All language subtitles for Legend.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,917 --> 00:00:54,015
1960'lar�n Londra's�nda...
2
00:00:54,614 --> 00:00:56,940
...herkesin Krayler ile ilgili
bir hikayesi olurdu.
3
00:00:57,711 --> 00:01:00,716
Hangi birahaneye girseniz onlar
hakk�nda birer palavra duyard�n�z.
4
00:01:01,443 --> 00:01:05,240
Ama ben oradayd�m ve
ger�ekte olanlar� biliyorum.
5
00:01:05,919 --> 00:01:11,105
Karde�lerdi ancak aralar�ndaki �ey kan
ba��ndan fazlas�yd�. Ayn� zamanda ikizlerdi.
6
00:01:11,434 --> 00:01:16,500
Birbirlerinin yar�lar�yd�. Fethetmek
istedikleri �ehrin gangster prensleriydiler.
7
00:01:16,936 --> 00:01:20,156
Ron Kray tek ki�ilik
bir Londra mafyas�yd�.
8
00:01:20,424 --> 00:01:24,052
Kana susam��, mant�ks�z
ve ayn� zamanda komik...
9
00:01:24,812 --> 00:01:26,642
Benim Reggie'm farkl�yd�.
10
00:01:26,718 --> 00:01:30,406
Hayatta sokakta kavga eden
Reg gibi bir adam bulabilir misin?
11
00:01:30,646 --> 00:01:35,856
�nan bana, ondan b�ylesine nefret
etmem �ok fazla a�k gerektiriyordu.
12
00:01:36,724 --> 00:01:41,843
EFSANE
Seni seviyorum baby
13
00:01:47,628 --> 00:01:49,958
- G�nayd�n Albie.
- G�nayd�n efendim.
14
00:01:51,086 --> 00:01:53,291
- �kisine �ay m� g�t�r�yorsun?
- Merhaba Albie.
15
00:01:59,625 --> 00:02:00,923
Merhaba �ocuklar.
16
00:02:01,815 --> 00:02:04,651
Nas�ls�n�z, iyi misiniz?
Birer fincan �ay ister misiniz?
17
00:02:05,351 --> 00:02:06,642
�ster misiniz, istemez misiniz?
18
00:02:07,900 --> 00:02:13,626
Bakar�z, bu eski Dagenham Angila m�?
0'dan 60'a, 40 dakikada m� ��k�yordu ne?
19
00:02:14,234 --> 00:02:19,065
Biraz size benziyor, de�il mi?
Komple siyah, kas�nt� ve ��k.
20
00:02:19,713 --> 00:02:22,185
Bu epey s�tl�. Senin i�in.
21
00:02:22,394 --> 00:02:25,306
- Siktirip gitsene Kray.
- Tamam, giderim. Giderim.
22
00:02:25,375 --> 00:02:30,761
Tecav�zc�ler mi, katiller mi art�k her neyi
takip ediyorsan�z, engel olmak istemem.
23
00:02:30,877 --> 00:02:35,249
Tuvaletinizi nas�l hallediyorsunuz?
Herhalde i�inizde tutuyorsunuz, de�il mi?
24
00:02:38,777 --> 00:02:42,122
�yi g�nler size, ne�elenin.
Neredeyse Noel geldi.
25
00:02:42,442 --> 00:02:43,732
Kusura bakmay�n.
26
00:02:44,811 --> 00:02:48,427
- �of�r�m nerede, Frank nerede?
- Erken uyanamam�� Reg.
27
00:02:48,492 --> 00:02:52,348
- Ne yapamam��? - Burada de�il,
gelmedi. Ortal�kta yok.
28
00:02:52,372 --> 00:02:56,568
Tamam, o zaman gidip alal�m onu.
Neredeydi o, Ormsby Soka��'nda m�yd�?
29
00:02:56,606 --> 00:02:58,432
Evet, atla arabaya. B�rakay�m seni.
30
00:02:58,518 --> 00:03:01,285
Yok, sen tak�l. Y�r�yece�im,
y�r�mek i�in g�zel bir g�n.
31
00:03:01,722 --> 00:03:05,258
- �u ikisini unutma, �ok �nemli ki�iler.
- Tamamd�r.
32
00:03:06,581 --> 00:03:10,379
- Hadi, gidelim.
- �nan�lmaz yava� y�r�meliyim.
33
00:03:15,508 --> 00:03:18,997
- Nas�ls�n Vera? Nas�ls�n, iyi misin?
- Merhaba Reg. Evet... - Ne g�zel...
34
00:03:20,666 --> 00:03:26,122
Rita, senin eve gelecektim. Annem
bunu mutfakta unuttu�unu s�yledi.
35
00:03:26,189 --> 00:03:28,444
- Senin mi bu?
- Evet. �ok te�ekk�rler.
36
00:03:28,611 --> 00:03:30,194
- Ne demek, rica ederim.
- Te�ekk�rler Reg.
37
00:03:33,099 --> 00:03:34,481
�u Do�u Londral�lar...
38
00:03:36,011 --> 00:03:40,310
Polisle konu�mazlar ama
bir gangsterle �p���rler, de�il mi?
39
00:03:41,761 --> 00:03:44,259
�erefsiz Do�ulu yav�aklar.
40
00:03:56,747 --> 00:03:58,964
Araban� temizlesek?
41
00:04:06,220 --> 00:04:07,563
Frank'i �a��r�r m�s�n?
42
00:04:09,517 --> 00:04:10,932
Frank.
43
00:04:13,881 --> 00:04:18,292
- Sen kimsin?
- Ben Frances. Frank'in karde�iyim.
44
00:04:18,544 --> 00:04:24,263
Seni tan�yorum, tan�yorum... O zamanlar
biraz daha k���kt�n, b�y�m��s�n.
45
00:04:24,710 --> 00:04:26,144
Do�al olarak.
46
00:04:29,513 --> 00:04:32,255
- Ne yiyorsun?
- �eker.
47
00:04:32,930 --> 00:04:36,934
Basit bir �eker de�il o, limonlu
Sherbert �ekeri. Bir par�a alabilir miyim?
48
00:04:38,140 --> 00:04:40,678
- Olur.
- Te�ekk�rler.
49
00:04:42,584 --> 00:04:44,118
�ok g�zel de�il mi?
50
00:04:46,316 --> 00:04:49,745
- �i�nememelisin �yle.
- �yle mi?
51
00:04:51,576 --> 00:04:53,781
Sherbert sak�z� k�sm�na
nas�l gelece�im o zaman?
52
00:04:54,882 --> 00:04:57,186
- Sab�rl� olarak.
- Olmaz.
53
00:04:57,753 --> 00:05:00,050
Sab�rl� olmak insana istedi�i
�eyi kazand�rm�yor, de�il mi?
54
00:05:03,064 --> 00:05:05,261
Bir dakikaya geliyorum Reg.
Hemen geliyorum.
55
00:05:06,020 --> 00:05:08,310
- Ba�� belada m�?
- Evet, belada.
56
00:05:09,473 --> 00:05:13,513
Benimle ��kar m�s�n? ��karsan
ona fazla y�klenmem.
57
00:05:16,050 --> 00:05:19,691
Tamam ama o y�zden de�il.
58
00:05:20,482 --> 00:05:21,681
Cumartesi gecesi?
59
00:05:22,244 --> 00:05:26,548
Kimle konu�uyorsun? Yar� ��plak halde kap�da
bir adamla konu�uyorsun, derdin ne Frances?
60
00:05:26,568 --> 00:05:30,388
- Mutfa�a d�n ve bula��klar� bitir.
- Buyur. Bu senin.
61
00:05:31,243 --> 00:05:32,410
Te�ekk�r ederim.
62
00:05:44,806 --> 00:05:48,853
Bir daha uyuyakal�rsan Frank,
peynirciye geri d�nersin...
63
00:05:48,877 --> 00:05:52,865
...veya bal�k��ya, ne d�kkan�ndan geliyorsan
oraya i�te. - Bask�.
64
00:05:53,966 --> 00:05:55,887
- Bask� d�kkan�ndan geliyorum.
- �yle mi?
65
00:05:56,669 --> 00:06:00,274
- O boktan d�kkana geri
d�nersin, anlad�n m�? - Evet.
66
00:06:01,413 --> 00:06:02,939
K�z karde�in ne i� yap�yor?
67
00:06:03,670 --> 00:06:09,065
E�itim kurslar�ndan birine gidiyor.
Stenografi yazmak i�in.
68
00:06:09,822 --> 00:06:11,358
- �yle mi?
- Evet.
69
00:06:11,630 --> 00:06:15,790
K�z�n bir havas� var, dostum.
�ok ��k bir k�z. Nerede sakl�yordun onu?
70
00:06:15,957 --> 00:06:20,621
Burada de�ildi.
Biraz hassast�r, Reg.
71
00:06:20,723 --> 00:06:23,035
- �yle mi?
- Evet.
72
00:06:24,733 --> 00:06:27,230
- Pekala.
- Burada dur Frank.
73
00:06:34,655 --> 00:06:37,736
D�rt dakika. Uzun s�rmez.
74
00:06:40,832 --> 00:06:45,476
- Anlamas� ne kadar s�recek sence Albie?
- Kuyru�unu kovalayan kedi gibi olacak bence.
75
00:06:51,098 --> 00:06:56,425
Nipper Read, Krayler'in davas�na atanan
polisti ve nam�n� duyurmu�tu...
76
00:06:58,275 --> 00:07:00,681
...onlar�n demesine g�re,
a��r biri olarak.
77
00:07:12,693 --> 00:07:18,685
Moru�un kafas�n�n arkas�na
bak�yordum ve akl�mda hep �u vard�...
78
00:07:21,084 --> 00:07:25,372
Ron Kray'e sosisini ver.
79
00:07:28,701 --> 00:07:31,366
Ron'a sikti�imin...
80
00:07:33,280 --> 00:07:35,446
...sosini ver.
81
00:07:37,992 --> 00:07:39,242
Tamam m�?
82
00:07:40,980 --> 00:07:44,229
G�zlerimi kafas�n�n arkas�na diktim...
83
00:07:45,807 --> 00:07:51,254
...ta ki bu akl�mdan gidene kadar.
D���nmeyene kadar.
84
00:07:53,483 --> 00:07:55,189
Bu fikri da��tt�m gitti.
85
00:07:55,941 --> 00:07:58,802
Sonra d�nd� ve ne dedi, biliyor musun...
86
00:08:00,037 --> 00:08:03,881
"Ron, sosisimi ister misin?
Ben be�enmedim."
87
00:08:05,763 --> 00:08:07,086
�lgin�.
88
00:08:07,613 --> 00:08:10,941
- Gelecekteki kay�nbiraderim "ilgin�"
dedi�inde... - De�il mi?
89
00:08:11,050 --> 00:08:15,154
...kendinin, senin veya herhangi birinin
dedi� �eyle ilgili hi�bir fikri yok demekti.
90
00:08:16,212 --> 00:08:17,835
B�y�leyici, Ron...
91
00:08:19,865 --> 00:08:21,463
B�y�leyici.
92
00:08:21,831 --> 00:08:26,218
Ron, ac�mas�z derecede fiziksel zarar
verme su�undan 3 y�l hapse mahkum edilmi�ti.
93
00:08:26,558 --> 00:08:31,161
Cezas� bitince deli raporu verildi
ve bir t�marhaneye yolland�.
94
00:08:31,569 --> 00:08:34,138
Gereken, dost canl�s� bir psikiyatristti.
95
00:08:34,179 --> 00:08:39,329
K�rmak istiyorum dedi�inde...
96
00:08:39,697 --> 00:08:42,047
...ne demek istedi�ini pek
anlayamad�m, ne demek istiyorsun?
97
00:08:42,486 --> 00:08:47,322
- K�rmak, sakat b�rakmak.
- Birini sakat m� b�rakmak istiyorsun?
98
00:08:47,473 --> 00:08:50,362
- Evet, aynen �yle.
- Neden peki?
99
00:08:50,793 --> 00:08:54,982
��nk�, doktor, i�verenime uygun bir...
100
00:08:55,106 --> 00:09:00,700
...de�erlendirme vermeyece�inden
korkuyorum. - ��verenin kim peki?
101
00:09:02,275 --> 00:09:03,772
Ronnie Kray.
102
00:09:05,080 --> 00:09:07,202
Umut var m� doktor?
103
00:09:10,614 --> 00:09:15,377
- Bir dakika izin verirsen...
- �stedi�in zaman olsun.
104
00:09:17,294 --> 00:09:23,287
Ronald Kray'in akl� 26 y�ll�k psikiyatristlik
hayat�mda g�rd���m en sa�l�kl� ak�l.
105
00:09:24,328 --> 00:09:28,904
Bence onu burada tutmak,
kamu kaynaklar�n� bo�a harcamak olur.
106
00:09:35,872 --> 00:09:38,785
Bir �m�rl�k d�r�stl�k u�tu gitti.
107
00:09:38,854 --> 00:09:43,157
Krali�e ya�ayacakt� ancak
geri kalan�m�z� Tanr� kurtars�n.
108
00:09:48,028 --> 00:09:49,342
Bay Kray?
109
00:09:51,648 --> 00:09:55,283
- Umar�m ne yapt���n�z� biliyorsunuzdur.
- Evet, biliyorum. Londra'ya d�n�yorum.
110
00:09:55,290 --> 00:09:56,887
Arabay� alaca��m ve...
111
00:09:56,888 --> 00:10:01,300
Karde�iniz, ne kim veya ne oldu�unu
biliyor ne de hislerine g�veniyor.
112
00:10:01,315 --> 00:10:04,611
G�venceye bu denli umutsuzca
ihtiyac� olan kimseyi g�rmemi�tim.
113
00:10:04,635 --> 00:10:06,813
Hepimiz biraz iltifat�
severiz, de�il mi?
114
00:10:06,841 --> 00:10:11,536
Kendisi gaddar, �iddetkar ve psikopat.
Muhtemelen paranoyak �izofren.
115
00:10:13,794 --> 00:10:16,775
S�ylemeye �al��t���m �ey,
kafas�n� k�rm�� oldu�u.
116
00:10:17,690 --> 00:10:23,540
Bunun ad� Stemetil. Karde�inize g�nde iki
defa vermelisiniz yoksa acayip bela olur.
117
00:10:31,211 --> 00:10:34,390
Frances'ci�im, araba kap�n�n �n�nde.
118
00:10:44,110 --> 00:10:47,441
Parl�yorsun Frances.
Do�u Londra'n�n y�ld�z� gibisin.
119
00:10:47,542 --> 00:10:49,809
Daha �ok Do�u Londra'n�n fahi�esi gibi.
120
00:10:50,065 --> 00:10:52,517
Pantolon alt taraf� anne,
fahi�e gibi falan g�r�nm�yor.
121
00:10:52,545 --> 00:10:54,213
Giydi�i �ey �nemli de�il.
122
00:10:54,317 --> 00:10:57,565
�nsanlar onu Reggie Kray ile
g�r�nce fahi�e oldu�unu d���necekler.
123
00:10:57,632 --> 00:11:03,232
- Neden �yle dedin? - ��nk� o bir gangster,
Frances. ��nk� Krayler, gangster.
124
00:11:03,648 --> 00:11:06,432
- Bence tatl� biri.
- Tanr�m.
125
00:11:06,748 --> 00:11:09,707
Onu �pece�im de, duydun mu beni?
126
00:11:15,160 --> 00:11:16,767
- Merhaba.
- Merhaba.
127
00:11:22,023 --> 00:11:26,095
- �ok g�zel g�r�n�yorsun.
- Sen de �yle.
128
00:11:39,947 --> 00:11:43,370
- Merhaba. Bu Koca Pat. Merhaba Koca Pat.
- Reggie.
129
00:11:43,438 --> 00:11:45,954
- Nas�ls�n, iyi misin dostum?
- Evet, seni g�rd���me sevindim.
130
00:11:45,984 --> 00:11:48,307
Koca Pat'in g�revi
serserileri i�eri sokmamak.
131
00:11:48,813 --> 00:11:51,978
- Her zaman.
- B�rak da ge�elim dostum.
132
00:11:52,845 --> 00:11:55,304
- �yi geceler. - Te�ekk�rler.
- Sa�ol dostum, ho��akal.
133
00:11:55,369 --> 00:11:57,576
Ba�� s�rekli her t�rl� beladad�r.
134
00:11:57,605 --> 00:12:00,470
- Nas�ls�n? Nas�l gidiyor koca o�lan?
- Nas�ls�n patron?
135
00:12:01,145 --> 00:12:02,720
- �yi misin?
- Evet, iyiyim, iyiyim.
136
00:12:02,740 --> 00:12:04,186
- Centilmen gibi davran�yor musun?
- Evet, her zaman.
137
00:12:04,206 --> 00:12:05,922
- Acayip kibar�m.
- Sakin ol...
138
00:12:05,952 --> 00:12:08,792
- S�k�nt� ��kar�rsa hemen bana gel. Hadi.
- �yi ak�amlar han�mefendi.
139
00:12:08,859 --> 00:12:10,920
Ben b�yle iyiyim, o da gayet iyi.
140
00:12:11,400 --> 00:12:13,259
- Merhaba Reg.
- Merhaba.
141
00:12:13,746 --> 00:12:14,813
- Merhaba.
- Bay Kray.
142
00:12:14,835 --> 00:12:17,792
- Buradaki herkes seni tan�yorum.
- Sahibi benim buran�n, benim kul�b�m.
143
00:12:18,059 --> 00:12:20,952
- En sevdi�in mekan m� yani?
- Hay�r, benim. Sahibiyim.
144
00:12:20,984 --> 00:12:23,362
Buraya on kez falan geldim
ama senin oldu�unu bilmiyordum.
145
00:12:23,383 --> 00:12:26,751
A�z�n� kapal� tutarsan �ok �ey
��renebiliyorsun b�yle bir hayatta.
146
00:12:27,174 --> 00:12:28,635
Bu Teddy Anderson.
147
00:12:28,703 --> 00:12:31,146
Merhaba Teddy. Nas�ls�n, iyi misin?
Seni g�rd���me sevindim. Sen nas�ls�n?
148
00:12:31,165 --> 00:12:32,326
- Ailen nas�l?
- �yiler, sen?
149
00:12:32,389 --> 00:12:33,388
Te�ekk�rler.
150
00:12:33,890 --> 00:12:36,702
- Ne oldu?
- Korkutucu adamlar.
151
00:12:36,767 --> 00:12:41,058
Sadece Do�u Londral� boks�rler, �ok iyi
insanlard�r. Bedava i�ki i�ebiliyorlar.
152
00:12:41,626 --> 00:12:45,033
- Reggie, �u Joan Collins.
- Evet, olabilir. Evet...
153
00:12:45,101 --> 00:12:47,802
Ge�en gece Barbara Windsor da buradayd�.
154
00:12:47,822 --> 00:12:50,658
- Sahiden mi?
- Olduk�a s�k gelir hatta, buray� seviyor.
155
00:12:50,765 --> 00:12:56,601
Form�l�m bu. ��hretli ki�ilerle birka�,
sadece birka� Do�u Londral�y� kar��t�rmak.
156
00:12:56,664 --> 00:13:00,632
Misafirler seviyor. �ok k�r getiriyor.
Oturmak ister misin?
157
00:13:01,116 --> 00:13:05,332
- Pardon Reg, bir dakikan var m�?
- Hay�r, g�rm�yor musun? Me�gul�m. Tamam?
158
00:13:05,557 --> 00:13:08,351
- �nemli bir mevzu Reg.
- Bu da �nemli. Yani...
159
00:13:08,729 --> 00:13:10,034
Reg...
160
00:13:10,200 --> 00:13:15,463
Tamam. Frances, k�sa bir s�re i�le ilgili
bir mevzuyla ilgilensem sorun olur mu?
161
00:13:15,493 --> 00:13:18,100
- Tabii ki olmaz.
- Tamam, izninle. Hemen d�nerim.
162
00:13:18,164 --> 00:13:20,007
Sen onun yan�nda bekle.
Ne oldu?
163
00:13:20,071 --> 00:13:21,463
- Geri d�nd�.
- Ne?
164
00:13:21,532 --> 00:13:22,531
- Merhaba Reg.
- Merhaba.
165
00:13:22,531 --> 00:13:26,562
�nanm�yorum buna. Bilmiyorsan
bilmiyorsundur i�te.
166
00:13:31,823 --> 00:13:33,258
Nas�ls�n Reg?
167
00:13:34,259 --> 00:13:36,756
�yiyim, �ikayet edecek bir �eyim yok.
Kime ne?
168
00:13:36,823 --> 00:13:39,514
- Ne oluyor?
- Otur l�tfen.
169
00:13:40,585 --> 00:13:44,399
- Hap i�iyle ilgili bir sorun vard�.
Kaybolan haplar hani. - Evet.
170
00:13:44,762 --> 00:13:47,469
- Jack a��klama yapmak istiyor.
- Tamam.
171
00:13:47,637 --> 00:13:49,886
Hadi Jack, Reggie'ye de bana
anlatt���n �eyi anlat.
172
00:13:52,030 --> 00:13:54,403
- Reg, i�te...
- Evet?
173
00:13:54,411 --> 00:13:55,622
Ben...
174
00:13:56,597 --> 00:14:00,929
Normal �artlar alt�nda hesaplar�m...
175
00:14:02,068 --> 00:14:04,968
B�t�n gece seni mi bekleyece�im lan?
��lerim var ��nk�.
176
00:14:05,885 --> 00:14:07,844
Anlat ona Jack, ��kar a�z�ndaki baklay�.
177
00:14:08,943 --> 00:14:11,919
- Birka� hap �d�n� ald�m.
- Tamam, pekala.
178
00:14:12,084 --> 00:14:13,460
Ek olarak kendim de biraz kulland�m.
179
00:14:13,628 --> 00:14:16,395
- �ok �a��rd�m.
- ��ler biraz s�k�la�t�.
180
00:14:16,459 --> 00:14:19,235
- Sadece kar�m� �zmemek i�in.
- Kar�s�n� �zmemek i�inmi�.
181
00:14:19,304 --> 00:14:22,635
- Bu y�zden mi beni �a��rd�n?
Sa�mal�k bu. - Sa�mal�k m�...
182
00:14:23,004 --> 00:14:25,128
- �nemli bir i� bu Reg.
- �nemli, de�il mi?
183
00:14:25,295 --> 00:14:28,018
- Evet. Bunu bilmen gerekiyordu.
- Tamam, i� konu�al�m o zaman.
184
00:14:28,083 --> 00:14:31,667
Yar�n i�e geleceksin ve bor�lu oldu�un
paray� kuru�una kadar �deyeceksin lan.
185
00:14:31,735 --> 00:14:33,394
- Anlad�n m�?
- Ben de onu �nerecektim.
186
00:14:33,443 --> 00:14:36,883
G�zel, tamam. Bitti mi?
Herkes mutlu mu?
187
00:14:37,694 --> 00:14:39,519
Tamam o zaman, art�k randevuma
d�nebilir miyim am�na koyay�m?
188
00:14:40,057 --> 00:14:42,467
Sa�ol, �ok sa�ol Albie. Tanr�m...
189
00:14:42,883 --> 00:14:45,593
- Vaktini harcad���m i�in kusura bakma Jack.
- Sa�ol.
190
00:14:45,758 --> 00:14:49,042
Geldi�in i�in sa�ol.
M�saadenle.
191
00:14:51,917 --> 00:14:53,201
Tamam m�?
192
00:14:54,541 --> 00:14:57,817
- Am�na koydu�umun h�rs�z amc���,
anlad�n m� beni? - Ona pe�ete getir sen.
193
00:14:57,882 --> 00:15:02,572
Duydun beni, de�il mi? Bir daha olursa
seni mahvederim seni k���k amc�k.
194
00:15:03,472 --> 00:15:04,876
Buradan at�n onu.
Hadi, siktir edin gitsin.
195
00:15:04,877 --> 00:15:07,232
- Am�na koyay�m!
- Ne dedin lan sen?
196
00:15:07,500 --> 00:15:10,232
- Kul�b�mde k�f�r etme sak�n. At�n onu.
- Reg, Reg... S�k�nt� yok.
197
00:15:10,299 --> 00:15:12,924
Sak�n kul�b�mde k�f�r etme gerizekal�.
198
00:15:13,292 --> 00:15:16,698
- Bir �ey daha var. - Ne bir �eyi daha?
��nk� yan�mda e�lendirmem gereken...
199
00:15:16,699 --> 00:15:17,906
...gen� bir bayan var.
200
00:15:17,907 --> 00:15:19,124
- Tamam ama bu mevzu...
- �uraya bak, tamam m�?
201
00:15:19,156 --> 00:15:20,548
- Onu g�r�yor musun orada?
- Evet, g�r�yorum.
202
00:15:22,939 --> 00:15:25,647
- �nemli bir i� bu.
- �mkans�z, i� benim.
203
00:15:25,815 --> 00:15:27,623
�� benim, �nemli olsa haberim olurdu.
204
00:15:28,047 --> 00:15:29,408
�yi geceler Albie.
205
00:15:32,416 --> 00:15:35,490
Merhaba. �nemli bir �ey ka��rd�m m�?
206
00:15:35,754 --> 00:15:39,130
- Hay�r, sadece beni.
- O �ok �nemli bak.
207
00:15:39,298 --> 00:15:41,298
- �yle mi?
- �ok �nemli...
208
00:15:42,105 --> 00:15:44,522
- Te�ekk�rler.
- Te�ekk�rler.
209
00:15:45,059 --> 00:15:46,278
Siktir git.
210
00:15:48,105 --> 00:15:53,022
Karde�in bana e�itim ald���n� s�yledi.
211
00:15:53,290 --> 00:15:57,205
Sekreter olmak i�in
�al���yormu�sun. Do�ru mu bu?
212
00:15:57,269 --> 00:16:01,238
- Do�u Londra'dan beni ne kurtaracaksa i�te.
- Do�u Londra'n�n neyi varm��?
213
00:16:02,289 --> 00:16:06,553
Bebek arabas� itip kasapla tak�lmaktan
daha b�y�k planlar�m var sadece.
214
00:16:07,869 --> 00:16:12,744
- Hen�z hayallerimi kararla�t�rmad�m ama.
- Do�u Londra o kadar da k�t� de�ildir.
215
00:16:13,703 --> 00:16:15,813
D�nyan�n merkezi sen nerede
istersen orada olabilir.
216
00:16:16,576 --> 00:16:18,343
- Burada bile mi?
- Evet, burada bile.
217
00:16:18,412 --> 00:16:20,951
- Bethnal Green'de?
- Evet, Bethnal Green'de.
218
00:16:23,920 --> 00:16:25,975
Gangster olmak ho�una gidiyor mu?
219
00:16:32,103 --> 00:16:36,910
Ben gangster de�ilim.
Kul�p sahibiyim.
220
00:16:40,186 --> 00:16:44,018
Kul�p sahibi olunca kazan�lan
para ve sayg� ho�uma gidiyor.
221
00:16:44,557 --> 00:16:46,142
Gangster de�ilim ama.
222
00:16:48,074 --> 00:16:52,825
Boks�r olabilirdim ama sonra
i�te... Kendimi tan�yorum.
223
00:16:52,893 --> 00:16:57,117
Patates olmu� ve hangi g�nde
oldu�unu bilmeyen bir halde olurdum.
224
00:16:57,284 --> 00:17:00,117
En az�ndan bu �ekilde
kim oldu�umu biliyorum.
225
00:17:00,709 --> 00:17:03,749
Ayr�ca bir �eyleri kendi ba��ma ba�arm��
oldu�umu bilmek de ho�uma gidiyor.
226
00:17:04,873 --> 00:17:06,793
D�nyaya hi�bir �ey bor�lu de�ilim.
227
00:17:08,332 --> 00:17:10,500
D�nya da sana kat�l�yordur umar�m.
228
00:17:11,892 --> 00:17:13,824
Bence d�nyan�n bu konuda
bir s�k�nt�s� yoktur.
229
00:17:25,491 --> 00:17:30,031
Plajlarda ve yollarda
sava�mal�y�z...
230
00:17:30,199 --> 00:17:33,907
Tarlalarda ve sokaklarda
sava�mal�y�z.
231
00:17:34,071 --> 00:17:38,406
Tepelerde sava�mal� ve
asla teslim olmamal�y�z.
232
00:17:38,569 --> 00:17:41,138
- Ve e�er ben...
- Ronnie'ci�im.
233
00:17:41,870 --> 00:17:44,030
Ronnie, d��ar� ��k.
Ziyaret�ilerin var dostum.
234
00:17:47,446 --> 00:17:48,989
Dikkat et l�tfen, biraz �slak.
235
00:17:50,281 --> 00:17:51,906
- Tamam m�s�n?
- Evet.
236
00:17:53,913 --> 00:17:56,463
- Sen Frances olmal�s�n.
- Merhaba.
237
00:17:59,131 --> 00:18:05,125
Merhaba Frances. Merhaba, aileye ho�geldin.
Biraz erken oldu galiba, de�il mi?
238
00:18:07,443 --> 00:18:10,152
- Biran var m� Ron?
- Evet tabii ki var, alabilirsin.
239
00:18:10,321 --> 00:18:11,993
Tamam. ��sem sorun olmaz, de�il mi?
240
00:18:12,905 --> 00:18:14,619
Siz ikiniz birbirinizi tan�y�n.
241
00:18:16,636 --> 00:18:20,260
�ay ister misin, �aydanl��� yeni koydum.
Gel, otur ��yle.
242
00:18:20,804 --> 00:18:22,595
Nereye istersen oturabilirsin.
243
00:18:26,527 --> 00:18:28,188
Is�n�yor �u an.
244
00:18:29,195 --> 00:18:30,566
Ne d���n�yorsun?
245
00:18:31,318 --> 00:18:35,359
- Sence Reggie'yle birbirimize
benziyor muyuz? - Evet, kesinlikle.
246
00:18:35,551 --> 00:18:39,128
Hay�r, �yle d���nm�yorsun. Onun yak���kl�,
benimse maymun g�t�ne benzer bir...
247
00:18:39,133 --> 00:18:40,259
...tipim oldu�unu d���n�yorsun.
248
00:18:41,858 --> 00:18:44,610
- Hay�r, ben �yle demem.
- S�k�nt� de�il, ben al��k�n�m.
249
00:18:44,647 --> 00:18:48,546
Sa��nla u�ra�may� b�rak�p e�yalar�n�
d��ar� ��kar. ��e yarar bir �ey yap lan.
250
00:18:52,278 --> 00:18:53,650
Uza, acele et.
251
00:18:58,702 --> 00:19:00,909
Ben biseks�elim, Frances.
252
00:19:04,440 --> 00:19:09,484
Aktifim, pasif de�il.
Aralar�nda fark var.
253
00:19:09,616 --> 00:19:11,157
�bne de�ilim.
254
00:19:12,364 --> 00:19:15,540
Bana g�re insan kimli�ini gizlememeli.
255
00:19:15,608 --> 00:19:19,328
�nsan kimli�ini gizlememeli
��nk� bu �ok k�t� hissettirebilir.
256
00:19:19,535 --> 00:19:24,575
- �ok k�t� hissettirir, rahats�z
hissettirir. - Sana tamamen kat�l�yorum.
257
00:19:25,815 --> 00:19:29,056
Karde�imle birlikte t�m
Londra'y� y�netece�iz.
258
00:19:33,090 --> 00:19:36,822
Kraylerin ba� rakipleri
Richardsonlar, G�ney Londra'dand�.
259
00:19:36,991 --> 00:19:42,046
- Onlara "��kence �etesi" denirdi.
- Divan�n ad�na...
260
00:19:42,438 --> 00:19:46,314
...sen nehrin bu k�sm�n�n
hangi taraf� i�in �al���yordun?
261
00:19:46,697 --> 00:19:48,711
Hadi ama Charlie, l�tfen.
Sana yalvar�r�m...
262
00:19:48,712 --> 00:19:52,938
Hay�r, hay�r, hay�r... T�m divanla senin
i�in, bu y�zden divana seslen.
263
00:19:52,939 --> 00:19:54,685
- Ne?
- Ne mi?
264
00:19:54,686 --> 00:19:56,397
- Say�n yarg�� diyeceksin!
- Am�na koyay�m!
265
00:19:56,481 --> 00:20:00,481
Say�n yarg�� diyeceksin. B�yle diyerek
mahkemenin dikkatini toplayacaks�n...
266
00:20:00,645 --> 00:20:03,772
...ve kendini ifade edebilece�in
bir ileti�im yolu bulacaks�n.
267
00:20:03,837 --> 00:20:05,545
Tekrar deneyece�iz.
268
00:20:05,813 --> 00:20:11,244
Divan�n ad�na, sen nehrin bu k�sm�n�n
hangi taraf� i�in �al���yordun?
269
00:20:11,312 --> 00:20:13,188
- L�tfen Charlie! Yalvar�r�m lan...
- D�zen sa�lans�n!
270
00:20:13,751 --> 00:20:16,303
Mahkemede d�zen sa�lans�n!
271
00:20:16,788 --> 00:20:18,503
Am�na koyay�m!
272
00:20:20,879 --> 00:20:23,043
Yerli Diyar�'ndas�n evlat.
273
00:20:24,351 --> 00:20:27,350
Do�u Londral�lar, nehrin g�neyine
b�yle diyor, de�il mi?
274
00:20:28,527 --> 00:20:30,111
Yerli Diyar�.
275
00:20:31,395 --> 00:20:36,143
Benim iznim olmadan
bar�mdan mataran� doldurup...
276
00:20:36,311 --> 00:20:39,478
...benim topraklar�mda
ne halt ediyordun lan?
277
00:20:39,642 --> 00:20:41,642
Bunu tek ba��na yapacak
cesaretin var m� lan senin?
278
00:20:41,811 --> 00:20:44,842
- Kime �al���yorsun? - Ne dedi�ini anlam�yorum
Charlie. Ne dedi�ini anlam�yorum.
279
00:20:44,910 --> 00:20:47,078
Ad�n� s�yle, s�yle!
280
00:20:48,177 --> 00:20:50,481
- Elektri�i y�kle.
- �tiraz ediyorum say�n yarg��.
281
00:20:50,482 --> 00:20:52,667
M�vekkilim namuslu bir vatanda�t�r.
282
00:20:52,894 --> 00:20:55,186
�tiraz, can s�k�c� oldu�u
gerek�esiyle reddedildi.
283
00:20:55,249 --> 00:20:56,617
Tamam o zaman, am�na koyay�m onun.
284
00:20:58,217 --> 00:21:02,477
- S�yle. Krayler de i�te yav�ak herif.
- �bne! �erefsiz!
285
00:21:02,497 --> 00:21:05,313
Hay�r, hay�r. ��pheliye zorla
bir �ey s�yletmek yasak Eddie.
286
00:21:05,948 --> 00:21:09,291
Limonlu Sherbert �ekerleri
287
00:21:32,024 --> 00:21:33,439
Siktir lan!
288
00:21:35,431 --> 00:21:38,054
�skender, Yunanistan'dan geliyor
olabilir ama Yunan de�ildi.
289
00:21:39,222 --> 00:21:41,967
- �yle mi?
- �yle, Makedonyal�.
290
00:21:43,167 --> 00:21:48,722
Ama Yunanlar� severmi�. Aristo falan i�te.
Hellenistik �ekle acayip ilgisi falan varm��.
291
00:21:48,889 --> 00:21:51,674
Kristos, �u m�thi� Yunan
�arab�ndan biraz daha getir.
292
00:22:02,305 --> 00:22:05,764
Charlie, bunu halletmemiz laz�m.
293
00:22:05,828 --> 00:22:09,745
Sonuna kadar hakl�s�n.
Kristos, Yunan �arab�m nerede?
294
00:22:10,012 --> 00:22:13,388
Richardsonlar, George Cornell'e
ate�kes �a�r�s� yapt�.
295
00:22:13,553 --> 00:22:16,160
Dedikleri tek �ey,
"bar��a bir �ans verin"di.
296
00:22:16,180 --> 00:22:17,680
Tavuk kanad� lan...
297
00:22:18,191 --> 00:22:19,245
Hay�rd�r am�na koyay�m?
298
00:22:19,344 --> 00:22:22,352
- Y�rek mi yedin?
- Konu�maya geldik �uraya.
299
00:22:23,136 --> 00:22:25,472
Seni santim santim do�rar�m.
300
00:22:25,635 --> 00:22:28,428
Yok, yok... B�rak ge�sin, ufakl���n teki.
301
00:22:29,179 --> 00:22:31,887
��ler biraz kontrolden ��kt�.
Charlie g�r��mek istiyor.
302
00:22:32,051 --> 00:22:36,510
Pig & Whistle'da. Tarafs�z saha.
Sadece o, siz ikiniz ve Eddie.
303
00:22:36,678 --> 00:22:39,427
�yle mi? G�vende olaca��m�z�
nereden bilece�iz peki?
304
00:22:39,595 --> 00:22:44,135
��te... Ona da "g�ven" deniyor, de�il mi?
305
00:22:44,303 --> 00:22:48,886
G�ven, de�il mi? Bu kelimeye
inan�p arkan� d�nersin...
306
00:22:49,050 --> 00:22:54,150
Ama arkana bak�nca herifin
malzemelerini eliyle tuttu�unu ve...
307
00:22:54,217 --> 00:22:57,109
...sikini tam da g�t�nden sokmak
�zere oldu�unu g�r�rs�n.
308
00:22:57,633 --> 00:22:59,426
Bu senin i�in sorun olmazd�, de�il mi?
309
00:23:00,761 --> 00:23:02,417
Am�na koydu�umun ibnesi.
310
00:23:09,301 --> 00:23:11,676
Yok, dur, dur, dur...
311
00:23:11,677 --> 00:23:15,700
Bana bak, at�n �u herifi. Siktir ol git.
Bir saate orada olaca��z.
312
00:23:15,768 --> 00:23:19,268
- Uza hadi.
- Siktir git John. Kap� orada.
313
00:23:19,632 --> 00:23:21,692
- Uza dedim.
- K�pe�ini de al git, hadi.
314
00:23:21,693 --> 00:23:23,367
Defol lan h�yar.
315
00:23:24,392 --> 00:23:25,791
Am�na koydu�umun embesili.
316
00:23:26,383 --> 00:23:31,176
Charlie, bir yumurta daha
alabilir miyim? Bunu yedim.
317
00:23:31,759 --> 00:23:33,176
Bu i�i sevmedim Reggie.
318
00:23:33,447 --> 00:23:37,807
Yok, s�k�nt� yok. Onlar� tan�yorum,
birahaneyi de tan�yorum say�l�r.
319
00:23:38,798 --> 00:23:40,298
S�k�nt� olmaz.
320
00:23:40,367 --> 00:23:43,367
Tuvaleti temizlemen laz�m
dostum, i�ren� kokuyor.
321
00:23:43,431 --> 00:23:47,058
Benim y�z�mden de�il, g�revli
temizlememi�. Ne i�ecek istersin?
322
00:23:47,421 --> 00:23:48,922
Bo�ver, geldi.
323
00:23:50,466 --> 00:23:55,005
- Merhaba, iki bira alabilir miyim l�tfen?
- Bir dakika, f���y� de�i�tirmem gerek.
324
00:24:01,541 --> 00:24:03,425
Reg. Ron...
325
00:24:03,505 --> 00:24:07,172
Richardsonlar'�n beklenmedik bir i�i
��kt�, bu y�zden sizinle biz ilgilenece�iz.
326
00:24:07,588 --> 00:24:11,045
S�k�nt� de�il, Lando de�i�tirecek
zaten f���y�. Te�ekk�rler.
327
00:24:11,296 --> 00:24:13,088
Kendime bir bira alsam
s�k�nt� olmaz, de�il mi?
328
00:24:13,296 --> 00:24:17,020
- O ne? - Sence ne
am�na koydu�umun ibnesi? Silah.
329
00:24:17,088 --> 00:24:20,796
Hay�r, merdane lan o.
Ev han�m� m�s�n yoksa?
330
00:24:20,964 --> 00:24:22,965
Ne yapacaks�n onunla,
bana pasta m� yapacaks�n?
331
00:24:22,982 --> 00:24:25,932
Sonra da �ark� s�yleyip mumlar�
�flememi mi izleyeceksin?
332
00:24:27,627 --> 00:24:30,211
Ben buraya do�ru d�r�st
bir �at��ma i�in geldim, tamam m�?
333
00:24:30,266 --> 00:24:33,212
Sa�lam adamlarla sa�lam bir �at��ma i�in.
334
00:24:33,835 --> 00:24:37,255
Albay Custer ve Geronimo gibi.
Onlar� duymu� muydunuz? Tabii ki hay�r.
335
00:24:37,294 --> 00:24:40,963
��nk� merdanenizle meyveli pasta yapmakla
me�guld�n�z, de�il mi am�na koyay�m?
336
00:24:41,626 --> 00:24:45,877
Reg, sa�mal�k lan bu.
Sa�mal�k resmen am�na koyay�m.
337
00:24:46,043 --> 00:24:50,834
Siktir git lan �n�mden, �ekil. Siktir git.
Siz kendinize gangster mi diyorsunuz?
338
00:24:51,178 --> 00:24:54,134
�at��ma dedi�in �at��ma
gibi olur am�na koyay�m!
339
00:24:58,210 --> 00:24:59,962
Ayn� Vah�i Bat� gibi.
340
00:25:02,876 --> 00:25:07,085
Gerizekal�lar. Hayal k�r�kl���na u�rad�m
am�na koyay�m. Zaman�m� harcad�n�z.
341
00:25:07,086 --> 00:25:09,055
Am�n�za koyay�m, zaman�m� harc�yorsunuz.
342
00:25:11,876 --> 00:25:17,124
- Karde�in ka�t� bak�yorum. - Hay�r,
b�y�k hayal k�r�kl���na u�rad� sadece.
343
00:25:18,624 --> 00:25:24,209
�una bak�n, demir kal�nt�lar� dolu.
Bu tanecikelerin durulmas� zaman al�yor.
344
00:25:25,040 --> 00:25:28,207
Charlie Richardson sizi hafife
almamam�z� s�yledi, Reg.
345
00:25:28,376 --> 00:25:31,251
Sahi mi? �yle dedi demek?
Ne kibar ya. Tamam, dinle.
346
00:25:32,539 --> 00:25:36,830
Nick, onu g�r�nce benim ad�ma
��yle s�yledi�imi s�yle...
347
00:25:36,999 --> 00:25:40,623
Charlie'nin am�na koyay�m, tamam m�?
Karde�inin de am�na koyay�m.
348
00:25:40,691 --> 00:25:43,499
Onunla tak�lan �i�ko
Georgie Cornell'in de am�na koyay�m.
349
00:25:43,667 --> 00:25:46,750
Senin tipini de sikeyim, tamam?
Tamam m�?
350
00:25:46,915 --> 00:25:49,290
Sizin hepinizin de am�na koyay�m,
ne diyorsunuz?
351
00:25:50,622 --> 00:25:51,830
Be�endin mi?
352
00:25:53,329 --> 00:25:56,405
- Kar��l�k verirsem sorun olmaz de�il mi?
- Verebilece�ini mi san�yorsun?
353
00:25:56,790 --> 00:26:01,374
Benden �ok senin gururun i�in sordum do�rusu
bo�ver. Uyaray�m ama. Adil d�v��mem.
354
00:26:01,581 --> 00:26:04,005
O y�zden bunlar� getirdim. Tamam m�?
355
00:26:04,581 --> 00:26:08,081
Ba�lamadan bir �aka yapmak
istiyorum. Bay�lacaks�n buna.
356
00:26:08,566 --> 00:26:11,312
Paranoyak �izofrenin teki
bir bara girer...
357
00:26:32,500 --> 00:26:33,571
��te bu!
358
00:26:41,603 --> 00:26:42,947
Pi� kurular�.
359
00:26:58,586 --> 00:27:01,754
Onlar�n, benim g�zel Reggie'me
kar�� hi�bir �ans� yoktu.
360
00:27:03,826 --> 00:27:06,454
- Bir �ete sava�� kesin gibiydi.
- Yeter art�k Ron.
361
00:27:06,493 --> 00:27:10,567
Ama D�nya Kupas� finali g�n�nde
Ba�komiserlik a��rl���n� koydu.
362
00:27:11,392 --> 00:27:13,932
Ball, �ok h�zl� bir �ekilde ko�uyor.
363
00:27:16,747 --> 00:27:20,701
Gol! Size girsin bu amc�klar!
364
00:27:21,708 --> 00:27:26,743
- Polis, oldu�un yerde kal! - Hadi ama
beyler, bug�n olmaz. Ne demek gol de�il?
365
00:27:26,907 --> 00:27:29,159
Durun, durun, durun...
366
00:27:30,615 --> 00:27:34,700
- Hakem gol� verdi!
- Gol! Gol lan! Gol!
367
00:27:40,030 --> 00:27:46,023
Charlie Richardson, doland�r�c�l�k,
hara� ve sald�r� su�lar�ndan 25 y�l yedi.
368
00:27:46,575 --> 00:27:50,614
Londra art�k ba��bo�tu ve
Krayler sahneye ��kt�.
369
00:27:58,621 --> 00:28:01,789
Gelebildi�inize sevindim Bay De Faye.
370
00:28:02,058 --> 00:28:03,605
Bay Payne.
371
00:28:06,406 --> 00:28:09,781
Genelde pek merakl� de�ilimdir
fakat mesaj�n�z...
372
00:28:10,405 --> 00:28:11,741
...merak uyand�r�c�yd�.
373
00:28:12,697 --> 00:28:18,157
Oturun.
Bunlar Kray ikizleri.
374
00:28:19,013 --> 00:28:20,988
Ronald ve Reginald.
375
00:28:24,364 --> 00:28:29,139
- Evet, isimlerini duymu�tum.
- Olduk�a yararl� dostlard�r.
376
00:28:29,654 --> 00:28:30,888
Mevzu nedir Bay Payne?
377
00:28:30,902 --> 00:28:35,919
Knightsbridge'de Esmeralda's Barn
ad�nda bir kumarhane.
378
00:28:36,156 --> 00:28:38,071
- Duymam��t�m.
- Ger�ekten mi?
379
00:28:38,403 --> 00:28:44,394
O zaman ge�en �� ayda oradan 24.000
pound kazand���n�z� duyunca �ok olacaks�n�z.
380
00:28:44,655 --> 00:28:49,739
Dostlar�mla o mekan� sizden almak istiyoruz.
S�zle�me burada, imza atman�z gerek sadece.
381
00:28:52,070 --> 00:28:56,025
Londra'y� y�netmek, istihbarat
ve tehdit gerektiriyordu.
382
00:28:56,386 --> 00:28:57,662
Sat�l�k de�il.
383
00:28:59,446 --> 00:29:03,693
Gelecekte bu kadar kibar
olmayan bir yakla��m g�rebilirsiniz.
384
00:29:03,717 --> 00:29:09,309
Mevzu, �iddetin bir teklif olmad���na
ve bunu zevkle uygulayacaklar�na dair...
385
00:29:09,364 --> 00:29:12,117
- Aynen �yle.
- ...yeterli d���nceyi olu�turmakt�.
386
00:29:12,485 --> 00:29:15,524
Leslie Payne bir i� y�netici
ve i� bitiriciydi.
387
00:29:15,692 --> 00:29:19,816
Reggie, Payne'i i�e yarar buluyordu
fakat Ron ondan ��phe ediyordu.
388
00:29:19,984 --> 00:29:24,108
Sahtekarl�klar�n�n, bir gangsterin
yapacaklar�n�n tam tersi oldu�unu d���n�rd�.
389
00:29:24,275 --> 00:29:26,995
- Las Vegas'� d���n.
- Tamam.
390
00:29:27,068 --> 00:29:29,567
Her �ey yasal ve mafyan�n kontrol�nde.
391
00:29:29,736 --> 00:29:33,691
Yak�nda Londra da ayn� �yle olacak. Havana
pazar�n�n bitmesiyle mafya buraya geliyor.
392
00:29:33,859 --> 00:29:37,508
- Meyer Lansky soru�turmalar�n� yapt� bile.
- Meyer Lansky mi?
393
00:29:37,510 --> 00:29:40,859
- Evet.
- Bildi�imiz Meyer Lansky?
394
00:29:40,923 --> 00:29:42,607
Meyer Lansky.
395
00:29:44,067 --> 00:29:47,051
- Amerikal�lar bizi devre d��� b�rakmaya m�
�al��acak? - Hay�r, onlar �yle �al��m�yor.
396
00:29:47,075 --> 00:29:50,522
Sava� istemiyorlar Ron,
onlar i� adam�.
397
00:29:50,735 --> 00:29:52,190
Belki ben onunla sava� istiyorumdur.
398
00:29:52,690 --> 00:29:57,414
Bilmek istedikleri, yak�nda sahneye
��kacak ekibin kim oldu�u.
399
00:29:57,481 --> 00:30:02,032
��nk� o ekibe finans sa�layarak Londra'y�
s�m�rgele�tirecek ve �ehri tekele alacaklar.
400
00:30:02,066 --> 00:30:05,932
Yani Amerikal�lara, Kraylerin
tek varis oldu�unu kan�tlamal�s�n�z.
401
00:30:05,997 --> 00:30:08,121
�ok ilgin�mi� am�na koyay�m.
402
00:30:09,104 --> 00:30:12,313
- D�nya elimizin alt�nda olabilir.
- Payne.
403
00:30:12,314 --> 00:30:16,440
- Ne?
- "Biz" kelimesini �ok kullan�yorsun.
404
00:30:16,980 --> 00:30:22,065
"Bizim" ve "biz" kelimelerini
�ok kullan�yorsun.
405
00:30:22,604 --> 00:30:23,855
�yle mi?
406
00:30:24,272 --> 00:30:27,772
Sorum �u ki, soyad�n Kray mi?
407
00:30:30,440 --> 00:30:34,403
Dinle Ron, o t�r �eyler sende
kalabilir. Ben kazan�mlarla mutluyum.
408
00:30:34,896 --> 00:30:38,439
Evet, eminim �ylesindir.
Eminim �ylesindir...
409
00:30:39,312 --> 00:30:44,088
Reggie, bence bu �ok k�t� bir fikir.
�ok k�t� bir fikir...
410
00:30:44,155 --> 00:30:48,163
Bence bu Amerikal� mafya bozuntular�yla
Londra Havaliman�'nda bulu�al�m...
411
00:30:48,230 --> 00:30:53,230
...onlar� al�p paketleyelim, sonra
bavullar�na koyup evlerine geri g�nderelim.
412
00:30:54,230 --> 00:30:55,895
Plan bu.
413
00:31:05,223 --> 00:31:07,405
Bu toplant�y� yapabildi�imize memnunum.
414
00:31:08,357 --> 00:31:11,751
Bay Lansky, Koloni Kumarhane Kul�b�'yle
ilgilenmeye ba�lad�.
415
00:31:11,919 --> 00:31:14,360
Kumarhanesinde �al��an
adamlar �u an orada.
416
00:31:14,713 --> 00:31:20,706
Bay Lansky bizim zaten kumarhanemiz
oldu�unu bilmek isteyebilir.
417
00:31:21,213 --> 00:31:23,675
Cidden mi? Sizin kumarhaneniz demek?
418
00:31:24,507 --> 00:31:26,728
Biz Las Vegas'tay�z.
419
00:31:28,430 --> 00:31:31,005
Ama buras�, Atlantik Okyanusu'nun
�tesi de rotam�zda.
420
00:31:31,173 --> 00:31:36,769
Bay Lansky de kendi m�lk�n�n fiziksel
g�venli�ini sa�layacak yetenekten yoksun.
421
00:31:37,036 --> 00:31:40,203
Hem d�� tehlikelerden,
hem de polisten.
422
00:31:40,471 --> 00:31:42,750
Kray Ailesi'nin yard�m
edebilece�ini d���n�yor.
423
00:31:42,803 --> 00:31:45,882
Londra, Avrupa'n�n Las Vegas'� olacak.
424
00:31:45,898 --> 00:31:49,532
��leri y�netecek birine ve
kas g�c� olacak birine ihtiyac�m�z var.
425
00:31:51,339 --> 00:31:57,229
G�venli�inizi halledebiliriz, s�k�nt� de�il
ama sizin ad�n�za �al��mak istemiyoruz.
426
00:31:57,898 --> 00:32:00,331
Sizinle "birlikte" �al��may� tercih ederiz.
427
00:32:00,400 --> 00:32:05,235
- Reggie'nin demeye �al��t���... - Bence
ne demek istedi�ini biliyor. Dedi i�te.
428
00:32:05,703 --> 00:32:07,625
- Sizin topraklar�n�zday�z.
- Evet.
429
00:32:07,632 --> 00:32:10,526
Bay Lansky bu mevzuyla
ilgili g�r��ecektir.
430
00:32:10,638 --> 00:32:16,193
Bunu bir iyi niyet simgesi olarak g�nderdi.
Bir ikram sadece. L�tfen buyurun, a��n.
431
00:32:22,798 --> 00:32:28,550
�imdi, ikinci �antada halletmem gereken
ki�isel i�lerimle ilgili �eyler var. Buyur.
432
00:32:31,619 --> 00:32:34,274
B�l���lm�� bonolar. Havadan para.
433
00:32:34,538 --> 00:32:37,218
Montreal'deki bir bankadan �al�nm��
100.000 dolar de�erinde...
434
00:32:37,219 --> 00:32:39,354
...devredilebilir b�l���lm�� bono.
435
00:32:39,550 --> 00:32:41,938
Kuzey Amerika'ya g�t�rmek
i�in �ok fazla s�cak para bu.
436
00:32:42,639 --> 00:32:46,862
100.000 dolar.
Bunu halledebilir misiniz?
437
00:32:48,756 --> 00:32:50,640
Evet, halledebiliriz.
438
00:32:51,357 --> 00:32:53,358
�yle mi? G�zel.
439
00:32:53,966 --> 00:32:58,954
Soygunu yapan �ocuklar %20 al�yor.
Kalan�n� b�l���r�z. Bize %60, size %40.
440
00:32:59,022 --> 00:33:04,141
E�er bu i� y�r�rse Reggie, onlardan
daha 2 milyon dolar de�erinde var bende.
441
00:33:05,843 --> 00:33:08,204
Yolumuzdan �ekiliyormu�sunuz
gibi geldi mi �imdi?
442
00:33:11,531 --> 00:33:13,701
Yar� yar�ya b�l���lecek dostum.
443
00:33:18,951 --> 00:33:23,095
Sevdim seni Reggie.
Yar� yar�ya olsun, tamamd�r.
444
00:33:23,995 --> 00:33:27,497
- Anla�abildi�imize sevindim, do�ru i� oldu.
- Evet.
445
00:33:27,665 --> 00:33:30,518
Dinle... E�er Philadelphia'ya
gelecek olursan..
446
00:33:30,583 --> 00:33:34,584
...ve ilgini �eken bir �ey olursa, hangi
boyutta, hangi �ekilde olursa olsun al�r�z.
447
00:33:34,654 --> 00:33:38,031
G�zel �talyan bir k�z...
Spagetti ve k�fteyle birlikte.
448
00:33:38,424 --> 00:33:40,273
Ben erkekleri tercih ediyorum.
449
00:33:42,682 --> 00:33:44,128
Pardon, anlayamad�m.
450
00:33:44,668 --> 00:33:49,731
Erkekleri tercih ediyorum dedim.
�talyanlar� �zellikle.
451
00:33:50,489 --> 00:33:56,344
Bazen Yunanlar ama...
��nk� bir keresinde bir zenciyle olmu�tum.
452
00:33:56,808 --> 00:34:01,480
Bir de Tahitili biri, ba�lay�p
�akm��t�m. Can�n� epey yakm��t�m.
453
00:34:08,016 --> 00:34:13,602
Baya�� ta�akl�ym��s�n, oras� kesin evlat.
Olduk�a cesursun.
454
00:34:13,671 --> 00:34:17,293
Ben buna ne derim biliyor musun?
Bravo, helal. Hadi, �erefe.
455
00:34:17,389 --> 00:34:18,902
- Hakl� m�y�m dostlar?
- �erefe.
456
00:34:18,903 --> 00:34:21,167
- �erefe dostum.
- Ne ta�akl�ym��s�n be, �erefe.
457
00:34:21,168 --> 00:34:23,324
- �erefe dostum.
- �erefe. - �erefe.
458
00:34:23,891 --> 00:34:24,962
- �erefe.
- Demi�tim...
459
00:34:24,963 --> 00:34:27,996
- Bravo.
- �erefe dostum.
460
00:34:32,315 --> 00:34:35,769
Anlam�yorsun, o d���nd���n
gibi biri de�il!
461
00:34:35,834 --> 00:34:39,379
�ok tatl� biri ve onun
yan�ndayken heyecanlan�yorum.
462
00:34:39,544 --> 00:34:42,876
Senin hayat�n s�k�c� demek
benimki de �yle olacak demek de�il!
463
00:34:42,877 --> 00:34:46,261
Hayat�m s�k�c� ��nk� sizin
i�in hayat�mdan vazge�tim.
464
00:34:57,685 --> 00:35:00,226
Frankie, nefesimi kesiyorsun.
465
00:35:01,311 --> 00:35:02,979
Benim nefesimi alabilirsin.
466
00:35:13,987 --> 00:35:16,613
�ok �akac�s�n.
Hadi, arabaya bin.
467
00:35:21,407 --> 00:35:22,740
Hadi, acele et.
468
00:35:25,494 --> 00:35:31,098
Esmeralda's Barn deli gibi para kazand�.
Haftada kemiksiz 2.000 pound k�r.
469
00:35:31,561 --> 00:35:33,592
Keyfini ��karmaktan
ba�ka yapacak bir �ey yoktu.
470
00:35:34,355 --> 00:35:36,694
O kumarhanedeki her �ey
Reggie i�in �ok �nemliydi.
471
00:35:36,957 --> 00:35:42,253
Nihayet eski Do�u Londra ile
Alt�n Bat�'n�n s�n�r�n� ge�mi�ti.
472
00:35:42,421 --> 00:35:45,006
�nl� oluyordu.
473
00:35:45,116 --> 00:35:48,620
Sa�l�klar� tehlike alt�na girmedik�e
b�y�k oynayanlar, gangsterler ile...
474
00:35:48,727 --> 00:35:50,045
...birlikte tak�lmaktan
b�y�k keyif al�yordu.
475
00:35:50,094 --> 00:35:51,676
- Gel dans edelim.
- Hadi ama Albie...
476
00:35:51,677 --> 00:35:54,512
Aristokrat s�n�f� ile su�lular�n
bir�ok ortak noktas� vard�.
477
00:35:54,678 --> 00:35:57,913
�ki taraf da bencildi,
kolay s�k�l�rlard�...
478
00:35:58,016 --> 00:36:01,757
...ve kazanmak i�in pek de �al��mad�klar�
nakit paraya eri�imleri vard�.
479
00:36:02,475 --> 00:36:07,478
Bir numaral� ortak nokta m�? �ki taraf�n da
ahlak kurallar�yla pek alakas� yoktu.
480
00:36:08,270 --> 00:36:10,622
T�m bunlar�n yan�na bir de
rulet tekerlerini ekleyince...
481
00:36:10,677 --> 00:36:13,414
...ba�ar�ya giden m�kemmel
bir yol haritas� ��k�yor.
482
00:36:15,235 --> 00:36:17,236
Ron tuhaf olan tipti.
483
00:36:17,400 --> 00:36:20,695
Haplar� onu dura�anla�t�r�yordu
ama asla tam anlam�yla tedavi edemediler.
484
00:36:20,862 --> 00:36:22,672
Kul�p olay� onu pek
cezbetmiyordu ve...
485
00:36:22,739 --> 00:36:26,458
...onun �zlem duydu�u �ey Reggie ve
gangster d�nyas�n�n karanl�k taraf�yd�.
486
00:36:26,526 --> 00:36:30,529
Ama s�rt�n� d�nd���n zaman...
487
00:36:31,661 --> 00:36:35,287
...hayat sana t�rl�
pis oyunlar oynuyor olur.
488
00:36:53,967 --> 00:36:56,678
O sene Noel'i birlikte ge�irmemi�tik.
489
00:36:57,554 --> 00:36:59,848
Reggie i�in eski bir
tutuklama emri vard�.
490
00:37:00,012 --> 00:37:04,151
Cezan�n son alt� ay� temyizdeydi
ancak reddedilmi�ti.
491
00:37:04,524 --> 00:37:06,724
Sabaha teslim olmas� gerekiyordu.
492
00:37:08,771 --> 00:37:11,187
Ger�ek hayat�m ba�lamak �zereydi.
493
00:37:44,387 --> 00:37:45,686
Pekala...
494
00:38:01,888 --> 00:38:03,306
G�r��mek �zere.
495
00:38:03,931 --> 00:38:06,848
- G�r���r�z Reg.
- �zg�n�m Reg...
496
00:38:13,184 --> 00:38:14,385
Frank.
497
00:38:15,352 --> 00:38:18,913
- Ben yokken karde�ine sahip ��k, tamam m�?
- Tamamd�r Reg.
498
00:38:18,939 --> 00:38:20,369
- Tamam m�?
- Tamam.
499
00:38:21,025 --> 00:38:22,273
Aferin dostum.
500
00:38:48,543 --> 00:38:52,421
Devam et Kray.
�izgide dur.
501
00:38:54,255 --> 00:38:55,964
Sen burada hi�bir �eysin.
502
00:38:57,966 --> 00:38:59,298
Am�na koyun.
503
00:39:00,091 --> 00:39:01,299
Am�na koyun onun!
504
00:39:04,469 --> 00:39:08,012
- Onu rahat b�rak Gibbsy.
- Mahvet onu Reggie.
505
00:39:08,388 --> 00:39:10,305
Kesin lan sesinizi hepiniz.
506
00:39:12,036 --> 00:39:14,560
- Hadi Reg!
- Sana bunu yapmalar�na izin verme!
507
00:39:14,725 --> 00:39:16,837
�ok da sert de�ilmi�sin sanki?
508
00:39:18,519 --> 00:39:21,321
Par�ala o pi� kurusunu!
509
00:39:24,399 --> 00:39:25,899
Sen burada hi�bir �eysin.
510
00:39:27,317 --> 00:39:29,735
- Hi�bir �ey...
- Hay�r, dur, dur. L�tfen.
511
00:39:30,150 --> 00:39:33,373
- L�tfen, l�tfen, l�tfen...
- ��te b�yle Reggie. "L�tfen."
512
00:39:34,738 --> 00:39:38,240
Biraz sayg� g�sterince
�lm�yormu�sun, de�il mi?
513
00:39:38,477 --> 00:39:40,578
- De�il mi?
- Yeter...
514
00:39:41,163 --> 00:39:43,243
Daha b�y�k le�lerim olmu�tu.
515
00:39:43,871 --> 00:39:46,890
- L�tfen, su...
- Su mu istiyorsun?
516
00:39:46,957 --> 00:39:50,096
�una bak�n beyler.
Sadece su i�in yalvar�yor.
517
00:39:50,144 --> 00:39:54,164
- Siktir git G.
- Pek �nl� Reggie Kray'inize ne oldu lan?
518
00:39:54,165 --> 00:39:59,174
- Am�na koyay�m!
- Su i�in yalvar�yor lan. Ne hale geldi.
519
00:39:59,338 --> 00:40:04,509
Buyur Reg. Sak�n d�kme.
Biraz titriyorsun ��nk�, de�il mi?
520
00:40:05,178 --> 00:40:07,012
Tamam m�? Al suyunu.
521
00:40:09,220 --> 00:40:11,097
Uslu �ocuk.
522
00:40:11,262 --> 00:40:16,926
- ��te burada. Bak�n. Reggie Kray, su i�in
yalvar�yor. - Hassiktir oradan!
523
00:40:21,338 --> 00:40:22,336
Yapma!
524
00:40:27,305 --> 00:40:33,071
Reggie! Reggie! Reggie!
Reggie! Reggie! Reggie!
525
00:40:44,575 --> 00:40:46,160
Merhaba Frances.
526
00:40:46,829 --> 00:40:49,471
- Merhaba Ron.
- Bug�n Reg'i g�rd�m.
527
00:40:49,538 --> 00:40:54,002
Sevgilerini g�nderdi ve hen�z onu
ziyarete gitmemeni istedi, tamam m�?
528
00:40:54,333 --> 00:40:57,375
- Nedenini s�yledi mi?
- Hay�r, bahsetmedi.
529
00:41:00,213 --> 00:41:06,009
Birinin ya�arken hayalet
olmas� m�mk�n, biliyorsun de�il mi?
530
00:41:06,965 --> 00:41:08,468
�yle mi d���n�yorsun?
531
00:41:09,011 --> 00:41:11,093
Sana olan bu, de�il mi?
532
00:41:18,225 --> 00:41:20,652
- Hay�r, hay�r... Bak, dinle...
- Ne hay�r?
533
00:41:20,720 --> 00:41:23,477
L�tfen, l�tfen, l�tfen...
Bir dakika dinle.
534
00:41:23,545 --> 00:41:27,856
Kumarhanelerin kazan�lan paray� an�nda
�deme konusunda yasal zorunlulu�u var.
535
00:41:27,924 --> 00:41:30,079
Bu y�zden oyuncular�n da
bor�lar�n� an�nda...
536
00:41:30,080 --> 00:41:32,130
...�demelerinde �srar ediyoruz. �ok basit.
537
00:41:32,161 --> 00:41:38,154
Evet, biliyorum. Seni duymu�tum zaten
ama bu benim de�il, senin sorunun.
538
00:41:38,318 --> 00:41:41,389
Benim sorunum, 50.000 pound istiyor olmam.
539
00:41:41,418 --> 00:41:44,716
Yine ba�lama ya... Nijerya'ya
gitmek i�in 50.000 pound istiyorsun.
540
00:41:44,742 --> 00:41:49,994
Sadece Nijerya'ya gitmek i�in de�il
tamam m�? Bir �irket kurmak istiyorum.
541
00:41:50,062 --> 00:41:54,582
Tamam m�? Nijerya'da �ocuklar i�in
bir �ehir in�a etmek istiyorum.
542
00:41:54,789 --> 00:41:56,644
- Enugu'nun yan�nda.
- Enugu'ymu�...
543
00:41:56,699 --> 00:41:58,863
- Evet, Enugu!
- Evet, Enugu!
544
00:41:58,864 --> 00:42:03,103
S�yledim sana, Enugu! Tamam m�?
Her �eyi bilmiyormu�sun, de�il mi Payne?
545
00:42:03,136 --> 00:42:06,575
Enugu'nun, Afrika dilinde �topya
demek oldu�unu biliyor muydun?
546
00:42:06,613 --> 00:42:07,899
- Bilmiyordum.
- Hay�r, bilmiyordun.
547
00:42:07,920 --> 00:42:11,303
"�topya"n�n da Yunanca "hi�bir yer"
anlam�na geldi�ini biliyor muydun?
548
00:42:11,385 --> 00:42:14,386
50.000 pound ile o hi�bir yeri,
"bir yer" yapabilirim.
549
00:42:14,455 --> 00:42:18,765
Oray� insanlar�n bana g�l�mseyece�i ve
�ocuklar�n dans edece�i bir yer yapabilirim.
550
00:42:18,829 --> 00:42:21,031
- Zevkle y�r�y�p...
- Ben sana g�l�mserim Ron.
551
00:42:21,099 --> 00:42:25,470
Sana 50.000 pound� nereden
verece�imi s�ylersen ben sana g�l�mserim.
552
00:42:25,491 --> 00:42:28,845
S�yl�yorum ya, s�yl�yorum ya
am�na koyay�m. Kumarhaneden al i�te.
553
00:42:28,896 --> 00:42:32,822
- Kumarhaneden alamam, onu diyorum...
- Kumarhaneden al lan i�te amc�k.
554
00:42:32,890 --> 00:42:37,778
- �stikrarl� kazan� sa�layan bir i�i
kurcalama! - Banker de�ilim lan ben!
555
00:42:38,139 --> 00:42:44,133
- Ben banker de�ilim am�na koyay�m!
- Tanr�m! �uraya bak, m�kemmel! S�per oldu!
556
00:42:44,237 --> 00:42:47,464
- �ehir in�a etmek isteyen adama bak�n!
- Beni sak�n tehdit etme amc�k herif!
557
00:42:47,466 --> 00:42:50,565
Sak�n bana bu �ekilde konu�maya
c�ret edeyim deme lan amc�k!
558
00:42:51,659 --> 00:42:55,497
Reggie �u an burada de�il.
Tamam m�? Gitti o, de�il mi?
559
00:42:55,561 --> 00:42:58,483
Yani sen benim i�i �al���yorsun.
Ron Kray i�in.
560
00:42:58,647 --> 00:43:02,011
- Yani bankaya gideceksin ve...
- Tamam.
561
00:43:02,056 --> 00:43:05,196
...bana 50.000 pound�m� getireceksin!
562
00:43:05,197 --> 00:43:07,400
Bankaya gidip ne
yapabileceklerini ��renirim.
563
00:43:07,482 --> 00:43:13,425
- Aynen �yle. - Ayr�ca senin i�in �al���yor
olabilirim Ron ancak senden korkmuyorum.
564
00:43:14,673 --> 00:43:17,675
Sa�ma sapan konu�uyorsun
��nk� korkmal�s�n!
565
00:43:17,743 --> 00:43:21,787
��nk� karde�im sana kefil
olmasayd� �imdiye �lm��t�n.
566
00:43:50,241 --> 00:43:51,506
Ne oldu?
567
00:43:52,043 --> 00:43:55,669
Burada ne i�in var? Ronnie
buraya gelmemeni s�ylemedi mi?
568
00:43:58,287 --> 00:44:00,230
- Seni �zledim.
- Bak...
569
00:44:01,480 --> 00:44:04,374
Frankie, beni burada, bu halde
g�rmeni istemiyorum. Anl�yor musun?
570
00:44:04,750 --> 00:44:06,836
- Bunu kim yapt�?
- Neyi?
571
00:44:07,000 --> 00:44:09,918
Y�z�n. Di�er mahkumlardan biri mi yapt�?
572
00:44:09,986 --> 00:44:13,740
Hay�r, hay�r. Gardiyanlardan
biriydi, tamam m�?
573
00:44:14,004 --> 00:44:15,966
- Onlar� ihbar ettin mi?
- Hay�r.
574
00:44:16,303 --> 00:44:22,242
Buradan ��k�nca parlamentoya gidip ba�bakan�
bulurum belki. Beni dinler ��nk�. Dinler.
575
00:44:22,578 --> 00:44:26,428
Frankie, buras� hapishane, tamam m�?
Buras� b�yle bir yer.
576
00:44:26,641 --> 00:44:28,598
Burada orman kurallar� ge�erli.
577
00:44:28,766 --> 00:44:31,110
Ama beni merak etme ��nk� ben yeti�kin
biriyim ve ba��m�n �aresine bakabilirim.
578
00:44:31,174 --> 00:44:33,202
Zaten �ok yak�nda da ��kaca��m. Anla�t�k m�?
579
00:44:33,818 --> 00:44:37,812
Kap�n�n orada duran gardiyan�
g�r�yor musun? B�y�k �apkal� olan.
580
00:44:37,880 --> 00:44:41,734
Ona "el �antas�" dememizin
olduk�a ge�erli bir sebebi var.
581
00:44:43,151 --> 00:44:44,396
Tamam m�?
582
00:44:47,611 --> 00:44:49,235
Ben b�yle bir hayat istemiyorum.
583
00:44:51,157 --> 00:44:55,116
- Sen hapistayken beklemeyi...
- Biliyorum... Biliyorum.
584
00:44:59,810 --> 00:45:01,579
Frankie, bir daha b�yle
bir �ey olmayacak.
585
00:45:01,827 --> 00:45:03,705
- Nas�l emin olabiliyorsun?
- ��nk� biliyorum.
586
00:45:03,726 --> 00:45:07,668
��nk� sana bir daha olmayaca��na
dair s�z veriyorum. Tamam m�?
587
00:45:09,009 --> 00:45:11,986
- Nas�l bir daha olmayaca��n�
biliyorum asl�nda. - Nas�lm��?
588
00:45:12,095 --> 00:45:13,679
Do�ru yoldan gidebilirsin.
589
00:45:14,512 --> 00:45:18,555
Kumarhane veya kul�p sahibi
olarak. Bunu seviyorsun zaten.
590
00:45:18,923 --> 00:45:20,507
Di�er t�m i�leri unut gitsin.
591
00:45:20,656 --> 00:45:25,244
O kadar kolay m�? Senin i�in �ok
basit de�il mi? "Do�ru yolu se�."
592
00:45:27,605 --> 00:45:31,316
Birtanem, hayat her zaman
olmas�n� istedi�imiz gibi olmaz.
593
00:45:31,383 --> 00:45:34,833
Hayat�n farkl� planlar� vard�r.
Hayat b�yledir i�te.
594
00:45:34,868 --> 00:45:36,116
Seni seviyorum.
595
00:45:38,776 --> 00:45:40,354
Seni seviyorum...
596
00:45:43,948 --> 00:45:47,051
Kimseyi sevmemi�tim senden �nce
ama seni seviyorum Reggie.
597
00:45:50,828 --> 00:45:52,077
Ben de seni seviyorum.
598
00:45:58,289 --> 00:46:02,076
- Sence bu insanlar� koruyabilir mi?
- Ne o?
599
00:46:02,584 --> 00:46:03,794
A�k.
600
00:46:06,631 --> 00:46:10,173
Sevdim seni.
Bir havas� var, de�il mi?
601
00:46:10,341 --> 00:46:11,901
- Bence neden biliyor musun?
- Neden?
602
00:46:11,962 --> 00:46:13,611
- Bence kal�alar�ndan.
- Evet...
603
00:46:13,991 --> 00:46:17,013
O �eyi deli gibi �flemek istiyorum.
604
00:46:18,338 --> 00:46:20,287
Biraz azg�n m�s�n ne Ron?
605
00:46:21,388 --> 00:46:24,018
Azg�n�m. Azg�n�m...
606
00:46:24,658 --> 00:46:28,601
- Hadi, git ve yap.
- Yapaca��m. �fleyece�im onu.
607
00:46:28,968 --> 00:46:31,023
Yapaca��m harbi.
Tamam m�? Tamam m�?
608
00:46:44,018 --> 00:46:46,605
��te bu Ron. �fle bakal�m.
609
00:46:56,911 --> 00:46:58,389
Kes m�zi�i.
610
00:46:59,015 --> 00:47:00,662
- K�zd� san�r�m.
- Evet, evet...
611
00:47:11,296 --> 00:47:14,439
- Merhaba? Merhaba?
- Tamam Ron, merhaba.
612
00:47:14,508 --> 00:47:17,634
Ne zaman �lmeyi
planl�yorum, biliyor musunuz?
613
00:47:18,009 --> 00:47:19,326
Ne zaman Ron?
614
00:47:19,762 --> 00:47:21,480
Son dakikada.
615
00:47:23,265 --> 00:47:26,307
Am�na koyaca��m, gaz verme �una ya.
616
00:47:27,916 --> 00:47:30,827
Ne ��k ibnelersiniz hepiniz �yle...
617
00:47:32,804 --> 00:47:38,796
�ok iyi de�il de sinirli biri olabilirim
ama �ok iyi bir gangster mi dediniz?
618
00:47:39,276 --> 00:47:45,071
Evet, o �nvan� al�r�m.
Siz ka� �nvan alabildiniz?
619
00:47:45,071 --> 00:47:46,267
S�ylesenize?
620
00:47:46,612 --> 00:47:48,406
Y�zeysel sevgiler...
621
00:47:49,874 --> 00:47:54,286
De�il mi? �akma servetinizi
sa��yorsunuz...
622
00:47:56,826 --> 00:48:00,790
�ok i�ren�. Ger�ekten �yle. Evet...
623
00:48:01,121 --> 00:48:04,785
Biraz sihir yapal�m o zaman, sihri
seversiniz de�il mi? Her �ocuk sihri sever.
624
00:48:06,293 --> 00:48:11,829
Hepiniz karpa�yo kelimesinde iki tane
sihirli A harfi oldu�unun fark�ndas�n�zd�r.
625
00:48:11,996 --> 00:48:15,747
Peki ka� tane "A" harfi var...
626
00:48:17,181 --> 00:48:19,967
..."amc�k" s�zc���nde?
627
00:48:22,884 --> 00:48:25,014
Ayn� sizin gibi tek bir tane.
628
00:48:50,154 --> 00:48:51,453
��km��s�n.
629
00:48:52,472 --> 00:48:57,708
- Neden cama ta� at�yorsun?
- Yok, yok, ta� de�il. Limonlu Sherbertler.
630
00:48:57,875 --> 00:48:59,100
Buyur.
631
00:49:00,160 --> 00:49:01,801
�yi yakalad�n.
632
00:49:02,423 --> 00:49:05,872
- Neden zili �almad�n?
- Annen y�z�nden.
633
00:49:06,157 --> 00:49:11,100
Yani... Annenin kap�da bir anda belirmesi
biraz �ok edici olur diye d���nd�m.
634
00:49:11,569 --> 00:49:13,570
Bunca zamand�r oldu�um yerle
ilgili bana yak�nmas�n diye falan...
635
00:49:13,638 --> 00:49:17,703
- Hapishane mi demek istedin?
- Evet, hapishane. �ok g�zel g�r�n�yorsun.
636
00:49:18,265 --> 00:49:19,597
Sen de �ok g�zel
g�r�n�yorsun.
637
00:49:20,266 --> 00:49:24,645
Biraz ge� oldu�unu biliyorum
ama Noel hediyeni getirdim.
638
00:49:24,909 --> 00:49:26,870
- Atay�m m� sana?
- Hay�r.
639
00:49:27,487 --> 00:49:30,614
Getireyim mi? O kap�dan girmem ben.
640
00:49:31,221 --> 00:49:32,505
Peki.
641
00:49:35,475 --> 00:49:36,684
Sen yok musun...
642
00:49:41,279 --> 00:49:42,520
Dikkat et.
643
00:49:44,298 --> 00:49:46,423
Onun i�in art�k biraz ge� oldu, de�il mi?
644
00:49:48,753 --> 00:49:51,171
- �i�eklerin...
- Te�ekk�rler.
645
00:49:52,244 --> 00:49:53,456
Ve...
646
00:49:55,229 --> 00:49:59,149
...noel hediyen.
Gecikti�i i�in �z�r dilerim.
647
00:50:02,085 --> 00:50:03,586
A�sana hadi.
648
00:50:07,589 --> 00:50:09,755
Frances Shea, benimle evlenir misin?
649
00:50:14,233 --> 00:50:15,910
�zg�r ve kurallara
uygun ya�ayacak m�y�z?
650
00:50:17,944 --> 00:50:19,329
�erefim �zerine yemin ederim.
651
00:50:22,583 --> 00:50:25,209
Evet, Reggie Kray,
seninle evlenirim.
652
00:50:32,789 --> 00:50:34,092
Benim de�ildi bu.
653
00:50:35,890 --> 00:50:37,184
Sen var ya.
654
00:50:41,649 --> 00:50:43,124
Salla...
655
00:50:45,291 --> 00:50:50,608
- Hadi, biraz mal g�ster orospu.
�ans getir biraz. - Anlam�yorsun, hay�r...
656
00:50:50,677 --> 00:50:55,156
Tek dedi�im... Tek dedi�im,
su� da olsa i�, i�tir.
657
00:50:55,177 --> 00:50:59,137
Bir Halkla �li�kiler b�l�m� laz�m
sana ve bizde Joseph Goebbels var.
658
00:50:59,148 --> 00:51:00,391
�i�ko olan m�?
659
00:51:00,708 --> 00:51:03,792
Sen dudak okuyabiliyorsun.
Ne diyor, ne diyor Les?
660
00:51:03,956 --> 00:51:08,956
Tam anlayamad�m ama
Goebbel mi, Nobel mi ne dedi.
661
00:51:10,500 --> 00:51:11,875
Olduk�a ilgin�.
662
00:51:13,291 --> 00:51:15,376
Mutlu de�il, g�r�rs�n.
663
00:51:21,163 --> 00:51:22,663
G�zel, de�il mi?
664
00:51:24,591 --> 00:51:29,383
- �ok ho� g�r�n�yor, Ron. - Evet.
- Biraz da kas yapm�� sanki, de�il mi?
665
00:51:30,162 --> 00:51:32,455
�ok ama �ok k�zacak.
666
00:51:33,063 --> 00:51:34,591
Bir �ey mi ka��rd�m?
667
00:51:36,207 --> 00:51:40,246
- Cuma ak�am�nda de�il miyiz?
- Sana s�ylemeye �al��m��t�m.
668
00:51:40,414 --> 00:51:43,875
Evet ama cuma ak�am�nday�z. Bu kadar
k�t� olaca��n� s�ylemedin, de�il mi?
669
00:51:44,038 --> 00:51:49,390
Ron y�z�nden, mahvetti buray�.
Alt�n yumurtlayan tavu�u kesti.
670
00:51:49,411 --> 00:51:53,831
Ne d���nd���m� de s�yleyeyim, haftaya
vergi faturas� gelince bitecek buras�.
671
00:51:53,939 --> 00:51:56,038
Ne diyor? Ne diyor lan?
672
00:51:56,706 --> 00:52:01,122
Vergileri �demedi�ini
s�yledi. Amc�k herif.
673
00:52:05,121 --> 00:52:06,538
Hadi gidelim.
674
00:52:07,454 --> 00:52:09,530
Bu yar�n�n i�i, tamam m�?
675
00:52:10,298 --> 00:52:11,954
Ne kadar da kaba
bir hareket...
676
00:52:13,414 --> 00:52:18,745
- Nereye gidiyorsun?
- Sen su�lusun lan. Su�lusun.
677
00:52:21,021 --> 00:52:22,913
Nereye gidiyorsun?
678
00:52:26,581 --> 00:52:29,913
��te yak���kl� karde�im Reggie.
679
00:52:30,081 --> 00:52:32,457
Yak���kl� karde�ime kadeh kald�r�n.
680
00:52:32,481 --> 00:52:36,953
Sonunda yuvas�na d�nd�.
Agamemnon'un Ithaca'ya d�nmesi gibi.
681
00:52:37,345 --> 00:52:43,289
Yan�nda da g�zel Frances, nerelerdeydin sen?
Mezardan ��km�� gibisin.
682
00:52:43,581 --> 00:52:45,953
Ne yap�yorsun lan sen? Ne bu oyun?
683
00:52:46,788 --> 00:52:50,472
Oyun falan oynam�yorum, sende bir
haller var. Gelip "Selam Ron." bile demedin.
684
00:52:50,537 --> 00:52:54,788
- Bir �ey bile i�medik ve �ekip gidiyorsun.
- Tamam, merhaba o zaman. Selam. �erefe.
685
00:52:54,952 --> 00:52:56,936
- Am�na koyay�m!
- Niye ba��r�yorsun bana?
686
00:52:56,960 --> 00:52:59,180
D�nya elindeki ipin ucundayd� ama...
687
00:52:59,244 --> 00:53:02,071
...sen kontrol edemedin ve
i�in am�na koyup b�rakt�n.
688
00:53:02,244 --> 00:53:03,512
Dinle... Sen yoktun.
689
00:53:03,580 --> 00:53:06,160
- Hapisteydim ��nk�. Hapisteydim...
- Elimde kalanlarla idare etmek zorundayd�m.
690
00:53:06,495 --> 00:53:08,495
Sence Ron mu al�r Reg mi?
691
00:53:09,788 --> 00:53:11,288
�ddia m�?
692
00:53:12,120 --> 00:53:15,136
Reginald. Sevgilisinin �n�nde dayak yemez.
693
00:53:15,203 --> 00:53:17,543
- Her �eyin vard� dostum. Her �ey elindeydi.
- Hay�r, sen yoktun.
694
00:53:17,611 --> 00:53:21,136
- �nanam�yorum ya. Cidden, hallederim
ben. S�k�nt� yok. - Reggie... L�tfen.
695
00:53:21,203 --> 00:53:25,395
Evet, halleder. �ok sa�ol. O bir yeti�kin.
Hayat�m�zdan bahsediyoruz burada.
696
00:53:25,460 --> 00:53:29,787
Gangster olmaktan bahsediyoruz ki biz
tam da buyuz. Sen siktirip gidebilirsin yani.
697
00:53:29,851 --> 00:53:31,095
- Defol hadi.
- Sak�n.
698
00:53:31,115 --> 00:53:35,575
G�nlerin birinde, Ron Kray,
sefil hayat�n seni yutacak.
699
00:53:36,242 --> 00:53:40,259
Tabii, sen bilirsin tabii onu. ��nk� pek de
ho� olmayan eski hikayeler duymu�tum.
700
00:53:40,287 --> 00:53:44,679
Annen de bize bozuk mal� kitledi, de�il mi?
Sen epey bozuk bir mals�n, de�il mi?
701
00:53:44,743 --> 00:53:46,746
- Arabaya git, tamam m�? Arabaya.
- Hadi gel arabaya gidelim.
702
00:53:46,842 --> 00:53:48,162
Sen de bir daha
Frances'le konu�mayacaks�n.
703
00:53:48,163 --> 00:53:50,593
Tamam m� Frances? Aile ba�lar�
her �eyden daha kuvvetlidir.
704
00:53:50,641 --> 00:53:52,522
Reggie'yle ana rahminden
beri beraberiz.
705
00:53:52,523 --> 00:53:55,678
Ron, kes sesini. Derhal
Frances'ten �z�r dilemeni istiyorum.
706
00:53:55,826 --> 00:53:59,950
- Tamam. Tamam, tamam Frances...
- Hadi.
707
00:54:00,618 --> 00:54:02,494
�z�r dilerim, tamam m�?
Cidden.
708
00:54:02,657 --> 00:54:07,994
�ok �z�r dilerim. Kul�p olduk�a
bo�, biraz senin gibi...
709
00:54:08,058 --> 00:54:10,878
Karde�imin sikinden ba�ka
bir �ey yok i�inde.
710
00:54:29,284 --> 00:54:33,077
Sen var ya...
Bir utan� kayna��s�n dostum.
711
00:54:35,869 --> 00:54:37,284
Bana vurdun.
712
00:54:39,031 --> 00:54:40,200
Evet.
713
00:54:46,600 --> 00:54:47,884
Yapma Ron.
714
00:54:53,393 --> 00:54:55,349
Yapma dedim lan, yapma!
715
00:54:58,656 --> 00:55:00,240
Am�na koydu�umun amc���.
716
00:55:03,568 --> 00:55:05,576
�i�e yok. �i�e yok!
717
00:55:08,484 --> 00:55:09,500
Am�na koydu�um...
718
00:55:10,448 --> 00:55:12,868
Ta�aklar�m� b�rak!
719
00:55:14,460 --> 00:55:16,807
Ars�z pi�! Yav�ak!
720
00:55:20,447 --> 00:55:22,492
L�tfen buradan git birtanem.
721
00:55:23,324 --> 00:55:25,275
Am�na koydu�umun pi�i!
722
00:55:35,990 --> 00:55:37,368
Ver �unu.
723
00:55:40,492 --> 00:55:45,114
Am�na koyay�m. Bir adam�n
servetine bu yap�lmaz dostum!
724
00:55:48,082 --> 00:55:51,154
Hay�r, ne yap�yorsun? Hay�r, hay�r, Ron.
O bir �i�e Ron, �i�e lan o!
725
00:55:52,768 --> 00:55:53,979
Ron!
726
00:56:02,489 --> 00:56:05,947
- Ay�raca��m onlar�.
- Hay�r, uzak dur. Otur lan sandalyende.
727
00:56:06,582 --> 00:56:10,074
Sakin olun tamam m�, bu aile
i�inde. B�rak�n dala�s�nlar.
728
00:56:11,989 --> 00:56:13,189
�ndir onu!
729
00:56:16,781 --> 00:56:20,781
- S�ylemi�tim sana!
- Hadi ama yeter art�k.
730
00:56:24,781 --> 00:56:26,073
Hay�r...
731
00:56:30,781 --> 00:56:32,613
Yeter Reg, tamam m�?
732
00:56:33,113 --> 00:56:36,594
- Anlam�yorsun lan.
- Am�na koyay�m... Yav�ak.
733
00:56:37,654 --> 00:56:43,237
- Beni anlam�yorsun. - Belki de �u an anlamak
istemedi�im i�indir am�na koyay�m Ron.
734
00:56:43,305 --> 00:56:49,297
- Yapmak istedi�im...
- Anlatmak gereksizdi zaten am�na koyay�m.
735
00:56:50,780 --> 00:56:56,272
Anlams�z zaten, yard�m et.
Kald�r beni, can�m �ok yand�.
736
00:56:56,412 --> 00:56:59,612
Tamam, tamam...
Ne yap�yorsun? Of be Ron.
737
00:56:59,680 --> 00:57:05,487
Sana s�ylemeye �al��t���m �ey
�ok basit, tamam m�? Dinle beni.
738
00:57:06,028 --> 00:57:11,431
�ok ama �ok, �ok hassas...
739
00:57:11,508 --> 00:57:15,043
...biriyim ben, tamam?
- Hassass�n, anlad�m.
740
00:57:15,612 --> 00:57:17,936
- �ok hassas�m.
- Anlad�m.
741
00:57:27,319 --> 00:57:28,779
Tamam, hadi lan.
742
00:57:28,928 --> 00:57:33,735
Kendimde de�ilim, de�il mi?
Bu ben de�ilim.
743
00:57:33,902 --> 00:57:36,863
Biz bu de�iliz.
744
00:57:39,111 --> 00:57:41,363
- �ok �z�r dilerim.
- Sorun de�il.
745
00:57:42,011 --> 00:57:43,195
Bitti mi?
746
00:57:44,150 --> 00:57:47,110
- Frances gitti mi?
- Evet, gitti.
747
00:57:47,280 --> 00:57:50,942
- Onu b�rakma.
- Tanr�m. Sa�ol Ron.
748
00:58:02,735 --> 00:58:05,362
- ��te orada.
- Evet, g�rd�m.
749
00:58:05,525 --> 00:58:07,194
Tamam, burada dur.
750
00:58:08,525 --> 00:58:12,194
- Bana �ok k�zacak.
- Tahmin etti�inden de fazla.
751
00:58:12,777 --> 00:58:15,734
Frankie. Frank.
Affedersiniz, pardon.
752
00:58:15,901 --> 00:58:19,742
- Bir mevzu hakk�nda konu�abilir miyiz?
- Beni unutursan umursamam.
753
00:58:19,763 --> 00:58:21,401
- �yle demesene.
- �yle ama.
754
00:58:21,569 --> 00:58:22,592
�yle demek istemiyorsun.
755
00:58:22,662 --> 00:58:24,616
Ne demek istedi�imi s�yleme,
ne demek istedi�imi biliyorum.
756
00:58:24,693 --> 00:58:26,901
Hadi ama Frances.
En ba�tan ba�lasak?
757
00:58:27,069 --> 00:58:30,569
Sil ba�tan yani. T�m k�t�
an�lar� bir kenara b�rak�r�z ve...
758
00:58:30,734 --> 00:58:32,317
...g�zel olan her �eyi
devam ettiririz.
759
00:58:33,025 --> 00:58:36,276
- Ron ne olacak peki?
- Ne olmu� Ron'a?
760
00:58:36,817 --> 00:58:41,276
- Pek terbiyeli say�lmaz, de�il mi?
- Terbiyesiz biri de�ildir asl�nda.
761
00:58:41,441 --> 00:58:44,941
- D�n bana kar�� korkun� k�t�yd�.
- Evet �yleydi ama i�te Ron bu...
762
00:58:45,108 --> 00:58:49,861
Haplar�n� almazsa b�yle oluyor.
Tam bir kabusa d�n���yor.
763
00:58:50,524 --> 00:58:52,624
Hep �yle de�il ama.
Alt�n bir kalbi vard�r.
764
00:58:52,692 --> 00:58:54,441
Seni seviyor, �ok iyi
biri oldu�unu d���n�yor.
765
00:58:54,608 --> 00:58:56,317
Ger�ekten. Sen gidince mahvoldu.
766
00:58:56,484 --> 00:58:58,692
"Nereye gitti?" dedi,
ben de "Gitti i�te." dedim.
767
00:58:58,859 --> 00:59:01,317
Sonra sen gidince
onu b�rakma dedi.
768
00:59:01,859 --> 00:59:05,360
Ben de b�rakmayaca��m, hakl�yd� yani.
�ok �zg�n oldu�umu s�yle dedi.
769
00:59:05,568 --> 00:59:07,024
Ger�ekten �zg�n.
Ben de �zg�n�m.
770
00:59:07,193 --> 00:59:08,940
�kimiz de �zg�n�z ama...
771
00:59:09,276 --> 00:59:12,024
...i�te bazen oluyor b�yle.
Aileler aptald�r, de�il mi?
772
00:59:12,192 --> 00:59:14,275
Kavga ederler, bar���rlar...
773
00:59:14,440 --> 00:59:18,107
Ama sonunda yeniden birliktedirler
��nk� birbirlerini severler.
774
00:59:18,316 --> 00:59:19,816
Aileler bunlar� yapar.
775
00:59:21,816 --> 00:59:24,399
Seni unutmaktan da bahsetme
bile ��nk� �yle bir �ey olmayacak.
776
00:59:24,567 --> 00:59:26,692
Son alt� ayda senden
ba�ka bir �ey d���nmedim.
777
00:59:26,859 --> 00:59:29,107
- Sonra hapisten ��kt�m ve kul�p
karman �orman... - Tamam, tamam...
778
00:59:30,147 --> 00:59:33,207
- �z�r dilerim.
- Sorun de�il.
779
00:59:33,275 --> 00:59:37,858
Kraylerin, 1960'lar�n gizli
tarihine girme zaman� gelmi�ti.
780
00:59:42,059 --> 00:59:43,519
Ne kadar abs�rt de g�r�nse...
781
00:59:43,687 --> 00:59:48,311
...Ron'un, Nijerya'da �topik bir �ehir
kurma hayali, hayalle s�n�rl� kalmam��t�.
782
00:59:49,850 --> 00:59:52,019
Kimisi b�y�r, Ronnie Kray olur...
783
00:59:52,767 --> 00:59:56,395
...kimisi de b�y�r, Ronnie Kray'in
g�venilir sa� kolu olur.
784
00:59:58,350 --> 01:00:01,643
Lord Boothby, Lordlar Kamaras�'n�n
se�kin bir �yesiydi.
785
01:00:01,810 --> 01:00:04,102
- Ronnie.
- Efendim?
786
01:00:04,520 --> 01:00:10,512
Ne yaz�k ki cevab�m hay�r.
Nijerya �ok uzak bir yer ve...
787
01:00:10,513 --> 01:00:15,518
...�ahsen kontrol edemeyece�im
hi�bir i�e giri�medim ben.
788
01:00:16,725 --> 01:00:18,264
Kusuruma bakma.
789
01:00:21,641 --> 01:00:23,765
�ok ho�, de�il mi?
790
01:00:25,809 --> 01:00:27,891
Buz ve bir dilim limon istersiniz
diye d���n�yorum lordum?
791
01:00:28,057 --> 01:00:31,932
Buz ve bir dilim limon.
L�tfen Teddy'ci�im.
792
01:00:32,100 --> 01:00:34,432
Biraz da �abuk ol.
793
01:00:36,640 --> 01:00:40,515
Duydu�uma g�re g�zel ve taze limonlar
nereden geliyormu� biliyor musunuz?
794
01:00:41,307 --> 01:00:45,100
- Hay�r, nereden?
- Enugu, Nijerya'dan.
795
01:00:45,263 --> 01:00:50,014
Olduk�a iyi bilgilisin Teddy.
Olduk�a iyi bilgilisin...
796
01:00:50,723 --> 01:00:55,763
Ya� gibi aks�n bakal�m. Sen i�ine
ya� gibi akmas�n� sever misin Teddy?
797
01:00:56,807 --> 01:00:59,639
Boothby reddetmi�ti fakat
dostluk ba�� kurulmu�tu.
798
01:00:59,847 --> 01:01:03,099
Ve sap�k lord yak�n zamanda
Ron'un dairesine konuk olmu�tu.
799
01:01:03,262 --> 01:01:06,182
Bu olay�n ucu da pek �ok
yere dokunacakt�.
800
01:01:06,554 --> 01:01:11,013
Ara beni Tom.
Harry, yaln�z m�s�n?
801
01:01:11,182 --> 01:01:13,762
Gerek yok, a�a�ta toplanacak
�ok meyve var.
802
01:01:13,930 --> 01:01:17,470
Tom, bu ak�am Avam Kamaras�'nda de�il misin?
803
01:01:18,137 --> 01:01:19,554
Tamam m�?
804
01:01:19,721 --> 01:01:21,969
Am�na koyay�m, bana bak
seni k���k amc�k.
805
01:01:22,681 --> 01:01:23,861
Tamam m�?
806
01:01:24,930 --> 01:01:29,844
�imdi ona bak am�na koyay�m.
�imdi bana bak am�na koyay�m.
807
01:01:31,720 --> 01:01:33,929
Tam bana bak!
808
01:01:37,637 --> 01:01:41,681
- Aman Tanr�m, bu Bob Boothby.
- Evet ba�bakan�m.
809
01:01:41,844 --> 01:01:43,260
Grup seks bu.
810
01:01:44,052 --> 01:01:46,804
Bunu a��klamakta zorluk
�ekecekleri kesin.
811
01:01:49,887 --> 01:01:51,135
Efendim...
812
01:01:54,095 --> 01:01:56,928
- Tom Driberg mi bu?
- Evet efendim.
813
01:01:57,095 --> 01:02:00,843
Benim partim de bu i�teyse
ahlaki bir avantaj� yok bunun.
814
01:02:01,011 --> 01:02:02,759
��ler biraz tats�z
bir hal al�yor efendim.
815
01:02:02,928 --> 01:02:05,886
- Bu foto�raflar nerede �ekilmi�?
- Cazenove Road, Hackney'de.
816
01:02:06,259 --> 01:02:09,594
- Hackney'de ne bok yiyorlarm��?
- ��ler iste o k�s�mda tats�zla��yor.
817
01:02:09,758 --> 01:02:12,387
Tats�z olan k�s�m grup seks k�sm�
san�yordum ama dahas� da m� var?
818
01:02:12,550 --> 01:02:17,178
�zledi�imiz iki gangster
karde� vard�. Krayler.
819
01:02:17,341 --> 01:02:20,094
Bu foto�raflar, Ronald Kray'in
dairesinde �ekilmi�.
820
01:02:20,679 --> 01:02:24,633
Grup seksin yan�nda doland�r�c�l�k
ve hara� faaliyetleri raporlad�k.
821
01:02:24,801 --> 01:02:27,593
Ayr�ca Amerikan mafyas� da
i�e dahil olabilir.
822
01:02:28,717 --> 01:02:31,217
Londra'n�n yeralt�,
tepe noktas�na ula�m��t�.
823
01:02:31,386 --> 01:02:32,677
Bir skandal belirmi�ti.
824
01:02:32,841 --> 01:02:34,924
Se�ime on hafta var.
825
01:02:35,093 --> 01:02:37,412
�ki kamara da devre d��� kalacak.
826
01:02:37,433 --> 01:02:41,385
Bu konuda siz ne yap�yorsunuz peki?
G�r�n��e g�re, hi�bir �ey.
827
01:02:44,592 --> 01:02:47,592
- �talyan arabas� m� bu?
- Bilmem.
828
01:02:47,756 --> 01:02:49,257
Daimler mi yoksa?
829
01:02:51,132 --> 01:02:54,676
�ok g�zelmi�, de�il mi?
Bu arada Noel i�in ne istersin?
830
01:02:56,299 --> 01:02:58,989
- Bilmem, bir �ey almana gerek yok.
- Anlamad�m?
831
01:02:59,027 --> 01:03:03,215
- Bir �ey almana gerek yok.
- Sa�malama, Noel i�in bir �ey almayay�m m�?
832
01:03:03,383 --> 01:03:05,754
- Tamam o zaman, s�rpriz olsun.
- Sana bir �uval k�m�r alaca��m.
833
01:03:05,922 --> 01:03:08,299
Sana bir �uval k�m�r
alaca��m, �ans getirir.
834
01:03:08,463 --> 01:03:09,963
�u nas�l?
835
01:03:10,423 --> 01:03:13,022
- Ne i�in nas�l?
- Noel hediyesi.
836
01:03:14,006 --> 01:03:15,462
Bana m�?
837
01:03:15,754 --> 01:03:17,381
O kul�p benim olacak.
838
01:03:17,546 --> 01:03:19,381
- �yle mi?
- Evet.
839
01:03:20,214 --> 01:03:22,922
Bat� Londra'ya ��k bir dokunu�.
840
01:03:24,214 --> 01:03:26,298
Oras� buradan kurtulmam�z i�in bir �ans.
841
01:03:29,546 --> 01:03:30,962
Kar ya��yor.
842
01:03:32,296 --> 01:03:33,377
Evet.
843
01:03:34,421 --> 01:03:35,605
Gitti.
844
01:03:37,545 --> 01:03:40,045
Noel i�in ne istiyordum?
845
01:03:40,213 --> 01:03:42,713
Reggie'mi. �zg�r ve
kurallara uygun ya�ayan.
846
01:03:43,089 --> 01:03:45,253
Ama Ron da Reggie'sini istiyordu.
847
01:03:45,421 --> 01:03:47,880
Gangster ikizini �zl�yordu.
848
01:03:48,044 --> 01:03:51,088
Reggie ise onun yerine
Hide-a-way'i se�ti.
849
01:03:55,920 --> 01:03:59,588
Kul�b�n sahibi Hew McCowan
bir baronetin o�luydu.
850
01:03:59,920 --> 01:04:03,128
Genelde i��i s�n�f�ndan
g�zleri korkmazd�...
851
01:04:03,296 --> 01:04:05,420
Kul�b�n yar�s�n� satmay� kabul etti.
852
01:04:05,588 --> 01:04:07,902
Reggie, zamanla kalan�n� da
alaca��ndan emindi.
853
01:04:07,922 --> 01:04:10,210
Temiz bir hayat i�in
kirli bir anla�ma.
854
01:04:10,711 --> 01:04:13,587
Ron, Reggie'nin onu
unutaca��ndan korkuyordu.
855
01:04:13,751 --> 01:04:16,050
Deli Teddy'i anla�may�
bozmas� i�in g�nderdi.
856
01:04:16,070 --> 01:04:17,419
- Dinleyin beyler, Reggie'yle konu�tum...
- Kusura bakma...
857
01:04:17,586 --> 01:04:20,086
...sana bakamam hayat�m,
yoksa g�zlerinde bo�ulurum.
858
01:04:20,250 --> 01:04:22,470
- Reggie'yle bir anla�ma yapt�m...
- Tad� bok gibi bunun.
859
01:04:22,534 --> 01:04:24,626
- Damak tad�n �ok iyi.
- Bir s�zle�me imzalad�m.
860
01:04:24,878 --> 01:04:27,002
Reggie'yle s�zle�me
yapt�m, kendisine sorun.
861
01:04:27,458 --> 01:04:29,042
- Beyler, l�tfen.
- Boktan.
862
01:04:29,209 --> 01:04:30,833
L�tfen, m��teriler var burada.
863
01:04:31,002 --> 01:04:32,794
Kenara �ekilin. Hadi.
864
01:04:32,957 --> 01:04:35,894
M��terilerim var beyler, l�tfen.
Reggie ile konu�tum.
865
01:04:36,170 --> 01:04:39,457
Biz Reggie i�in de�il,
Ronnie i�in �al���yoruz.
866
01:04:39,625 --> 01:04:41,501
Ron neredeyse
istedi�ini alm��t�.
867
01:04:41,669 --> 01:04:44,625
McCowan anla�may�
bozdu ama polisi de arad�.
868
01:04:44,793 --> 01:04:47,457
Reggie de, Ron da
gasptan su�lan�yordu.
869
01:04:47,669 --> 01:04:50,248
Fra, diyorum sana,
polis bana tuzak kuruyor.
870
01:04:50,417 --> 01:04:53,456
- Masumum, tamamen masumum.
- Masum olsan bile...
871
01:04:53,625 --> 01:04:56,839
- Ee?
- Yine hapse gireceksin.
872
01:04:57,793 --> 01:04:58,893
Bana s�z vermi�tin.
873
01:04:58,956 --> 01:05:01,169
S�z�m hala ge�erli.
Masumum am�na koyay�m ya.
874
01:05:04,415 --> 01:05:07,748
�z�r dilerim, yan�nda k�f�r
etmek istememi�tim.
875
01:05:10,456 --> 01:05:11,999
Benimle evlenmeni
ger�ekten istiyorum.
876
01:05:13,955 --> 01:05:15,207
L�tfen.
877
01:05:18,666 --> 01:05:21,706
E�er masumsan ve beraat
edersen, seninle evlenece�im.
878
01:05:24,207 --> 01:05:27,455
- E�er su�luysan seni bir daha g�rmek
istemiyorum. - Niye �yle diyorsun?
879
01:05:27,623 --> 01:05:30,666
Frankie, gitme...
Frankie, gitme.
880
01:05:31,038 --> 01:05:34,082
Garip bir �ekilde durumu
kurtaran ki�i Lord Boothby'di.
881
01:05:34,330 --> 01:05:37,537
Karda y�r�y�p izini belli etmezdi.
882
01:05:39,165 --> 01:05:41,374
Nihayet onu buldum.
883
01:05:42,537 --> 01:05:45,374
D�zg�n yerlere g�nderilmi�.
884
01:05:46,120 --> 01:05:49,789
- Enugu deyin.
- Enugu.
885
01:05:51,081 --> 01:05:54,164
Boothby'nin dairesinde
�ekilen foto�raf gazeteye ��kt�.
886
01:05:54,329 --> 01:05:59,329
Bir gangster ile Lordlar Kamaras�'n�n �yesi
aras�ndaki cinsel bir hikayeyle birlikte.
887
01:06:00,164 --> 01:06:06,158
As�l s�k�nt� �u ki,
yaz�lanlar ger�ek.
888
01:06:06,329 --> 01:06:11,788
Ger�ek umurumda de�il Harold.
Ama ger�ek ne kadar b�y�kse...
889
01:06:11,952 --> 01:06:13,620
...man�et de o kadar b�y�k olur.
890
01:06:14,036 --> 01:06:15,328
Se�im de yakla��yordu.
891
01:06:15,495 --> 01:06:19,036
Bu y�zden ba�bakan, sorun ��z�c� adam�
Arnold Goodman'� devreye soktu.
892
01:06:19,204 --> 01:06:22,163
Sunday Mirror'dan
Cecil King'i ba�la bana.
893
01:06:22,328 --> 01:06:26,287
�yi ve ulu, olay�n �st�n� kapatacak
hikayeyi geli�tirdi. �ok da iyiydi.
894
01:06:26,951 --> 01:06:30,579
Krayler'in savunmas�n�n Boothby'i �nl� tan�k
olarak �a��rma tehditi olu�turmas�ndaki...
895
01:06:30,743 --> 01:06:32,242
...ima olduk�a netti.
896
01:06:32,534 --> 01:06:36,162
H�k�met ya su�lamalar� d���recekti
ya da sonu�lar�na katlanacakt�.
897
01:06:36,327 --> 01:06:40,352
Krayleri, Londra su� d�nyas�n�n
dokunulmazlar� yapan �ey buydu.
898
01:06:40,353 --> 01:06:45,286
Yeni bir bilgiye g�re davac� taraf�n tan���
Bay McCowan'�n dedikleri yetersiz bulundu.
899
01:06:47,578 --> 01:06:48,869
Dava d��m��t�r.
900
01:06:49,662 --> 01:06:54,078
O ak�am, Krayler kutlama partilerini
McCowen'�n kul�b�nde yapt�.
901
01:06:54,241 --> 01:06:56,661
Ayn� ak�am Reggie,
Hide-a-way'i de sat�n ald�.
902
01:06:56,825 --> 01:06:58,700
Fiyat indirimiyle.
903
01:08:01,658 --> 01:08:02,756
Te�ekk�r ederim.
904
01:08:56,232 --> 01:08:57,231
Burada ne i�in var?
905
01:08:59,578 --> 01:09:02,454
�kimizin aras�ndaki fark� g�rmeye geldim.
906
01:09:03,361 --> 01:09:05,109
Fark diyorsun?
907
01:09:06,069 --> 01:09:07,360
Pekala...
908
01:09:08,570 --> 01:09:10,441
- Ne biliyorsun peki?
- Ben de senin gibi...
909
01:09:10,608 --> 01:09:12,025
...fakir bir �ekilde b�y�d�m.
- �yle mi?
910
01:09:12,193 --> 01:09:14,360
Senin gibi gen�ken boks yapt�m.
911
01:09:16,153 --> 01:09:18,025
Ama bu beni bir h�rs�za �evirmedi.
912
01:09:20,360 --> 01:09:23,152
Seni bir polise �evirdi, de�il mi?
913
01:09:24,192 --> 01:09:25,524
Evet...
914
01:09:25,732 --> 01:09:30,939
Bir barda kendi insanlar�n� ele
veren birine d�n��t�rd�, de�il mi?
915
01:09:33,692 --> 01:09:36,400
Bizim aram�zdaki fark var ya...
916
01:09:36,692 --> 01:09:42,607
...zaten belli olan �ey haricinde,
benim kendi ad�ma �al���yor olmam.
917
01:09:43,106 --> 01:09:46,938
Sen ise onlar i�in �al���yorsun.
918
01:10:01,937 --> 01:10:03,398
Efendim, a��klayabilirim.
919
01:10:03,566 --> 01:10:05,774
Buras� ba�komiserlik.
920
01:10:06,566 --> 01:10:08,946
Bu soru�turma da
derhal sonlanacak.
921
01:10:08,947 --> 01:10:14,481
- Ama onlardan �ok daha fazla... - Krayler
i�in yapt���n soru�turma derhal sonlanacak.
922
01:10:56,934 --> 01:10:58,394
- Merhaba.
- Siyah giyiyor dostum.
923
01:10:58,562 --> 01:11:01,062
Evet, evet, biliyorum.
Yanl�� anlam��.
924
01:11:01,226 --> 01:11:02,983
Cenaze sanm�� am�na koyay�m.
925
01:11:03,018 --> 01:11:06,646
- Siyah giyiyor am�na koydu�umun s�rt���.
- Biliyorum. Bak, gerilme dostum...
926
01:11:06,810 --> 01:11:10,269
Sen k�z�n� g�rsene, beyazlar
i�inde m�kemmel g�r�n�yor.
927
01:11:11,561 --> 01:11:13,726
Ne g�r�yorsun?
928
01:11:15,561 --> 01:11:21,224
Kendimi... Kendimi g�r�yorum.
Nas�l biri olabilece�imi.
929
01:11:22,017 --> 01:11:27,392
- ��te... Korkmuyorum diyemem.
- Sen hi�bir �eyden korkmazs�n.
930
01:11:28,477 --> 01:11:29,866
Evet.
931
01:11:30,768 --> 01:11:35,144
- Benim i�in b�y�k bir de�i�im.
Senin i�in de. - Evet.
932
01:11:40,600 --> 01:11:43,768
- Ne yap�yor o?
- S�ylenecek i�te.
933
01:11:43,932 --> 01:11:46,184
Rahat ol yeter, derin nefes al.
934
01:11:47,684 --> 01:11:51,438
- Neden hala i�eri ge�medin?
- Bunu yapmak istedi�ine sahiden emin misin?
935
01:11:51,439 --> 01:11:53,475
- Anne, yine ba�lama.
- Sorun de�il Frank.
936
01:11:54,974 --> 01:11:57,475
- Reggie'ye a����m.
- A��ks�n demek.
937
01:11:59,391 --> 01:12:01,559
A�k ne demek biliyor musun Frances?
938
01:12:01,722 --> 01:12:03,974
Hi�bir �eye cevap olmad���n� biliyorum.
939
01:12:05,059 --> 01:12:06,722
Ama a�k bir g�rg� tan���d�r.
940
01:12:07,891 --> 01:12:11,682
Reggie beni g�r�yor.
Ben de onu g�r�yorum.
941
01:12:13,973 --> 01:12:15,766
Sen kim oluyorsun da
bunu g�rmezden geliyorsun?
942
01:12:16,766 --> 01:12:18,390
Ben senin annenim.
943
01:12:24,058 --> 01:12:26,221
Do�u Londra tarz� budur Frances.
944
01:12:26,389 --> 01:12:28,889
- Sana yak��an� yapt�n.
- Te�ekk�r ederim.
945
01:12:52,348 --> 01:12:54,719
Ron, ona baksana dostum.
946
01:12:56,471 --> 01:12:58,388
�ok g�zel g�r�n�yor.
947
01:13:01,679 --> 01:13:02,779
Keyfini ��kar.
948
01:13:09,139 --> 01:13:13,718
Y�ce Tanr�m, Frances ve Reginald i�in
etti�imiz dualar� kabul et...
949
01:13:14,491 --> 01:13:20,483
Kutsal Ruh onlarla olsun ve g�rkemini
efendimiz �sa arac���yla onlara g�ster.
950
01:13:20,886 --> 01:13:23,262
- Amin.
- Amin.
951
01:13:44,468 --> 01:13:45,884
S�ylesene lan.
952
01:13:58,468 --> 01:14:00,299
Balay�m�z i�in Yunanistan'a gittik.
953
01:14:00,800 --> 01:14:04,591
Partenon Tap�na��, 2.400 y�l
ayn� yerinde kalm��.
954
01:14:04,759 --> 01:14:08,007
Reggie'nin kurallara uygun
ya�ama s�z� ise 2 hafta s�rd�.
955
01:14:09,423 --> 01:14:13,423
2 Aces, New Mill...
956
01:14:13,922 --> 01:14:17,134
Kul�p Gigi... Ronnie Scott'�nkinden
bahsetmiyorum bile.
957
01:14:17,298 --> 01:14:20,298
Bu da Hamburg'da nakit paraya
�evrilen b�l���lebilir bono.
958
01:14:21,531 --> 01:14:23,050
��te bu!
959
01:14:24,090 --> 01:14:28,006
�aydanl�k �s�n�yor.
�ay yap�yorum.
960
01:14:28,842 --> 01:14:33,841
Bat� Londra'daki Marble Arch'�n oraya ta��nd�k
ama ikimiz de Do�u Londra'y� �zlemi�tik.
961
01:14:34,005 --> 01:14:37,005
Bu y�zden Rons Cedra Court'ta
bo� bir daire ald�k.
962
01:14:37,382 --> 01:14:40,049
Hayat�m�zdaki di�er her �ey gibi
bunun da ge�ici bir �ey olmas� gerekiyordu.
963
01:14:40,921 --> 01:14:42,674
Pek ak�ll�ca de�ildi.
964
01:14:44,173 --> 01:14:46,088
Ron'un partileri gece beni uyutmuyordu.
965
01:14:46,257 --> 01:14:49,257
Kul�p hayat� y�z�nden de Reggie
gece ge� saatlere kadar olmuyordu.
966
01:14:49,673 --> 01:14:55,048
- Sonu�ta gangster olmay� seviyordu.
- Duydu�umuza g�re ge�en Regency'deymi�sin.
967
01:14:57,920 --> 01:14:59,672
Pompal� ��karm��s�n.
968
01:15:02,503 --> 01:15:05,711
O pi� Barry karde�ler
beni i�eri almad�.
969
01:15:06,839 --> 01:15:08,172
Sarho� oldu�umu s�ylediler.
970
01:15:08,339 --> 01:15:10,963
�yleydin zaten.
Dut gibi sarho�tun.
971
01:15:11,132 --> 01:15:12,503
Bir de pompal� ��kard�n.
972
01:15:16,210 --> 01:15:17,632
Olmaz.
973
01:15:19,170 --> 01:15:21,170
O mekana g�z kulak
olmak gerekti�ini biliyordun.
974
01:15:21,338 --> 01:15:22,438
De�il mi?
975
01:15:23,003 --> 01:15:25,586
Orada ne halt ediyordun?
976
01:15:26,294 --> 01:15:28,137
�nsanlar i�in ak�am� ilgin� k�ld�m.
977
01:15:29,961 --> 01:15:31,793
�lgin� k�lm��...
978
01:15:32,630 --> 01:15:33,793
Al bakal�m.
979
01:15:44,085 --> 01:15:46,461
Bir daha yapmayacaks�n, tamam m�?
980
01:15:47,169 --> 01:15:50,353
- Tamam efendim.
- Aferin.
981
01:15:53,168 --> 01:15:56,544
- Lanet olsun.
- ��kar�n, siktir edin �unu.
982
01:15:56,877 --> 01:15:58,877
�ok naziksin.
983
01:15:59,044 --> 01:16:01,001
- �ok g�zel, de�il mi?
- �ok ho�.
984
01:16:01,753 --> 01:16:02,883
Merhaba...
985
01:16:08,959 --> 01:16:11,499
- Olmu� mu?
- Hay�r... Hay�r.
986
01:16:11,667 --> 01:16:15,083
Hay�r Frances, b�yle olmaz.
987
01:16:17,708 --> 01:16:21,459
Sen git de Bay Kray'le otur,
ben hallederim. Tamam m�?
988
01:16:29,083 --> 01:16:31,958
Do�ru d�r�st bir bardak
�ay bile yapam�yor.
989
01:16:32,958 --> 01:16:37,042
Evet, zavall� Reggie.
�yi denemeydi.
990
01:16:39,125 --> 01:16:41,914
�ok k�t� g�r�n�yor
o elbiseyle.
991
01:16:42,373 --> 01:16:45,833
G�ren de evsiz san�r.
992
01:16:46,468 --> 01:16:48,124
Evet...
993
01:16:49,749 --> 01:16:52,165
Zavall� Reggie. Neyse, ben...
994
01:16:52,334 --> 01:16:53,434
Ben �unu d�keyim.
995
01:16:55,541 --> 01:16:59,412
Veda etmeden �ekip gittim.
H�z�nl� bir zafer.
996
01:17:00,372 --> 01:17:02,540
Onlar�n Reggie'si i�in asla
yeterince iyi olamayacakt�m.
997
01:17:03,496 --> 01:17:05,248
Ayn� zamanda sokak
Nipper'�n da Reggie'siydi.
998
01:17:06,124 --> 01:17:09,040
Read, kocam� g�nde bir kez
g�rmezse uyku uyuyamazd�.
999
01:17:10,372 --> 01:17:12,540
Zaten genelde ben de ancak
bir kez g�rebiliyordum onu.
1000
01:17:12,832 --> 01:17:16,832
Nereye gidersen git, suyu
bulana kadar durma.
1001
01:17:17,040 --> 01:17:19,040
Ama hepimizin bir �eylere
ihtiyac� vard�r.
1002
01:17:19,203 --> 01:17:22,495
Ron'la ortak noktam�z da, g�n�
ge�irmek i�in haplara ihtiya� duymam�zd�.
1003
01:17:22,663 --> 01:17:26,702
Uyku haplar� bazen yard�mc� oldu,
ba�ka zaman da ba�ka haplar...
1004
01:17:27,287 --> 01:17:31,870
Yarg�lamayan ve kar��l���nda sadece
sevgi g�rmek isteyen arkada�lar gibilerdi.
1005
01:17:32,539 --> 01:17:36,370
Anneci�in k���k yard�mc�lar�.
Bu isim onlara cuk diye oturmu�tu.
1006
01:17:42,994 --> 01:17:44,410
�ok h�zl� gitme.
1007
01:17:44,577 --> 01:17:47,746
�ok h�zl� gidecek bir yerde
de�iliz, �imendeyiz.
1008
01:17:48,246 --> 01:17:49,829
Tamam... Neredeyse vard�k.
1009
01:17:49,993 --> 01:17:51,286
- Geldik mi?
- Biraz daha.
1010
01:17:51,341 --> 01:17:53,269
- Tamam m�?
- Tamam...
1011
01:17:53,953 --> 01:17:56,869
- Haz�r m�s�n? Ger�ekten haz�r m�s�n?
- Evet. Evet.
1012
01:17:58,621 --> 01:18:02,161
- Aman Tanr�m.
- Be�endin mi?
1013
01:18:02,329 --> 01:18:04,661
Evet, ne t�r bu? Ad� ne?
1014
01:18:04,828 --> 01:18:07,868
- Bir Triumph... Spitfire. Triumph Spitfire.
- Binebilir miyim?
1015
01:18:08,035 --> 01:18:11,621
Evet, elbette. Senin bu.
Mutlu y�llar, buyur.
1016
01:18:12,493 --> 01:18:15,244
- Mutlu y�llar Frances.
- Te�ekk�r ederim.
1017
01:18:15,744 --> 01:18:17,806
Bana araba kullanmay�
��retir misin?
1018
01:18:19,327 --> 01:18:20,451
��retebilirim.
1019
01:18:20,620 --> 01:18:24,120
- Hemen olur mu?
- Bug�n olmaz.
1020
01:18:25,076 --> 01:18:26,244
Neden olmaz?
1021
01:18:27,200 --> 01:18:29,200
Bug�n olmaz i�te.
1022
01:18:31,119 --> 01:18:34,827
- Ama yar�n olur.
- Tamam.
1023
01:18:34,991 --> 01:18:36,158
�z�r dilerim.
1024
01:18:45,385 --> 01:18:46,717
Kray.
1025
01:18:47,509 --> 01:18:49,050
Kray.
1026
01:18:49,802 --> 01:18:54,426
Bu kelimenin do�u�tan
gelen bir tehlike hissi var.
1027
01:18:54,594 --> 01:18:56,758
Baz� insanlar�n duymas�
gereken tek kelime bu.
1028
01:18:57,426 --> 01:18:59,674
Tek kelime derken?
1029
01:19:00,050 --> 01:19:05,634
Ford gibisiniz. Veya Shell.
Veya Woolworth's.
1030
01:19:06,010 --> 01:19:10,219
Woolworth's diyorsun.
Evet... �ok ilgin�.
1031
01:19:10,386 --> 01:19:13,886
Tek dedi�im, Kray bir marka ve...
1032
01:19:14,051 --> 01:19:18,259
...resmi bir ismin daha az �iddetle ve
aklanma �abas�yla an�lmas� gerekiyor.
1033
01:19:18,427 --> 01:19:20,635
�nsanlar eninde sonunda s�raya girecek.
1034
01:19:20,803 --> 01:19:23,710
Kul�pler daha biz onlara gitmeden
koruma hizmetimizi istiyorlar.
1035
01:19:23,711 --> 01:19:26,259
Evet, bu do�ru hakikaten.
�yle yap�yorlar.
1036
01:19:26,511 --> 01:19:29,220
Ben bunun hareket alan�m�z�
k�s�tlayaca��ndan endi�eleniyordum...
1037
01:19:29,387 --> 01:19:31,596
Hakl�.
1038
01:19:32,511 --> 01:19:36,511
- Mant�kl�.
- Benim ho�uma ne gider biliyor musunuz?
1039
01:19:36,676 --> 01:19:39,052
Ben daha sert bir yakla��m
seviyorum ama, bilirsiniz...
1040
01:19:39,220 --> 01:19:41,304
Sokakta d�verek falan.
1041
01:19:41,467 --> 01:19:45,721
- Neresi yanl�� bunun?
- Bence daha iyisini yapabilirsin Ron.
1042
01:19:46,467 --> 01:19:49,429
Hapisten uzak tutacak bir �eyler hani.
Hepimiz gittik�e ya�lan�yoruz.
1043
01:19:49,597 --> 01:19:51,844
Bu t�r i�leri geride b�rakmak
gerekiyor, anl�yor musunuz?
1044
01:19:52,012 --> 01:19:54,968
Senin de g�zel kar�nla birlikte
gelece�e bakman gerek.
1045
01:19:55,137 --> 01:19:56,929
Hikaye anlat�yorsun!
1046
01:19:57,097 --> 01:19:58,636
Bu bir uyar�d�r!
1047
01:19:58,804 --> 01:20:02,845
- Bu bir ekip. Ben de simgesiyim.
- �yi misin dostum? G�rebiliyor musun?
1048
01:20:03,013 --> 01:20:05,388
Senin i�in �al��m�yorum
ben, yav�ak herif!
1049
01:20:06,097 --> 01:20:08,008
Haddini a�t�n lan sen!
1050
01:20:08,013 --> 01:20:11,345
Onu sevmiyorum am�na koyay�m, g�venmiyorum.
�ok konu�up �ok soru soruyor.
1051
01:20:11,513 --> 01:20:12,929
Onun �lmesini istiyorum.
1052
01:20:13,098 --> 01:20:15,969
Leslie Payne bizim i� orta��m�z
ve sen onun �lmesini istiyorsun.
1053
01:20:16,138 --> 01:20:19,098
- Haplar�n� al�yor musun?
- Sikerim haplar�.
1054
01:20:19,261 --> 01:20:23,261
S�rf kar�n a�r�s� Payne'in de,
�antas�n�n da am�na koyay�m.
1055
01:20:23,430 --> 01:20:26,762
�antada ne oldu�u umurumda de�il,
burada ne oldu�unu merak ediyorum ben.
1056
01:20:31,346 --> 01:20:34,222
��le ilgili �ok �ey biliyor.
1057
01:20:34,390 --> 01:20:37,638
Bizle ilgili... Bizle ilgili �ok �ey biliyor.
1058
01:20:37,807 --> 01:20:41,931
Bizle ilgili �ok �ey mi biliyor?
Albie, bizle ilgili �ok �ey biliyor musun?
1059
01:20:42,098 --> 01:20:43,807
O bir �eyler biliyor.
1060
01:20:44,098 --> 01:20:48,347
Ron hakk�nda, benim hakk�mda, firma
hakk�nda. �demeler hakk�nda falan.
1061
01:20:48,515 --> 01:20:49,931
�al�nt� bonolar� paraya
�evirdi�imizi biliyorsun.
1062
01:20:50,099 --> 01:20:53,431
Bizi g�rmezden gelmeleri i�in mahkeme
heyetlerine para �d�yoruz, biliyor musun?
1063
01:20:53,598 --> 01:20:54,779
Evet.
1064
01:20:55,056 --> 01:20:58,723
Biliyorsun, ne b�y�k s�rpriz. Jack, dostum,
sahtekarl�k hakk�nda bir �ey biliyor musun?
1065
01:20:58,891 --> 01:21:00,180
Herhangi bir �ey.
1066
01:21:00,347 --> 01:21:05,224
Polislere her ay�n am�na koydu�umun
per�embesi �deme yapt���m�z� biliyor musun?
1067
01:21:05,392 --> 01:21:07,348
- Bunu biliyor musun?
- Elbette biliyorum.
1068
01:21:07,516 --> 01:21:10,224
Ne s�rpriz ama. Neden Jack'i
�ld�rm�yoruz o zaman hemen?
1069
01:21:10,392 --> 01:21:13,224
Veya Albie'yi? Hepsini �ld�relim gitsin.
1070
01:21:13,392 --> 01:21:16,100
Veya sen beni �ld�r�rs�n, ben de
seni. B�ylece ikimiz de �l�r�z.
1071
01:21:16,264 --> 01:21:17,557
Dahice bir fikir.
1072
01:21:17,724 --> 01:21:20,681
A�z�ndan ��kan� kula��n duysun Ron.
Kafay� s�y�rd�n sen am�na koyay�m.
1073
01:21:25,433 --> 01:21:30,393
Cam evlerde ya�ayan
insanlar ta� atmamal�.
1074
01:21:32,641 --> 01:21:35,665
Buraya gelmeden �nce hi�
cin i�memi�tim biliyor musun?
1075
01:21:35,849 --> 01:21:38,765
Yak�nda "Tanr� Krali�e'yi Kurtars�n"� da
s�ylersiniz kesin.
1076
01:21:40,641 --> 01:21:43,017
Ne hakk�nda konu�mak istemi�tiniz
benimle Bay Bruno?
1077
01:21:43,266 --> 01:21:46,302
��ler �ok iyi gidiyor, benim
taraf�mda olduk�a memnunuz.
1078
01:21:46,310 --> 01:21:49,139
�ok g�zel. Biz de �ok mutluyuz.
1079
01:21:49,473 --> 01:21:52,349
- Pekala.
- �erefe.
1080
01:21:53,474 --> 01:21:54,683
�erefe.
1081
01:21:55,310 --> 01:21:57,894
Seninle yaln�z g�r��mek
istedi�imi fark etmi�sindir?
1082
01:21:59,226 --> 01:22:01,642
Bizim yapt���m�z i�te...
1083
01:22:03,102 --> 01:22:04,935
...�nl� olmak iyi bir �ey de�ildir.
1084
01:22:05,767 --> 01:22:07,767
Hedefimiz gizli kalmakt�r.
1085
01:22:10,059 --> 01:22:11,851
Mevzu Bay Lansky, Reg.
1086
01:22:12,267 --> 01:22:17,312
Sende �ok potansiyel g�r�yor. Ancak
karde�in Ron'da k�s�tlamalar g�r�yor.
1087
01:22:17,727 --> 01:22:21,811
Belki... Belki bir araya gelip...
1088
01:22:21,976 --> 01:22:25,227
...bir oturup konu�abilirler.
- Konu�ma m�?
1089
01:22:26,351 --> 01:22:28,351
Beni �ok g�ld�r�yorsunuz ya.
1090
01:22:29,936 --> 01:22:33,020
- Gallo Karde�leri duymu� muydun?
Brooklyn'den? - Hay�r.
1091
01:22:33,437 --> 01:22:35,852
Ayn� �ekilde pervas�zca bir durum vard�.
1092
01:22:36,437 --> 01:22:37,896
Ron senin Joey'in.
1093
01:22:38,520 --> 01:22:41,061
�ki hikayede de sonu iyi bitmiyor.
1094
01:22:45,605 --> 01:22:48,437
Benden tam olarak ne yapmam�
istiyorsunuz Bay Bruno?
1095
01:22:49,437 --> 01:22:51,852
Ron hakk�nda bir �ey
yapman� istiyorum.
1096
01:22:54,605 --> 01:22:56,437
Yapamam.
1097
01:22:57,852 --> 01:22:59,477
O benim karde�im.
1098
01:23:01,897 --> 01:23:03,105
Pekala.
1099
01:23:47,563 --> 01:23:49,979
- Yapabilece�im bir �ey de�il.
- Hen�z seninle i�im bitmedi.
1100
01:23:50,148 --> 01:23:53,731
- Bu depoyu bize Bay Kray...
- Bir kez daha Kray dersen...
1101
01:23:55,187 --> 01:23:57,772
...seni d�verim, anlad�n m�?
1102
01:23:58,187 --> 01:24:01,440
- Bay Kray'le bir anla�mam var.
- Anla�ma falan sormad�m ben sana.
1103
01:24:01,608 --> 01:24:04,148
Beni anlad�n m� diye sordum.
1104
01:24:04,480 --> 01:24:06,648
Richardson �etesi bitmi�ti.
1105
01:24:06,815 --> 01:24:11,149
Ama George Cornell, kendi yakas�ndaki hara�
paras�n� takip etmek i�in nehri ge�mi�ti.
1106
01:24:11,772 --> 01:24:14,356
Seni uyard�m lan.
1107
01:24:14,524 --> 01:24:17,816
Ron'un cevab�, onun gangster
efsanesindeki yerini garantileyecekti.
1108
01:24:17,981 --> 01:24:21,816
- Ne bu sence, �ngiliz kahvalt� �ay� m�?
- D���ncen y�z ifadenden belli oluyor.
1109
01:24:21,981 --> 01:24:25,649
- �ok g�zel bir kutuymu�.
- �ngiliz kahvalt� �ay� de�il, hay�r.
1110
01:24:26,026 --> 01:24:31,150
Feromon denilen �eylerden var. Misk kokulu.
1111
01:24:31,401 --> 01:24:33,817
Bug�nlerde yap�lanlar�n en iyisi.
1112
01:24:34,689 --> 01:24:36,482
�ok g�zel de�il mi?
1113
01:24:36,650 --> 01:24:39,358
- Be�enmene sevindim.
- Be�endim. D�kelim ��yle.
1114
01:24:39,734 --> 01:24:42,358
Annem �ok sevinecek buna.
1115
01:24:42,526 --> 01:24:47,190
Bunu eski depodan ald�n, de�il mi?
Bir �ey deme, tamam, s�k�nt� yok.
1116
01:24:47,358 --> 01:24:49,650
- Bayan Kray'e te�ekk�r olarak g�t�r
bunu benden. - Te�ekk�rler.
1117
01:24:49,818 --> 01:24:53,358
- Di�er mevzuyla ilgili.
- Hangi mevzu?
1118
01:25:02,527 --> 01:25:04,345
- Bu mu?
- Evet.
1119
01:25:04,943 --> 01:25:06,111
Tamam...
1120
01:25:07,235 --> 01:25:10,403
Seninle �de�mek zorunda
falan de�iliz, de�il mi?
1121
01:25:14,067 --> 01:25:15,903
Kendin halledemez misin?
1122
01:25:16,943 --> 01:25:19,404
Sana koruma i�in para
�d�yorum Ron.
1123
01:25:23,404 --> 01:25:24,567
Ne demek istiyorsun?
1124
01:25:25,192 --> 01:25:28,360
- Hi�...
- S�yledin ya. S�yledin i�te.
1125
01:25:28,529 --> 01:25:31,568
Buraya o sikik burnunla ve...
1126
01:25:32,485 --> 01:25:35,984
...�ay�nla geliyorsun...
Sikik egzotik �ay�nla...
1127
01:25:36,153 --> 01:25:38,820
De�il mi? Sonra da bunu s�yl�yorsun.
1128
01:25:39,153 --> 01:25:41,277
��imi iyi yapmad���m� s�yl�yorsun.
1129
01:25:41,444 --> 01:25:44,237
- �yle demek istemedim.
- Aynen �yle demek istedin!
1130
01:25:45,237 --> 01:25:48,485
- Hay�r, ben...
- Ne diyece�im...
1131
01:25:49,445 --> 01:25:55,069
Bu meseleni senin i�in
halledece�im, tamam m�?
1132
01:25:55,238 --> 01:26:00,822
Teddy'le gidip bana 2.000 pound
getireceksin, tamam m�?
1133
01:26:01,406 --> 01:26:06,654
Kar��l���nda da George Cornell'in
�lece�ine dair s�z veriyorum.
1134
01:26:07,694 --> 01:26:08,945
Tamam m�?
1135
01:26:09,193 --> 01:26:10,906
- Ben �l�mle...
- Tamam m�?
1136
01:26:11,238 --> 01:26:15,614
- Ben �l�mle ilgili bir �ey demedim Ron.
- Aynen �yle dedin.
1137
01:26:16,114 --> 01:26:18,778
Onu ima ettin. Bana bak,
g�zlerinle onu ima ettin.
1138
01:26:18,946 --> 01:26:22,446
G�zlerine bak.
G�zlerinde g�r�yorum lan.
1139
01:26:22,615 --> 01:26:24,531
- Beni tehdit mi ediyorsun?
- Hay�r.
1140
01:26:24,695 --> 01:26:26,987
��nk� g�zlerinde �l�m imas� var
ve beni tehdit ediyorsun.
1141
01:26:27,155 --> 01:26:29,470
- Beni tehdit mi ediyor bu?
- S�ylemesi zor, Ron.
1142
01:26:29,490 --> 01:26:30,707
- �deyece�im.
- Ne yapacaks�n?
1143
01:26:30,770 --> 01:26:31,770
- �deyece�im.
- �yle mi?
1144
01:26:31,949 --> 01:26:34,141
- Evet.
- ��te b�yle. Anla�ma anla�mad�r.
1145
01:26:34,323 --> 01:26:36,162
- Bitti.
- Evet.
1146
01:26:36,163 --> 01:26:38,615
Anla�ma yap�ld�, bitti.
Teddy, g�t�r onu.
1147
01:26:39,487 --> 01:26:42,655
Te�ekk�rler. �ok naziksin.
1148
01:26:42,823 --> 01:26:45,071
�ay i�in diyorum.
1149
01:26:48,240 --> 01:26:49,987
G�zel bir anla�ma oldu.
1150
01:26:56,530 --> 01:27:02,271
BLIND BEGGAR
1151
01:27:10,696 --> 01:27:14,781
- Nas�l g�r�n�yorum?
- �l�mc�l.
1152
01:27:15,949 --> 01:27:17,949
Seninle gelmemi ister misin?
1153
01:27:19,073 --> 01:27:20,617
��eri.
1154
01:27:22,865 --> 01:27:27,074
Sen gel benimle.
Sen arabada kal.
1155
01:27:29,533 --> 01:27:31,281
Bana s�ylemen gereken
bir �ey var m�?
1156
01:27:38,574 --> 01:27:40,450
Bak�n kim gelmi�.
1157
01:27:41,410 --> 01:27:42,618
Tanr�m.
1158
01:27:46,742 --> 01:27:49,119
�imdi g�lemiyorsun, de�il mi?
1159
01:27:49,910 --> 01:27:51,991
Hassiktir be.
1160
01:27:53,783 --> 01:27:55,075
Patron, bu neydi...
1161
01:27:58,491 --> 01:28:00,075
Yere yat�n lan.
1162
01:28:00,619 --> 01:28:02,199
Kesin sesinizi.
1163
01:28:02,367 --> 01:28:05,828
Neye bak�yorsun lan?
Bir �ey g�rmediniz.
1164
01:28:11,659 --> 01:28:15,244
O Ronnie Kray'di de�il mi?
Hassiktir ya.
1165
01:28:29,577 --> 01:28:30,979
Reggie.
1166
01:28:32,160 --> 01:28:33,993
Sen deli misin?
1167
01:28:35,369 --> 01:28:37,036
Blind Beggar? Ve Cornell?
1168
01:28:38,412 --> 01:28:39,745
Radyoda konu�uyorlar lan.
1169
01:28:39,913 --> 01:28:43,721
- Reggie.
- Merhaba anne.
1170
01:28:45,829 --> 01:28:47,622
- Al bakal�m.
- Te�ekk�rler.
1171
01:28:49,661 --> 01:28:50,846
�uraya bak...
1172
01:28:52,246 --> 01:28:54,413
Ne yak���kl� olmu�sun.
1173
01:28:56,413 --> 01:28:58,871
- Sana bir fincan �ay getireyim.
- Te�ekk�rler anne.
1174
01:28:59,038 --> 01:29:01,454
- Albie?
- B�yle iyiyim Violet, te�ekk�rler.
1175
01:29:07,495 --> 01:29:09,286
Ger�ekten �ok ho�
g�r�n�yorsun Reggie.
1176
01:29:11,455 --> 01:29:14,786
- Ka� g�rg� tan��� var?
- Sessiz sakin bir ak�amd�.
1177
01:29:14,955 --> 01:29:17,123
- Yedi falan.
- Yedi mi?
1178
01:29:17,286 --> 01:29:18,702
Albert Woods, Cornell ile birlikteydi.
1179
01:29:18,871 --> 01:29:20,915
Birka� tane de daimi m��teri
vard�. Tan�m�yorum.
1180
01:29:21,079 --> 01:29:24,414
Bir de barmen kad�n.
Sar���n, b�y�k g�zl�.
1181
01:29:24,579 --> 01:29:25,763
Hassiktir ya.
1182
01:29:25,831 --> 01:29:28,539
Sen de buraya m�... Buraya,
annemin evine mi getirdin?
1183
01:29:28,787 --> 01:29:32,579
S�zlan�p durma i�te. Ne olacak,
�imdi ne yapaca��z?
1184
01:29:33,623 --> 01:29:35,495
- "Biz" mi?
- Evet.
1185
01:29:41,704 --> 01:29:44,748
- Silah nerede?
- Burada Reg.
1186
01:29:47,832 --> 01:29:52,540
Al bakal�m. Bir dilim kek ister misin?
1187
01:29:52,704 --> 01:29:55,456
�ok g�zel olurdu, evet.
Te�ekk�rler anne.
1188
01:29:55,624 --> 01:29:59,081
- Evet, �ok g�zel ger�ekten.
- Te�ekk�rler.
1189
01:30:01,288 --> 01:30:03,204
Seni o k�yafetlerle
g�rd�ler, de�il mi?
1190
01:30:03,374 --> 01:30:06,748
- Evet. Evet.
- Ceketi nerede?
1191
01:30:07,705 --> 01:30:08,888
Onu yakmam�z laz�m.
1192
01:30:08,958 --> 01:30:11,417
Kullan�lan silah� da kanala at�n, tamam m�?
1193
01:30:11,788 --> 01:30:13,165
Siktir git, hadi.
1194
01:30:18,191 --> 01:30:20,933
Sen... Sen inan�lmazs�n ya.
1195
01:30:21,997 --> 01:30:26,082
Albie, o birahanede kim varsa
�nce isimlerini ��ren bir...
1196
01:30:26,249 --> 01:30:29,373
Sonra onlar� bulup polise
ne anlatt�klar�n� ��ren.
1197
01:30:29,541 --> 01:30:32,127
Halledilmesi laz�m o mevzunun.
Koca Pat ile Bender'i g�nder hepsine.
1198
01:30:32,290 --> 01:30:33,733
- Barmen kad�n� ben tan�yorum, de�il mi?
- Tan�yorsun.
1199
01:30:33,750 --> 01:30:36,062
Onu bana getir, bizzat
ilgilenirim ben, tamam m�?
1200
01:30:36,127 --> 01:30:37,542
Hadi, siktir.
1201
01:30:39,834 --> 01:30:41,834
Herkes nereye gidiyor?
1202
01:30:42,583 --> 01:30:45,267
Anne, ge� oldu. Sana rahats�zl�k
vermelerini istemiyorum.
1203
01:30:45,301 --> 01:30:49,335
Uyuman gerek.
Seni eve b�rakay�m m�? Hadi.
1204
01:30:50,043 --> 01:30:52,083
Gerek yok, evdeyim zaten.
1205
01:30:53,126 --> 01:30:56,043
Ona yatak a�t�m.
Pek iyi de�il...
1206
01:30:56,609 --> 01:30:59,835
Biraz... Ate�i var.
1207
01:31:01,168 --> 01:31:03,000
Bu gece burada kalacak.
1208
01:31:04,127 --> 01:31:07,292
Teddy, onunla kalmak ister misin?
1209
01:31:09,876 --> 01:31:12,500
Te�ekk�rler, �ok g�zel olur bu.
Te�ekk�rler Violet.
1210
01:31:19,085 --> 01:31:21,085
Her ne yapm�� olursa olsun...
1211
01:31:22,708 --> 01:31:24,708
...o senin karde�in.
1212
01:31:26,210 --> 01:31:27,791
Evet...
1213
01:31:34,000 --> 01:31:35,169
Evet.
1214
01:31:36,239 --> 01:31:37,866
Pekala...
1215
01:31:40,293 --> 01:31:45,045
Haplar�n burada.
Bunu almal�s�n.
1216
01:31:47,586 --> 01:31:50,586
Benim gitmem laz�m.
1217
01:31:50,838 --> 01:31:54,838
Adamlar� i�te b�rakt�m
ve ortal��� temizlemem gerekiyor.
1218
01:31:55,710 --> 01:31:58,794
- �yi geceler size.
- �yi geceler.
1219
01:32:02,378 --> 01:32:05,630
Teddy, bir iyilik yap�p
bir i�e yarar m�s�n?
1220
01:32:05,795 --> 01:32:09,928
Ron bu ak�am pantolonunu ve g�mle�ini
��kar�nca, onlar� yakar m�s�n?
1221
01:32:09,964 --> 01:32:11,547
Bana haber ver.
1222
01:32:11,711 --> 01:32:13,423
- Tamam.
- Ak�ll� �ocuk.
1223
01:32:14,671 --> 01:32:16,339
- Ho��akal.
- �yi geceler.
1224
01:32:16,502 --> 01:32:17,754
�yi geceler.
1225
01:32:23,171 --> 01:32:24,795
�ok kibar, de�il mi?
1226
01:32:31,212 --> 01:32:34,548
Ba�komiserlik bile sokaklardaki
cinayeti g�rmezden gelemiyordu.
1227
01:32:34,711 --> 01:32:36,711
Nipper davaya geri d�nm��t�.
1228
01:32:36,880 --> 01:32:39,172
Beyler, beni dinleyin l�tfen.
1229
01:32:40,847 --> 01:32:46,840
Sizlere, y�ksek �nemli bir yozla�ma
davas�n� y�r�tt���m�z bilgisi verildi.
1230
01:32:47,172 --> 01:32:52,465
Do�rusu, pe�inde oldu�umuz
��pheliler, Krayler.
1231
01:32:54,881 --> 01:32:59,005
Herhangi bir itiraz�
olan benimle g�r��ebilir.
1232
01:33:02,713 --> 01:33:05,088
�uradaki sokak lambas�n� g�r�yor musun?
1233
01:33:05,381 --> 01:33:08,133
O, sava� s�ras�nda g�venli
nokta anlam�na geliyormu�.
1234
01:33:08,298 --> 01:33:09,841
O sokak lambas�na
ula�abilirsen...
1235
01:33:10,006 --> 01:33:14,342
...bombalar d��meden g�venli
s���na�a ula�abilece�ini bilirmi�sin.
1236
01:33:15,926 --> 01:33:20,343
Bir gece Ron'la orada
�ylece durup izledik...
1237
01:33:20,965 --> 01:33:24,467
...Stantonlar�n evinin yan���n�.
Ev yanarken i�indeydiler.
1238
01:33:25,175 --> 01:33:27,006
Canl� ��kman bir mucize.
1239
01:33:27,175 --> 01:33:29,798
Evet, �zellikle de Ron'un.
1240
01:33:29,967 --> 01:33:33,214
Ne zaman bela ��ksa beni
belan�n i�inden �ekip ��kar�rd�.
1241
01:33:33,799 --> 01:33:36,759
E�er konu�ulanlar do�ruysa
ba��nda �ok fazla bela var onun.
1242
01:33:38,258 --> 01:33:40,259
Sokakta konu�uyorlar Reggie.
1243
01:33:40,427 --> 01:33:42,966
Benim ailemi konu�uyorlar
ve sen bana s�ylemedin bile.
1244
01:33:43,135 --> 01:33:45,799
Endi�elenmeni istemedim.
1245
01:33:45,967 --> 01:33:49,182
Ron i�in endi�elenmiyorum zaten.
Sen ne yapmay� planl�yorsun?
1246
01:33:49,217 --> 01:33:51,759
- Hapse girmesine g�z yumamam, de�il mi?
- Niye yumamayas�n? - Niye mi?
1247
01:33:53,342 --> 01:33:55,591
Niye mi? ��nk� o benim
karde�im, niyesi bu.
1248
01:33:55,759 --> 01:33:58,591
- Hapisteyken de karde�in olacak.
- Olmaz.
1249
01:33:58,967 --> 01:34:01,635
Olmaz Frances, onun yeri
buras�, bizim yan�m�z.
1250
01:34:01,800 --> 01:34:04,843
Onun yeri senin, benim, ailesinin yan�.
Onun yuvas� buras�.
1251
01:34:05,008 --> 01:34:08,552
Ona b�yle sahip ��kabilirim,
k���k bir �ocuk gibi i�te.
1252
01:34:08,716 --> 01:34:11,052
Hapisteyken de ona
sahip ��kabilirsin.
1253
01:34:11,677 --> 01:34:13,791
Onun yeri buras� de�il
ayr�ca, sen de biliyorsun.
1254
01:34:14,677 --> 01:34:15,860
Tamam...
1255
01:34:17,509 --> 01:34:19,844
Sen anlam�yorsun.
1256
01:34:20,261 --> 01:34:22,344
- Bence anl�yorum.
- Hay�r, anlam�yorsun.
1257
01:34:22,509 --> 01:34:26,592
Evet, anl�yorum. D�nyaya borcun olmad���n�
s�ylemi�tin, Ron'a da bir borcumuz yok.
1258
01:34:27,801 --> 01:34:30,761
Kendimi g�z�mde de�erli k�lan �l��t
karde�ime olan sadakatim, anl�yor musun?
1259
01:34:30,929 --> 01:34:33,385
Peki bana olan sadakatin?
Bu bir �l�� de�il mi?
1260
01:34:35,053 --> 01:34:39,262
G�zlerine ne oluyor?
Sen bir �ey mi kullan�yorsun?
1261
01:34:39,430 --> 01:34:41,801
Bir �ey mi ald�n Frances?
Yine hap m� kullan�yorsun?
1262
01:34:41,802 --> 01:34:43,385
�yle mi? Bakal�m bir.
1263
01:34:43,554 --> 01:34:45,262
- Hay�r, yapma.
- Merhaba, �uraya bak.
1264
01:34:45,430 --> 01:34:47,886
Tanr�m, Frances...
Akl�ndan ne ge�iyor senin?
1265
01:34:48,138 --> 01:34:51,261
Neden anlayamad���n anla��ld�,
bir s�r� hap kullan�yorsun.
1266
01:34:51,431 --> 01:34:53,660
- Kimin sayesinde acaba?
- Ne yani, hap ba��ml�s� m� yapt�m?
1267
01:34:56,341 --> 01:35:02,218
Demek istedi�ini a�arsak, hepimizin �zg�r,
tek ba��na olmas� gerekti�ini mi s�yl�yorsun?
1268
01:35:03,554 --> 01:35:06,303
Harika Frances.
Bana uyar.
1269
01:35:06,471 --> 01:35:09,511
- O barmen kad�nla konu�.
- Ee?
1270
01:35:09,679 --> 01:35:14,095
��phelileri dizdiklerinde Ron'u g�sterip
onun oldu�unu demesini s�yle.
1271
01:35:14,263 --> 01:35:17,431
"Ate� eden adam buydu." desin.
Tamam m�?
1272
01:35:19,219 --> 01:35:21,555
- Nereye gidiyorsun?
- Eve.
1273
01:35:22,471 --> 01:35:25,971
- Annem ne olacak?
- Annenin am�na koyay�m.
1274
01:35:50,873 --> 01:35:52,706
- Acele etmeyin.
- Hay�r.
1275
01:35:53,582 --> 01:35:55,706
Cornell'i vuran adam
burada de�il.
1276
01:35:56,458 --> 01:35:57,873
Emin misiniz?
1277
01:35:58,041 --> 01:36:03,542
Evet. Evet, eminim. L�tfen
biri beni evime b�rakabilir mi?
1278
01:36:14,749 --> 01:36:15,957
Han�mefendi...
1279
01:36:20,289 --> 01:36:24,834
Yemin ederim. Bir �eyin kokusunu
alm��t�m ama ne oldu�unu bilmiyordum.
1280
01:36:24,997 --> 01:36:27,581
Hakimde garip bir y�z ifadesi vard�.
1281
01:36:28,665 --> 01:36:30,497
Le� gibi kokuyordu.
1282
01:36:31,372 --> 01:36:33,125
Hakl� m�y�m, haks�z m�y�m?
1283
01:36:33,289 --> 01:36:35,413
- Haks�z m�y�m Reg?
- Hakl�s�n, hakl�s�n.
1284
01:36:35,534 --> 01:36:37,973
Bu g�steriyor ki bir k�pe�e
k�t� bir isim verirsen ve...
1285
01:36:38,041 --> 01:36:41,496
...k�pe�in cinsi Kray ise seni
�s�rabilir. Tebrikler Ron.
1286
01:36:41,665 --> 01:36:43,873
- Adalet sa�land�.
- �ok te�ekk�rler.
1287
01:36:45,289 --> 01:36:46,789
- Evine ho�geldin.
- Pek de bask�...
1288
01:36:48,665 --> 01:36:49,873
...g�remiyorum.
1289
01:36:50,041 --> 01:36:51,832
- Bir tane alsana Vi.
- Yok.
1290
01:36:51,997 --> 01:36:54,332
Pembe olan kurabiyelerden verin ona.
1291
01:36:56,581 --> 01:36:58,332
Birinin bunlar� yemesi gerekiyordu.
1292
01:37:14,580 --> 01:37:16,080
Ona ne dedin?
1293
01:37:20,332 --> 01:37:23,749
�ocuklar�n� d���nmek
isteyebilece�ini s�yledim sadece.
1294
01:37:26,956 --> 01:37:29,288
Ke�ke senin ortadan
kaybolman� sa�layabilseydim.
1295
01:37:30,248 --> 01:37:34,372
�yi �anslar o konuda Frances.
�yi �anslar am�na koyay�m.
1296
01:38:19,912 --> 01:38:21,872
Ka�acak.
1297
01:38:23,204 --> 01:38:25,124
Ne halt ediyor bu?
1298
01:38:28,996 --> 01:38:34,663
Baz� insanlar�n bu g�nlerde
hayatta kalabilmesi beni �a��rt�yor.
1299
01:38:34,831 --> 01:38:36,372
G�r���r�z Albie.
1300
01:38:39,124 --> 01:38:41,747
- Gelmemi istemiyor musun?
- Yok, git sen.
1301
01:38:43,703 --> 01:38:47,831
- �yi misin, s�k��t�n m�?
- Yard�m et.
1302
01:38:48,124 --> 01:38:51,039
Yard�m m� edeyim?
Ne yap�yordun sen?
1303
01:38:51,203 --> 01:38:54,496
- Yard�m et de tavan� a�ay�m.
- Yard�m edebilir miyim bilmiyorum.
1304
01:38:54,663 --> 01:38:56,163
Reggie, l�tfen, mahvolacak.
1305
01:38:56,331 --> 01:38:58,703
Yapamam, ben bir
kul�p sahibiyim.
1306
01:38:58,871 --> 01:39:02,203
G�zel bir model ve renk
se�ebilirim ama...
1307
01:39:02,372 --> 01:39:05,703
...bu i�te pek iyi de�ilim, tamirci
de�ilim sonu�ta, de�il mi?
1308
01:39:05,870 --> 01:39:09,372
Ben daha �ok gangsterim.
�yle de�il mi?
1309
01:39:09,539 --> 01:39:12,411
- L�tfen yard�m et.
- L�tfen yard�m et mi?
1310
01:39:12,995 --> 01:39:16,079
L�tfen. L�tfen, Reggie.
1311
01:39:17,663 --> 01:39:19,662
Tamam, yard�m edece�im. Bekle.
1312
01:39:20,579 --> 01:39:21,703
B�yle nas�l?
1313
01:39:21,870 --> 01:39:24,870
Boku yemi� gibi biraz, de�il mi?
1314
01:39:25,703 --> 01:39:27,079
Bok demi�ken...
1315
01:39:28,124 --> 01:39:30,079
Sen de bok gibi g�r�n�yorsun.
1316
01:39:40,931 --> 01:39:42,418
Tabii.
1317
01:40:15,246 --> 01:40:18,331
Ne yap�yorsun? Reggie, dur. Kes �unu.
1318
01:40:24,702 --> 01:40:25,954
Reggie.
1319
01:40:29,201 --> 01:40:31,201
- L�tfen dur. L�tfen dur...
- Ne duru?
1320
01:40:31,370 --> 01:40:35,455
L�tfen dur, l�tfen dur.
L�tfen yapma...
1321
01:40:35,622 --> 01:40:37,746
L�tfen. Hay�r.
1322
01:40:38,038 --> 01:40:39,312
Kes �unu.
1323
01:40:47,662 --> 01:40:50,577
Hayat bensiz devam ediyor.
1324
01:40:54,622 --> 01:40:56,121
Nereye gidiyorsun?
1325
01:40:57,786 --> 01:40:59,410
Reggie'yi terk ediyorum.
1326
01:40:59,993 --> 01:41:02,662
Ne k�t�, bu ona �ok
a��r gelecektir.
1327
01:41:03,245 --> 01:41:07,622
L�tfen �n�mden �ekil Ron.
Kalmam� istemiyorsan tabii.
1328
01:41:09,953 --> 01:41:12,370
Siz gidin �ocuklar, yukar� ��k�n. Hadi.
1329
01:41:16,701 --> 01:41:18,121
Bavullar�n� ta��maya
yard�m edeyim mi?
1330
01:41:18,453 --> 01:41:20,328
- Yok, te�ekk�rler.
- Hadi ama. Aptalca davranma.
1331
01:41:20,494 --> 01:41:24,328
Bir senin c�ssene bak,
bir de benim. Hadi, gel. Hadi.
1332
01:41:24,910 --> 01:41:28,201
Frances, bazen m�kemmeliyete ula�mak i�in...
1333
01:41:28,369 --> 01:41:30,701
...ne kadar can�n� yaksa da
daha da b�y�y�p geli�mek i�in...
1334
01:41:30,869 --> 01:41:33,577
...baz� k�s�mlar� kesip atman gerekir.
1335
01:41:33,745 --> 01:41:36,369
Bu cesaret gerektirir ve
ben bunu takdir ediyorum.
1336
01:41:36,701 --> 01:41:39,577
Do�rusu tam zaman�nda gidiyorsun.
1337
01:41:39,910 --> 01:41:42,408
- �yle mi d���n�yorsun?
- Kesinlikle, evet.
1338
01:41:42,577 --> 01:41:44,745
Bizim hakk�m�zda �ok �ey
bilen �ok fazla insan var.
1339
01:41:44,909 --> 01:41:47,539
Sen say�lmazs�n tabii ki. Evet...
1340
01:41:48,121 --> 01:41:50,829
�o�u insan bizden nefret ediyor.
1341
01:41:51,538 --> 01:41:55,121
Er ya da ge� biri konu�acak
ve t�m bu olay�m�z bitecek.
1342
01:41:55,662 --> 01:41:57,621
�ok da k�t� olmazd� bu, de�il mi?
1343
01:42:00,869 --> 01:42:03,785
Bence Tanr� biraz imtiyaz
tan�mal� ama de�il mi?
1344
01:42:05,328 --> 01:42:07,121
Evet, eminim Tanr� imtiyaz tan�r.
1345
01:42:10,329 --> 01:42:16,284
S�n�r�n� a�m�� orada.
Biz b�yle yeti�tirilmedik.
1346
01:42:17,408 --> 01:42:20,328
- Ron, gitmem laz�m.
- Evet, tabii.
1347
01:42:20,492 --> 01:42:25,621
Dinle beni Frances, ikimiz de
Reggie'yi seviyoruz.
1348
01:42:25,784 --> 01:42:27,908
�kimiz de �abalad�k.
1349
01:42:28,245 --> 01:42:31,660
O y�zden oraya var�nca
ne olaca��na bakal�m sadece.
1350
01:42:33,829 --> 01:42:35,050
Nereye?
1351
01:42:37,660 --> 01:42:38,784
Cennete.
1352
01:42:45,869 --> 01:42:47,284
Ho��akal. Ron.
1353
01:42:48,036 --> 01:42:49,492
Ho��akal Frances.
1354
01:42:51,420 --> 01:42:57,412
Bir �ey diyece�im... Seni her zaman
be�endim Frances. Her zaman.
1355
01:42:58,368 --> 01:43:02,076
��nk� gelece�i g�rebilme
kabiliyetin vard�.
1356
01:43:02,452 --> 01:43:07,160
Ger�ekten var. Ayn� benim gibi.
1357
01:43:08,036 --> 01:43:09,284
�imdi ho��akal.
1358
01:43:54,200 --> 01:43:55,491
Merhaba Reggie.
1359
01:43:56,243 --> 01:43:59,283
- Nas�ls�n?
- �yidir Frank.
1360
01:43:59,452 --> 01:44:02,243
- Epeydir g�r��medik, de�il mi?
- Kurallara uygun ya��yorum.
1361
01:44:02,307 --> 01:44:05,267
- �yle mi? Ne g�zel.
- Evet.
1362
01:44:06,243 --> 01:44:09,451
- Ne g�zel.
- Senin i�in ne yapabilirim?
1363
01:44:10,535 --> 01:44:11,952
Frances i�eride mi?
1364
01:44:13,699 --> 01:44:17,535
Ge�ti�imiz birka� hafta ailesinin
evinin �n�nde doland�m.
1365
01:44:17,699 --> 01:44:20,659
Nereye gitti�ini falan da s�ylemediler...
1366
01:44:21,283 --> 01:44:24,076
Penceresinin alt�nda aptal
gibi bekleyip durdum.
1367
01:44:26,535 --> 01:44:29,159
- Evet, burada.
- Evet, biliyorum.
1368
01:44:30,827 --> 01:44:33,159
- Reggie, ben...
- Ne?
1369
01:44:35,866 --> 01:44:39,035
Onu uzun zamand�r b�yle g�rmemi�tim.
1370
01:44:40,035 --> 01:44:42,535
- Mahvolmu� durumda.
- Do�rudur. Tamam...
1371
01:44:42,698 --> 01:44:46,535
- Gidip Frances'e buraya gelmesini
s�yler misin, ��nk� ben... - Reggie olmaz...
1372
01:44:46,598 --> 01:44:49,474
- Reggie, onu g�rmene izin vermem.
- Frances'i getir. Can�m� s�kma Frank.
1373
01:44:50,741 --> 01:44:55,327
- Frances, i�eri ge�. Ne yap�yorsun?
- Sorun de�il. Merhaba Reggie.
1374
01:44:56,407 --> 01:44:57,875
Merhaba Frances.
1375
01:45:00,159 --> 01:45:03,698
Bir dakikan var m�?
Konu�al�m biraz.
1376
01:45:03,766 --> 01:45:05,618
- Sorun yok.
- Emin misin?
1377
01:45:07,618 --> 01:45:09,906
Sen i�eri gidip �aydanl��� koy.
1378
01:45:13,159 --> 01:45:17,283
- Frankie, eve d�n.
- Evimdeyim zaten.
1379
01:45:18,490 --> 01:45:22,490
En az�ndan ba�ka bir yer bulana kadar.
Annemle birlikte ya�ayamam.
1380
01:45:24,167 --> 01:45:26,735
Fikrini de�i�tirmek i�in
ne yapabilirim?
1381
01:45:27,598 --> 01:45:29,034
Bir �ey yapamazs�n.
1382
01:45:31,367 --> 01:45:34,326
- Bir �ey hakk�nda fikrimi de�i�tirdim ama.
- Nedir o?
1383
01:45:35,366 --> 01:45:40,159
Beni hep hat�rlaman� istiyorum.
1384
01:45:41,159 --> 01:45:45,326
- Var oldu�umu ve bir zamanlar yan�nda
y�r�d���m� hat�rlaman�. - Ne diyorsun sen?
1385
01:45:46,423 --> 01:45:52,366
Frankie, yapma ya. Ben bir, iki
�ocu�umuz olur diye d���n�yordum.
1386
01:45:53,407 --> 01:45:56,450
Neden? Onlar� beni tehdit etmek
i�in kullanabilesin diye mi?
1387
01:45:56,618 --> 01:45:57,905
Hay�r.
1388
01:45:58,905 --> 01:46:00,534
Seni hala sevdi�im i�in.
1389
01:46:01,326 --> 01:46:06,781
Hay�r. Hi� varolmayan sadakatle
ilgili s�yledi�in �ey y�z�nden diyorsun.
1390
01:46:06,849 --> 01:46:10,743
Bu do�ru de�il. Beni pes etmekten
al�koyan tek �ey seni sevmek.
1391
01:46:15,618 --> 01:46:20,574
Kaderimizde olan hayattan ba�ka bir
hayat ya�ayabilece�imize inanm��t�m.
1392
01:46:22,657 --> 01:46:25,633
Ama sen bir gangstersin ve
b�yle olmay� seviyorsun.
1393
01:46:25,905 --> 01:46:29,326
Hay�r. Hay�r, Frances, dinle beni.
1394
01:46:31,450 --> 01:46:36,990
L�tfen sana �ektirdi�im �zd�rap
ve ac�y� telafi etmeme izin ver, l�tfen.
1395
01:46:37,825 --> 01:46:38,990
L�tfen.
1396
01:46:41,073 --> 01:46:42,866
Gel seni bir yere g�t�reyim.
1397
01:46:43,574 --> 01:46:47,742
- Bir yere mi?
- Evet, herhangi bir yere. Nereye istersen.
1398
01:46:48,990 --> 01:46:52,558
Sadece ikimiz gideriz ki
birlikte olabilelim. Olur mu?
1399
01:46:53,366 --> 01:46:55,241
�kinci bir balay� gibi d���n.
1400
01:46:56,073 --> 01:47:00,197
Veya d���nme. Sadece
de�i�ebilece�imi g�rmen i�in.
1401
01:47:01,866 --> 01:47:04,365
D�r�st olmak gerekirse, de�i�tim de.
1402
01:47:07,949 --> 01:47:13,657
Tek demek istedi�im, d�nyan�n
merkezi istedi�in her yer olabilir.
1403
01:47:14,241 --> 01:47:15,490
Her yer.
1404
01:47:16,781 --> 01:47:19,117
- �biza.
- Kim?
1405
01:47:19,265 --> 01:47:23,490
�biza. Oraya gidelim.
Okunu�u ho�uma gidiyor.
1406
01:47:23,657 --> 01:47:26,404
Ben de be�endim okunu�unu.
1407
01:47:27,073 --> 01:47:32,404
�biza'ya m� gitmek istiyorsun? Bug�n
biletleri al�yorum. Bug�n yer ay�rt�yorum.
1408
01:48:25,904 --> 01:48:28,781
Tanr� bize "Hayat�n� kabul
ediyor musun?" diye sormaz.
1409
01:48:29,073 --> 01:48:32,532
Se�im �ans� yoktur.
Kader �izilmi�tir.
1410
01:48:33,073 --> 01:48:38,615
Sadece nas�l ya�ayaca��n� se�ebilirsin.
Veya ya�amayaca��n�. O da bir se�enek.
1411
01:48:55,240 --> 01:48:57,440
Bir fincan �ay her �eyi ��zebilir.
1412
01:48:57,904 --> 01:49:03,571
Hasta m�s�n? �ay.
Kocan� m� terk ettin? ��z�m� �ay.
1413
01:49:03,739 --> 01:49:06,040
Frances, lanet olsun Frances.
Ne yapt�n sen?
1414
01:49:06,082 --> 01:49:07,275
Frances!
1415
01:49:07,404 --> 01:49:12,487
E�er "Frances kurtulmu� olmal� ��nk� bu
hikayeyi anlat�yor." diye d���n�yorsan...
1416
01:49:12,739 --> 01:49:14,864
...art�k olan� biliyorsun i�te.
1417
01:49:15,655 --> 01:49:20,404
Ama nihayet �zg�rd�m. Sonunda
Tanr� bana ho�g�r� g�stermi�ti.
1418
01:49:20,571 --> 01:49:21,988
Frances nerede?
1419
01:49:23,223 --> 01:49:25,842
- Yatak odas�nda.
- Tamam.
1420
01:50:27,278 --> 01:50:31,278
O g�n ��leden sonra Reggie
deli gibi i�ki i�ecekti.
1421
01:50:32,115 --> 01:50:38,108
Kalbine dokunan tek insan �l�nce
sen ne yapabilirsin ki zaten?
1422
01:50:38,530 --> 01:50:42,239
Bir fincan �ay m� i�ersin?
Pek sanmam.
1423
01:52:05,857 --> 01:52:07,555
B�y�k �apkal� geldi.
1424
01:52:09,628 --> 01:52:13,357
Otur �uraya, otur.
Sokak lambas� gibi dikilme orada.
1425
01:52:17,669 --> 01:52:18,880
S�k�� biraz.
1426
01:52:19,149 --> 01:52:25,100
- Burada ne eksik? Bir �i�e. Git de al.
Hadi, hadi. - Tamamd�r Ron.
1427
01:52:31,910 --> 01:52:34,357
- Beni mi g�rmek istedin Ron?
- Evet, g�rmek istedim.
1428
01:52:34,427 --> 01:52:38,856
Benim i�in birini �ld�rmeni istiyorum,
tamam m�? Sana bin pound verece�im.
1429
01:52:39,351 --> 01:52:40,647
Leslie.
1430
01:52:43,429 --> 01:52:46,941
Burada 500 var, yar�s�.
1431
01:52:47,206 --> 01:52:49,511
Tamam? Kalan�n� i� bitince alacaks�n.
1432
01:52:49,849 --> 01:52:54,034
Sayamazs�n ��nk� tamam� orada.
K���k cebine koyabilirsin.
1433
01:52:55,546 --> 01:52:57,010
Senin i�in.
1434
01:52:57,596 --> 01:53:01,275
Koy lan cebine i�te. Paran
pulun olmad���n� biliyoruz.
1435
01:53:02,085 --> 01:53:03,498
Aptal olma.
1436
01:53:06,671 --> 01:53:07,874
Kimi �ld�rece�im?
1437
01:53:36,729 --> 01:53:38,384
Burada bekle anne.
1438
01:53:49,292 --> 01:53:50,970
- Dur anne, b�rak gitsin.
- Onu sen �ld�rd�n.
1439
01:53:51,104 --> 01:53:54,473
K�z�m� sen �ld�rd�n pi� kurusu,
onu sen �ld�rd�n.
1440
01:53:55,121 --> 01:53:56,342
Anne, gel buraya.
1441
01:53:56,748 --> 01:54:02,390
�i�eklere haftada 100 pound harcamak
onu geri getirmeyecek. Katil!
1442
01:54:02,558 --> 01:54:07,111
Cehennemde ��r�yeceksin Reggie Kray.
1443
01:54:51,034 --> 01:54:56,968
- McVitie, burada ne i�in var?
- Sana bir mesaj getirdim. Ron'dan.
1444
01:55:08,586 --> 01:55:09,758
Defol!
1445
01:55:44,201 --> 01:55:46,876
Bir avukat g�ndereyim mi
yoksa o mevzuyu hallettin mi?
1446
01:55:50,627 --> 01:55:54,507
Kar�m�n ve �ocuklar�m�n g�venli�inin
garantilenmesini istiyorum.
1447
01:56:06,634 --> 01:56:10,602
Payne.
Her �eyi anlatm��.
1448
01:56:11,220 --> 01:56:17,213
�simler, tarihler, zamanlar.
Belgeler, her �ey.
1449
01:56:20,300 --> 01:56:26,132
B�t�n par�alar� birle�tirmi�ler ve
bir d�zine korumal� g�rg� tan�klar� var.
1450
01:56:29,996 --> 01:56:31,500
Nipper...
1451
01:56:34,758 --> 01:56:36,680
Ee, Nipper ne?
1452
01:56:40,034 --> 01:56:44,757
Barmen kad�n. Barmen kad�n� yeniden alm��.
1453
01:56:46,972 --> 01:56:48,716
O konu�maz.
1454
01:56:54,609 --> 01:56:56,113
Ron nerede?
1455
01:57:03,898 --> 01:57:04,897
��te bu...
1456
01:57:09,603 --> 01:57:14,036
Benden bir par�a var bu
�ark�da. �ok ho� bir �ark�.
1457
01:57:14,200 --> 01:57:15,503
En sevdi�in.
1458
01:57:29,044 --> 01:57:31,888
Uza lan gerizekal�.
1459
01:57:32,145 --> 01:57:33,348
Ne?
1460
01:57:34,311 --> 01:57:37,320
- Hala devam ediyor Ian.
- Ne oldu?
1461
01:57:38,415 --> 01:57:41,295
- Ne oldu?
- Ba�latmay�n yine.
1462
01:57:41,821 --> 01:57:44,953
- Ne oldu dedim? - Siktir git.
- Sordu�un i�in sa�ol.
1463
01:57:49,574 --> 01:57:53,848
Ne�elen biraz dostum.
Noel geldi say�l�r.
1464
01:57:54,463 --> 01:57:56,628
Neden dans falan etmiyorsun?
1465
01:57:58,933 --> 01:58:03,908
B�yle bir partiye gelip
e�lenmemenin mant��� nedir?
1466
01:58:04,951 --> 01:58:07,050
�apkal� Jack'i bekliyorum.
1467
01:58:08,754 --> 01:58:13,924
Hadi ya. Bu aralar ne yap�yor, pompal�
t�fe�ini kul�plerde ��karmaya devam m�?
1468
01:58:14,641 --> 01:58:18,067
Leslie Payne'in pe�ine d��mek
bize ne kazand�r�r sand�n?
1469
01:58:18,301 --> 01:58:21,437
- Ne mi sand�m?
- Beni duydun.
1470
01:58:22,631 --> 01:58:27,855
Sen kendin anlayam�yorsan
ne cevab� bekliyorsun ki benden?
1471
01:58:32,788 --> 01:58:35,971
��te geliyor.
Hadi Ron, g�ster bize hareketlerini.
1472
01:58:38,003 --> 01:58:41,030
- Merhabalar, han�mlar neredeymi�?
- �apkal� Jack geldi.
1473
01:58:41,397 --> 01:58:43,895
Bay Bender, nas�ls�n�z?
Sizi g�rd���me sevindim.
1474
01:58:45,518 --> 01:58:46,705
- Esther?
- Jackie.
1475
01:58:46,738 --> 01:58:49,305
Seni asla b�rakmamal�yd�m,
�ok b�y�k bir hatayd�.
1476
01:58:49,330 --> 01:58:55,109
Kendime bir i�ki alaca��m. D�n�nce de neden
b�rakmamam gerekti�ini s�yleyece�im. S�z.
1477
01:59:01,949 --> 01:59:03,117
Ron.
1478
01:59:10,455 --> 01:59:11,587
Teddy.
1479
01:59:12,669 --> 01:59:18,122
- Baksana Ron, Jack gelmi�.
- Nas�ls�n, nas�l gidiyor?
1480
01:59:26,849 --> 01:59:31,695
- Sigara alsana Jack.
- Merdivenlerden ��kmadan b�rakt�m.
1481
01:59:39,570 --> 01:59:43,418
- Akl�na bir �ey mi geldi Reg?
- Evet.
1482
01:59:44,276 --> 01:59:46,163
Evet, akl�ma sen geldin dostum.
1483
01:59:47,057 --> 01:59:48,728
Leslie Payne?
1484
01:59:50,443 --> 01:59:52,573
Akl�ndan ne sikim ge�iyordu?
1485
01:59:54,624 --> 01:59:56,131
��i bok ettin.
1486
01:59:56,994 --> 02:00:00,047
- Ne demek istedi�ini anlam�yorum.
- Yalan s�yleme lan bana!
1487
02:00:02,336 --> 02:00:05,352
- B�yle muamele g�rmek istemiyorum?
- Nas�l muamele g�rmek istiyorsun Jack?
1488
02:00:05,417 --> 02:00:07,902
- Ron. - Kes sesini.
- Sana yard�m etmeyecek, de�il mi?
1489
02:00:07,971 --> 02:00:09,824
- Kafay� k�rm��s�n sen dostum.
- Pardon?
1490
02:00:09,893 --> 02:00:12,609
Frances'e olanlar�n ac�s�n�
benden ��karma.
1491
02:00:13,378 --> 02:00:14,599
Ne dedin sen?
1492
02:00:15,056 --> 02:00:19,460
Frances'in intihar etmesinin sebebi ben
de�ilim. Haplar� ona ben satmad�m.
1493
02:00:19,528 --> 02:00:22,130
- �aka m�s�n lan sen?
- Reggie.
1494
02:00:22,499 --> 02:00:24,084
Hadi, s�k kafas�na.
1495
02:00:24,220 --> 02:00:27,269
- Bir daha s�yle, hadi.
- Reggie.
1496
02:00:27,538 --> 02:00:30,679
Onun ad�n� bir daha s�yle lan.
S�k�yorsa s�yle.
1497
02:00:36,313 --> 02:00:38,246
Frances.
1498
02:01:16,167 --> 02:01:18,422
Neden yapt�n bunu?
1499
02:01:22,867 --> 02:01:27,827
��nk� ne kadar istesem de
seni �ld�remiyorum am�na koyay�m.
1500
02:01:58,903 --> 02:02:00,199
Reggie?
1501
02:02:02,923 --> 02:02:05,777
Reggie? Reggie?
1502
02:02:06,480 --> 02:02:09,876
Reg, y�z�me bak.
Sorunun ne lan senin?
1503
02:02:10,377 --> 02:02:15,241
Bir oda dolusu insan�n �n�nde adam
�ld�r�yorsun. Deli misin lan sen?
1504
02:02:15,243 --> 02:02:18,252
- Ben...
- Ben ne?
1505
02:03:35,767 --> 02:03:39,234
Reggie bir keresinde d�nyan�n merkezi
istedi�in yer olabilir demi�ti.
1506
02:03:39,635 --> 02:03:42,477
Burada, Londra'n�n do�u
yakas�nda bile.
1507
02:03:43,043 --> 02:03:48,755
D�nya da Londra'ya epey benziyor.
Ne iyi, ne k�t�. �ylece bir �ey i�te.
1508
02:03:49,223 --> 02:03:53,359
Ahlak veya al�akl�k diye bir �ey yok.
Hayat�n sonlanana dek, sona dek...
1509
02:03:53,429 --> 02:03:56,730
...yaln�zca sen ve senin kurallar�n var.
1510
02:03:56,994 --> 02:04:00,922
Bir zamanlar oldu�umuzu sand���m�z
ki�ilerin hayaletleri oldu�umuz zamana dek.
1511
02:04:22,647 --> 02:04:26,283
Reggie, Jack McVitie'yi
�ld�rmekten 33 y�l hapis yatt�.
1512
02:04:26,885 --> 02:04:32,174
Onca y�l boyunca, �lene dek,
yan�nda bir �ift bilet ta��d�.
1513
02:04:32,292 --> 02:04:37,952
Reggie, prensim.
�biza'ya gidecektik oysa...
1514
02:04:41,599 --> 02:04:45,974
REGGIE KRAY 1 Ekim 2000'de kanserden �lmeden
sekiz hafta �nce gelen afla hapisten ��kt�.
1515
02:04:47,538 --> 02:04:49,934
66 ya��ndayd�.
1516
02:04:53,580 --> 02:04:57,018
RONALD KRAY, George Cornell'in
cinayetinden su�lu bulundu.
1517
02:04:55,977 --> 02:05:01,186
Deli raporu ald� ve 17 Mart 1995'te
kalp krizinden �lene dek...
1518
02:05:01,395 --> 02:05:04,208
...Broadmoor T�marhanesi'nde yatt�.
1519
02:05:08,375 --> 02:05:11,709
�eviri: Fransergio
twitter.com/furkancavus
137118