Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,485 --> 00:00:21,485
2
00:00:23,505 --> 00:00:24,505
3
00:00:27,065 --> 00:00:28,065
4
00:00:28,505 --> 00:00:29,505
5
00:00:34,025 --> 00:00:35,025
6
00:00:35,585 --> 00:00:36,585
7
00:00:36,775 --> 00:00:37,885
8
00:00:39,055 --> 00:00:40,955
9
00:00:41,305 --> 00:00:42,675
10
00:00:45,325 --> 00:00:46,325
11
00:00:47,985 --> 00:00:50,285
12
00:00:52,045 --> 00:00:54,275
13
00:00:57,775 --> 00:00:59,215
14
00:01:00,425 --> 00:01:02,355
15
00:01:04,235 --> 00:01:05,235
16
00:01:06,815 --> 00:01:07,815
17
00:01:09,765 --> 00:01:10,765
18
00:01:13,075 --> 00:01:14,075
19
00:01:16,795 --> 00:01:18,125
20
00:01:19,565 --> 00:01:21,805
21
00:01:23,355 --> 00:01:24,355
22
00:01:24,485 --> 00:01:25,485
23
00:01:29,985 --> 00:01:31,595
24
00:01:32,615 --> 00:01:33,705
25
00:01:35,975 --> 00:01:38,115
26
00:01:38,875 --> 00:01:39,875
27
00:01:42,535 --> 00:01:43,535
28
00:01:45,020 --> 00:01:46,240
29
00:01:56,100 --> 00:01:58,540
Episode 8
30
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Mom
31
00:02:39,025 --> 00:02:40,025
Mom
32
00:02:40,820 --> 00:02:41,820
Qing
33
00:02:42,040 --> 00:02:43,140
34
00:02:43,180 --> 00:02:43,680
35
00:02:43,680 --> 00:02:46,940
Mom, what are you looking at? Why so secretive?
36
00:02:46,940 --> 00:02:47,680
Nothing.
37
00:02:48,620 --> 00:02:50,560
Maybe it's a token of love
38
00:02:50,560 --> 00:02:52,600
you received when you were young?
39
00:02:52,600 --> 00:02:53,720
You mischievous little girl.
40
00:02:55,240 --> 00:02:56,620
How do you know what a token of love is?
41
00:02:57,220 --> 00:02:59,660
I don't know what a token of love is,
42
00:02:59,660 --> 00:03:00,900
but I know
43
00:03:00,900 --> 00:03:03,520
whoever makes you upset is a bad man.
44
00:03:04,495 --> 00:03:05,495
What's the matter?
45
00:03:05,665 --> 00:03:07,005
Did someone say anything to you?
46
00:03:08,765 --> 00:03:09,765
Mmm
47
00:03:11,040 --> 00:03:12,740
All the servants say,
48
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
you are not in a good mood,
49
00:03:14,640 --> 00:03:17,665
you don't eat properly and don't want to go out,
50
00:03:17,665 --> 00:03:18,955
I‘m worried about you.
51
00:03:19,340 --> 00:03:21,720
I know you are a good daughter,
52
00:03:21,720 --> 00:03:23,320
I'm fine, don't worry.
53
00:03:28,845 --> 00:03:30,845
If my birth daughter was still alive,
54
00:03:30,845 --> 00:03:32,240
she'd be the same age,
55
00:03:32,620 --> 00:03:34,420
and also knew how to care about me.
56
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
57
00:03:41,105 --> 00:03:41,975
58
00:03:41,975 --> 00:03:44,625
Qing is not a little girl any more,
59
00:03:45,085 --> 00:03:47,425
it's time to find you a date.
60
00:03:48,015 --> 00:03:49,695
Mom
61
00:03:50,795 --> 00:03:52,495
Why do you bring up something like this?
62
00:03:54,545 --> 00:03:57,275
When a man or woman comes of age, it's natural for him or her to get married.
63
00:03:57,275 --> 00:03:59,205
There is nothing to feel bashful about.
64
00:03:59,805 --> 00:04:02,835
I don't want to get married. I want to spend my life accompanying mom.
65
00:04:02,835 --> 00:04:05,915
No, then I'd be hindering you from living your life.
66
00:04:10,275 --> 00:04:11,725
If you have no one in mind,
67
00:04:12,785 --> 00:04:15,565
then, I'll be thinking for you.
68
00:04:17,755 --> 00:04:19,925
I don't like men from outside (our Mountain Spirit Realm).
69
00:04:21,800 --> 00:04:24,820
Then you do have someone from our tribe in mind?
70
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
That's even better.
71
00:04:27,045 --> 00:04:28,055
Tell mom,
72
00:04:28,285 --> 00:04:30,885
who is so talented that
73
00:04:30,885 --> 00:04:33,720
he can win your heart?
74
00:04:36,380 --> 00:04:39,585
I can find you an auspicious day, dress you beautifully,
75
00:04:39,585 --> 00:04:42,955
and host a perfect wedding.
76
00:04:44,980 --> 00:04:49,380
In my mind, Brother Jing Xiu is very good.
77
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
No
78
00:04:52,380 --> 00:04:53,600
Absolutely not.
79
00:04:53,780 --> 00:04:54,680
Anyone but him.
80
00:04:54,880 --> 00:04:56,440
Why not him?
81
00:04:56,720 --> 00:04:57,580
Brother Jing Xiu is so talented.
82
00:04:57,940 --> 00:05:00,480
What "brother"? He is the national adviser. You are the princess.
83
00:05:00,760 --> 00:05:03,240
You need to respect the elderly and adhere to the order of old and young.
84
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Mom
85
00:05:08,140 --> 00:05:09,440
Get out
86
00:05:19,640 --> 00:05:21,640
Princess
87
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
Princess
88
00:05:42,285 --> 00:05:43,285
Your majesty
89
00:05:45,705 --> 00:05:46,885
Qing has left?
90
00:05:48,195 --> 00:05:49,195
Yes
91
00:05:50,345 --> 00:05:51,675
But it seems like
92
00:05:52,365 --> 00:05:54,155
she was upset
93
00:05:55,400 --> 00:05:57,280
Even if she is upset, I can't make an exception
94
00:05:57,580 --> 00:05:59,740
she can get whatever she wants,
95
00:06:00,280 --> 00:06:03,300
but I can't spoil her regarding this.
96
00:06:03,960 --> 00:06:06,480
What does Princess want?
97
00:06:06,925 --> 00:06:08,145
She has feelings towards
98
00:06:10,245 --> 00:06:12,255
Jing Xiu.
99
00:06:12,255 --> 00:06:14,255
What?
100
00:06:17,765 --> 00:06:18,975
It's been so many years,
101
00:06:19,945 --> 00:06:21,955
I couldn't even see who he really is.
102
00:06:24,315 --> 00:06:26,315
Princess is not familiar with the ways of the world,
103
00:06:26,320 --> 00:06:27,300
she is too naive,
104
00:06:27,620 --> 00:06:30,400
how could she know what Jing Xiu's true thoughts.
105
00:06:32,315 --> 00:06:33,985
Don't be too worried.
106
00:06:34,895 --> 00:06:36,735
Princess is still young,
107
00:06:37,095 --> 00:06:38,095
she'll know better gradually.
108
00:06:40,155 --> 00:06:41,525
I hope Qing
109
00:06:42,165 --> 00:06:44,435
can understand my considerations for her.
110
00:06:50,060 --> 00:06:51,300
Sister Lan, sister Lan,
111
00:06:51,940 --> 00:06:54,400
Yesterday I heard her Majesty is asking Grandma Shi
112
00:06:54,400 --> 00:06:55,760
to look for a girl of a similar age
113
00:06:55,960 --> 00:06:57,620
as Princess Bao Qing.
114
00:06:57,620 --> 00:06:58,780
Who are they looking for?
115
00:06:59,940 --> 00:07:01,940
They are looking for her Majesty's birth daughter.
116
00:07:02,080 --> 00:07:04,780
You've only come here recently so you don't know.
117
00:07:05,600 --> 00:07:06,980
Isn't Bao Qing her birth daughter?
118
00:07:08,980 --> 00:07:10,240
Let me tell you, you shouldn't tell this to anyone else,
119
00:07:10,420 --> 00:07:12,640
Princess Bao Qing was adopted by her Majesty.
120
00:07:12,640 --> 00:07:14,200
When her Majesty lost her daughter back then,
121
00:07:14,340 --> 00:07:15,280
she spent all day mourning.
122
00:07:16,080 --> 00:07:18,840
One day, she came across a Magical Turtle by the Da Yue Lake.
123
00:07:19,160 --> 00:07:21,420
Princess Bao Qing was carried by this turtle on its back.
124
00:07:22,300 --> 00:07:24,200
Seeing that the girl is around the same age as her birth daughter,
125
00:07:24,440 --> 00:07:26,140
her Majesty took her back and raised her.
126
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
So that is how it is.
127
00:07:28,825 --> 00:07:30,965
This is indeed a predestined relationship between her Majesty and princess.
128
00:07:31,345 --> 00:07:32,625
Princess looks so innocent and lovely,
129
00:07:33,100 --> 00:07:34,800
if I came across her when she was a baby,
130
00:07:35,160 --> 00:07:36,020
I would be fond of her too.
131
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
Innocent and lovely?
132
00:07:41,085 --> 00:07:42,085
Yes
133
00:07:42,220 --> 00:07:43,760
Our princess
134
00:07:43,960 --> 00:07:45,820
indeed LOOKS innocent and lovely
135
00:07:47,720 --> 00:07:49,020
Sister, what are you implying?
136
00:07:49,020 --> 00:07:50,720
What's up with Princess?
137
00:07:50,820 --> 00:07:52,720
You'll know what I mean as time goes by.
138
00:07:52,840 --> 00:07:53,660
Let's go.
139
00:08:04,020 --> 00:08:05,580
Princess.
140
00:08:06,820 --> 00:08:10,760
Go find out where this girl Lan usually goes when she is off duty
141
00:08:10,940 --> 00:08:11,540
Okay.
142
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
Princess.
143
00:08:13,080 --> 00:08:15,380
Go away. Don't follow me.
144
00:08:17,920 --> 00:08:18,920
Yes
145
00:08:33,745 --> 00:08:34,825
Old turtle,
146
00:08:35,554 --> 00:08:37,984
Mother doesn't allow me to be with Jing Xiu,
147
00:08:37,985 --> 00:08:40,740
do you think that's because I'm not her birth daughter?
148
00:08:41,440 --> 00:08:42,980
Her daughter has been dead for so many years,
149
00:08:42,980 --> 00:08:44,660
she still always kept her on her mind.
150
00:08:45,625 --> 00:08:47,555
Those sordid servants even
151
00:08:47,685 --> 00:08:49,185
dare to speak ill of me.
152
00:08:50,155 --> 00:08:51,715
I'll make them dead one by one afterwards.
153
00:08:56,245 --> 00:08:58,315
You are so dumb that you want to run away
154
00:08:58,585 --> 00:09:00,655
otherwise I wouldn't need to chain you here.
155
00:09:01,240 --> 00:09:02,480
Now you see
156
00:09:02,480 --> 00:09:03,460
instead of running away,
157
00:09:03,640 --> 00:09:04,940
you are completely dead and
158
00:09:04,940 --> 00:09:06,220
totally useless.
159
00:09:15,580 --> 00:09:16,560
Why are you shrieking?
160
00:09:17,260 --> 00:09:18,500
Do you want to be eaten by me?
161
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
162
00:09:26,335 --> 00:09:27,335
163
00:09:38,075 --> 00:09:41,015
This annoying bird has been beaten to death by you
164
00:09:41,685 --> 00:09:43,435
why do you still continue to beat it?
165
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Who are you?
166
00:09:45,640 --> 00:09:47,140
A by-passer.
167
00:09:47,145 --> 00:09:50,205
Then just keep on passing by.
168
00:09:50,205 --> 00:09:52,980
My beating of the birds is none of your business.
169
00:09:55,240 --> 00:09:56,240
170
00:09:56,860 --> 00:09:58,080
May I ask you something
171
00:09:58,675 --> 00:10:01,515
has there been anything out of ordinary in this You Du Mountain recently?
172
00:10:03,715 --> 00:10:05,545
Out of ordinary?
173
00:10:05,920 --> 00:10:07,920
Yes, anything different from the other days
174
00:10:08,100 --> 00:10:09,260
something abnormal
175
00:10:11,240 --> 00:10:12,500
Of course there is.
176
00:10:13,360 --> 00:10:14,860
You are also here for treasure hunting?
177
00:10:15,720 --> 00:10:16,720
Treasure hunting?
178
00:10:17,400 --> 00:10:18,320
Yes.
179
00:10:18,325 --> 00:10:20,855
This mountain is the death place of the Demon King.
180
00:10:21,340 --> 00:10:22,880
It used to be fogged with Demon Qi.
181
00:10:23,080 --> 00:10:24,160
No one can get near.
182
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
But recently it's been strange,
183
00:10:27,000 --> 00:10:28,900
the Demon Qi is still present,
184
00:10:28,900 --> 00:10:30,160
but is innocuous now.
185
00:10:30,160 --> 00:10:31,400
Ordinary people can even enter.
186
00:10:31,680 --> 00:10:33,900
This is an ancient battlefield of the God-Demon war.
187
00:10:34,600 --> 00:10:36,260
It's said to have a lot of treasures.
188
00:10:37,060 --> 00:10:39,995
There's been a lot of treasure hunters recently,
189
00:10:40,000 --> 00:10:41,320
you need to hurry if you want to go.
190
00:10:42,220 --> 00:10:43,220
Really?
191
00:10:44,005 --> 00:10:45,005
If you don't believe me, that's fine.
192
00:11:26,785 --> 00:11:27,785
Where did he go?
193
00:11:28,655 --> 00:11:29,735
If we can't find him,
194
00:11:30,195 --> 00:11:31,195
it'll be us that'll end up dead.
195
00:11:31,805 --> 00:11:33,305
Let's try walk ahead and look for him.
196
00:11:34,565 --> 00:11:35,625
The Demon Qi is so heavy ahead.
197
00:11:35,955 --> 00:11:38,785
If we go, we'll probably be dead. Let's go back for now.
198
00:11:43,560 --> 00:11:45,840
That little girl wanted to harm me.
199
00:12:04,800 --> 00:12:06,720
The Demon Qi here is not any weaker,
200
00:12:07,945 --> 00:12:08,945
but a lot stronger.
201
00:12:19,035 --> 00:12:20,035
Brother Jing Xiu,
202
00:12:21,460 --> 00:12:23,455
I just saw Chi Bi left in a hurry,
203
00:12:23,680 --> 00:12:24,740
were you busy?
204
00:12:25,105 --> 00:12:27,965
Our Mountain Spirit Tribe has lots of species and a large territory.
205
00:12:28,195 --> 00:12:29,765
When are we ever not busy?
206
00:12:32,175 --> 00:12:33,315
You are here
207
00:12:34,375 --> 00:12:35,435
because of something?
208
00:12:36,620 --> 00:12:39,280
I can't come to see you when there is nothing I need?
209
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
Be careful!
210
00:12:59,200 --> 00:13:00,640
What the hell is this? It bit me.
211
00:13:04,235 --> 00:13:05,665
It's a flowering plant I raise.
212
00:13:06,285 --> 00:13:07,865
What kind of flower is it?
213
00:13:08,325 --> 00:13:09,325
Brother Jing Xiu,
214
00:13:10,395 --> 00:13:13,345
It's named Ghost Ivy, grows in One Hundred Thousand Mountains.
215
00:13:13,345 --> 00:13:15,415
It lives by drinking people and animals' blood.
216
00:13:16,275 --> 00:13:19,105
It can produce a toxin.
217
00:13:19,105 --> 00:13:21,780
Whoever got infected will feel extreme pain like his heart is burning and his bones being cauterized.
218
00:13:23,980 --> 00:13:27,260
Bloody hell. What kind of plant you are raising! So dangerous. Throw it away.
219
00:13:28,335 --> 00:13:29,525
It acts like people.
220
00:13:29,695 --> 00:13:32,655
If it thinks you are weak, it'll attack you.
221
00:13:32,865 --> 00:13:35,025
But if you control it completely,
222
00:13:35,175 --> 00:13:36,395
let it know that
223
00:13:36,395 --> 00:13:39,115
its life and death is only up to you,
224
00:13:39,215 --> 00:13:40,955
then it'll be submissive to you forever.
225
00:13:42,775 --> 00:13:45,865
Sometimes you need some kind of pain to remind yourself that
226
00:13:46,880 --> 00:13:48,640
how good it is to be alive.
227
00:13:51,260 --> 00:13:52,840
It hurt you,
228
00:13:53,415 --> 00:13:54,845
I'll just burn it in a while.
229
00:13:57,700 --> 00:14:00,980
If you need it, then please keep it.
230
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Dad?
231
00:14:42,740 --> 00:14:44,740
Dad?
232
00:14:51,100 --> 00:14:53,720
You dead fox! Is your brain malfunctioning?
233
00:14:53,720 --> 00:14:54,900
You want to beat me at first sight. Did you take the wrong pill?
234
00:14:55,140 --> 00:14:56,260
It is you that I want to beat.
235
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
What are you doing?!
236
00:15:06,140 --> 00:15:07,060
What am I doing?
237
00:15:07,060 --> 00:15:09,640
You idiot bird! You don't return to your own home, because you lost your mind for a man.
238
00:15:09,640 --> 00:15:12,475
[Cheng Yan]
It is your fault that not only I was beaten by Mentor [Ling Xi's father], but also by Senior Sister [Qing Yao].
239
00:15:12,475 --> 00:15:14,185
Today I must teach you a lesson.
240
00:15:23,980 --> 00:15:25,580
If you keep doing this, I'll return the favor.
241
00:15:25,580 --> 00:15:26,480
Do I look afraid?
242
00:15:27,275 --> 00:15:28,275
243
00:15:51,345 --> 00:15:52,345
244
00:15:52,865 --> 00:15:54,080
Are you okay?
245
00:15:54,080 --> 00:15:55,685
It hurts.
246
00:15:55,685 --> 00:15:57,685
Where?
247
00:15:57,685 --> 00:15:58,695
I didn't mean it.
248
00:15:58,695 --> 00:15:59,675
It hurts!
249
00:15:59,675 --> 00:16:01,075
It hurts?
250
00:16:01,825 --> 00:16:03,865
You..
251
00:16:05,845 --> 00:16:07,675
You idiot bird, why do you always play this trick?
252
00:16:07,675 --> 00:16:11,055
You always fall for this trick, who is more stupid?
253
00:16:16,505 --> 00:16:18,485
Idiot, idiot, idiot.
254
00:16:21,465 --> 00:16:22,465
Cheng Yan
255
00:16:25,025 --> 00:16:26,025
256
00:16:27,415 --> 00:16:28,595
You are still angry?
257
00:16:31,645 --> 00:16:34,275
Even though you get beaten by Dad, by Senior Sister and by me all the time,
258
00:16:34,275 --> 00:16:36,080
but during my absence,
259
00:16:36,080 --> 00:16:37,195
you've become more muscular.
260
00:16:37,475 --> 00:16:39,540
What? Do you still want to fight with me?
261
00:16:39,540 --> 00:16:40,685
Can you calm down a bit?
262
00:16:40,685 --> 00:16:43,825
I haven't even drunk a sip of water since I'm back.
263
00:16:46,025 --> 00:16:47,025
You wipe by yourself.
264
00:16:49,600 --> 00:16:50,700
Where is my dad?
265
00:16:50,700 --> 00:16:51,200
I don't know.
266
00:16:51,620 --> 00:16:52,620
He is still not back?
267
00:16:53,360 --> 00:16:53,860
He came back.
268
00:16:54,520 --> 00:16:57,780
He yelled (about you) for three days and three nights in the yard, I guess he got tired, and went to sleep.
269
00:16:58,875 --> 00:17:01,525
Then did say when he'll be back?
270
00:17:01,525 --> 00:17:02,685
That's not easy to guess.
271
00:17:03,075 --> 00:17:06,035
It is so common for him to simply get drunk at any place for three or five years.
272
00:17:09,535 --> 00:17:10,535
What?
273
00:17:11,224 --> 00:17:12,514
You need to find him?
274
00:17:15,400 --> 00:17:16,579
Did someone bully you?
275
00:17:16,579 --> 00:17:17,279
No.
276
00:17:17,280 --> 00:17:17,820
Who bull-
277
00:17:17,980 --> 00:17:19,280
I already said no.
278
00:17:19,525 --> 00:17:21,120
Then why are you so bummed out?
279
00:17:23,194 --> 00:17:25,894
Actually yes! Senior Sister treated me badly,
280
00:17:25,925 --> 00:17:27,305
you go stand up for me.
281
00:17:32,905 --> 00:17:33,955
Fox,
282
00:17:34,645 --> 00:17:37,475
do you remember my dad told us that
283
00:17:37,475 --> 00:17:40,035
there is a magical device that can repair everything?
284
00:17:40,035 --> 00:17:42,735
Even if it's something that's burnt to ashes, it can still repair it back to the same?
285
00:17:42,735 --> 00:17:45,915
Yes, I remember. It's Water Moon Ding.
[Ding: tripod vessel, ancient Chinese cauldrons]
286
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
Yes. Do you still remember where the Ding is located?
287
00:17:47,920 --> 00:17:48,740
It's at the South Pole Magical Continent.
288
00:17:49,460 --> 00:17:52,000
I heard the Ding has three states.
289
00:17:52,000 --> 00:17:54,360
Its second state can repair everything in the world.
290
00:17:54,945 --> 00:17:56,520
It's an extraordinary magical device.
291
00:17:56,520 --> 00:17:57,505
Why do you ask?
292
00:17:57,805 --> 00:17:58,805
Nothing.
293
00:18:00,155 --> 00:18:01,255
Really?
294
00:18:02,915 --> 00:18:05,435
Let me tell you, stupid bird. You can't say this out loud outside.
295
00:18:05,435 --> 00:18:07,515
It's the biggest secret at the South Pole Magical Continent.
296
00:18:08,065 --> 00:18:10,825
It's only revealed because Mentor had a drinking contest once with the South Pole Immortal Lord,
297
00:18:10,875 --> 00:18:12,625
the Lord disclosed it when he was drunk.
298
00:18:13,745 --> 00:18:14,745
299
00:18:15,525 --> 00:18:16,525
300
00:18:17,085 --> 00:18:18,315
I also heard that
301
00:18:18,845 --> 00:18:21,975
the South Pole Immortal Lord has spent over 10,000 years on manufacturing this device,
302
00:18:22,075 --> 00:18:23,575
but still he couldn't make it recognize him as its owner.
303
00:18:24,435 --> 00:18:26,435
All those magical treasures that came from the Sky and the Earth
304
00:18:26,435 --> 00:18:27,185
are enlightened,
305
00:18:27,185 --> 00:18:28,405
they can choose their owner on their free will.
306
00:18:29,305 --> 00:18:31,785
I don't know who'll be lucky enough to be able to control it!
307
00:18:38,215 --> 00:18:39,715
You still haven't told me why you are back?
308
00:18:40,405 --> 00:18:42,435
I came back just because I want to.
309
00:18:43,565 --> 00:18:44,635
Be honest with me
310
00:18:45,965 --> 00:18:46,965
Okay..
311
00:18:47,545 --> 00:18:49,115
Senior Sister kicked me here
312
00:18:51,955 --> 00:18:53,225
I know you are not that compliant.
313
00:18:56,580 --> 00:18:58,260
Cheng Yan,
314
00:18:58,400 --> 00:19:00,473
I suddenly have a craving for the Peach Pancakes
315
00:19:00,480 --> 00:19:01,860
made by Liu Yun Immortal.
316
00:19:03,540 --> 00:19:05,220
Too much of a trouble. I'm not going.
317
00:19:05,220 --> 00:19:06,500
Please go beg some for me.
318
00:19:08,725 --> 00:19:11,445
All right. You wait here.
319
00:20:07,125 --> 00:20:08,565
Yun Feng is still not back?
320
00:20:09,365 --> 00:20:10,365
Yes
321
00:20:13,005 --> 00:20:15,305
Shen Zun, maybe I can take a look too
322
00:20:16,375 --> 00:20:18,145
He hasn't come back after such a long time
323
00:20:18,525 --> 00:20:20,405
I guess he couldn't find a way in,
324
00:20:21,140 --> 00:20:22,880
if he can't enter,
325
00:20:22,880 --> 00:20:23,960
so will not you.
326
00:20:27,800 --> 00:20:30,160
Looks like I need to go there myself
327
00:20:30,305 --> 00:20:33,695
Shen Zun, no. You are still detained here.
328
00:20:35,065 --> 00:20:37,235
I'll make my spirit leave from my body.
329
00:20:37,535 --> 00:20:38,675
You two
330
00:20:39,005 --> 00:20:40,275
guard for me.
331
00:20:41,505 --> 00:20:43,215
It would cost too much of your cultivation to do the spirit-body split.
332
00:20:43,695 --> 00:20:46,545
Will your body be healthy enough to handle it?
333
00:20:46,545 --> 00:20:47,500
It won't be a problem.
334
00:20:47,500 --> 00:20:48,185
But..
335
00:20:48,605 --> 00:20:51,305
The Demon King is trying to break out of the Enchantment Mask.
336
00:20:52,205 --> 00:20:53,455
I can feel it
337
00:20:54,215 --> 00:20:55,215
We can't wait any more
338
00:21:38,885 --> 00:21:39,885
Your Majesty
339
00:21:40,415 --> 00:21:43,305
Destroying the war report
340
00:21:43,305 --> 00:21:44,980
is a serious crime
341
00:21:45,100 --> 00:21:47,100
Jiu Chen he intentionally broke the law
342
00:21:47,100 --> 00:21:49,580
how could he be an example for all lords?
343
00:21:54,985 --> 00:21:55,995
Your Majesty
344
00:21:56,715 --> 00:21:58,395
In my opinion
345
00:21:58,395 --> 00:22:01,735
The stripping of his title and the house detainment
346
00:22:01,745 --> 00:22:04,205
are not enough as the punishment for his crime.
347
00:22:04,205 --> 00:22:05,435
Moreover,
348
00:22:05,435 --> 00:22:08,295
what happened 50,000 years ago at You Du Mountain is still unknown.
349
00:22:08,295 --> 00:22:09,295
Jiu Chen..
350
00:22:09,800 --> 00:22:13,180
Jiu Chen's merits and faults are also not determined yet.
351
00:22:14,240 --> 00:22:14,740
352
00:22:14,820 --> 00:22:17,815
100,000 soldiers..
353
00:22:17,815 --> 00:22:18,815
up till now..
354
00:22:23,805 --> 00:22:24,805
Huh?
355
00:22:27,695 --> 00:22:28,695
Your Majesty
356
00:22:29,625 --> 00:22:30,625
What's the matter?
357
00:22:31,440 --> 00:22:33,440
Nothing. Continue.
358
00:22:33,880 --> 00:22:34,460
Okay.
359
00:22:34,465 --> 00:22:37,685
I think we can't leave things like this,
360
00:22:37,685 --> 00:22:39,680
Pu Hua High Immortal and I have discussed..
361
00:22:47,800 --> 00:22:51,180
[You Du Mountain]
362
00:23:10,340 --> 00:23:13,920
Jiu Chen. We are seeing each other again.
363
00:23:14,720 --> 00:23:17,000
Now that you can regain consciousness,
364
00:23:17,625 --> 00:23:20,255
then I can survive too.
365
00:23:20,785 --> 00:23:22,495
Wait until I get out,
366
00:23:22,875 --> 00:23:25,205
then we'll fight again to see who is better.
367
00:23:26,525 --> 00:23:28,105
You won't have this opportunity.
368
00:23:41,845 --> 00:23:42,845
Stop
369
00:23:45,415 --> 00:23:46,645
High Immortals
370
00:23:47,535 --> 00:23:48,695
Who are you?
371
00:23:49,005 --> 00:23:50,715
I'm a fairy from Fu Yun Palace.
372
00:23:51,715 --> 00:23:53,515
No wonder I find your face familiar
373
00:23:54,255 --> 00:23:56,045
You look suspicious.
374
00:23:56,505 --> 00:23:57,815
What are you hiding behind your back?
375
00:23:59,435 --> 00:24:01,865
Just some common house appliances.
376
00:24:01,865 --> 00:24:05,005
Common stuff?
377
00:24:05,005 --> 00:24:06,005
Why do you need to hide them?
378
00:24:08,500 --> 00:24:10,340
There's something else going on
379
00:24:13,760 --> 00:24:15,760
Let me take a look
380
00:24:24,700 --> 00:24:26,375
Zi Guang High Immortal
381
00:24:26,375 --> 00:24:29,135
These are really items for my personal use.
382
00:24:29,135 --> 00:24:30,775
Can you people from Fu Yun Palace be trusted?
383
00:24:32,275 --> 00:24:33,895
If we want to open it, we can.
384
00:24:34,385 --> 00:24:35,815
No more words.
385
00:25:01,315 --> 00:25:03,945
Why do you treasure them so much?
386
00:25:03,945 --> 00:25:05,145
Aren't they just some broken and shabby stuff?
387
00:25:20,305 --> 00:25:21,305
388
00:25:25,215 --> 00:25:26,215
What's wrong?
389
00:25:27,345 --> 00:25:28,240
Nothing.
390
00:25:28,240 --> 00:25:29,105
Let's go
391
00:25:30,605 --> 00:25:31,605
392
00:25:34,265 --> 00:25:35,265
393
00:25:40,885 --> 00:25:41,885
Let's go
394
00:26:09,025 --> 00:26:10,025
Shen Zun
395
00:26:11,765 --> 00:26:12,795
Shen Zun, are you okay?
396
00:26:16,015 --> 00:26:17,085
You Du Mountain
397
00:26:21,785 --> 00:26:22,835
The Demon King has woken up
398
00:26:41,725 --> 00:26:43,675
Ling Xi, you are back
399
00:26:44,465 --> 00:26:45,835
Where is Shen Zun?
400
00:26:46,715 --> 00:26:47,715
In the palace
401
00:26:48,095 --> 00:26:50,095
He didn't go outside?
402
00:26:50,095 --> 00:26:50,785
No.
403
00:26:51,535 --> 00:26:53,015
I've been here all the time.
404
00:26:55,775 --> 00:26:57,515
You've been sleeping here all the time.
405
00:26:59,175 --> 00:27:02,355
What's inside your bag?
406
00:27:03,775 --> 00:27:04,855
I won't tell you
407
00:27:05,395 --> 00:27:07,195
So secretive
408
00:27:11,315 --> 00:27:12,315
Adviser,
409
00:27:13,505 --> 00:27:15,075
do you want me to tell you the truth?
410
00:27:15,855 --> 00:27:16,855
Witch Doctor
411
00:27:18,155 --> 00:27:20,565
If you don't speak truth to me,
412
00:27:21,245 --> 00:27:23,675
then I'll never hear any truth at all.
413
00:27:25,385 --> 00:27:27,105
Your devil within
414
00:27:28,515 --> 00:27:30,045
is getting more and more serious.
415
00:27:32,985 --> 00:27:35,000
Adviser, you are a genius,
416
00:27:35,000 --> 00:27:37,280
your natural endowments
are so rare in the world,
417
00:27:37,280 --> 00:27:39,055
you are only half a step away
418
00:27:39,055 --> 00:27:41,465
from the High God level.
419
00:27:41,515 --> 00:27:44,695
But you are stuck in this level for so long -
420
00:27:44,695 --> 00:27:46,040
a few hundred years -
421
00:27:46,040 --> 00:27:47,900
instead of making progress, you are actually retrogressing.
422
00:27:47,980 --> 00:27:50,720
It's just because you have something you are so obsessed about,
423
00:27:51,845 --> 00:27:53,495
that it became an inner devil for you.
424
00:27:55,045 --> 00:27:56,195
Obsession?
425
00:27:56,965 --> 00:27:59,295
I was told that a man needs to be obsessed about something
426
00:27:59,295 --> 00:28:01,165
to achieve it.
427
00:28:02,805 --> 00:28:05,925
Obsession is not the same thing as persistence.
428
00:28:07,025 --> 00:28:08,025
Adviser,
429
00:28:08,205 --> 00:28:10,295
you want to use Zhong Hao
430
00:28:11,285 --> 00:28:12,695
to break the Spirit Chaining Abyss?
431
00:28:15,595 --> 00:28:16,985
You are smart
432
00:28:18,975 --> 00:28:20,305
What happened back then
433
00:28:20,915 --> 00:28:22,715
has already happened
434
00:28:23,500 --> 00:28:25,640
Even though Yuan Du is not dead
435
00:28:25,760 --> 00:28:27,620
he is as much as a dead man
436
00:28:27,620 --> 00:28:29,220
under the Abyss.
437
00:28:29,460 --> 00:28:31,620
Why can't you let it go?
438
00:28:33,160 --> 00:28:35,480
Mortals keep struggling in their short life
439
00:28:35,480 --> 00:28:36,840
for merely a roof above their head and food on their table.
440
00:28:36,840 --> 00:28:40,300
Only a few of them are lucky enough to climb up the social ladder and pursue their dreams.
441
00:28:42,060 --> 00:28:45,020
You and I are immortals. What are we pursuing?
442
00:28:46,700 --> 00:28:47,640
Some pursue immortality,
443
00:28:47,640 --> 00:28:48,440
some pursue power,
444
00:28:48,700 --> 00:28:50,540
some pursue love.
445
00:28:50,540 --> 00:28:51,740
But I'm different.
446
00:28:52,260 --> 00:28:55,220
I only pursue being happy,
447
00:28:55,220 --> 00:28:56,395
carefree and comfortable.
448
00:28:57,465 --> 00:28:58,465
Witch doctor,
449
00:28:59,275 --> 00:29:01,015
don't try to teach some big nice theory to me,
450
00:29:01,655 --> 00:29:02,945
the bigger the theory,
451
00:29:04,175 --> 00:29:05,655
the more I hate.
452
00:29:06,295 --> 00:29:09,255
Adviser, you do not trust her Majesty,
453
00:29:09,605 --> 00:29:11,555
why don't you just ask her?
454
00:29:13,115 --> 00:29:16,005
There are things that have to be kept vague to keep us safe,
455
00:29:16,005 --> 00:29:17,265
if they are made clear,
456
00:29:17,795 --> 00:29:20,065
then there is only one path left -
457
00:29:20,745 --> 00:29:21,755
a life-or-death struggle.
458
00:29:22,620 --> 00:29:24,420
They are father and daughter.
459
00:29:24,420 --> 00:29:26,420
Her majesty was only collaborating with me back then.
460
00:29:26,420 --> 00:29:28,520
After all these years of working together (as Queen and minister),
461
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
I don't want to compel her.
462
00:29:30,925 --> 00:29:33,925
I'm just finishing what I need to finish.
463
00:29:36,525 --> 00:29:37,525
Adviser,
464
00:29:38,405 --> 00:29:41,335
What if she finds out and tries to stop you?
465
00:29:46,535 --> 00:29:47,565
Stop?
466
00:29:49,900 --> 00:29:53,740
The Four Seas are vast, but cannot harbor a rootless duckweed.
467
00:29:54,900 --> 00:29:57,995
The lives of the millions of people in our Mountain Spirit Tribe
468
00:29:57,995 --> 00:29:59,635
depend on you and her Majesty.
469
00:30:01,475 --> 00:30:02,475
Adviser,
470
00:30:03,615 --> 00:30:05,605
so please,
471
00:30:07,135 --> 00:30:08,725
do not forget for one minute
472
00:30:10,400 --> 00:30:12,600
your father's teachings.
473
00:30:18,200 --> 00:30:19,680
My father?
474
00:30:20,860 --> 00:30:21,860
Brother Jing Xiu,
475
00:30:24,195 --> 00:30:26,135
Princess is here?
476
00:30:27,220 --> 00:30:29,520
Then, I'll leave for now.
477
00:30:29,520 --> 00:30:30,540
Okay.
478
00:30:33,280 --> 00:30:34,440
Brother Jing Xiu,
479
00:30:34,985 --> 00:30:36,740
Brother Jing Xiu,
480
00:30:36,740 --> 00:30:37,575
I made ginseng soup for you.
481
00:30:37,575 --> 00:30:38,925
Ginseng soup again?
482
00:30:44,565 --> 00:30:46,265
Careful it's hot.
483
00:30:46,265 --> 00:30:48,260
Thanks.
484
00:30:49,080 --> 00:30:50,760
Drink it before it gets cold.
485
00:30:59,260 --> 00:31:00,260
Does it taste good?
486
00:31:03,365 --> 00:31:04,435
Good.
487
00:31:06,675 --> 00:31:07,675
488
00:31:08,385 --> 00:31:10,555
Have you seen your mother recently?
489
00:31:13,205 --> 00:31:14,205
Yes, I went.
490
00:31:14,335 --> 00:31:15,755
But,
491
00:31:15,755 --> 00:31:18,195
I think she doesn't want to spend time with me.
492
00:31:19,065 --> 00:31:20,185
You're overthinking.
493
00:31:23,935 --> 00:31:25,115
Brother Jing Xiu,
494
00:31:25,985 --> 00:31:28,745
if Mother's birth daughter returns,
495
00:31:29,025 --> 00:31:31,125
will both of you not want to spend time with me?
496
00:31:33,115 --> 00:31:35,525
Her birth daughter is long gone,
497
00:31:35,980 --> 00:31:36,960
your are her only daughter.
498
00:31:37,700 --> 00:31:38,820
Our Mountain Spirit Tribe
499
00:31:38,900 --> 00:31:40,320
has only one princess - you.
500
00:31:43,055 --> 00:31:46,145
But, I heard from Mother's servants that,
501
00:31:46,145 --> 00:31:47,540
she's been
502
00:31:47,780 --> 00:31:51,060
having people look for girls of a similar age to me.
503
00:31:51,060 --> 00:31:52,980
They say she's looking for that birth daughter.
504
00:31:54,605 --> 00:31:55,605
Is it real?
505
00:32:18,265 --> 00:32:19,265
Princess, why are you back?
506
00:32:19,995 --> 00:32:21,140
Do you want to capture me too?
507
00:32:21,140 --> 00:32:22,255
I'm here to help you.
508
00:32:24,860 --> 00:32:26,200
Then you look after my child for me.
509
00:32:26,300 --> 00:32:27,360
She is by the mountain ahead of us.
510
00:32:27,365 --> 00:32:28,635
I set up an Enchantment Mask to protect her.
511
00:32:30,625 --> 00:32:33,705
But, I heard from Mother's servants that,
512
00:32:33,805 --> 00:32:36,185
she's been
513
00:32:36,185 --> 00:32:37,775
having people look for girls of a similar age to me.
514
00:32:38,260 --> 00:32:41,360
They say she's looking for that birth daughter.
515
00:33:35,040 --> 00:33:39,280
That baby is not dead.
516
00:34:10,080 --> 00:34:11,080
Bi Fang
517
00:34:17,764 --> 00:34:18,764
518
00:34:24,415 --> 00:34:25,925
Bi Fang Bird
519
00:34:28,955 --> 00:34:30,205
Doctor Qing Yao
520
00:34:30,580 --> 00:34:33,220
What a small world!
521
00:34:33,739 --> 00:34:34,459
Don't worry, doctor.
522
00:34:34,960 --> 00:34:35,594
This little bird,
523
00:34:35,594 --> 00:34:37,304
Let me handle it for you.
524
00:34:41,125 --> 00:34:42,395
You little beast
525
00:35:07,065 --> 00:35:08,195
Little beast
526
00:35:08,840 --> 00:35:10,720
you dare to burn me?
527
00:35:24,000 --> 00:35:26,060
Where is she?
528
00:35:43,140 --> 00:35:44,180
You are back?
529
00:35:53,685 --> 00:35:54,805
Shen Zun
530
00:35:55,895 --> 00:35:57,115
Where did you go to play?
531
00:35:57,695 --> 00:35:59,465
I just went out randomly
532
00:36:01,075 --> 00:36:02,375
Where did you go?
533
00:36:03,175 --> 00:36:05,475
I went to the Lord of Medicine Cave,
534
00:36:05,840 --> 00:36:08,760
Shang Qing Realm and the Heaven Lake.
535
00:36:09,520 --> 00:36:11,800
I went to see the Sun Chasing Bird.
536
00:36:12,465 --> 00:36:13,675
The Sun Chasing Bird?
537
00:36:14,635 --> 00:36:15,655
Was it interesting?
538
00:36:16,515 --> 00:36:17,245
Yes, very.
539
00:36:17,245 --> 00:36:18,925
That bird is so stupid,
540
00:36:18,925 --> 00:36:20,240
it keeps flying towards the Sun,
541
00:36:20,360 --> 00:36:22,420
with a great speed, like a blob of fire.
542
00:36:24,375 --> 00:36:25,375
543
00:36:25,460 --> 00:36:29,120
The Sun Chasing Bird is violent, when you went to see it, you didn't get hurt?
544
00:36:29,120 --> 00:36:29,720
545
00:36:30,195 --> 00:36:31,195
546
00:36:31,520 --> 00:36:34,085
Thanks for Shen Zun's concern. I didn't get hurt.
547
00:36:34,420 --> 00:36:36,480
Even if I get hurt, it'll be worth it.
548
00:36:37,185 --> 00:36:38,225
Worth it?
549
00:36:38,975 --> 00:36:40,595
I picked up a feather of his.
550
00:36:44,095 --> 00:36:47,045
I'm detained in the palace, you are from this palace,
551
00:36:47,385 --> 00:36:49,120
don't walk around.
552
00:36:49,120 --> 00:36:50,855
If you have nothing to do, just stay within the palace.
553
00:36:52,335 --> 00:36:53,335
Okay
554
00:36:54,995 --> 00:36:55,995
555
00:36:56,235 --> 00:36:59,025
By the way, Shen Zun. I want to ask you a favor.
556
00:36:59,975 --> 00:37:00,995
What?
557
00:37:01,775 --> 00:37:04,515
Shen Zun, as you know,
558
00:37:04,515 --> 00:37:06,955
all people from our Peach Woods are good at medicine.
559
00:37:06,960 --> 00:37:08,260
I'm also like that.
560
00:37:08,420 --> 00:37:11,100
I've been studying medicine from my father and my senior sister since a kid.
561
00:37:11,100 --> 00:37:12,675
We are very familiar with
562
00:37:12,675 --> 00:37:14,405
practicing medicine and manufacturing medicine.
563
00:37:14,405 --> 00:37:16,735
But ever since I came up here,
564
00:37:16,735 --> 00:37:18,055
my skills have been put on hold.
565
00:37:18,425 --> 00:37:20,040
Yesterday I bumped into my senior sister,
566
00:37:20,040 --> 00:37:21,505
and was scolded by her.
567
00:37:21,835 --> 00:37:25,225
As the saying goes, "Knowledge, like a sea, is boundless. Study is like sailing against the current, either you keep forging ahead or you keep falling behind."
568
00:37:25,225 --> 00:37:27,915
I feel deeply shameful
569
00:37:28,240 --> 00:37:31,540
So I want to ask if Shen Zun can allow me
570
00:37:31,540 --> 00:37:33,505
to turn my room into a medicine room
571
00:37:33,505 --> 00:37:36,315
to manufacture medicine and pills, and study medicine?
572
00:37:37,925 --> 00:37:39,700
You know medicine
573
00:37:39,700 --> 00:37:40,340
Yes.
574
00:37:40,340 --> 00:37:41,340
Also know how to manufacture pills?
575
00:37:41,340 --> 00:37:42,760
Correct.
576
00:37:42,760 --> 00:37:43,820
Then suit yourself.
577
00:37:45,805 --> 00:37:46,915
Thank you Shen Zun.
578
00:38:55,005 --> 00:38:56,005
579
00:39:03,255 --> 00:39:05,085
Yun Feng High God
580
00:39:07,185 --> 00:39:09,195
Where is Doctor Qing Yao?
581
00:39:09,335 --> 00:39:10,560
She went into the medicine room right away when she came back.
582
00:39:10,560 --> 00:39:12,195
She hasn't stepped out since.
583
00:39:12,480 --> 00:39:14,260
The medicine room?
584
00:39:14,260 --> 00:39:16,260
Yes.
585
00:39:18,600 --> 00:39:21,695
She is so idle. Ask her to come out.
586
00:39:21,695 --> 00:39:22,995
Just say that I want to see her.
587
00:39:23,585 --> 00:39:24,585
588
00:39:24,725 --> 00:39:26,725
Report to High God,
589
00:39:26,725 --> 00:39:28,700
when a medicine person starts manufaturing medicine, he or she can't be interupted.
590
00:39:28,700 --> 00:39:30,420
If you want to see Doctor Qing Yao,
591
00:39:30,425 --> 00:39:31,425
592
00:39:31,835 --> 00:39:34,575
maybe you could wait a bit more?
593
00:39:35,525 --> 00:39:36,535
For how long?
594
00:39:36,935 --> 00:39:39,705
Uh, that I don't know.
595
00:39:40,840 --> 00:39:42,840
Maybe you could come back later?
596
00:39:51,540 --> 00:39:52,780
What a soulless woman!
597
00:39:52,980 --> 00:39:54,180
Just forget about it!
598
00:39:54,840 --> 00:39:56,040
High God, please leave slowly [i.e. goodbye].
599
00:39:57,560 --> 00:39:59,260
600
00:40:01,380 --> 00:40:02,380
601
00:40:02,435 --> 00:40:03,515
602
00:40:04,025 --> 00:40:05,025
603
00:40:08,295 --> 00:40:09,295
604
00:40:59,525 --> 00:41:00,525
605
00:41:01,440 --> 00:41:02,640
My goodness.
606
00:41:03,120 --> 00:41:04,300
Get up LingXi.
607
00:41:05,260 --> 00:41:07,545
You are not making medicine.
608
00:41:07,545 --> 00:41:09,720
You are making a magical device!
609
00:41:10,720 --> 00:41:13,640
I heard that the Thunder Lord's Magical Fire Palm Thunder
610
00:41:13,840 --> 00:41:15,100
is the magic spell that made him famous.
611
00:41:16,160 --> 00:41:17,680
If you keep doing this,
612
00:41:17,680 --> 00:41:19,205
you'll be able to defeat him.
613
00:41:19,205 --> 00:41:20,475
Don't tease her any more.
614
00:41:20,955 --> 00:41:21,715
Ling Xi,
615
00:41:21,715 --> 00:41:24,615
it's understandable that as the only Earth Immortal in the whole Celestial Palaces,
616
00:41:24,620 --> 00:41:25,840
you have a lot of pressure,
617
00:41:26,040 --> 00:41:27,700
but you need to know your limits.
618
00:41:27,705 --> 00:41:30,345
There are thousands of ways of cultivation,
619
00:41:30,345 --> 00:41:31,665
why do you have to stick to making medicine?
620
00:41:32,345 --> 00:41:34,345
I noticed that you have a big appetite,
621
00:41:34,345 --> 00:41:35,220
look,
622
00:41:35,220 --> 00:41:37,940
my mentor taught me the Whale Swallowing Technique [i.e. eat like a whale].
623
00:41:37,945 --> 00:41:38,815
I'll teach it to you.
624
00:41:38,815 --> 00:41:41,675
Then I'll make some food full of enlightenment for you.
625
00:41:41,675 --> 00:41:44,065
You keep eating 8 or 10 tables of the food everyday,
626
00:41:44,065 --> 00:41:46,235
after only 10,000 to 20,000 years, you'll be able to ascend to a High Immortal.
627
00:41:48,765 --> 00:41:50,375
Ling Xi
628
00:41:51,995 --> 00:41:52,995
Ling Xi
629
00:41:53,115 --> 00:41:54,815
Ling Xi
630
00:41:55,205 --> 00:41:56,265
Ling Xi
631
00:42:03,145 --> 00:42:04,145
632
00:42:04,265 --> 00:42:05,265
633
00:42:05,475 --> 00:42:07,125
The Whale Swallowing Technique you just mentioned,
634
00:42:08,895 --> 00:42:09,895
I think it suits me perfectly
635
00:42:11,575 --> 00:42:13,955
I also think it suits you
636
00:42:13,955 --> 00:42:15,955
Teach me then.
637
00:42:16,635 --> 00:42:17,635
Let's go.
638
00:42:28,255 --> 00:42:29,255
639
00:42:39,715 --> 00:42:40,845
Why is it so hard?
640
00:42:46,765 --> 00:42:47,765
I don't believe it
641
00:43:22,525 --> 00:43:25,855
642
00:43:26,765 --> 00:43:29,045
643
00:43:31,475 --> 00:43:34,455
644
00:43:34,455 --> 00:43:35,455
645
00:43:35,635 --> 00:43:37,065
646
00:43:37,445 --> 00:43:38,445
647
00:43:40,835 --> 00:43:42,235
648
00:43:43,295 --> 00:43:44,605
649
00:43:45,345 --> 00:43:46,345
650
00:43:47,315 --> 00:43:48,315
651
00:43:48,695 --> 00:43:49,695
652
00:43:52,185 --> 00:43:53,235
653
00:44:02,825 --> 00:44:03,865
654
00:44:07,495 --> 00:44:09,185
655
00:44:12,335 --> 00:44:13,335
656
00:44:17,125 --> 00:44:18,215
657
00:44:25,495 --> 00:44:26,915
658
00:44:30,565 --> 00:44:31,565
659
00:44:46,265 --> 00:44:49,195
660
00:44:50,125 --> 00:44:51,775
661
00:44:52,305 --> 00:44:53,305
662
00:44:55,775 --> 00:44:56,775
663
00:44:57,895 --> 00:44:58,895
664
00:44:59,395 --> 00:45:00,395
665
00:45:00,685 --> 00:45:02,145
666
00:45:04,615 --> 00:45:05,615
667
00:45:06,295 --> 00:45:07,295
668
00:45:09,465 --> 00:45:10,465
669
00:45:10,625 --> 00:45:11,625
670
00:45:12,685 --> 00:45:13,685
671
00:45:22,995 --> 00:45:23,995
672
00:45:31,025 --> 00:45:32,025
673
00:45:45,325 --> 00:00:00,000
41621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.