All language subtitles for Legend.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,917 --> 00:00:54,015 1960'lar�n Londra's�nda... 2 00:00:54,614 --> 00:00:56,940 ...herkesin Krayler ile ilgili bir hikayesi olurdu. 3 00:00:57,711 --> 00:01:00,716 Hangi birahaneye girseniz onlar hakk�nda birer palavra duyard�n�z. 4 00:01:01,443 --> 00:01:05,240 Ama ben oradayd�m ve ger�ekte olanlar� biliyorum. 5 00:01:05,919 --> 00:01:11,105 Karde�lerdi ancak aralar�ndaki �ey kan ba��ndan fazlas�yd�. Ayn� zamanda ikizlerdi. 6 00:01:11,434 --> 00:01:16,500 Birbirlerinin yar�lar�yd�. Fethetmek istedikleri �ehrin gangster prensleriydiler. 7 00:01:16,936 --> 00:01:20,156 Ron Kray tek ki�ilik bir Londra mafyas�yd�. 8 00:01:20,424 --> 00:01:24,052 Kana susam��, mant�ks�z ve ayn� zamanda komik... 9 00:01:24,812 --> 00:01:26,642 Benim Reggie'm farkl�yd�. 10 00:01:26,718 --> 00:01:30,406 Hayatta sokakta kavga eden Reg gibi bir adam bulabilir misin? 11 00:01:30,646 --> 00:01:35,856 �nan bana, ondan b�ylesine nefret etmem �ok fazla a�k gerektiriyordu. 12 00:01:36,724 --> 00:01:41,843 EFSANE Seni seviyorum baby 13 00:01:47,628 --> 00:01:49,958 - G�nayd�n Albie. - G�nayd�n efendim. 14 00:01:51,086 --> 00:01:53,291 - �kisine �ay m� g�t�r�yorsun? - Merhaba Albie. 15 00:01:59,625 --> 00:02:00,923 Merhaba �ocuklar. 16 00:02:01,815 --> 00:02:04,651 Nas�ls�n�z, iyi misiniz? Birer fincan �ay ister misiniz? 17 00:02:05,351 --> 00:02:06,642 �ster misiniz, istemez misiniz? 18 00:02:07,900 --> 00:02:13,626 Bakar�z, bu eski Dagenham Angila m�? 0'dan 60'a, 40 dakikada m� ��k�yordu ne? 19 00:02:14,234 --> 00:02:19,065 Biraz size benziyor, de�il mi? Komple siyah, kas�nt� ve ��k. 20 00:02:19,713 --> 00:02:22,185 Bu epey s�tl�. Senin i�in. 21 00:02:22,394 --> 00:02:25,306 - Siktirip gitsene Kray. - Tamam, giderim. Giderim. 22 00:02:25,375 --> 00:02:30,761 Tecav�zc�ler mi, katiller mi art�k her neyi takip ediyorsan�z, engel olmak istemem. 23 00:02:30,877 --> 00:02:35,249 Tuvaletinizi nas�l hallediyorsunuz? Herhalde i�inizde tutuyorsunuz, de�il mi? 24 00:02:38,777 --> 00:02:42,122 �yi g�nler size, ne�elenin. Neredeyse Noel geldi. 25 00:02:42,442 --> 00:02:43,732 Kusura bakmay�n. 26 00:02:44,811 --> 00:02:48,427 - �of�r�m nerede, Frank nerede? - Erken uyanamam�� Reg. 27 00:02:48,492 --> 00:02:52,348 - Ne yapamam��? - Burada de�il, gelmedi. Ortal�kta yok. 28 00:02:52,372 --> 00:02:56,568 Tamam, o zaman gidip alal�m onu. Neredeydi o, Ormsby Soka��'nda m�yd�? 29 00:02:56,606 --> 00:02:58,432 Evet, atla arabaya. B�rakay�m seni. 30 00:02:58,518 --> 00:03:01,285 Yok, sen tak�l. Y�r�yece�im, y�r�mek i�in g�zel bir g�n. 31 00:03:01,722 --> 00:03:05,258 - �u ikisini unutma, �ok �nemli ki�iler. - Tamamd�r. 32 00:03:06,581 --> 00:03:10,379 - Hadi, gidelim. - �nan�lmaz yava� y�r�meliyim. 33 00:03:15,508 --> 00:03:18,997 - Nas�ls�n Vera? Nas�ls�n, iyi misin? - Merhaba Reg. Evet... - Ne g�zel... 34 00:03:20,666 --> 00:03:26,122 Rita, senin eve gelecektim. Annem bunu mutfakta unuttu�unu s�yledi. 35 00:03:26,189 --> 00:03:28,444 - Senin mi bu? - Evet. �ok te�ekk�rler. 36 00:03:28,611 --> 00:03:30,194 - Ne demek, rica ederim. - Te�ekk�rler Reg. 37 00:03:33,099 --> 00:03:34,481 �u Do�u Londral�lar... 38 00:03:36,011 --> 00:03:40,310 Polisle konu�mazlar ama bir gangsterle �p���rler, de�il mi? 39 00:03:41,761 --> 00:03:44,259 �erefsiz Do�ulu yav�aklar. 40 00:03:56,747 --> 00:03:58,964 Araban� temizlesek? 41 00:04:06,220 --> 00:04:07,563 Frank'i �a��r�r m�s�n? 42 00:04:09,517 --> 00:04:10,932 Frank. 43 00:04:13,881 --> 00:04:18,292 - Sen kimsin? - Ben Frances. Frank'in karde�iyim. 44 00:04:18,544 --> 00:04:24,263 Seni tan�yorum, tan�yorum... O zamanlar biraz daha k���kt�n, b�y�m��s�n. 45 00:04:24,710 --> 00:04:26,144 Do�al olarak. 46 00:04:29,513 --> 00:04:32,255 - Ne yiyorsun? - �eker. 47 00:04:32,930 --> 00:04:36,934 Basit bir �eker de�il o, limonlu Sherbert �ekeri. Bir par�a alabilir miyim? 48 00:04:38,140 --> 00:04:40,678 - Olur. - Te�ekk�rler. 49 00:04:42,584 --> 00:04:44,118 �ok g�zel de�il mi? 50 00:04:46,316 --> 00:04:49,745 - �i�nememelisin �yle. - �yle mi? 51 00:04:51,576 --> 00:04:53,781 Sherbert sak�z� k�sm�na nas�l gelece�im o zaman? 52 00:04:54,882 --> 00:04:57,186 - Sab�rl� olarak. - Olmaz. 53 00:04:57,753 --> 00:05:00,050 Sab�rl� olmak insana istedi�i �eyi kazand�rm�yor, de�il mi? 54 00:05:03,064 --> 00:05:05,261 Bir dakikaya geliyorum Reg. Hemen geliyorum. 55 00:05:06,020 --> 00:05:08,310 - Ba�� belada m�? - Evet, belada. 56 00:05:09,473 --> 00:05:13,513 Benimle ��kar m�s�n? ��karsan ona fazla y�klenmem. 57 00:05:16,050 --> 00:05:19,691 Tamam ama o y�zden de�il. 58 00:05:20,482 --> 00:05:21,681 Cumartesi gecesi? 59 00:05:22,244 --> 00:05:26,548 Kimle konu�uyorsun? Yar� ��plak halde kap�da bir adamla konu�uyorsun, derdin ne Frances? 60 00:05:26,568 --> 00:05:30,388 - Mutfa�a d�n ve bula��klar� bitir. - Buyur. Bu senin. 61 00:05:31,243 --> 00:05:32,410 Te�ekk�r ederim. 62 00:05:44,806 --> 00:05:48,853 Bir daha uyuyakal�rsan Frank, peynirciye geri d�nersin... 63 00:05:48,877 --> 00:05:52,865 ...veya bal�k��ya, ne d�kkan�ndan geliyorsan oraya i�te. - Bask�. 64 00:05:53,966 --> 00:05:55,887 - Bask� d�kkan�ndan geliyorum. - �yle mi? 65 00:05:56,669 --> 00:06:00,274 - O boktan d�kkana geri d�nersin, anlad�n m�? - Evet. 66 00:06:01,413 --> 00:06:02,939 K�z karde�in ne i� yap�yor? 67 00:06:03,670 --> 00:06:09,065 E�itim kurslar�ndan birine gidiyor. Stenografi yazmak i�in. 68 00:06:09,822 --> 00:06:11,358 - �yle mi? - Evet. 69 00:06:11,630 --> 00:06:15,790 K�z�n bir havas� var, dostum. �ok ��k bir k�z. Nerede sakl�yordun onu? 70 00:06:15,957 --> 00:06:20,621 Burada de�ildi. Biraz hassast�r, Reg. 71 00:06:20,723 --> 00:06:23,035 - �yle mi? - Evet. 72 00:06:24,733 --> 00:06:27,230 - Pekala. - Burada dur Frank. 73 00:06:34,655 --> 00:06:37,736 D�rt dakika. Uzun s�rmez. 74 00:06:40,832 --> 00:06:45,476 - Anlamas� ne kadar s�recek sence Albie? - Kuyru�unu kovalayan kedi gibi olacak bence. 75 00:06:51,098 --> 00:06:56,425 Nipper Read, Krayler'in davas�na atanan polisti ve nam�n� duyurmu�tu... 76 00:06:58,275 --> 00:07:00,681 ...onlar�n demesine g�re, a��r biri olarak. 77 00:07:12,693 --> 00:07:18,685 Moru�un kafas�n�n arkas�na bak�yordum ve akl�mda hep �u vard�... 78 00:07:21,084 --> 00:07:25,372 Ron Kray'e sosisini ver. 79 00:07:28,701 --> 00:07:31,366 Ron'a sikti�imin... 80 00:07:33,280 --> 00:07:35,446 ...sosini ver. 81 00:07:37,992 --> 00:07:39,242 Tamam m�? 82 00:07:40,980 --> 00:07:44,229 G�zlerimi kafas�n�n arkas�na diktim... 83 00:07:45,807 --> 00:07:51,254 ...ta ki bu akl�mdan gidene kadar. D���nmeyene kadar. 84 00:07:53,483 --> 00:07:55,189 Bu fikri da��tt�m gitti. 85 00:07:55,941 --> 00:07:58,802 Sonra d�nd� ve ne dedi, biliyor musun... 86 00:08:00,037 --> 00:08:03,881 "Ron, sosisimi ister misin? Ben be�enmedim." 87 00:08:05,763 --> 00:08:07,086 �lgin�. 88 00:08:07,613 --> 00:08:10,941 - Gelecekteki kay�nbiraderim "ilgin�" dedi�inde... - De�il mi? 89 00:08:11,050 --> 00:08:15,154 ...kendinin, senin veya herhangi birinin dedi� �eyle ilgili hi�bir fikri yok demekti. 90 00:08:16,212 --> 00:08:17,835 B�y�leyici, Ron... 91 00:08:19,865 --> 00:08:21,463 B�y�leyici. 92 00:08:21,831 --> 00:08:26,218 Ron, ac�mas�z derecede fiziksel zarar verme su�undan 3 y�l hapse mahkum edilmi�ti. 93 00:08:26,558 --> 00:08:31,161 Cezas� bitince deli raporu verildi ve bir t�marhaneye yolland�. 94 00:08:31,569 --> 00:08:34,138 Gereken, dost canl�s� bir psikiyatristti. 95 00:08:34,179 --> 00:08:39,329 K�rmak istiyorum dedi�inde... 96 00:08:39,697 --> 00:08:42,047 ...ne demek istedi�ini pek anlayamad�m, ne demek istiyorsun? 97 00:08:42,486 --> 00:08:47,322 - K�rmak, sakat b�rakmak. - Birini sakat m� b�rakmak istiyorsun? 98 00:08:47,473 --> 00:08:50,362 - Evet, aynen �yle. - Neden peki? 99 00:08:50,793 --> 00:08:54,982 ��nk�, doktor, i�verenime uygun bir... 100 00:08:55,106 --> 00:09:00,700 ...de�erlendirme vermeyece�inden korkuyorum. - ��verenin kim peki? 101 00:09:02,275 --> 00:09:03,772 Ronnie Kray. 102 00:09:05,080 --> 00:09:07,202 Umut var m� doktor? 103 00:09:10,614 --> 00:09:15,377 - Bir dakika izin verirsen... - �stedi�in zaman olsun. 104 00:09:17,294 --> 00:09:23,287 Ronald Kray'in akl� 26 y�ll�k psikiyatristlik hayat�mda g�rd���m en sa�l�kl� ak�l. 105 00:09:24,328 --> 00:09:28,904 Bence onu burada tutmak, kamu kaynaklar�n� bo�a harcamak olur. 106 00:09:35,872 --> 00:09:38,785 Bir �m�rl�k d�r�stl�k u�tu gitti. 107 00:09:38,854 --> 00:09:43,157 Krali�e ya�ayacakt� ancak geri kalan�m�z� Tanr� kurtars�n. 108 00:09:48,028 --> 00:09:49,342 Bay Kray? 109 00:09:51,648 --> 00:09:55,283 - Umar�m ne yapt���n�z� biliyorsunuzdur. - Evet, biliyorum. Londra'ya d�n�yorum. 110 00:09:55,290 --> 00:09:56,887 Arabay� alaca��m ve... 111 00:09:56,888 --> 00:10:01,300 Karde�iniz, ne kim veya ne oldu�unu biliyor ne de hislerine g�veniyor. 112 00:10:01,315 --> 00:10:04,611 G�venceye bu denli umutsuzca ihtiyac� olan kimseyi g�rmemi�tim. 113 00:10:04,635 --> 00:10:06,813 Hepimiz biraz iltifat� severiz, de�il mi? 114 00:10:06,841 --> 00:10:11,536 Kendisi gaddar, �iddetkar ve psikopat. Muhtemelen paranoyak �izofren. 115 00:10:13,794 --> 00:10:16,775 S�ylemeye �al��t���m �ey, kafas�n� k�rm�� oldu�u. 116 00:10:17,690 --> 00:10:23,540 Bunun ad� Stemetil. Karde�inize g�nde iki defa vermelisiniz yoksa acayip bela olur. 117 00:10:31,211 --> 00:10:34,390 Frances'ci�im, araba kap�n�n �n�nde. 118 00:10:44,110 --> 00:10:47,441 Parl�yorsun Frances. Do�u Londra'n�n y�ld�z� gibisin. 119 00:10:47,542 --> 00:10:49,809 Daha �ok Do�u Londra'n�n fahi�esi gibi. 120 00:10:50,065 --> 00:10:52,517 Pantolon alt taraf� anne, fahi�e gibi falan g�r�nm�yor. 121 00:10:52,545 --> 00:10:54,213 Giydi�i �ey �nemli de�il. 122 00:10:54,317 --> 00:10:57,565 �nsanlar onu Reggie Kray ile g�r�nce fahi�e oldu�unu d���necekler. 123 00:10:57,632 --> 00:11:03,232 - Neden �yle dedin? - ��nk� o bir gangster, Frances. ��nk� Krayler, gangster. 124 00:11:03,648 --> 00:11:06,432 - Bence tatl� biri. - Tanr�m. 125 00:11:06,748 --> 00:11:09,707 Onu �pece�im de, duydun mu beni? 126 00:11:15,160 --> 00:11:16,767 - Merhaba. - Merhaba. 127 00:11:22,023 --> 00:11:26,095 - �ok g�zel g�r�n�yorsun. - Sen de �yle. 128 00:11:39,947 --> 00:11:43,370 - Merhaba. Bu Koca Pat. Merhaba Koca Pat. - Reggie. 129 00:11:43,438 --> 00:11:45,954 - Nas�ls�n, iyi misin dostum? - Evet, seni g�rd���me sevindim. 130 00:11:45,984 --> 00:11:48,307 Koca Pat'in g�revi serserileri i�eri sokmamak. 131 00:11:48,813 --> 00:11:51,978 - Her zaman. - B�rak da ge�elim dostum. 132 00:11:52,845 --> 00:11:55,304 - �yi geceler. - Te�ekk�rler. - Sa�ol dostum, ho��akal. 133 00:11:55,369 --> 00:11:57,576 Ba�� s�rekli her t�rl� beladad�r. 134 00:11:57,605 --> 00:12:00,470 - Nas�ls�n? Nas�l gidiyor koca o�lan? - Nas�ls�n patron? 135 00:12:01,145 --> 00:12:02,720 - �yi misin? - Evet, iyiyim, iyiyim. 136 00:12:02,740 --> 00:12:04,186 - Centilmen gibi davran�yor musun? - Evet, her zaman. 137 00:12:04,206 --> 00:12:05,922 - Acayip kibar�m. - Sakin ol... 138 00:12:05,952 --> 00:12:08,792 - S�k�nt� ��kar�rsa hemen bana gel. Hadi. - �yi ak�amlar han�mefendi. 139 00:12:08,859 --> 00:12:10,920 Ben b�yle iyiyim, o da gayet iyi. 140 00:12:11,400 --> 00:12:13,259 - Merhaba Reg. - Merhaba. 141 00:12:13,746 --> 00:12:14,813 - Merhaba. - Bay Kray. 142 00:12:14,835 --> 00:12:17,792 - Buradaki herkes seni tan�yorum. - Sahibi benim buran�n, benim kul�b�m. 143 00:12:18,059 --> 00:12:20,952 - En sevdi�in mekan m� yani? - Hay�r, benim. Sahibiyim. 144 00:12:20,984 --> 00:12:23,362 Buraya on kez falan geldim ama senin oldu�unu bilmiyordum. 145 00:12:23,383 --> 00:12:26,751 A�z�n� kapal� tutarsan �ok �ey ��renebiliyorsun b�yle bir hayatta. 146 00:12:27,174 --> 00:12:28,635 Bu Teddy Anderson. 147 00:12:28,703 --> 00:12:31,146 Merhaba Teddy. Nas�ls�n, iyi misin? Seni g�rd���me sevindim. Sen nas�ls�n? 148 00:12:31,165 --> 00:12:32,326 - Ailen nas�l? - �yiler, sen? 149 00:12:32,389 --> 00:12:33,388 Te�ekk�rler. 150 00:12:33,890 --> 00:12:36,702 - Ne oldu? - Korkutucu adamlar. 151 00:12:36,767 --> 00:12:41,058 Sadece Do�u Londral� boks�rler, �ok iyi insanlard�r. Bedava i�ki i�ebiliyorlar. 152 00:12:41,626 --> 00:12:45,033 - Reggie, �u Joan Collins. - Evet, olabilir. Evet... 153 00:12:45,101 --> 00:12:47,802 Ge�en gece Barbara Windsor da buradayd�. 154 00:12:47,822 --> 00:12:50,658 - Sahiden mi? - Olduk�a s�k gelir hatta, buray� seviyor. 155 00:12:50,765 --> 00:12:56,601 Form�l�m bu. ��hretli ki�ilerle birka�, sadece birka� Do�u Londral�y� kar��t�rmak. 156 00:12:56,664 --> 00:13:00,632 Misafirler seviyor. �ok k�r getiriyor. Oturmak ister misin? 157 00:13:01,116 --> 00:13:05,332 - Pardon Reg, bir dakikan var m�? - Hay�r, g�rm�yor musun? Me�gul�m. Tamam? 158 00:13:05,557 --> 00:13:08,351 - �nemli bir mevzu Reg. - Bu da �nemli. Yani... 159 00:13:08,729 --> 00:13:10,034 Reg... 160 00:13:10,200 --> 00:13:15,463 Tamam. Frances, k�sa bir s�re i�le ilgili bir mevzuyla ilgilensem sorun olur mu? 161 00:13:15,493 --> 00:13:18,100 - Tabii ki olmaz. - Tamam, izninle. Hemen d�nerim. 162 00:13:18,164 --> 00:13:20,007 Sen onun yan�nda bekle. Ne oldu? 163 00:13:20,071 --> 00:13:21,463 - Geri d�nd�. - Ne? 164 00:13:21,532 --> 00:13:22,531 - Merhaba Reg. - Merhaba. 165 00:13:22,531 --> 00:13:26,562 �nanm�yorum buna. Bilmiyorsan bilmiyorsundur i�te. 166 00:13:31,823 --> 00:13:33,258 Nas�ls�n Reg? 167 00:13:34,259 --> 00:13:36,756 �yiyim, �ikayet edecek bir �eyim yok. Kime ne? 168 00:13:36,823 --> 00:13:39,514 - Ne oluyor? - Otur l�tfen. 169 00:13:40,585 --> 00:13:44,399 - Hap i�iyle ilgili bir sorun vard�. Kaybolan haplar hani. - Evet. 170 00:13:44,762 --> 00:13:47,469 - Jack a��klama yapmak istiyor. - Tamam. 171 00:13:47,637 --> 00:13:49,886 Hadi Jack, Reggie'ye de bana anlatt���n �eyi anlat. 172 00:13:52,030 --> 00:13:54,403 - Reg, i�te... - Evet? 173 00:13:54,411 --> 00:13:55,622 Ben... 174 00:13:56,597 --> 00:14:00,929 Normal �artlar alt�nda hesaplar�m... 175 00:14:02,068 --> 00:14:04,968 B�t�n gece seni mi bekleyece�im lan? ��lerim var ��nk�. 176 00:14:05,885 --> 00:14:07,844 Anlat ona Jack, ��kar a�z�ndaki baklay�. 177 00:14:08,943 --> 00:14:11,919 - Birka� hap �d�n� ald�m. - Tamam, pekala. 178 00:14:12,084 --> 00:14:13,460 Ek olarak kendim de biraz kulland�m. 179 00:14:13,628 --> 00:14:16,395 - �ok �a��rd�m. - ��ler biraz s�k�la�t�. 180 00:14:16,459 --> 00:14:19,235 - Sadece kar�m� �zmemek i�in. - Kar�s�n� �zmemek i�inmi�. 181 00:14:19,304 --> 00:14:22,635 - Bu y�zden mi beni �a��rd�n? Sa�mal�k bu. - Sa�mal�k m�... 182 00:14:23,004 --> 00:14:25,128 - �nemli bir i� bu Reg. - �nemli, de�il mi? 183 00:14:25,295 --> 00:14:28,018 - Evet. Bunu bilmen gerekiyordu. - Tamam, i� konu�al�m o zaman. 184 00:14:28,083 --> 00:14:31,667 Yar�n i�e geleceksin ve bor�lu oldu�un paray� kuru�una kadar �deyeceksin lan. 185 00:14:31,735 --> 00:14:33,394 - Anlad�n m�? - Ben de onu �nerecektim. 186 00:14:33,443 --> 00:14:36,883 G�zel, tamam. Bitti mi? Herkes mutlu mu? 187 00:14:37,694 --> 00:14:39,519 Tamam o zaman, art�k randevuma d�nebilir miyim am�na koyay�m? 188 00:14:40,057 --> 00:14:42,467 Sa�ol, �ok sa�ol Albie. Tanr�m... 189 00:14:42,883 --> 00:14:45,593 - Vaktini harcad���m i�in kusura bakma Jack. - Sa�ol. 190 00:14:45,758 --> 00:14:49,042 Geldi�in i�in sa�ol. M�saadenle. 191 00:14:51,917 --> 00:14:53,201 Tamam m�? 192 00:14:54,541 --> 00:14:57,817 - Am�na koydu�umun h�rs�z amc���, anlad�n m� beni? - Ona pe�ete getir sen. 193 00:14:57,882 --> 00:15:02,572 Duydun beni, de�il mi? Bir daha olursa seni mahvederim seni k���k amc�k. 194 00:15:03,472 --> 00:15:04,876 Buradan at�n onu. Hadi, siktir edin gitsin. 195 00:15:04,877 --> 00:15:07,232 - Am�na koyay�m! - Ne dedin lan sen? 196 00:15:07,500 --> 00:15:10,232 - Kul�b�mde k�f�r etme sak�n. At�n onu. - Reg, Reg... S�k�nt� yok. 197 00:15:10,299 --> 00:15:12,924 Sak�n kul�b�mde k�f�r etme gerizekal�. 198 00:15:13,292 --> 00:15:16,698 - Bir �ey daha var. - Ne bir �eyi daha? ��nk� yan�mda e�lendirmem gereken... 199 00:15:16,699 --> 00:15:17,906 ...gen� bir bayan var. 200 00:15:17,907 --> 00:15:19,124 - Tamam ama bu mevzu... - �uraya bak, tamam m�? 201 00:15:19,156 --> 00:15:20,548 - Onu g�r�yor musun orada? - Evet, g�r�yorum. 202 00:15:22,939 --> 00:15:25,647 - �nemli bir i� bu. - �mkans�z, i� benim. 203 00:15:25,815 --> 00:15:27,623 �� benim, �nemli olsa haberim olurdu. 204 00:15:28,047 --> 00:15:29,408 �yi geceler Albie. 205 00:15:32,416 --> 00:15:35,490 Merhaba. �nemli bir �ey ka��rd�m m�? 206 00:15:35,754 --> 00:15:39,130 - Hay�r, sadece beni. - O �ok �nemli bak. 207 00:15:39,298 --> 00:15:41,298 - �yle mi? - �ok �nemli... 208 00:15:42,105 --> 00:15:44,522 - Te�ekk�rler. - Te�ekk�rler. 209 00:15:45,059 --> 00:15:46,278 Siktir git. 210 00:15:48,105 --> 00:15:53,022 Karde�in bana e�itim ald���n� s�yledi. 211 00:15:53,290 --> 00:15:57,205 Sekreter olmak i�in �al���yormu�sun. Do�ru mu bu? 212 00:15:57,269 --> 00:16:01,238 - Do�u Londra'dan beni ne kurtaracaksa i�te. - Do�u Londra'n�n neyi varm��? 213 00:16:02,289 --> 00:16:06,553 Bebek arabas� itip kasapla tak�lmaktan daha b�y�k planlar�m var sadece. 214 00:16:07,869 --> 00:16:12,744 - Hen�z hayallerimi kararla�t�rmad�m ama. - Do�u Londra o kadar da k�t� de�ildir. 215 00:16:13,703 --> 00:16:15,813 D�nyan�n merkezi sen nerede istersen orada olabilir. 216 00:16:16,576 --> 00:16:18,343 - Burada bile mi? - Evet, burada bile. 217 00:16:18,412 --> 00:16:20,951 - Bethnal Green'de? - Evet, Bethnal Green'de. 218 00:16:23,920 --> 00:16:25,975 Gangster olmak ho�una gidiyor mu? 219 00:16:32,103 --> 00:16:36,910 Ben gangster de�ilim. Kul�p sahibiyim. 220 00:16:40,186 --> 00:16:44,018 Kul�p sahibi olunca kazan�lan para ve sayg� ho�uma gidiyor. 221 00:16:44,557 --> 00:16:46,142 Gangster de�ilim ama. 222 00:16:48,074 --> 00:16:52,825 Boks�r olabilirdim ama sonra i�te... Kendimi tan�yorum. 223 00:16:52,893 --> 00:16:57,117 Patates olmu� ve hangi g�nde oldu�unu bilmeyen bir halde olurdum. 224 00:16:57,284 --> 00:17:00,117 En az�ndan bu �ekilde kim oldu�umu biliyorum. 225 00:17:00,709 --> 00:17:03,749 Ayr�ca bir �eyleri kendi ba��ma ba�arm�� oldu�umu bilmek de ho�uma gidiyor. 226 00:17:04,873 --> 00:17:06,793 D�nyaya hi�bir �ey bor�lu de�ilim. 227 00:17:08,332 --> 00:17:10,500 D�nya da sana kat�l�yordur umar�m. 228 00:17:11,892 --> 00:17:13,824 Bence d�nyan�n bu konuda bir s�k�nt�s� yoktur. 229 00:17:25,491 --> 00:17:30,031 Plajlarda ve yollarda sava�mal�y�z... 230 00:17:30,199 --> 00:17:33,907 Tarlalarda ve sokaklarda sava�mal�y�z. 231 00:17:34,071 --> 00:17:38,406 Tepelerde sava�mal� ve asla teslim olmamal�y�z. 232 00:17:38,569 --> 00:17:41,138 - Ve e�er ben... - Ronnie'ci�im. 233 00:17:41,870 --> 00:17:44,030 Ronnie, d��ar� ��k. Ziyaret�ilerin var dostum. 234 00:17:47,446 --> 00:17:48,989 Dikkat et l�tfen, biraz �slak. 235 00:17:50,281 --> 00:17:51,906 - Tamam m�s�n? - Evet. 236 00:17:53,913 --> 00:17:56,463 - Sen Frances olmal�s�n. - Merhaba. 237 00:17:59,131 --> 00:18:05,125 Merhaba Frances. Merhaba, aileye ho�geldin. Biraz erken oldu galiba, de�il mi? 238 00:18:07,443 --> 00:18:10,152 - Biran var m� Ron? - Evet tabii ki var, alabilirsin. 239 00:18:10,321 --> 00:18:11,993 Tamam. ��sem sorun olmaz, de�il mi? 240 00:18:12,905 --> 00:18:14,619 Siz ikiniz birbirinizi tan�y�n. 241 00:18:16,636 --> 00:18:20,260 �ay ister misin, �aydanl��� yeni koydum. Gel, otur ��yle. 242 00:18:20,804 --> 00:18:22,595 Nereye istersen oturabilirsin. 243 00:18:26,527 --> 00:18:28,188 Is�n�yor �u an. 244 00:18:29,195 --> 00:18:30,566 Ne d���n�yorsun? 245 00:18:31,318 --> 00:18:35,359 - Sence Reggie'yle birbirimize benziyor muyuz? - Evet, kesinlikle. 246 00:18:35,551 --> 00:18:39,128 Hay�r, �yle d���nm�yorsun. Onun yak���kl�, benimse maymun g�t�ne benzer bir... 247 00:18:39,133 --> 00:18:40,259 ...tipim oldu�unu d���n�yorsun. 248 00:18:41,858 --> 00:18:44,610 - Hay�r, ben �yle demem. - S�k�nt� de�il, ben al��k�n�m. 249 00:18:44,647 --> 00:18:48,546 Sa��nla u�ra�may� b�rak�p e�yalar�n� d��ar� ��kar. ��e yarar bir �ey yap lan. 250 00:18:52,278 --> 00:18:53,650 Uza, acele et. 251 00:18:58,702 --> 00:19:00,909 Ben biseks�elim, Frances. 252 00:19:04,440 --> 00:19:09,484 Aktifim, pasif de�il. Aralar�nda fark var. 253 00:19:09,616 --> 00:19:11,157 �bne de�ilim. 254 00:19:12,364 --> 00:19:15,540 Bana g�re insan kimli�ini gizlememeli. 255 00:19:15,608 --> 00:19:19,328 �nsan kimli�ini gizlememeli ��nk� bu �ok k�t� hissettirebilir. 256 00:19:19,535 --> 00:19:24,575 - �ok k�t� hissettirir, rahats�z hissettirir. - Sana tamamen kat�l�yorum. 257 00:19:25,815 --> 00:19:29,056 Karde�imle birlikte t�m Londra'y� y�netece�iz. 258 00:19:33,090 --> 00:19:36,822 Kraylerin ba� rakipleri Richardsonlar, G�ney Londra'dand�. 259 00:19:36,991 --> 00:19:42,046 - Onlara "��kence �etesi" denirdi. - Divan�n ad�na... 260 00:19:42,438 --> 00:19:46,314 ...sen nehrin bu k�sm�n�n hangi taraf� i�in �al���yordun? 261 00:19:46,697 --> 00:19:48,711 Hadi ama Charlie, l�tfen. Sana yalvar�r�m... 262 00:19:48,712 --> 00:19:52,938 Hay�r, hay�r, hay�r... T�m divanla senin i�in, bu y�zden divana seslen. 263 00:19:52,939 --> 00:19:54,685 - Ne? - Ne mi? 264 00:19:54,686 --> 00:19:56,397 - Say�n yarg�� diyeceksin! - Am�na koyay�m! 265 00:19:56,481 --> 00:20:00,481 Say�n yarg�� diyeceksin. B�yle diyerek mahkemenin dikkatini toplayacaks�n... 266 00:20:00,645 --> 00:20:03,772 ...ve kendini ifade edebilece�in bir ileti�im yolu bulacaks�n. 267 00:20:03,837 --> 00:20:05,545 Tekrar deneyece�iz. 268 00:20:05,813 --> 00:20:11,244 Divan�n ad�na, sen nehrin bu k�sm�n�n hangi taraf� i�in �al���yordun? 269 00:20:11,312 --> 00:20:13,188 - L�tfen Charlie! Yalvar�r�m lan... - D�zen sa�lans�n! 270 00:20:13,751 --> 00:20:16,303 Mahkemede d�zen sa�lans�n! 271 00:20:16,788 --> 00:20:18,503 Am�na koyay�m! 272 00:20:20,879 --> 00:20:23,043 Yerli Diyar�'ndas�n evlat. 273 00:20:24,351 --> 00:20:27,350 Do�u Londral�lar, nehrin g�neyine b�yle diyor, de�il mi? 274 00:20:28,527 --> 00:20:30,111 Yerli Diyar�. 275 00:20:31,395 --> 00:20:36,143 Benim iznim olmadan bar�mdan mataran� doldurup... 276 00:20:36,311 --> 00:20:39,478 ...benim topraklar�mda ne halt ediyordun lan? 277 00:20:39,642 --> 00:20:41,642 Bunu tek ba��na yapacak cesaretin var m� lan senin? 278 00:20:41,811 --> 00:20:44,842 - Kime �al���yorsun? - Ne dedi�ini anlam�yorum Charlie. Ne dedi�ini anlam�yorum. 279 00:20:44,910 --> 00:20:47,078 Ad�n� s�yle, s�yle! 280 00:20:48,177 --> 00:20:50,481 - Elektri�i y�kle. - �tiraz ediyorum say�n yarg��. 281 00:20:50,482 --> 00:20:52,667 M�vekkilim namuslu bir vatanda�t�r. 282 00:20:52,894 --> 00:20:55,186 �tiraz, can s�k�c� oldu�u gerek�esiyle reddedildi. 283 00:20:55,249 --> 00:20:56,617 Tamam o zaman, am�na koyay�m onun. 284 00:20:58,217 --> 00:21:02,477 - S�yle. Krayler de i�te yav�ak herif. - �bne! �erefsiz! 285 00:21:02,497 --> 00:21:05,313 Hay�r, hay�r. ��pheliye zorla bir �ey s�yletmek yasak Eddie. 286 00:21:05,948 --> 00:21:09,291 Limonlu Sherbert �ekerleri 287 00:21:32,024 --> 00:21:33,439 Siktir lan! 288 00:21:35,431 --> 00:21:38,054 �skender, Yunanistan'dan geliyor olabilir ama Yunan de�ildi. 289 00:21:39,222 --> 00:21:41,967 - �yle mi? - �yle, Makedonyal�. 290 00:21:43,167 --> 00:21:48,722 Ama Yunanlar� severmi�. Aristo falan i�te. Hellenistik �ekle acayip ilgisi falan varm��. 291 00:21:48,889 --> 00:21:51,674 Kristos, �u m�thi� Yunan �arab�ndan biraz daha getir. 292 00:22:02,305 --> 00:22:05,764 Charlie, bunu halletmemiz laz�m. 293 00:22:05,828 --> 00:22:09,745 Sonuna kadar hakl�s�n. Kristos, Yunan �arab�m nerede? 294 00:22:10,012 --> 00:22:13,388 Richardsonlar, George Cornell'e ate�kes �a�r�s� yapt�. 295 00:22:13,553 --> 00:22:16,160 Dedikleri tek �ey, "bar��a bir �ans verin"di. 296 00:22:16,180 --> 00:22:17,680 Tavuk kanad� lan... 297 00:22:18,191 --> 00:22:19,245 Hay�rd�r am�na koyay�m? 298 00:22:19,344 --> 00:22:22,352 - Y�rek mi yedin? - Konu�maya geldik �uraya. 299 00:22:23,136 --> 00:22:25,472 Seni santim santim do�rar�m. 300 00:22:25,635 --> 00:22:28,428 Yok, yok... B�rak ge�sin, ufakl���n teki. 301 00:22:29,179 --> 00:22:31,887 ��ler biraz kontrolden ��kt�. Charlie g�r��mek istiyor. 302 00:22:32,051 --> 00:22:36,510 Pig & Whistle'da. Tarafs�z saha. Sadece o, siz ikiniz ve Eddie. 303 00:22:36,678 --> 00:22:39,427 �yle mi? G�vende olaca��m�z� nereden bilece�iz peki? 304 00:22:39,595 --> 00:22:44,135 ��te... Ona da "g�ven" deniyor, de�il mi? 305 00:22:44,303 --> 00:22:48,886 G�ven, de�il mi? Bu kelimeye inan�p arkan� d�nersin... 306 00:22:49,050 --> 00:22:54,150 Ama arkana bak�nca herifin malzemelerini eliyle tuttu�unu ve... 307 00:22:54,217 --> 00:22:57,109 ...sikini tam da g�t�nden sokmak �zere oldu�unu g�r�rs�n. 308 00:22:57,633 --> 00:22:59,426 Bu senin i�in sorun olmazd�, de�il mi? 309 00:23:00,761 --> 00:23:02,417 Am�na koydu�umun ibnesi. 310 00:23:09,301 --> 00:23:11,676 Yok, dur, dur, dur... 311 00:23:11,677 --> 00:23:15,700 Bana bak, at�n �u herifi. Siktir ol git. Bir saate orada olaca��z. 312 00:23:15,768 --> 00:23:19,268 - Uza hadi. - Siktir git John. Kap� orada. 313 00:23:19,632 --> 00:23:21,692 - Uza dedim. - K�pe�ini de al git, hadi. 314 00:23:21,693 --> 00:23:23,367 Defol lan h�yar. 315 00:23:24,392 --> 00:23:25,791 Am�na koydu�umun embesili. 316 00:23:26,383 --> 00:23:31,176 Charlie, bir yumurta daha alabilir miyim? Bunu yedim. 317 00:23:31,759 --> 00:23:33,176 Bu i�i sevmedim Reggie. 318 00:23:33,447 --> 00:23:37,807 Yok, s�k�nt� yok. Onlar� tan�yorum, birahaneyi de tan�yorum say�l�r. 319 00:23:38,798 --> 00:23:40,298 S�k�nt� olmaz. 320 00:23:40,367 --> 00:23:43,367 Tuvaleti temizlemen laz�m dostum, i�ren� kokuyor. 321 00:23:43,431 --> 00:23:47,058 Benim y�z�mden de�il, g�revli temizlememi�. Ne i�ecek istersin? 322 00:23:47,421 --> 00:23:48,922 Bo�ver, geldi. 323 00:23:50,466 --> 00:23:55,005 - Merhaba, iki bira alabilir miyim l�tfen? - Bir dakika, f���y� de�i�tirmem gerek. 324 00:24:01,541 --> 00:24:03,425 Reg. Ron... 325 00:24:03,505 --> 00:24:07,172 Richardsonlar'�n beklenmedik bir i�i ��kt�, bu y�zden sizinle biz ilgilenece�iz. 326 00:24:07,588 --> 00:24:11,045 S�k�nt� de�il, Lando de�i�tirecek zaten f���y�. Te�ekk�rler. 327 00:24:11,296 --> 00:24:13,088 Kendime bir bira alsam s�k�nt� olmaz, de�il mi? 328 00:24:13,296 --> 00:24:17,020 - O ne? - Sence ne am�na koydu�umun ibnesi? Silah. 329 00:24:17,088 --> 00:24:20,796 Hay�r, merdane lan o. Ev han�m� m�s�n yoksa? 330 00:24:20,964 --> 00:24:22,965 Ne yapacaks�n onunla, bana pasta m� yapacaks�n? 331 00:24:22,982 --> 00:24:25,932 Sonra da �ark� s�yleyip mumlar� �flememi mi izleyeceksin? 332 00:24:27,627 --> 00:24:30,211 Ben buraya do�ru d�r�st bir �at��ma i�in geldim, tamam m�? 333 00:24:30,266 --> 00:24:33,212 Sa�lam adamlarla sa�lam bir �at��ma i�in. 334 00:24:33,835 --> 00:24:37,255 Albay Custer ve Geronimo gibi. Onlar� duymu� muydunuz? Tabii ki hay�r. 335 00:24:37,294 --> 00:24:40,963 ��nk� merdanenizle meyveli pasta yapmakla me�guld�n�z, de�il mi am�na koyay�m? 336 00:24:41,626 --> 00:24:45,877 Reg, sa�mal�k lan bu. Sa�mal�k resmen am�na koyay�m. 337 00:24:46,043 --> 00:24:50,834 Siktir git lan �n�mden, �ekil. Siktir git. Siz kendinize gangster mi diyorsunuz? 338 00:24:51,178 --> 00:24:54,134 �at��ma dedi�in �at��ma gibi olur am�na koyay�m! 339 00:24:58,210 --> 00:24:59,962 Ayn� Vah�i Bat� gibi. 340 00:25:02,876 --> 00:25:07,085 Gerizekal�lar. Hayal k�r�kl���na u�rad�m am�na koyay�m. Zaman�m� harcad�n�z. 341 00:25:07,086 --> 00:25:09,055 Am�n�za koyay�m, zaman�m� harc�yorsunuz. 342 00:25:11,876 --> 00:25:17,124 - Karde�in ka�t� bak�yorum. - Hay�r, b�y�k hayal k�r�kl���na u�rad� sadece. 343 00:25:18,624 --> 00:25:24,209 �una bak�n, demir kal�nt�lar� dolu. Bu tanecikelerin durulmas� zaman al�yor. 344 00:25:25,040 --> 00:25:28,207 Charlie Richardson sizi hafife almamam�z� s�yledi, Reg. 345 00:25:28,376 --> 00:25:31,251 Sahi mi? �yle dedi demek? Ne kibar ya. Tamam, dinle. 346 00:25:32,539 --> 00:25:36,830 Nick, onu g�r�nce benim ad�ma ��yle s�yledi�imi s�yle... 347 00:25:36,999 --> 00:25:40,623 Charlie'nin am�na koyay�m, tamam m�? Karde�inin de am�na koyay�m. 348 00:25:40,691 --> 00:25:43,499 Onunla tak�lan �i�ko Georgie Cornell'in de am�na koyay�m. 349 00:25:43,667 --> 00:25:46,750 Senin tipini de sikeyim, tamam? Tamam m�? 350 00:25:46,915 --> 00:25:49,290 Sizin hepinizin de am�na koyay�m, ne diyorsunuz? 351 00:25:50,622 --> 00:25:51,830 Be�endin mi? 352 00:25:53,329 --> 00:25:56,405 - Kar��l�k verirsem sorun olmaz de�il mi? - Verebilece�ini mi san�yorsun? 353 00:25:56,790 --> 00:26:01,374 Benden �ok senin gururun i�in sordum do�rusu bo�ver. Uyaray�m ama. Adil d�v��mem. 354 00:26:01,581 --> 00:26:04,005 O y�zden bunlar� getirdim. Tamam m�? 355 00:26:04,581 --> 00:26:08,081 Ba�lamadan bir �aka yapmak istiyorum. Bay�lacaks�n buna. 356 00:26:08,566 --> 00:26:11,312 Paranoyak �izofrenin teki bir bara girer... 357 00:26:32,500 --> 00:26:33,571 ��te bu! 358 00:26:41,603 --> 00:26:42,947 Pi� kurular�. 359 00:26:58,586 --> 00:27:01,754 Onlar�n, benim g�zel Reggie'me kar�� hi�bir �ans� yoktu. 360 00:27:03,826 --> 00:27:06,454 - Bir �ete sava�� kesin gibiydi. - Yeter art�k Ron. 361 00:27:06,493 --> 00:27:10,567 Ama D�nya Kupas� finali g�n�nde Ba�komiserlik a��rl���n� koydu. 362 00:27:11,392 --> 00:27:13,932 Ball, �ok h�zl� bir �ekilde ko�uyor. 363 00:27:16,747 --> 00:27:20,701 Gol! Size girsin bu amc�klar! 364 00:27:21,708 --> 00:27:26,743 - Polis, oldu�un yerde kal! - Hadi ama beyler, bug�n olmaz. Ne demek gol de�il? 365 00:27:26,907 --> 00:27:29,159 Durun, durun, durun... 366 00:27:30,615 --> 00:27:34,700 - Hakem gol� verdi! - Gol! Gol lan! Gol! 367 00:27:40,030 --> 00:27:46,023 Charlie Richardson, doland�r�c�l�k, hara� ve sald�r� su�lar�ndan 25 y�l yedi. 368 00:27:46,575 --> 00:27:50,614 Londra art�k ba��bo�tu ve Krayler sahneye ��kt�. 369 00:27:58,621 --> 00:28:01,789 Gelebildi�inize sevindim Bay De Faye. 370 00:28:02,058 --> 00:28:03,605 Bay Payne. 371 00:28:06,406 --> 00:28:09,781 Genelde pek merakl� de�ilimdir fakat mesaj�n�z... 372 00:28:10,405 --> 00:28:11,741 ...merak uyand�r�c�yd�. 373 00:28:12,697 --> 00:28:18,157 Oturun. Bunlar Kray ikizleri. 374 00:28:19,013 --> 00:28:20,988 Ronald ve Reginald. 375 00:28:24,364 --> 00:28:29,139 - Evet, isimlerini duymu�tum. - Olduk�a yararl� dostlard�r. 376 00:28:29,654 --> 00:28:30,888 Mevzu nedir Bay Payne? 377 00:28:30,902 --> 00:28:35,919 Knightsbridge'de Esmeralda's Barn ad�nda bir kumarhane. 378 00:28:36,156 --> 00:28:38,071 - Duymam��t�m. - Ger�ekten mi? 379 00:28:38,403 --> 00:28:44,394 O zaman ge�en �� ayda oradan 24.000 pound kazand���n�z� duyunca �ok olacaks�n�z. 380 00:28:44,655 --> 00:28:49,739 Dostlar�mla o mekan� sizden almak istiyoruz. S�zle�me burada, imza atman�z gerek sadece. 381 00:28:52,070 --> 00:28:56,025 Londra'y� y�netmek, istihbarat ve tehdit gerektiriyordu. 382 00:28:56,386 --> 00:28:57,662 Sat�l�k de�il. 383 00:28:59,446 --> 00:29:03,693 Gelecekte bu kadar kibar olmayan bir yakla��m g�rebilirsiniz. 384 00:29:03,717 --> 00:29:09,309 Mevzu, �iddetin bir teklif olmad���na ve bunu zevkle uygulayacaklar�na dair... 385 00:29:09,364 --> 00:29:12,117 - Aynen �yle. - ...yeterli d���nceyi olu�turmakt�. 386 00:29:12,485 --> 00:29:15,524 Leslie Payne bir i� y�netici ve i� bitiriciydi. 387 00:29:15,692 --> 00:29:19,816 Reggie, Payne'i i�e yarar buluyordu fakat Ron ondan ��phe ediyordu. 388 00:29:19,984 --> 00:29:24,108 Sahtekarl�klar�n�n, bir gangsterin yapacaklar�n�n tam tersi oldu�unu d���n�rd�. 389 00:29:24,275 --> 00:29:26,995 - Las Vegas'� d���n. - Tamam. 390 00:29:27,068 --> 00:29:29,567 Her �ey yasal ve mafyan�n kontrol�nde. 391 00:29:29,736 --> 00:29:33,691 Yak�nda Londra da ayn� �yle olacak. Havana pazar�n�n bitmesiyle mafya buraya geliyor. 392 00:29:33,859 --> 00:29:37,508 - Meyer Lansky soru�turmalar�n� yapt� bile. - Meyer Lansky mi? 393 00:29:37,510 --> 00:29:40,859 - Evet. - Bildi�imiz Meyer Lansky? 394 00:29:40,923 --> 00:29:42,607 Meyer Lansky. 395 00:29:44,067 --> 00:29:47,051 - Amerikal�lar bizi devre d��� b�rakmaya m� �al��acak? - Hay�r, onlar �yle �al��m�yor. 396 00:29:47,075 --> 00:29:50,522 Sava� istemiyorlar Ron, onlar i� adam�. 397 00:29:50,735 --> 00:29:52,190 Belki ben onunla sava� istiyorumdur. 398 00:29:52,690 --> 00:29:57,414 Bilmek istedikleri, yak�nda sahneye ��kacak ekibin kim oldu�u. 399 00:29:57,481 --> 00:30:02,032 ��nk� o ekibe finans sa�layarak Londra'y� s�m�rgele�tirecek ve �ehri tekele alacaklar. 400 00:30:02,066 --> 00:30:05,932 Yani Amerikal�lara, Kraylerin tek varis oldu�unu kan�tlamal�s�n�z. 401 00:30:05,997 --> 00:30:08,121 �ok ilgin�mi� am�na koyay�m. 402 00:30:09,104 --> 00:30:12,313 - D�nya elimizin alt�nda olabilir. - Payne. 403 00:30:12,314 --> 00:30:16,440 - Ne? - "Biz" kelimesini �ok kullan�yorsun. 404 00:30:16,980 --> 00:30:22,065 "Bizim" ve "biz" kelimelerini �ok kullan�yorsun. 405 00:30:22,604 --> 00:30:23,855 �yle mi? 406 00:30:24,272 --> 00:30:27,772 Sorum �u ki, soyad�n Kray mi? 407 00:30:30,440 --> 00:30:34,403 Dinle Ron, o t�r �eyler sende kalabilir. Ben kazan�mlarla mutluyum. 408 00:30:34,896 --> 00:30:38,439 Evet, eminim �ylesindir. Eminim �ylesindir... 409 00:30:39,312 --> 00:30:44,088 Reggie, bence bu �ok k�t� bir fikir. �ok k�t� bir fikir... 410 00:30:44,155 --> 00:30:48,163 Bence bu Amerikal� mafya bozuntular�yla Londra Havaliman�'nda bulu�al�m... 411 00:30:48,230 --> 00:30:53,230 ...onlar� al�p paketleyelim, sonra bavullar�na koyup evlerine geri g�nderelim. 412 00:30:54,230 --> 00:30:55,895 Plan bu. 413 00:31:05,223 --> 00:31:07,405 Bu toplant�y� yapabildi�imize memnunum. 414 00:31:08,357 --> 00:31:11,751 Bay Lansky, Koloni Kumarhane Kul�b�'yle ilgilenmeye ba�lad�. 415 00:31:11,919 --> 00:31:14,360 Kumarhanesinde �al��an adamlar �u an orada. 416 00:31:14,713 --> 00:31:20,706 Bay Lansky bizim zaten kumarhanemiz oldu�unu bilmek isteyebilir. 417 00:31:21,213 --> 00:31:23,675 Cidden mi? Sizin kumarhaneniz demek? 418 00:31:24,507 --> 00:31:26,728 Biz Las Vegas'tay�z. 419 00:31:28,430 --> 00:31:31,005 Ama buras�, Atlantik Okyanusu'nun �tesi de rotam�zda. 420 00:31:31,173 --> 00:31:36,769 Bay Lansky de kendi m�lk�n�n fiziksel g�venli�ini sa�layacak yetenekten yoksun. 421 00:31:37,036 --> 00:31:40,203 Hem d�� tehlikelerden, hem de polisten. 422 00:31:40,471 --> 00:31:42,750 Kray Ailesi'nin yard�m edebilece�ini d���n�yor. 423 00:31:42,803 --> 00:31:45,882 Londra, Avrupa'n�n Las Vegas'� olacak. 424 00:31:45,898 --> 00:31:49,532 ��leri y�netecek birine ve kas g�c� olacak birine ihtiyac�m�z var. 425 00:31:51,339 --> 00:31:57,229 G�venli�inizi halledebiliriz, s�k�nt� de�il ama sizin ad�n�za �al��mak istemiyoruz. 426 00:31:57,898 --> 00:32:00,331 Sizinle "birlikte" �al��may� tercih ederiz. 427 00:32:00,400 --> 00:32:05,235 - Reggie'nin demeye �al��t���... - Bence ne demek istedi�ini biliyor. Dedi i�te. 428 00:32:05,703 --> 00:32:07,625 - Sizin topraklar�n�zday�z. - Evet. 429 00:32:07,632 --> 00:32:10,526 Bay Lansky bu mevzuyla ilgili g�r��ecektir. 430 00:32:10,638 --> 00:32:16,193 Bunu bir iyi niyet simgesi olarak g�nderdi. Bir ikram sadece. L�tfen buyurun, a��n. 431 00:32:22,798 --> 00:32:28,550 �imdi, ikinci �antada halletmem gereken ki�isel i�lerimle ilgili �eyler var. Buyur. 432 00:32:31,619 --> 00:32:34,274 B�l���lm�� bonolar. Havadan para. 433 00:32:34,538 --> 00:32:37,218 Montreal'deki bir bankadan �al�nm�� 100.000 dolar de�erinde... 434 00:32:37,219 --> 00:32:39,354 ...devredilebilir b�l���lm�� bono. 435 00:32:39,550 --> 00:32:41,938 Kuzey Amerika'ya g�t�rmek i�in �ok fazla s�cak para bu. 436 00:32:42,639 --> 00:32:46,862 100.000 dolar. Bunu halledebilir misiniz? 437 00:32:48,756 --> 00:32:50,640 Evet, halledebiliriz. 438 00:32:51,357 --> 00:32:53,358 �yle mi? G�zel. 439 00:32:53,966 --> 00:32:58,954 Soygunu yapan �ocuklar %20 al�yor. Kalan�n� b�l���r�z. Bize %60, size %40. 440 00:32:59,022 --> 00:33:04,141 E�er bu i� y�r�rse Reggie, onlardan daha 2 milyon dolar de�erinde var bende. 441 00:33:05,843 --> 00:33:08,204 Yolumuzdan �ekiliyormu�sunuz gibi geldi mi �imdi? 442 00:33:11,531 --> 00:33:13,701 Yar� yar�ya b�l���lecek dostum. 443 00:33:18,951 --> 00:33:23,095 Sevdim seni Reggie. Yar� yar�ya olsun, tamamd�r. 444 00:33:23,995 --> 00:33:27,497 - Anla�abildi�imize sevindim, do�ru i� oldu. - Evet. 445 00:33:27,665 --> 00:33:30,518 Dinle... E�er Philadelphia'ya gelecek olursan.. 446 00:33:30,583 --> 00:33:34,584 ...ve ilgini �eken bir �ey olursa, hangi boyutta, hangi �ekilde olursa olsun al�r�z. 447 00:33:34,654 --> 00:33:38,031 G�zel �talyan bir k�z... Spagetti ve k�fteyle birlikte. 448 00:33:38,424 --> 00:33:40,273 Ben erkekleri tercih ediyorum. 449 00:33:42,682 --> 00:33:44,128 Pardon, anlayamad�m. 450 00:33:44,668 --> 00:33:49,731 Erkekleri tercih ediyorum dedim. �talyanlar� �zellikle. 451 00:33:50,489 --> 00:33:56,344 Bazen Yunanlar ama... ��nk� bir keresinde bir zenciyle olmu�tum. 452 00:33:56,808 --> 00:34:01,480 Bir de Tahitili biri, ba�lay�p �akm��t�m. Can�n� epey yakm��t�m. 453 00:34:08,016 --> 00:34:13,602 Baya�� ta�akl�ym��s�n, oras� kesin evlat. Olduk�a cesursun. 454 00:34:13,671 --> 00:34:17,293 Ben buna ne derim biliyor musun? Bravo, helal. Hadi, �erefe. 455 00:34:17,389 --> 00:34:18,902 - Hakl� m�y�m dostlar? - �erefe. 456 00:34:18,903 --> 00:34:21,167 - �erefe dostum. - Ne ta�akl�ym��s�n be, �erefe. 457 00:34:21,168 --> 00:34:23,324 - �erefe dostum. - �erefe. - �erefe. 458 00:34:23,891 --> 00:34:24,962 - �erefe. - Demi�tim... 459 00:34:24,963 --> 00:34:27,996 - Bravo. - �erefe dostum. 460 00:34:32,315 --> 00:34:35,769 Anlam�yorsun, o d���nd���n gibi biri de�il! 461 00:34:35,834 --> 00:34:39,379 �ok tatl� biri ve onun yan�ndayken heyecanlan�yorum. 462 00:34:39,544 --> 00:34:42,876 Senin hayat�n s�k�c� demek benimki de �yle olacak demek de�il! 463 00:34:42,877 --> 00:34:46,261 Hayat�m s�k�c� ��nk� sizin i�in hayat�mdan vazge�tim. 464 00:34:57,685 --> 00:35:00,226 Frankie, nefesimi kesiyorsun. 465 00:35:01,311 --> 00:35:02,979 Benim nefesimi alabilirsin. 466 00:35:13,987 --> 00:35:16,613 �ok �akac�s�n. Hadi, arabaya bin. 467 00:35:21,407 --> 00:35:22,740 Hadi, acele et. 468 00:35:25,494 --> 00:35:31,098 Esmeralda's Barn deli gibi para kazand�. Haftada kemiksiz 2.000 pound k�r. 469 00:35:31,561 --> 00:35:33,592 Keyfini ��karmaktan ba�ka yapacak bir �ey yoktu. 470 00:35:34,355 --> 00:35:36,694 O kumarhanedeki her �ey Reggie i�in �ok �nemliydi. 471 00:35:36,957 --> 00:35:42,253 Nihayet eski Do�u Londra ile Alt�n Bat�'n�n s�n�r�n� ge�mi�ti. 472 00:35:42,421 --> 00:35:45,006 �nl� oluyordu. 473 00:35:45,116 --> 00:35:48,620 Sa�l�klar� tehlike alt�na girmedik�e b�y�k oynayanlar, gangsterler ile... 474 00:35:48,727 --> 00:35:50,045 ...birlikte tak�lmaktan b�y�k keyif al�yordu. 475 00:35:50,094 --> 00:35:51,676 - Gel dans edelim. - Hadi ama Albie... 476 00:35:51,677 --> 00:35:54,512 Aristokrat s�n�f� ile su�lular�n bir�ok ortak noktas� vard�. 477 00:35:54,678 --> 00:35:57,913 �ki taraf da bencildi, kolay s�k�l�rlard�... 478 00:35:58,016 --> 00:36:01,757 ...ve kazanmak i�in pek de �al��mad�klar� nakit paraya eri�imleri vard�. 479 00:36:02,475 --> 00:36:07,478 Bir numaral� ortak nokta m�? �ki taraf�n da ahlak kurallar�yla pek alakas� yoktu. 480 00:36:08,270 --> 00:36:10,622 T�m bunlar�n yan�na bir de rulet tekerlerini ekleyince... 481 00:36:10,677 --> 00:36:13,414 ...ba�ar�ya giden m�kemmel bir yol haritas� ��k�yor. 482 00:36:15,235 --> 00:36:17,236 Ron tuhaf olan tipti. 483 00:36:17,400 --> 00:36:20,695 Haplar� onu dura�anla�t�r�yordu ama asla tam anlam�yla tedavi edemediler. 484 00:36:20,862 --> 00:36:22,672 Kul�p olay� onu pek cezbetmiyordu ve... 485 00:36:22,739 --> 00:36:26,458 ...onun �zlem duydu�u �ey Reggie ve gangster d�nyas�n�n karanl�k taraf�yd�. 486 00:36:26,526 --> 00:36:30,529 Ama s�rt�n� d�nd���n zaman... 487 00:36:31,661 --> 00:36:35,287 ...hayat sana t�rl� pis oyunlar oynuyor olur. 488 00:36:53,967 --> 00:36:56,678 O sene Noel'i birlikte ge�irmemi�tik. 489 00:36:57,554 --> 00:36:59,848 Reggie i�in eski bir tutuklama emri vard�. 490 00:37:00,012 --> 00:37:04,151 Cezan�n son alt� ay� temyizdeydi ancak reddedilmi�ti. 491 00:37:04,524 --> 00:37:06,724 Sabaha teslim olmas� gerekiyordu. 492 00:37:08,771 --> 00:37:11,187 Ger�ek hayat�m ba�lamak �zereydi. 493 00:37:44,387 --> 00:37:45,686 Pekala... 494 00:38:01,888 --> 00:38:03,306 G�r��mek �zere. 495 00:38:03,931 --> 00:38:06,848 - G�r���r�z Reg. - �zg�n�m Reg... 496 00:38:13,184 --> 00:38:14,385 Frank. 497 00:38:15,352 --> 00:38:18,913 - Ben yokken karde�ine sahip ��k, tamam m�? - Tamamd�r Reg. 498 00:38:18,939 --> 00:38:20,369 - Tamam m�? - Tamam. 499 00:38:21,025 --> 00:38:22,273 Aferin dostum. 500 00:38:48,543 --> 00:38:52,421 Devam et Kray. �izgide dur. 501 00:38:54,255 --> 00:38:55,964 Sen burada hi�bir �eysin. 502 00:38:57,966 --> 00:38:59,298 Am�na koyun. 503 00:39:00,091 --> 00:39:01,299 Am�na koyun onun! 504 00:39:04,469 --> 00:39:08,012 - Onu rahat b�rak Gibbsy. - Mahvet onu Reggie. 505 00:39:08,388 --> 00:39:10,305 Kesin lan sesinizi hepiniz. 506 00:39:12,036 --> 00:39:14,560 - Hadi Reg! - Sana bunu yapmalar�na izin verme! 507 00:39:14,725 --> 00:39:16,837 �ok da sert de�ilmi�sin sanki? 508 00:39:18,519 --> 00:39:21,321 Par�ala o pi� kurusunu! 509 00:39:24,399 --> 00:39:25,899 Sen burada hi�bir �eysin. 510 00:39:27,317 --> 00:39:29,735 - Hi�bir �ey... - Hay�r, dur, dur. L�tfen. 511 00:39:30,150 --> 00:39:33,373 - L�tfen, l�tfen, l�tfen... - ��te b�yle Reggie. "L�tfen." 512 00:39:34,738 --> 00:39:38,240 Biraz sayg� g�sterince �lm�yormu�sun, de�il mi? 513 00:39:38,477 --> 00:39:40,578 - De�il mi? - Yeter... 514 00:39:41,163 --> 00:39:43,243 Daha b�y�k le�lerim olmu�tu. 515 00:39:43,871 --> 00:39:46,890 - L�tfen, su... - Su mu istiyorsun? 516 00:39:46,957 --> 00:39:50,096 �una bak�n beyler. Sadece su i�in yalvar�yor. 517 00:39:50,144 --> 00:39:54,164 - Siktir git G. - Pek �nl� Reggie Kray'inize ne oldu lan? 518 00:39:54,165 --> 00:39:59,174 - Am�na koyay�m! - Su i�in yalvar�yor lan. Ne hale geldi. 519 00:39:59,338 --> 00:40:04,509 Buyur Reg. Sak�n d�kme. Biraz titriyorsun ��nk�, de�il mi? 520 00:40:05,178 --> 00:40:07,012 Tamam m�? Al suyunu. 521 00:40:09,220 --> 00:40:11,097 Uslu �ocuk. 522 00:40:11,262 --> 00:40:16,926 - ��te burada. Bak�n. Reggie Kray, su i�in yalvar�yor. - Hassiktir oradan! 523 00:40:21,338 --> 00:40:22,336 Yapma! 524 00:40:27,305 --> 00:40:33,071 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 525 00:40:44,575 --> 00:40:46,160 Merhaba Frances. 526 00:40:46,829 --> 00:40:49,471 - Merhaba Ron. - Bug�n Reg'i g�rd�m. 527 00:40:49,538 --> 00:40:54,002 Sevgilerini g�nderdi ve hen�z onu ziyarete gitmemeni istedi, tamam m�? 528 00:40:54,333 --> 00:40:57,375 - Nedenini s�yledi mi? - Hay�r, bahsetmedi. 529 00:41:00,213 --> 00:41:06,009 Birinin ya�arken hayalet olmas� m�mk�n, biliyorsun de�il mi? 530 00:41:06,965 --> 00:41:08,468 �yle mi d���n�yorsun? 531 00:41:09,011 --> 00:41:11,093 Sana olan bu, de�il mi? 532 00:41:18,225 --> 00:41:20,652 - Hay�r, hay�r... Bak, dinle... - Ne hay�r? 533 00:41:20,720 --> 00:41:23,477 L�tfen, l�tfen, l�tfen... Bir dakika dinle. 534 00:41:23,545 --> 00:41:27,856 Kumarhanelerin kazan�lan paray� an�nda �deme konusunda yasal zorunlulu�u var. 535 00:41:27,924 --> 00:41:30,079 Bu y�zden oyuncular�n da bor�lar�n� an�nda... 536 00:41:30,080 --> 00:41:32,130 ...�demelerinde �srar ediyoruz. �ok basit. 537 00:41:32,161 --> 00:41:38,154 Evet, biliyorum. Seni duymu�tum zaten ama bu benim de�il, senin sorunun. 538 00:41:38,318 --> 00:41:41,389 Benim sorunum, 50.000 pound istiyor olmam. 539 00:41:41,418 --> 00:41:44,716 Yine ba�lama ya... Nijerya'ya gitmek i�in 50.000 pound istiyorsun. 540 00:41:44,742 --> 00:41:49,994 Sadece Nijerya'ya gitmek i�in de�il tamam m�? Bir �irket kurmak istiyorum. 541 00:41:50,062 --> 00:41:54,582 Tamam m�? Nijerya'da �ocuklar i�in bir �ehir in�a etmek istiyorum. 542 00:41:54,789 --> 00:41:56,644 - Enugu'nun yan�nda. - Enugu'ymu�... 543 00:41:56,699 --> 00:41:58,863 - Evet, Enugu! - Evet, Enugu! 544 00:41:58,864 --> 00:42:03,103 S�yledim sana, Enugu! Tamam m�? Her �eyi bilmiyormu�sun, de�il mi Payne? 545 00:42:03,136 --> 00:42:06,575 Enugu'nun, Afrika dilinde �topya demek oldu�unu biliyor muydun? 546 00:42:06,613 --> 00:42:07,899 - Bilmiyordum. - Hay�r, bilmiyordun. 547 00:42:07,920 --> 00:42:11,303 "�topya"n�n da Yunanca "hi�bir yer" anlam�na geldi�ini biliyor muydun? 548 00:42:11,385 --> 00:42:14,386 50.000 pound ile o hi�bir yeri, "bir yer" yapabilirim. 549 00:42:14,455 --> 00:42:18,765 Oray� insanlar�n bana g�l�mseyece�i ve �ocuklar�n dans edece�i bir yer yapabilirim. 550 00:42:18,829 --> 00:42:21,031 - Zevkle y�r�y�p... - Ben sana g�l�mserim Ron. 551 00:42:21,099 --> 00:42:25,470 Sana 50.000 pound� nereden verece�imi s�ylersen ben sana g�l�mserim. 552 00:42:25,491 --> 00:42:28,845 S�yl�yorum ya, s�yl�yorum ya am�na koyay�m. Kumarhaneden al i�te. 553 00:42:28,896 --> 00:42:32,822 - Kumarhaneden alamam, onu diyorum... - Kumarhaneden al lan i�te amc�k. 554 00:42:32,890 --> 00:42:37,778 - �stikrarl� kazan� sa�layan bir i�i kurcalama! - Banker de�ilim lan ben! 555 00:42:38,139 --> 00:42:44,133 - Ben banker de�ilim am�na koyay�m! - Tanr�m! �uraya bak, m�kemmel! S�per oldu! 556 00:42:44,237 --> 00:42:47,464 - �ehir in�a etmek isteyen adama bak�n! - Beni sak�n tehdit etme amc�k herif! 557 00:42:47,466 --> 00:42:50,565 Sak�n bana bu �ekilde konu�maya c�ret edeyim deme lan amc�k! 558 00:42:51,659 --> 00:42:55,497 Reggie �u an burada de�il. Tamam m�? Gitti o, de�il mi? 559 00:42:55,561 --> 00:42:58,483 Yani sen benim i�i �al���yorsun. Ron Kray i�in. 560 00:42:58,647 --> 00:43:02,011 - Yani bankaya gideceksin ve... - Tamam. 561 00:43:02,056 --> 00:43:05,196 ...bana 50.000 pound�m� getireceksin! 562 00:43:05,197 --> 00:43:07,400 Bankaya gidip ne yapabileceklerini ��renirim. 563 00:43:07,482 --> 00:43:13,425 - Aynen �yle. - Ayr�ca senin i�in �al���yor olabilirim Ron ancak senden korkmuyorum. 564 00:43:14,673 --> 00:43:17,675 Sa�ma sapan konu�uyorsun ��nk� korkmal�s�n! 565 00:43:17,743 --> 00:43:21,787 ��nk� karde�im sana kefil olmasayd� �imdiye �lm��t�n. 566 00:43:50,241 --> 00:43:51,506 Ne oldu? 567 00:43:52,043 --> 00:43:55,669 Burada ne i�in var? Ronnie buraya gelmemeni s�ylemedi mi? 568 00:43:58,287 --> 00:44:00,230 - Seni �zledim. - Bak... 569 00:44:01,480 --> 00:44:04,374 Frankie, beni burada, bu halde g�rmeni istemiyorum. Anl�yor musun? 570 00:44:04,750 --> 00:44:06,836 - Bunu kim yapt�? - Neyi? 571 00:44:07,000 --> 00:44:09,918 Y�z�n. Di�er mahkumlardan biri mi yapt�? 572 00:44:09,986 --> 00:44:13,740 Hay�r, hay�r. Gardiyanlardan biriydi, tamam m�? 573 00:44:14,004 --> 00:44:15,966 - Onlar� ihbar ettin mi? - Hay�r. 574 00:44:16,303 --> 00:44:22,242 Buradan ��k�nca parlamentoya gidip ba�bakan� bulurum belki. Beni dinler ��nk�. Dinler. 575 00:44:22,578 --> 00:44:26,428 Frankie, buras� hapishane, tamam m�? Buras� b�yle bir yer. 576 00:44:26,641 --> 00:44:28,598 Burada orman kurallar� ge�erli. 577 00:44:28,766 --> 00:44:31,110 Ama beni merak etme ��nk� ben yeti�kin biriyim ve ba��m�n �aresine bakabilirim. 578 00:44:31,174 --> 00:44:33,202 Zaten �ok yak�nda da ��kaca��m. Anla�t�k m�? 579 00:44:33,818 --> 00:44:37,812 Kap�n�n orada duran gardiyan� g�r�yor musun? B�y�k �apkal� olan. 580 00:44:37,880 --> 00:44:41,734 Ona "el �antas�" dememizin olduk�a ge�erli bir sebebi var. 581 00:44:43,151 --> 00:44:44,396 Tamam m�? 582 00:44:47,611 --> 00:44:49,235 Ben b�yle bir hayat istemiyorum. 583 00:44:51,157 --> 00:44:55,116 - Sen hapistayken beklemeyi... - Biliyorum... Biliyorum. 584 00:44:59,810 --> 00:45:01,579 Frankie, bir daha b�yle bir �ey olmayacak. 585 00:45:01,827 --> 00:45:03,705 - Nas�l emin olabiliyorsun? - ��nk� biliyorum. 586 00:45:03,726 --> 00:45:07,668 ��nk� sana bir daha olmayaca��na dair s�z veriyorum. Tamam m�? 587 00:45:09,009 --> 00:45:11,986 - Nas�l bir daha olmayaca��n� biliyorum asl�nda. - Nas�lm��? 588 00:45:12,095 --> 00:45:13,679 Do�ru yoldan gidebilirsin. 589 00:45:14,512 --> 00:45:18,555 Kumarhane veya kul�p sahibi olarak. Bunu seviyorsun zaten. 590 00:45:18,923 --> 00:45:20,507 Di�er t�m i�leri unut gitsin. 591 00:45:20,656 --> 00:45:25,244 O kadar kolay m�? Senin i�in �ok basit de�il mi? "Do�ru yolu se�." 592 00:45:27,605 --> 00:45:31,316 Birtanem, hayat her zaman olmas�n� istedi�imiz gibi olmaz. 593 00:45:31,383 --> 00:45:34,833 Hayat�n farkl� planlar� vard�r. Hayat b�yledir i�te. 594 00:45:34,868 --> 00:45:36,116 Seni seviyorum. 595 00:45:38,776 --> 00:45:40,354 Seni seviyorum... 596 00:45:43,948 --> 00:45:47,051 Kimseyi sevmemi�tim senden �nce ama seni seviyorum Reggie. 597 00:45:50,828 --> 00:45:52,077 Ben de seni seviyorum. 598 00:45:58,289 --> 00:46:02,076 - Sence bu insanlar� koruyabilir mi? - Ne o? 599 00:46:02,584 --> 00:46:03,794 A�k. 600 00:46:06,631 --> 00:46:10,173 Sevdim seni. Bir havas� var, de�il mi? 601 00:46:10,341 --> 00:46:11,901 - Bence neden biliyor musun? - Neden? 602 00:46:11,962 --> 00:46:13,611 - Bence kal�alar�ndan. - Evet... 603 00:46:13,991 --> 00:46:17,013 O �eyi deli gibi �flemek istiyorum. 604 00:46:18,338 --> 00:46:20,287 Biraz azg�n m�s�n ne Ron? 605 00:46:21,388 --> 00:46:24,018 Azg�n�m. Azg�n�m... 606 00:46:24,658 --> 00:46:28,601 - Hadi, git ve yap. - Yapaca��m. �fleyece�im onu. 607 00:46:28,968 --> 00:46:31,023 Yapaca��m harbi. Tamam m�? Tamam m�? 608 00:46:44,018 --> 00:46:46,605 ��te bu Ron. �fle bakal�m. 609 00:46:56,911 --> 00:46:58,389 Kes m�zi�i. 610 00:46:59,015 --> 00:47:00,662 - K�zd� san�r�m. - Evet, evet... 611 00:47:11,296 --> 00:47:14,439 - Merhaba? Merhaba? - Tamam Ron, merhaba. 612 00:47:14,508 --> 00:47:17,634 Ne zaman �lmeyi planl�yorum, biliyor musunuz? 613 00:47:18,009 --> 00:47:19,326 Ne zaman Ron? 614 00:47:19,762 --> 00:47:21,480 Son dakikada. 615 00:47:23,265 --> 00:47:26,307 Am�na koyaca��m, gaz verme �una ya. 616 00:47:27,916 --> 00:47:30,827 Ne ��k ibnelersiniz hepiniz �yle... 617 00:47:32,804 --> 00:47:38,796 �ok iyi de�il de sinirli biri olabilirim ama �ok iyi bir gangster mi dediniz? 618 00:47:39,276 --> 00:47:45,071 Evet, o �nvan� al�r�m. Siz ka� �nvan alabildiniz? 619 00:47:45,071 --> 00:47:46,267 S�ylesenize? 620 00:47:46,612 --> 00:47:48,406 Y�zeysel sevgiler... 621 00:47:49,874 --> 00:47:54,286 De�il mi? �akma servetinizi sa��yorsunuz... 622 00:47:56,826 --> 00:48:00,790 �ok i�ren�. Ger�ekten �yle. Evet... 623 00:48:01,121 --> 00:48:04,785 Biraz sihir yapal�m o zaman, sihri seversiniz de�il mi? Her �ocuk sihri sever. 624 00:48:06,293 --> 00:48:11,829 Hepiniz karpa�yo kelimesinde iki tane sihirli A harfi oldu�unun fark�ndas�n�zd�r. 625 00:48:11,996 --> 00:48:15,747 Peki ka� tane "A" harfi var... 626 00:48:17,181 --> 00:48:19,967 ..."amc�k" s�zc���nde? 627 00:48:22,884 --> 00:48:25,014 Ayn� sizin gibi tek bir tane. 628 00:48:50,154 --> 00:48:51,453 ��km��s�n. 629 00:48:52,472 --> 00:48:57,708 - Neden cama ta� at�yorsun? - Yok, yok, ta� de�il. Limonlu Sherbertler. 630 00:48:57,875 --> 00:48:59,100 Buyur. 631 00:49:00,160 --> 00:49:01,801 �yi yakalad�n. 632 00:49:02,423 --> 00:49:05,872 - Neden zili �almad�n? - Annen y�z�nden. 633 00:49:06,157 --> 00:49:11,100 Yani... Annenin kap�da bir anda belirmesi biraz �ok edici olur diye d���nd�m. 634 00:49:11,569 --> 00:49:13,570 Bunca zamand�r oldu�um yerle ilgili bana yak�nmas�n diye falan... 635 00:49:13,638 --> 00:49:17,703 - Hapishane mi demek istedin? - Evet, hapishane. �ok g�zel g�r�n�yorsun. 636 00:49:18,265 --> 00:49:19,597 Sen de �ok g�zel g�r�n�yorsun. 637 00:49:20,266 --> 00:49:24,645 Biraz ge� oldu�unu biliyorum ama Noel hediyeni getirdim. 638 00:49:24,909 --> 00:49:26,870 - Atay�m m� sana? - Hay�r. 639 00:49:27,487 --> 00:49:30,614 Getireyim mi? O kap�dan girmem ben. 640 00:49:31,221 --> 00:49:32,505 Peki. 641 00:49:35,475 --> 00:49:36,684 Sen yok musun... 642 00:49:41,279 --> 00:49:42,520 Dikkat et. 643 00:49:44,298 --> 00:49:46,423 Onun i�in art�k biraz ge� oldu, de�il mi? 644 00:49:48,753 --> 00:49:51,171 - �i�eklerin... - Te�ekk�rler. 645 00:49:52,244 --> 00:49:53,456 Ve... 646 00:49:55,229 --> 00:49:59,149 ...noel hediyen. Gecikti�i i�in �z�r dilerim. 647 00:50:02,085 --> 00:50:03,586 A�sana hadi. 648 00:50:07,589 --> 00:50:09,755 Frances Shea, benimle evlenir misin? 649 00:50:14,233 --> 00:50:15,910 �zg�r ve kurallara uygun ya�ayacak m�y�z? 650 00:50:17,944 --> 00:50:19,329 �erefim �zerine yemin ederim. 651 00:50:22,583 --> 00:50:25,209 Evet, Reggie Kray, seninle evlenirim. 652 00:50:32,789 --> 00:50:34,092 Benim de�ildi bu. 653 00:50:35,890 --> 00:50:37,184 Sen var ya. 654 00:50:41,649 --> 00:50:43,124 Salla... 655 00:50:45,291 --> 00:50:50,608 - Hadi, biraz mal g�ster orospu. �ans getir biraz. - Anlam�yorsun, hay�r... 656 00:50:50,677 --> 00:50:55,156 Tek dedi�im... Tek dedi�im, su� da olsa i�, i�tir. 657 00:50:55,177 --> 00:50:59,137 Bir Halkla �li�kiler b�l�m� laz�m sana ve bizde Joseph Goebbels var. 658 00:50:59,148 --> 00:51:00,391 �i�ko olan m�? 659 00:51:00,708 --> 00:51:03,792 Sen dudak okuyabiliyorsun. Ne diyor, ne diyor Les? 660 00:51:03,956 --> 00:51:08,956 Tam anlayamad�m ama Goebbel mi, Nobel mi ne dedi. 661 00:51:10,500 --> 00:51:11,875 Olduk�a ilgin�. 662 00:51:13,291 --> 00:51:15,376 Mutlu de�il, g�r�rs�n. 663 00:51:21,163 --> 00:51:22,663 G�zel, de�il mi? 664 00:51:24,591 --> 00:51:29,383 - �ok ho� g�r�n�yor, Ron. - Evet. - Biraz da kas yapm�� sanki, de�il mi? 665 00:51:30,162 --> 00:51:32,455 �ok ama �ok k�zacak. 666 00:51:33,063 --> 00:51:34,591 Bir �ey mi ka��rd�m? 667 00:51:36,207 --> 00:51:40,246 - Cuma ak�am�nda de�il miyiz? - Sana s�ylemeye �al��m��t�m. 668 00:51:40,414 --> 00:51:43,875 Evet ama cuma ak�am�nday�z. Bu kadar k�t� olaca��n� s�ylemedin, de�il mi? 669 00:51:44,038 --> 00:51:49,390 Ron y�z�nden, mahvetti buray�. Alt�n yumurtlayan tavu�u kesti. 670 00:51:49,411 --> 00:51:53,831 Ne d���nd���m� de s�yleyeyim, haftaya vergi faturas� gelince bitecek buras�. 671 00:51:53,939 --> 00:51:56,038 Ne diyor? Ne diyor lan? 672 00:51:56,706 --> 00:52:01,122 Vergileri �demedi�ini s�yledi. Amc�k herif. 673 00:52:05,121 --> 00:52:06,538 Hadi gidelim. 674 00:52:07,454 --> 00:52:09,530 Bu yar�n�n i�i, tamam m�? 675 00:52:10,298 --> 00:52:11,954 Ne kadar da kaba bir hareket... 676 00:52:13,414 --> 00:52:18,745 - Nereye gidiyorsun? - Sen su�lusun lan. Su�lusun. 677 00:52:21,021 --> 00:52:22,913 Nereye gidiyorsun? 678 00:52:26,581 --> 00:52:29,913 ��te yak���kl� karde�im Reggie. 679 00:52:30,081 --> 00:52:32,457 Yak���kl� karde�ime kadeh kald�r�n. 680 00:52:32,481 --> 00:52:36,953 Sonunda yuvas�na d�nd�. Agamemnon'un Ithaca'ya d�nmesi gibi. 681 00:52:37,345 --> 00:52:43,289 Yan�nda da g�zel Frances, nerelerdeydin sen? Mezardan ��km�� gibisin. 682 00:52:43,581 --> 00:52:45,953 Ne yap�yorsun lan sen? Ne bu oyun? 683 00:52:46,788 --> 00:52:50,472 Oyun falan oynam�yorum, sende bir haller var. Gelip "Selam Ron." bile demedin. 684 00:52:50,537 --> 00:52:54,788 - Bir �ey bile i�medik ve �ekip gidiyorsun. - Tamam, merhaba o zaman. Selam. �erefe. 685 00:52:54,952 --> 00:52:56,936 - Am�na koyay�m! - Niye ba��r�yorsun bana? 686 00:52:56,960 --> 00:52:59,180 D�nya elindeki ipin ucundayd� ama... 687 00:52:59,244 --> 00:53:02,071 ...sen kontrol edemedin ve i�in am�na koyup b�rakt�n. 688 00:53:02,244 --> 00:53:03,512 Dinle... Sen yoktun. 689 00:53:03,580 --> 00:53:06,160 - Hapisteydim ��nk�. Hapisteydim... - Elimde kalanlarla idare etmek zorundayd�m. 690 00:53:06,495 --> 00:53:08,495 Sence Ron mu al�r Reg mi? 691 00:53:09,788 --> 00:53:11,288 �ddia m�? 692 00:53:12,120 --> 00:53:15,136 Reginald. Sevgilisinin �n�nde dayak yemez. 693 00:53:15,203 --> 00:53:17,543 - Her �eyin vard� dostum. Her �ey elindeydi. - Hay�r, sen yoktun. 694 00:53:17,611 --> 00:53:21,136 - �nanam�yorum ya. Cidden, hallederim ben. S�k�nt� yok. - Reggie... L�tfen. 695 00:53:21,203 --> 00:53:25,395 Evet, halleder. �ok sa�ol. O bir yeti�kin. Hayat�m�zdan bahsediyoruz burada. 696 00:53:25,460 --> 00:53:29,787 Gangster olmaktan bahsediyoruz ki biz tam da buyuz. Sen siktirip gidebilirsin yani. 697 00:53:29,851 --> 00:53:31,095 - Defol hadi. - Sak�n. 698 00:53:31,115 --> 00:53:35,575 G�nlerin birinde, Ron Kray, sefil hayat�n seni yutacak. 699 00:53:36,242 --> 00:53:40,259 Tabii, sen bilirsin tabii onu. ��nk� pek de ho� olmayan eski hikayeler duymu�tum. 700 00:53:40,287 --> 00:53:44,679 Annen de bize bozuk mal� kitledi, de�il mi? Sen epey bozuk bir mals�n, de�il mi? 701 00:53:44,743 --> 00:53:46,746 - Arabaya git, tamam m�? Arabaya. - Hadi gel arabaya gidelim. 702 00:53:46,842 --> 00:53:48,162 Sen de bir daha Frances'le konu�mayacaks�n. 703 00:53:48,163 --> 00:53:50,593 Tamam m� Frances? Aile ba�lar� her �eyden daha kuvvetlidir. 704 00:53:50,641 --> 00:53:52,522 Reggie'yle ana rahminden beri beraberiz. 705 00:53:52,523 --> 00:53:55,678 Ron, kes sesini. Derhal Frances'ten �z�r dilemeni istiyorum. 706 00:53:55,826 --> 00:53:59,950 - Tamam. Tamam, tamam Frances... - Hadi. 707 00:54:00,618 --> 00:54:02,494 �z�r dilerim, tamam m�? Cidden. 708 00:54:02,657 --> 00:54:07,994 �ok �z�r dilerim. Kul�p olduk�a bo�, biraz senin gibi... 709 00:54:08,058 --> 00:54:10,878 Karde�imin sikinden ba�ka bir �ey yok i�inde. 710 00:54:29,284 --> 00:54:33,077 Sen var ya... Bir utan� kayna��s�n dostum. 711 00:54:35,869 --> 00:54:37,284 Bana vurdun. 712 00:54:39,031 --> 00:54:40,200 Evet. 713 00:54:46,600 --> 00:54:47,884 Yapma Ron. 714 00:54:53,393 --> 00:54:55,349 Yapma dedim lan, yapma! 715 00:54:58,656 --> 00:55:00,240 Am�na koydu�umun amc���. 716 00:55:03,568 --> 00:55:05,576 �i�e yok. �i�e yok! 717 00:55:08,484 --> 00:55:09,500 Am�na koydu�um... 718 00:55:10,448 --> 00:55:12,868 Ta�aklar�m� b�rak! 719 00:55:14,460 --> 00:55:16,807 Ars�z pi�! Yav�ak! 720 00:55:20,447 --> 00:55:22,492 L�tfen buradan git birtanem. 721 00:55:23,324 --> 00:55:25,275 Am�na koydu�umun pi�i! 722 00:55:35,990 --> 00:55:37,368 Ver �unu. 723 00:55:40,492 --> 00:55:45,114 Am�na koyay�m. Bir adam�n servetine bu yap�lmaz dostum! 724 00:55:48,082 --> 00:55:51,154 Hay�r, ne yap�yorsun? Hay�r, hay�r, Ron. O bir �i�e Ron, �i�e lan o! 725 00:55:52,768 --> 00:55:53,979 Ron! 726 00:56:02,489 --> 00:56:05,947 - Ay�raca��m onlar�. - Hay�r, uzak dur. Otur lan sandalyende. 727 00:56:06,582 --> 00:56:10,074 Sakin olun tamam m�, bu aile i�inde. B�rak�n dala�s�nlar. 728 00:56:11,989 --> 00:56:13,189 �ndir onu! 729 00:56:16,781 --> 00:56:20,781 - S�ylemi�tim sana! - Hadi ama yeter art�k. 730 00:56:24,781 --> 00:56:26,073 Hay�r... 731 00:56:30,781 --> 00:56:32,613 Yeter Reg, tamam m�? 732 00:56:33,113 --> 00:56:36,594 - Anlam�yorsun lan. - Am�na koyay�m... Yav�ak. 733 00:56:37,654 --> 00:56:43,237 - Beni anlam�yorsun. - Belki de �u an anlamak istemedi�im i�indir am�na koyay�m Ron. 734 00:56:43,305 --> 00:56:49,297 - Yapmak istedi�im... - Anlatmak gereksizdi zaten am�na koyay�m. 735 00:56:50,780 --> 00:56:56,272 Anlams�z zaten, yard�m et. Kald�r beni, can�m �ok yand�. 736 00:56:56,412 --> 00:56:59,612 Tamam, tamam... Ne yap�yorsun? Of be Ron. 737 00:56:59,680 --> 00:57:05,487 Sana s�ylemeye �al��t���m �ey �ok basit, tamam m�? Dinle beni. 738 00:57:06,028 --> 00:57:11,431 �ok ama �ok, �ok hassas... 739 00:57:11,508 --> 00:57:15,043 ...biriyim ben, tamam? - Hassass�n, anlad�m. 740 00:57:15,612 --> 00:57:17,936 - �ok hassas�m. - Anlad�m. 741 00:57:27,319 --> 00:57:28,779 Tamam, hadi lan. 742 00:57:28,928 --> 00:57:33,735 Kendimde de�ilim, de�il mi? Bu ben de�ilim. 743 00:57:33,902 --> 00:57:36,863 Biz bu de�iliz. 744 00:57:39,111 --> 00:57:41,363 - �ok �z�r dilerim. - Sorun de�il. 745 00:57:42,011 --> 00:57:43,195 Bitti mi? 746 00:57:44,150 --> 00:57:47,110 - Frances gitti mi? - Evet, gitti. 747 00:57:47,280 --> 00:57:50,942 - Onu b�rakma. - Tanr�m. Sa�ol Ron. 748 00:58:02,735 --> 00:58:05,362 - ��te orada. - Evet, g�rd�m. 749 00:58:05,525 --> 00:58:07,194 Tamam, burada dur. 750 00:58:08,525 --> 00:58:12,194 - Bana �ok k�zacak. - Tahmin etti�inden de fazla. 751 00:58:12,777 --> 00:58:15,734 Frankie. Frank. Affedersiniz, pardon. 752 00:58:15,901 --> 00:58:19,742 - Bir mevzu hakk�nda konu�abilir miyiz? - Beni unutursan umursamam. 753 00:58:19,763 --> 00:58:21,401 - �yle demesene. - �yle ama. 754 00:58:21,569 --> 00:58:22,592 �yle demek istemiyorsun. 755 00:58:22,662 --> 00:58:24,616 Ne demek istedi�imi s�yleme, ne demek istedi�imi biliyorum. 756 00:58:24,693 --> 00:58:26,901 Hadi ama Frances. En ba�tan ba�lasak? 757 00:58:27,069 --> 00:58:30,569 Sil ba�tan yani. T�m k�t� an�lar� bir kenara b�rak�r�z ve... 758 00:58:30,734 --> 00:58:32,317 ...g�zel olan her �eyi devam ettiririz. 759 00:58:33,025 --> 00:58:36,276 - Ron ne olacak peki? - Ne olmu� Ron'a? 760 00:58:36,817 --> 00:58:41,276 - Pek terbiyeli say�lmaz, de�il mi? - Terbiyesiz biri de�ildir asl�nda. 761 00:58:41,441 --> 00:58:44,941 - D�n bana kar�� korkun� k�t�yd�. - Evet �yleydi ama i�te Ron bu... 762 00:58:45,108 --> 00:58:49,861 Haplar�n� almazsa b�yle oluyor. Tam bir kabusa d�n���yor. 763 00:58:50,524 --> 00:58:52,624 Hep �yle de�il ama. Alt�n bir kalbi vard�r. 764 00:58:52,692 --> 00:58:54,441 Seni seviyor, �ok iyi biri oldu�unu d���n�yor. 765 00:58:54,608 --> 00:58:56,317 Ger�ekten. Sen gidince mahvoldu. 766 00:58:56,484 --> 00:58:58,692 "Nereye gitti?" dedi, ben de "Gitti i�te." dedim. 767 00:58:58,859 --> 00:59:01,317 Sonra sen gidince onu b�rakma dedi. 768 00:59:01,859 --> 00:59:05,360 Ben de b�rakmayaca��m, hakl�yd� yani. �ok �zg�n oldu�umu s�yle dedi. 769 00:59:05,568 --> 00:59:07,024 Ger�ekten �zg�n. Ben de �zg�n�m. 770 00:59:07,193 --> 00:59:08,940 �kimiz de �zg�n�z ama... 771 00:59:09,276 --> 00:59:12,024 ...i�te bazen oluyor b�yle. Aileler aptald�r, de�il mi? 772 00:59:12,192 --> 00:59:14,275 Kavga ederler, bar���rlar... 773 00:59:14,440 --> 00:59:18,107 Ama sonunda yeniden birliktedirler ��nk� birbirlerini severler. 774 00:59:18,316 --> 00:59:19,816 Aileler bunlar� yapar. 775 00:59:21,816 --> 00:59:24,399 Seni unutmaktan da bahsetme bile ��nk� �yle bir �ey olmayacak. 776 00:59:24,567 --> 00:59:26,692 Son alt� ayda senden ba�ka bir �ey d���nmedim. 777 00:59:26,859 --> 00:59:29,107 - Sonra hapisten ��kt�m ve kul�p karman �orman... - Tamam, tamam... 778 00:59:30,147 --> 00:59:33,207 - �z�r dilerim. - Sorun de�il. 779 00:59:33,275 --> 00:59:37,858 Kraylerin, 1960'lar�n gizli tarihine girme zaman� gelmi�ti. 780 00:59:42,059 --> 00:59:43,519 Ne kadar abs�rt de g�r�nse... 781 00:59:43,687 --> 00:59:48,311 ...Ron'un, Nijerya'da �topik bir �ehir kurma hayali, hayalle s�n�rl� kalmam��t�. 782 00:59:49,850 --> 00:59:52,019 Kimisi b�y�r, Ronnie Kray olur... 783 00:59:52,767 --> 00:59:56,395 ...kimisi de b�y�r, Ronnie Kray'in g�venilir sa� kolu olur. 784 00:59:58,350 --> 01:00:01,643 Lord Boothby, Lordlar Kamaras�'n�n se�kin bir �yesiydi. 785 01:00:01,810 --> 01:00:04,102 - Ronnie. - Efendim? 786 01:00:04,520 --> 01:00:10,512 Ne yaz�k ki cevab�m hay�r. Nijerya �ok uzak bir yer ve... 787 01:00:10,513 --> 01:00:15,518 ...�ahsen kontrol edemeyece�im hi�bir i�e giri�medim ben. 788 01:00:16,725 --> 01:00:18,264 Kusuruma bakma. 789 01:00:21,641 --> 01:00:23,765 �ok ho�, de�il mi? 790 01:00:25,809 --> 01:00:27,891 Buz ve bir dilim limon istersiniz diye d���n�yorum lordum? 791 01:00:28,057 --> 01:00:31,932 Buz ve bir dilim limon. L�tfen Teddy'ci�im. 792 01:00:32,100 --> 01:00:34,432 Biraz da �abuk ol. 793 01:00:36,640 --> 01:00:40,515 Duydu�uma g�re g�zel ve taze limonlar nereden geliyormu� biliyor musunuz? 794 01:00:41,307 --> 01:00:45,100 - Hay�r, nereden? - Enugu, Nijerya'dan. 795 01:00:45,263 --> 01:00:50,014 Olduk�a iyi bilgilisin Teddy. Olduk�a iyi bilgilisin... 796 01:00:50,723 --> 01:00:55,763 Ya� gibi aks�n bakal�m. Sen i�ine ya� gibi akmas�n� sever misin Teddy? 797 01:00:56,807 --> 01:00:59,639 Boothby reddetmi�ti fakat dostluk ba�� kurulmu�tu. 798 01:00:59,847 --> 01:01:03,099 Ve sap�k lord yak�n zamanda Ron'un dairesine konuk olmu�tu. 799 01:01:03,262 --> 01:01:06,182 Bu olay�n ucu da pek �ok yere dokunacakt�. 800 01:01:06,554 --> 01:01:11,013 Ara beni Tom. Harry, yaln�z m�s�n? 801 01:01:11,182 --> 01:01:13,762 Gerek yok, a�a�ta toplanacak �ok meyve var. 802 01:01:13,930 --> 01:01:17,470 Tom, bu ak�am Avam Kamaras�'nda de�il misin? 803 01:01:18,137 --> 01:01:19,554 Tamam m�? 804 01:01:19,721 --> 01:01:21,969 Am�na koyay�m, bana bak seni k���k amc�k. 805 01:01:22,681 --> 01:01:23,861 Tamam m�? 806 01:01:24,930 --> 01:01:29,844 �imdi ona bak am�na koyay�m. �imdi bana bak am�na koyay�m. 807 01:01:31,720 --> 01:01:33,929 Tam bana bak! 808 01:01:37,637 --> 01:01:41,681 - Aman Tanr�m, bu Bob Boothby. - Evet ba�bakan�m. 809 01:01:41,844 --> 01:01:43,260 Grup seks bu. 810 01:01:44,052 --> 01:01:46,804 Bunu a��klamakta zorluk �ekecekleri kesin. 811 01:01:49,887 --> 01:01:51,135 Efendim... 812 01:01:54,095 --> 01:01:56,928 - Tom Driberg mi bu? - Evet efendim. 813 01:01:57,095 --> 01:02:00,843 Benim partim de bu i�teyse ahlaki bir avantaj� yok bunun. 814 01:02:01,011 --> 01:02:02,759 ��ler biraz tats�z bir hal al�yor efendim. 815 01:02:02,928 --> 01:02:05,886 - Bu foto�raflar nerede �ekilmi�? - Cazenove Road, Hackney'de. 816 01:02:06,259 --> 01:02:09,594 - Hackney'de ne bok yiyorlarm��? - ��ler iste o k�s�mda tats�zla��yor. 817 01:02:09,758 --> 01:02:12,387 Tats�z olan k�s�m grup seks k�sm� san�yordum ama dahas� da m� var? 818 01:02:12,550 --> 01:02:17,178 �zledi�imiz iki gangster karde� vard�. Krayler. 819 01:02:17,341 --> 01:02:20,094 Bu foto�raflar, Ronald Kray'in dairesinde �ekilmi�. 820 01:02:20,679 --> 01:02:24,633 Grup seksin yan�nda doland�r�c�l�k ve hara� faaliyetleri raporlad�k. 821 01:02:24,801 --> 01:02:27,593 Ayr�ca Amerikan mafyas� da i�e dahil olabilir. 822 01:02:28,717 --> 01:02:31,217 Londra'n�n yeralt�, tepe noktas�na ula�m��t�. 823 01:02:31,386 --> 01:02:32,677 Bir skandal belirmi�ti. 824 01:02:32,841 --> 01:02:34,924 Se�ime on hafta var. 825 01:02:35,093 --> 01:02:37,412 �ki kamara da devre d��� kalacak. 826 01:02:37,433 --> 01:02:41,385 Bu konuda siz ne yap�yorsunuz peki? G�r�n��e g�re, hi�bir �ey. 827 01:02:44,592 --> 01:02:47,592 - �talyan arabas� m� bu? - Bilmem. 828 01:02:47,756 --> 01:02:49,257 Daimler mi yoksa? 829 01:02:51,132 --> 01:02:54,676 �ok g�zelmi�, de�il mi? Bu arada Noel i�in ne istersin? 830 01:02:56,299 --> 01:02:58,989 - Bilmem, bir �ey almana gerek yok. - Anlamad�m? 831 01:02:59,027 --> 01:03:03,215 - Bir �ey almana gerek yok. - Sa�malama, Noel i�in bir �ey almayay�m m�? 832 01:03:03,383 --> 01:03:05,754 - Tamam o zaman, s�rpriz olsun. - Sana bir �uval k�m�r alaca��m. 833 01:03:05,922 --> 01:03:08,299 Sana bir �uval k�m�r alaca��m, �ans getirir. 834 01:03:08,463 --> 01:03:09,963 �u nas�l? 835 01:03:10,423 --> 01:03:13,022 - Ne i�in nas�l? - Noel hediyesi. 836 01:03:14,006 --> 01:03:15,462 Bana m�? 837 01:03:15,754 --> 01:03:17,381 O kul�p benim olacak. 838 01:03:17,546 --> 01:03:19,381 - �yle mi? - Evet. 839 01:03:20,214 --> 01:03:22,922 Bat� Londra'ya ��k bir dokunu�. 840 01:03:24,214 --> 01:03:26,298 Oras� buradan kurtulmam�z i�in bir �ans. 841 01:03:29,546 --> 01:03:30,962 Kar ya��yor. 842 01:03:32,296 --> 01:03:33,377 Evet. 843 01:03:34,421 --> 01:03:35,605 Gitti. 844 01:03:37,545 --> 01:03:40,045 Noel i�in ne istiyordum? 845 01:03:40,213 --> 01:03:42,713 Reggie'mi. �zg�r ve kurallara uygun ya�ayan. 846 01:03:43,089 --> 01:03:45,253 Ama Ron da Reggie'sini istiyordu. 847 01:03:45,421 --> 01:03:47,880 Gangster ikizini �zl�yordu. 848 01:03:48,044 --> 01:03:51,088 Reggie ise onun yerine Hide-a-way'i se�ti. 849 01:03:55,920 --> 01:03:59,588 Kul�b�n sahibi Hew McCowan bir baronetin o�luydu. 850 01:03:59,920 --> 01:04:03,128 Genelde i��i s�n�f�ndan g�zleri korkmazd�... 851 01:04:03,296 --> 01:04:05,420 Kul�b�n yar�s�n� satmay� kabul etti. 852 01:04:05,588 --> 01:04:07,902 Reggie, zamanla kalan�n� da alaca��ndan emindi. 853 01:04:07,922 --> 01:04:10,210 Temiz bir hayat i�in kirli bir anla�ma. 854 01:04:10,711 --> 01:04:13,587 Ron, Reggie'nin onu unutaca��ndan korkuyordu. 855 01:04:13,751 --> 01:04:16,050 Deli Teddy'i anla�may� bozmas� i�in g�nderdi. 856 01:04:16,070 --> 01:04:17,419 - Dinleyin beyler, Reggie'yle konu�tum... - Kusura bakma... 857 01:04:17,586 --> 01:04:20,086 ...sana bakamam hayat�m, yoksa g�zlerinde bo�ulurum. 858 01:04:20,250 --> 01:04:22,470 - Reggie'yle bir anla�ma yapt�m... - Tad� bok gibi bunun. 859 01:04:22,534 --> 01:04:24,626 - Damak tad�n �ok iyi. - Bir s�zle�me imzalad�m. 860 01:04:24,878 --> 01:04:27,002 Reggie'yle s�zle�me yapt�m, kendisine sorun. 861 01:04:27,458 --> 01:04:29,042 - Beyler, l�tfen. - Boktan. 862 01:04:29,209 --> 01:04:30,833 L�tfen, m��teriler var burada. 863 01:04:31,002 --> 01:04:32,794 Kenara �ekilin. Hadi. 864 01:04:32,957 --> 01:04:35,894 M��terilerim var beyler, l�tfen. Reggie ile konu�tum. 865 01:04:36,170 --> 01:04:39,457 Biz Reggie i�in de�il, Ronnie i�in �al���yoruz. 866 01:04:39,625 --> 01:04:41,501 Ron neredeyse istedi�ini alm��t�. 867 01:04:41,669 --> 01:04:44,625 McCowan anla�may� bozdu ama polisi de arad�. 868 01:04:44,793 --> 01:04:47,457 Reggie de, Ron da gasptan su�lan�yordu. 869 01:04:47,669 --> 01:04:50,248 Fra, diyorum sana, polis bana tuzak kuruyor. 870 01:04:50,417 --> 01:04:53,456 - Masumum, tamamen masumum. - Masum olsan bile... 871 01:04:53,625 --> 01:04:56,839 - Ee? - Yine hapse gireceksin. 872 01:04:57,793 --> 01:04:58,893 Bana s�z vermi�tin. 873 01:04:58,956 --> 01:05:01,169 S�z�m hala ge�erli. Masumum am�na koyay�m ya. 874 01:05:04,415 --> 01:05:07,748 �z�r dilerim, yan�nda k�f�r etmek istememi�tim. 875 01:05:10,456 --> 01:05:11,999 Benimle evlenmeni ger�ekten istiyorum. 876 01:05:13,955 --> 01:05:15,207 L�tfen. 877 01:05:18,666 --> 01:05:21,706 E�er masumsan ve beraat edersen, seninle evlenece�im. 878 01:05:24,207 --> 01:05:27,455 - E�er su�luysan seni bir daha g�rmek istemiyorum. - Niye �yle diyorsun? 879 01:05:27,623 --> 01:05:30,666 Frankie, gitme... Frankie, gitme. 880 01:05:31,038 --> 01:05:34,082 Garip bir �ekilde durumu kurtaran ki�i Lord Boothby'di. 881 01:05:34,330 --> 01:05:37,537 Karda y�r�y�p izini belli etmezdi. 882 01:05:39,165 --> 01:05:41,374 Nihayet onu buldum. 883 01:05:42,537 --> 01:05:45,374 D�zg�n yerlere g�nderilmi�. 884 01:05:46,120 --> 01:05:49,789 - Enugu deyin. - Enugu. 885 01:05:51,081 --> 01:05:54,164 Boothby'nin dairesinde �ekilen foto�raf gazeteye ��kt�. 886 01:05:54,329 --> 01:05:59,329 Bir gangster ile Lordlar Kamaras�'n�n �yesi aras�ndaki cinsel bir hikayeyle birlikte. 887 01:06:00,164 --> 01:06:06,158 As�l s�k�nt� �u ki, yaz�lanlar ger�ek. 888 01:06:06,329 --> 01:06:11,788 Ger�ek umurumda de�il Harold. Ama ger�ek ne kadar b�y�kse... 889 01:06:11,952 --> 01:06:13,620 ...man�et de o kadar b�y�k olur. 890 01:06:14,036 --> 01:06:15,328 Se�im de yakla��yordu. 891 01:06:15,495 --> 01:06:19,036 Bu y�zden ba�bakan, sorun ��z�c� adam� Arnold Goodman'� devreye soktu. 892 01:06:19,204 --> 01:06:22,163 Sunday Mirror'dan Cecil King'i ba�la bana. 893 01:06:22,328 --> 01:06:26,287 �yi ve ulu, olay�n �st�n� kapatacak hikayeyi geli�tirdi. �ok da iyiydi. 894 01:06:26,951 --> 01:06:30,579 Krayler'in savunmas�n�n Boothby'i �nl� tan�k olarak �a��rma tehditi olu�turmas�ndaki... 895 01:06:30,743 --> 01:06:32,242 ...ima olduk�a netti. 896 01:06:32,534 --> 01:06:36,162 H�k�met ya su�lamalar� d���recekti ya da sonu�lar�na katlanacakt�. 897 01:06:36,327 --> 01:06:40,352 Krayleri, Londra su� d�nyas�n�n dokunulmazlar� yapan �ey buydu. 898 01:06:40,353 --> 01:06:45,286 Yeni bir bilgiye g�re davac� taraf�n tan��� Bay McCowan'�n dedikleri yetersiz bulundu. 899 01:06:47,578 --> 01:06:48,869 Dava d��m��t�r. 900 01:06:49,662 --> 01:06:54,078 O ak�am, Krayler kutlama partilerini McCowen'�n kul�b�nde yapt�. 901 01:06:54,241 --> 01:06:56,661 Ayn� ak�am Reggie, Hide-a-way'i de sat�n ald�. 902 01:06:56,825 --> 01:06:58,700 Fiyat indirimiyle. 903 01:08:01,658 --> 01:08:02,756 Te�ekk�r ederim. 904 01:08:56,232 --> 01:08:57,231 Burada ne i�in var? 905 01:08:59,578 --> 01:09:02,454 �kimizin aras�ndaki fark� g�rmeye geldim. 906 01:09:03,361 --> 01:09:05,109 Fark diyorsun? 907 01:09:06,069 --> 01:09:07,360 Pekala... 908 01:09:08,570 --> 01:09:10,441 - Ne biliyorsun peki? - Ben de senin gibi... 909 01:09:10,608 --> 01:09:12,025 ...fakir bir �ekilde b�y�d�m. - �yle mi? 910 01:09:12,193 --> 01:09:14,360 Senin gibi gen�ken boks yapt�m. 911 01:09:16,153 --> 01:09:18,025 Ama bu beni bir h�rs�za �evirmedi. 912 01:09:20,360 --> 01:09:23,152 Seni bir polise �evirdi, de�il mi? 913 01:09:24,192 --> 01:09:25,524 Evet... 914 01:09:25,732 --> 01:09:30,939 Bir barda kendi insanlar�n� ele veren birine d�n��t�rd�, de�il mi? 915 01:09:33,692 --> 01:09:36,400 Bizim aram�zdaki fark var ya... 916 01:09:36,692 --> 01:09:42,607 ...zaten belli olan �ey haricinde, benim kendi ad�ma �al���yor olmam. 917 01:09:43,106 --> 01:09:46,938 Sen ise onlar i�in �al���yorsun. 918 01:10:01,937 --> 01:10:03,398 Efendim, a��klayabilirim. 919 01:10:03,566 --> 01:10:05,774 Buras� ba�komiserlik. 920 01:10:06,566 --> 01:10:08,946 Bu soru�turma da derhal sonlanacak. 921 01:10:08,947 --> 01:10:14,481 - Ama onlardan �ok daha fazla... - Krayler i�in yapt���n soru�turma derhal sonlanacak. 922 01:10:56,934 --> 01:10:58,394 - Merhaba. - Siyah giyiyor dostum. 923 01:10:58,562 --> 01:11:01,062 Evet, evet, biliyorum. Yanl�� anlam��. 924 01:11:01,226 --> 01:11:02,983 Cenaze sanm�� am�na koyay�m. 925 01:11:03,018 --> 01:11:06,646 - Siyah giyiyor am�na koydu�umun s�rt���. - Biliyorum. Bak, gerilme dostum... 926 01:11:06,810 --> 01:11:10,269 Sen k�z�n� g�rsene, beyazlar i�inde m�kemmel g�r�n�yor. 927 01:11:11,561 --> 01:11:13,726 Ne g�r�yorsun? 928 01:11:15,561 --> 01:11:21,224 Kendimi... Kendimi g�r�yorum. Nas�l biri olabilece�imi. 929 01:11:22,017 --> 01:11:27,392 - ��te... Korkmuyorum diyemem. - Sen hi�bir �eyden korkmazs�n. 930 01:11:28,477 --> 01:11:29,866 Evet. 931 01:11:30,768 --> 01:11:35,144 - Benim i�in b�y�k bir de�i�im. Senin i�in de. - Evet. 932 01:11:40,600 --> 01:11:43,768 - Ne yap�yor o? - S�ylenecek i�te. 933 01:11:43,932 --> 01:11:46,184 Rahat ol yeter, derin nefes al. 934 01:11:47,684 --> 01:11:51,438 - Neden hala i�eri ge�medin? - Bunu yapmak istedi�ine sahiden emin misin? 935 01:11:51,439 --> 01:11:53,475 - Anne, yine ba�lama. - Sorun de�il Frank. 936 01:11:54,974 --> 01:11:57,475 - Reggie'ye a����m. - A��ks�n demek. 937 01:11:59,391 --> 01:12:01,559 A�k ne demek biliyor musun Frances? 938 01:12:01,722 --> 01:12:03,974 Hi�bir �eye cevap olmad���n� biliyorum. 939 01:12:05,059 --> 01:12:06,722 Ama a�k bir g�rg� tan���d�r. 940 01:12:07,891 --> 01:12:11,682 Reggie beni g�r�yor. Ben de onu g�r�yorum. 941 01:12:13,973 --> 01:12:15,766 Sen kim oluyorsun da bunu g�rmezden geliyorsun? 942 01:12:16,766 --> 01:12:18,390 Ben senin annenim. 943 01:12:24,058 --> 01:12:26,221 Do�u Londra tarz� budur Frances. 944 01:12:26,389 --> 01:12:28,889 - Sana yak��an� yapt�n. - Te�ekk�r ederim. 945 01:12:52,348 --> 01:12:54,719 Ron, ona baksana dostum. 946 01:12:56,471 --> 01:12:58,388 �ok g�zel g�r�n�yor. 947 01:13:01,679 --> 01:13:02,779 Keyfini ��kar. 948 01:13:09,139 --> 01:13:13,718 Y�ce Tanr�m, Frances ve Reginald i�in etti�imiz dualar� kabul et... 949 01:13:14,491 --> 01:13:20,483 Kutsal Ruh onlarla olsun ve g�rkemini efendimiz �sa arac���yla onlara g�ster. 950 01:13:20,886 --> 01:13:23,262 - Amin. - Amin. 951 01:13:44,468 --> 01:13:45,884 S�ylesene lan. 952 01:13:58,468 --> 01:14:00,299 Balay�m�z i�in Yunanistan'a gittik. 953 01:14:00,800 --> 01:14:04,591 Partenon Tap�na��, 2.400 y�l ayn� yerinde kalm��. 954 01:14:04,759 --> 01:14:08,007 Reggie'nin kurallara uygun ya�ama s�z� ise 2 hafta s�rd�. 955 01:14:09,423 --> 01:14:13,423 2 Aces, New Mill... 956 01:14:13,922 --> 01:14:17,134 Kul�p Gigi... Ronnie Scott'�nkinden bahsetmiyorum bile. 957 01:14:17,298 --> 01:14:20,298 Bu da Hamburg'da nakit paraya �evrilen b�l���lebilir bono. 958 01:14:21,531 --> 01:14:23,050 ��te bu! 959 01:14:24,090 --> 01:14:28,006 �aydanl�k �s�n�yor. �ay yap�yorum. 960 01:14:28,842 --> 01:14:33,841 Bat� Londra'daki Marble Arch'�n oraya ta��nd�k ama ikimiz de Do�u Londra'y� �zlemi�tik. 961 01:14:34,005 --> 01:14:37,005 Bu y�zden Rons Cedra Court'ta bo� bir daire ald�k. 962 01:14:37,382 --> 01:14:40,049 Hayat�m�zdaki di�er her �ey gibi bunun da ge�ici bir �ey olmas� gerekiyordu. 963 01:14:40,921 --> 01:14:42,674 Pek ak�ll�ca de�ildi. 964 01:14:44,173 --> 01:14:46,088 Ron'un partileri gece beni uyutmuyordu. 965 01:14:46,257 --> 01:14:49,257 Kul�p hayat� y�z�nden de Reggie gece ge� saatlere kadar olmuyordu. 966 01:14:49,673 --> 01:14:55,048 - Sonu�ta gangster olmay� seviyordu. - Duydu�umuza g�re ge�en Regency'deymi�sin. 967 01:14:57,920 --> 01:14:59,672 Pompal� ��karm��s�n. 968 01:15:02,503 --> 01:15:05,711 O pi� Barry karde�ler beni i�eri almad�. 969 01:15:06,839 --> 01:15:08,172 Sarho� oldu�umu s�ylediler. 970 01:15:08,339 --> 01:15:10,963 �yleydin zaten. Dut gibi sarho�tun. 971 01:15:11,132 --> 01:15:12,503 Bir de pompal� ��kard�n. 972 01:15:16,210 --> 01:15:17,632 Olmaz. 973 01:15:19,170 --> 01:15:21,170 O mekana g�z kulak olmak gerekti�ini biliyordun. 974 01:15:21,338 --> 01:15:22,438 De�il mi? 975 01:15:23,003 --> 01:15:25,586 Orada ne halt ediyordun? 976 01:15:26,294 --> 01:15:28,137 �nsanlar i�in ak�am� ilgin� k�ld�m. 977 01:15:29,961 --> 01:15:31,793 �lgin� k�lm��... 978 01:15:32,630 --> 01:15:33,793 Al bakal�m. 979 01:15:44,085 --> 01:15:46,461 Bir daha yapmayacaks�n, tamam m�? 980 01:15:47,169 --> 01:15:50,353 - Tamam efendim. - Aferin. 981 01:15:53,168 --> 01:15:56,544 - Lanet olsun. - ��kar�n, siktir edin �unu. 982 01:15:56,877 --> 01:15:58,877 �ok naziksin. 983 01:15:59,044 --> 01:16:01,001 - �ok g�zel, de�il mi? - �ok ho�. 984 01:16:01,753 --> 01:16:02,883 Merhaba... 985 01:16:08,959 --> 01:16:11,499 - Olmu� mu? - Hay�r... Hay�r. 986 01:16:11,667 --> 01:16:15,083 Hay�r Frances, b�yle olmaz. 987 01:16:17,708 --> 01:16:21,459 Sen git de Bay Kray'le otur, ben hallederim. Tamam m�? 988 01:16:29,083 --> 01:16:31,958 Do�ru d�r�st bir bardak �ay bile yapam�yor. 989 01:16:32,958 --> 01:16:37,042 Evet, zavall� Reggie. �yi denemeydi. 990 01:16:39,125 --> 01:16:41,914 �ok k�t� g�r�n�yor o elbiseyle. 991 01:16:42,373 --> 01:16:45,833 G�ren de evsiz san�r. 992 01:16:46,468 --> 01:16:48,124 Evet... 993 01:16:49,749 --> 01:16:52,165 Zavall� Reggie. Neyse, ben... 994 01:16:52,334 --> 01:16:53,434 Ben �unu d�keyim. 995 01:16:55,541 --> 01:16:59,412 Veda etmeden �ekip gittim. H�z�nl� bir zafer. 996 01:17:00,372 --> 01:17:02,540 Onlar�n Reggie'si i�in asla yeterince iyi olamayacakt�m. 997 01:17:03,496 --> 01:17:05,248 Ayn� zamanda sokak Nipper'�n da Reggie'siydi. 998 01:17:06,124 --> 01:17:09,040 Read, kocam� g�nde bir kez g�rmezse uyku uyuyamazd�. 999 01:17:10,372 --> 01:17:12,540 Zaten genelde ben de ancak bir kez g�rebiliyordum onu. 1000 01:17:12,832 --> 01:17:16,832 Nereye gidersen git, suyu bulana kadar durma. 1001 01:17:17,040 --> 01:17:19,040 Ama hepimizin bir �eylere ihtiyac� vard�r. 1002 01:17:19,203 --> 01:17:22,495 Ron'la ortak noktam�z da, g�n� ge�irmek i�in haplara ihtiya� duymam�zd�. 1003 01:17:22,663 --> 01:17:26,702 Uyku haplar� bazen yard�mc� oldu, ba�ka zaman da ba�ka haplar... 1004 01:17:27,287 --> 01:17:31,870 Yarg�lamayan ve kar��l���nda sadece sevgi g�rmek isteyen arkada�lar gibilerdi. 1005 01:17:32,539 --> 01:17:36,370 Anneci�in k���k yard�mc�lar�. Bu isim onlara cuk diye oturmu�tu. 1006 01:17:42,994 --> 01:17:44,410 �ok h�zl� gitme. 1007 01:17:44,577 --> 01:17:47,746 �ok h�zl� gidecek bir yerde de�iliz, �imendeyiz. 1008 01:17:48,246 --> 01:17:49,829 Tamam... Neredeyse vard�k. 1009 01:17:49,993 --> 01:17:51,286 - Geldik mi? - Biraz daha. 1010 01:17:51,341 --> 01:17:53,269 - Tamam m�? - Tamam... 1011 01:17:53,953 --> 01:17:56,869 - Haz�r m�s�n? Ger�ekten haz�r m�s�n? - Evet. Evet. 1012 01:17:58,621 --> 01:18:02,161 - Aman Tanr�m. - Be�endin mi? 1013 01:18:02,329 --> 01:18:04,661 Evet, ne t�r bu? Ad� ne? 1014 01:18:04,828 --> 01:18:07,868 - Bir Triumph... Spitfire. Triumph Spitfire. - Binebilir miyim? 1015 01:18:08,035 --> 01:18:11,621 Evet, elbette. Senin bu. Mutlu y�llar, buyur. 1016 01:18:12,493 --> 01:18:15,244 - Mutlu y�llar Frances. - Te�ekk�r ederim. 1017 01:18:15,744 --> 01:18:17,806 Bana araba kullanmay� ��retir misin? 1018 01:18:19,327 --> 01:18:20,451 ��retebilirim. 1019 01:18:20,620 --> 01:18:24,120 - Hemen olur mu? - Bug�n olmaz. 1020 01:18:25,076 --> 01:18:26,244 Neden olmaz? 1021 01:18:27,200 --> 01:18:29,200 Bug�n olmaz i�te. 1022 01:18:31,119 --> 01:18:34,827 - Ama yar�n olur. - Tamam. 1023 01:18:34,991 --> 01:18:36,158 �z�r dilerim. 1024 01:18:45,385 --> 01:18:46,717 Kray. 1025 01:18:47,509 --> 01:18:49,050 Kray. 1026 01:18:49,802 --> 01:18:54,426 Bu kelimenin do�u�tan gelen bir tehlike hissi var. 1027 01:18:54,594 --> 01:18:56,758 Baz� insanlar�n duymas� gereken tek kelime bu. 1028 01:18:57,426 --> 01:18:59,674 Tek kelime derken? 1029 01:19:00,050 --> 01:19:05,634 Ford gibisiniz. Veya Shell. Veya Woolworth's. 1030 01:19:06,010 --> 01:19:10,219 Woolworth's diyorsun. Evet... �ok ilgin�. 1031 01:19:10,386 --> 01:19:13,886 Tek dedi�im, Kray bir marka ve... 1032 01:19:14,051 --> 01:19:18,259 ...resmi bir ismin daha az �iddetle ve aklanma �abas�yla an�lmas� gerekiyor. 1033 01:19:18,427 --> 01:19:20,635 �nsanlar eninde sonunda s�raya girecek. 1034 01:19:20,803 --> 01:19:23,710 Kul�pler daha biz onlara gitmeden koruma hizmetimizi istiyorlar. 1035 01:19:23,711 --> 01:19:26,259 Evet, bu do�ru hakikaten. �yle yap�yorlar. 1036 01:19:26,511 --> 01:19:29,220 Ben bunun hareket alan�m�z� k�s�tlayaca��ndan endi�eleniyordum... 1037 01:19:29,387 --> 01:19:31,596 Hakl�. 1038 01:19:32,511 --> 01:19:36,511 - Mant�kl�. - Benim ho�uma ne gider biliyor musunuz? 1039 01:19:36,676 --> 01:19:39,052 Ben daha sert bir yakla��m seviyorum ama, bilirsiniz... 1040 01:19:39,220 --> 01:19:41,304 Sokakta d�verek falan. 1041 01:19:41,467 --> 01:19:45,721 - Neresi yanl�� bunun? - Bence daha iyisini yapabilirsin Ron. 1042 01:19:46,467 --> 01:19:49,429 Hapisten uzak tutacak bir �eyler hani. Hepimiz gittik�e ya�lan�yoruz. 1043 01:19:49,597 --> 01:19:51,844 Bu t�r i�leri geride b�rakmak gerekiyor, anl�yor musunuz? 1044 01:19:52,012 --> 01:19:54,968 Senin de g�zel kar�nla birlikte gelece�e bakman gerek. 1045 01:19:55,137 --> 01:19:56,929 Hikaye anlat�yorsun! 1046 01:19:57,097 --> 01:19:58,636 Bu bir uyar�d�r! 1047 01:19:58,804 --> 01:20:02,845 - Bu bir ekip. Ben de simgesiyim. - �yi misin dostum? G�rebiliyor musun? 1048 01:20:03,013 --> 01:20:05,388 Senin i�in �al��m�yorum ben, yav�ak herif! 1049 01:20:06,097 --> 01:20:08,008 Haddini a�t�n lan sen! 1050 01:20:08,013 --> 01:20:11,345 Onu sevmiyorum am�na koyay�m, g�venmiyorum. �ok konu�up �ok soru soruyor. 1051 01:20:11,513 --> 01:20:12,929 Onun �lmesini istiyorum. 1052 01:20:13,098 --> 01:20:15,969 Leslie Payne bizim i� orta��m�z ve sen onun �lmesini istiyorsun. 1053 01:20:16,138 --> 01:20:19,098 - Haplar�n� al�yor musun? - Sikerim haplar�. 1054 01:20:19,261 --> 01:20:23,261 S�rf kar�n a�r�s� Payne'in de, �antas�n�n da am�na koyay�m. 1055 01:20:23,430 --> 01:20:26,762 �antada ne oldu�u umurumda de�il, burada ne oldu�unu merak ediyorum ben. 1056 01:20:31,346 --> 01:20:34,222 ��le ilgili �ok �ey biliyor. 1057 01:20:34,390 --> 01:20:37,638 Bizle ilgili... Bizle ilgili �ok �ey biliyor. 1058 01:20:37,807 --> 01:20:41,931 Bizle ilgili �ok �ey mi biliyor? Albie, bizle ilgili �ok �ey biliyor musun? 1059 01:20:42,098 --> 01:20:43,807 O bir �eyler biliyor. 1060 01:20:44,098 --> 01:20:48,347 Ron hakk�nda, benim hakk�mda, firma hakk�nda. �demeler hakk�nda falan. 1061 01:20:48,515 --> 01:20:49,931 �al�nt� bonolar� paraya �evirdi�imizi biliyorsun. 1062 01:20:50,099 --> 01:20:53,431 Bizi g�rmezden gelmeleri i�in mahkeme heyetlerine para �d�yoruz, biliyor musun? 1063 01:20:53,598 --> 01:20:54,779 Evet. 1064 01:20:55,056 --> 01:20:58,723 Biliyorsun, ne b�y�k s�rpriz. Jack, dostum, sahtekarl�k hakk�nda bir �ey biliyor musun? 1065 01:20:58,891 --> 01:21:00,180 Herhangi bir �ey. 1066 01:21:00,347 --> 01:21:05,224 Polislere her ay�n am�na koydu�umun per�embesi �deme yapt���m�z� biliyor musun? 1067 01:21:05,392 --> 01:21:07,348 - Bunu biliyor musun? - Elbette biliyorum. 1068 01:21:07,516 --> 01:21:10,224 Ne s�rpriz ama. Neden Jack'i �ld�rm�yoruz o zaman hemen? 1069 01:21:10,392 --> 01:21:13,224 Veya Albie'yi? Hepsini �ld�relim gitsin. 1070 01:21:13,392 --> 01:21:16,100 Veya sen beni �ld�r�rs�n, ben de seni. B�ylece ikimiz de �l�r�z. 1071 01:21:16,264 --> 01:21:17,557 Dahice bir fikir. 1072 01:21:17,724 --> 01:21:20,681 A�z�ndan ��kan� kula��n duysun Ron. Kafay� s�y�rd�n sen am�na koyay�m. 1073 01:21:25,433 --> 01:21:30,393 Cam evlerde ya�ayan insanlar ta� atmamal�. 1074 01:21:32,641 --> 01:21:35,665 Buraya gelmeden �nce hi� cin i�memi�tim biliyor musun? 1075 01:21:35,849 --> 01:21:38,765 Yak�nda "Tanr� Krali�e'yi Kurtars�n"� da s�ylersiniz kesin. 1076 01:21:40,641 --> 01:21:43,017 Ne hakk�nda konu�mak istemi�tiniz benimle Bay Bruno? 1077 01:21:43,266 --> 01:21:46,302 ��ler �ok iyi gidiyor, benim taraf�mda olduk�a memnunuz. 1078 01:21:46,310 --> 01:21:49,139 �ok g�zel. Biz de �ok mutluyuz. 1079 01:21:49,473 --> 01:21:52,349 - Pekala. - �erefe. 1080 01:21:53,474 --> 01:21:54,683 �erefe. 1081 01:21:55,310 --> 01:21:57,894 Seninle yaln�z g�r��mek istedi�imi fark etmi�sindir? 1082 01:21:59,226 --> 01:22:01,642 Bizim yapt���m�z i�te... 1083 01:22:03,102 --> 01:22:04,935 ...�nl� olmak iyi bir �ey de�ildir. 1084 01:22:05,767 --> 01:22:07,767 Hedefimiz gizli kalmakt�r. 1085 01:22:10,059 --> 01:22:11,851 Mevzu Bay Lansky, Reg. 1086 01:22:12,267 --> 01:22:17,312 Sende �ok potansiyel g�r�yor. Ancak karde�in Ron'da k�s�tlamalar g�r�yor. 1087 01:22:17,727 --> 01:22:21,811 Belki... Belki bir araya gelip... 1088 01:22:21,976 --> 01:22:25,227 ...bir oturup konu�abilirler. - Konu�ma m�? 1089 01:22:26,351 --> 01:22:28,351 Beni �ok g�ld�r�yorsunuz ya. 1090 01:22:29,936 --> 01:22:33,020 - Gallo Karde�leri duymu� muydun? Brooklyn'den? - Hay�r. 1091 01:22:33,437 --> 01:22:35,852 Ayn� �ekilde pervas�zca bir durum vard�. 1092 01:22:36,437 --> 01:22:37,896 Ron senin Joey'in. 1093 01:22:38,520 --> 01:22:41,061 �ki hikayede de sonu iyi bitmiyor. 1094 01:22:45,605 --> 01:22:48,437 Benden tam olarak ne yapmam� istiyorsunuz Bay Bruno? 1095 01:22:49,437 --> 01:22:51,852 Ron hakk�nda bir �ey yapman� istiyorum. 1096 01:22:54,605 --> 01:22:56,437 Yapamam. 1097 01:22:57,852 --> 01:22:59,477 O benim karde�im. 1098 01:23:01,897 --> 01:23:03,105 Pekala. 1099 01:23:47,563 --> 01:23:49,979 - Yapabilece�im bir �ey de�il. - Hen�z seninle i�im bitmedi. 1100 01:23:50,148 --> 01:23:53,731 - Bu depoyu bize Bay Kray... - Bir kez daha Kray dersen... 1101 01:23:55,187 --> 01:23:57,772 ...seni d�verim, anlad�n m�? 1102 01:23:58,187 --> 01:24:01,440 - Bay Kray'le bir anla�mam var. - Anla�ma falan sormad�m ben sana. 1103 01:24:01,608 --> 01:24:04,148 Beni anlad�n m� diye sordum. 1104 01:24:04,480 --> 01:24:06,648 Richardson �etesi bitmi�ti. 1105 01:24:06,815 --> 01:24:11,149 Ama George Cornell, kendi yakas�ndaki hara� paras�n� takip etmek i�in nehri ge�mi�ti. 1106 01:24:11,772 --> 01:24:14,356 Seni uyard�m lan. 1107 01:24:14,524 --> 01:24:17,816 Ron'un cevab�, onun gangster efsanesindeki yerini garantileyecekti. 1108 01:24:17,981 --> 01:24:21,816 - Ne bu sence, �ngiliz kahvalt� �ay� m�? - D���ncen y�z ifadenden belli oluyor. 1109 01:24:21,981 --> 01:24:25,649 - �ok g�zel bir kutuymu�. - �ngiliz kahvalt� �ay� de�il, hay�r. 1110 01:24:26,026 --> 01:24:31,150 Feromon denilen �eylerden var. Misk kokulu. 1111 01:24:31,401 --> 01:24:33,817 Bug�nlerde yap�lanlar�n en iyisi. 1112 01:24:34,689 --> 01:24:36,482 �ok g�zel de�il mi? 1113 01:24:36,650 --> 01:24:39,358 - Be�enmene sevindim. - Be�endim. D�kelim ��yle. 1114 01:24:39,734 --> 01:24:42,358 Annem �ok sevinecek buna. 1115 01:24:42,526 --> 01:24:47,190 Bunu eski depodan ald�n, de�il mi? Bir �ey deme, tamam, s�k�nt� yok. 1116 01:24:47,358 --> 01:24:49,650 - Bayan Kray'e te�ekk�r olarak g�t�r bunu benden. - Te�ekk�rler. 1117 01:24:49,818 --> 01:24:53,358 - Di�er mevzuyla ilgili. - Hangi mevzu? 1118 01:25:02,527 --> 01:25:04,345 - Bu mu? - Evet. 1119 01:25:04,943 --> 01:25:06,111 Tamam... 1120 01:25:07,235 --> 01:25:10,403 Seninle �de�mek zorunda falan de�iliz, de�il mi? 1121 01:25:14,067 --> 01:25:15,903 Kendin halledemez misin? 1122 01:25:16,943 --> 01:25:19,404 Sana koruma i�in para �d�yorum Ron. 1123 01:25:23,404 --> 01:25:24,567 Ne demek istiyorsun? 1124 01:25:25,192 --> 01:25:28,360 - Hi�... - S�yledin ya. S�yledin i�te. 1125 01:25:28,529 --> 01:25:31,568 Buraya o sikik burnunla ve... 1126 01:25:32,485 --> 01:25:35,984 ...�ay�nla geliyorsun... Sikik egzotik �ay�nla... 1127 01:25:36,153 --> 01:25:38,820 De�il mi? Sonra da bunu s�yl�yorsun. 1128 01:25:39,153 --> 01:25:41,277 ��imi iyi yapmad���m� s�yl�yorsun. 1129 01:25:41,444 --> 01:25:44,237 - �yle demek istemedim. - Aynen �yle demek istedin! 1130 01:25:45,237 --> 01:25:48,485 - Hay�r, ben... - Ne diyece�im... 1131 01:25:49,445 --> 01:25:55,069 Bu meseleni senin i�in halledece�im, tamam m�? 1132 01:25:55,238 --> 01:26:00,822 Teddy'le gidip bana 2.000 pound getireceksin, tamam m�? 1133 01:26:01,406 --> 01:26:06,654 Kar��l���nda da George Cornell'in �lece�ine dair s�z veriyorum. 1134 01:26:07,694 --> 01:26:08,945 Tamam m�? 1135 01:26:09,193 --> 01:26:10,906 - Ben �l�mle... - Tamam m�? 1136 01:26:11,238 --> 01:26:15,614 - Ben �l�mle ilgili bir �ey demedim Ron. - Aynen �yle dedin. 1137 01:26:16,114 --> 01:26:18,778 Onu ima ettin. Bana bak, g�zlerinle onu ima ettin. 1138 01:26:18,946 --> 01:26:22,446 G�zlerine bak. G�zlerinde g�r�yorum lan. 1139 01:26:22,615 --> 01:26:24,531 - Beni tehdit mi ediyorsun? - Hay�r. 1140 01:26:24,695 --> 01:26:26,987 ��nk� g�zlerinde �l�m imas� var ve beni tehdit ediyorsun. 1141 01:26:27,155 --> 01:26:29,470 - Beni tehdit mi ediyor bu? - S�ylemesi zor, Ron. 1142 01:26:29,490 --> 01:26:30,707 - �deyece�im. - Ne yapacaks�n? 1143 01:26:30,770 --> 01:26:31,770 - �deyece�im. - �yle mi? 1144 01:26:31,949 --> 01:26:34,141 - Evet. - ��te b�yle. Anla�ma anla�mad�r. 1145 01:26:34,323 --> 01:26:36,162 - Bitti. - Evet. 1146 01:26:36,163 --> 01:26:38,615 Anla�ma yap�ld�, bitti. Teddy, g�t�r onu. 1147 01:26:39,487 --> 01:26:42,655 Te�ekk�rler. �ok naziksin. 1148 01:26:42,823 --> 01:26:45,071 �ay i�in diyorum. 1149 01:26:48,240 --> 01:26:49,987 G�zel bir anla�ma oldu. 1150 01:26:56,530 --> 01:27:02,271 BLIND BEGGAR 1151 01:27:10,696 --> 01:27:14,781 - Nas�l g�r�n�yorum? - �l�mc�l. 1152 01:27:15,949 --> 01:27:17,949 Seninle gelmemi ister misin? 1153 01:27:19,073 --> 01:27:20,617 ��eri. 1154 01:27:22,865 --> 01:27:27,074 Sen gel benimle. Sen arabada kal. 1155 01:27:29,533 --> 01:27:31,281 Bana s�ylemen gereken bir �ey var m�? 1156 01:27:38,574 --> 01:27:40,450 Bak�n kim gelmi�. 1157 01:27:41,410 --> 01:27:42,618 Tanr�m. 1158 01:27:46,742 --> 01:27:49,119 �imdi g�lemiyorsun, de�il mi? 1159 01:27:49,910 --> 01:27:51,991 Hassiktir be. 1160 01:27:53,783 --> 01:27:55,075 Patron, bu neydi... 1161 01:27:58,491 --> 01:28:00,075 Yere yat�n lan. 1162 01:28:00,619 --> 01:28:02,199 Kesin sesinizi. 1163 01:28:02,367 --> 01:28:05,828 Neye bak�yorsun lan? Bir �ey g�rmediniz. 1164 01:28:11,659 --> 01:28:15,244 O Ronnie Kray'di de�il mi? Hassiktir ya. 1165 01:28:29,577 --> 01:28:30,979 Reggie. 1166 01:28:32,160 --> 01:28:33,993 Sen deli misin? 1167 01:28:35,369 --> 01:28:37,036 Blind Beggar? Ve Cornell? 1168 01:28:38,412 --> 01:28:39,745 Radyoda konu�uyorlar lan. 1169 01:28:39,913 --> 01:28:43,721 - Reggie. - Merhaba anne. 1170 01:28:45,829 --> 01:28:47,622 - Al bakal�m. - Te�ekk�rler. 1171 01:28:49,661 --> 01:28:50,846 �uraya bak... 1172 01:28:52,246 --> 01:28:54,413 Ne yak���kl� olmu�sun. 1173 01:28:56,413 --> 01:28:58,871 - Sana bir fincan �ay getireyim. - Te�ekk�rler anne. 1174 01:28:59,038 --> 01:29:01,454 - Albie? - B�yle iyiyim Violet, te�ekk�rler. 1175 01:29:07,495 --> 01:29:09,286 Ger�ekten �ok ho� g�r�n�yorsun Reggie. 1176 01:29:11,455 --> 01:29:14,786 - Ka� g�rg� tan��� var? - Sessiz sakin bir ak�amd�. 1177 01:29:14,955 --> 01:29:17,123 - Yedi falan. - Yedi mi? 1178 01:29:17,286 --> 01:29:18,702 Albert Woods, Cornell ile birlikteydi. 1179 01:29:18,871 --> 01:29:20,915 Birka� tane de daimi m��teri vard�. Tan�m�yorum. 1180 01:29:21,079 --> 01:29:24,414 Bir de barmen kad�n. Sar���n, b�y�k g�zl�. 1181 01:29:24,579 --> 01:29:25,763 Hassiktir ya. 1182 01:29:25,831 --> 01:29:28,539 Sen de buraya m�... Buraya, annemin evine mi getirdin? 1183 01:29:28,787 --> 01:29:32,579 S�zlan�p durma i�te. Ne olacak, �imdi ne yapaca��z? 1184 01:29:33,623 --> 01:29:35,495 - "Biz" mi? - Evet. 1185 01:29:41,704 --> 01:29:44,748 - Silah nerede? - Burada Reg. 1186 01:29:47,832 --> 01:29:52,540 Al bakal�m. Bir dilim kek ister misin? 1187 01:29:52,704 --> 01:29:55,456 �ok g�zel olurdu, evet. Te�ekk�rler anne. 1188 01:29:55,624 --> 01:29:59,081 - Evet, �ok g�zel ger�ekten. - Te�ekk�rler. 1189 01:30:01,288 --> 01:30:03,204 Seni o k�yafetlerle g�rd�ler, de�il mi? 1190 01:30:03,374 --> 01:30:06,748 - Evet. Evet. - Ceketi nerede? 1191 01:30:07,705 --> 01:30:08,888 Onu yakmam�z laz�m. 1192 01:30:08,958 --> 01:30:11,417 Kullan�lan silah� da kanala at�n, tamam m�? 1193 01:30:11,788 --> 01:30:13,165 Siktir git, hadi. 1194 01:30:18,191 --> 01:30:20,933 Sen... Sen inan�lmazs�n ya. 1195 01:30:21,997 --> 01:30:26,082 Albie, o birahanede kim varsa �nce isimlerini ��ren bir... 1196 01:30:26,249 --> 01:30:29,373 Sonra onlar� bulup polise ne anlatt�klar�n� ��ren. 1197 01:30:29,541 --> 01:30:32,127 Halledilmesi laz�m o mevzunun. Koca Pat ile Bender'i g�nder hepsine. 1198 01:30:32,290 --> 01:30:33,733 - Barmen kad�n� ben tan�yorum, de�il mi? - Tan�yorsun. 1199 01:30:33,750 --> 01:30:36,062 Onu bana getir, bizzat ilgilenirim ben, tamam m�? 1200 01:30:36,127 --> 01:30:37,542 Hadi, siktir. 1201 01:30:39,834 --> 01:30:41,834 Herkes nereye gidiyor? 1202 01:30:42,583 --> 01:30:45,267 Anne, ge� oldu. Sana rahats�zl�k vermelerini istemiyorum. 1203 01:30:45,301 --> 01:30:49,335 Uyuman gerek. Seni eve b�rakay�m m�? Hadi. 1204 01:30:50,043 --> 01:30:52,083 Gerek yok, evdeyim zaten. 1205 01:30:53,126 --> 01:30:56,043 Ona yatak a�t�m. Pek iyi de�il... 1206 01:30:56,609 --> 01:30:59,835 Biraz... Ate�i var. 1207 01:31:01,168 --> 01:31:03,000 Bu gece burada kalacak. 1208 01:31:04,127 --> 01:31:07,292 Teddy, onunla kalmak ister misin? 1209 01:31:09,876 --> 01:31:12,500 Te�ekk�rler, �ok g�zel olur bu. Te�ekk�rler Violet. 1210 01:31:19,085 --> 01:31:21,085 Her ne yapm�� olursa olsun... 1211 01:31:22,708 --> 01:31:24,708 ...o senin karde�in. 1212 01:31:26,210 --> 01:31:27,791 Evet... 1213 01:31:34,000 --> 01:31:35,169 Evet. 1214 01:31:36,239 --> 01:31:37,866 Pekala... 1215 01:31:40,293 --> 01:31:45,045 Haplar�n burada. Bunu almal�s�n. 1216 01:31:47,586 --> 01:31:50,586 Benim gitmem laz�m. 1217 01:31:50,838 --> 01:31:54,838 Adamlar� i�te b�rakt�m ve ortal��� temizlemem gerekiyor. 1218 01:31:55,710 --> 01:31:58,794 - �yi geceler size. - �yi geceler. 1219 01:32:02,378 --> 01:32:05,630 Teddy, bir iyilik yap�p bir i�e yarar m�s�n? 1220 01:32:05,795 --> 01:32:09,928 Ron bu ak�am pantolonunu ve g�mle�ini ��kar�nca, onlar� yakar m�s�n? 1221 01:32:09,964 --> 01:32:11,547 Bana haber ver. 1222 01:32:11,711 --> 01:32:13,423 - Tamam. - Ak�ll� �ocuk. 1223 01:32:14,671 --> 01:32:16,339 - Ho��akal. - �yi geceler. 1224 01:32:16,502 --> 01:32:17,754 �yi geceler. 1225 01:32:23,171 --> 01:32:24,795 �ok kibar, de�il mi? 1226 01:32:31,212 --> 01:32:34,548 Ba�komiserlik bile sokaklardaki cinayeti g�rmezden gelemiyordu. 1227 01:32:34,711 --> 01:32:36,711 Nipper davaya geri d�nm��t�. 1228 01:32:36,880 --> 01:32:39,172 Beyler, beni dinleyin l�tfen. 1229 01:32:40,847 --> 01:32:46,840 Sizlere, y�ksek �nemli bir yozla�ma davas�n� y�r�tt���m�z bilgisi verildi. 1230 01:32:47,172 --> 01:32:52,465 Do�rusu, pe�inde oldu�umuz ��pheliler, Krayler. 1231 01:32:54,881 --> 01:32:59,005 Herhangi bir itiraz� olan benimle g�r��ebilir. 1232 01:33:02,713 --> 01:33:05,088 �uradaki sokak lambas�n� g�r�yor musun? 1233 01:33:05,381 --> 01:33:08,133 O, sava� s�ras�nda g�venli nokta anlam�na geliyormu�. 1234 01:33:08,298 --> 01:33:09,841 O sokak lambas�na ula�abilirsen... 1235 01:33:10,006 --> 01:33:14,342 ...bombalar d��meden g�venli s���na�a ula�abilece�ini bilirmi�sin. 1236 01:33:15,926 --> 01:33:20,343 Bir gece Ron'la orada �ylece durup izledik... 1237 01:33:20,965 --> 01:33:24,467 ...Stantonlar�n evinin yan���n�. Ev yanarken i�indeydiler. 1238 01:33:25,175 --> 01:33:27,006 Canl� ��kman bir mucize. 1239 01:33:27,175 --> 01:33:29,798 Evet, �zellikle de Ron'un. 1240 01:33:29,967 --> 01:33:33,214 Ne zaman bela ��ksa beni belan�n i�inden �ekip ��kar�rd�. 1241 01:33:33,799 --> 01:33:36,759 E�er konu�ulanlar do�ruysa ba��nda �ok fazla bela var onun. 1242 01:33:38,258 --> 01:33:40,259 Sokakta konu�uyorlar Reggie. 1243 01:33:40,427 --> 01:33:42,966 Benim ailemi konu�uyorlar ve sen bana s�ylemedin bile. 1244 01:33:43,135 --> 01:33:45,799 Endi�elenmeni istemedim. 1245 01:33:45,967 --> 01:33:49,182 Ron i�in endi�elenmiyorum zaten. Sen ne yapmay� planl�yorsun? 1246 01:33:49,217 --> 01:33:51,759 - Hapse girmesine g�z yumamam, de�il mi? - Niye yumamayas�n? - Niye mi? 1247 01:33:53,342 --> 01:33:55,591 Niye mi? ��nk� o benim karde�im, niyesi bu. 1248 01:33:55,759 --> 01:33:58,591 - Hapisteyken de karde�in olacak. - Olmaz. 1249 01:33:58,967 --> 01:34:01,635 Olmaz Frances, onun yeri buras�, bizim yan�m�z. 1250 01:34:01,800 --> 01:34:04,843 Onun yeri senin, benim, ailesinin yan�. Onun yuvas� buras�. 1251 01:34:05,008 --> 01:34:08,552 Ona b�yle sahip ��kabilirim, k���k bir �ocuk gibi i�te. 1252 01:34:08,716 --> 01:34:11,052 Hapisteyken de ona sahip ��kabilirsin. 1253 01:34:11,677 --> 01:34:13,791 Onun yeri buras� de�il ayr�ca, sen de biliyorsun. 1254 01:34:14,677 --> 01:34:15,860 Tamam... 1255 01:34:17,509 --> 01:34:19,844 Sen anlam�yorsun. 1256 01:34:20,261 --> 01:34:22,344 - Bence anl�yorum. - Hay�r, anlam�yorsun. 1257 01:34:22,509 --> 01:34:26,592 Evet, anl�yorum. D�nyaya borcun olmad���n� s�ylemi�tin, Ron'a da bir borcumuz yok. 1258 01:34:27,801 --> 01:34:30,761 Kendimi g�z�mde de�erli k�lan �l��t karde�ime olan sadakatim, anl�yor musun? 1259 01:34:30,929 --> 01:34:33,385 Peki bana olan sadakatin? Bu bir �l�� de�il mi? 1260 01:34:35,053 --> 01:34:39,262 G�zlerine ne oluyor? Sen bir �ey mi kullan�yorsun? 1261 01:34:39,430 --> 01:34:41,801 Bir �ey mi ald�n Frances? Yine hap m� kullan�yorsun? 1262 01:34:41,802 --> 01:34:43,385 �yle mi? Bakal�m bir. 1263 01:34:43,554 --> 01:34:45,262 - Hay�r, yapma. - Merhaba, �uraya bak. 1264 01:34:45,430 --> 01:34:47,886 Tanr�m, Frances... Akl�ndan ne ge�iyor senin? 1265 01:34:48,138 --> 01:34:51,261 Neden anlayamad���n anla��ld�, bir s�r� hap kullan�yorsun. 1266 01:34:51,431 --> 01:34:53,660 - Kimin sayesinde acaba? - Ne yani, hap ba��ml�s� m� yapt�m? 1267 01:34:56,341 --> 01:35:02,218 Demek istedi�ini a�arsak, hepimizin �zg�r, tek ba��na olmas� gerekti�ini mi s�yl�yorsun? 1268 01:35:03,554 --> 01:35:06,303 Harika Frances. Bana uyar. 1269 01:35:06,471 --> 01:35:09,511 - O barmen kad�nla konu�. - Ee? 1270 01:35:09,679 --> 01:35:14,095 ��phelileri dizdiklerinde Ron'u g�sterip onun oldu�unu demesini s�yle. 1271 01:35:14,263 --> 01:35:17,431 "Ate� eden adam buydu." desin. Tamam m�? 1272 01:35:19,219 --> 01:35:21,555 - Nereye gidiyorsun? - Eve. 1273 01:35:22,471 --> 01:35:25,971 - Annem ne olacak? - Annenin am�na koyay�m. 1274 01:35:50,873 --> 01:35:52,706 - Acele etmeyin. - Hay�r. 1275 01:35:53,582 --> 01:35:55,706 Cornell'i vuran adam burada de�il. 1276 01:35:56,458 --> 01:35:57,873 Emin misiniz? 1277 01:35:58,041 --> 01:36:03,542 Evet. Evet, eminim. L�tfen biri beni evime b�rakabilir mi? 1278 01:36:14,749 --> 01:36:15,957 Han�mefendi... 1279 01:36:20,289 --> 01:36:24,834 Yemin ederim. Bir �eyin kokusunu alm��t�m ama ne oldu�unu bilmiyordum. 1280 01:36:24,997 --> 01:36:27,581 Hakimde garip bir y�z ifadesi vard�. 1281 01:36:28,665 --> 01:36:30,497 Le� gibi kokuyordu. 1282 01:36:31,372 --> 01:36:33,125 Hakl� m�y�m, haks�z m�y�m? 1283 01:36:33,289 --> 01:36:35,413 - Haks�z m�y�m Reg? - Hakl�s�n, hakl�s�n. 1284 01:36:35,534 --> 01:36:37,973 Bu g�steriyor ki bir k�pe�e k�t� bir isim verirsen ve... 1285 01:36:38,041 --> 01:36:41,496 ...k�pe�in cinsi Kray ise seni �s�rabilir. Tebrikler Ron. 1286 01:36:41,665 --> 01:36:43,873 - Adalet sa�land�. - �ok te�ekk�rler. 1287 01:36:45,289 --> 01:36:46,789 - Evine ho�geldin. - Pek de bask�... 1288 01:36:48,665 --> 01:36:49,873 ...g�remiyorum. 1289 01:36:50,041 --> 01:36:51,832 - Bir tane alsana Vi. - Yok. 1290 01:36:51,997 --> 01:36:54,332 Pembe olan kurabiyelerden verin ona. 1291 01:36:56,581 --> 01:36:58,332 Birinin bunlar� yemesi gerekiyordu. 1292 01:37:14,580 --> 01:37:16,080 Ona ne dedin? 1293 01:37:20,332 --> 01:37:23,749 �ocuklar�n� d���nmek isteyebilece�ini s�yledim sadece. 1294 01:37:26,956 --> 01:37:29,288 Ke�ke senin ortadan kaybolman� sa�layabilseydim. 1295 01:37:30,248 --> 01:37:34,372 �yi �anslar o konuda Frances. �yi �anslar am�na koyay�m. 1296 01:38:19,912 --> 01:38:21,872 Ka�acak. 1297 01:38:23,204 --> 01:38:25,124 Ne halt ediyor bu? 1298 01:38:28,996 --> 01:38:34,663 Baz� insanlar�n bu g�nlerde hayatta kalabilmesi beni �a��rt�yor. 1299 01:38:34,831 --> 01:38:36,372 G�r���r�z Albie. 1300 01:38:39,124 --> 01:38:41,747 - Gelmemi istemiyor musun? - Yok, git sen. 1301 01:38:43,703 --> 01:38:47,831 - �yi misin, s�k��t�n m�? - Yard�m et. 1302 01:38:48,124 --> 01:38:51,039 Yard�m m� edeyim? Ne yap�yordun sen? 1303 01:38:51,203 --> 01:38:54,496 - Yard�m et de tavan� a�ay�m. - Yard�m edebilir miyim bilmiyorum. 1304 01:38:54,663 --> 01:38:56,163 Reggie, l�tfen, mahvolacak. 1305 01:38:56,331 --> 01:38:58,703 Yapamam, ben bir kul�p sahibiyim. 1306 01:38:58,871 --> 01:39:02,203 G�zel bir model ve renk se�ebilirim ama... 1307 01:39:02,372 --> 01:39:05,703 ...bu i�te pek iyi de�ilim, tamirci de�ilim sonu�ta, de�il mi? 1308 01:39:05,870 --> 01:39:09,372 Ben daha �ok gangsterim. �yle de�il mi? 1309 01:39:09,539 --> 01:39:12,411 - L�tfen yard�m et. - L�tfen yard�m et mi? 1310 01:39:12,995 --> 01:39:16,079 L�tfen. L�tfen, Reggie. 1311 01:39:17,663 --> 01:39:19,662 Tamam, yard�m edece�im. Bekle. 1312 01:39:20,579 --> 01:39:21,703 B�yle nas�l? 1313 01:39:21,870 --> 01:39:24,870 Boku yemi� gibi biraz, de�il mi? 1314 01:39:25,703 --> 01:39:27,079 Bok demi�ken... 1315 01:39:28,124 --> 01:39:30,079 Sen de bok gibi g�r�n�yorsun. 1316 01:39:40,931 --> 01:39:42,418 Tabii. 1317 01:40:15,246 --> 01:40:18,331 Ne yap�yorsun? Reggie, dur. Kes �unu. 1318 01:40:24,702 --> 01:40:25,954 Reggie. 1319 01:40:29,201 --> 01:40:31,201 - L�tfen dur. L�tfen dur... - Ne duru? 1320 01:40:31,370 --> 01:40:35,455 L�tfen dur, l�tfen dur. L�tfen yapma... 1321 01:40:35,622 --> 01:40:37,746 L�tfen. Hay�r. 1322 01:40:38,038 --> 01:40:39,312 Kes �unu. 1323 01:40:47,662 --> 01:40:50,577 Hayat bensiz devam ediyor. 1324 01:40:54,622 --> 01:40:56,121 Nereye gidiyorsun? 1325 01:40:57,786 --> 01:40:59,410 Reggie'yi terk ediyorum. 1326 01:40:59,993 --> 01:41:02,662 Ne k�t�, bu ona �ok a��r gelecektir. 1327 01:41:03,245 --> 01:41:07,622 L�tfen �n�mden �ekil Ron. Kalmam� istemiyorsan tabii. 1328 01:41:09,953 --> 01:41:12,370 Siz gidin �ocuklar, yukar� ��k�n. Hadi. 1329 01:41:16,701 --> 01:41:18,121 Bavullar�n� ta��maya yard�m edeyim mi? 1330 01:41:18,453 --> 01:41:20,328 - Yok, te�ekk�rler. - Hadi ama. Aptalca davranma. 1331 01:41:20,494 --> 01:41:24,328 Bir senin c�ssene bak, bir de benim. Hadi, gel. Hadi. 1332 01:41:24,910 --> 01:41:28,201 Frances, bazen m�kemmeliyete ula�mak i�in... 1333 01:41:28,369 --> 01:41:30,701 ...ne kadar can�n� yaksa da daha da b�y�y�p geli�mek i�in... 1334 01:41:30,869 --> 01:41:33,577 ...baz� k�s�mlar� kesip atman gerekir. 1335 01:41:33,745 --> 01:41:36,369 Bu cesaret gerektirir ve ben bunu takdir ediyorum. 1336 01:41:36,701 --> 01:41:39,577 Do�rusu tam zaman�nda gidiyorsun. 1337 01:41:39,910 --> 01:41:42,408 - �yle mi d���n�yorsun? - Kesinlikle, evet. 1338 01:41:42,577 --> 01:41:44,745 Bizim hakk�m�zda �ok �ey bilen �ok fazla insan var. 1339 01:41:44,909 --> 01:41:47,539 Sen say�lmazs�n tabii ki. Evet... 1340 01:41:48,121 --> 01:41:50,829 �o�u insan bizden nefret ediyor. 1341 01:41:51,538 --> 01:41:55,121 Er ya da ge� biri konu�acak ve t�m bu olay�m�z bitecek. 1342 01:41:55,662 --> 01:41:57,621 �ok da k�t� olmazd� bu, de�il mi? 1343 01:42:00,869 --> 01:42:03,785 Bence Tanr� biraz imtiyaz tan�mal� ama de�il mi? 1344 01:42:05,328 --> 01:42:07,121 Evet, eminim Tanr� imtiyaz tan�r. 1345 01:42:10,329 --> 01:42:16,284 S�n�r�n� a�m�� orada. Biz b�yle yeti�tirilmedik. 1346 01:42:17,408 --> 01:42:20,328 - Ron, gitmem laz�m. - Evet, tabii. 1347 01:42:20,492 --> 01:42:25,621 Dinle beni Frances, ikimiz de Reggie'yi seviyoruz. 1348 01:42:25,784 --> 01:42:27,908 �kimiz de �abalad�k. 1349 01:42:28,245 --> 01:42:31,660 O y�zden oraya var�nca ne olaca��na bakal�m sadece. 1350 01:42:33,829 --> 01:42:35,050 Nereye? 1351 01:42:37,660 --> 01:42:38,784 Cennete. 1352 01:42:45,869 --> 01:42:47,284 Ho��akal. Ron. 1353 01:42:48,036 --> 01:42:49,492 Ho��akal Frances. 1354 01:42:51,420 --> 01:42:57,412 Bir �ey diyece�im... Seni her zaman be�endim Frances. Her zaman. 1355 01:42:58,368 --> 01:43:02,076 ��nk� gelece�i g�rebilme kabiliyetin vard�. 1356 01:43:02,452 --> 01:43:07,160 Ger�ekten var. Ayn� benim gibi. 1357 01:43:08,036 --> 01:43:09,284 �imdi ho��akal. 1358 01:43:54,200 --> 01:43:55,491 Merhaba Reggie. 1359 01:43:56,243 --> 01:43:59,283 - Nas�ls�n? - �yidir Frank. 1360 01:43:59,452 --> 01:44:02,243 - Epeydir g�r��medik, de�il mi? - Kurallara uygun ya��yorum. 1361 01:44:02,307 --> 01:44:05,267 - �yle mi? Ne g�zel. - Evet. 1362 01:44:06,243 --> 01:44:09,451 - Ne g�zel. - Senin i�in ne yapabilirim? 1363 01:44:10,535 --> 01:44:11,952 Frances i�eride mi? 1364 01:44:13,699 --> 01:44:17,535 Ge�ti�imiz birka� hafta ailesinin evinin �n�nde doland�m. 1365 01:44:17,699 --> 01:44:20,659 Nereye gitti�ini falan da s�ylemediler... 1366 01:44:21,283 --> 01:44:24,076 Penceresinin alt�nda aptal gibi bekleyip durdum. 1367 01:44:26,535 --> 01:44:29,159 - Evet, burada. - Evet, biliyorum. 1368 01:44:30,827 --> 01:44:33,159 - Reggie, ben... - Ne? 1369 01:44:35,866 --> 01:44:39,035 Onu uzun zamand�r b�yle g�rmemi�tim. 1370 01:44:40,035 --> 01:44:42,535 - Mahvolmu� durumda. - Do�rudur. Tamam... 1371 01:44:42,698 --> 01:44:46,535 - Gidip Frances'e buraya gelmesini s�yler misin, ��nk� ben... - Reggie olmaz... 1372 01:44:46,598 --> 01:44:49,474 - Reggie, onu g�rmene izin vermem. - Frances'i getir. Can�m� s�kma Frank. 1373 01:44:50,741 --> 01:44:55,327 - Frances, i�eri ge�. Ne yap�yorsun? - Sorun de�il. Merhaba Reggie. 1374 01:44:56,407 --> 01:44:57,875 Merhaba Frances. 1375 01:45:00,159 --> 01:45:03,698 Bir dakikan var m�? Konu�al�m biraz. 1376 01:45:03,766 --> 01:45:05,618 - Sorun yok. - Emin misin? 1377 01:45:07,618 --> 01:45:09,906 Sen i�eri gidip �aydanl��� koy. 1378 01:45:13,159 --> 01:45:17,283 - Frankie, eve d�n. - Evimdeyim zaten. 1379 01:45:18,490 --> 01:45:22,490 En az�ndan ba�ka bir yer bulana kadar. Annemle birlikte ya�ayamam. 1380 01:45:24,167 --> 01:45:26,735 Fikrini de�i�tirmek i�in ne yapabilirim? 1381 01:45:27,598 --> 01:45:29,034 Bir �ey yapamazs�n. 1382 01:45:31,367 --> 01:45:34,326 - Bir �ey hakk�nda fikrimi de�i�tirdim ama. - Nedir o? 1383 01:45:35,366 --> 01:45:40,159 Beni hep hat�rlaman� istiyorum. 1384 01:45:41,159 --> 01:45:45,326 - Var oldu�umu ve bir zamanlar yan�nda y�r�d���m� hat�rlaman�. - Ne diyorsun sen? 1385 01:45:46,423 --> 01:45:52,366 Frankie, yapma ya. Ben bir, iki �ocu�umuz olur diye d���n�yordum. 1386 01:45:53,407 --> 01:45:56,450 Neden? Onlar� beni tehdit etmek i�in kullanabilesin diye mi? 1387 01:45:56,618 --> 01:45:57,905 Hay�r. 1388 01:45:58,905 --> 01:46:00,534 Seni hala sevdi�im i�in. 1389 01:46:01,326 --> 01:46:06,781 Hay�r. Hi� varolmayan sadakatle ilgili s�yledi�in �ey y�z�nden diyorsun. 1390 01:46:06,849 --> 01:46:10,743 Bu do�ru de�il. Beni pes etmekten al�koyan tek �ey seni sevmek. 1391 01:46:15,618 --> 01:46:20,574 Kaderimizde olan hayattan ba�ka bir hayat ya�ayabilece�imize inanm��t�m. 1392 01:46:22,657 --> 01:46:25,633 Ama sen bir gangstersin ve b�yle olmay� seviyorsun. 1393 01:46:25,905 --> 01:46:29,326 Hay�r. Hay�r, Frances, dinle beni. 1394 01:46:31,450 --> 01:46:36,990 L�tfen sana �ektirdi�im �zd�rap ve ac�y� telafi etmeme izin ver, l�tfen. 1395 01:46:37,825 --> 01:46:38,990 L�tfen. 1396 01:46:41,073 --> 01:46:42,866 Gel seni bir yere g�t�reyim. 1397 01:46:43,574 --> 01:46:47,742 - Bir yere mi? - Evet, herhangi bir yere. Nereye istersen. 1398 01:46:48,990 --> 01:46:52,558 Sadece ikimiz gideriz ki birlikte olabilelim. Olur mu? 1399 01:46:53,366 --> 01:46:55,241 �kinci bir balay� gibi d���n. 1400 01:46:56,073 --> 01:47:00,197 Veya d���nme. Sadece de�i�ebilece�imi g�rmen i�in. 1401 01:47:01,866 --> 01:47:04,365 D�r�st olmak gerekirse, de�i�tim de. 1402 01:47:07,949 --> 01:47:13,657 Tek demek istedi�im, d�nyan�n merkezi istedi�in her yer olabilir. 1403 01:47:14,241 --> 01:47:15,490 Her yer. 1404 01:47:16,781 --> 01:47:19,117 - �biza. - Kim? 1405 01:47:19,265 --> 01:47:23,490 �biza. Oraya gidelim. Okunu�u ho�uma gidiyor. 1406 01:47:23,657 --> 01:47:26,404 Ben de be�endim okunu�unu. 1407 01:47:27,073 --> 01:47:32,404 �biza'ya m� gitmek istiyorsun? Bug�n biletleri al�yorum. Bug�n yer ay�rt�yorum. 1408 01:48:25,904 --> 01:48:28,781 Tanr� bize "Hayat�n� kabul ediyor musun?" diye sormaz. 1409 01:48:29,073 --> 01:48:32,532 Se�im �ans� yoktur. Kader �izilmi�tir. 1410 01:48:33,073 --> 01:48:38,615 Sadece nas�l ya�ayaca��n� se�ebilirsin. Veya ya�amayaca��n�. O da bir se�enek. 1411 01:48:55,240 --> 01:48:57,440 Bir fincan �ay her �eyi ��zebilir. 1412 01:48:57,904 --> 01:49:03,571 Hasta m�s�n? �ay. Kocan� m� terk ettin? ��z�m� �ay. 1413 01:49:03,739 --> 01:49:06,040 Frances, lanet olsun Frances. Ne yapt�n sen? 1414 01:49:06,082 --> 01:49:07,275 Frances! 1415 01:49:07,404 --> 01:49:12,487 E�er "Frances kurtulmu� olmal� ��nk� bu hikayeyi anlat�yor." diye d���n�yorsan... 1416 01:49:12,739 --> 01:49:14,864 ...art�k olan� biliyorsun i�te. 1417 01:49:15,655 --> 01:49:20,404 Ama nihayet �zg�rd�m. Sonunda Tanr� bana ho�g�r� g�stermi�ti. 1418 01:49:20,571 --> 01:49:21,988 Frances nerede? 1419 01:49:23,223 --> 01:49:25,842 - Yatak odas�nda. - Tamam. 1420 01:50:27,278 --> 01:50:31,278 O g�n ��leden sonra Reggie deli gibi i�ki i�ecekti. 1421 01:50:32,115 --> 01:50:38,108 Kalbine dokunan tek insan �l�nce sen ne yapabilirsin ki zaten? 1422 01:50:38,530 --> 01:50:42,239 Bir fincan �ay m� i�ersin? Pek sanmam. 1423 01:52:05,857 --> 01:52:07,555 B�y�k �apkal� geldi. 1424 01:52:09,628 --> 01:52:13,357 Otur �uraya, otur. Sokak lambas� gibi dikilme orada. 1425 01:52:17,669 --> 01:52:18,880 S�k�� biraz. 1426 01:52:19,149 --> 01:52:25,100 - Burada ne eksik? Bir �i�e. Git de al. Hadi, hadi. - Tamamd�r Ron. 1427 01:52:31,910 --> 01:52:34,357 - Beni mi g�rmek istedin Ron? - Evet, g�rmek istedim. 1428 01:52:34,427 --> 01:52:38,856 Benim i�in birini �ld�rmeni istiyorum, tamam m�? Sana bin pound verece�im. 1429 01:52:39,351 --> 01:52:40,647 Leslie. 1430 01:52:43,429 --> 01:52:46,941 Burada 500 var, yar�s�. 1431 01:52:47,206 --> 01:52:49,511 Tamam? Kalan�n� i� bitince alacaks�n. 1432 01:52:49,849 --> 01:52:54,034 Sayamazs�n ��nk� tamam� orada. K���k cebine koyabilirsin. 1433 01:52:55,546 --> 01:52:57,010 Senin i�in. 1434 01:52:57,596 --> 01:53:01,275 Koy lan cebine i�te. Paran pulun olmad���n� biliyoruz. 1435 01:53:02,085 --> 01:53:03,498 Aptal olma. 1436 01:53:06,671 --> 01:53:07,874 Kimi �ld�rece�im? 1437 01:53:36,729 --> 01:53:38,384 Burada bekle anne. 1438 01:53:49,292 --> 01:53:50,970 - Dur anne, b�rak gitsin. - Onu sen �ld�rd�n. 1439 01:53:51,104 --> 01:53:54,473 K�z�m� sen �ld�rd�n pi� kurusu, onu sen �ld�rd�n. 1440 01:53:55,121 --> 01:53:56,342 Anne, gel buraya. 1441 01:53:56,748 --> 01:54:02,390 �i�eklere haftada 100 pound harcamak onu geri getirmeyecek. Katil! 1442 01:54:02,558 --> 01:54:07,111 Cehennemde ��r�yeceksin Reggie Kray. 1443 01:54:51,034 --> 01:54:56,968 - McVitie, burada ne i�in var? - Sana bir mesaj getirdim. Ron'dan. 1444 01:55:08,586 --> 01:55:09,758 Defol! 1445 01:55:44,201 --> 01:55:46,876 Bir avukat g�ndereyim mi yoksa o mevzuyu hallettin mi? 1446 01:55:50,627 --> 01:55:54,507 Kar�m�n ve �ocuklar�m�n g�venli�inin garantilenmesini istiyorum. 1447 01:56:06,634 --> 01:56:10,602 Payne. Her �eyi anlatm��. 1448 01:56:11,220 --> 01:56:17,213 �simler, tarihler, zamanlar. Belgeler, her �ey. 1449 01:56:20,300 --> 01:56:26,132 B�t�n par�alar� birle�tirmi�ler ve bir d�zine korumal� g�rg� tan�klar� var. 1450 01:56:29,996 --> 01:56:31,500 Nipper... 1451 01:56:34,758 --> 01:56:36,680 Ee, Nipper ne? 1452 01:56:40,034 --> 01:56:44,757 Barmen kad�n. Barmen kad�n� yeniden alm��. 1453 01:56:46,972 --> 01:56:48,716 O konu�maz. 1454 01:56:54,609 --> 01:56:56,113 Ron nerede? 1455 01:57:03,898 --> 01:57:04,897 ��te bu... 1456 01:57:09,603 --> 01:57:14,036 Benden bir par�a var bu �ark�da. �ok ho� bir �ark�. 1457 01:57:14,200 --> 01:57:15,503 En sevdi�in. 1458 01:57:29,044 --> 01:57:31,888 Uza lan gerizekal�. 1459 01:57:32,145 --> 01:57:33,348 Ne? 1460 01:57:34,311 --> 01:57:37,320 - Hala devam ediyor Ian. - Ne oldu? 1461 01:57:38,415 --> 01:57:41,295 - Ne oldu? - Ba�latmay�n yine. 1462 01:57:41,821 --> 01:57:44,953 - Ne oldu dedim? - Siktir git. - Sordu�un i�in sa�ol. 1463 01:57:49,574 --> 01:57:53,848 Ne�elen biraz dostum. Noel geldi say�l�r. 1464 01:57:54,463 --> 01:57:56,628 Neden dans falan etmiyorsun? 1465 01:57:58,933 --> 01:58:03,908 B�yle bir partiye gelip e�lenmemenin mant��� nedir? 1466 01:58:04,951 --> 01:58:07,050 �apkal� Jack'i bekliyorum. 1467 01:58:08,754 --> 01:58:13,924 Hadi ya. Bu aralar ne yap�yor, pompal� t�fe�ini kul�plerde ��karmaya devam m�? 1468 01:58:14,641 --> 01:58:18,067 Leslie Payne'in pe�ine d��mek bize ne kazand�r�r sand�n? 1469 01:58:18,301 --> 01:58:21,437 - Ne mi sand�m? - Beni duydun. 1470 01:58:22,631 --> 01:58:27,855 Sen kendin anlayam�yorsan ne cevab� bekliyorsun ki benden? 1471 01:58:32,788 --> 01:58:35,971 ��te geliyor. Hadi Ron, g�ster bize hareketlerini. 1472 01:58:38,003 --> 01:58:41,030 - Merhabalar, han�mlar neredeymi�? - �apkal� Jack geldi. 1473 01:58:41,397 --> 01:58:43,895 Bay Bender, nas�ls�n�z? Sizi g�rd���me sevindim. 1474 01:58:45,518 --> 01:58:46,705 - Esther? - Jackie. 1475 01:58:46,738 --> 01:58:49,305 Seni asla b�rakmamal�yd�m, �ok b�y�k bir hatayd�. 1476 01:58:49,330 --> 01:58:55,109 Kendime bir i�ki alaca��m. D�n�nce de neden b�rakmamam gerekti�ini s�yleyece�im. S�z. 1477 01:59:01,949 --> 01:59:03,117 Ron. 1478 01:59:10,455 --> 01:59:11,587 Teddy. 1479 01:59:12,669 --> 01:59:18,122 - Baksana Ron, Jack gelmi�. - Nas�ls�n, nas�l gidiyor? 1480 01:59:26,849 --> 01:59:31,695 - Sigara alsana Jack. - Merdivenlerden ��kmadan b�rakt�m. 1481 01:59:39,570 --> 01:59:43,418 - Akl�na bir �ey mi geldi Reg? - Evet. 1482 01:59:44,276 --> 01:59:46,163 Evet, akl�ma sen geldin dostum. 1483 01:59:47,057 --> 01:59:48,728 Leslie Payne? 1484 01:59:50,443 --> 01:59:52,573 Akl�ndan ne sikim ge�iyordu? 1485 01:59:54,624 --> 01:59:56,131 ��i bok ettin. 1486 01:59:56,994 --> 02:00:00,047 - Ne demek istedi�ini anlam�yorum. - Yalan s�yleme lan bana! 1487 02:00:02,336 --> 02:00:05,352 - B�yle muamele g�rmek istemiyorum? - Nas�l muamele g�rmek istiyorsun Jack? 1488 02:00:05,417 --> 02:00:07,902 - Ron. - Kes sesini. - Sana yard�m etmeyecek, de�il mi? 1489 02:00:07,971 --> 02:00:09,824 - Kafay� k�rm��s�n sen dostum. - Pardon? 1490 02:00:09,893 --> 02:00:12,609 Frances'e olanlar�n ac�s�n� benden ��karma. 1491 02:00:13,378 --> 02:00:14,599 Ne dedin sen? 1492 02:00:15,056 --> 02:00:19,460 Frances'in intihar etmesinin sebebi ben de�ilim. Haplar� ona ben satmad�m. 1493 02:00:19,528 --> 02:00:22,130 - �aka m�s�n lan sen? - Reggie. 1494 02:00:22,499 --> 02:00:24,084 Hadi, s�k kafas�na. 1495 02:00:24,220 --> 02:00:27,269 - Bir daha s�yle, hadi. - Reggie. 1496 02:00:27,538 --> 02:00:30,679 Onun ad�n� bir daha s�yle lan. S�k�yorsa s�yle. 1497 02:00:36,313 --> 02:00:38,246 Frances. 1498 02:01:16,167 --> 02:01:18,422 Neden yapt�n bunu? 1499 02:01:22,867 --> 02:01:27,827 ��nk� ne kadar istesem de seni �ld�remiyorum am�na koyay�m. 1500 02:01:58,903 --> 02:02:00,199 Reggie? 1501 02:02:02,923 --> 02:02:05,777 Reggie? Reggie? 1502 02:02:06,480 --> 02:02:09,876 Reg, y�z�me bak. Sorunun ne lan senin? 1503 02:02:10,377 --> 02:02:15,241 Bir oda dolusu insan�n �n�nde adam �ld�r�yorsun. Deli misin lan sen? 1504 02:02:15,243 --> 02:02:18,252 - Ben... - Ben ne? 1505 02:03:35,767 --> 02:03:39,234 Reggie bir keresinde d�nyan�n merkezi istedi�in yer olabilir demi�ti. 1506 02:03:39,635 --> 02:03:42,477 Burada, Londra'n�n do�u yakas�nda bile. 1507 02:03:43,043 --> 02:03:48,755 D�nya da Londra'ya epey benziyor. Ne iyi, ne k�t�. �ylece bir �ey i�te. 1508 02:03:49,223 --> 02:03:53,359 Ahlak veya al�akl�k diye bir �ey yok. Hayat�n sonlanana dek, sona dek... 1509 02:03:53,429 --> 02:03:56,730 ...yaln�zca sen ve senin kurallar�n var. 1510 02:03:56,994 --> 02:04:00,922 Bir zamanlar oldu�umuzu sand���m�z ki�ilerin hayaletleri oldu�umuz zamana dek. 1511 02:04:22,647 --> 02:04:26,283 Reggie, Jack McVitie'yi �ld�rmekten 33 y�l hapis yatt�. 1512 02:04:26,885 --> 02:04:32,174 Onca y�l boyunca, �lene dek, yan�nda bir �ift bilet ta��d�. 1513 02:04:32,292 --> 02:04:37,952 Reggie, prensim. �biza'ya gidecektik oysa... 1514 02:04:41,599 --> 02:04:45,974 REGGIE KRAY 1 Ekim 2000'de kanserden �lmeden sekiz hafta �nce gelen afla hapisten ��kt�. 1515 02:04:47,538 --> 02:04:49,934 66 ya��ndayd�. 1516 02:04:53,580 --> 02:04:57,018 RONALD KRAY, George Cornell'in cinayetinden su�lu bulundu. 1517 02:04:55,977 --> 02:05:01,186 Deli raporu ald� ve 17 Mart 1995'te kalp krizinden �lene dek... 1518 02:05:01,395 --> 02:05:04,208 ...Broadmoor T�marhanesi'nde yatt�. 1519 02:05:08,375 --> 02:05:11,709 �eviri: Fransergio twitter.com/furkancavus 137118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.