:37:16,426 --> 00:37:18,560 Yes we will, thank you so much. 753 00:37:31,008 --> 00:37:32,674 Okay, you hear that one? 754 00:37:32,676 --> 00:37:33,676 It's a warbler. 755 00:37:34,544 --> 00:37:35,844 Pretty good. 756 00:37:35,846 --> 00:37:37,045 But what color is it? 757 00:37:37,047 --> 00:37:38,813 Black and white. 758 00:37:38,815 --> 00:37:39,815 That's amazing. 759 00:37:41,351 --> 00:37:43,251 But you spend as much time in the air as I do, 760 00:37:43,253 --> 00:37:45,186 you make friends with the neighbors. 761 00:37:47,591 --> 00:37:50,525 (grunting) 762 00:37:50,527 --> 00:37:52,227 Well, duty calls. 763 00:37:52,229 --> 00:37:53,428 See you tonight? 764 00:37:53,430 --> 00:37:54,229 Okay. 765 00:37:54,231 --> 00:37:55,030 All right. 766 00:37:55,032 --> 00:37:56,131 - Bye. - Bye. 767 00:38:00,971 --> 00:38:02,437 He seems like a great guy. 768 00:38:02,439 --> 00:38:03,571 Yeah, he is. 769 00:38:04,942 --> 00:38:06,308 I think he wants to make things more serious. 770 00:38:06,310 --> 00:38:08,910 Oh, all right, congratulations. 771 00:38:08,912 --> 00:38:09,844 Thanks. 772 00:38:09,846 --> 00:38:12,847 I still haven't told Lizzie about us, yet. 773 00:38:12,849 --> 00:38:14,349 Why not? 774 00:38:14,351 --> 00:38:16,017 Lizzie's always been so adamant about 775 00:38:16,019 --> 00:38:18,386 not mixing home and work. 776 00:38:18,388 --> 00:38:19,955 Really, she has? 777 00:38:19,957 --> 00:38:21,056 Big time. 778 00:38:21,058 --> 00:38:23,091 She leaves the grounds to take personal calls. 779 00:38:23,093 --> 00:38:25,460 She won't even deliver her own sister's baby. 780 00:38:25,462 --> 00:38:26,695 I don't know what she'd say about me 781 00:38:26,697 --> 00:38:28,630 dating somebody from the hospital. 782 00:38:28,632 --> 00:38:29,898 Hi. 783 00:38:29,900 --> 00:38:31,266 I've been looking for you. 784 00:38:31,268 --> 00:38:32,400 What's up? 785 00:38:32,402 --> 00:38:33,802 Doctor Stadler called. 786 00:38:33,804 --> 00:38:36,171 She chose Saint Carmen's for the procedure. 787 00:38:36,940 --> 00:38:38,440 That's amazing. 788 00:38:38,442 --> 00:38:39,442 I know. 789 00:38:40,310 --> 00:38:41,310 Lizzie! 790 00:38:41,979 --> 00:38:43,011 Congrats. 791 00:38:44,815 --> 00:38:46,948 It's very exciting for the hospital. 792 00:38:46,950 --> 00:38:49,517 Oh she needs the serial number for the helicopter 793 00:38:49,519 --> 00:38:50,485 for her paperwork. 794 00:38:50,487 --> 00:38:53,054 Okay, I don't know it off the top of my head, 795 00:38:53,056 --> 00:38:56,291 but if you want to come up with me, we can get it. 796 00:38:56,293 --> 00:38:59,461 It's okay, you can just get it and run it by my office. 797 00:38:59,463 --> 00:39:01,997 Oh, that's right, you're afraid of heights. 798 00:39:03,300 --> 00:39:05,533 Afraid is a very strong word. 799 00:39:06,703 --> 00:39:08,269 Well why don't you just come up there with me, 800 00:39:08,271 --> 00:39:10,538 and then you'll know where to find it next time. 801 00:39:13,977 --> 00:39:17,712 Three, tango, 802 00:39:17,714 --> 00:39:21,016 foxtrot, fiber. 803 00:39:21,018 --> 00:39:21,883 Got it, thank you. 804 00:39:21,885 --> 00:39:22,984 Hey, slow down. 805 00:39:24,688 --> 00:39:25,887 You've been up, right? 806 00:39:25,889 --> 00:39:26,755 No, 807 00:39:26,757 --> 00:39:27,822 it's fine by me. 808 00:39:27,824 --> 00:39:30,191 There is nothing dangerous about flying, 809 00:39:30,193 --> 00:39:31,092 especially with me. 810 00:39:31,094 --> 00:39:32,227 Well I'll have you know, 811 00:39:32,229 --> 00:39:34,896 that acrophobia is very normal, and common. 812 00:39:35,866 --> 00:39:37,532 There's nothing common about you. 813 00:39:38,568 --> 00:39:40,368 Come on, let's take a quick spin. 814 00:39:41,505 --> 00:39:43,071 It's the middle of the day. 815 00:39:44,474 --> 00:39:45,807 What if a call comes in? 816 00:39:49,980 --> 00:39:51,212 Marcus? 817 00:39:51,214 --> 00:39:52,914 Go for flight control. 818 00:39:52,916 --> 00:39:55,150 Hey, I want to take Doctor Beauman up for 819 00:39:55,152 --> 00:39:57,318 no more than an hour, are we clear? 820 00:39:57,320 --> 00:40:00,088 All good, Allentown is double staffed, they can cover. 821 00:40:02,626 --> 00:40:03,626 Says we're good. 822 00:40:05,328 --> 00:40:08,430 Listen, anytime that you go, and you get uncomfortable, 823 00:40:08,432 --> 00:40:09,898 we'll come right back down. 824 00:40:11,468 --> 00:40:12,468 I promise. 825 00:40:19,076 --> 00:40:20,542 Right in front, there you go. 826 00:40:20,544 --> 00:40:21,409 Can you hear me? 827 00:40:21,411 --> 00:40:23,845 Yeah, yeah, I can hear you. 828 00:40:23,847 --> 00:40:25,246 You don't have to yell, 829 00:40:26,149 --> 00:40:27,415 I don't have a crash cart, 830 00:40:27,417 --> 00:40:29,551 so I'm gonna need you to breathe, okay? 831 00:40:30,687 --> 00:40:32,654 If my phone rings, will I be able to hear it 832 00:40:32,656 --> 00:40:34,422 over the propeller? 833 00:40:34,424 --> 00:40:35,424 No. 834 00:40:51,875 --> 00:40:53,675 You really should look out the window. 835 00:40:53,677 --> 00:40:55,043 You're missing all the fun. 836 00:40:55,045 --> 00:40:56,778 Having a lot of fun, thank you. 837 00:40:59,282 --> 00:41:01,249 That's my Dad's house over there. 838 00:41:02,919 --> 00:41:03,985 Don't you wanna see? 839 00:41:11,361 --> 00:41:14,896 Yep, I think I prefer the view from the ground. 840 00:41:20,637 --> 00:41:23,538 Can't wait to take you skydiving. 841 00:41:23,540 --> 00:41:25,473 I thought you said one step at a time? 842 00:41:25,475 --> 00:41:27,642 Actually I'm partial to giant leaps. 843 00:41:27,644 --> 00:41:28,644 I've noticed. 844 00:41:30,714 --> 00:41:34,449 (light instrumental music) 845 00:41:39,389 --> 00:41:40,955 What are you doing? 846 00:41:40,957 --> 00:41:42,357 I'm gonna bring her down. 847 00:41:42,359 --> 00:41:44,058 You're gonna land it down there? 848 00:41:44,060 --> 00:41:46,628 Lizzie, I have over 2,000 hours of flight experience, 849 00:41:46,630 --> 00:41:50,365 and I've landed in tighter spots than open meadow. 850 00:41:52,102 --> 00:41:53,768 But if you really aren't comfortable with me landing, 851 00:41:53,770 --> 00:41:56,037 I can take us back to the hospital. 852 00:42:06,716 --> 00:42:08,283 Gives you a different perspective, right? 853 00:42:08,285 --> 00:42:09,617 Huh? 854 00:42:09,619 --> 00:42:11,085 Flying like that. 855 00:42:11,087 --> 00:42:14,222 Oh yeah, well, literally. 856 00:42:16,092 --> 00:42:17,292 Look what Quinn gave me. 857 00:42:17,294 --> 00:42:18,560 I gave her those. 858 00:42:19,496 --> 00:42:20,895 She re-gifted me. 859 00:42:21,831 --> 00:42:24,232 Well, I will not let her kindness be wasted. 860 00:42:32,375 --> 00:42:33,708 How was her rehearsal? 861 00:42:33,710 --> 00:42:34,475 Great. 862 00:42:34,477 --> 00:42:35,310 Yeah? 863 00:42:35,312 --> 00:42:36,311 Yeah, the cupcakes were a hit, 864 00:42:36,313 --> 00:42:37,912 thanks to you and your Dad. 865 00:42:39,282 --> 00:42:41,216 She was very excited to share. 866 00:42:43,053 --> 00:42:44,586 Always been very giving. 867 00:42:46,556 --> 00:42:49,791 I guess every parent says that about their kid. 868 00:42:49,793 --> 00:42:51,426 Yeah, they do. 869 00:42:51,428 --> 00:42:52,894 But Quinn is different. 870 00:42:53,930 --> 00:42:55,396 She's a pretty special kid. 871 00:42:56,466 --> 00:42:57,466 Yeah. 872 00:42:59,436 --> 00:43:00,702 When she got sick, 873 00:43:02,472 --> 00:43:04,172 I thought it was the flu. 874 00:43:04,174 --> 00:43:06,507 I thought, I'm a doctor. 875 00:43:07,244 --> 00:43:08,910 I know what the flu looks like. 876 00:43:11,348 --> 00:43:12,413 And when she didn't get better, 877 00:43:12,415 --> 00:43:14,882 I finally took her in. 878 00:43:14,884 --> 00:43:16,884 Her blood sugar levels were, 879 00:43:19,723 --> 00:43:20,723 almost lost her. 880 00:43:22,759 --> 00:43:24,325 People make mistakes, you can't... 881 00:43:24,327 --> 00:43:27,161 No, I couldn't be objective. 882 00:43:28,265 --> 00:43:30,798 Would I have made that mistake with someone else's kid? 883 00:43:32,269 --> 00:43:35,803 Just, between her Dad leaving, and the insulin, 884 00:43:38,108 --> 00:43:41,142 she's had to deal with so much adult stuff already. 885 00:43:44,014 --> 00:43:45,113 It's not fair. 886 00:43:47,417 --> 00:43:48,417 No, it's not. 887 00:43:49,819 --> 00:43:51,052 It's not fair, at all. 888 00:43:54,124 --> 00:43:55,923 My Mom passed while I was deployed, 889 00:43:55,925 --> 00:44:01,129 and I just needed to be somewhere else. 890 00:44:02,532 --> 00:44:04,499 I can't imagine how hard that was. 891 00:44:07,537 --> 00:44:09,771 You know in Alaska they have 892 00:44:09,773 --> 00:44:11,105 all these little towns 893 00:44:11,107 --> 00:44:12,473 that are completely surrounded by wilderness. 894 00:44:12,475 --> 00:44:14,976 No roads, and I've got this buddy, Paul, 895 00:44:14,978 --> 00:44:16,711 who flies in supplies, 896 00:44:16,713 --> 00:44:18,813 he's got this squad of bush pilots. 897 00:44:19,783 --> 00:44:21,516 Sounds isolated. 898 00:44:21,518 --> 00:44:23,151 Actually, the opposite. 899 00:44:25,422 --> 00:44:28,356 It's funny no matter how far apart people get, 900 00:44:28,358 --> 00:44:33,428 they still find a way to connect. 901 00:44:35,799 --> 00:44:37,031 I know what you mean. 902 00:44:40,003 --> 00:44:41,169 I know that you do. 903 00:44:44,140 --> 00:44:47,775 You know what, I want to show you something, come here. 904 00:45:00,156 --> 00:45:01,189 You okay? 905 00:45:02,525 --> 00:45:03,525 Yeah. 906 00:45:06,763 --> 00:45:08,830 My Mom and Dad used to come here. 907 00:45:19,909 --> 00:45:21,275 See, it wasn't that bad, right? 908 00:45:21,277 --> 00:45:22,043 Flying? 909 00:45:22,045 --> 00:45:22,910 I was only petrified, 910 00:45:22,912 --> 00:45:23,778 half the time. 911 00:45:23,780 --> 00:45:25,113 Half? 912 00:45:25,115 --> 00:45:26,047 Progress. 913 00:45:26,049 --> 00:45:28,950 Well, you may have had a calming effect. 914 00:45:28,952 --> 00:45:31,586 Well, human Dramamine, 915 00:45:31,588 --> 00:45:32,620 at your service. 916 00:45:33,857 --> 00:45:34,857 Oh look. 917 00:45:36,659 --> 00:45:37,625 [Charley] You used to do this, right? 918 00:45:37,627 --> 00:45:39,127 Didn't you deliver babies? 919 00:45:39,129 --> 00:45:41,295 Yep, every day. 920 00:45:41,297 --> 00:45:43,297 You know, if you loved it so much, 921 00:45:43,299 --> 00:45:44,932 how come you became an administrator? 922 00:45:44,934 --> 00:45:47,935 As an OB, I was on call, all the time. 923 00:45:47,937 --> 00:45:50,171 And when Quinn's Dad and I got divorced, 924 00:45:50,173 --> 00:45:53,040 I went to the board and asked to be moved to administration, 925 00:45:53,042 --> 00:45:54,776 so I could spend more time with her, 926 00:45:54,778 --> 00:45:57,812 and still do what I love. 927 00:46:00,984 --> 00:46:02,583 Quinn is lucky to have you. 928 00:46:04,954 --> 00:46:06,521 Thanks. 929 00:46:06,523 --> 00:46:07,555 It's funny, 930 00:46:09,526 --> 00:46:11,659 I've never been nervous for a delivery, 931 00:46:11,661 --> 00:46:12,927 but with my sister, 932 00:46:14,898 --> 00:46:16,764 if I was her doctor and something went wrong, 933 00:46:16,766 --> 00:46:19,600 I would never be able to forgive myself. 934 00:46:19,602 --> 00:46:21,936 It's a risk she's willing to take though, right? 935 00:46:23,273 --> 00:46:24,572 Ah, I know. 936 00:46:25,308 --> 00:46:27,141 Home and hospital, 937 00:46:27,143 --> 00:46:28,676 never the two shall meet. 938 00:46:38,721 --> 00:46:39,954 Found 'em. 939 00:46:39,956 --> 00:46:41,155 Oh, where were they? 940 00:46:41,157 --> 00:46:42,423 Laundry room. 941 00:46:42,425 --> 00:46:43,791 Oh yeah, thank you. 942 00:46:44,994 --> 00:46:46,160 What's you got going on here? 943 00:46:46,162 --> 00:46:47,695 I thought I'd give Quinn some pointers 944 00:46:47,697 --> 00:46:49,330 on reading sheet music. 945 00:46:49,332 --> 00:46:50,665 That's a nice thing to do. 946 00:46:50,667 --> 00:46:51,933 I'm enjoying it. 947 00:46:51,935 --> 00:46:53,201 Marks on paper, 948 00:46:53,203 --> 00:46:56,304 yet carry more meaning, 949 00:46:57,407 --> 00:46:59,974 than can be expressed by all the words in the world. 950 00:47:06,583 --> 00:47:09,283 I took Lizzie up in the helicopter today. 951 00:47:09,285 --> 00:47:11,319 I thought she was afraid of heights. 952 00:47:12,355 --> 00:47:13,521 There's not much she can't do 953 00:47:13,523 --> 00:47:15,122 when she puts her mind to it. 954 00:47:18,094 --> 00:47:19,660 I took her out to your spot, 955 00:47:21,264 --> 00:47:22,997 the one you used to take Mom to. 956 00:47:27,070 --> 00:47:29,604 Beautiful view of the water there. 957 00:47:29,606 --> 00:47:30,606 Yeah it is. 958 00:47:35,879 --> 00:47:37,078 I miss her too, Dad. 959 00:47:53,029 --> 00:47:54,529 - Hey. - Hey. 960 00:47:54,531 --> 00:47:57,598 You're helping Doctor Stadler get settled in okay? 961 00:47:57,600 --> 00:48:00,368 Actually there's been a small hiccup on that front. 962 00:48:00,370 --> 00:48:01,435 What? 963 00:48:01,437 --> 00:48:03,104 Well, we don't have an EMS pilot after today. 964 00:48:03,106 --> 00:48:04,972 What about Charley? 965 00:48:04,974 --> 00:48:06,574 You forgot? 966 00:48:06,576 --> 00:48:07,576 Forgot what? 967 00:48:08,611 --> 00:48:12,547 Oh, today's the last day of his probationary period. 968 00:48:14,083 --> 00:48:15,583 He is off today, I could go... 969 00:48:15,585 --> 00:48:17,685 No no no, I'll go talk to him. 970 00:48:17,687 --> 00:48:18,687 Thanks. 971 00:48:19,455 --> 00:48:22,456 (knocking on door) 972 00:48:26,296 --> 00:48:27,161 Hi. 973 00:48:27,163 --> 00:48:28,163 Come on in. 974 00:48:34,437 --> 00:48:35,570 What's all this? 975 00:48:36,506 --> 00:48:38,039 Well, my Mom, 976 00:48:39,175 --> 00:48:42,076 she used to do all the bookkeeping, so to speak. 977 00:48:42,078 --> 00:48:44,378 So she was the signatory on their paperwork, 978 00:48:44,380 --> 00:48:46,981 and when my Dad wouldn't return their calls, 979 00:48:46,983 --> 00:48:48,249 they started calling me. 980 00:48:49,652 --> 00:48:52,019 And that's why you came home. 981 00:48:52,021 --> 00:48:52,954 Partly. 982 00:48:52,956 --> 00:48:54,121 I got most of this worked out. 983 00:48:54,123 --> 00:48:55,323 And there's this one other thing 984 00:48:55,325 --> 00:48:58,225 that my Dad and I have to do together, 985 00:48:58,227 --> 00:49:00,595 but I don't think he's quite ready for it yet. 986 00:49:00,597 --> 00:49:05,533 Okay, so when you're done with all of that, 987 00:49:05,535 --> 00:49:06,535 then what? 988 00:49:07,570 --> 00:49:10,404 I don't know, there's not much keeping me here, is there? 989 00:49:15,445 --> 00:49:16,611 What if you stayed? 990 00:49:17,847 --> 00:49:19,347 A little bit longer? 991 00:49:19,349 --> 00:49:23,751 Look, I know, I know I forgot 992 00:49:23,753 --> 00:49:25,386 about your probationary period, 993 00:49:25,388 --> 00:49:28,422 and we really need a pilot on staff. 994 00:49:28,424 --> 00:49:30,424 But I've never been anyone's long-term solution... 995 00:49:30,426 --> 00:49:32,893 Or Doctor Stadler goes to another hospital. 996 00:49:34,764 --> 00:49:37,965 And it seems like your Dad is still struggling. 997 00:49:38,901 --> 00:49:40,267 I'm sure it's nice to have family around. 998 00:49:40,269 --> 00:49:42,036 Honestly, I think he'd just rather 999 00:49:42,038 --> 00:49:43,638 hang out with you and Quinn. 1000 00:49:43,640 --> 00:49:45,272 I think I just make things worse. 1001 00:49:45,274 --> 00:49:46,374 That is not true. 1002 00:49:47,577 --> 00:49:51,078 So, you only want me to stay for Doctor Stadler? 1003 00:49:51,848 --> 00:49:52,848 That's it? 1004 00:49:54,751 --> 00:49:56,150 Just a few more days, 1005 00:49:57,186 --> 00:49:59,120 till we're done with the procedure. 1006 00:50:02,325 --> 00:50:04,492 Okay boss, you can count on me. 1007 00:50:05,428 --> 00:50:06,428 Thank you. 1008 00:50:09,866 --> 00:50:11,399 I'll let you get back to it. 1009 00:50:19,142 --> 00:50:20,941 I have an operating room on standby. 1010 00:50:20,943 --> 00:50:22,643 As soon as the tissue becomes available, 1011 00:50:22,645 --> 00:50:23,844 the theater is yours. 1012 00:50:23,846 --> 00:50:24,979 And my patient? 1013 00:50:24,981 --> 00:50:26,080 Arrived today. 1014 00:50:26,082 --> 00:50:28,315 He's in a room just next to the OR. 1015 00:50:28,317 --> 00:50:29,817 You're the pilot? 1016 00:50:29,819 --> 00:50:30,751 Guilty. 1017 00:50:30,753 --> 00:50:32,086 You understand what's at stake? 1018 00:50:32,088 --> 00:50:33,521 Charley is more than capable... 1019 00:50:33,523 --> 00:50:36,123 I have flown evacs from hot zones, touch and goes, 1020 00:50:36,125 --> 00:50:38,526 invasive maneuvers through anti-aircraft fire, 1021 00:50:38,528 --> 00:50:40,294 I'm pretty familiar with high-stakes flying. 1022 00:50:40,296 --> 00:50:42,196 For my procedure, we'll have a tight window 1023 00:50:42,198 --> 00:50:43,898 for the tissue to still be viable. 1024 00:50:43,900 --> 00:50:44,932 Every second counts. 1025 00:50:44,934 --> 00:50:45,866 When the call comes in 1026 00:50:45,868 --> 00:50:48,035 I will be airborne in under five minutes. 1027 00:50:48,037 --> 00:50:50,171 There's a storm coming, high winds. 1028 00:50:50,173 --> 00:50:52,740 Our helicopter's already a little big for our pad. 1029 00:50:52,742 --> 00:50:54,341 And if it's too windy to land? 1030 00:50:54,343 --> 00:50:57,211 We have a backup hangar 20 miles away. 1031 00:50:57,213 --> 00:50:58,879 20 miles, city traffic, 1032 00:50:58,881 --> 00:51:00,781 that's another 30 minutes, maybe more. 1033 00:51:00,783 --> 00:51:02,383 Won't be an issue. 1034 00:51:02,385 --> 00:51:03,551 I'll land on the pad. 1035 00:51:06,823 --> 00:51:07,823 You sure? 1036 00:51:08,725 --> 00:51:10,057 Yes ma'am. 1037 00:51:10,059 --> 00:51:11,425 Okay, well if you don't make it back in time, 1038 00:51:11,427 --> 00:51:13,127 we'll do a normal transplant. 1039 00:51:13,129 --> 00:51:15,696 It's taken months to find a suitable candidate. 1040 00:51:15,698 --> 00:51:17,798 I won't risk the reputation of my procedure 1041 00:51:17,800 --> 00:51:19,767 if conditions are not perfect. 1042 00:51:19,769 --> 00:51:20,769 Understood. 1043 00:51:21,671 --> 00:51:22,671 Copy that. 1044 00:51:25,875 --> 00:51:27,308 Cheers, by the way. 1045 00:51:28,778 --> 00:51:30,344 What are we cheers-ing to? 1046 00:51:30,346 --> 00:51:33,180 To Saint Carmen's being HQ for that fancy pants 1047 00:51:33,182 --> 00:51:35,816 Doctor Stadler's new operation. 1048 00:51:35,818 --> 00:51:39,186 Well, she hasn't done the operation yet. 1049 00:51:39,188 --> 00:51:40,488 What's wrong? 1050 00:51:40,490 --> 00:51:42,530 You have such a hard time letting yourself by happy. 1051 00:51:45,762 --> 00:51:48,763 I've had a lot of practice managing expectations. 1052 00:51:49,632 --> 00:51:51,832 See, I hate that. 1053 00:51:53,002 --> 00:51:55,202 You shouldn't have to manage your expectations. 1054 00:51:56,472 --> 00:51:57,938 You deserve everything you want. 1055 00:51:59,609 --> 00:52:00,941 Thank you. 1056 00:52:00,943 --> 00:52:01,943 Of course. 1057 00:52:03,146 --> 00:52:05,279 My friend up in Alaska gave me a call. 1058 00:52:06,382 --> 00:52:08,115 He has an opening for a pilot. 1059 00:52:08,117 --> 00:52:09,117 Oh. 1060 00:52:11,487 --> 00:52:12,820 Congratulations. 1061 00:52:12,822 --> 00:52:16,590 I mean it's what you wanted, right? 1062 00:52:18,394 --> 00:52:19,894 Yeah, it's what I wanted. 1063 00:52:22,565 --> 00:52:26,567 But you'll stay through the surgery then? 1064 00:52:27,436 --> 00:52:29,069 Of course. 1065 00:52:29,071 --> 00:52:30,137 Great, great. 1066 00:52:33,576 --> 00:52:34,375 Lizzie? 1067 00:52:34,377 --> 00:52:36,677 No, hey, it's fine. 1068 00:52:36,679 --> 00:52:40,748 Like you said, you're no one's long-term solution. 1069 00:52:42,218 --> 00:52:43,350 After the surgery, 1070 00:52:43,352 --> 00:52:45,085 we'll look for your replacement. 1071 00:52:46,289 --> 00:52:47,289 Bye. 1072 00:52:54,230 --> 00:52:57,898 (thunder rumbling) 1073 00:52:57,900 --> 00:53:00,935 (soft piano music) 1074 00:53:01,904 --> 00:53:03,103 Weather's coming in. 1075 00:53:04,207 --> 00:53:05,906 I need to clean those gutters tomorrow. 1076 00:53:05,908 --> 00:53:08,642 Mom, please let somebody help you with that, this time. 1077 00:53:08,644 --> 00:53:11,612 Stop, these knees may be getting a little creaky, 1078 00:53:11,614 --> 00:53:13,480 but I can still climb an eight-foot ladder, 1079 00:53:13,482 --> 00:53:14,849 thank you very much. 1080 00:53:16,686 --> 00:53:18,819 Okay, what's up? 1081 00:53:19,555 --> 00:53:20,654 I think Charley's leaving 1082 00:53:20,656 --> 00:53:22,890 after Doctor Stadler's procedure. 1083 00:53:22,892 --> 00:53:23,892 Oh, Lizzie. 1084 00:53:26,062 --> 00:53:27,127 I'm sorry. 1085 00:53:27,129 --> 00:53:28,596 No, it's, 1086 00:53:29,932 --> 00:53:31,131 it's kind of expected. 1087 00:53:31,133 --> 00:53:35,502 It's just Quinn has really taken to him. 1088 00:53:35,504 --> 00:53:36,504 And? 1089 00:53:37,807 --> 00:53:38,873 And what? 1090 00:53:38,875 --> 00:53:40,708 And maybe you're a little taken 1091 00:53:40,710 --> 00:53:43,644 with the dashing young pilot, yourself? 1092 00:53:43,646 --> 00:53:45,813 Just, a little? 1093 00:53:49,652 --> 00:53:50,918 Why didn't you remarry 1094 00:53:50,920 --> 00:53:52,820 after you and Dad got divorced? 1095 00:53:53,689 --> 00:53:55,022 Where'd that come from? 1096 00:53:55,024 --> 00:53:58,025 I mean was it, life was too hectic? 1097 00:53:58,027 --> 00:53:59,627 Was it me and Barb? 1098 00:54:00,863 --> 00:54:02,997 I just waited. 1099 00:54:05,301 --> 00:54:08,002 And I just didn't look that hard. 1100 00:54:11,340 --> 00:54:13,073 Why are you asking me that, now? 1101 00:54:15,811 --> 00:54:16,811 Luke, 1102 00:54:18,814 --> 00:54:20,080 I know he loved me, 1103 00:54:21,784 --> 00:54:25,786 and I know he loves Quinn so much, 1104 00:54:25,788 --> 00:54:27,388 but he was always moving around, 1105 00:54:27,390 --> 00:54:31,225 and he was never there when we needed him the most. 1106 00:54:31,227 --> 00:54:33,460 Wait, you're not regretting you got divorced, are you? 1107 00:54:33,462 --> 00:54:35,763 No no no, nothing like that. 1108 00:54:38,267 --> 00:54:41,402 It's just, with Charley. 1109 00:54:42,805 --> 00:54:43,871 Yeah? 1110 00:54:43,873 --> 00:54:46,874 With Charley I see that same fear, 1111 00:54:46,876 --> 00:54:48,342 of standing still. 1112 00:54:49,378 --> 00:54:50,544 And I wonder, 1113 00:54:52,682 --> 00:54:56,216 I just don't want to bring another man into Quinn's life, 1114 00:54:57,586 --> 00:54:58,919 who's gonna leave again. 1115 00:55:00,056 --> 00:55:04,792 Sweetheart, don't let fear keep you from being happy. 1116 00:55:09,632 --> 00:55:10,632 Okay Mom. 1117 00:55:16,839 --> 00:55:17,972 All right, Sweetie. 1118 00:55:17,974 --> 00:55:18,974 It's your turn. 1119 00:55:34,557 --> 00:55:36,724 25 points. 1120 00:55:36,726 --> 00:55:37,925 Nicely done. 1121 00:55:39,061 --> 00:55:43,030 Hey, you have your piano recital coming up, don't you? 1122 00:55:43,032 --> 00:55:44,331 Mhmm. 1123 00:55:44,333 --> 00:55:45,366 Are you nervous? 1124 00:55:45,368 --> 00:55:46,433 A little bit. 1125 00:55:46,435 --> 00:55:47,401 Oh you have nothing to worry about, 1126 00:55:47,403 --> 00:55:48,836 you're going to be great. 1127 00:55:50,606 --> 00:55:53,273 (phone buzzing) 1128 00:55:53,275 --> 00:55:55,509 Sorry, I gotta take this. 1129 00:55:57,947 --> 00:55:59,079 Hey Felicia. 1130 00:55:59,081 --> 00:56:00,948 Don't worry, she's gonna be okay. 1131 00:56:00,950 --> 00:56:02,116 Who's gonna be okay? 1132 00:56:02,118 --> 00:56:03,717 I assumed she called you first. 1133 00:56:03,719 --> 00:56:04,952 What are you talking about? 1134 00:56:04,954 --> 00:56:07,421 Your Mom, she's in the emergency room. 1135 00:56:07,423 --> 00:56:08,423 What? 1136 00:56:18,300 --> 00:56:19,299 Oh no. 1137 00:56:19,301 --> 00:56:21,735 Mom, what happened, are you okay? 1138 00:56:23,639 --> 00:56:24,938 No parent should ever have to hear 1139 00:56:24,940 --> 00:56:26,740 their child say, I told you so. 1140 00:56:28,277 --> 00:56:29,543 You cleaned the gutters. 1141 00:56:29,545 --> 00:56:31,512 That ladder is not as sturdy as you think. 1142 00:56:31,514 --> 00:56:32,846 Is it broken? 1143 00:56:32,848 --> 00:56:33,680 The ladder's fine. 1144 00:56:33,682 --> 00:56:35,349 Your hand, Mom. 1145 00:56:37,420 --> 00:56:40,487 I think they called it a radar fracture. 1146 00:56:40,489 --> 00:56:41,855 A radius fracture. 1147 00:56:41,857 --> 00:56:43,257 I'm fine. 1148 00:56:43,259 --> 00:56:45,225 But what this means is that I can't play 1149 00:56:45,227 --> 00:56:46,727 in Quinn's recital now. 1150 00:56:50,499 --> 00:56:51,899 I'm just so mad at myself. 1151 00:56:51,901 --> 00:56:54,334 No, no no no, look, the most important thing is 1152 00:56:54,336 --> 00:56:55,936 that you are okay. 1153 00:56:57,339 --> 00:57:00,607 Fold this over, like that, 1154 00:57:01,677 --> 00:57:04,545 and this over like that, 1155 00:57:04,547 --> 00:57:07,981 and voila, you've got an airplane. 1156 00:57:07,983 --> 00:57:08,782 Wow. 1157 00:57:08,784 --> 00:57:09,784 Chuck it. 1158 00:57:11,087 --> 00:57:12,019 It flew. 1159 00:57:12,021 --> 00:57:13,020 You know what, my Dad and I 1160 00:57:13,022 --> 00:57:14,488 used to make these all the time, 1161 00:57:14,490 --> 00:57:17,024 and if you catch the wind just right, 1162 00:57:17,026 --> 00:57:18,659 they will fly forever. 1163 00:57:18,661 --> 00:57:19,660 Let's make another one. 1164 00:57:19,662 --> 00:57:21,095 Let's do this, great idea. 1165 00:57:21,097 --> 00:57:22,229 Now remember. 1166 00:57:22,231 --> 00:57:24,565 Well, she was cleaning out her gutters, 1167 00:57:24,567 --> 00:57:26,300 and she fell off the ladder, 1168 00:57:27,036 --> 00:57:28,936 and she broke her wrist. 1169 00:57:28,938 --> 00:57:29,736 Oh no. 1170 00:57:29,738 --> 00:57:30,537 I know. 1171 00:57:30,539 --> 00:57:31,872 Is she gonna be okay? 1172 00:57:31,874 --> 00:57:34,041 She is going to be just fine. 1173 00:57:35,578 --> 00:57:40,881 But, she's not gonna be able to play your piano recital. 1174 00:57:41,550 --> 00:57:43,350 I know, Sweetie I'm so sorry. 1175 00:57:43,352 --> 00:57:45,652 I know how hard you practiced. 1176 00:57:46,422 --> 00:57:47,521 What about Walter? 1177 00:57:47,523 --> 00:57:50,124 He know Nana's part, he could play. 1178 00:57:50,126 --> 00:57:51,258 Well, you know Walter 1179 00:57:51,260 --> 00:57:53,060 hasn't played the piano in a long time. 1180 00:57:53,062 --> 00:57:54,928 You know what, he'll do it. 1181 00:57:54,930 --> 00:57:55,762 Charley? 1182 00:57:55,764 --> 00:57:56,797 No, he'll do it. 1183 00:57:58,000 --> 00:57:59,133 There you are. 1184 00:57:59,135 --> 00:58:00,934 The call just came in, they found a kidney. 1185 00:58:05,574 --> 00:58:08,976 The kidney's in Banford, that's a three-hour roundtrip. 1186 00:58:08,978 --> 00:58:10,644 Three hours is pushing our timeline. 1187 00:58:10,646 --> 00:58:11,812 By then, we'll be in the middle of a squall. 1188 00:58:11,814 --> 00:58:15,082 Our heli-pad's a tight fit, even in the best conditions. 1189 00:58:16,919 --> 00:58:18,185 Just be ready for me. 1190 00:58:21,056 --> 00:58:22,056 Hey, Charley. 1191 00:58:24,727 --> 00:58:25,926 Please be careful. 1192 00:58:27,730 --> 00:58:31,031 Come on, this isn't half as dangerous as cleaning gutters. 1193 00:58:41,744 --> 00:58:42,744 Quinn? 1194 00:58:46,582 --> 00:58:47,481 Got ya! 1195 00:58:47,483 --> 00:58:48,882 Oh, Luke. 1196 00:58:48,884 --> 00:58:49,884 Hey Lizzie. 1197 00:58:50,853 --> 00:58:51,785 Daddy's here. 1198 00:58:51,787 --> 00:58:52,787 Well yeah, 1199 00:58:54,290 --> 00:58:55,322 I see that. 1200 00:58:55,324 --> 00:58:56,523 I'm sorry for popping in, 1201 00:58:56,525 --> 00:58:58,358 but I just wanted it to be a surprise. 1202 00:58:59,128 --> 00:59:00,861 Well you surprised me. 1203 00:59:00,863 --> 00:59:02,429 Hey she said something happened to your Mom, 1204 00:59:02,431 --> 00:59:03,263 is everything okay? 1205 00:59:03,265 --> 00:59:04,364 Oh, yeah yeah. 1206 00:59:04,366 --> 00:59:06,066 She's gonna be fine, thanks for asking. 1207 00:59:06,068 --> 00:59:07,901 Good, I'd love to stick around and help, 1208 00:59:07,903 --> 00:59:09,436 but I have to go to Italy for work, 1209 00:59:09,438 --> 00:59:11,672 and it's this last second thing. 1210 00:59:11,674 --> 00:59:13,207 I just came to say goodbye. 1211 00:59:24,920 --> 00:59:27,087 [Marcus] Hey, that storm hasn't slowed down any. 1212 00:59:27,089 --> 00:59:28,255 You need to be quick. 1213 00:59:29,391 --> 00:59:32,025 Yeah, well I'll flap my arms as fast as I can. 1214 00:59:36,165 --> 00:59:39,600 (Quinn squealing) 1215 00:59:39,602 --> 00:59:40,534 Do you know how much I love you? 1216 00:59:40,536 --> 00:59:41,635 How much? 1217 00:59:41,637 --> 00:59:43,704 What is the biggest number you can think of? 1218 00:59:43,706 --> 00:59:44,905 One hundred. 1219 00:59:44,907 --> 00:59:48,041 Well I love you more than a hundred, hundred, hundreds. 1220 00:59:50,379 --> 00:59:52,879 You're coming to my piano recital, right? 1221 00:59:52,881 --> 00:59:53,881 I'll try. 1222 00:59:54,550 --> 00:59:55,550 I'll try. 1223 00:59:59,054 --> 01:00:00,287 Hi Luke. 1224 01:00:00,289 --> 01:00:01,455 Hey Felicia, right? 1225 01:00:02,925 --> 01:00:04,157 Have we heard from Charley? 1226 01:00:04,159 --> 01:00:05,859 He just flew over Chatterton. 1227 01:00:05,861 --> 01:00:07,394 What's he doing flying in this weather? 1228 01:00:07,396 --> 01:00:09,029 Lizzie, if you'd like to take Quinn home, 1229 01:00:09,031 --> 01:00:10,731 I'm happy to hold down the fort for a while. 1230 01:00:10,733 --> 01:00:13,734 Okay great, hey, you're gonna go with Felicia, 1231 01:00:13,736 --> 01:00:15,902 and I'm gonna talk to your Dad for a second, okay? 1232 01:00:15,904 --> 01:00:16,737 Bye Sweetie. 1233 01:00:16,739 --> 01:00:17,739 Come on kiddo. 1234 01:00:21,176 --> 01:00:22,476 You'll try? 1235 01:00:22,478 --> 01:00:23,243 Liz. 1236 01:00:23,245 --> 01:00:24,444 She's five years old. 1237 01:00:24,446 --> 01:00:27,047 When you say you'll try, she believes you, 1238 01:00:27,049 --> 01:00:28,849 because she doesn't know you the way that I do. 1239 01:00:28,851 --> 01:00:30,884 Liz, there'll be more recitals. 1240 01:00:30,886 --> 01:00:32,419 Okay, it'll work out. 1241 01:00:32,421 --> 01:00:33,353 You know what, 1242 01:00:33,355 --> 01:00:36,156 it doesn't just work out. 1243 01:00:36,158 --> 01:00:37,357 Messes don't just disappear 1244 01:00:37,359 --> 01:00:40,494 because someone always has to clean them up. 1245 01:00:40,496 --> 01:00:41,762 That's not what I meant. 1246 01:00:41,764 --> 01:00:43,263 What did you mean? 1247 01:00:51,807 --> 01:00:53,440 Quinn is taking a nap. 1248 01:00:53,442 --> 01:00:55,709 Thank you so much for watching her. 1249 01:00:55,711 --> 01:00:57,744 Oh please, it's no problem. 1250 01:00:57,746 --> 01:00:58,912 Well, Charley's due in soon, 1251 01:00:58,914 --> 01:01:00,213 so I have to get back to the hospital, 1252 01:01:00,215 --> 01:01:01,581 but I'll be back to pick her up 1253 01:01:01,583 --> 01:01:02,916 as soon as we're done. 1254 01:01:02,918 --> 01:01:03,984 Long as you need. 1255 01:01:04,787 --> 01:01:05,787 Thank you. 1256 01:01:08,891 --> 01:01:11,291 Guessing Quinn asked you to play the recital. 1257 01:01:14,496 --> 01:01:15,496 Walter, 1258 01:01:16,332 --> 01:01:17,597 if you're not ready, 1259 01:01:17,599 --> 01:01:21,968 you don't have to, I will understand, Quinn will understand. 1260 01:01:26,175 --> 01:01:27,175 It's okay. 1261 01:01:28,010 --> 01:01:29,010 Really. 1262 01:01:31,180 --> 01:01:32,446 When I was a young man, 1263 01:01:32,448 --> 01:01:35,115 I used to play piano in an old bar. 1264 01:01:36,552 --> 01:01:40,153 One night, this beautiful woman comes floating in. 1265 01:01:40,889 --> 01:01:42,189 Now I'm finishing up, 1266 01:01:42,191 --> 01:01:44,691 and she comes over and asks me to play a song. 1267 01:01:45,594 --> 01:01:48,795 What the World Needs Now is Love Sweet Love. 1268 01:01:51,633 --> 01:01:54,468 So I fat-fingered my way through what I could remember, 1269 01:01:54,470 --> 01:01:56,837 and I'm sure I'm bombing. 1270 01:01:58,674 --> 01:02:01,208 And she asked me to play it again. 1271 01:02:04,146 --> 01:02:06,980 And again, and again. 1272 01:02:10,352 --> 01:02:12,919 And from then on whenever she asked, I played it. 1273 01:02:14,289 --> 01:02:15,355 At our wedding. 1274 01:02:17,126 --> 01:02:20,160 When Charley came home from the hospital. 1275 01:02:27,403 --> 01:02:30,170 Then, she asked me to play it at her funeral. 1276 01:02:37,713 --> 01:02:40,781 And for the first time, I didn't play it when she asked. 1277 01:02:49,758 --> 01:02:51,391 I'll play at Quinn's recital. 1278 01:02:53,862 --> 01:02:54,862 You have my word. 1279 01:03:00,536 --> 01:03:03,870 (soft acoustic guitar) 1280 01:03:10,245 --> 01:03:15,315 ♪ All alone it was a fever 1281 01:03:19,455 --> 01:03:23,757 ♪ Cold sweat hot headed believer ♪ 1282 01:03:29,932 --> 01:03:31,765 Hey, what's up? 1283 01:03:31,767 --> 01:03:32,767 If Charley, 1284 01:03:34,670 --> 01:03:37,070 when Charley gets back, 1285 01:03:37,072 --> 01:03:38,705 Doctor Stadler's gonna be in surgery 1286 01:03:38,707 --> 01:03:40,874 for hours and then there's post-op. 1287 01:03:40,876 --> 01:03:42,609 Everything's ready just like you asked. 1288 01:03:42,611 --> 01:03:43,611 No, it's, 1289 01:03:45,447 --> 01:03:47,814 Quinn has her piano recital tomorrow, 1290 01:03:47,816 --> 01:03:50,984 so I'm not gonna be able to oversee all of the post-op. 1291 01:03:53,755 --> 01:03:55,021 So I'm counting on you. 1292 01:03:56,825 --> 01:03:58,425 You can do it. 1293 01:03:58,427 --> 01:03:59,427 I trust you. 1294 01:04:01,497 --> 01:04:03,597 All right, I'm gonna get a little shuteye. 1295 01:04:09,571 --> 01:04:13,740 ♪ Not really sure how to feel about it ♪ 1296 01:04:13,742 --> 01:04:18,011 ♪ Something in the way you move ♪ 1297 01:04:18,013 --> 01:04:23,316 ♪ Yeah, it makes me feel like I can't live without you ♪ 1298 01:04:24,086 --> 01:04:27,120 ♪ It takes me all the away 1299 01:04:34,429 --> 01:04:37,464 (thunder rumbling) 1300 01:04:41,036 --> 01:04:42,435 Hey. 1301 01:04:42,437 --> 01:04:44,070 Wind's really starting to kick up. 1302 01:04:44,072 --> 01:04:45,272 Is it safe to land? 1303 01:04:45,274 --> 01:04:47,641 Safe? No. 1304 01:04:47,643 --> 01:04:48,643 Possible? 1305 01:04:50,946 --> 01:04:52,946 Could it put our other patients at risk? 1306 01:04:52,948 --> 01:04:54,881 Helicopters don't crash pretty. 1307 01:04:54,883 --> 01:04:56,383 But I will tell you this, 1308 01:04:56,385 --> 01:04:59,452 if I trust anybody to land in this mess, it's Charley. 1309 01:05:02,524 --> 01:05:03,524 Okay. 1310 01:05:05,694 --> 01:05:06,694 Excuse me. 1311 01:05:08,263 --> 01:05:10,497 Well, we're still on the timetable you set for us. 1312 01:05:10,499 --> 01:05:11,765 Barely, but if he has to land at the hangar. 1313 01:05:11,767 --> 01:05:14,200 Then we'll do a standard transplant. 1314 01:05:15,270 --> 01:05:16,469 The patient comes first. 1315 01:05:16,471 --> 01:05:19,406 I know you've waited a long time for a suitable candidate. 1316 01:05:19,408 --> 01:05:20,774 No, you're right. 1317 01:05:21,843 --> 01:05:24,311 [Charley] Flight control, do you copy? 1318 01:05:24,313 --> 01:05:25,979 That's a go, flight control. 1319 01:05:25,981 --> 01:05:27,747 Little soupy up here, flight control. 1320 01:05:27,749 --> 01:05:29,950 Soupy? More like clam chowder. 1321 01:05:29,952 --> 01:05:31,785 I'm about two minutes out. 1322 01:05:31,787 --> 01:05:32,919 Am I clear to land? 1323 01:05:32,921 --> 01:05:33,987 You sure about this, Charley? 1324 01:05:33,989 --> 01:05:35,655 Am I clear to land? 1325 01:05:37,459 --> 01:05:38,558 What do you think? 1326 01:05:39,695 --> 01:05:40,695 No. 1327 01:05:50,639 --> 01:05:51,871 Tell him to land at the hangar. 1328 01:05:51,873 --> 01:05:52,772 You do not have permission to land, 1329 01:05:52,774 --> 01:05:55,375 I repeat, you do not have permission to land. 1330 01:05:58,413 --> 01:05:59,679 I can do this. 1331 01:05:59,681 --> 01:06:01,581 Sorry Charley, look it's a no-go. 1332 01:06:01,583 --> 01:06:02,816 Unless you have a clear air path, 1333 01:06:02,818 --> 01:06:04,017 you have to land at the hangar, okay? 1334 01:06:04,019 --> 01:06:05,952 I'm telling you, Marcus, I can do this. 1335 01:06:05,954 --> 01:06:06,954 Charley. 1336 01:06:08,190 --> 01:06:09,190 Charley? 1337 01:06:10,626 --> 01:06:11,891 Lizzie? 1338 01:06:11,893 --> 01:06:12,959 I know you want to pull through for us, okay, 1339 01:06:12,961 --> 01:06:14,160 but I can't let you do this. 1340 01:06:14,162 --> 01:06:15,328 No offense, boss, but I got 1341 01:06:15,330 --> 01:06:16,496 a lot more experience flying than you do. 1342 01:06:16,498 --> 01:06:18,498 It's too dangerous. 1343 01:06:18,500 --> 01:06:20,200 You let me worry about that. 1344 01:06:20,202 --> 01:06:21,801 I'm in charge, it's my call, 1345 01:06:21,803 --> 01:06:24,838 and I'm telling you to land at the hangar. 1346 01:06:28,343 --> 01:06:30,143 I'm coming in for a landing. 1347 01:06:30,145 --> 01:06:31,478 What? 1348 01:06:31,480 --> 01:06:32,646 Have some white jackets here to take the package. 1349 01:06:32,648 --> 01:06:35,215 Charley, do not do this. 1350 01:06:36,385 --> 01:06:38,952 I'm gonna get off com, it's time to concentrate. 1351 01:06:56,638 --> 01:07:00,206 There he is, there he is, there he is. 1352 01:07:10,585 --> 01:07:11,484 Hang in there, 1353 01:07:11,486 --> 01:07:14,354 hang in there. This is bad. 1354 01:07:14,356 --> 01:07:15,955 Wait wait wait, what is he doing? 1355 01:07:15,957 --> 01:07:17,157 He's trying a new angle. 1356 01:07:17,159 --> 01:07:18,958 No, no, give me the radio again. 1357 01:07:18,960 --> 01:07:20,126 Unless you can talk him out of it, 1358 01:07:20,128 --> 01:07:23,329 all you're gonna do is distract him. 1359 01:07:32,674 --> 01:07:33,873 It's steeper. 1360 01:07:33,875 --> 01:07:34,875 Yes. 1361 01:08:10,512 --> 01:08:12,378 I may have had better landings in my day, 1362 01:08:12,380 --> 01:08:13,847 but I believe this is yours. 1363 01:08:13,849 --> 01:08:15,448 Thanks, hope you're as good at groveling 1364 01:08:15,450 --> 01:08:16,950 as you are at flying. 1365 01:08:16,952 --> 01:08:18,651 What's that mean? 1366 01:08:21,323 --> 01:08:22,655 See that? 1367 01:08:22,657 --> 01:08:23,657 No sweat. 1368 01:08:27,295 --> 01:08:31,231 That was one of the most selfish things I have ever seen. 1369 01:08:32,300 --> 01:08:34,434 Well it wasn't exactly a field of daisies for me either. 1370 01:08:34,436 --> 01:08:36,402 I am responsible for the lives 1371 01:08:36,404 --> 01:08:38,705 of every single person in this hospital. 1372 01:08:38,707 --> 01:08:40,607 You don't have the experience to make that call. 1373 01:08:40,609 --> 01:08:42,041 What if it would have spun out of control 1374 01:08:42,043 --> 01:08:42,976 and hit the side of the building? 1375 01:08:42,978 --> 01:08:46,246 What if something would have happened to you? 1376 01:08:46,248 --> 01:08:48,782 You were thinking of no one but yourself. 1377 01:08:48,784 --> 01:08:50,316 I was thinking about you. 1378 01:08:53,655 --> 01:08:56,222 I know how much this procedure means to the hospital, 1379 01:08:56,224 --> 01:08:57,924 and how much this means to you. 1380 01:08:59,060 --> 01:09:01,327 I knew I could land that helicopter. 1381 01:09:02,330 --> 01:09:03,363 Was it dangerous? 1382 01:09:03,365 --> 01:09:05,231 Yeah, flying a helicopter's dangerous. 1383 01:09:05,233 --> 01:09:06,666 But everything worked out. 1384 01:09:12,974 --> 01:09:14,374 You're fired. 1385 01:09:14,376 --> 01:09:15,376 Lizzie. 1386 01:09:26,354 --> 01:09:29,289 Oh hey, I heard Doctor Stadler made it into surgery. 1387 01:09:30,926 --> 01:09:31,926 Lizzie? 1388 01:09:35,730 --> 01:09:39,065 (dramatic piano music) 1389 01:09:39,067 --> 01:09:41,935 (lyrics muffled) 1390 01:09:49,511 --> 01:09:54,647 ♪ Are you in or are you out 1391 01:09:56,318 --> 01:09:59,452 ♪ I'm still in need 1392 01:10:08,196 --> 01:10:09,196 Quinn? 1393 01:10:11,166 --> 01:10:13,132 Where are you Sweetie? 1394 01:10:15,036 --> 01:10:16,036 Quinnie? 1395 01:10:51,573 --> 01:10:55,508 Mommy, you weren't supposed to see that yet. 1396 01:10:55,510 --> 01:10:58,378 Oh Sweetie, I'm so sorry, I didn't know. 1397 01:10:59,648 --> 01:11:00,648 Come here. 1398 01:11:07,555 --> 01:11:10,590 I want you to know that it is not your job 1399 01:11:10,592 --> 01:11:12,792 to find Mom a friend, okay? 1400 01:11:12,794 --> 01:11:15,695 You should never ever ever have to worry about that. 1401 01:11:17,699 --> 01:11:19,732 I know, I just wanted to get you something 1402 01:11:19,734 --> 01:11:20,867 for Mother's Day. 1403 01:11:46,561 --> 01:11:47,561 Walter, 1404 01:11:57,038 --> 01:11:58,338 you old coward. 1405 01:12:32,807 --> 01:12:35,575 Maybe now that Lizzie's had a chance to cool down. 1406 01:12:42,117 --> 01:12:43,783 I'm gonna be fine, Dad. 1407 01:12:43,785 --> 01:12:45,818 Don't you start worrying about me, now. 1408 01:12:46,855 --> 01:12:50,156 All right, that is enough! 1409 01:12:51,026 --> 01:12:52,425 Once the funeral was over, 1410 01:12:52,427 --> 01:12:54,594 you barely stuck around for a cup of coffee 1411 01:12:54,596 --> 01:12:56,095 before you were off, 1412 01:12:56,097 --> 01:12:59,399 so I've heard quite enough about poor Charley 1413 01:12:59,401 --> 01:13:03,336 and everything he's sacrificed for his poor pitiful father. 1414 01:13:04,739 --> 01:13:05,739 I've had it. 1415 01:13:08,643 --> 01:13:09,742 You didn't tell me. 1416 01:13:12,714 --> 01:13:14,614 You didn't tell me how sick she was. 1417 01:13:14,616 --> 01:13:15,915 We thought, 1418 01:13:15,917 --> 01:13:19,919 we thought, you had enough to worry about. 1419 01:13:22,090 --> 01:13:23,389 Enough to worry about? 1420 01:13:26,061 --> 01:13:27,593 I never got to say goodbye. 1421 01:13:32,100 --> 01:13:34,467 When I got back I wasn't in a good place. 1422 01:13:35,470 --> 01:13:36,470 I was angry, 1423 01:13:37,806 --> 01:13:39,205 specifically at you. 1424 01:13:43,511 --> 01:13:46,012 So I took some time to clear my head. 1425 01:13:46,681 --> 01:13:48,448 Maybe that was a mistake but, 1426 01:13:50,351 --> 01:13:51,384 I'm here now. 1427 01:13:54,923 --> 01:13:56,089 I'm trying to make it right, 1428 01:13:56,091 --> 01:13:58,558 and all I'm asking is for you to meet me in the middle, 1429 01:13:58,560 --> 01:14:00,693 and you can't even do that. 1430 01:14:12,574 --> 01:14:14,507 Charley, I know I haven't 1431 01:14:14,509 --> 01:14:16,576 been there for you the way I should. 1432 01:14:19,547 --> 01:14:21,581 But every time I look at you, 1433 01:14:22,984 --> 01:14:24,750 I see her, 1434 01:14:26,988 --> 01:14:31,891 and it reminds me that she's gone all over again. 1435 01:14:36,331 --> 01:14:37,497 You lost your wife. 1436 01:14:47,308 --> 01:14:48,308 But I lost my Mom. 1437 01:14:57,118 --> 01:14:58,118 I lost her too. 1438 01:15:05,293 --> 01:15:08,261 Charley, I'm sorry. 1439 01:15:25,480 --> 01:15:27,713 My tummy feels all funny. 1440 01:15:27,715 --> 01:15:30,383 Well, there are a lot of people here. 1441 01:15:30,385 --> 01:15:32,952 You just have some butterflies, that's all. 1442 01:15:32,954 --> 01:15:34,020 Butterflies? 1443 01:15:34,022 --> 01:15:37,256 Yeah, so that feeling in your tummy, 1444 01:15:37,258 --> 01:15:40,026 those are butterflies taking flight. 1445 01:15:41,296 --> 01:15:42,929 It happens when, 1446 01:15:47,502 --> 01:15:50,770 when you really care about something. 1447 01:15:53,374 --> 01:15:54,874 You're gonna do great. 1448 01:15:54,876 --> 01:15:55,876 Okay! 1449 01:16:14,128 --> 01:16:17,430 (audience applauding) 1450 01:16:20,935 --> 01:16:22,068 Can we stall? 1451 01:16:22,070 --> 01:16:24,904 I wish, if he doesn't get here soon. 1452 01:16:24,906 --> 01:16:26,172 Where's Walter, Mommy? 1453 01:16:27,609 --> 01:16:28,741 I know. 1454 01:16:28,743 --> 01:16:29,976 You sure you can't play with one hand? 1455 01:16:29,978 --> 01:16:31,244 I wish. 1456 01:16:31,246 --> 01:16:32,411 Oh honey. 1457 01:16:32,413 --> 01:16:33,679 Okay, hi. 1458 01:16:33,681 --> 01:16:36,249 Listen, I know that you practiced 1459 01:16:36,251 --> 01:16:37,750 really really really hard for this, 1460 01:16:37,752 --> 01:16:38,951 and I am so sorry. 1461 01:16:38,953 --> 01:16:40,553 I should be the one who is sorry. 1462 01:16:40,555 --> 01:16:42,488 I apologize for running late. 1463 01:16:42,490 --> 01:16:43,623 We still have a spot? 1464 01:16:43,625 --> 01:16:45,558 Yes, you're next. 1465 01:16:45,560 --> 01:16:47,693 Can I tell you a secret? 1466 01:16:48,630 --> 01:16:49,428 I'm nervous. 1467 01:16:49,430 --> 01:16:50,630 You have butterflies. 1468 01:16:50,632 --> 01:16:53,532 Yes, a thousand beating wings. 1469 01:16:53,534 --> 01:16:55,134 That just means you care. 1470 01:16:57,505 --> 01:16:59,171 Oh, that's your cue. 1471 01:16:59,173 --> 01:17:01,240 Go knock 'em dead, kiddo. 1472 01:17:01,242 --> 01:17:05,378 (crowd cheering and applauding) 1473 01:17:10,885 --> 01:17:13,886 ("Heart and Soul") 1474 01:18:10,878 --> 01:18:15,348 (audience applauding and cheering) 1475 01:18:27,128 --> 01:18:28,128 Daddy! 1476 01:18:28,763 --> 01:18:30,629 That was incredible. 1477 01:18:30,631 --> 01:18:31,731 Where did you learn to play like that? 1478 01:18:31,733 --> 01:18:32,932 Nana and Walter taught me. 1479 01:18:32,934 --> 01:18:36,335 Well, I hope you stay humble when you become a big star. 1480 01:18:36,337 --> 01:18:37,436 I won't. 1481 01:18:37,438 --> 01:18:39,238 You are your father's daughter. 1482 01:18:40,208 --> 01:18:42,241 For you, maestro. 1483 01:18:42,243 --> 01:18:43,409 Glad you came. 1484 01:18:43,411 --> 01:18:45,745 Well next time I say, I'll try, 1485 01:18:46,614 --> 01:18:47,614 I'll mean it. 1486 01:18:49,283 --> 01:18:50,850 I got one more thing for you. 1487 01:18:50,852 --> 01:18:52,084 Hold on. 1488 01:18:52,086 --> 01:18:53,086 Here we go. 1489 01:18:55,356 --> 01:18:56,522 You know it, I'll hold those, 1490 01:18:56,524 --> 01:18:59,492 while you open your card, and I'll be right back, okay? 1491 01:19:02,096 --> 01:19:03,162 It's for more. 1492 01:19:05,767 --> 01:19:07,099 Thanks Dad. 1493 01:19:07,101 --> 01:19:08,601 Come here. 1494 01:19:08,603 --> 01:19:09,603 I love you. 1495 01:19:12,974 --> 01:19:14,306 She was really great. 1496 01:19:14,308 --> 01:19:15,241 Yeah. 1497 01:19:15,243 --> 01:19:16,509 Walter was great, too. 1498 01:19:16,511 --> 01:19:17,610 He was, right? 1499 01:19:17,612 --> 01:19:19,845 Did talent just skip our generation? 1500 01:19:19,847 --> 01:19:21,347 We have other strengths. 1501 01:19:22,250 --> 01:19:23,250 Maybe. 1502 01:19:25,586 --> 01:19:27,753 I called my friend up in Alaska, 1503 01:19:27,755 --> 01:19:31,424 and he said that pilot job is mine if I still want it. 1504 01:19:33,528 --> 01:19:34,994 I'm flying out tomorrow. 1505 01:19:39,033 --> 01:19:41,934 I'm really happy for you. 1506 01:19:43,337 --> 01:19:44,337 Thanks. 1507 01:19:58,419 --> 01:19:59,552 You be safe. 1508 01:20:00,721 --> 01:20:03,889 You know me, I'm as safe as they come. 1509 01:20:19,173 --> 01:20:20,173 Dad? 1510 01:20:22,043 --> 01:20:23,043 I'm ready. 1511 01:20:32,019 --> 01:20:33,252 Here you go. 1512 01:20:37,692 --> 01:20:39,225 All the Beauman women. 1513 01:20:39,961 --> 01:20:41,527 Happy Mother's Day, Mom. 1514 01:20:41,529 --> 01:20:42,361 We love you. 1515 01:20:42,363 --> 01:20:43,729 And happy Mother's Day to you, 1516 01:20:43,731 --> 01:20:46,065 and you, your first. 1517 01:20:46,067 --> 01:20:48,934 Yeah, it's her first Mother's Day. 1518 01:20:51,272 --> 01:20:52,471 Hey, where's Charley, 1519 01:20:52,473 --> 01:20:54,507 I thought that he and Walter would be here. 1520 01:20:57,011 --> 01:20:58,310 I fired Charley. 1521 01:20:58,312 --> 01:20:59,478 What? 1522 01:20:59,480 --> 01:21:02,414 Elizabeth Jane, you fired Charley? 1523 01:21:02,416 --> 01:21:03,415 Why? 1524 01:21:03,417 --> 01:21:06,185 Well he did something brash, reckless. 1525 01:21:07,288 --> 01:21:08,954 Look, he was just trying to help, 1526 01:21:08,956 --> 01:21:11,457 but he put a lot of people in danger. 1527 01:21:11,459 --> 01:21:13,125 Hire him back. 1528 01:21:13,127 --> 01:21:14,193 What? 1529 01:21:14,195 --> 01:21:15,394 She just said he was trying to help. 1530 01:21:15,396 --> 01:21:16,829 Hire him back. 1531 01:21:16,831 --> 01:21:19,632 Even if I wanted to, he took another job, 1532 01:21:20,601 --> 01:21:21,601 in Alaska. 1533 01:21:23,404 --> 01:21:24,404 Leaves tomorrow. 1534 01:21:42,390 --> 01:21:46,792 I've done you a dishonor after you passed, my dear. 1535 01:21:50,131 --> 01:21:52,898 You were so full of life, 1536 01:21:52,900 --> 01:21:58,003 you never would have wanted me to stop living. 1537 01:21:59,574 --> 01:22:00,673 You have a promise, 1538 01:22:02,476 --> 01:22:04,877 a promise from the bottom of my heart, 1539 01:22:04,879 --> 01:22:07,012 I will live and, 1540 01:22:12,420 --> 01:22:14,520 I will love you forever. 1541 01:22:36,944 --> 01:22:41,046 (sentimental orchestral music) 1542 01:22:59,967 --> 01:23:02,735 Here she comes, hey mamma. 1543 01:23:02,737 --> 01:23:04,570 Oh my back is killing me. 1544 01:23:04,572 --> 01:23:06,605 [Lizzie] I am so sorry. 1545 01:23:06,607 --> 01:23:07,973 Last night it was so bad 1546 01:23:07,975 --> 01:23:10,643 I was Googling home remedies for inducing labor. 1547 01:23:10,645 --> 01:23:12,344 You're almost there. 1548 01:23:12,346 --> 01:23:13,346 Have some tea. 1549 01:23:14,081 --> 01:23:16,315 She was due, two days ago. 1550 01:23:16,317 --> 01:23:17,316 You don't think that there's... 1551 01:23:17,318 --> 01:23:19,218 No, it's completely normal. 1552 01:23:22,156 --> 01:23:23,455 You know why I've been bothering you 1553 01:23:23,457 --> 01:23:24,390 with all this baby stuff? 1554 01:23:24,392 --> 01:23:26,925 You want me to be your doctor? 1555 01:23:26,927 --> 01:23:27,926 Yes. 1556 01:23:27,928 --> 01:23:30,562 Okay, I know you became an administrator, 1557 01:23:30,564 --> 01:23:32,464 so you could be there more for Quinn, 1558 01:23:32,466 --> 01:23:35,567 but I can tell you miss being an OB-GYN, too. 1559 01:23:35,569 --> 01:23:38,771 So I thought, helping me, I don't know, 1560 01:23:38,773 --> 01:23:40,606 you could get that feeling again. 1561 01:23:42,009 --> 01:23:43,375 That is so sweet. 1562 01:23:43,377 --> 01:23:44,710 Thank you. 1563 01:23:44,712 --> 01:23:47,012 You're my big sister, it's the least I could do. 1564 01:23:47,014 --> 01:23:50,616 And I think for the record, I'm the nice sister? 1565 01:23:50,618 --> 01:23:51,383 Okay. 1566 01:23:51,385 --> 01:23:52,551 And as a nice sister, 1567 01:23:52,553 --> 01:23:55,087 I would be remiss if I didn't tell you that, 1568 01:23:55,089 --> 01:23:57,122 you were crazy for letting Charley go. 1569 01:23:58,292 --> 01:23:59,291 Barb. 1570 01:23:59,293 --> 01:24:01,260 I'm just saying, you're gonna regret it. 1571 01:24:01,262 --> 01:24:02,594 Well you know what? 1572 01:24:02,596 --> 01:24:06,498 He was the one that decided to take a job in Alaska. 1573 01:24:06,500 --> 01:24:08,033 And did you ask him to stay? 1574 01:24:08,035 --> 01:24:11,236 Not in so many words. 1575 01:24:11,238 --> 01:24:13,238 How many words did you use? 1576 01:24:15,609 --> 01:24:17,042 When he was coming in for a landing, 1577 01:24:17,044 --> 01:24:18,210 I had to make a choice, 1578 01:24:18,212 --> 01:24:21,280 what's best for the hospital, over my feelings for him. 1579 01:24:21,282 --> 01:24:24,316 This is the exact situation that I was wanting to avoid. 1580 01:24:24,318 --> 01:24:25,951 You think you made the wrong decision? 1581 01:24:25,953 --> 01:24:29,688 No, and he ignored me anyway. 1582 01:24:29,690 --> 01:24:32,124 Sounds like a risk he was willing to take. 1583 01:24:33,894 --> 01:24:34,960 I need more milk. 1584 01:24:37,364 --> 01:24:39,598 You know what, I have to think about Quinn, too. 1585 01:24:39,600 --> 01:24:43,869 I mean, he's a pilot, what if something happens? 1586 01:24:43,871 --> 01:24:46,305 With everything that she's been through. 1587 01:24:46,307 --> 01:24:47,307 You know? 1588 01:24:48,809 --> 01:24:49,641 Barb? 1589 01:24:49,643 --> 01:24:50,509 Oh! 1590 01:24:50,511 --> 01:24:53,212 Okay, yep, yep, it's time. 1591 01:24:53,214 --> 01:24:55,881 All right, all right, great, 1592 01:24:55,883 --> 01:24:58,984 all right, we're gonna get to the hospital, you're good. 1593 01:24:59,120 --> 01:25:02,221 All right, you want to go to the left. 1594 01:25:02,223 --> 01:25:03,155 Hey, Felicia. 1595 01:25:03,157 --> 01:25:04,389 Room 3-A is clear. 1596 01:25:04,391 --> 01:25:05,391 Thank you. 1597 01:25:11,232 --> 01:25:12,232 Thank you. 1598 01:25:15,803 --> 01:25:16,935 How's she doing? 1599 01:25:16,937 --> 01:25:18,070 She's doing great. 1600 01:25:20,274 --> 01:25:21,440 Are you gonna? 1601 01:25:21,442 --> 01:25:22,574 She's family. 1602 01:25:22,576 --> 01:25:24,309 The least I can do is deliver her baby. 1603 01:25:28,649 --> 01:25:31,717 I put up boundaries between home and work 1604 01:25:31,719 --> 01:25:33,886 to protect the ones that I love, 1605 01:25:33,888 --> 01:25:38,924 but it turns out the only one I was protecting was myself. 1606 01:25:44,965 --> 01:25:46,398 I know about you and Todd. 1607 01:25:48,903 --> 01:25:50,636 I was gonna tell you, I just... 1608 01:25:50,638 --> 01:25:52,638 He's a great guy, 1609 01:25:52,640 --> 01:25:56,475 and you two, make a really cute couple. 1610 01:25:57,545 --> 01:25:59,912 But, if he breaks your heart, 1611 01:26:00,948 --> 01:26:02,948 I know a few orthopedic surgeons 1612 01:26:02,950 --> 01:26:04,516 who break bones for a living. 1613 01:26:07,054 --> 01:26:08,054 Thanks, Lizzie. 1614 01:26:10,191 --> 01:26:11,191 Yeah. 1615 01:26:17,698 --> 01:26:21,233 Okay Barb, you guys ready to get this show on the road? 1616 01:26:21,235 --> 01:26:22,235 Yeah. 1617 01:26:23,170 --> 01:26:24,069 You're doing great. 1618 01:26:24,071 --> 01:26:25,071 Thanks. 1619 01:26:28,809 --> 01:26:31,543 (phone ringing) 1620 01:26:34,515 --> 01:26:36,248 [Lizzie] Hi, you've reached Lizzie Beauman, 1621 01:26:36,250 --> 01:26:37,182 sorry I couldn't pick up, 1622 01:26:37,184 --> 01:26:38,150 but if you leave me a message, 1623 01:26:38,152 --> 01:26:39,351 I will call you back. 1624 01:26:49,997 --> 01:26:51,830 Oh, hi baby. 1625 01:26:54,101 --> 01:26:55,101 Thank you, Lizzie. 1626 01:26:56,904 --> 01:26:59,671 I mean I did do most of the work, 1627 01:26:59,673 --> 01:27:00,505 but thank you. 1628 01:27:00,507 --> 01:27:01,573 Yes, you did. 1629 01:27:05,112 --> 01:27:06,745 I'll give you guys some time. 1630 01:27:09,650 --> 01:27:10,650 Hi Daddy. 1631 01:27:15,656 --> 01:27:17,256 Oh, are you sleepy? 1632 01:27:32,072 --> 01:27:33,472 What is it? 1633 01:27:33,474 --> 01:27:34,940 Charley called. 1634 01:27:34,942 --> 01:27:37,943 I thought you said he was going to Alaska, today? 1635 01:27:37,945 --> 01:27:39,278 He was supposed to be. 1636 01:27:40,414 --> 01:27:41,414 Go get him. 1637 01:27:44,118 --> 01:27:45,384 You just had a baby. 1638 01:27:45,386 --> 01:27:47,052 So? I'm fine. 1639 01:27:47,054 --> 01:27:49,888 But, you're fired, you're no longer my doctor. 1640 01:27:49,890 --> 01:27:51,290 Go get him. 1641 01:27:51,292 --> 01:27:52,424 Okay. 1642 01:27:52,426 --> 01:27:53,426 Go. 1643 01:28:02,703 --> 01:28:04,703 Come on, pick up, pick up, pick up. 1644 01:28:18,652 --> 01:28:20,719 Hey, Charley, it's Lizzie. 1645 01:28:20,721 --> 01:28:23,088 You've probably already left, 1646 01:28:24,558 --> 01:28:26,024 but maybe you haven't left, 1647 01:28:26,026 --> 01:28:28,660 and if you haven't left, please don't leave, 1648 01:28:28,662 --> 01:28:31,730 not until I tell you what I have to say. 1649 01:28:31,732 --> 01:28:34,333 You know what, never mind, this is just a waste of time. 1650 01:28:38,372 --> 01:28:41,239 (engine running) 1651 01:28:42,776 --> 01:28:46,611 ("What the Word Needs Now") 1652 01:29:03,664 --> 01:29:06,365 (phone ringing) 1653 01:29:09,503 --> 01:29:10,503 Lizzie? 1654 01:29:12,639 --> 01:29:13,939 You're hard to hear. 1655 01:29:34,228 --> 01:29:35,228 Charley? 1656 01:29:36,530 --> 01:29:37,530 Charley? 1657 01:29:38,799 --> 01:29:39,799 Charley! 1658 01:29:47,741 --> 01:29:48,741 Charley! 1659 01:30:04,024 --> 01:30:05,323 Are you okay? 1660 01:30:05,325 --> 01:30:07,859 Everything's fine, yeah, it's good, it's good. 1661 01:30:07,861 --> 01:30:09,428 I think you forgot something. 1662 01:30:21,508 --> 01:30:25,043 I'm sure you two have plenty to talk about. 1663 01:30:25,045 --> 01:30:26,611 Hope you have a good speech. 1664 01:30:34,021 --> 01:30:35,454 Your Dad is a good man. 1665 01:30:37,724 --> 01:30:39,257 He does have his moments. 1666 01:30:41,662 --> 01:30:42,761 You know the first time I met you, 1667 01:30:42,763 --> 01:30:44,463 I thought I was gonna hate you. 1668 01:30:47,000 --> 01:30:48,166 That's not how I expected 1669 01:30:48,168 --> 01:30:49,701 this to start. You're cavalier, 1670 01:30:49,703 --> 01:30:54,940 impulsive, you have an almost terrifying hero complex. 1671 01:30:55,909 --> 01:30:57,142 This isn't getting any better. 1672 01:30:57,144 --> 01:30:58,510 And yet every time I'm with you, 1673 01:30:58,512 --> 01:31:00,245 every time I think about you, 1674 01:31:03,217 --> 01:31:04,483 I get butterflies. 1675 01:31:06,720 --> 01:31:10,489 It means that I care 1676 01:31:12,459 --> 01:31:13,459 about you, 1677 01:31:15,829 --> 01:31:16,995 so much. 1678 01:31:20,901 --> 01:31:22,467 I was so closed off for so long, 1679 01:31:22,469 --> 01:31:23,635 that my daughter had to make it 1680 01:31:23,637 --> 01:31:27,339 her own personal mission to find me a friend. 1681 01:31:33,380 --> 01:31:37,182 Well, mission accomplished. 1682 01:31:39,319 --> 01:31:43,255 I don't want to separate my life into boxes anymore. 1683 01:31:43,257 --> 01:31:46,691 I want to live one life, 1684 01:31:48,595 --> 01:31:49,595 with you. 1685 01:31:57,004 --> 01:31:58,036 Please stay. 1686 01:32:08,382 --> 01:32:11,850 (acoustic guitar music) 1687 01:32:19,092 --> 01:32:21,526 Was that the answer you were hoping for? 1688 01:32:22,930 --> 01:32:26,364 I decided to stop managing my expectations. 1689 01:32:26,366 --> 01:32:27,399 Good. 1690 01:32:27,401 --> 01:32:28,401 Yeah. 1691 01:32:38,212 --> 01:32:40,645 You know, she has a full tank of gas. 1692 01:32:42,015 --> 01:32:43,248 You up for it? 1693 01:32:44,885 --> 01:32:45,885 Yeah. 1694 01:32:46,853 --> 01:32:48,119 I'm up for it. 1695 01:32:48,121 --> 01:32:51,690 ♪ And I want you to stay 1696 01:33:10,944 --> 01:33:12,277 [Announcer] Thank you for joining us 1697 01:33:12,279 --> 01:33:14,379 for Love Takes Flight. 1698 01:33:14,381 --> 01:33:16,514 Can't wait to take you skydiving. 1699 01:33:16,516 --> 01:33:18,183 Thought you said one step at a time. 1700 01:33:18,185 --> 01:33:21,086 [Announcer] DVDs of Hallmark Hall of Fame presentations 1701 01:33:21,088 --> 01:33:23,288 are available at Gold Crown stores 1702 01:33:23,290 --> 01:33:25,523 and at hallmarkhalloffame.com. 1703 01:33:25,759 --> 01:33:28,260 Don't let fear keep you from being happy. 1704 01:33:28,262 --> 01:33:29,361 [Announcer] Hallmark Hall of Fame 1705 01:33:29,363 --> 01:33:31,263 is brought to you by Hallmark. 1706 01:33:31,265 --> 01:33:35,066 Every time I think about you, I get butterflies. 1707 01:33:35,068 --> 01:33:36,701 [Announcer] Hallmark, when you care enough 1708 01:33:36,703 --> 01:33:38,270 to send the very best. 115914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.