Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,802 --> 00:00:46,503
(light instrumental music)
2
00:01:12,565 --> 00:01:14,598
Look Mom, it's a plane.
3
00:01:14,600 --> 00:01:15,966
Oh yeah, it is a plane.
4
00:01:15,968 --> 00:01:17,701
What are those things on the bottom?
5
00:01:17,703 --> 00:01:18,902
So it can land on water.
6
00:01:18,904 --> 00:01:19,937
Like a duck?
7
00:01:19,939 --> 00:01:21,538
Yeah, like a duck.
8
00:01:21,540 --> 00:01:23,373
Wait, can you hear that?
9
00:01:23,375 --> 00:01:24,708
It's quacking.
10
00:01:25,444 --> 00:01:27,711
Quack, quack, quack, quack.
11
00:01:34,153 --> 00:01:37,020
(child cheering)
12
00:01:42,061 --> 00:01:43,660
Do it again!
13
00:01:43,662 --> 00:01:46,997
Oh wow, you are such
an adrenaline junkie.
14
00:01:46,999 --> 00:01:49,066
I'm gonna have to keep my eye on you.
15
00:01:51,937 --> 00:01:53,570
Hello, old person.
16
00:01:55,040 --> 00:01:57,608
Quinn, sweetie you can't say that.
17
00:01:57,610 --> 00:01:58,542
I'm so sorry.
18
00:01:58,544 --> 00:02:01,478
Oh no, it's okay, I am old.
19
00:02:02,715 --> 00:02:04,848
And how do you do, ma'am?
20
00:02:04,850 --> 00:02:06,617
How do I do what?
21
00:02:06,619 --> 00:02:08,719
[Mom] He means, how are you?
22
00:02:08,721 --> 00:02:10,154
Oh.
23
00:02:10,156 --> 00:02:12,322
Me and my mom are shopping for cereal.
24
00:02:12,324 --> 00:02:13,524
Isn't that funny?
25
00:02:13,526 --> 00:02:14,958
I am too.
26
00:02:14,960 --> 00:02:16,360
What's your favorite kind?
27
00:02:16,362 --> 00:02:19,463
Oatmeal, not as colorful
as some, but I enjoy it.
28
00:02:19,465 --> 00:02:20,931
What's your favorite kind?
29
00:02:20,933 --> 00:02:22,766
I can't have any of my favorites.
30
00:02:22,768 --> 00:02:25,469
Oh surely you must get a
treat every once in a while.
31
00:02:25,471 --> 00:02:27,337
Oh we wish we could, right?
32
00:02:28,507 --> 00:02:31,809
Well, maybe you should try oatmeal.
33
00:02:31,811 --> 00:02:32,643
Is it good?
34
00:02:32,645 --> 00:02:33,610
It's good for you.
35
00:02:33,612 --> 00:02:36,046
Can we get oatmeal?
36
00:02:36,048 --> 00:02:37,848
You might be the first five-year-old
37
00:02:37,850 --> 00:02:39,383
in history to ask that.
38
00:02:39,385 --> 00:02:41,785
Well, it's been a pleasure
meeting you ladies.
39
00:02:41,787 --> 00:02:42,886
Walter.
40
00:02:42,888 --> 00:02:45,656
My name's Quinn, and this is my Mom.
41
00:02:45,658 --> 00:02:46,456
Lizzie.
42
00:02:46,458 --> 00:02:47,925
A pleasure.
43
00:02:47,927 --> 00:02:49,660
Hope she comes out of her shell one day.
44
00:02:49,662 --> 00:02:51,261
Tell me about it.
45
00:02:52,865 --> 00:02:53,931
Well have a nice day.
46
00:02:53,933 --> 00:02:54,933
You, too.
47
00:02:58,470 --> 00:02:59,970
Are you ready for takeoff?
48
00:03:12,151 --> 00:03:14,151
Huh, you feel normal.
49
00:03:15,955 --> 00:03:17,421
My mother always told me I'm special.
50
00:03:17,423 --> 00:03:18,622
You drive ambulances for a living,
51
00:03:18,624 --> 00:03:20,791
and you couldn't find a thermometer?
52
00:03:20,793 --> 00:03:22,593
What, and miss a chance to see you?
53
00:03:23,529 --> 00:03:25,028
Lizzie has a strict rule
54
00:03:25,030 --> 00:03:27,598
about mixing work and her personal life.
55
00:03:27,600 --> 00:03:29,032
I'm still new.
56
00:03:29,034 --> 00:03:30,500
Let me ease her into the idea
57
00:03:30,502 --> 00:03:32,669
of me dating someone from the hospital.
58
00:03:40,846 --> 00:03:42,312
Excuse me.
59
00:03:42,314 --> 00:03:44,014
Hi, you work here, right?
60
00:03:44,016 --> 00:03:45,616
Last I checked, how can I help you?
61
00:03:45,618 --> 00:03:49,019
I'm Charley Allen, I hear
you need an EMS pilot.
62
00:03:49,021 --> 00:03:50,187
Oh right, the interview,
63
00:03:50,189 --> 00:03:52,890
I'm Felicia Page, deputy administrator.
64
00:03:52,892 --> 00:03:54,024
This is Todd.
65
00:03:54,026 --> 00:03:55,392
- Todd, how you doing?
- Hi, Todd.
66
00:03:55,394 --> 00:03:57,060
Your interview's not till 9:30.
67
00:03:57,062 --> 00:03:58,362
Well you know, early
birds and all of that.
68
00:03:58,364 --> 00:04:00,597
Right, well, Lizzie Beauman's our COO,
69
00:04:00,599 --> 00:04:01,765
and she'll be conducting your interview,
70
00:04:01,767 --> 00:04:04,234
but I don't think she'll be
able to get to you before then.
71
00:04:04,236 --> 00:04:05,602
I can keep myself busy.
72
00:04:05,604 --> 00:04:07,871
If you're looking for me,
I'll be up on the heli-pad.
73
00:04:07,873 --> 00:04:09,306
Wait, you can't just go...
74
00:04:09,308 --> 00:04:10,607
Oh, I'm sure I'll find it.
75
00:04:10,609 --> 00:04:12,542
Upstairs until I see the sky, right?
76
00:04:17,583 --> 00:04:18,849
Remember we have piano practice
77
00:04:18,851 --> 00:04:20,584
at Nana's this afternoon, okay?
78
00:04:20,586 --> 00:04:21,385
Okay.
79
00:04:21,387 --> 00:04:22,387
Turn please.
80
00:04:23,155 --> 00:04:25,555
All right, all right.
81
00:04:27,092 --> 00:04:28,558
Okay, there you go.
82
00:04:29,862 --> 00:04:31,495
I love you so much.
83
00:04:31,497 --> 00:04:32,562
Love you too.
84
00:04:35,367 --> 00:04:36,367
Bye Sweetie.
85
00:04:42,908 --> 00:04:43,740
Good morning.
86
00:04:43,742 --> 00:04:45,042
Morning, Lizzie.
87
00:04:45,044 --> 00:04:47,778
The invoice for the
incubators came in over budget.
88
00:04:47,780 --> 00:04:49,179
Pay it.
89
00:04:49,181 --> 00:04:50,981
I don't know if the
board's gonna go for that.
90
00:04:50,983 --> 00:04:52,416
Well, ask them next to the nursery.
91
00:04:52,418 --> 00:04:55,552
They can't say no next to
a bunch of adorable babies.
92
00:04:56,588 --> 00:04:59,122
You miss being an OB-GYN.
93
00:04:59,124 --> 00:05:01,258
I help more as an administrator.
94
00:05:01,260 --> 00:05:03,293
Okay, I just noticed you hadn't
95
00:05:03,295 --> 00:05:05,395
let your medical license lapse, so.
96
00:05:06,465 --> 00:05:08,498
Doctor Kapoor is back
from vacation today.
97
00:05:08,500 --> 00:05:10,334
Great, what else?
98
00:05:10,336 --> 00:05:11,768
Doctor Stadler called.
99
00:05:12,771 --> 00:05:14,805
Saint Carmen's is in the running.
100
00:05:14,807 --> 00:05:15,739
Her patient's in Georgia,
101
00:05:15,741 --> 00:05:18,008
and she doesn't want
risk too much travel.
102
00:05:18,711 --> 00:05:19,876
See if she can have lunch.
103
00:05:19,878 --> 00:05:22,279
Already booked, Monday
at Collins Quarter.
104
00:05:22,281 --> 00:05:23,580
Look at you.
105
00:05:24,817 --> 00:05:26,984
A patient asked for a
consult in the OB wing.
106
00:05:26,986 --> 00:05:29,419
- Felicia.
- I know you're staying out of patient care,
107
00:05:29,421 --> 00:05:31,054
but they asked for you specifically.
108
00:05:32,992 --> 00:05:33,992
Fine.
109
00:05:35,260 --> 00:05:37,627
There was something else.
110
00:05:37,629 --> 00:05:39,997
Oh, the interview for the new EMS pilot.
111
00:05:39,999 --> 00:05:41,298
Oh yeah, I met him earlier.
112
00:05:41,300 --> 00:05:42,165
He's here?
113
00:05:42,167 --> 00:05:43,600
His interview's not until 9:30.
114
00:05:43,602 --> 00:05:46,069
I know, he seems very eager.
115
00:05:46,071 --> 00:05:47,971
He said he'd be waiting
for you on the heli-pad.
116
00:05:47,973 --> 00:05:49,873
Well, he is not supposed to be up there.
117
00:05:49,875 --> 00:05:51,174
I would have tried to stop him,
118
00:05:51,176 --> 00:05:53,844
but there's no way he's
getting past Marcus.
119
00:05:53,846 --> 00:05:54,945
Good point.
120
00:05:54,947 --> 00:05:56,146
I went over his resume this morning.
121
00:05:56,148 --> 00:05:58,515
He's the best candidate
we've had by miles.
122
00:05:58,517 --> 00:06:03,086
Well, he'll have every
opportunity to impress, at 9:30.
123
00:06:08,293 --> 00:06:10,560
Good morning, Miss?
124
00:06:12,097 --> 00:06:13,097
Hey, sis.
125
00:06:15,968 --> 00:06:17,434
What are you doing here?
126
00:06:17,436 --> 00:06:18,635
I wanted to see a doctor.
127
00:06:18,637 --> 00:06:19,870
You have a doctor.
128
00:06:19,872 --> 00:06:21,071
Fine, I wanted to see you.
129
00:06:21,073 --> 00:06:22,939
And I want you to have
the best care possible,
130
00:06:22,941 --> 00:06:25,842
which is why I referred
you to Doctor Crawford.
131
00:06:25,844 --> 00:06:28,078
Doctor Crawford's not my sister.
132
00:06:28,981 --> 00:06:29,981
Okay.
133
00:06:31,550 --> 00:06:32,916
Is everything okay?
134
00:06:32,918 --> 00:06:34,051
Are you feeling fine?
135
00:06:34,053 --> 00:06:35,452
No, yeah, it's nothing like that,
136
00:06:35,454 --> 00:06:37,988
just I'm due in 10 days,
137
00:06:37,990 --> 00:06:40,757
and I was hoping you could say something
138
00:06:40,759 --> 00:06:43,693
to just make me, I
don't know, less scared?
139
00:06:43,695 --> 00:06:47,931
It is perfectly normal
to feel scared, we all do.
140
00:06:47,933 --> 00:06:48,933
Okay good.
141
00:06:49,568 --> 00:06:51,034
And when this gets going,
142
00:06:51,036 --> 00:06:53,904
feel free to take your husband's hand,
143
00:06:53,906 --> 00:06:55,605
and squeeze it as hard as possible,
144
00:06:55,607 --> 00:06:58,708
because it is our right as mothers.
145
00:06:58,710 --> 00:06:59,710
Thank you.
146
00:07:02,014 --> 00:07:03,413
So just because I'm not
gonna be your doctor,
147
00:07:03,415 --> 00:07:04,714
doesn't mean I'm not gonna be there
148
00:07:04,716 --> 00:07:06,049
every step of the way.
149
00:07:06,051 --> 00:07:09,419
You are in great hands,
Doctor Crawford is the best.
150
00:07:09,421 --> 00:07:10,421
Right.
151
00:07:11,590 --> 00:07:15,325
(bright instrumental music)
152
00:07:16,562 --> 00:07:19,296
So that actually happened.
153
00:07:19,298 --> 00:07:22,165
This isn't much pad
for a chopper that size.
154
00:07:22,167 --> 00:07:23,567
If you need help bringing
her down, let me know,
155
00:07:23,569 --> 00:07:24,701
I don't mind.
156
00:07:24,703 --> 00:07:25,569
Come on, you throw down a postage stamp,
157
00:07:25,571 --> 00:07:27,037
I'll find a way to land.
158
00:07:27,039 --> 00:07:28,039
Charles Allen?
159
00:07:28,941 --> 00:07:30,974
Yeah, you can call me Charley, though.
160
00:07:33,212 --> 00:07:34,311
Nice meeting you man.
161
00:07:34,313 --> 00:07:35,712
Marcus, it was great talking to you,
162
00:07:35,714 --> 00:07:36,980
and I hope I can trust
you as a flight controller
163
00:07:36,982 --> 00:07:38,148
a lot more than I can
trust these stories
164
00:07:38,150 --> 00:07:39,216
you're throwing around here.
165
00:07:39,218 --> 00:07:40,584
You should be so lucky.
166
00:07:41,687 --> 00:07:42,687
I like this guy.
167
00:07:43,956 --> 00:07:45,422
He seems very qualified.
168
00:07:45,424 --> 00:07:46,424
Yeah, that too.
169
00:07:50,762 --> 00:07:51,762
Looking good?
170
00:07:52,931 --> 00:07:54,498
What?
171
00:07:54,500 --> 00:07:55,532
The helicopter.
172
00:07:55,534 --> 00:07:56,766
Oh, yeah.
173
00:07:56,768 --> 00:07:59,169
Propellers look good, struts are steady.
174
00:07:59,972 --> 00:08:01,104
Dials are clean.
175
00:08:01,106 --> 00:08:03,807
Great, glad it's up to your standards.
176
00:08:03,809 --> 00:08:06,910
Why don't we head downstairs
and conduct the interview?
177
00:08:06,912 --> 00:08:08,745
Why don't we do the interview up here?
178
00:08:08,747 --> 00:08:10,147
Enjoy some sunshine.
179
00:08:10,149 --> 00:08:12,349
I think it would be more
professional in my office.
180
00:08:12,351 --> 00:08:15,519
Oh come on, everybody can
use a little more fresh air.
181
00:08:15,521 --> 00:08:16,753
I don't like heights.
182
00:08:16,755 --> 00:08:17,687
Okay, well in that case,
183
00:08:17,689 --> 00:08:19,055
why don't you just hire me,
184
00:08:19,057 --> 00:08:21,177
and we can skip this whole
interview thing altogether.
185
00:08:22,094 --> 00:08:25,128
I can't hire you without
doing an interview.
186
00:08:25,130 --> 00:08:26,062
Well I was kidding,
187
00:08:26,064 --> 00:08:27,531
though I don't know what
an interview tells you
188
00:08:27,533 --> 00:08:28,999
about how I can fly.
189
00:08:29,001 --> 00:08:30,600
Questions are mostly routine.
190
00:08:30,602 --> 00:08:31,768
I'm not big on routine.
191
00:08:31,770 --> 00:08:34,804
It's a hospital, routine saves lives.
192
00:08:34,806 --> 00:08:39,209
People save lives,
routine saves lawsuits.
193
00:08:42,915 --> 00:08:44,981
It's nice meeting you, Mister Allen.
194
00:08:47,019 --> 00:08:48,019
Wait.
195
00:08:49,755 --> 00:08:50,755
Are you serious?
196
00:08:51,390 --> 00:08:52,455
I promise you a better pilot
197
00:08:52,457 --> 00:08:54,124
will not walk through that door.
198
00:09:04,870 --> 00:09:06,303
[Lizzie] He's a cowboy.
199
00:09:06,305 --> 00:09:08,238
A hospital is no place for a cowboy.
200
00:09:08,240 --> 00:09:09,506
He has tons of experience,
201
00:09:09,508 --> 00:09:10,774
all his certifications,
202
00:09:10,776 --> 00:09:13,276
he even flew two tours in Iraq.
203
00:09:14,046 --> 00:09:15,046
He's military?
204
00:09:15,948 --> 00:09:17,080
If we want Doctor Stadler
205
00:09:17,082 --> 00:09:19,249
to choose Saint Carmen's
for her procedure,
206
00:09:19,251 --> 00:09:20,383
we have to have a pilot,
207
00:09:20,385 --> 00:09:22,485
even if it's just for
the next few weeks.
208
00:09:23,488 --> 00:09:25,121
Fine, bring him in for an interview,
209
00:09:25,123 --> 00:09:27,624
and maybe he'll make a
better second impression.
210
00:09:36,301 --> 00:09:37,434
Hi.
211
00:09:37,436 --> 00:09:38,436
Mommy!
212
00:09:44,076 --> 00:09:45,375
Did you have a good day?
213
00:09:45,377 --> 00:09:46,409
Yes.
214
00:09:46,411 --> 00:09:47,410
Okay, why don't you get your backpack?
215
00:09:47,412 --> 00:09:49,112
We're gonna be late for Nana's.
216
00:09:49,114 --> 00:09:50,380
- Okay.
- Okay.
217
00:09:52,484 --> 00:09:55,552
(soft piano music)
218
00:09:58,257 --> 00:09:59,189
[Quinn] Nana!
219
00:09:59,191 --> 00:10:00,191
Quinnie!
220
00:10:01,326 --> 00:10:03,893
Hello, my little prized student.
221
00:10:05,197 --> 00:10:07,130
So, have you been practicing?
222
00:10:07,132 --> 00:10:08,331
Yes.
223
00:10:08,333 --> 00:10:10,653
Good, you go get warmed up
and I'll be right there, okay?
224
00:10:12,504 --> 00:10:13,504
Hey Mom.
225
00:10:16,675 --> 00:10:18,141
Quinn is just getting better and better.
226
00:10:18,143 --> 00:10:20,277
Can't wait for our recital
in a couple of weeks.
227
00:10:20,279 --> 00:10:21,511
Our duet's gonna steal the show.
228
00:10:21,513 --> 00:10:24,047
How do you feel about
sharing your spotlight?
229
00:10:25,017 --> 00:10:26,883
Well if one must pass the torch,
230
00:10:26,885 --> 00:10:28,885
least it be to my own granddaughter.
231
00:10:36,962 --> 00:10:37,962
What?
232
00:10:39,031 --> 00:10:40,031
Everything okay?
233
00:10:40,899 --> 00:10:42,966
Have you heard anything about Quinn
234
00:10:42,968 --> 00:10:45,402
having trouble making friends?
235
00:10:45,404 --> 00:10:46,603
- Quinn?
- Yeah.
236
00:10:46,605 --> 00:10:48,905
No, I can't imagine that.
237
00:10:48,907 --> 00:10:50,006
I know, but,
238
00:10:50,942 --> 00:10:52,942
she was working on this
thing, a little book,
239
00:10:52,944 --> 00:10:54,611
and on the cover she wrote,
240
00:10:54,613 --> 00:10:56,546
mission: find a friend?
241
00:10:57,916 --> 00:10:59,449
If you want I'll do a little fishing.
242
00:10:59,451 --> 00:11:01,818
No, I don't think I was
supposed to know about it.
243
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
I just,
244
00:11:04,589 --> 00:11:06,990
I've been working so many hours and...
245
00:11:06,992 --> 00:11:09,326
Don't even start.
246
00:11:09,328 --> 00:11:11,194
You are a terrific mother.
247
00:11:12,331 --> 00:11:13,963
And don't feel bad about
being a little snoopy either,
248
00:11:13,965 --> 00:11:15,532
'cause that's what we mothers do.
249
00:11:15,534 --> 00:11:17,400
Okay, good to know.
250
00:11:17,402 --> 00:11:18,402
Yes it is.
251
00:11:23,241 --> 00:11:26,476
And after all the customers were gone,
252
00:11:26,478 --> 00:11:30,180
the Prince turned to
the Cobbler and said,
253
00:11:30,182 --> 00:11:34,918
"I think this is the start
of a beautiful friendship."
254
00:11:36,488 --> 00:11:37,488
The End.
255
00:11:38,290 --> 00:11:41,157
Can you read it one more time, please?
256
00:11:41,993 --> 00:11:43,493
It's a good one isn't it?
257
00:11:43,495 --> 00:11:47,797
Yeah, it shows us that we
can make friends anywhere.
258
00:11:47,799 --> 00:11:49,432
Like where?
259
00:11:49,434 --> 00:11:50,667
Like anywhere.
260
00:11:53,405 --> 00:11:55,405
Like, at a day-care,
261
00:11:57,409 --> 00:11:59,209
or a piano recital.
262
00:11:59,211 --> 00:12:00,710
A hospital?
263
00:12:00,712 --> 00:12:02,746
Well, hospitals are places
264
00:12:02,748 --> 00:12:06,416
where people work very hard
to make people feel better.
265
00:12:06,418 --> 00:12:08,251
But you said anywhere.
266
00:12:11,323 --> 00:12:13,556
Yes, and it's your bedtime.
267
00:12:13,558 --> 00:12:14,791
Okay.
268
00:12:14,793 --> 00:12:16,426
Let's go to sleep.
269
00:12:16,428 --> 00:12:19,362
All right, let me tuck you in.
270
00:12:22,134 --> 00:12:24,334
I love you very, very much.
271
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
Goodnight.
272
00:12:39,818 --> 00:12:40,650
Good morning.
273
00:12:40,652 --> 00:12:41,518
Good morning.
274
00:12:41,520 --> 00:12:42,652
Can I get a coffee, black?
275
00:12:42,654 --> 00:12:44,387
Of course, and for you, young lady?
276
00:12:44,389 --> 00:12:46,289
I'll have chocolate milk, black.
277
00:12:48,226 --> 00:12:49,459
You got it.
278
00:12:49,461 --> 00:12:50,527
Thank you.
279
00:12:53,565 --> 00:12:54,431
How's your chocolate milk?
280
00:12:54,433 --> 00:12:55,498
It's yummy.
281
00:12:55,500 --> 00:12:57,066
All right, want to trade?
282
00:12:57,068 --> 00:12:57,834
No.
283
00:12:57,836 --> 00:12:58,735
Can I have a sip?
284
00:12:58,737 --> 00:12:59,636
No.
285
00:12:59,638 --> 00:13:00,638
Let's sit here.
286
00:13:02,674 --> 00:13:03,674
All right.
287
00:13:04,309 --> 00:13:05,341
How is it, too hot?
288
00:13:08,246 --> 00:13:09,546
Hello, young person?
289
00:13:10,682 --> 00:13:11,815
Walter!
290
00:13:11,817 --> 00:13:13,349
Mom, look it's Walter!
291
00:13:13,351 --> 00:13:14,551
It is, hi.
292
00:13:14,553 --> 00:13:15,518
Good morning.
293
00:13:15,520 --> 00:13:17,387
It's me, Quinn.
294
00:13:17,389 --> 00:13:18,788
How could I forget?
295
00:13:18,790 --> 00:13:20,957
Me and my Mom just got coffee.
296
00:13:20,959 --> 00:13:22,625
You're drinking coffee?
297
00:13:22,627 --> 00:13:24,594
Well, it's chocolate milk.
298
00:13:24,596 --> 00:13:26,329
But I could drink coffee.
299
00:13:26,331 --> 00:13:28,364
Nana says I'm mature for my age.
300
00:13:29,201 --> 00:13:30,233
Without a doubt.
301
00:13:33,538 --> 00:13:35,138
Elizabeth, wasn't it?
302
00:13:35,140 --> 00:13:36,239
Lizzie.
303
00:13:36,241 --> 00:13:37,507
We come here all the time,
304
00:13:37,509 --> 00:13:39,309
surprised we've never seen you.
305
00:13:39,311 --> 00:13:41,611
I'm trying to get out of the house more.
306
00:13:42,614 --> 00:13:44,147
I thought it could improve my mood
307
00:13:44,149 --> 00:13:46,416
by reading my newspaper around people.
308
00:13:46,418 --> 00:13:47,550
How's that working?
309
00:13:47,552 --> 00:13:51,354
It's nice, I see people drink
their first cup of coffee,
310
00:13:51,356 --> 00:13:53,590
gathering their
strength for another day.
311
00:13:53,592 --> 00:13:54,958
We like to read too.
312
00:13:54,960 --> 00:13:57,193
Last night Mom read me
the one about the prince
313
00:13:57,195 --> 00:13:59,496
and the guy who makes shoes.
314
00:13:59,498 --> 00:14:00,964
The Prince and the Cobbler.
315
00:14:00,966 --> 00:14:02,298
You've read it?
316
00:14:02,300 --> 00:14:06,870
My wife, she read it to my
son when he was your age.
317
00:14:07,839 --> 00:14:09,739
It's a wonderful tale
about finding friends
318
00:14:09,741 --> 00:14:11,841
in the most unlikely places.
319
00:14:11,843 --> 00:14:15,311
In my experience, they're
the best kinds of friends.
320
00:14:16,248 --> 00:14:18,314
What kind of coffee did you get?
321
00:14:18,316 --> 00:14:19,949
Actually, it's tea.
322
00:14:19,951 --> 00:14:21,751
We should have a tea party!
323
00:14:21,753 --> 00:14:23,219
Can we please?
324
00:14:23,221 --> 00:14:25,755
Since when do you drink tea?
325
00:14:25,757 --> 00:14:26,589
I love tea.
326
00:14:26,591 --> 00:14:27,591
You do?
327
00:14:29,461 --> 00:14:32,829
Really, don't feel like you have to.
328
00:14:32,831 --> 00:14:34,597
No no, no no no.
329
00:14:34,599 --> 00:14:35,999
First the cereal aisle,
330
00:14:36,001 --> 00:14:39,969
and now of all the sleepy
cafes I could have chosen,
331
00:14:41,540 --> 00:14:42,972
it almost feels like fate.
332
00:14:43,742 --> 00:14:45,575
If you would do me the honor,
333
00:14:45,577 --> 00:14:47,577
I would love to host you at my house
334
00:14:47,579 --> 00:14:49,178
on Saturday for tea.
335
00:14:50,081 --> 00:14:50,847
Yay.
336
00:14:50,849 --> 00:14:51,748
You can come too, Mom.
337
00:14:51,750 --> 00:14:54,584
Oh well, you're five so yes,
338
00:14:54,586 --> 00:14:56,920
I think I'll be coming too.
339
00:14:56,922 --> 00:14:58,121
All right then.
340
00:14:58,123 --> 00:14:59,123
It's a date.
341
00:15:01,927 --> 00:15:04,527
[Charley] First off, let
me apologize for yesterday.
342
00:15:04,529 --> 00:15:06,696
If I were upset you wouldn't be here.
343
00:15:07,966 --> 00:15:09,365
You move around a lot.
344
00:15:09,367 --> 00:15:10,500
I am a pilot.
345
00:15:10,502 --> 00:15:12,702
Got most of your experience overseas.
346
00:15:12,704 --> 00:15:16,205
Do you mind if we pick
up after that part?
347
00:15:18,977 --> 00:15:19,977
Of course.
348
00:15:22,347 --> 00:15:24,514
After you got back, you flew in Vegas,
349
00:15:24,516 --> 00:15:26,816
four jobs in eight months.
350
00:15:26,818 --> 00:15:29,118
I'm sure if you call, they
will all sing my praises.
351
00:15:29,120 --> 00:15:32,488
I did call them, and they
did all sing your praises.
352
00:15:33,925 --> 00:15:35,458
Why so much bouncing around?
353
00:15:36,494 --> 00:15:37,660
I don't know.
354
00:15:37,662 --> 00:15:40,263
A rolling stone gathers no moss, right?
355
00:15:40,265 --> 00:15:43,266
You know that's an argument
against rolling stones?
356
00:15:43,268 --> 00:15:44,100
Really?
357
00:15:44,102 --> 00:15:45,868
Who wants to be covered in moss?
358
00:15:46,838 --> 00:15:48,271
It wasn't that I wasn't committed.
359
00:15:48,273 --> 00:15:51,007
It's just things out there
work better, short-term.
360
00:15:53,244 --> 00:15:55,645
How did you end up in Savannah?
361
00:15:55,647 --> 00:15:56,647
I grew up here.
362
00:15:57,616 --> 00:15:59,549
I got back about four months ago.
363
00:16:00,752 --> 00:16:01,884
I'm not sure how long I'll be here,
364
00:16:01,886 --> 00:16:04,988
but while I'm around I
thought I'd make myself useful.
365
00:16:04,990 --> 00:16:07,690
So you're not settled here, then?
366
00:16:07,692 --> 00:16:08,758
What do you mean by settled?
367
00:16:08,760 --> 00:16:10,360
Long term.
368
00:16:10,362 --> 00:16:11,362
Maybe not,
369
00:16:12,764 --> 00:16:15,365
but I've learned the hard way that,
370
00:16:16,434 --> 00:16:19,268
it's what you do today
that's more important
371
00:16:19,270 --> 00:16:20,670
than what you're gonna do tomorrow.
372
00:16:20,672 --> 00:16:23,272
So if you hire me today,
373
00:16:24,175 --> 00:16:25,775
I'll make a difference.
374
00:16:34,085 --> 00:16:35,085
Okay.
375
00:16:36,354 --> 00:16:37,387
We'll bring you on,
376
00:16:38,289 --> 00:16:40,657
for a two-week probationary period.
377
00:16:40,659 --> 00:16:43,960
No reason for either of us to
commit if it's not a good fit.
378
00:16:44,896 --> 00:16:45,896
Long term.
379
00:16:47,565 --> 00:16:48,631
Thank you.
380
00:16:51,536 --> 00:16:53,703
[Message Voice] Hey this
is Luke, leave a message.
381
00:16:53,705 --> 00:16:55,772
Hey Luke, it's Lizzie.
382
00:16:55,774 --> 00:16:58,441
I just wanted you to know that
383
00:16:58,443 --> 00:17:01,678
Quinn is having her first piano recital
384
00:17:01,680 --> 00:17:03,579
on Mother's Day.
385
00:17:03,581 --> 00:17:07,817
So if you were thinking
of getting me anything.
386
00:17:09,754 --> 00:17:12,555
I know you're busy, but
it would mean a lot to her,
387
00:17:12,557 --> 00:17:13,557
if you would come.
388
00:17:14,225 --> 00:17:15,992
Let me know, okay, bye.
389
00:17:18,129 --> 00:17:18,928
Hi there.
390
00:17:18,930 --> 00:17:20,129
What's in the bag?
391
00:17:20,131 --> 00:17:22,598
They wanted to come to the tea party.
392
00:17:22,600 --> 00:17:24,967
Well of course, let's go.
393
00:17:38,049 --> 00:17:39,049
Okay.
394
00:17:40,952 --> 00:17:41,918
There he is.
395
00:17:41,920 --> 00:17:42,885
Welcome, ladies.
396
00:17:42,887 --> 00:17:43,953
Good afternoon.
397
00:17:43,955 --> 00:17:45,822
- Good afternoon.
- Welcome.
398
00:17:45,824 --> 00:17:46,956
Thank you.
399
00:17:46,958 --> 00:17:49,759
Hi Quinn, you're looking lovely.
400
00:17:49,761 --> 00:17:50,526
Thank you.
401
00:17:50,528 --> 00:17:51,761
Step right this way.
402
00:17:53,898 --> 00:17:56,599
[Lizzie] That is so beautiful.
403
00:17:56,601 --> 00:17:58,434
Why can't our house have a lake?
404
00:18:00,305 --> 00:18:01,537
Good question.
405
00:18:03,241 --> 00:18:05,875
And here you are, Mister?
406
00:18:08,012 --> 00:18:10,613
Sorry, what's his name?
407
00:18:10,615 --> 00:18:11,681
Beary.
408
00:18:11,683 --> 00:18:12,782
Beary?
409
00:18:12,784 --> 00:18:14,584
Went to school with a Clyde Berry,
410
00:18:14,586 --> 00:18:15,885
ancestor of yours?
411
00:18:16,654 --> 00:18:19,188
Your uncle, really?
412
00:18:19,190 --> 00:18:21,357
How is the old card?
413
00:18:21,359 --> 00:18:23,359
Shall I tell him Beary's not real?
414
00:18:26,865 --> 00:18:27,865
A piano!
415
00:18:30,835 --> 00:18:32,835
Hey Quinnie, you have
to ask permission...
416
00:18:32,837 --> 00:18:35,238
No, no no, it's all right.
417
00:18:36,207 --> 00:18:38,241
Those keys could use a little exercise.
418
00:18:58,196 --> 00:18:59,695
Very good.
419
00:18:59,697 --> 00:19:02,265
Me and Nana are doing a
recital on Mother's Day.
420
00:19:02,267 --> 00:19:04,200
Wonderful, what are you playing?
421
00:19:04,202 --> 00:19:06,102
Heart and Soul, have you heard of it?
422
00:19:06,104 --> 00:19:07,069
It's one of my favorites.
423
00:19:07,071 --> 00:19:08,571
Nana's playing the hard part.
424
00:19:08,573 --> 00:19:10,740
I'm just playing the easy part.
425
00:19:10,742 --> 00:19:12,308
Would you like to help me practice?
426
00:19:12,310 --> 00:19:13,209
Well, I'm a little rusty,
427
00:19:13,211 --> 00:19:14,744
but I'd love to hear you play.
428
00:19:19,851 --> 00:19:21,350
(gasping)
429
00:19:21,352 --> 00:19:23,119
[Lizzie] What's that?
430
00:19:23,121 --> 00:19:25,621
[Quinn] Look Mom, it's a duck plane.
431
00:19:25,623 --> 00:19:26,623
It is.
432
00:19:27,258 --> 00:19:28,925
That's my son.
433
00:19:31,529 --> 00:19:32,962
I wanna go see.
434
00:19:32,964 --> 00:19:33,964
Quinn, wait!
435
00:19:36,568 --> 00:19:37,967
Quinn, wait up.
436
00:19:47,345 --> 00:19:48,744
Wait, is that?
437
00:19:48,746 --> 00:19:49,746
Hey, boss.
438
00:19:51,115 --> 00:19:56,152
Hi.
439
00:20:14,305 --> 00:20:16,505
Seems like I missed a real shindig.
440
00:20:18,109 --> 00:20:20,476
We had a tea party.
441
00:20:20,478 --> 00:20:22,144
A tea party?
442
00:20:22,146 --> 00:20:23,679
Wow, what'd you talk about?
443
00:20:24,482 --> 00:20:25,748
This and that.
444
00:20:25,750 --> 00:20:26,849
This, and that.
445
00:20:26,851 --> 00:20:28,718
Well, you've been more than generous.
446
00:20:32,690 --> 00:20:34,624
Unfortunately, we have to go.
447
00:20:34,626 --> 00:20:35,491
Oh.
448
00:20:35,493 --> 00:20:36,993
I hope not on my account.
449
00:20:38,162 --> 00:20:40,963
Why don't you thank
Walter for having us over?
450
00:20:40,965 --> 00:20:42,164
Thank you, Walter.
451
00:20:42,166 --> 00:20:44,133
The pleasure was all mine, my lady.
452
00:20:44,135 --> 00:20:46,068
Next time you can come to our house.
453
00:20:46,070 --> 00:20:47,670
I wait with baited breath.
454
00:20:47,672 --> 00:20:49,572
Thank you again, for having us over.
455
00:20:49,574 --> 00:20:51,307
We're just gonna grab our things.
456
00:20:51,309 --> 00:20:52,541
Take your time.
457
00:20:52,543 --> 00:20:53,876
Okay, thanks.
458
00:20:54,779 --> 00:20:55,711
See you at the hospital.
459
00:20:55,713 --> 00:20:56,713
Yep.
460
00:21:01,119 --> 00:21:02,119
Yeah.
461
00:21:15,533 --> 00:21:20,770
♪ What the world needs
now is love sweet love ♪
462
00:21:21,739 --> 00:21:24,040
Dad, some stuff you need to sign.
463
00:21:25,543 --> 00:21:27,276
It'll update your car insurance.
464
00:21:27,946 --> 00:21:29,679
I don't drive much anymore.
465
00:21:29,681 --> 00:21:31,280
Yeah, still need insurance.
466
00:21:32,283 --> 00:21:34,083
Why don't we just sell the car?
467
00:21:34,986 --> 00:21:36,218
We're not selling the car, Dad.
468
00:21:36,220 --> 00:21:37,753
How else would you get around?
469
00:21:37,755 --> 00:21:40,089
She did all the driving, you know.
470
00:21:40,091 --> 00:21:40,990
I know.
471
00:21:40,992 --> 00:21:42,191
Took a couple of jokes for it,
472
00:21:42,193 --> 00:21:44,126
but she always was the better driver.
473
00:21:52,136 --> 00:21:55,104
Have you eaten anything
since your tea party, today?
474
00:21:55,873 --> 00:21:58,007
Not feeling very hungry.
475
00:21:58,009 --> 00:21:59,408
I can make you something.
476
00:22:01,879 --> 00:22:02,879
Come on Dad.
477
00:22:03,748 --> 00:22:04,814
A few hours ago,
478
00:22:04,816 --> 00:22:06,148
you were out there playing Downton Abbey
479
00:22:06,150 --> 00:22:07,383
with a bunch of stuffed unicorns.
480
00:22:07,385 --> 00:22:08,684
You told me to be more sociable.
481
00:22:08,686 --> 00:22:10,653
Please help me understand.
482
00:22:10,655 --> 00:22:12,755
Why will you talk to them, but not me?
483
00:22:14,959 --> 00:22:16,959
There's nothing to understand.
484
00:22:24,635 --> 00:22:25,835
My mistake.
485
00:22:27,505 --> 00:22:31,307
(introspective piano music)
486
00:24:07,138 --> 00:24:09,638
The second he came in, he acted so odd.
487
00:24:09,640 --> 00:24:11,440
So he's protective of his dad.
488
00:24:11,442 --> 00:24:12,808
Are Quinn and I really that threatening?
489
00:24:12,810 --> 00:24:13,943
I like to think that all
490
00:24:13,945 --> 00:24:15,444
of the Beauman women are intimidating.
491
00:24:16,681 --> 00:24:18,848
Hey, do you think that you
would have had more kids,
492
00:24:18,850 --> 00:24:20,616
if you and Luke stayed together?
493
00:24:21,552 --> 00:24:22,585
Probably not.
494
00:24:23,387 --> 00:24:24,720
He traveled too much.
495
00:24:24,722 --> 00:24:27,022
I remember he had more
clothes in his suitcase
496
00:24:27,024 --> 00:24:28,124
than his dresser.
497
00:24:28,126 --> 00:24:31,494
Yeah, it wasn't just the traveling,
498
00:24:31,496 --> 00:24:34,463
it was, he would breeze
in for the easy stuff,
499
00:24:34,465 --> 00:24:37,733
play the hero, and
then breeze right out.
500
00:24:38,903 --> 00:24:41,704
Well, you definitely
deserve better than that.
501
00:24:41,706 --> 00:24:42,706
Thank you.
502
00:24:47,078 --> 00:24:49,311
Hey, hey boss.
503
00:24:50,548 --> 00:24:53,315
Hey, I want to talk to
you about the other day.
504
00:24:53,317 --> 00:24:55,684
Well, you weren't exactly welcoming.
505
00:24:55,686 --> 00:24:58,621
I may have misread the situation.
506
00:24:58,623 --> 00:25:01,023
It was a little girl's tea party.
507
00:25:01,025 --> 00:25:02,992
What was there to misread?
508
00:25:02,994 --> 00:25:04,827
It's complicated, but what do you say
509
00:25:04,829 --> 00:25:06,162
you and I bury the hatchet,
510
00:25:06,164 --> 00:25:09,131
and we'll arrange Walter
and Quinn another play date.
511
00:25:09,133 --> 00:25:13,536
I'd say it's best to keep
our relationship professional.
512
00:25:13,538 --> 00:25:14,637
Thank you.
513
00:25:14,639 --> 00:25:17,139
All right, I was a little bit of a jerk.
514
00:25:17,141 --> 00:25:18,507
Good, we both agree.
515
00:25:19,844 --> 00:25:23,012
Now, this is when you tell me why.
516
00:25:26,050 --> 00:25:27,449
My Mom passed last year,
517
00:25:27,451 --> 00:25:30,853
and things with my Dad
and I have not been easy.
518
00:25:33,024 --> 00:25:34,056
I'm really really sorry.
519
00:25:34,058 --> 00:25:35,624
When I saw him with Quinn,
520
00:25:37,862 --> 00:25:40,162
for just a second, I saw the old Walter,
521
00:25:40,164 --> 00:25:42,865
and, this is gonna sound ridiculous,
522
00:25:44,435 --> 00:25:46,202
but I was jealous.
523
00:25:48,673 --> 00:25:51,173
If it helps, Quinn
is a very good sharer.
524
00:25:53,678 --> 00:25:54,678
Good.
525
00:25:56,447 --> 00:25:58,180
I've gotta tell you,
526
00:25:58,182 --> 00:26:00,883
when you guys left the other day,
527
00:26:00,885 --> 00:26:02,685
my Dad went and sat at the piano.
528
00:26:02,687 --> 00:26:04,954
He used to play for
my Mom, all the time.
529
00:26:05,957 --> 00:26:07,890
But he doesn't do that anymore.
530
00:26:07,892 --> 00:26:10,726
So he hasn't played since your Mom?
531
00:26:10,728 --> 00:26:12,194
No, he hasn't touched it.
532
00:26:14,865 --> 00:26:17,066
Quinn is taking lessons from my Mom,
533
00:26:17,068 --> 00:26:19,535
and she just, she saw
the piano and got excited,
534
00:26:19,537 --> 00:26:22,071
and I'm so sorry if it made him feel
535
00:26:22,073 --> 00:26:23,172
uncomfortable in any way.
536
00:26:23,174 --> 00:26:25,574
No, no no no, the opposite.
537
00:26:26,544 --> 00:26:29,645
I think Quinn had some effect on him.
538
00:26:32,416 --> 00:26:37,086
So I saw a book that Quinn
was making in day-care,
539
00:26:38,889 --> 00:26:40,756
Mission: find a friend.
540
00:26:42,193 --> 00:26:44,860
Yeah, I know.
541
00:26:44,862 --> 00:26:46,462
I didn't read it,
542
00:26:46,464 --> 00:26:47,896
but whatever her mission is,
543
00:26:47,898 --> 00:26:51,400
I think your Dad has
something to do with it.
544
00:26:53,904 --> 00:26:54,703
So?
545
00:26:54,705 --> 00:26:58,040
So, I will talk to Quinn,
546
00:26:58,042 --> 00:26:59,942
and we'll figure it out.
547
00:27:01,512 --> 00:27:02,645
Awesome, thank you.
548
00:27:02,647 --> 00:27:05,447
Yeah well, sounds like they
both could use a friend.
549
00:27:06,884 --> 00:27:07,884
Can't we all?
550
00:27:10,788 --> 00:27:11,954
See you later.
551
00:27:16,927 --> 00:27:19,728
As you'll see, on the dossier,
552
00:27:19,730 --> 00:27:22,531
Saint Carmen's has
up-to-date facilities.
553
00:27:22,533 --> 00:27:24,099
You have a pilot?
554
00:27:24,101 --> 00:27:27,803
Yes, we have an EMS pilot on the staff.
555
00:27:27,805 --> 00:27:29,571
He has all of his certifications.
556
00:27:29,573 --> 00:27:32,641
He has experience flying
tissue for transplants?
557
00:27:32,643 --> 00:27:35,144
He actually, he worked overseas.
558
00:27:36,314 --> 00:27:38,147
So, I mean...
559
00:27:38,149 --> 00:27:39,715
Doctor Beauman, I have no doubt
560
00:27:39,717 --> 00:27:41,283
that you have a lovely hospital,
561
00:27:41,285 --> 00:27:45,120
but for my procedure I don't
need, up-to-date and amazing,
562
00:27:45,122 --> 00:27:47,156
I need cutting edge, and perfect.
563
00:27:48,492 --> 00:27:49,925
Well it was very nice meeting you.
564
00:27:49,927 --> 00:27:52,227
When I make my decision
I'll let you know.
565
00:27:53,764 --> 00:27:54,797
Doctor Stadler?
566
00:27:56,867 --> 00:27:57,867
Please.
567
00:28:00,204 --> 00:28:01,603
There may be other hospitals
568
00:28:01,605 --> 00:28:03,739
with more advanced procedures,
569
00:28:03,741 --> 00:28:05,307
bigger research grants.
570
00:28:06,610 --> 00:28:09,678
But I know, that we have 42 doctors,
571
00:28:09,680 --> 00:28:13,649
98 nurses, 13 lab techs, six custodians,
572
00:28:13,651 --> 00:28:16,085
and yes, one very well-qualified pilot,
573
00:28:16,087 --> 00:28:17,519
who will bend time itself
574
00:28:18,689 --> 00:28:21,523
to make sure that your
procedure is a success.
575
00:28:22,793 --> 00:28:26,962
Now, ask me what the
other hospitals don't have.
576
00:28:28,599 --> 00:28:30,032
What else?
577
00:28:30,034 --> 00:28:31,300
They don't have me.
578
00:28:32,269 --> 00:28:35,437
I won't let so much as a thermostat
579
00:28:35,439 --> 00:28:38,307
be at the wrong temperature
when it comes time
580
00:28:38,309 --> 00:28:39,708
for your operation.
581
00:28:41,579 --> 00:28:43,612
Well, leadership is very important.
582
00:28:44,882 --> 00:28:47,683
I'll take that into consideration
when I make my decision.
583
00:28:47,685 --> 00:28:48,550
Thank you, Doctor Beauman.
584
00:28:48,552 --> 00:28:49,552
Thank you.
585
00:29:20,985 --> 00:29:23,485
What are you doing Dad?
586
00:29:23,487 --> 00:29:25,454
I signed those papers you needed.
587
00:29:25,456 --> 00:29:27,556
The car insurance, a couple of others.
588
00:29:28,526 --> 00:29:31,093
Hope you don't mind I
didn't read them all.
589
00:29:31,095 --> 00:29:32,095
Thanks.
590
00:29:34,665 --> 00:29:36,732
I can't believe you kept all of that.
591
00:29:37,902 --> 00:29:41,003
We used to have so much
fun playing after church.
592
00:29:43,307 --> 00:29:44,606
Yeah, we did.
593
00:29:45,709 --> 00:29:48,544
Lizzie called, she invited
us over to their house.
594
00:29:48,546 --> 00:29:51,079
I thought I'd teach
Quinn how to play croquet.
595
00:29:53,384 --> 00:29:55,451
That sounds like a great idea.
596
00:29:56,387 --> 00:29:58,487
I understand if you don't want to come.
597
00:29:58,489 --> 00:30:02,057
It's not always fun seeing
your boss in a social setting.
598
00:30:02,059 --> 00:30:03,425
What are you talking about?
599
00:30:03,427 --> 00:30:04,493
I wouldn't miss it.
600
00:30:21,979 --> 00:30:23,512
Good job, let's go.
601
00:30:26,150 --> 00:30:29,451
I can't tell you how great
it is to see him like this.
602
00:30:29,453 --> 00:30:31,153
It's the old Walter.
603
00:30:31,155 --> 00:30:34,089
Well, having young kids visit
assisted living facilities
604
00:30:34,091 --> 00:30:37,926
has been found to improve
mood, cognitive function,
605
00:30:37,928 --> 00:30:39,061
even life span.
606
00:30:41,232 --> 00:30:42,498
Maybe it's that.
607
00:30:45,369 --> 00:30:47,536
Oh, I knocked the wicket over.
608
00:30:48,506 --> 00:30:50,405
By the way, who's Doctor Stadler?
609
00:30:51,542 --> 00:30:53,342
How did you find out about her?
610
00:30:54,111 --> 00:30:55,310
I keep my ear to the ground.
611
00:30:55,312 --> 00:30:56,478
Sounds like she's a big deal.
612
00:30:56,480 --> 00:30:59,147
Yeah, yeah, she's amazing.
613
00:30:59,149 --> 00:31:02,384
She developed this procedure
for kidney transplants,
614
00:31:02,386 --> 00:31:04,720
cuts recovery time by 80%,
615
00:31:04,722 --> 00:31:07,689
makes rejection risks
almost non-existent.
616
00:31:07,691 --> 00:31:11,593
If her procedure is successful,
the grant money alone.
617
00:31:12,563 --> 00:31:14,630
Yeah, nothing in a hospital's cheap.
618
00:31:14,632 --> 00:31:16,698
No, it isn't.
619
00:31:16,700 --> 00:31:18,166
It's not just that.
620
00:31:19,036 --> 00:31:21,103
When I became an administrator,
621
00:31:21,105 --> 00:31:23,872
it was my dream to build a housing wing
622
00:31:23,874 --> 00:31:25,607
for patients' families.
623
00:31:26,777 --> 00:31:29,044
The money she'd bring in
would make that possible.
624
00:31:30,981 --> 00:31:32,247
Who's winning?
625
00:31:32,249 --> 00:31:33,315
I don't know.
626
00:31:33,317 --> 00:31:34,182
Well you'd better figure it out.
627
00:31:34,184 --> 00:31:35,117
Winner gets lemonade.
628
00:31:35,119 --> 00:31:36,752
What's the loser get?
629
00:31:36,754 --> 00:31:40,322
Lemonade, so the stakes are pretty high.
630
00:31:40,324 --> 00:31:42,057
Tell Charley he's invited too.
631
00:31:44,929 --> 00:31:49,031
You are also invited for lemonade.
632
00:31:49,033 --> 00:31:50,899
Well, who could pass that up?
633
00:31:56,173 --> 00:31:57,639
That little girl had you on the run.
634
00:31:57,641 --> 00:32:01,276
My heart hasn't hit that
many BPM's in a few decades.
635
00:32:01,278 --> 00:32:02,978
Use it or lose it though, right Doc?
636
00:32:02,980 --> 00:32:06,014
I try not to weigh in on
friends' medical issues.
637
00:32:06,016 --> 00:32:07,215
Here.
638
00:32:07,217 --> 00:32:08,050
[Walter] Thank you.
639
00:32:08,052 --> 00:32:09,251
Are you serious?
640
00:32:09,253 --> 00:32:11,620
Yeah, well in medicine it's
important to stay objective
641
00:32:11,622 --> 00:32:13,288
and if you know the
patient personally...
642
00:32:13,290 --> 00:32:16,091
That must be our little Beethoven now.
643
00:32:20,064 --> 00:32:21,263
I was just kidding.
644
00:32:28,739 --> 00:32:29,571
(whistling)
645
00:32:29,573 --> 00:32:30,639
Pretty good.
646
00:32:32,109 --> 00:32:34,176
I still need more practice.
647
00:32:34,178 --> 00:32:36,011
Sounds pretty good to me.
648
00:32:36,013 --> 00:32:37,013
Yeah.
649
00:32:37,848 --> 00:32:39,848
How about you play
something for us, Dad?
650
00:32:41,418 --> 00:32:43,318
If you don't feel comfortable.
651
00:32:43,320 --> 00:32:46,321
Come on, you know the other
half of Heart and Soul, right?
652
00:32:47,758 --> 00:32:48,991
It's been a long time.
653
00:32:48,993 --> 00:32:51,126
It's not been that long.
654
00:32:51,128 --> 00:32:52,194
It's fine.
655
00:32:52,196 --> 00:32:54,262
Nobody wants to hear me play anyway.
656
00:32:54,932 --> 00:32:56,698
But if you like, I'll listen.
657
00:32:57,935 --> 00:32:59,868
Maybe I can offer some pointers.
658
00:33:00,838 --> 00:33:03,605
(piano playing)
659
00:33:05,175 --> 00:33:06,642
Look if he doesn't feel comfortable,
660
00:33:06,644 --> 00:33:08,043
he does not have to.
661
00:33:08,045 --> 00:33:10,345
You haven't been living
with this, like I have.
662
00:33:10,347 --> 00:33:12,781
If I didn't push him,
he wouldn't do anything.
663
00:33:12,783 --> 00:33:13,882
It's for his own good.
664
00:33:13,884 --> 00:33:15,350
He's grieving.
665
00:33:15,352 --> 00:33:17,886
And that's just a
process that takes time.
666
00:33:19,189 --> 00:33:22,157
Yeah, but a little pain
now, for a lot less later?
667
00:33:22,159 --> 00:33:23,792
I'd want to be treated that way.
668
00:33:23,794 --> 00:33:26,128
Have you thought about getting him
669
00:33:26,130 --> 00:33:27,596
some professional help,
670
00:33:27,598 --> 00:33:29,931
someone who's not so
close to the situation.
671
00:33:29,933 --> 00:33:31,400
I've been down that road.
672
00:33:32,202 --> 00:33:33,969
Professional help, close or not,
673
00:33:34,772 --> 00:33:36,405
the real question is always,
674
00:33:36,407 --> 00:33:38,140
are they putting the patient first?
675
00:33:38,142 --> 00:33:39,174
Like family would?
676
00:33:44,314 --> 00:33:47,716
I'm just gonna get some more lemonade.
677
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
Hey Pops.
678
00:34:06,236 --> 00:34:07,236
Long day.
679
00:34:09,106 --> 00:34:10,106
Yeah.
680
00:34:11,141 --> 00:34:13,742
I snuck a nap in the
on-call room after shift.
681
00:34:13,744 --> 00:34:14,776
Smart choice?
682
00:34:17,915 --> 00:34:20,716
Look I know you don't want
to talk about this but,
683
00:34:23,053 --> 00:34:25,387
we need to come up with a plan
684
00:34:26,356 --> 00:34:27,422
about Mom's ashes.
685
00:34:31,595 --> 00:34:33,528
I didn't know you were in such a hurry.
686
00:34:33,530 --> 00:34:35,163
It's been over a year.
687
00:34:35,165 --> 00:34:37,299
It's something she
wanted us to do together.
688
00:34:38,936 --> 00:34:41,236
Dad, I have dropped
everything in my life...
689
00:34:41,238 --> 00:34:42,804
I didn't ask you to.
690
00:34:46,176 --> 00:34:47,576
Look, I know it's hard.
691
00:34:49,313 --> 00:34:50,812
But this isn't just for me.
692
00:34:52,483 --> 00:34:53,483
It's for you, too.
693
00:35:00,791 --> 00:35:02,290
Lizzie and Quinn asked me to come over
694
00:35:02,292 --> 00:35:05,560
and make cupcakes for
Quinn's rehearsal tomorrow.
695
00:35:05,562 --> 00:35:08,396
Quinn asked if you'd come
to, if you're interested.
696
00:35:09,166 --> 00:35:11,233
Yeah, it sounds good.
697
00:35:17,441 --> 00:35:19,441
500 degrees?
698
00:35:19,443 --> 00:35:20,609
Is that too hot?
699
00:35:20,611 --> 00:35:22,344
Not if you're making briquettes.
700
00:35:23,614 --> 00:35:25,747
I told you I was no good at this,
701
00:35:25,749 --> 00:35:29,017
but all the kids at Quinn's
rehearsal are gonna thank you.
702
00:35:29,019 --> 00:35:30,018
Yes, they would.
703
00:35:30,020 --> 00:35:30,952
When I was in high school,
704
00:35:30,954 --> 00:35:32,888
Lizzie made brownies
for my field hockey team,
705
00:35:32,890 --> 00:35:34,623
and we used them as eye black.
706
00:35:36,059 --> 00:35:38,660
Thank you for the eggs,
and the commentary.
707
00:35:38,662 --> 00:35:39,828
Like I would miss the chance
708
00:35:39,830 --> 00:35:41,329
to meet the famous Walter and Charley?
709
00:35:41,331 --> 00:35:43,698
Oh, infamous really.
710
00:35:43,700 --> 00:35:44,499
Walter.
711
00:35:44,501 --> 00:35:45,300
Barbara.
712
00:35:45,302 --> 00:35:46,168
You must be fly-boy.
713
00:35:46,170 --> 00:35:48,003
Yeah, or Charley.
714
00:35:48,005 --> 00:35:49,638
You must be the baker in the family?
715
00:35:49,640 --> 00:35:51,540
That's right, but there's not a lot
716
00:35:51,542 --> 00:35:53,341
of competition in that department.
717
00:35:53,343 --> 00:35:55,610
Mommy, it came off.
718
00:35:56,814 --> 00:35:58,613
Stay right there, I'm
gonna wash my hands, okay?
719
00:35:58,615 --> 00:36:00,448
I got it, I got it.
720
00:36:01,185 --> 00:36:03,852
What do you have there?
721
00:36:03,854 --> 00:36:04,854
Oh yeah.
722
00:36:06,056 --> 00:36:07,789
Easy peazy.
723
00:36:07,791 --> 00:36:10,625
Now, you gotta be
honest with me, though.
724
00:36:10,627 --> 00:36:12,561
Is that where you get
all your superpowers from?
725
00:36:12,563 --> 00:36:14,029
I don't have superpowers.
726
00:36:14,031 --> 00:36:15,864
What? Are you sure?
727
00:36:15,866 --> 00:36:17,232
You could have fooled me.
728
00:36:18,969 --> 00:36:19,801
Thank you.
729
00:36:19,803 --> 00:36:20,802
Of course.
730
00:36:20,804 --> 00:36:22,671
Look, all fixed.
731
00:36:30,714 --> 00:36:33,481
(phone ringing)
732
00:36:34,751 --> 00:36:35,817
This is Doctor Beauman.
733
00:36:35,819 --> 00:36:37,986
Hello, this is Doctor Stadler calling.
734
00:36:37,988 --> 00:36:39,788
Hi, Doctor Stadler.
735
00:36:39,790 --> 00:36:42,023
I just finished my
meeting at Sky Valley.
736
00:36:42,025 --> 00:36:44,960
Sky Valley, that's one of the best
737
00:36:44,962 --> 00:36:46,428
hospitals in the country.
738
00:36:46,430 --> 00:36:48,330
It is, but they just didn't make
739
00:36:48,332 --> 00:36:50,165
the same impression you made.
740
00:36:50,167 --> 00:36:50,999
Oh?
741
00:36:51,001 --> 00:36:52,367
If your offer still stands,
742
00:36:52,369 --> 00:36:54,603
I'd love to perform my new
procedure at your hospital.
743
00:36:57,474 --> 00:36:58,573
Doctor Beauman?
744
00:36:59,910 --> 00:37:01,309
Yes,
745
00:37:01,311 --> 00:37:04,179
yes, the offer still stands.
746
00:37:04,181 --> 00:37:06,147
It would be our pleasure to have you.
747
00:37:06,149 --> 00:37:08,250
Great, you'll be hearing
from my team soon.
748
00:37:08,252 --> 00:37:11,152
I trust you'll start
prepping things on your side?
749
00:37:11,154 --> 00:37:13,688
To be honest, we already have.
750
00:37:13,690 --> 00:37:15,323
Figured as much.
751
00:37:15,325 --> 00:37:16,424
Talk soon.
752
00:37:16,426 --> 00:37:18,560
Yes we will, thank you so much.
753
00:37:31,008 --> 00:37:32,674
Okay, you hear that one?
754
00:37:32,676 --> 00:37:33,676
It's a warbler.
755
00:37:34,544 --> 00:37:35,844
Pretty good.
756
00:37:35,846 --> 00:37:37,045
But what color is it?
757
00:37:37,047 --> 00:37:38,813
Black and white.
758
00:37:38,815 --> 00:37:39,815
That's amazing.
759
00:37:41,351 --> 00:37:43,251
But you spend as much
time in the air as I do,
760
00:37:43,253 --> 00:37:45,186
you make friends with the neighbors.
761
00:37:47,591 --> 00:37:50,525
(grunting)
762
00:37:50,527 --> 00:37:52,227
Well, duty calls.
763
00:37:52,229 --> 00:37:53,428
See you tonight?
764
00:37:53,430 --> 00:37:54,229
Okay.
765
00:37:54,231 --> 00:37:55,030
All right.
766
00:37:55,032 --> 00:37:56,131
- Bye.
- Bye.
767
00:38:00,971 --> 00:38:02,437
He seems like a great guy.
768
00:38:02,439 --> 00:38:03,571
Yeah, he is.
769
00:38:04,942 --> 00:38:06,308
I think he wants to
make things more serious.
770
00:38:06,310 --> 00:38:08,910
Oh, all right, congratulations.
771
00:38:08,912 --> 00:38:09,844
Thanks.
772
00:38:09,846 --> 00:38:12,847
I still haven't told
Lizzie about us, yet.
773
00:38:12,849 --> 00:38:14,349
Why not?
774
00:38:14,351 --> 00:38:16,017
Lizzie's always been so adamant about
775
00:38:16,019 --> 00:38:18,386
not mixing home and work.
776
00:38:18,388 --> 00:38:19,955
Really, she has?
777
00:38:19,957 --> 00:38:21,056
Big time.
778
00:38:21,058 --> 00:38:23,091
She leaves the grounds
to take personal calls.
779
00:38:23,093 --> 00:38:25,460
She won't even deliver
her own sister's baby.
780
00:38:25,462 --> 00:38:26,695
I don't know what she'd say about me
781
00:38:26,697 --> 00:38:28,630
dating somebody from the hospital.
782
00:38:28,632 --> 00:38:29,898
Hi.
783
00:38:29,900 --> 00:38:31,266
I've been looking for you.
784
00:38:31,268 --> 00:38:32,400
What's up?
785
00:38:32,402 --> 00:38:33,802
Doctor Stadler called.
786
00:38:33,804 --> 00:38:36,171
She chose Saint Carmen's
for the procedure.
787
00:38:36,940 --> 00:38:38,440
That's amazing.
788
00:38:38,442 --> 00:38:39,442
I know.
789
00:38:40,310 --> 00:38:41,310
Lizzie!
790
00:38:41,979 --> 00:38:43,011
Congrats.
791
00:38:44,815 --> 00:38:46,948
It's very exciting for the hospital.
792
00:38:46,950 --> 00:38:49,517
Oh she needs the serial
number for the helicopter
793
00:38:49,519 --> 00:38:50,485
for her paperwork.
794
00:38:50,487 --> 00:38:53,054
Okay, I don't know it
off the top of my head,
795
00:38:53,056 --> 00:38:56,291
but if you want to come
up with me, we can get it.
796
00:38:56,293 --> 00:38:59,461
It's okay, you can just get
it and run it by my office.
797
00:38:59,463 --> 00:39:01,997
Oh, that's right,
you're afraid of heights.
798
00:39:03,300 --> 00:39:05,533
Afraid is a very strong word.
799
00:39:06,703 --> 00:39:08,269
Well why don't you just
come up there with me,
800
00:39:08,271 --> 00:39:10,538
and then you'll know
where to find it next time.
801
00:39:13,977 --> 00:39:17,712
Three, tango,
802
00:39:17,714 --> 00:39:21,016
foxtrot, fiber.
803
00:39:21,018 --> 00:39:21,883
Got it, thank you.
804
00:39:21,885 --> 00:39:22,984
Hey, slow down.
805
00:39:24,688 --> 00:39:25,887
You've been up, right?
806
00:39:25,889 --> 00:39:26,755
No,
807
00:39:26,757 --> 00:39:27,822
it's fine by me.
808
00:39:27,824 --> 00:39:30,191
There is nothing dangerous about flying,
809
00:39:30,193 --> 00:39:31,092
especially with me.
810
00:39:31,094 --> 00:39:32,227
Well I'll have you know,
811
00:39:32,229 --> 00:39:34,896
that acrophobia is
very normal, and common.
812
00:39:35,866 --> 00:39:37,532
There's nothing common about you.
813
00:39:38,568 --> 00:39:40,368
Come on, let's take a quick spin.
814
00:39:41,505 --> 00:39:43,071
It's the middle of the day.
815
00:39:44,474 --> 00:39:45,807
What if a call comes in?
816
00:39:49,980 --> 00:39:51,212
Marcus?
817
00:39:51,214 --> 00:39:52,914
Go for flight control.
818
00:39:52,916 --> 00:39:55,150
Hey, I want to take
Doctor Beauman up for
819
00:39:55,152 --> 00:39:57,318
no more than an hour, are we clear?
820
00:39:57,320 --> 00:40:00,088
All good, Allentown is double
staffed, they can cover.
821
00:40:02,626 --> 00:40:03,626
Says we're good.
822
00:40:05,328 --> 00:40:08,430
Listen, anytime that you go,
and you get uncomfortable,
823
00:40:08,432 --> 00:40:09,898
we'll come right back down.
824
00:40:11,468 --> 00:40:12,468
I promise.
825
00:40:19,076 --> 00:40:20,542
Right in front, there you go.
826
00:40:20,544 --> 00:40:21,409
Can you hear me?
827
00:40:21,411 --> 00:40:23,845
Yeah, yeah, I can hear you.
828
00:40:23,847 --> 00:40:25,246
You don't have to yell,
829
00:40:26,149 --> 00:40:27,415
I don't have a crash cart,
830
00:40:27,417 --> 00:40:29,551
so I'm gonna need you to breathe, okay?
831
00:40:30,687 --> 00:40:32,654
If my phone rings, will
I be able to hear it
832
00:40:32,656 --> 00:40:34,422
over the propeller?
833
00:40:34,424 --> 00:40:35,424
No.
834
00:40:51,875 --> 00:40:53,675
You really should look out the window.
835
00:40:53,677 --> 00:40:55,043
You're missing all the fun.
836
00:40:55,045 --> 00:40:56,778
Having a lot of fun, thank you.
837
00:40:59,282 --> 00:41:01,249
That's my Dad's house over there.
838
00:41:02,919 --> 00:41:03,985
Don't you wanna see?
839
00:41:11,361 --> 00:41:14,896
Yep, I think I prefer
the view from the ground.
840
00:41:20,637 --> 00:41:23,538
Can't wait to take you skydiving.
841
00:41:23,540 --> 00:41:25,473
I thought you said one step at a time?
842
00:41:25,475 --> 00:41:27,642
Actually I'm partial to giant leaps.
843
00:41:27,644 --> 00:41:28,644
I've noticed.
844
00:41:30,714 --> 00:41:34,449
(light instrumental music)
845
00:41:39,389 --> 00:41:40,955
What are you doing?
846
00:41:40,957 --> 00:41:42,357
I'm gonna bring her down.
847
00:41:42,359 --> 00:41:44,058
You're gonna land it down there?
848
00:41:44,060 --> 00:41:46,628
Lizzie, I have over 2,000
hours of flight experience,
849
00:41:46,630 --> 00:41:50,365
and I've landed in tighter
spots than open meadow.
850
00:41:52,102 --> 00:41:53,768
But if you really aren't
comfortable with me landing,
851
00:41:53,770 --> 00:41:56,037
I can take us back to the hospital.
852
00:42:06,716 --> 00:42:08,283
Gives you a different
perspective, right?
853
00:42:08,285 --> 00:42:09,617
Huh?
854
00:42:09,619 --> 00:42:11,085
Flying like that.
855
00:42:11,087 --> 00:42:14,222
Oh yeah, well, literally.
856
00:42:16,092 --> 00:42:17,292
Look what Quinn gave me.
857
00:42:17,294 --> 00:42:18,560
I gave her those.
858
00:42:19,496 --> 00:42:20,895
She re-gifted me.
859
00:42:21,831 --> 00:42:24,232
Well, I will not let
her kindness be wasted.
860
00:42:32,375 --> 00:42:33,708
How was her rehearsal?
861
00:42:33,710 --> 00:42:34,475
Great.
862
00:42:34,477 --> 00:42:35,310
Yeah?
863
00:42:35,312 --> 00:42:36,311
Yeah, the cupcakes were a hit,
864
00:42:36,313 --> 00:42:37,912
thanks to you and your Dad.
865
00:42:39,282 --> 00:42:41,216
She was very excited to share.
866
00:42:43,053 --> 00:42:44,586
Always been very giving.
867
00:42:46,556 --> 00:42:49,791
I guess every parent
says that about their kid.
868
00:42:49,793 --> 00:42:51,426
Yeah, they do.
869
00:42:51,428 --> 00:42:52,894
But Quinn is different.
870
00:42:53,930 --> 00:42:55,396
She's a pretty special kid.
871
00:42:56,466 --> 00:42:57,466
Yeah.
872
00:42:59,436 --> 00:43:00,702
When she got sick,
873
00:43:02,472 --> 00:43:04,172
I thought it was the flu.
874
00:43:04,174 --> 00:43:06,507
I thought, I'm a doctor.
875
00:43:07,244 --> 00:43:08,910
I know what the flu looks like.
876
00:43:11,348 --> 00:43:12,413
And when she didn't get better,
877
00:43:12,415 --> 00:43:14,882
I finally took her in.
878
00:43:14,884 --> 00:43:16,884
Her blood sugar levels were,
879
00:43:19,723 --> 00:43:20,723
almost lost her.
880
00:43:22,759 --> 00:43:24,325
People make mistakes, you can't...
881
00:43:24,327 --> 00:43:27,161
No, I couldn't be objective.
882
00:43:28,265 --> 00:43:30,798
Would I have made that mistake
with someone else's kid?
883
00:43:32,269 --> 00:43:35,803
Just, between her Dad
leaving, and the insulin,
884
00:43:38,108 --> 00:43:41,142
she's had to deal with so
much adult stuff already.
885
00:43:44,014 --> 00:43:45,113
It's not fair.
886
00:43:47,417 --> 00:43:48,417
No, it's not.
887
00:43:49,819 --> 00:43:51,052
It's not fair, at all.
888
00:43:54,124 --> 00:43:55,923
My Mom passed while I was deployed,
889
00:43:55,925 --> 00:44:01,129
and I just needed to be somewhere else.
890
00:44:02,532 --> 00:44:04,499
I can't imagine how hard that was.
891
00:44:07,537 --> 00:44:09,771
You know in Alaska they have
892
00:44:09,773 --> 00:44:11,105
all these little towns
893
00:44:11,107 --> 00:44:12,473
that are completely
surrounded by wilderness.
894
00:44:12,475 --> 00:44:14,976
No roads, and I've got this buddy, Paul,
895
00:44:14,978 --> 00:44:16,711
who flies in supplies,
896
00:44:16,713 --> 00:44:18,813
he's got this squad of bush pilots.
897
00:44:19,783 --> 00:44:21,516
Sounds isolated.
898
00:44:21,518 --> 00:44:23,151
Actually, the opposite.
899
00:44:25,422 --> 00:44:28,356
It's funny no matter
how far apart people get,
900
00:44:28,358 --> 00:44:33,428
they still find a way to connect.
901
00:44:35,799 --> 00:44:37,031
I know what you mean.
902
00:44:40,003 --> 00:44:41,169
I know that you do.
903
00:44:44,140 --> 00:44:47,775
You know what, I want to
show you something, come here.
904
00:45:00,156 --> 00:45:01,189
You okay?
905
00:45:02,525 --> 00:45:03,525
Yeah.
906
00:45:06,763 --> 00:45:08,830
My Mom and Dad used to come here.
907
00:45:19,909 --> 00:45:21,275
See, it wasn't that bad, right?
908
00:45:21,277 --> 00:45:22,043
Flying?
909
00:45:22,045 --> 00:45:22,910
I was only petrified,
910
00:45:22,912 --> 00:45:23,778
half the time.
911
00:45:23,780 --> 00:45:25,113
Half?
912
00:45:25,115 --> 00:45:26,047
Progress.
913
00:45:26,049 --> 00:45:28,950
Well, you may have had a calming effect.
914
00:45:28,952 --> 00:45:31,586
Well, human Dramamine,
915
00:45:31,588 --> 00:45:32,620
at your service.
916
00:45:33,857 --> 00:45:34,857
Oh look.
917
00:45:36,659 --> 00:45:37,625
[Charley] You used to do this, right?
918
00:45:37,627 --> 00:45:39,127
Didn't you deliver babies?
919
00:45:39,129 --> 00:45:41,295
Yep, every day.
920
00:45:41,297 --> 00:45:43,297
You know, if you loved it so much,
921
00:45:43,299 --> 00:45:44,932
how come you became an administrator?
922
00:45:44,934 --> 00:45:47,935
As an OB, I was on call, all the time.
923
00:45:47,937 --> 00:45:50,171
And when Quinn's Dad and I got divorced,
924
00:45:50,173 --> 00:45:53,040
I went to the board and asked
to be moved to administration,
925
00:45:53,042 --> 00:45:54,776
so I could spend more time with her,
926
00:45:54,778 --> 00:45:57,812
and still do what I love.
927
00:46:00,984 --> 00:46:02,583
Quinn is lucky to have you.
928
00:46:04,954 --> 00:46:06,521
Thanks.
929
00:46:06,523 --> 00:46:07,555
It's funny,
930
00:46:09,526 --> 00:46:11,659
I've never been nervous for a delivery,
931
00:46:11,661 --> 00:46:12,927
but with my sister,
932
00:46:14,898 --> 00:46:16,764
if I was her doctor and
something went wrong,
933
00:46:16,766 --> 00:46:19,600
I would never be able to forgive myself.
934
00:46:19,602 --> 00:46:21,936
It's a risk she's willing
to take though, right?
935
00:46:23,273 --> 00:46:24,572
Ah, I know.
936
00:46:25,308 --> 00:46:27,141
Home and hospital,
937
00:46:27,143 --> 00:46:28,676
never the two shall meet.
938
00:46:38,721 --> 00:46:39,954
Found 'em.
939
00:46:39,956 --> 00:46:41,155
Oh, where were they?
940
00:46:41,157 --> 00:46:42,423
Laundry room.
941
00:46:42,425 --> 00:46:43,791
Oh yeah, thank you.
942
00:46:44,994 --> 00:46:46,160
What's you got going on here?
943
00:46:46,162 --> 00:46:47,695
I thought I'd give Quinn some pointers
944
00:46:47,697 --> 00:46:49,330
on reading sheet music.
945
00:46:49,332 --> 00:46:50,665
That's a nice thing to do.
946
00:46:50,667 --> 00:46:51,933
I'm enjoying it.
947
00:46:51,935 --> 00:46:53,201
Marks on paper,
948
00:46:53,203 --> 00:46:56,304
yet carry more meaning,
949
00:46:57,407 --> 00:46:59,974
than can be expressed by
all the words in the world.
950
00:47:06,583 --> 00:47:09,283
I took Lizzie up in
the helicopter today.
951
00:47:09,285 --> 00:47:11,319
I thought she was afraid of heights.
952
00:47:12,355 --> 00:47:13,521
There's not much she can't do
953
00:47:13,523 --> 00:47:15,122
when she puts her mind to it.
954
00:47:18,094 --> 00:47:19,660
I took her out to your spot,
955
00:47:21,264 --> 00:47:22,997
the one you used to take Mom to.
956
00:47:27,070 --> 00:47:29,604
Beautiful view of the water there.
957
00:47:29,606 --> 00:47:30,606
Yeah it is.
958
00:47:35,879 --> 00:47:37,078
I miss her too, Dad.
959
00:47:53,029 --> 00:47:54,529
- Hey.
- Hey.
960
00:47:54,531 --> 00:47:57,598
You're helping Doctor
Stadler get settled in okay?
961
00:47:57,600 --> 00:48:00,368
Actually there's been a
small hiccup on that front.
962
00:48:00,370 --> 00:48:01,435
What?
963
00:48:01,437 --> 00:48:03,104
Well, we don't have an
EMS pilot after today.
964
00:48:03,106 --> 00:48:04,972
What about Charley?
965
00:48:04,974 --> 00:48:06,574
You forgot?
966
00:48:06,576 --> 00:48:07,576
Forgot what?
967
00:48:08,611 --> 00:48:12,547
Oh, today's the last day
of his probationary period.
968
00:48:14,083 --> 00:48:15,583
He is off today, I could go...
969
00:48:15,585 --> 00:48:17,685
No no no, I'll go talk to him.
970
00:48:17,687 --> 00:48:18,687
Thanks.
971
00:48:19,455 --> 00:48:22,456
(knocking on door)
972
00:48:26,296 --> 00:48:27,161
Hi.
973
00:48:27,163 --> 00:48:28,163
Come on in.
974
00:48:34,437 --> 00:48:35,570
What's all this?
975
00:48:36,506 --> 00:48:38,039
Well, my Mom,
976
00:48:39,175 --> 00:48:42,076
she used to do all the
bookkeeping, so to speak.
977
00:48:42,078 --> 00:48:44,378
So she was the signatory
on their paperwork,
978
00:48:44,380 --> 00:48:46,981
and when my Dad wouldn't
return their calls,
979
00:48:46,983 --> 00:48:48,249
they started calling me.
980
00:48:49,652 --> 00:48:52,019
And that's why you came home.
981
00:48:52,021 --> 00:48:52,954
Partly.
982
00:48:52,956 --> 00:48:54,121
I got most of this worked out.
983
00:48:54,123 --> 00:48:55,323
And there's this one other thing
984
00:48:55,325 --> 00:48:58,225
that my Dad and I have to do together,
985
00:48:58,227 --> 00:49:00,595
but I don't think he's
quite ready for it yet.
986
00:49:00,597 --> 00:49:05,533
Okay, so when you're
done with all of that,
987
00:49:05,535 --> 00:49:06,535
then what?
988
00:49:07,570 --> 00:49:10,404
I don't know, there's not
much keeping me here, is there?
989
00:49:15,445 --> 00:49:16,611
What if you stayed?
990
00:49:17,847 --> 00:49:19,347
A little bit longer?
991
00:49:19,349 --> 00:49:23,751
Look, I know, I know I forgot
992
00:49:23,753 --> 00:49:25,386
about your probationary period,
993
00:49:25,388 --> 00:49:28,422
and we really need a pilot on staff.
994
00:49:28,424 --> 00:49:30,424
But I've never been anyone's
long-term solution...
995
00:49:30,426 --> 00:49:32,893
Or Doctor Stadler goes
to another hospital.
996
00:49:34,764 --> 00:49:37,965
And it seems like your
Dad is still struggling.
997
00:49:38,901 --> 00:49:40,267
I'm sure it's nice
to have family around.
998
00:49:40,269 --> 00:49:42,036
Honestly, I think he'd just rather
999
00:49:42,038 --> 00:49:43,638
hang out with you and Quinn.
1000
00:49:43,640 --> 00:49:45,272
I think I just make things worse.
1001
00:49:45,274 --> 00:49:46,374
That is not true.
1002
00:49:47,577 --> 00:49:51,078
So, you only want me to
stay for Doctor Stadler?
1003
00:49:51,848 --> 00:49:52,848
That's it?
1004
00:49:54,751 --> 00:49:56,150
Just a few more days,
1005
00:49:57,186 --> 00:49:59,120
till we're done with the procedure.
1006
00:50:02,325 --> 00:50:04,492
Okay boss, you can count on me.
1007
00:50:05,428 --> 00:50:06,428
Thank you.
1008
00:50:09,866 --> 00:50:11,399
I'll let you get back to it.
1009
00:50:19,142 --> 00:50:20,941
I have an operating room on standby.
1010
00:50:20,943 --> 00:50:22,643
As soon as the tissue becomes available,
1011
00:50:22,645 --> 00:50:23,844
the theater is yours.
1012
00:50:23,846 --> 00:50:24,979
And my patient?
1013
00:50:24,981 --> 00:50:26,080
Arrived today.
1014
00:50:26,082 --> 00:50:28,315
He's in a room just next to the OR.
1015
00:50:28,317 --> 00:50:29,817
You're the pilot?
1016
00:50:29,819 --> 00:50:30,751
Guilty.
1017
00:50:30,753 --> 00:50:32,086
You understand what's at stake?
1018
00:50:32,088 --> 00:50:33,521
Charley is more than capable...
1019
00:50:33,523 --> 00:50:36,123
I have flown evacs from
hot zones, touch and goes,
1020
00:50:36,125 --> 00:50:38,526
invasive maneuvers
through anti-aircraft fire,
1021
00:50:38,528 --> 00:50:40,294
I'm pretty familiar
with high-stakes flying.
1022
00:50:40,296 --> 00:50:42,196
For my procedure, we'll
have a tight window
1023
00:50:42,198 --> 00:50:43,898
for the tissue to still be viable.
1024
00:50:43,900 --> 00:50:44,932
Every second counts.
1025
00:50:44,934 --> 00:50:45,866
When the call comes in
1026
00:50:45,868 --> 00:50:48,035
I will be airborne
in under five minutes.
1027
00:50:48,037 --> 00:50:50,171
There's a storm coming, high winds.
1028
00:50:50,173 --> 00:50:52,740
Our helicopter's already
a little big for our pad.
1029
00:50:52,742 --> 00:50:54,341
And if it's too windy to land?
1030
00:50:54,343 --> 00:50:57,211
We have a backup hangar 20 miles away.
1031
00:50:57,213 --> 00:50:58,879
20 miles, city traffic,
1032
00:50:58,881 --> 00:51:00,781
that's another 30 minutes, maybe more.
1033
00:51:00,783 --> 00:51:02,383
Won't be an issue.
1034
00:51:02,385 --> 00:51:03,551
I'll land on the pad.
1035
00:51:06,823 --> 00:51:07,823
You sure?
1036
00:51:08,725 --> 00:51:10,057
Yes ma'am.
1037
00:51:10,059 --> 00:51:11,425
Okay, well if you don't
make it back in time,
1038
00:51:11,427 --> 00:51:13,127
we'll do a normal transplant.
1039
00:51:13,129 --> 00:51:15,696
It's taken months to
find a suitable candidate.
1040
00:51:15,698 --> 00:51:17,798
I won't risk the
reputation of my procedure
1041
00:51:17,800 --> 00:51:19,767
if conditions are not perfect.
1042
00:51:19,769 --> 00:51:20,769
Understood.
1043
00:51:21,671 --> 00:51:22,671
Copy that.
1044
00:51:25,875 --> 00:51:27,308
Cheers, by the way.
1045
00:51:28,778 --> 00:51:30,344
What are we cheers-ing to?
1046
00:51:30,346 --> 00:51:33,180
To Saint Carmen's being
HQ for that fancy pants
1047
00:51:33,182 --> 00:51:35,816
Doctor Stadler's new operation.
1048
00:51:35,818 --> 00:51:39,186
Well, she hasn't done the operation yet.
1049
00:51:39,188 --> 00:51:40,488
What's wrong?
1050
00:51:40,490 --> 00:51:42,530
You have such a hard time
letting yourself by happy.
1051
00:51:45,762 --> 00:51:48,763
I've had a lot of practice
managing expectations.
1052
00:51:49,632 --> 00:51:51,832
See, I hate that.
1053
00:51:53,002 --> 00:51:55,202
You shouldn't have to
manage your expectations.
1054
00:51:56,472 --> 00:51:57,938
You deserve everything you want.
1055
00:51:59,609 --> 00:52:00,941
Thank you.
1056
00:52:00,943 --> 00:52:01,943
Of course.
1057
00:52:03,146 --> 00:52:05,279
My friend up in Alaska gave me a call.
1058
00:52:06,382 --> 00:52:08,115
He has an opening for a pilot.
1059
00:52:08,117 --> 00:52:09,117
Oh.
1060
00:52:11,487 --> 00:52:12,820
Congratulations.
1061
00:52:12,822 --> 00:52:16,590
I mean it's what you wanted, right?
1062
00:52:18,394 --> 00:52:19,894
Yeah, it's what I wanted.
1063
00:52:22,565 --> 00:52:26,567
But you'll stay through
the surgery then?
1064
00:52:27,436 --> 00:52:29,069
Of course.
1065
00:52:29,071 --> 00:52:30,137
Great, great.
1066
00:52:33,576 --> 00:52:34,375
Lizzie?
1067
00:52:34,377 --> 00:52:36,677
No, hey, it's fine.
1068
00:52:36,679 --> 00:52:40,748
Like you said, you're no
one's long-term solution.
1069
00:52:42,218 --> 00:52:43,350
After the surgery,
1070
00:52:43,352 --> 00:52:45,085
we'll look for your replacement.
1071
00:52:46,289 --> 00:52:47,289
Bye.
1072
00:52:54,230 --> 00:52:57,898
(thunder rumbling)
1073
00:52:57,900 --> 00:53:00,935
(soft piano music)
1074
00:53:01,904 --> 00:53:03,103
Weather's coming in.
1075
00:53:04,207 --> 00:53:05,906
I need to clean those gutters tomorrow.
1076
00:53:05,908 --> 00:53:08,642
Mom, please let somebody
help you with that, this time.
1077
00:53:08,644 --> 00:53:11,612
Stop, these knees may be
getting a little creaky,
1078
00:53:11,614 --> 00:53:13,480
but I can still climb
an eight-foot ladder,
1079
00:53:13,482 --> 00:53:14,849
thank you very much.
1080
00:53:16,686 --> 00:53:18,819
Okay, what's up?
1081
00:53:19,555 --> 00:53:20,654
I think Charley's leaving
1082
00:53:20,656 --> 00:53:22,890
after Doctor Stadler's procedure.
1083
00:53:22,892 --> 00:53:23,892
Oh, Lizzie.
1084
00:53:26,062 --> 00:53:27,127
I'm sorry.
1085
00:53:27,129 --> 00:53:28,596
No, it's,
1086
00:53:29,932 --> 00:53:31,131
it's kind of expected.
1087
00:53:31,133 --> 00:53:35,502
It's just Quinn has really taken to him.
1088
00:53:35,504 --> 00:53:36,504
And?
1089
00:53:37,807 --> 00:53:38,873
And what?
1090
00:53:38,875 --> 00:53:40,708
And maybe you're a little taken
1091
00:53:40,710 --> 00:53:43,644
with the dashing young pilot, yourself?
1092
00:53:43,646 --> 00:53:45,813
Just, a little?
1093
00:53:49,652 --> 00:53:50,918
Why didn't you remarry
1094
00:53:50,920 --> 00:53:52,820
after you and Dad got divorced?
1095
00:53:53,689 --> 00:53:55,022
Where'd that come from?
1096
00:53:55,024 --> 00:53:58,025
I mean was it, life was too hectic?
1097
00:53:58,027 --> 00:53:59,627
Was it me and Barb?
1098
00:54:00,863 --> 00:54:02,997
I just waited.
1099
00:54:05,301 --> 00:54:08,002
And I just didn't look that hard.
1100
00:54:11,340 --> 00:54:13,073
Why are you asking me that, now?
1101
00:54:15,811 --> 00:54:16,811
Luke,
1102
00:54:18,814 --> 00:54:20,080
I know he loved me,
1103
00:54:21,784 --> 00:54:25,786
and I know he loves Quinn so much,
1104
00:54:25,788 --> 00:54:27,388
but he was always moving around,
1105
00:54:27,390 --> 00:54:31,225
and he was never there
when we needed him the most.
1106
00:54:31,227 --> 00:54:33,460
Wait, you're not regretting
you got divorced, are you?
1107
00:54:33,462 --> 00:54:35,763
No no no, nothing like that.
1108
00:54:38,267 --> 00:54:41,402
It's just, with Charley.
1109
00:54:42,805 --> 00:54:43,871
Yeah?
1110
00:54:43,873 --> 00:54:46,874
With Charley I see that same fear,
1111
00:54:46,876 --> 00:54:48,342
of standing still.
1112
00:54:49,378 --> 00:54:50,544
And I wonder,
1113
00:54:52,682 --> 00:54:56,216
I just don't want to bring
another man into Quinn's life,
1114
00:54:57,586 --> 00:54:58,919
who's gonna leave again.
1115
00:55:00,056 --> 00:55:04,792
Sweetheart, don't let fear
keep you from being happy.
1116
00:55:09,632 --> 00:55:10,632
Okay Mom.
1117
00:55:16,839 --> 00:55:17,972
All right, Sweetie.
1118
00:55:17,974 --> 00:55:18,974
It's your turn.
1119
00:55:34,557 --> 00:55:36,724
25 points.
1120
00:55:36,726 --> 00:55:37,925
Nicely done.
1121
00:55:39,061 --> 00:55:43,030
Hey, you have your piano
recital coming up, don't you?
1122
00:55:43,032 --> 00:55:44,331
Mhmm.
1123
00:55:44,333 --> 00:55:45,366
Are you nervous?
1124
00:55:45,368 --> 00:55:46,433
A little bit.
1125
00:55:46,435 --> 00:55:47,401
Oh you have nothing to worry about,
1126
00:55:47,403 --> 00:55:48,836
you're going to be great.
1127
00:55:50,606 --> 00:55:53,273
(phone buzzing)
1128
00:55:53,275 --> 00:55:55,509
Sorry, I gotta take this.
1129
00:55:57,947 --> 00:55:59,079
Hey Felicia.
1130
00:55:59,081 --> 00:56:00,948
Don't worry, she's gonna be okay.
1131
00:56:00,950 --> 00:56:02,116
Who's gonna be okay?
1132
00:56:02,118 --> 00:56:03,717
I assumed she called you first.
1133
00:56:03,719 --> 00:56:04,952
What are you talking about?
1134
00:56:04,954 --> 00:56:07,421
Your Mom, she's in the emergency room.
1135
00:56:07,423 --> 00:56:08,423
What?
1136
00:56:18,300 --> 00:56:19,299
Oh no.
1137
00:56:19,301 --> 00:56:21,735
Mom, what happened, are you okay?
1138
00:56:23,639 --> 00:56:24,938
No parent should ever have to hear
1139
00:56:24,940 --> 00:56:26,740
their child say, I told you so.
1140
00:56:28,277 --> 00:56:29,543
You cleaned the gutters.
1141
00:56:29,545 --> 00:56:31,512
That ladder is not as
sturdy as you think.
1142
00:56:31,514 --> 00:56:32,846
Is it broken?
1143
00:56:32,848 --> 00:56:33,680
The ladder's fine.
1144
00:56:33,682 --> 00:56:35,349
Your hand, Mom.
1145
00:56:37,420 --> 00:56:40,487
I think they called it a radar fracture.
1146
00:56:40,489 --> 00:56:41,855
A radius fracture.
1147
00:56:41,857 --> 00:56:43,257
I'm fine.
1148
00:56:43,259 --> 00:56:45,225
But what this means is that I can't play
1149
00:56:45,227 --> 00:56:46,727
in Quinn's recital now.
1150
00:56:50,499 --> 00:56:51,899
I'm just so mad at myself.
1151
00:56:51,901 --> 00:56:54,334
No, no no no, look, the
most important thing is
1152
00:56:54,336 --> 00:56:55,936
that you are okay.
1153
00:56:57,339 --> 00:57:00,607
Fold this over, like that,
1154
00:57:01,677 --> 00:57:04,545
and this over like that,
1155
00:57:04,547 --> 00:57:07,981
and voila, you've got an airplane.
1156
00:57:07,983 --> 00:57:08,782
Wow.
1157
00:57:08,784 --> 00:57:09,784
Chuck it.
1158
00:57:11,087 --> 00:57:12,019
It flew.
1159
00:57:12,021 --> 00:57:13,020
You know what, my Dad and I
1160
00:57:13,022 --> 00:57:14,488
used to make these all the time,
1161
00:57:14,490 --> 00:57:17,024
and if you catch the wind just right,
1162
00:57:17,026 --> 00:57:18,659
they will fly forever.
1163
00:57:18,661 --> 00:57:19,660
Let's make another one.
1164
00:57:19,662 --> 00:57:21,095
Let's do this, great idea.
1165
00:57:21,097 --> 00:57:22,229
Now remember.
1166
00:57:22,231 --> 00:57:24,565
Well, she was cleaning out her gutters,
1167
00:57:24,567 --> 00:57:26,300
and she fell off the ladder,
1168
00:57:27,036 --> 00:57:28,936
and she broke her wrist.
1169
00:57:28,938 --> 00:57:29,736
Oh no.
1170
00:57:29,738 --> 00:57:30,537
I know.
1171
00:57:30,539 --> 00:57:31,872
Is she gonna be okay?
1172
00:57:31,874 --> 00:57:34,041
She is going to be just fine.
1173
00:57:35,578 --> 00:57:40,881
But, she's not gonna be able
to play your piano recital.
1174
00:57:41,550 --> 00:57:43,350
I know, Sweetie I'm so sorry.
1175
00:57:43,352 --> 00:57:45,652
I know how hard you practiced.
1176
00:57:46,422 --> 00:57:47,521
What about Walter?
1177
00:57:47,523 --> 00:57:50,124
He know Nana's part, he could play.
1178
00:57:50,126 --> 00:57:51,258
Well, you know Walter
1179
00:57:51,260 --> 00:57:53,060
hasn't played the piano in a long time.
1180
00:57:53,062 --> 00:57:54,928
You know what, he'll do it.
1181
00:57:54,930 --> 00:57:55,762
Charley?
1182
00:57:55,764 --> 00:57:56,797
No, he'll do it.
1183
00:57:58,000 --> 00:57:59,133
There you are.
1184
00:57:59,135 --> 00:58:00,934
The call just came in,
they found a kidney.
1185
00:58:05,574 --> 00:58:08,976
The kidney's in Banford,
that's a three-hour roundtrip.
1186
00:58:08,978 --> 00:58:10,644
Three hours is pushing our timeline.
1187
00:58:10,646 --> 00:58:11,812
By then, we'll be in
the middle of a squall.
1188
00:58:11,814 --> 00:58:15,082
Our heli-pad's a tight fit,
even in the best conditions.
1189
00:58:16,919 --> 00:58:18,185
Just be ready for me.
1190
00:58:21,056 --> 00:58:22,056
Hey, Charley.
1191
00:58:24,727 --> 00:58:25,926
Please be careful.
1192
00:58:27,730 --> 00:58:31,031
Come on, this isn't half as
dangerous as cleaning gutters.
1193
00:58:41,744 --> 00:58:42,744
Quinn?
1194
00:58:46,582 --> 00:58:47,481
Got ya!
1195
00:58:47,483 --> 00:58:48,882
Oh, Luke.
1196
00:58:48,884 --> 00:58:49,884
Hey Lizzie.
1197
00:58:50,853 --> 00:58:51,785
Daddy's here.
1198
00:58:51,787 --> 00:58:52,787
Well yeah,
1199
00:58:54,290 --> 00:58:55,322
I see that.
1200
00:58:55,324 --> 00:58:56,523
I'm sorry for popping in,
1201
00:58:56,525 --> 00:58:58,358
but I just wanted it to be a surprise.
1202
00:58:59,128 --> 00:59:00,861
Well you surprised me.
1203
00:59:00,863 --> 00:59:02,429
Hey she said something
happened to your Mom,
1204
00:59:02,431 --> 00:59:03,263
is everything okay?
1205
00:59:03,265 --> 00:59:04,364
Oh, yeah yeah.
1206
00:59:04,366 --> 00:59:06,066
She's gonna be fine, thanks for asking.
1207
00:59:06,068 --> 00:59:07,901
Good, I'd love to stick around and help,
1208
00:59:07,903 --> 00:59:09,436
but I have to go to Italy for work,
1209
00:59:09,438 --> 00:59:11,672
and it's this last second thing.
1210
00:59:11,674 --> 00:59:13,207
I just came to say goodbye.
1211
00:59:24,920 --> 00:59:27,087
[Marcus] Hey, that storm
hasn't slowed down any.
1212
00:59:27,089 --> 00:59:28,255
You need to be quick.
1213
00:59:29,391 --> 00:59:32,025
Yeah, well I'll flap my
arms as fast as I can.
1214
00:59:36,165 --> 00:59:39,600
(Quinn squealing)
1215
00:59:39,602 --> 00:59:40,534
Do you know how much I love you?
1216
00:59:40,536 --> 00:59:41,635
How much?
1217
00:59:41,637 --> 00:59:43,704
What is the biggest
number you can think of?
1218
00:59:43,706 --> 00:59:44,905
One hundred.
1219
00:59:44,907 --> 00:59:48,041
Well I love you more than a
hundred, hundred, hundreds.
1220
00:59:50,379 --> 00:59:52,879
You're coming to my
piano recital, right?
1221
00:59:52,881 --> 00:59:53,881
I'll try.
1222
00:59:54,550 --> 00:59:55,550
I'll try.
1223
00:59:59,054 --> 01:00:00,287
Hi Luke.
1224
01:00:00,289 --> 01:00:01,455
Hey Felicia, right?
1225
01:00:02,925 --> 01:00:04,157
Have we heard from Charley?
1226
01:00:04,159 --> 01:00:05,859
He just flew over Chatterton.
1227
01:00:05,861 --> 01:00:07,394
What's he doing flying in this weather?
1228
01:00:07,396 --> 01:00:09,029
Lizzie, if you'd like
to take Quinn home,
1229
01:00:09,031 --> 01:00:10,731
I'm happy to hold down
the fort for a while.
1230
01:00:10,733 --> 01:00:13,734
Okay great, hey, you're
gonna go with Felicia,
1231
01:00:13,736 --> 01:00:15,902
and I'm gonna talk to your
Dad for a second, okay?
1232
01:00:15,904 --> 01:00:16,737
Bye Sweetie.
1233
01:00:16,739 --> 01:00:17,739
Come on kiddo.
1234
01:00:21,176 --> 01:00:22,476
You'll try?
1235
01:00:22,478 --> 01:00:23,243
Liz.
1236
01:00:23,245 --> 01:00:24,444
She's five years old.
1237
01:00:24,446 --> 01:00:27,047
When you say you'll
try, she believes you,
1238
01:00:27,049 --> 01:00:28,849
because she doesn't know
you the way that I do.
1239
01:00:28,851 --> 01:00:30,884
Liz, there'll be more recitals.
1240
01:00:30,886 --> 01:00:32,419
Okay, it'll work out.
1241
01:00:32,421 --> 01:00:33,353
You know what,
1242
01:00:33,355 --> 01:00:36,156
it doesn't just work out.
1243
01:00:36,158 --> 01:00:37,357
Messes don't just disappear
1244
01:00:37,359 --> 01:00:40,494
because someone always
has to clean them up.
1245
01:00:40,496 --> 01:00:41,762
That's not what I meant.
1246
01:00:41,764 --> 01:00:43,263
What did you mean?
1247
01:00:51,807 --> 01:00:53,440
Quinn is taking a nap.
1248
01:00:53,442 --> 01:00:55,709
Thank you so much for watching her.
1249
01:00:55,711 --> 01:00:57,744
Oh please, it's no problem.
1250
01:00:57,746 --> 01:00:58,912
Well, Charley's due in soon,
1251
01:00:58,914 --> 01:01:00,213
so I have to get back to the hospital,
1252
01:01:00,215 --> 01:01:01,581
but I'll be back to pick her up
1253
01:01:01,583 --> 01:01:02,916
as soon as we're done.
1254
01:01:02,918 --> 01:01:03,984
Long as you need.
1255
01:01:04,787 --> 01:01:05,787
Thank you.
1256
01:01:08,891 --> 01:01:11,291
Guessing Quinn asked
you to play the recital.
1257
01:01:14,496 --> 01:01:15,496
Walter,
1258
01:01:16,332 --> 01:01:17,597
if you're not ready,
1259
01:01:17,599 --> 01:01:21,968
you don't have to, I will
understand, Quinn will understand.
1260
01:01:26,175 --> 01:01:27,175
It's okay.
1261
01:01:28,010 --> 01:01:29,010
Really.
1262
01:01:31,180 --> 01:01:32,446
When I was a young man,
1263
01:01:32,448 --> 01:01:35,115
I used to play piano in an old bar.
1264
01:01:36,552 --> 01:01:40,153
One night, this beautiful
woman comes floating in.
1265
01:01:40,889 --> 01:01:42,189
Now I'm finishing up,
1266
01:01:42,191 --> 01:01:44,691
and she comes over and
asks me to play a song.
1267
01:01:45,594 --> 01:01:48,795
What the World Needs
Now is Love Sweet Love.
1268
01:01:51,633 --> 01:01:54,468
So I fat-fingered my way
through what I could remember,
1269
01:01:54,470 --> 01:01:56,837
and I'm sure I'm bombing.
1270
01:01:58,674 --> 01:02:01,208
And she asked me to play it again.
1271
01:02:04,146 --> 01:02:06,980
And again, and again.
1272
01:02:10,352 --> 01:02:12,919
And from then on whenever
she asked, I played it.
1273
01:02:14,289 --> 01:02:15,355
At our wedding.
1274
01:02:17,126 --> 01:02:20,160
When Charley came
home from the hospital.
1275
01:02:27,403 --> 01:02:30,170
Then, she asked me to
play it at her funeral.
1276
01:02:37,713 --> 01:02:40,781
And for the first time, I
didn't play it when she asked.
1277
01:02:49,758 --> 01:02:51,391
I'll play at Quinn's recital.
1278
01:02:53,862 --> 01:02:54,862
You have my word.
1279
01:03:00,536 --> 01:03:03,870
(soft acoustic guitar)
1280
01:03:10,245 --> 01:03:15,315
♪ All alone it was a fever
1281
01:03:19,455 --> 01:03:23,757
♪ Cold sweat hot headed believer ♪
1282
01:03:29,932 --> 01:03:31,765
Hey, what's up?
1283
01:03:31,767 --> 01:03:32,767
If Charley,
1284
01:03:34,670 --> 01:03:37,070
when Charley gets back,
1285
01:03:37,072 --> 01:03:38,705
Doctor Stadler's gonna be in surgery
1286
01:03:38,707 --> 01:03:40,874
for hours and then there's post-op.
1287
01:03:40,876 --> 01:03:42,609
Everything's ready just like you asked.
1288
01:03:42,611 --> 01:03:43,611
No, it's,
1289
01:03:45,447 --> 01:03:47,814
Quinn has her piano recital tomorrow,
1290
01:03:47,816 --> 01:03:50,984
so I'm not gonna be able to
oversee all of the post-op.
1291
01:03:53,755 --> 01:03:55,021
So I'm counting on you.
1292
01:03:56,825 --> 01:03:58,425
You can do it.
1293
01:03:58,427 --> 01:03:59,427
I trust you.
1294
01:04:01,497 --> 01:04:03,597
All right, I'm gonna
get a little shuteye.
1295
01:04:09,571 --> 01:04:13,740
♪ Not really sure
how to feel about it ♪
1296
01:04:13,742 --> 01:04:18,011
♪ Something in the way you move ♪
1297
01:04:18,013 --> 01:04:23,316
♪ Yeah, it makes me feel like
I can't live without you ♪
1298
01:04:24,086 --> 01:04:27,120
♪ It takes me all the away
1299
01:04:34,429 --> 01:04:37,464
(thunder rumbling)
1300
01:04:41,036 --> 01:04:42,435
Hey.
1301
01:04:42,437 --> 01:04:44,070
Wind's really starting to kick up.
1302
01:04:44,072 --> 01:04:45,272
Is it safe to land?
1303
01:04:45,274 --> 01:04:47,641
Safe? No.
1304
01:04:47,643 --> 01:04:48,643
Possible?
1305
01:04:50,946 --> 01:04:52,946
Could it put our other patients at risk?
1306
01:04:52,948 --> 01:04:54,881
Helicopters don't crash pretty.
1307
01:04:54,883 --> 01:04:56,383
But I will tell you this,
1308
01:04:56,385 --> 01:04:59,452
if I trust anybody to land
in this mess, it's Charley.
1309
01:05:02,524 --> 01:05:03,524
Okay.
1310
01:05:05,694 --> 01:05:06,694
Excuse me.
1311
01:05:08,263 --> 01:05:10,497
Well, we're still on the
timetable you set for us.
1312
01:05:10,499 --> 01:05:11,765
Barely, but if he has
to land at the hangar.
1313
01:05:11,767 --> 01:05:14,200
Then we'll do a standard transplant.
1314
01:05:15,270 --> 01:05:16,469
The patient comes first.
1315
01:05:16,471 --> 01:05:19,406
I know you've waited a long
time for a suitable candidate.
1316
01:05:19,408 --> 01:05:20,774
No, you're right.
1317
01:05:21,843 --> 01:05:24,311
[Charley] Flight control, do you copy?
1318
01:05:24,313 --> 01:05:25,979
That's a go, flight control.
1319
01:05:25,981 --> 01:05:27,747
Little soupy up here, flight control.
1320
01:05:27,749 --> 01:05:29,950
Soupy? More like clam chowder.
1321
01:05:29,952 --> 01:05:31,785
I'm about two minutes out.
1322
01:05:31,787 --> 01:05:32,919
Am I clear to land?
1323
01:05:32,921 --> 01:05:33,987
You sure about this, Charley?
1324
01:05:33,989 --> 01:05:35,655
Am I clear to land?
1325
01:05:37,459 --> 01:05:38,558
What do you think?
1326
01:05:39,695 --> 01:05:40,695
No.
1327
01:05:50,639 --> 01:05:51,871
Tell him to land at the hangar.
1328
01:05:51,873 --> 01:05:52,772
You do not have permission to land,
1329
01:05:52,774 --> 01:05:55,375
I repeat, you do not
have permission to land.
1330
01:05:58,413 --> 01:05:59,679
I can do this.
1331
01:05:59,681 --> 01:06:01,581
Sorry Charley, look it's a no-go.
1332
01:06:01,583 --> 01:06:02,816
Unless you have a clear air path,
1333
01:06:02,818 --> 01:06:04,017
you have to land at the hangar, okay?
1334
01:06:04,019 --> 01:06:05,952
I'm telling you, Marcus, I can do this.
1335
01:06:05,954 --> 01:06:06,954
Charley.
1336
01:06:08,190 --> 01:06:09,190
Charley?
1337
01:06:10,626 --> 01:06:11,891
Lizzie?
1338
01:06:11,893 --> 01:06:12,959
I know you want to pull
through for us, okay,
1339
01:06:12,961 --> 01:06:14,160
but I can't let you do this.
1340
01:06:14,162 --> 01:06:15,328
No offense, boss, but I got
1341
01:06:15,330 --> 01:06:16,496
a lot more experience
flying than you do.
1342
01:06:16,498 --> 01:06:18,498
It's too dangerous.
1343
01:06:18,500 --> 01:06:20,200
You let me worry about that.
1344
01:06:20,202 --> 01:06:21,801
I'm in charge, it's my call,
1345
01:06:21,803 --> 01:06:24,838
and I'm telling you
to land at the hangar.
1346
01:06:28,343 --> 01:06:30,143
I'm coming in for a landing.
1347
01:06:30,145 --> 01:06:31,478
What?
1348
01:06:31,480 --> 01:06:32,646
Have some white jackets
here to take the package.
1349
01:06:32,648 --> 01:06:35,215
Charley, do not do this.
1350
01:06:36,385 --> 01:06:38,952
I'm gonna get off com,
it's time to concentrate.
1351
01:06:56,638 --> 01:07:00,206
There he is, there he is, there he is.
1352
01:07:10,585 --> 01:07:11,484
Hang in there,
1353
01:07:11,486 --> 01:07:14,354
hang in there. This is bad.
1354
01:07:14,356 --> 01:07:15,955
Wait wait wait, what is he doing?
1355
01:07:15,957 --> 01:07:17,157
He's trying a new angle.
1356
01:07:17,159 --> 01:07:18,958
No, no, give me the radio again.
1357
01:07:18,960 --> 01:07:20,126
Unless you can talk him out of it,
1358
01:07:20,128 --> 01:07:23,329
all you're gonna do is distract him.
1359
01:07:32,674 --> 01:07:33,873
It's steeper.
1360
01:07:33,875 --> 01:07:34,875
Yes.
1361
01:08:10,512 --> 01:08:12,378
I may have had better
landings in my day,
1362
01:08:12,380 --> 01:08:13,847
but I believe this is yours.
1363
01:08:13,849 --> 01:08:15,448
Thanks, hope you're as good at groveling
1364
01:08:15,450 --> 01:08:16,950
as you are at flying.
1365
01:08:16,952 --> 01:08:18,651
What's that mean?
1366
01:08:21,323 --> 01:08:22,655
See that?
1367
01:08:22,657 --> 01:08:23,657
No sweat.
1368
01:08:27,295 --> 01:08:31,231
That was one of the most
selfish things I have ever seen.
1369
01:08:32,300 --> 01:08:34,434
Well it wasn't exactly a
field of daisies for me either.
1370
01:08:34,436 --> 01:08:36,402
I am responsible for the lives
1371
01:08:36,404 --> 01:08:38,705
of every single person in this hospital.
1372
01:08:38,707 --> 01:08:40,607
You don't have the
experience to make that call.
1373
01:08:40,609 --> 01:08:42,041
What if it would have
spun out of control
1374
01:08:42,043 --> 01:08:42,976
and hit the side of the building?
1375
01:08:42,978 --> 01:08:46,246
What if something would
have happened to you?
1376
01:08:46,248 --> 01:08:48,782
You were thinking of
no one but yourself.
1377
01:08:48,784 --> 01:08:50,316
I was thinking about you.
1378
01:08:53,655 --> 01:08:56,222
I know how much this procedure
means to the hospital,
1379
01:08:56,224 --> 01:08:57,924
and how much this means to you.
1380
01:08:59,060 --> 01:09:01,327
I knew I could land that helicopter.
1381
01:09:02,330 --> 01:09:03,363
Was it dangerous?
1382
01:09:03,365 --> 01:09:05,231
Yeah, flying a helicopter's dangerous.
1383
01:09:05,233 --> 01:09:06,666
But everything worked out.
1384
01:09:12,974 --> 01:09:14,374
You're fired.
1385
01:09:14,376 --> 01:09:15,376
Lizzie.
1386
01:09:26,354 --> 01:09:29,289
Oh hey, I heard Doctor
Stadler made it into surgery.
1387
01:09:30,926 --> 01:09:31,926
Lizzie?
1388
01:09:35,730 --> 01:09:39,065
(dramatic piano music)
1389
01:09:39,067 --> 01:09:41,935
(lyrics muffled)
1390
01:09:49,511 --> 01:09:54,647
♪ Are you in or are you out
1391
01:09:56,318 --> 01:09:59,452
♪ I'm still in need
1392
01:10:08,196 --> 01:10:09,196
Quinn?
1393
01:10:11,166 --> 01:10:13,132
Where are you Sweetie?
1394
01:10:15,036 --> 01:10:16,036
Quinnie?
1395
01:10:51,573 --> 01:10:55,508
Mommy, you weren't
supposed to see that yet.
1396
01:10:55,510 --> 01:10:58,378
Oh Sweetie, I'm so sorry, I didn't know.
1397
01:10:59,648 --> 01:11:00,648
Come here.
1398
01:11:07,555 --> 01:11:10,590
I want you to know
that it is not your job
1399
01:11:10,592 --> 01:11:12,792
to find Mom a friend, okay?
1400
01:11:12,794 --> 01:11:15,695
You should never ever ever
have to worry about that.
1401
01:11:17,699 --> 01:11:19,732
I know, I just wanted
to get you something
1402
01:11:19,734 --> 01:11:20,867
for Mother's Day.
1403
01:11:46,561 --> 01:11:47,561
Walter,
1404
01:11:57,038 --> 01:11:58,338
you old coward.
1405
01:12:32,807 --> 01:12:35,575
Maybe now that Lizzie's
had a chance to cool down.
1406
01:12:42,117 --> 01:12:43,783
I'm gonna be fine, Dad.
1407
01:12:43,785 --> 01:12:45,818
Don't you start worrying about me, now.
1408
01:12:46,855 --> 01:12:50,156
All right, that is enough!
1409
01:12:51,026 --> 01:12:52,425
Once the funeral was over,
1410
01:12:52,427 --> 01:12:54,594
you barely stuck around
for a cup of coffee
1411
01:12:54,596 --> 01:12:56,095
before you were off,
1412
01:12:56,097 --> 01:12:59,399
so I've heard quite
enough about poor Charley
1413
01:12:59,401 --> 01:13:03,336
and everything he's sacrificed
for his poor pitiful father.
1414
01:13:04,739 --> 01:13:05,739
I've had it.
1415
01:13:08,643 --> 01:13:09,742
You didn't tell me.
1416
01:13:12,714 --> 01:13:14,614
You didn't tell me how sick she was.
1417
01:13:14,616 --> 01:13:15,915
We thought,
1418
01:13:15,917 --> 01:13:19,919
we thought, you had
enough to worry about.
1419
01:13:22,090 --> 01:13:23,389
Enough to worry about?
1420
01:13:26,061 --> 01:13:27,593
I never got to say goodbye.
1421
01:13:32,100 --> 01:13:34,467
When I got back I
wasn't in a good place.
1422
01:13:35,470 --> 01:13:36,470
I was angry,
1423
01:13:37,806 --> 01:13:39,205
specifically at you.
1424
01:13:43,511 --> 01:13:46,012
So I took some time to clear my head.
1425
01:13:46,681 --> 01:13:48,448
Maybe that was a mistake but,
1426
01:13:50,351 --> 01:13:51,384
I'm here now.
1427
01:13:54,923 --> 01:13:56,089
I'm trying to make it right,
1428
01:13:56,091 --> 01:13:58,558
and all I'm asking is for
you to meet me in the middle,
1429
01:13:58,560 --> 01:14:00,693
and you can't even do that.
1430
01:14:12,574 --> 01:14:14,507
Charley, I know I haven't
1431
01:14:14,509 --> 01:14:16,576
been there for you the way I should.
1432
01:14:19,547 --> 01:14:21,581
But every time I look at you,
1433
01:14:22,984 --> 01:14:24,750
I see her,
1434
01:14:26,988 --> 01:14:31,891
and it reminds me that
she's gone all over again.
1435
01:14:36,331 --> 01:14:37,497
You lost your wife.
1436
01:14:47,308 --> 01:14:48,308
But I lost my Mom.
1437
01:14:57,118 --> 01:14:58,118
I lost her too.
1438
01:15:05,293 --> 01:15:08,261
Charley, I'm sorry.
1439
01:15:25,480 --> 01:15:27,713
My tummy feels all funny.
1440
01:15:27,715 --> 01:15:30,383
Well, there are a lot of people here.
1441
01:15:30,385 --> 01:15:32,952
You just have some
butterflies, that's all.
1442
01:15:32,954 --> 01:15:34,020
Butterflies?
1443
01:15:34,022 --> 01:15:37,256
Yeah, so that feeling in your tummy,
1444
01:15:37,258 --> 01:15:40,026
those are butterflies taking flight.
1445
01:15:41,296 --> 01:15:42,929
It happens when,
1446
01:15:47,502 --> 01:15:50,770
when you really care about something.
1447
01:15:53,374 --> 01:15:54,874
You're gonna do great.
1448
01:15:54,876 --> 01:15:55,876
Okay!
1449
01:16:14,128 --> 01:16:17,430
(audience applauding)
1450
01:16:20,935 --> 01:16:22,068
Can we stall?
1451
01:16:22,070 --> 01:16:24,904
I wish, if he doesn't get here soon.
1452
01:16:24,906 --> 01:16:26,172
Where's Walter, Mommy?
1453
01:16:27,609 --> 01:16:28,741
I know.
1454
01:16:28,743 --> 01:16:29,976
You sure you can't play with one hand?
1455
01:16:29,978 --> 01:16:31,244
I wish.
1456
01:16:31,246 --> 01:16:32,411
Oh honey.
1457
01:16:32,413 --> 01:16:33,679
Okay, hi.
1458
01:16:33,681 --> 01:16:36,249
Listen, I know that you practiced
1459
01:16:36,251 --> 01:16:37,750
really really really hard for this,
1460
01:16:37,752 --> 01:16:38,951
and I am so sorry.
1461
01:16:38,953 --> 01:16:40,553
I should be the one who is sorry.
1462
01:16:40,555 --> 01:16:42,488
I apologize for running late.
1463
01:16:42,490 --> 01:16:43,623
We still have a spot?
1464
01:16:43,625 --> 01:16:45,558
Yes, you're next.
1465
01:16:45,560 --> 01:16:47,693
Can I tell you a secret?
1466
01:16:48,630 --> 01:16:49,428
I'm nervous.
1467
01:16:49,430 --> 01:16:50,630
You have butterflies.
1468
01:16:50,632 --> 01:16:53,532
Yes, a thousand beating wings.
1469
01:16:53,534 --> 01:16:55,134
That just means you care.
1470
01:16:57,505 --> 01:16:59,171
Oh, that's your cue.
1471
01:16:59,173 --> 01:17:01,240
Go knock 'em dead, kiddo.
1472
01:17:01,242 --> 01:17:05,378
(crowd cheering and applauding)
1473
01:17:10,885 --> 01:17:13,886
("Heart and Soul")
1474
01:18:10,878 --> 01:18:15,348
(audience applauding and cheering)
1475
01:18:27,128 --> 01:18:28,128
Daddy!
1476
01:18:28,763 --> 01:18:30,629
That was incredible.
1477
01:18:30,631 --> 01:18:31,731
Where did you learn to play like that?
1478
01:18:31,733 --> 01:18:32,932
Nana and Walter taught me.
1479
01:18:32,934 --> 01:18:36,335
Well, I hope you stay humble
when you become a big star.
1480
01:18:36,337 --> 01:18:37,436
I won't.
1481
01:18:37,438 --> 01:18:39,238
You are your father's daughter.
1482
01:18:40,208 --> 01:18:42,241
For you, maestro.
1483
01:18:42,243 --> 01:18:43,409
Glad you came.
1484
01:18:43,411 --> 01:18:45,745
Well next time I say, I'll try,
1485
01:18:46,614 --> 01:18:47,614
I'll mean it.
1486
01:18:49,283 --> 01:18:50,850
I got one more thing for you.
1487
01:18:50,852 --> 01:18:52,084
Hold on.
1488
01:18:52,086 --> 01:18:53,086
Here we go.
1489
01:18:55,356 --> 01:18:56,522
You know it, I'll hold those,
1490
01:18:56,524 --> 01:18:59,492
while you open your card,
and I'll be right back, okay?
1491
01:19:02,096 --> 01:19:03,162
It's for more.
1492
01:19:05,767 --> 01:19:07,099
Thanks Dad.
1493
01:19:07,101 --> 01:19:08,601
Come here.
1494
01:19:08,603 --> 01:19:09,603
I love you.
1495
01:19:12,974 --> 01:19:14,306
She was really great.
1496
01:19:14,308 --> 01:19:15,241
Yeah.
1497
01:19:15,243 --> 01:19:16,509
Walter was great, too.
1498
01:19:16,511 --> 01:19:17,610
He was, right?
1499
01:19:17,612 --> 01:19:19,845
Did talent just skip our generation?
1500
01:19:19,847 --> 01:19:21,347
We have other strengths.
1501
01:19:22,250 --> 01:19:23,250
Maybe.
1502
01:19:25,586 --> 01:19:27,753
I called my friend up in Alaska,
1503
01:19:27,755 --> 01:19:31,424
and he said that pilot job
is mine if I still want it.
1504
01:19:33,528 --> 01:19:34,994
I'm flying out tomorrow.
1505
01:19:39,033 --> 01:19:41,934
I'm really happy for you.
1506
01:19:43,337 --> 01:19:44,337
Thanks.
1507
01:19:58,419 --> 01:19:59,552
You be safe.
1508
01:20:00,721 --> 01:20:03,889
You know me, I'm as safe as they come.
1509
01:20:19,173 --> 01:20:20,173
Dad?
1510
01:20:22,043 --> 01:20:23,043
I'm ready.
1511
01:20:32,019 --> 01:20:33,252
Here you go.
1512
01:20:37,692 --> 01:20:39,225
All the Beauman women.
1513
01:20:39,961 --> 01:20:41,527
Happy Mother's Day, Mom.
1514
01:20:41,529 --> 01:20:42,361
We love you.
1515
01:20:42,363 --> 01:20:43,729
And happy Mother's Day to you,
1516
01:20:43,731 --> 01:20:46,065
and you, your first.
1517
01:20:46,067 --> 01:20:48,934
Yeah, it's her first Mother's Day.
1518
01:20:51,272 --> 01:20:52,471
Hey, where's Charley,
1519
01:20:52,473 --> 01:20:54,507
I thought that he and
Walter would be here.
1520
01:20:57,011 --> 01:20:58,310
I fired Charley.
1521
01:20:58,312 --> 01:20:59,478
What?
1522
01:20:59,480 --> 01:21:02,414
Elizabeth Jane, you fired Charley?
1523
01:21:02,416 --> 01:21:03,415
Why?
1524
01:21:03,417 --> 01:21:06,185
Well he did something brash, reckless.
1525
01:21:07,288 --> 01:21:08,954
Look, he was just trying to help,
1526
01:21:08,956 --> 01:21:11,457
but he put a lot of people in danger.
1527
01:21:11,459 --> 01:21:13,125
Hire him back.
1528
01:21:13,127 --> 01:21:14,193
What?
1529
01:21:14,195 --> 01:21:15,394
She just said he was trying to help.
1530
01:21:15,396 --> 01:21:16,829
Hire him back.
1531
01:21:16,831 --> 01:21:19,632
Even if I wanted to,
he took another job,
1532
01:21:20,601 --> 01:21:21,601
in Alaska.
1533
01:21:23,404 --> 01:21:24,404
Leaves tomorrow.
1534
01:21:42,390 --> 01:21:46,792
I've done you a dishonor
after you passed, my dear.
1535
01:21:50,131 --> 01:21:52,898
You were so full of life,
1536
01:21:52,900 --> 01:21:58,003
you never would have
wanted me to stop living.
1537
01:21:59,574 --> 01:22:00,673
You have a promise,
1538
01:22:02,476 --> 01:22:04,877
a promise from the bottom of my heart,
1539
01:22:04,879 --> 01:22:07,012
I will live and,
1540
01:22:12,420 --> 01:22:14,520
I will love you forever.
1541
01:22:36,944 --> 01:22:41,046
(sentimental orchestral music)
1542
01:22:59,967 --> 01:23:02,735
Here she comes, hey mamma.
1543
01:23:02,737 --> 01:23:04,570
Oh my back is killing me.
1544
01:23:04,572 --> 01:23:06,605
[Lizzie] I am so sorry.
1545
01:23:06,607 --> 01:23:07,973
Last night it was so bad
1546
01:23:07,975 --> 01:23:10,643
I was Googling home
remedies for inducing labor.
1547
01:23:10,645 --> 01:23:12,344
You're almost there.
1548
01:23:12,346 --> 01:23:13,346
Have some tea.
1549
01:23:14,081 --> 01:23:16,315
She was due, two days ago.
1550
01:23:16,317 --> 01:23:17,316
You don't think that there's...
1551
01:23:17,318 --> 01:23:19,218
No, it's completely normal.
1552
01:23:22,156 --> 01:23:23,455
You know why I've been bothering you
1553
01:23:23,457 --> 01:23:24,390
with all this baby stuff?
1554
01:23:24,392 --> 01:23:26,925
You want me to be your doctor?
1555
01:23:26,927 --> 01:23:27,926
Yes.
1556
01:23:27,928 --> 01:23:30,562
Okay, I know you
became an administrator,
1557
01:23:30,564 --> 01:23:32,464
so you could be there more for Quinn,
1558
01:23:32,466 --> 01:23:35,567
but I can tell you miss
being an OB-GYN, too.
1559
01:23:35,569 --> 01:23:38,771
So I thought, helping me, I don't know,
1560
01:23:38,773 --> 01:23:40,606
you could get that feeling again.
1561
01:23:42,009 --> 01:23:43,375
That is so sweet.
1562
01:23:43,377 --> 01:23:44,710
Thank you.
1563
01:23:44,712 --> 01:23:47,012
You're my big sister,
it's the least I could do.
1564
01:23:47,014 --> 01:23:50,616
And I think for the
record, I'm the nice sister?
1565
01:23:50,618 --> 01:23:51,383
Okay.
1566
01:23:51,385 --> 01:23:52,551
And as a nice sister,
1567
01:23:52,553 --> 01:23:55,087
I would be remiss if
I didn't tell you that,
1568
01:23:55,089 --> 01:23:57,122
you were crazy for letting Charley go.
1569
01:23:58,292 --> 01:23:59,291
Barb.
1570
01:23:59,293 --> 01:24:01,260
I'm just saying, you're gonna regret it.
1571
01:24:01,262 --> 01:24:02,594
Well you know what?
1572
01:24:02,596 --> 01:24:06,498
He was the one that decided
to take a job in Alaska.
1573
01:24:06,500 --> 01:24:08,033
And did you ask him to stay?
1574
01:24:08,035 --> 01:24:11,236
Not in so many words.
1575
01:24:11,238 --> 01:24:13,238
How many words did you use?
1576
01:24:15,609 --> 01:24:17,042
When he was coming in for a landing,
1577
01:24:17,044 --> 01:24:18,210
I had to make a choice,
1578
01:24:18,212 --> 01:24:21,280
what's best for the hospital,
over my feelings for him.
1579
01:24:21,282 --> 01:24:24,316
This is the exact situation
that I was wanting to avoid.
1580
01:24:24,318 --> 01:24:25,951
You think you made the wrong decision?
1581
01:24:25,953 --> 01:24:29,688
No, and he ignored me anyway.
1582
01:24:29,690 --> 01:24:32,124
Sounds like a risk he
was willing to take.
1583
01:24:33,894 --> 01:24:34,960
I need more milk.
1584
01:24:37,364 --> 01:24:39,598
You know what, I have to
think about Quinn, too.
1585
01:24:39,600 --> 01:24:43,869
I mean, he's a pilot,
what if something happens?
1586
01:24:43,871 --> 01:24:46,305
With everything that she's been through.
1587
01:24:46,307 --> 01:24:47,307
You know?
1588
01:24:48,809 --> 01:24:49,641
Barb?
1589
01:24:49,643 --> 01:24:50,509
Oh!
1590
01:24:50,511 --> 01:24:53,212
Okay, yep, yep, it's time.
1591
01:24:53,214 --> 01:24:55,881
All right, all right, great,
1592
01:24:55,883 --> 01:24:58,984
all right, we're gonna get
to the hospital, you're good.
1593
01:24:59,120 --> 01:25:02,221
All right, you want to go to the left.
1594
01:25:02,223 --> 01:25:03,155
Hey, Felicia.
1595
01:25:03,157 --> 01:25:04,389
Room 3-A is clear.
1596
01:25:04,391 --> 01:25:05,391
Thank you.
1597
01:25:11,232 --> 01:25:12,232
Thank you.
1598
01:25:15,803 --> 01:25:16,935
How's she doing?
1599
01:25:16,937 --> 01:25:18,070
She's doing great.
1600
01:25:20,274 --> 01:25:21,440
Are you gonna?
1601
01:25:21,442 --> 01:25:22,574
She's family.
1602
01:25:22,576 --> 01:25:24,309
The least I can do is deliver her baby.
1603
01:25:28,649 --> 01:25:31,717
I put up boundaries
between home and work
1604
01:25:31,719 --> 01:25:33,886
to protect the ones that I love,
1605
01:25:33,888 --> 01:25:38,924
but it turns out the only one
I was protecting was myself.
1606
01:25:44,965 --> 01:25:46,398
I know about you and Todd.
1607
01:25:48,903 --> 01:25:50,636
I was gonna tell you, I just...
1608
01:25:50,638 --> 01:25:52,638
He's a great guy,
1609
01:25:52,640 --> 01:25:56,475
and you two, make a really cute couple.
1610
01:25:57,545 --> 01:25:59,912
But, if he breaks your heart,
1611
01:26:00,948 --> 01:26:02,948
I know a few orthopedic surgeons
1612
01:26:02,950 --> 01:26:04,516
who break bones for a living.
1613
01:26:07,054 --> 01:26:08,054
Thanks, Lizzie.
1614
01:26:10,191 --> 01:26:11,191
Yeah.
1615
01:26:17,698 --> 01:26:21,233
Okay Barb, you guys ready
to get this show on the road?
1616
01:26:21,235 --> 01:26:22,235
Yeah.
1617
01:26:23,170 --> 01:26:24,069
You're doing great.
1618
01:26:24,071 --> 01:26:25,071
Thanks.
1619
01:26:28,809 --> 01:26:31,543
(phone ringing)
1620
01:26:34,515 --> 01:26:36,248
[Lizzie] Hi, you've
reached Lizzie Beauman,
1621
01:26:36,250 --> 01:26:37,182
sorry I couldn't pick up,
1622
01:26:37,184 --> 01:26:38,150
but if you leave me a message,
1623
01:26:38,152 --> 01:26:39,351
I will call you back.
1624
01:26:49,997 --> 01:26:51,830
Oh, hi baby.
1625
01:26:54,101 --> 01:26:55,101
Thank you, Lizzie.
1626
01:26:56,904 --> 01:26:59,671
I mean I did do most of the work,
1627
01:26:59,673 --> 01:27:00,505
but thank you.
1628
01:27:00,507 --> 01:27:01,573
Yes, you did.
1629
01:27:05,112 --> 01:27:06,745
I'll give you guys some time.
1630
01:27:09,650 --> 01:27:10,650
Hi Daddy.
1631
01:27:15,656 --> 01:27:17,256
Oh, are you sleepy?
1632
01:27:32,072 --> 01:27:33,472
What is it?
1633
01:27:33,474 --> 01:27:34,940
Charley called.
1634
01:27:34,942 --> 01:27:37,943
I thought you said he was
going to Alaska, today?
1635
01:27:37,945 --> 01:27:39,278
He was supposed to be.
1636
01:27:40,414 --> 01:27:41,414
Go get him.
1637
01:27:44,118 --> 01:27:45,384
You just had a baby.
1638
01:27:45,386 --> 01:27:47,052
So? I'm fine.
1639
01:27:47,054 --> 01:27:49,888
But, you're fired, you're
no longer my doctor.
1640
01:27:49,890 --> 01:27:51,290
Go get him.
1641
01:27:51,292 --> 01:27:52,424
Okay.
1642
01:27:52,426 --> 01:27:53,426
Go.
1643
01:28:02,703 --> 01:28:04,703
Come on, pick up, pick up, pick up.
1644
01:28:18,652 --> 01:28:20,719
Hey, Charley, it's Lizzie.
1645
01:28:20,721 --> 01:28:23,088
You've probably already left,
1646
01:28:24,558 --> 01:28:26,024
but maybe you haven't left,
1647
01:28:26,026 --> 01:28:28,660
and if you haven't
left, please don't leave,
1648
01:28:28,662 --> 01:28:31,730
not until I tell you what I have to say.
1649
01:28:31,732 --> 01:28:34,333
You know what, never mind,
this is just a waste of time.
1650
01:28:38,372 --> 01:28:41,239
(engine running)
1651
01:28:42,776 --> 01:28:46,611
("What the Word Needs Now")
1652
01:29:03,664 --> 01:29:06,365
(phone ringing)
1653
01:29:09,503 --> 01:29:10,503
Lizzie?
1654
01:29:12,639 --> 01:29:13,939
You're hard to hear.
1655
01:29:34,228 --> 01:29:35,228
Charley?
1656
01:29:36,530 --> 01:29:37,530
Charley?
1657
01:29:38,799 --> 01:29:39,799
Charley!
1658
01:29:47,741 --> 01:29:48,741
Charley!
1659
01:30:04,024 --> 01:30:05,323
Are you okay?
1660
01:30:05,325 --> 01:30:07,859
Everything's fine, yeah,
it's good, it's good.
1661
01:30:07,861 --> 01:30:09,428
I think you forgot something.
1662
01:30:21,508 --> 01:30:25,043
I'm sure you two have
plenty to talk about.
1663
01:30:25,045 --> 01:30:26,611
Hope you have a good speech.
1664
01:30:34,021 --> 01:30:35,454
Your Dad is a good man.
1665
01:30:37,724 --> 01:30:39,257
He does have his moments.
1666
01:30:41,662 --> 01:30:42,761
You know the first time I met you,
1667
01:30:42,763 --> 01:30:44,463
I thought I was gonna hate you.
1668
01:30:47,000 --> 01:30:48,166
That's not how I expected
1669
01:30:48,168 --> 01:30:49,701
this to start. You're cavalier,
1670
01:30:49,703 --> 01:30:54,940
impulsive, you have an almost
terrifying hero complex.
1671
01:30:55,909 --> 01:30:57,142
This isn't getting any better.
1672
01:30:57,144 --> 01:30:58,510
And yet every time I'm with you,
1673
01:30:58,512 --> 01:31:00,245
every time I think about you,
1674
01:31:03,217 --> 01:31:04,483
I get butterflies.
1675
01:31:06,720 --> 01:31:10,489
It means that I care
1676
01:31:12,459 --> 01:31:13,459
about you,
1677
01:31:15,829 --> 01:31:16,995
so much.
1678
01:31:20,901 --> 01:31:22,467
I was so closed off for so long,
1679
01:31:22,469 --> 01:31:23,635
that my daughter had to make it
1680
01:31:23,637 --> 01:31:27,339
her own personal mission
to find me a friend.
1681
01:31:33,380 --> 01:31:37,182
Well, mission accomplished.
1682
01:31:39,319 --> 01:31:43,255
I don't want to separate
my life into boxes anymore.
1683
01:31:43,257 --> 01:31:46,691
I want to live one life,
1684
01:31:48,595 --> 01:31:49,595
with you.
1685
01:31:57,004 --> 01:31:58,036
Please stay.
1686
01:32:08,382 --> 01:32:11,850
(acoustic guitar music)
1687
01:32:19,092 --> 01:32:21,526
Was that the answer you were hoping for?
1688
01:32:22,930 --> 01:32:26,364
I decided to stop
managing my expectations.
1689
01:32:26,366 --> 01:32:27,399
Good.
1690
01:32:27,401 --> 01:32:28,401
Yeah.
1691
01:32:38,212 --> 01:32:40,645
You know, she has a full tank of gas.
1692
01:32:42,015 --> 01:32:43,248
You up for it?
1693
01:32:44,885 --> 01:32:45,885
Yeah.
1694
01:32:46,853 --> 01:32:48,119
I'm up for it.
1695
01:32:48,121 --> 01:32:51,690
♪ And I want you to stay
1696
01:33:10,944 --> 01:33:12,277
[Announcer] Thank you for joining us
1697
01:33:12,279 --> 01:33:14,379
for Love Takes Flight.
1698
01:33:14,381 --> 01:33:16,514
Can't wait to take you skydiving.
1699
01:33:16,516 --> 01:33:18,183
Thought you said one step at a time.
1700
01:33:18,185 --> 01:33:21,086
[Announcer] DVDs of Hallmark
Hall of Fame presentations
1701
01:33:21,088 --> 01:33:23,288
are available at Gold Crown stores
1702
01:33:23,290 --> 01:33:25,523
and at hallmarkhalloffame.com.
1703
01:33:25,759 --> 01:33:28,260
Don't let fear keep
you from being happy.
1704
01:33:28,262 --> 01:33:29,361
[Announcer] Hallmark Hall of Fame
1705
01:33:29,363 --> 01:33:31,263
is brought to you by Hallmark.
1706
01:33:31,265 --> 01:33:35,066
Every time I think about
you, I get butterflies.
1707
01:33:35,068 --> 01:33:36,701
[Announcer] Hallmark,
when you care enough
1708
01:33:36,703 --> 01:33:38,270
to send the very best.
115914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.