All language subtitles for Love And Destiny E08 - CROTON MEGAHIT Official

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,485 --> 00:00:21,485 2 00:00:23,505 --> 00:00:24,505 3 00:00:27,065 --> 00:00:28,065 4 00:00:28,505 --> 00:00:29,505 5 00:00:34,025 --> 00:00:35,025 6 00:00:35,585 --> 00:00:36,585 7 00:00:36,775 --> 00:00:37,885 8 00:00:39,055 --> 00:00:40,955 9 00:00:41,305 --> 00:00:42,675 10 00:00:45,325 --> 00:00:46,325 11 00:00:47,985 --> 00:00:50,285 12 00:00:52,045 --> 00:00:54,275 13 00:00:57,775 --> 00:00:59,215 14 00:01:00,425 --> 00:01:02,355 15 00:01:04,235 --> 00:01:05,235 16 00:01:06,815 --> 00:01:07,815 17 00:01:09,765 --> 00:01:10,765 18 00:01:13,075 --> 00:01:14,075 19 00:01:16,795 --> 00:01:18,125 20 00:01:19,565 --> 00:01:21,805 21 00:01:23,355 --> 00:01:24,355 22 00:01:24,485 --> 00:01:25,485 23 00:01:29,985 --> 00:01:31,595 24 00:01:32,615 --> 00:01:33,705 25 00:01:35,975 --> 00:01:38,115 26 00:01:38,875 --> 00:01:39,875 27 00:01:42,535 --> 00:01:43,535 28 00:01:45,020 --> 00:01:46,240 29 00:01:56,100 --> 00:01:58,540 Episode 8 30 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 Mom 31 00:02:39,025 --> 00:02:40,025 Mom 32 00:02:40,820 --> 00:02:41,820 Qing 33 00:02:42,040 --> 00:02:43,140 34 00:02:43,180 --> 00:02:43,680 35 00:02:43,680 --> 00:02:46,940 Mom, what are you looking at? Why so secretive? 36 00:02:46,940 --> 00:02:47,680 Nothing. 37 00:02:48,620 --> 00:02:50,560 Maybe it's a token of love 38 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 you received when you were young? 39 00:02:52,600 --> 00:02:53,720 You mischievous little girl. 40 00:02:55,240 --> 00:02:56,620 How do you know what a token of love is? 41 00:02:57,220 --> 00:02:59,660 I don't know what a token of love is, 42 00:02:59,660 --> 00:03:00,900 but I know 43 00:03:00,900 --> 00:03:03,520 whoever makes you upset is a bad man. 44 00:03:04,495 --> 00:03:05,495 What's the matter? 45 00:03:05,665 --> 00:03:07,005 Did someone say anything to you? 46 00:03:08,765 --> 00:03:09,765 Mmm 47 00:03:11,040 --> 00:03:12,740 All the servants say, 48 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 you are not in a good mood, 49 00:03:14,640 --> 00:03:17,665 you don't eat properly and don't want to go out, 50 00:03:17,665 --> 00:03:18,955 I‘m worried about you. 51 00:03:19,340 --> 00:03:21,720 I know you are a good daughter, 52 00:03:21,720 --> 00:03:23,320 I'm fine, don't worry. 53 00:03:28,845 --> 00:03:30,845 If my birth daughter was still alive, 54 00:03:30,845 --> 00:03:32,240 she'd be the same age, 55 00:03:32,620 --> 00:03:34,420 and also knew how to care about me. 56 00:03:39,800 --> 00:03:40,800 57 00:03:41,105 --> 00:03:41,975 58 00:03:41,975 --> 00:03:44,625 Qing is not a little girl any more, 59 00:03:45,085 --> 00:03:47,425 it's time to find you a date. 60 00:03:48,015 --> 00:03:49,695 Mom 61 00:03:50,795 --> 00:03:52,495 Why do you bring up something like this? 62 00:03:54,545 --> 00:03:57,275 When a man or woman comes of age, it's natural for him or her to get married. 63 00:03:57,275 --> 00:03:59,205 There is nothing to feel bashful about. 64 00:03:59,805 --> 00:04:02,835 I don't want to get married. I want to spend my life accompanying mom. 65 00:04:02,835 --> 00:04:05,915 No, then I'd be hindering you from living your life. 66 00:04:10,275 --> 00:04:11,725 If you have no one in mind, 67 00:04:12,785 --> 00:04:15,565 then, I'll be thinking for you. 68 00:04:17,755 --> 00:04:19,925 I don't like men from outside (our Mountain Spirit Realm). 69 00:04:21,800 --> 00:04:24,820 Then you do have someone from our tribe in mind? 70 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 That's even better. 71 00:04:27,045 --> 00:04:28,055 Tell mom, 72 00:04:28,285 --> 00:04:30,885 who is so talented that 73 00:04:30,885 --> 00:04:33,720 he can win your heart? 74 00:04:36,380 --> 00:04:39,585 I can find you an auspicious day, dress you beautifully, 75 00:04:39,585 --> 00:04:42,955 and host a perfect wedding. 76 00:04:44,980 --> 00:04:49,380 In my mind, Brother Jing Xiu is very good. 77 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 No 78 00:04:52,380 --> 00:04:53,600 Absolutely not. 79 00:04:53,780 --> 00:04:54,680 Anyone but him. 80 00:04:54,880 --> 00:04:56,440 Why not him? 81 00:04:56,720 --> 00:04:57,580 Brother Jing Xiu is so talented. 82 00:04:57,940 --> 00:05:00,480 What "brother"? He is the national adviser. You are the princess. 83 00:05:00,760 --> 00:05:03,240 You need to respect the elderly and adhere to the order of old and young. 84 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Mom 85 00:05:08,140 --> 00:05:09,440 Get out 86 00:05:19,640 --> 00:05:21,640 Princess 87 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 Princess 88 00:05:42,285 --> 00:05:43,285 Your majesty 89 00:05:45,705 --> 00:05:46,885 Qing has left? 90 00:05:48,195 --> 00:05:49,195 Yes 91 00:05:50,345 --> 00:05:51,675 But it seems like 92 00:05:52,365 --> 00:05:54,155 she was upset 93 00:05:55,400 --> 00:05:57,280 Even if she is upset, I can't make an exception 94 00:05:57,580 --> 00:05:59,740 she can get whatever she wants, 95 00:06:00,280 --> 00:06:03,300 but I can't spoil her regarding this. 96 00:06:03,960 --> 00:06:06,480 What does Princess want? 97 00:06:06,925 --> 00:06:08,145 She has feelings towards 98 00:06:10,245 --> 00:06:12,255 Jing Xiu. 99 00:06:12,255 --> 00:06:14,255 What? 100 00:06:17,765 --> 00:06:18,975 It's been so many years, 101 00:06:19,945 --> 00:06:21,955 I couldn't even see who he really is. 102 00:06:24,315 --> 00:06:26,315 Princess is not familiar with the ways of the world, 103 00:06:26,320 --> 00:06:27,300 she is too naive, 104 00:06:27,620 --> 00:06:30,400 how could she know what Jing Xiu's true thoughts. 105 00:06:32,315 --> 00:06:33,985 Don't be too worried. 106 00:06:34,895 --> 00:06:36,735 Princess is still young, 107 00:06:37,095 --> 00:06:38,095 she'll know better gradually. 108 00:06:40,155 --> 00:06:41,525 I hope Qing 109 00:06:42,165 --> 00:06:44,435 can understand my considerations for her. 110 00:06:50,060 --> 00:06:51,300 Sister Lan, sister Lan, 111 00:06:51,940 --> 00:06:54,400 Yesterday I heard her Majesty is asking Grandma Shi 112 00:06:54,400 --> 00:06:55,760 to look for a girl of a similar age 113 00:06:55,960 --> 00:06:57,620 as Princess Bao Qing. 114 00:06:57,620 --> 00:06:58,780 Who are they looking for? 115 00:06:59,940 --> 00:07:01,940 They are looking for her Majesty's birth daughter. 116 00:07:02,080 --> 00:07:04,780 You've only come here recently so you don't know. 117 00:07:05,600 --> 00:07:06,980 Isn't Bao Qing her birth daughter? 118 00:07:08,980 --> 00:07:10,240 Let me tell you, you shouldn't tell this to anyone else, 119 00:07:10,420 --> 00:07:12,640 Princess Bao Qing was adopted by her Majesty. 120 00:07:12,640 --> 00:07:14,200 When her Majesty lost her daughter back then, 121 00:07:14,340 --> 00:07:15,280 she spent all day mourning. 122 00:07:16,080 --> 00:07:18,840 One day, she came across a Magical Turtle by the Da Yue Lake. 123 00:07:19,160 --> 00:07:21,420 Princess Bao Qing was carried by this turtle on its back. 124 00:07:22,300 --> 00:07:24,200 Seeing that the girl is around the same age as her birth daughter, 125 00:07:24,440 --> 00:07:26,140 her Majesty took her back and raised her. 126 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 So that is how it is. 127 00:07:28,825 --> 00:07:30,965 This is indeed a predestined relationship between her Majesty and princess. 128 00:07:31,345 --> 00:07:32,625 Princess looks so innocent and lovely, 129 00:07:33,100 --> 00:07:34,800 if I came across her when she was a baby, 130 00:07:35,160 --> 00:07:36,020 I would be fond of her too. 131 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 Innocent and lovely? 132 00:07:41,085 --> 00:07:42,085 Yes 133 00:07:42,220 --> 00:07:43,760 Our princess 134 00:07:43,960 --> 00:07:45,820 indeed LOOKS innocent and lovely 135 00:07:47,720 --> 00:07:49,020 Sister, what are you implying? 136 00:07:49,020 --> 00:07:50,720 What's up with Princess? 137 00:07:50,820 --> 00:07:52,720 You'll know what I mean as time goes by. 138 00:07:52,840 --> 00:07:53,660 Let's go. 139 00:08:04,020 --> 00:08:05,580 Princess. 140 00:08:06,820 --> 00:08:10,760 Go find out where this girl Lan usually goes when she is off duty 141 00:08:10,940 --> 00:08:11,540 Okay. 142 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 Princess. 143 00:08:13,080 --> 00:08:15,380 Go away. Don't follow me. 144 00:08:17,920 --> 00:08:18,920 Yes 145 00:08:33,745 --> 00:08:34,825 Old turtle, 146 00:08:35,554 --> 00:08:37,984 Mother doesn't allow me to be with Jing Xiu, 147 00:08:37,985 --> 00:08:40,740 do you think that's because I'm not her birth daughter? 148 00:08:41,440 --> 00:08:42,980 Her daughter has been dead for so many years, 149 00:08:42,980 --> 00:08:44,660 she still always kept her on her mind. 150 00:08:45,625 --> 00:08:47,555 Those sordid servants even 151 00:08:47,685 --> 00:08:49,185 dare to speak ill of me. 152 00:08:50,155 --> 00:08:51,715 I'll make them dead one by one afterwards. 153 00:08:56,245 --> 00:08:58,315 You are so dumb that you want to run away 154 00:08:58,585 --> 00:09:00,655 otherwise I wouldn't need to chain you here. 155 00:09:01,240 --> 00:09:02,480 Now you see 156 00:09:02,480 --> 00:09:03,460 instead of running away, 157 00:09:03,640 --> 00:09:04,940 you are completely dead and 158 00:09:04,940 --> 00:09:06,220 totally useless. 159 00:09:15,580 --> 00:09:16,560 Why are you shrieking? 160 00:09:17,260 --> 00:09:18,500 Do you want to be eaten by me? 161 00:09:19,920 --> 00:09:20,920 162 00:09:26,335 --> 00:09:27,335 163 00:09:38,075 --> 00:09:41,015 This annoying bird has been beaten to death by you 164 00:09:41,685 --> 00:09:43,435 why do you still continue to beat it? 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Who are you? 166 00:09:45,640 --> 00:09:47,140 A by-passer. 167 00:09:47,145 --> 00:09:50,205 Then just keep on passing by. 168 00:09:50,205 --> 00:09:52,980 My beating of the birds is none of your business. 169 00:09:55,240 --> 00:09:56,240 170 00:09:56,860 --> 00:09:58,080 May I ask you something 171 00:09:58,675 --> 00:10:01,515 has there been anything out of ordinary in this You Du Mountain recently? 172 00:10:03,715 --> 00:10:05,545 Out of ordinary? 173 00:10:05,920 --> 00:10:07,920 Yes, anything different from the other days 174 00:10:08,100 --> 00:10:09,260 something abnormal 175 00:10:11,240 --> 00:10:12,500 Of course there is. 176 00:10:13,360 --> 00:10:14,860 You are also here for treasure hunting? 177 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 Treasure hunting? 178 00:10:17,400 --> 00:10:18,320 Yes. 179 00:10:18,325 --> 00:10:20,855 This mountain is the death place of the Demon King. 180 00:10:21,340 --> 00:10:22,880 It used to be fogged with Demon Qi. 181 00:10:23,080 --> 00:10:24,160 No one can get near. 182 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 But recently it's been strange, 183 00:10:27,000 --> 00:10:28,900 the Demon Qi is still present, 184 00:10:28,900 --> 00:10:30,160 but is innocuous now. 185 00:10:30,160 --> 00:10:31,400 Ordinary people can even enter. 186 00:10:31,680 --> 00:10:33,900 This is an ancient battlefield of the God-Demon war. 187 00:10:34,600 --> 00:10:36,260 It's said to have a lot of treasures. 188 00:10:37,060 --> 00:10:39,995 There's been a lot of treasure hunters recently, 189 00:10:40,000 --> 00:10:41,320 you need to hurry if you want to go. 190 00:10:42,220 --> 00:10:43,220 Really? 191 00:10:44,005 --> 00:10:45,005 If you don't believe me, that's fine. 192 00:11:26,785 --> 00:11:27,785 Where did he go? 193 00:11:28,655 --> 00:11:29,735 If we can't find him, 194 00:11:30,195 --> 00:11:31,195 it'll be us that'll end up dead. 195 00:11:31,805 --> 00:11:33,305 Let's try walk ahead and look for him. 196 00:11:34,565 --> 00:11:35,625 The Demon Qi is so heavy ahead. 197 00:11:35,955 --> 00:11:38,785 If we go, we'll probably be dead. Let's go back for now. 198 00:11:43,560 --> 00:11:45,840 That little girl wanted to harm me. 199 00:12:04,800 --> 00:12:06,720 The Demon Qi here is not any weaker, 200 00:12:07,945 --> 00:12:08,945 but a lot stronger. 201 00:12:19,035 --> 00:12:20,035 Brother Jing Xiu, 202 00:12:21,460 --> 00:12:23,455 I just saw Chi Bi left in a hurry, 203 00:12:23,680 --> 00:12:24,740 were you busy? 204 00:12:25,105 --> 00:12:27,965 Our Mountain Spirit Tribe has lots of species and a large territory. 205 00:12:28,195 --> 00:12:29,765 When are we ever not busy? 206 00:12:32,175 --> 00:12:33,315 You are here 207 00:12:34,375 --> 00:12:35,435 because of something? 208 00:12:36,620 --> 00:12:39,280 I can't come to see you when there is nothing I need? 209 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 Be careful! 210 00:12:59,200 --> 00:13:00,640 What the hell is this? It bit me. 211 00:13:04,235 --> 00:13:05,665 It's a flowering plant I raise. 212 00:13:06,285 --> 00:13:07,865 What kind of flower is it? 213 00:13:08,325 --> 00:13:09,325 Brother Jing Xiu, 214 00:13:10,395 --> 00:13:13,345 It's named Ghost Ivy, grows in One Hundred Thousand Mountains. 215 00:13:13,345 --> 00:13:15,415 It lives by drinking people and animals' blood. 216 00:13:16,275 --> 00:13:19,105 It can produce a toxin. 217 00:13:19,105 --> 00:13:21,780 Whoever got infected will feel extreme pain like his heart is burning and his bones being cauterized. 218 00:13:23,980 --> 00:13:27,260 Bloody hell. What kind of plant you are raising! So dangerous. Throw it away. 219 00:13:28,335 --> 00:13:29,525 It acts like people. 220 00:13:29,695 --> 00:13:32,655 If it thinks you are weak, it'll attack you. 221 00:13:32,865 --> 00:13:35,025 But if you control it completely, 222 00:13:35,175 --> 00:13:36,395 let it know that 223 00:13:36,395 --> 00:13:39,115 its life and death is only up to you, 224 00:13:39,215 --> 00:13:40,955 then it'll be submissive to you forever. 225 00:13:42,775 --> 00:13:45,865 Sometimes you need some kind of pain to remind yourself that 226 00:13:46,880 --> 00:13:48,640 how good it is to be alive. 227 00:13:51,260 --> 00:13:52,840 It hurt you, 228 00:13:53,415 --> 00:13:54,845 I'll just burn it in a while. 229 00:13:57,700 --> 00:14:00,980 If you need it, then please keep it. 230 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Dad? 231 00:14:42,740 --> 00:14:44,740 Dad? 232 00:14:51,100 --> 00:14:53,720 You dead fox! Is your brain malfunctioning? 233 00:14:53,720 --> 00:14:54,900 You want to beat me at first sight. Did you take the wrong pill? 234 00:14:55,140 --> 00:14:56,260 It is you that I want to beat. 235 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 What are you doing?! 236 00:15:06,140 --> 00:15:07,060 What am I doing? 237 00:15:07,060 --> 00:15:09,640 You idiot bird! You don't return to your own home, because you lost your mind for a man. 238 00:15:09,640 --> 00:15:12,475 [Cheng Yan] It is your fault that not only I was beaten by Mentor [Ling Xi's father], but also by Senior Sister [Qing Yao]. 239 00:15:12,475 --> 00:15:14,185 Today I must teach you a lesson. 240 00:15:23,980 --> 00:15:25,580 If you keep doing this, I'll return the favor. 241 00:15:25,580 --> 00:15:26,480 Do I look afraid? 242 00:15:27,275 --> 00:15:28,275 243 00:15:51,345 --> 00:15:52,345 244 00:15:52,865 --> 00:15:54,080 Are you okay? 245 00:15:54,080 --> 00:15:55,685 It hurts. 246 00:15:55,685 --> 00:15:57,685 Where? 247 00:15:57,685 --> 00:15:58,695 I didn't mean it. 248 00:15:58,695 --> 00:15:59,675 It hurts! 249 00:15:59,675 --> 00:16:01,075 It hurts? 250 00:16:01,825 --> 00:16:03,865 You.. 251 00:16:05,845 --> 00:16:07,675 You idiot bird, why do you always play this trick? 252 00:16:07,675 --> 00:16:11,055 You always fall for this trick, who is more stupid? 253 00:16:16,505 --> 00:16:18,485 Idiot, idiot, idiot. 254 00:16:21,465 --> 00:16:22,465 Cheng Yan 255 00:16:25,025 --> 00:16:26,025 256 00:16:27,415 --> 00:16:28,595 You are still angry? 257 00:16:31,645 --> 00:16:34,275 Even though you get beaten by Dad, by Senior Sister and by me all the time, 258 00:16:34,275 --> 00:16:36,080 but during my absence, 259 00:16:36,080 --> 00:16:37,195 you've become more muscular. 260 00:16:37,475 --> 00:16:39,540 What? Do you still want to fight with me? 261 00:16:39,540 --> 00:16:40,685 Can you calm down a bit? 262 00:16:40,685 --> 00:16:43,825 I haven't even drunk a sip of water since I'm back. 263 00:16:46,025 --> 00:16:47,025 You wipe by yourself. 264 00:16:49,600 --> 00:16:50,700 Where is my dad? 265 00:16:50,700 --> 00:16:51,200 I don't know. 266 00:16:51,620 --> 00:16:52,620 He is still not back? 267 00:16:53,360 --> 00:16:53,860 He came back. 268 00:16:54,520 --> 00:16:57,780 He yelled (about you) for three days and three nights in the yard, I guess he got tired, and went to sleep. 269 00:16:58,875 --> 00:17:01,525 Then did say when he'll be back? 270 00:17:01,525 --> 00:17:02,685 That's not easy to guess. 271 00:17:03,075 --> 00:17:06,035 It is so common for him to simply get drunk at any place for three or five years. 272 00:17:09,535 --> 00:17:10,535 What? 273 00:17:11,224 --> 00:17:12,514 You need to find him? 274 00:17:15,400 --> 00:17:16,579 Did someone bully you? 275 00:17:16,579 --> 00:17:17,279 No. 276 00:17:17,280 --> 00:17:17,820 Who bull- 277 00:17:17,980 --> 00:17:19,280 I already said no. 278 00:17:19,525 --> 00:17:21,120 Then why are you so bummed out? 279 00:17:23,194 --> 00:17:25,894 Actually yes! Senior Sister treated me badly, 280 00:17:25,925 --> 00:17:27,305 you go stand up for me. 281 00:17:32,905 --> 00:17:33,955 Fox, 282 00:17:34,645 --> 00:17:37,475 do you remember my dad told us that 283 00:17:37,475 --> 00:17:40,035 there is a magical device that can repair everything? 284 00:17:40,035 --> 00:17:42,735 Even if it's something that's burnt to ashes, it can still repair it back to the same? 285 00:17:42,735 --> 00:17:45,915 Yes, I remember. It's Water Moon Ding. [Ding: tripod vessel, ancient Chinese cauldrons] 286 00:17:45,920 --> 00:17:47,920 Yes. Do you still remember where the Ding is located? 287 00:17:47,920 --> 00:17:48,740 It's at the South Pole Magical Continent. 288 00:17:49,460 --> 00:17:52,000 I heard the Ding has three states. 289 00:17:52,000 --> 00:17:54,360 Its second state can repair everything in the world. 290 00:17:54,945 --> 00:17:56,520 It's an extraordinary magical device. 291 00:17:56,520 --> 00:17:57,505 Why do you ask? 292 00:17:57,805 --> 00:17:58,805 Nothing. 293 00:18:00,155 --> 00:18:01,255 Really? 294 00:18:02,915 --> 00:18:05,435 Let me tell you, stupid bird. You can't say this out loud outside. 295 00:18:05,435 --> 00:18:07,515 It's the biggest secret at the South Pole Magical Continent. 296 00:18:08,065 --> 00:18:10,825 It's only revealed because Mentor had a drinking contest once with the South Pole Immortal Lord, 297 00:18:10,875 --> 00:18:12,625 the Lord disclosed it when he was drunk. 298 00:18:13,745 --> 00:18:14,745 299 00:18:15,525 --> 00:18:16,525 300 00:18:17,085 --> 00:18:18,315 I also heard that 301 00:18:18,845 --> 00:18:21,975 the South Pole Immortal Lord has spent over 10,000 years on manufacturing this device, 302 00:18:22,075 --> 00:18:23,575 but still he couldn't make it recognize him as its owner. 303 00:18:24,435 --> 00:18:26,435 All those magical treasures that came from the Sky and the Earth 304 00:18:26,435 --> 00:18:27,185 are enlightened, 305 00:18:27,185 --> 00:18:28,405 they can choose their owner on their free will. 306 00:18:29,305 --> 00:18:31,785 I don't know who'll be lucky enough to be able to control it! 307 00:18:38,215 --> 00:18:39,715 You still haven't told me why you are back? 308 00:18:40,405 --> 00:18:42,435 I came back just because I want to. 309 00:18:43,565 --> 00:18:44,635 Be honest with me 310 00:18:45,965 --> 00:18:46,965 Okay.. 311 00:18:47,545 --> 00:18:49,115 Senior Sister kicked me here 312 00:18:51,955 --> 00:18:53,225 I know you are not that compliant. 313 00:18:56,580 --> 00:18:58,260 Cheng Yan, 314 00:18:58,400 --> 00:19:00,473 I suddenly have a craving for the Peach Pancakes 315 00:19:00,480 --> 00:19:01,860 made by Liu Yun Immortal. 316 00:19:03,540 --> 00:19:05,220 Too much of a trouble. I'm not going. 317 00:19:05,220 --> 00:19:06,500 Please go beg some for me. 318 00:19:08,725 --> 00:19:11,445 All right. You wait here. 319 00:20:07,125 --> 00:20:08,565 Yun Feng is still not back? 320 00:20:09,365 --> 00:20:10,365 Yes 321 00:20:13,005 --> 00:20:15,305 Shen Zun, maybe I can take a look too 322 00:20:16,375 --> 00:20:18,145 He hasn't come back after such a long time 323 00:20:18,525 --> 00:20:20,405 I guess he couldn't find a way in, 324 00:20:21,140 --> 00:20:22,880 if he can't enter, 325 00:20:22,880 --> 00:20:23,960 so will not you. 326 00:20:27,800 --> 00:20:30,160 Looks like I need to go there myself 327 00:20:30,305 --> 00:20:33,695 Shen Zun, no. You are still detained here. 328 00:20:35,065 --> 00:20:37,235 I'll make my spirit leave from my body. 329 00:20:37,535 --> 00:20:38,675 You two 330 00:20:39,005 --> 00:20:40,275 guard for me. 331 00:20:41,505 --> 00:20:43,215 It would cost too much of your cultivation to do the spirit-body split. 332 00:20:43,695 --> 00:20:46,545 Will your body be healthy enough to handle it? 333 00:20:46,545 --> 00:20:47,500 It won't be a problem. 334 00:20:47,500 --> 00:20:48,185 But.. 335 00:20:48,605 --> 00:20:51,305 The Demon King is trying to break out of the Enchantment Mask. 336 00:20:52,205 --> 00:20:53,455 I can feel it 337 00:20:54,215 --> 00:20:55,215 We can't wait any more 338 00:21:38,885 --> 00:21:39,885 Your Majesty 339 00:21:40,415 --> 00:21:43,305 Destroying the war report 340 00:21:43,305 --> 00:21:44,980 is a serious crime 341 00:21:45,100 --> 00:21:47,100 Jiu Chen he intentionally broke the law 342 00:21:47,100 --> 00:21:49,580 how could he be an example for all lords? 343 00:21:54,985 --> 00:21:55,995 Your Majesty 344 00:21:56,715 --> 00:21:58,395 In my opinion 345 00:21:58,395 --> 00:22:01,735 The stripping of his title and the house detainment 346 00:22:01,745 --> 00:22:04,205 are not enough as the punishment for his crime. 347 00:22:04,205 --> 00:22:05,435 Moreover, 348 00:22:05,435 --> 00:22:08,295 what happened 50,000 years ago at You Du Mountain is still unknown. 349 00:22:08,295 --> 00:22:09,295 Jiu Chen.. 350 00:22:09,800 --> 00:22:13,180 Jiu Chen's merits and faults are also not determined yet. 351 00:22:14,240 --> 00:22:14,740 352 00:22:14,820 --> 00:22:17,815 100,000 soldiers.. 353 00:22:17,815 --> 00:22:18,815 up till now.. 354 00:22:23,805 --> 00:22:24,805 Huh? 355 00:22:27,695 --> 00:22:28,695 Your Majesty 356 00:22:29,625 --> 00:22:30,625 What's the matter? 357 00:22:31,440 --> 00:22:33,440 Nothing. Continue. 358 00:22:33,880 --> 00:22:34,460 Okay. 359 00:22:34,465 --> 00:22:37,685 I think we can't leave things like this, 360 00:22:37,685 --> 00:22:39,680 Pu Hua High Immortal and I have discussed.. 361 00:22:47,800 --> 00:22:51,180 [You Du Mountain] 362 00:23:10,340 --> 00:23:13,920 Jiu Chen. We are seeing each other again. 363 00:23:14,720 --> 00:23:17,000 Now that you can regain consciousness, 364 00:23:17,625 --> 00:23:20,255 then I can survive too. 365 00:23:20,785 --> 00:23:22,495 Wait until I get out, 366 00:23:22,875 --> 00:23:25,205 then we'll fight again to see who is better. 367 00:23:26,525 --> 00:23:28,105 You won't have this opportunity. 368 00:23:41,845 --> 00:23:42,845 Stop 369 00:23:45,415 --> 00:23:46,645 High Immortals 370 00:23:47,535 --> 00:23:48,695 Who are you? 371 00:23:49,005 --> 00:23:50,715 I'm a fairy from Fu Yun Palace. 372 00:23:51,715 --> 00:23:53,515 No wonder I find your face familiar 373 00:23:54,255 --> 00:23:56,045 You look suspicious. 374 00:23:56,505 --> 00:23:57,815 What are you hiding behind your back? 375 00:23:59,435 --> 00:24:01,865 Just some common house appliances. 376 00:24:01,865 --> 00:24:05,005 Common stuff? 377 00:24:05,005 --> 00:24:06,005 Why do you need to hide them? 378 00:24:08,500 --> 00:24:10,340 There's something else going on 379 00:24:13,760 --> 00:24:15,760 Let me take a look 380 00:24:24,700 --> 00:24:26,375 Zi Guang High Immortal 381 00:24:26,375 --> 00:24:29,135 These are really items for my personal use. 382 00:24:29,135 --> 00:24:30,775 Can you people from Fu Yun Palace be trusted? 383 00:24:32,275 --> 00:24:33,895 If we want to open it, we can. 384 00:24:34,385 --> 00:24:35,815 No more words. 385 00:25:01,315 --> 00:25:03,945 Why do you treasure them so much? 386 00:25:03,945 --> 00:25:05,145 Aren't they just some broken and shabby stuff? 387 00:25:20,305 --> 00:25:21,305 388 00:25:25,215 --> 00:25:26,215 What's wrong? 389 00:25:27,345 --> 00:25:28,240 Nothing. 390 00:25:28,240 --> 00:25:29,105 Let's go 391 00:25:30,605 --> 00:25:31,605 392 00:25:34,265 --> 00:25:35,265 393 00:25:40,885 --> 00:25:41,885 Let's go 394 00:26:09,025 --> 00:26:10,025 Shen Zun 395 00:26:11,765 --> 00:26:12,795 Shen Zun, are you okay? 396 00:26:16,015 --> 00:26:17,085 You Du Mountain 397 00:26:21,785 --> 00:26:22,835 The Demon King has woken up 398 00:26:41,725 --> 00:26:43,675 Ling Xi, you are back 399 00:26:44,465 --> 00:26:45,835 Where is Shen Zun? 400 00:26:46,715 --> 00:26:47,715 In the palace 401 00:26:48,095 --> 00:26:50,095 He didn't go outside? 402 00:26:50,095 --> 00:26:50,785 No. 403 00:26:51,535 --> 00:26:53,015 I've been here all the time. 404 00:26:55,775 --> 00:26:57,515 You've been sleeping here all the time. 405 00:26:59,175 --> 00:27:02,355 What's inside your bag? 406 00:27:03,775 --> 00:27:04,855 I won't tell you 407 00:27:05,395 --> 00:27:07,195 So secretive 408 00:27:11,315 --> 00:27:12,315 Adviser, 409 00:27:13,505 --> 00:27:15,075 do you want me to tell you the truth? 410 00:27:15,855 --> 00:27:16,855 Witch Doctor 411 00:27:18,155 --> 00:27:20,565 If you don't speak truth to me, 412 00:27:21,245 --> 00:27:23,675 then I'll never hear any truth at all. 413 00:27:25,385 --> 00:27:27,105 Your devil within 414 00:27:28,515 --> 00:27:30,045 is getting more and more serious. 415 00:27:32,985 --> 00:27:35,000 Adviser, you are a genius, 416 00:27:35,000 --> 00:27:37,280 your natural endowments are so rare in the world, 417 00:27:37,280 --> 00:27:39,055 you are only half a step away 418 00:27:39,055 --> 00:27:41,465 from the High God level. 419 00:27:41,515 --> 00:27:44,695 But you are stuck in this level for so long - 420 00:27:44,695 --> 00:27:46,040 a few hundred years - 421 00:27:46,040 --> 00:27:47,900 instead of making progress, you are actually retrogressing. 422 00:27:47,980 --> 00:27:50,720 It's just because you have something you are so obsessed about, 423 00:27:51,845 --> 00:27:53,495 that it became an inner devil for you. 424 00:27:55,045 --> 00:27:56,195 Obsession? 425 00:27:56,965 --> 00:27:59,295 I was told that a man needs to be obsessed about something 426 00:27:59,295 --> 00:28:01,165 to achieve it. 427 00:28:02,805 --> 00:28:05,925 Obsession is not the same thing as persistence. 428 00:28:07,025 --> 00:28:08,025 Adviser, 429 00:28:08,205 --> 00:28:10,295 you want to use Zhong Hao 430 00:28:11,285 --> 00:28:12,695 to break the Spirit Chaining Abyss? 431 00:28:15,595 --> 00:28:16,985 You are smart 432 00:28:18,975 --> 00:28:20,305 What happened back then 433 00:28:20,915 --> 00:28:22,715 has already happened 434 00:28:23,500 --> 00:28:25,640 Even though Yuan Du is not dead 435 00:28:25,760 --> 00:28:27,620 he is as much as a dead man 436 00:28:27,620 --> 00:28:29,220 under the Abyss. 437 00:28:29,460 --> 00:28:31,620 Why can't you let it go? 438 00:28:33,160 --> 00:28:35,480 Mortals keep struggling in their short life 439 00:28:35,480 --> 00:28:36,840 for merely a roof above their head and food on their table. 440 00:28:36,840 --> 00:28:40,300 Only a few of them are lucky enough to climb up the social ladder and pursue their dreams. 441 00:28:42,060 --> 00:28:45,020 You and I are immortals. What are we pursuing? 442 00:28:46,700 --> 00:28:47,640 Some pursue immortality, 443 00:28:47,640 --> 00:28:48,440 some pursue power, 444 00:28:48,700 --> 00:28:50,540 some pursue love. 445 00:28:50,540 --> 00:28:51,740 But I'm different. 446 00:28:52,260 --> 00:28:55,220 I only pursue being happy, 447 00:28:55,220 --> 00:28:56,395 carefree and comfortable. 448 00:28:57,465 --> 00:28:58,465 Witch doctor, 449 00:28:59,275 --> 00:29:01,015 don't try to teach some big nice theory to me, 450 00:29:01,655 --> 00:29:02,945 the bigger the theory, 451 00:29:04,175 --> 00:29:05,655 the more I hate. 452 00:29:06,295 --> 00:29:09,255 Adviser, you do not trust her Majesty, 453 00:29:09,605 --> 00:29:11,555 why don't you just ask her? 454 00:29:13,115 --> 00:29:16,005 There are things that have to be kept vague to keep us safe, 455 00:29:16,005 --> 00:29:17,265 if they are made clear, 456 00:29:17,795 --> 00:29:20,065 then there is only one path left - 457 00:29:20,745 --> 00:29:21,755 a life-or-death struggle. 458 00:29:22,620 --> 00:29:24,420 They are father and daughter. 459 00:29:24,420 --> 00:29:26,420 Her majesty was only collaborating with me back then. 460 00:29:26,420 --> 00:29:28,520 After all these years of working together (as Queen and minister), 461 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 I don't want to compel her. 462 00:29:30,925 --> 00:29:33,925 I'm just finishing what I need to finish. 463 00:29:36,525 --> 00:29:37,525 Adviser, 464 00:29:38,405 --> 00:29:41,335 What if she finds out and tries to stop you? 465 00:29:46,535 --> 00:29:47,565 Stop? 466 00:29:49,900 --> 00:29:53,740 The Four Seas are vast, but cannot harbor a rootless duckweed. 467 00:29:54,900 --> 00:29:57,995 The lives of the millions of people in our Mountain Spirit Tribe 468 00:29:57,995 --> 00:29:59,635 depend on you and her Majesty. 469 00:30:01,475 --> 00:30:02,475 Adviser, 470 00:30:03,615 --> 00:30:05,605 so please, 471 00:30:07,135 --> 00:30:08,725 do not forget for one minute 472 00:30:10,400 --> 00:30:12,600 your father's teachings. 473 00:30:18,200 --> 00:30:19,680 My father? 474 00:30:20,860 --> 00:30:21,860 Brother Jing Xiu, 475 00:30:24,195 --> 00:30:26,135 Princess is here? 476 00:30:27,220 --> 00:30:29,520 Then, I'll leave for now. 477 00:30:29,520 --> 00:30:30,540 Okay. 478 00:30:33,280 --> 00:30:34,440 Brother Jing Xiu, 479 00:30:34,985 --> 00:30:36,740 Brother Jing Xiu, 480 00:30:36,740 --> 00:30:37,575 I made ginseng soup for you. 481 00:30:37,575 --> 00:30:38,925 Ginseng soup again? 482 00:30:44,565 --> 00:30:46,265 Careful it's hot. 483 00:30:46,265 --> 00:30:48,260 Thanks. 484 00:30:49,080 --> 00:30:50,760 Drink it before it gets cold. 485 00:30:59,260 --> 00:31:00,260 Does it taste good? 486 00:31:03,365 --> 00:31:04,435 Good. 487 00:31:06,675 --> 00:31:07,675 488 00:31:08,385 --> 00:31:10,555 Have you seen your mother recently? 489 00:31:13,205 --> 00:31:14,205 Yes, I went. 490 00:31:14,335 --> 00:31:15,755 But, 491 00:31:15,755 --> 00:31:18,195 I think she doesn't want to spend time with me. 492 00:31:19,065 --> 00:31:20,185 You're overthinking. 493 00:31:23,935 --> 00:31:25,115 Brother Jing Xiu, 494 00:31:25,985 --> 00:31:28,745 if Mother's birth daughter returns, 495 00:31:29,025 --> 00:31:31,125 will both of you not want to spend time with me? 496 00:31:33,115 --> 00:31:35,525 Her birth daughter is long gone, 497 00:31:35,980 --> 00:31:36,960 your are her only daughter. 498 00:31:37,700 --> 00:31:38,820 Our Mountain Spirit Tribe 499 00:31:38,900 --> 00:31:40,320 has only one princess - you. 500 00:31:43,055 --> 00:31:46,145 But, I heard from Mother's servants that, 501 00:31:46,145 --> 00:31:47,540 she's been 502 00:31:47,780 --> 00:31:51,060 having people look for girls of a similar age to me. 503 00:31:51,060 --> 00:31:52,980 They say she's looking for that birth daughter. 504 00:31:54,605 --> 00:31:55,605 Is it real? 505 00:32:18,265 --> 00:32:19,265 Princess, why are you back? 506 00:32:19,995 --> 00:32:21,140 Do you want to capture me too? 507 00:32:21,140 --> 00:32:22,255 I'm here to help you. 508 00:32:24,860 --> 00:32:26,200 Then you look after my child for me. 509 00:32:26,300 --> 00:32:27,360 She is by the mountain ahead of us. 510 00:32:27,365 --> 00:32:28,635 I set up an Enchantment Mask to protect her. 511 00:32:30,625 --> 00:32:33,705 But, I heard from Mother's servants that, 512 00:32:33,805 --> 00:32:36,185 she's been 513 00:32:36,185 --> 00:32:37,775 having people look for girls of a similar age to me. 514 00:32:38,260 --> 00:32:41,360 They say she's looking for that birth daughter. 515 00:33:35,040 --> 00:33:39,280 That baby is not dead. 516 00:34:10,080 --> 00:34:11,080 Bi Fang 517 00:34:17,764 --> 00:34:18,764 518 00:34:24,415 --> 00:34:25,925 Bi Fang Bird 519 00:34:28,955 --> 00:34:30,205 Doctor Qing Yao 520 00:34:30,580 --> 00:34:33,220 What a small world! 521 00:34:33,739 --> 00:34:34,459 Don't worry, doctor. 522 00:34:34,960 --> 00:34:35,594 This little bird, 523 00:34:35,594 --> 00:34:37,304 Let me handle it for you. 524 00:34:41,125 --> 00:34:42,395 You little beast 525 00:35:07,065 --> 00:35:08,195 Little beast 526 00:35:08,840 --> 00:35:10,720 you dare to burn me? 527 00:35:24,000 --> 00:35:26,060 Where is she? 528 00:35:43,140 --> 00:35:44,180 You are back? 529 00:35:53,685 --> 00:35:54,805 Shen Zun 530 00:35:55,895 --> 00:35:57,115 Where did you go to play? 531 00:35:57,695 --> 00:35:59,465 I just went out randomly 532 00:36:01,075 --> 00:36:02,375 Where did you go? 533 00:36:03,175 --> 00:36:05,475 I went to the Lord of Medicine Cave, 534 00:36:05,840 --> 00:36:08,760 Shang Qing Realm and the Heaven Lake. 535 00:36:09,520 --> 00:36:11,800 I went to see the Sun Chasing Bird. 536 00:36:12,465 --> 00:36:13,675 The Sun Chasing Bird? 537 00:36:14,635 --> 00:36:15,655 Was it interesting? 538 00:36:16,515 --> 00:36:17,245 Yes, very. 539 00:36:17,245 --> 00:36:18,925 That bird is so stupid, 540 00:36:18,925 --> 00:36:20,240 it keeps flying towards the Sun, 541 00:36:20,360 --> 00:36:22,420 with a great speed, like a blob of fire. 542 00:36:24,375 --> 00:36:25,375 543 00:36:25,460 --> 00:36:29,120 The Sun Chasing Bird is violent, when you went to see it, you didn't get hurt? 544 00:36:29,120 --> 00:36:29,720 545 00:36:30,195 --> 00:36:31,195 546 00:36:31,520 --> 00:36:34,085 Thanks for Shen Zun's concern. I didn't get hurt. 547 00:36:34,420 --> 00:36:36,480 Even if I get hurt, it'll be worth it. 548 00:36:37,185 --> 00:36:38,225 Worth it? 549 00:36:38,975 --> 00:36:40,595 I picked up a feather of his. 550 00:36:44,095 --> 00:36:47,045 I'm detained in the palace, you are from this palace, 551 00:36:47,385 --> 00:36:49,120 don't walk around. 552 00:36:49,120 --> 00:36:50,855 If you have nothing to do, just stay within the palace. 553 00:36:52,335 --> 00:36:53,335 Okay 554 00:36:54,995 --> 00:36:55,995 555 00:36:56,235 --> 00:36:59,025 By the way, Shen Zun. I want to ask you a favor. 556 00:36:59,975 --> 00:37:00,995 What? 557 00:37:01,775 --> 00:37:04,515 Shen Zun, as you know, 558 00:37:04,515 --> 00:37:06,955 all people from our Peach Woods are good at medicine. 559 00:37:06,960 --> 00:37:08,260 I'm also like that. 560 00:37:08,420 --> 00:37:11,100 I've been studying medicine from my father and my senior sister since a kid. 561 00:37:11,100 --> 00:37:12,675 We are very familiar with 562 00:37:12,675 --> 00:37:14,405 practicing medicine and manufacturing medicine. 563 00:37:14,405 --> 00:37:16,735 But ever since I came up here, 564 00:37:16,735 --> 00:37:18,055 my skills have been put on hold. 565 00:37:18,425 --> 00:37:20,040 Yesterday I bumped into my senior sister, 566 00:37:20,040 --> 00:37:21,505 and was scolded by her. 567 00:37:21,835 --> 00:37:25,225 As the saying goes, "Knowledge, like a sea, is boundless. Study is like sailing against the current, either you keep forging ahead or you keep falling behind." 568 00:37:25,225 --> 00:37:27,915 I feel deeply shameful 569 00:37:28,240 --> 00:37:31,540 So I want to ask if Shen Zun can allow me 570 00:37:31,540 --> 00:37:33,505 to turn my room into a medicine room 571 00:37:33,505 --> 00:37:36,315 to manufacture medicine and pills, and study medicine? 572 00:37:37,925 --> 00:37:39,700 You know medicine 573 00:37:39,700 --> 00:37:40,340 Yes. 574 00:37:40,340 --> 00:37:41,340 Also know how to manufacture pills? 575 00:37:41,340 --> 00:37:42,760 Correct. 576 00:37:42,760 --> 00:37:43,820 Then suit yourself. 577 00:37:45,805 --> 00:37:46,915 Thank you Shen Zun. 578 00:38:55,005 --> 00:38:56,005 579 00:39:03,255 --> 00:39:05,085 Yun Feng High God 580 00:39:07,185 --> 00:39:09,195 Where is Doctor Qing Yao? 581 00:39:09,335 --> 00:39:10,560 She went into the medicine room right away when she came back. 582 00:39:10,560 --> 00:39:12,195 She hasn't stepped out since. 583 00:39:12,480 --> 00:39:14,260 The medicine room? 584 00:39:14,260 --> 00:39:16,260 Yes. 585 00:39:18,600 --> 00:39:21,695 She is so idle. Ask her to come out. 586 00:39:21,695 --> 00:39:22,995 Just say that I want to see her. 587 00:39:23,585 --> 00:39:24,585 588 00:39:24,725 --> 00:39:26,725 Report to High God, 589 00:39:26,725 --> 00:39:28,700 when a medicine person starts manufaturing medicine, he or she can't be interupted. 590 00:39:28,700 --> 00:39:30,420 If you want to see Doctor Qing Yao, 591 00:39:30,425 --> 00:39:31,425 592 00:39:31,835 --> 00:39:34,575 maybe you could wait a bit more? 593 00:39:35,525 --> 00:39:36,535 For how long? 594 00:39:36,935 --> 00:39:39,705 Uh, that I don't know. 595 00:39:40,840 --> 00:39:42,840 Maybe you could come back later? 596 00:39:51,540 --> 00:39:52,780 What a soulless woman! 597 00:39:52,980 --> 00:39:54,180 Just forget about it! 598 00:39:54,840 --> 00:39:56,040 High God, please leave slowly [i.e. goodbye]. 599 00:39:57,560 --> 00:39:59,260 600 00:40:01,380 --> 00:40:02,380 601 00:40:02,435 --> 00:40:03,515 602 00:40:04,025 --> 00:40:05,025 603 00:40:08,295 --> 00:40:09,295 604 00:40:59,525 --> 00:41:00,525 605 00:41:01,440 --> 00:41:02,640 My goodness. 606 00:41:03,120 --> 00:41:04,300 Get up LingXi. 607 00:41:05,260 --> 00:41:07,545 You are not making medicine. 608 00:41:07,545 --> 00:41:09,720 You are making a magical device! 609 00:41:10,720 --> 00:41:13,640 I heard that the Thunder Lord's Magical Fire Palm Thunder 610 00:41:13,840 --> 00:41:15,100 is the magic spell that made him famous. 611 00:41:16,160 --> 00:41:17,680 If you keep doing this, 612 00:41:17,680 --> 00:41:19,205 you'll be able to defeat him. 613 00:41:19,205 --> 00:41:20,475 Don't tease her any more. 614 00:41:20,955 --> 00:41:21,715 Ling Xi, 615 00:41:21,715 --> 00:41:24,615 it's understandable that as the only Earth Immortal in the whole Celestial Palaces, 616 00:41:24,620 --> 00:41:25,840 you have a lot of pressure, 617 00:41:26,040 --> 00:41:27,700 but you need to know your limits. 618 00:41:27,705 --> 00:41:30,345 There are thousands of ways of cultivation, 619 00:41:30,345 --> 00:41:31,665 why do you have to stick to making medicine? 620 00:41:32,345 --> 00:41:34,345 I noticed that you have a big appetite, 621 00:41:34,345 --> 00:41:35,220 look, 622 00:41:35,220 --> 00:41:37,940 my mentor taught me the Whale Swallowing Technique [i.e. eat like a whale]. 623 00:41:37,945 --> 00:41:38,815 I'll teach it to you. 624 00:41:38,815 --> 00:41:41,675 Then I'll make some food full of enlightenment for you. 625 00:41:41,675 --> 00:41:44,065 You keep eating 8 or 10 tables of the food everyday, 626 00:41:44,065 --> 00:41:46,235 after only 10,000 to 20,000 years, you'll be able to ascend to a High Immortal. 627 00:41:48,765 --> 00:41:50,375 Ling Xi 628 00:41:51,995 --> 00:41:52,995 Ling Xi 629 00:41:53,115 --> 00:41:54,815 Ling Xi 630 00:41:55,205 --> 00:41:56,265 Ling Xi 631 00:42:03,145 --> 00:42:04,145 632 00:42:04,265 --> 00:42:05,265 633 00:42:05,475 --> 00:42:07,125 The Whale Swallowing Technique you just mentioned, 634 00:42:08,895 --> 00:42:09,895 I think it suits me perfectly 635 00:42:11,575 --> 00:42:13,955 I also think it suits you 636 00:42:13,955 --> 00:42:15,955 Teach me then. 637 00:42:16,635 --> 00:42:17,635 Let's go. 638 00:42:28,255 --> 00:42:29,255 639 00:42:39,715 --> 00:42:40,845 Why is it so hard? 640 00:42:46,765 --> 00:42:47,765 I don't believe it 641 00:43:22,525 --> 00:43:25,855 642 00:43:26,765 --> 00:43:29,045 643 00:43:31,475 --> 00:43:34,455 644 00:43:34,455 --> 00:43:35,455 645 00:43:35,635 --> 00:43:37,065 646 00:43:37,445 --> 00:43:38,445 647 00:43:40,835 --> 00:43:42,235 648 00:43:43,295 --> 00:43:44,605 649 00:43:45,345 --> 00:43:46,345 650 00:43:47,315 --> 00:43:48,315 651 00:43:48,695 --> 00:43:49,695 652 00:43:52,185 --> 00:43:53,235 653 00:44:02,825 --> 00:44:03,865 654 00:44:07,495 --> 00:44:09,185 655 00:44:12,335 --> 00:44:13,335 656 00:44:17,125 --> 00:44:18,215 657 00:44:25,495 --> 00:44:26,915 658 00:44:30,565 --> 00:44:31,565 659 00:44:46,265 --> 00:44:49,195 660 00:44:50,125 --> 00:44:51,775 661 00:44:52,305 --> 00:44:53,305 662 00:44:55,775 --> 00:44:56,775 663 00:44:57,895 --> 00:44:58,895 664 00:44:59,395 --> 00:45:00,395 665 00:45:00,685 --> 00:45:02,145 666 00:45:04,615 --> 00:45:05,615 667 00:45:06,295 --> 00:45:07,295 668 00:45:09,465 --> 00:45:10,465 669 00:45:10,625 --> 00:45:11,625 670 00:45:12,685 --> 00:45:13,685 671 00:45:22,995 --> 00:45:23,995 672 00:45:31,025 --> 00:45:32,025 673 00:45:45,325 --> 00:00:00,000 41621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.