All language subtitles for Le.Mani.Sulla.Citta.1963.ITA.BDRip.720p.x264-HD4ME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,498 --> 00:00:42,251 Yes, the city's spreading that way 2 00:00:42,376 --> 00:00:45,003 as per the urban development plan. 3 00:00:45,128 --> 00:00:49,216 That's why we have to bring it over here. 4 00:00:49,341 --> 00:00:52,135 - Just like that? - Change the urban plan! 5 00:00:52,261 --> 00:00:54,179 - What? - We change the plan! 6 00:00:54,304 --> 00:00:58,100 No need. This land is zoned for farming. 7 00:00:58,225 --> 00:01:02,020 What does it cost a square metre? Maybe 500 or 1,000 lire? 8 00:01:02,563 --> 00:01:04,773 But tomorrow this same land, 9 00:01:05,440 --> 00:01:07,651 this same square metre, 10 00:01:07,776 --> 00:01:11,280 could be worth 70,000 lire or more. 11 00:01:12,823 --> 00:01:14,658 It's all up to us. 12 00:01:14,783 --> 00:01:17,119 A 5,000-percent profit. 13 00:01:18,203 --> 00:01:21,081 There it is. That's today's gold. 14 00:01:21,206 --> 00:01:23,875 What can beat that? Business? Industry? 15 00:01:24,001 --> 00:01:26,628 "The industrial renaissance of the South." 16 00:01:26,753 --> 00:01:32,092 Sure, invest in factories - strikes, unions, medical benefits... 17 00:01:32,217 --> 00:01:34,928 It'll give you a heart attack. 18 00:01:35,053 --> 00:01:38,098 I'm proposing no strife and no worries. 19 00:01:38,223 --> 00:01:40,183 All profit and no risk. 20 00:01:40,309 --> 00:01:45,731 We just convince the city to bring all improvements out this way. 21 00:01:46,106 --> 00:01:48,734 In which direction should the city expand? 22 00:01:48,859 --> 00:01:51,737 This issue has long been the subject of intense debate. 23 00:01:51,862 --> 00:01:57,034 Finally, a special committee of experts 24 00:01:57,159 --> 00:01:59,703 has chosen the area north of the city. 25 00:02:00,162 --> 00:02:04,291 Where now there's only 3 squalid expanse, 26 00:02:04,416 --> 00:02:08,670 the city will bring roads, water, power, gas 27 00:02:08,795 --> 00:02:12,090 and all other necessary improvements. 28 00:02:12,299 --> 00:02:16,428 This is what our party has fought so hard for - 29 00:02:16,553 --> 00:02:19,848 to get Parliament to grant a special fund 30 00:02:19,973 --> 00:02:21,850 to develop our city. 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,603 With this expansion project, 32 00:02:24,728 --> 00:02:27,731 we and the entire governing committee 33 00:02:27,856 --> 00:02:31,193 can appear before our fellow citizens 34 00:02:31,318 --> 00:02:33,570 in the upcoming elections 35 00:02:33,695 --> 00:02:36,823 certain that, once again, 36 00:02:36,948 --> 00:02:42,037 they will not deny us the trust that has allowed us for years 37 00:02:42,162 --> 00:02:48,168 to garner a majority on the city council. 38 00:02:48,293 --> 00:02:53,382 And you members of Parliament, who've always shown 39 00:02:53,507 --> 00:02:56,885 great interest in the renaissance of the South... 40 00:02:57,010 --> 00:02:59,012 this project concerns you too. 41 00:02:59,429 --> 00:03:03,809 The support we request from the national government 42 00:03:03,934 --> 00:03:05,936 is not merely of a financial nature. 43 00:03:06,061 --> 00:03:09,147 It's also a moral matter of great urgency. 44 00:03:09,940 --> 00:03:13,944 If this support is forthcoming, 45 00:03:14,069 --> 00:03:17,614 we will be true to our generous southern nature 46 00:03:17,739 --> 00:03:22,994 and give back on a political plane in equal measure 47 00:03:23,120 --> 00:03:25,205 what we've received from the government. 48 00:03:39,886 --> 00:03:42,848 Does your flight here herald a possible alliance 49 00:03:42,973 --> 00:03:45,225 between the right and the centre? 50 00:03:45,350 --> 00:03:49,020 - Let's not be hasty. - That would be a "flight" of fancy. 51 00:03:49,938 --> 00:03:52,566 This is just what it appears to be. 52 00:03:52,691 --> 00:03:55,694 The minister, anticipating the release of funds, 53 00:03:55,819 --> 00:03:58,488 wished, on behalf of the entire government, 54 00:03:58,613 --> 00:04:01,575 to see how the funds will be employed. 55 00:04:01,700 --> 00:04:04,327 - How many lire? - 300 billion. 56 00:04:29,060 --> 00:04:35,066 HANDS OVER THE CITY 57 00:08:36,766 --> 00:08:38,018 Mother of God! 58 00:09:41,956 --> 00:09:44,125 Give me a hand here! 59 00:12:05,141 --> 00:12:08,561 My son! My baby! 60 00:12:08,686 --> 00:12:12,023 Let me go! My baby! 61 00:14:00,006 --> 00:14:01,758 Secali. 62 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 Tedeschi, Maria. 63 00:14:04,761 --> 00:14:06,512 Tenzi. 64 00:14:06,637 --> 00:14:08,639 Torrese. 65 00:14:08,765 --> 00:14:10,433 Ungaretti. 66 00:14:11,142 --> 00:14:12,894 Zampari. 67 00:14:20,693 --> 00:14:23,654 Mr Mayor, we have a quorum. 68 00:14:29,994 --> 00:14:33,915 I hereby open the session. 69 00:14:34,040 --> 00:14:37,627 First item on the agenda. 70 00:14:37,752 --> 00:14:39,670 - May I have the floor? - On what item? 71 00:14:39,796 --> 00:14:44,217 A building collapsed yesterday in Vico Sant'Andrea, causing two fatalities, 72 00:14:44,550 --> 00:14:47,011 and a child is still fighting for his life... 73 00:14:47,470 --> 00:14:50,598 Councilman De Vita, this item is not on the agenda. 74 00:14:50,723 --> 00:14:52,183 Mr Mayor, forgive me, 75 00:14:52,308 --> 00:14:56,270 but people can't schedule their deaths to accommodate our agenda. 76 00:14:56,396 --> 00:15:00,400 You leftists will use anything at election time. 77 00:15:06,155 --> 00:15:09,575 Since there were casualties, 78 00:15:09,700 --> 00:15:13,579 only the judiciary has jurisdiction. 79 00:15:13,704 --> 00:15:18,251 An investigation is already underway to determine responsibility. 80 00:15:18,376 --> 00:15:22,088 What about moral responsibility? This isn't just a legal matter. 81 00:15:22,213 --> 00:15:24,424 You're wasting our time. 82 00:15:24,549 --> 00:15:26,634 You're the one wasting our time. 83 00:15:26,926 --> 00:15:30,596 Mr Mayor, I won't tolerate these constant interruptions. 84 00:15:30,721 --> 00:15:32,974 This isn't on the agenda. 85 00:15:33,808 --> 00:15:37,228 Mr Mayor, enforce the rules! 86 00:15:48,739 --> 00:15:51,951 Come on! Speak up against De Vita! 87 00:15:54,328 --> 00:15:58,541 When order is restored, we can continue. 88 00:15:59,250 --> 00:16:01,627 Silence! Enough! 89 00:16:03,045 --> 00:16:06,507 Let's hear what he has to say. 90 00:16:07,758 --> 00:16:11,554 Silence! Quiet! 91 00:16:14,348 --> 00:16:16,392 This is not an isolated event. 92 00:16:16,517 --> 00:16:18,603 Yesterday's casualties, and others before them, 93 00:16:18,728 --> 00:16:21,898 are victims of the shameful private speculation 94 00:16:22,023 --> 00:16:25,610 transforming the face of our city more and more 95 00:16:25,735 --> 00:16:32,033 as it finds allies among the very men sitting in this room! 96 00:16:40,208 --> 00:16:41,918 Silence! 97 00:16:44,462 --> 00:16:47,048 What are you getting at? 98 00:16:47,340 --> 00:16:49,967 We want an inquiry board 99 00:16:50,092 --> 00:16:52,303 comprised of every political group 100 00:16:52,428 --> 00:16:54,514 to investigate real estate speculation... 101 00:16:54,889 --> 00:16:58,351 You know we can't launch our own investigation 102 00:16:58,476 --> 00:17:02,271 when the judiciary is involved. We've already established that. 103 00:17:02,396 --> 00:17:06,108 We want an inquiry into real estate speculation in our city. 104 00:17:06,234 --> 00:17:08,611 The judiciary has no interest in this topic. 105 00:17:08,736 --> 00:17:11,197 Why doesn't the building commissioner start 106 00:17:11,322 --> 00:17:14,825 by confirming that all construction codes were followed? 107 00:17:15,326 --> 00:17:18,371 - I'm willing to clarify... - You'll clarify nothing! 108 00:17:18,496 --> 00:17:23,417 The topic is closed! There are more important matters! 109 00:17:24,752 --> 00:17:29,715 Your hands are so dirty you won't even let your own commissioner speak. 110 00:17:29,840 --> 00:17:32,843 Our hands are clean! 111 00:17:37,974 --> 00:17:40,017 At least allow him to tell us 112 00:17:40,142 --> 00:17:42,979 which company is building in Vico Sant'Andrea. 113 00:17:43,396 --> 00:17:45,189 Everyone knows it's the Bellavista Company. 114 00:17:45,314 --> 00:17:49,235 Does the mayor know the majority shareholder of that company? 115 00:17:49,360 --> 00:17:51,946 If he doesn't... which he does... 116 00:17:52,071 --> 00:17:56,617 we'll be happy to tell him, like we told the press. 117 00:17:56,742 --> 00:18:00,288 It's Councilman Edoardo Nottola. 118 00:18:00,413 --> 00:18:03,583 And the construction manager is his son, 119 00:18:03,708 --> 00:18:06,168 who's been in hiding since the incident. 120 00:18:07,044 --> 00:18:09,505 Councilman Nottola is in Rome at the moment. 121 00:18:09,630 --> 00:18:13,384 When he returns, we'll ask him anything you wish. 122 00:18:14,135 --> 00:18:17,972 However, Councilman Nottola is also a private citizen, 123 00:18:18,097 --> 00:18:23,352 and there's no law against investing in a construction company. 124 00:18:23,477 --> 00:18:26,439 He can invest his money as he pleases. 125 00:18:26,564 --> 00:18:29,650 But he can't speculate in collusion with the city. 126 00:18:34,488 --> 00:18:38,826 It's you who speculate on the backs of the people! 127 00:18:39,201 --> 00:18:42,246 You've undermined the urban development plan. 128 00:18:42,580 --> 00:18:45,333 We reject that insinuation. 129 00:18:46,083 --> 00:18:50,379 We're honest, hardworking people. It's you who use the people as pawns. 130 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 This is election propaganda. 131 00:18:53,049 --> 00:18:56,677 We know your methods very well. 132 00:19:00,097 --> 00:19:03,476 Silence or I'll clear the room! 133 00:19:11,734 --> 00:19:14,737 You're playing right into the hands of the left. 134 00:19:15,488 --> 00:19:18,240 This isn't about an alliance with the left. 135 00:19:18,366 --> 00:19:21,494 We need to reassure the public. 136 00:19:21,619 --> 00:19:25,498 You're the majority. Shoot this inquiry down if you wish. 137 00:19:27,416 --> 00:19:28,709 If you've got the guts. 138 00:19:28,834 --> 00:19:31,170 What are they saying? 139 00:19:31,295 --> 00:19:34,340 - They want an inquiry too. - Even the centre? 140 00:19:35,132 --> 00:19:38,344 - What's their game? - It's for their campaign. 141 00:19:38,469 --> 00:19:43,265 We can't lose the people's confidence right before the elections. 142 00:19:43,391 --> 00:19:45,142 Let's put it to a vote. 143 00:19:54,235 --> 00:19:58,864 Everyone will know we're the only ones against it, 144 00:19:58,989 --> 00:20:02,159 but I'll grant it precisely because of the elections. 145 00:20:03,744 --> 00:20:07,748 "In our city, councilmen and big businessmen, 146 00:20:07,873 --> 00:20:10,501 commissioners and real estate speculators 147 00:20:10,626 --> 00:20:13,295 are the same individuals. 148 00:20:13,421 --> 00:20:16,048 Their names are familiar to everyone. 149 00:20:16,173 --> 00:20:19,468 The most important among them is Edoardo Nottola." 150 00:20:21,595 --> 00:20:26,100 I can thank my party and the mayor for my sudden fame. 151 00:20:30,187 --> 00:20:32,398 "According to latest estimates, 152 00:20:32,523 --> 00:20:36,777 buildable land has increased in value since the war 153 00:20:36,902 --> 00:20:39,864 by approximately 120 billion lire. 154 00:20:39,989 --> 00:20:45,828 That's just one aspect of our city's huge real estate business. 155 00:20:48,622 --> 00:20:51,751 Some of these billions have ended up 156 00:20:51,876 --> 00:20:53,753 in Edoardo Nottola's pockets." 157 00:20:55,045 --> 00:20:57,423 Counsellor, can I sue for defamation? 158 00:20:57,548 --> 00:20:58,841 We'll see. 159 00:20:59,633 --> 00:21:01,677 "We'll see.” Keep reading. 160 00:21:01,802 --> 00:21:04,638 "To understand Nottola, we need only remember 161 00:21:04,764 --> 00:21:08,642 that the biggest construction scandals of the last decade 162 00:21:08,768 --> 00:21:10,728 bear his signature. 163 00:21:10,853 --> 00:21:14,023 Think only of the latest disaster in Vico Sant'Andrea. 164 00:21:14,148 --> 00:21:17,401 The hard evidence and results of a city inquiry 165 00:21:17,526 --> 00:21:21,405 point to incompetence on the part of the Bellavista Company. 166 00:21:21,530 --> 00:21:26,118 But the city has not stopped construction. Why?" 167 00:21:26,243 --> 00:21:29,914 Because Nottola holds the purse strings. Shut these people up. 168 00:21:30,039 --> 00:21:33,584 They're not going to break my balls before the elections. Go on. 169 00:21:33,709 --> 00:21:37,755 "The inquiry board should have investigated these matters, 170 00:21:37,880 --> 00:21:40,049 but, predictably, the mayor, 171 00:21:40,174 --> 00:21:44,470 after generously embracing 3 proposal by the opposition, 172 00:21:44,595 --> 00:21:48,891 has so restricted the inquiry as to render it ineffective." 173 00:21:49,016 --> 00:21:53,229 I've told you, no flashes. I look like Mussolini. 174 00:21:53,354 --> 00:21:54,605 Read that part again. 175 00:21:54,730 --> 00:21:58,943 "...has so restricted the inquiry as to render it ineffective. 176 00:21:59,068 --> 00:22:03,656 Responsibility on the part of the city's department of construction 177 00:22:03,781 --> 00:22:07,326 will be determined only as regards Vico Sant'Andrea." 178 00:22:08,285 --> 00:22:09,995 - Is that it? - That's it. 179 00:22:13,916 --> 00:22:15,584 Get the mayor on the phone. 180 00:22:27,847 --> 00:22:32,017 Councilman Nottola would like to speak to the mayor. 181 00:22:37,147 --> 00:22:39,692 The mayor's in a meeting. 182 00:22:56,041 --> 00:23:00,045 Maglione, have you seen the papers? I was right. I'm their only target. 183 00:23:00,170 --> 00:23:01,547 Right, sure! 184 00:23:03,924 --> 00:23:05,009 Listen to me. 185 00:23:05,134 --> 00:23:09,805 I want the four men I designated from our party on that inquiry board. 186 00:23:11,724 --> 00:23:16,478 To avoid turning this inquiry into pre-electoral speculation, 187 00:23:16,604 --> 00:23:20,858 please stay within the limits of our investigation. 188 00:23:20,983 --> 00:23:24,194 For the sake of clarity, I will repeat 189 00:23:24,320 --> 00:23:26,864 that our purpose is to investigate 190 00:23:26,989 --> 00:23:30,784 the behaviour of the city's administrative bodies 191 00:23:30,910 --> 00:23:33,871 with respect to contractors and developers 192 00:23:33,996 --> 00:23:37,291 solely in regard to Vico Sant'Andrea. 193 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 What can we find out like that? 194 00:23:39,543 --> 00:23:41,879 At worst: someone accepted a bribe. 195 00:23:42,004 --> 00:23:44,548 Let's not start with the accusations. 196 00:23:44,673 --> 00:23:48,427 We'll just end up lumping everyone together. 197 00:23:48,969 --> 00:23:52,932 We just want a meaningful inquiry that doesn't waste our time. 198 00:23:53,057 --> 00:23:55,392 Who's wasting time? 199 00:23:55,517 --> 00:24:00,898 We're here to conduct an inquiry, not discredit our own administrators. 200 00:24:01,023 --> 00:24:05,903 To prove their honesty, not their dishonesty. 201 00:24:06,028 --> 00:24:10,407 Honesty! Like we don't know how things work. 202 00:24:18,332 --> 00:24:21,502 De Vita, you're whining as usual. 203 00:24:21,627 --> 00:24:25,673 Everything the president said was absolutely correct. 204 00:24:25,798 --> 00:24:30,886 You're all represented here: Left, centre and right. 205 00:24:31,011 --> 00:24:32,596 Isn't that enough? 206 00:24:32,721 --> 00:24:35,891 You'll be doing me a huge favour 207 00:24:36,016 --> 00:24:39,186 if you do discover these so-called infractions 208 00:24:39,311 --> 00:24:42,731 and these despicable irregularities. 209 00:24:42,856 --> 00:24:45,734 I intend to moralize. 210 00:24:45,859 --> 00:24:48,529 Relatively speaking, of course. 211 00:24:48,654 --> 00:24:50,155 Good one. 212 00:24:50,280 --> 00:24:53,409 Taking advantage? It's inevitable, gentlemen. 213 00:24:54,576 --> 00:24:57,121 Men will be men. 214 00:24:57,246 --> 00:24:59,206 Up to a point, of course. 215 00:24:59,331 --> 00:25:02,459 "Adelante, Pedro, cum judicio."” 216 00:25:02,584 --> 00:25:04,878 "Yuicio." 217 00:25:05,004 --> 00:25:06,338 ll remember “Judicio.” 218 00:25:06,463 --> 00:25:07,881 It's Spanish. 219 00:25:08,007 --> 00:25:10,968 Now, gentlemen, City Hall is yours. 220 00:25:24,523 --> 00:25:26,817 What's going on? 221 00:25:29,570 --> 00:25:31,947 Let them through. Come forward. 222 00:25:49,923 --> 00:25:53,761 De Vita, see how democracy works? 223 00:26:16,617 --> 00:26:18,118 Excuse me. 224 00:26:19,620 --> 00:26:23,165 How can I find it with no year or license number? 225 00:26:23,290 --> 00:26:26,418 So many questions! Higher. 226 00:26:27,628 --> 00:26:30,005 On the left. Over there. 227 00:26:31,131 --> 00:26:33,884 Right in front of you. That one. 228 00:26:34,885 --> 00:26:36,470 Give it to me. 229 00:26:59,993 --> 00:27:02,496 Excuse me. 230 00:27:03,747 --> 00:27:04,998 Hello, Picozzi. 231 00:27:06,166 --> 00:27:08,627 Morning, Counsellor. 232 00:27:09,419 --> 00:27:10,671 I'm busy. 233 00:27:10,796 --> 00:27:12,965 Tomorrow, tomorrow! 234 00:27:13,674 --> 00:27:17,261 What do I have to do to get my file? 235 00:27:19,930 --> 00:27:22,057 - The door. - You close it. 236 00:27:25,227 --> 00:27:28,230 - Here's the file. - Finally. 237 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 Here. It's all in order. 238 00:27:45,205 --> 00:27:48,125 I think we can all be satisfied. 239 00:27:49,459 --> 00:27:51,211 I agree. 240 00:27:56,800 --> 00:28:00,762 We'd like to trace the process from application to granting of the permit. 241 00:28:00,888 --> 00:28:03,932 Though how they got a permit in three days is beyond me. 242 00:28:04,057 --> 00:28:07,269 It just means the system worked efficiently. 243 00:28:07,394 --> 00:28:08,812 As it should. 244 00:28:08,937 --> 00:28:11,690 You're always complaining about bureaucratic delays. 245 00:28:11,815 --> 00:28:15,110 That's why our bookkeeper is here. 246 00:28:15,235 --> 00:28:20,115 Morzillo, take these councilmen wherever they wish to go. 247 00:28:21,408 --> 00:28:22,659 Let's go. 248 00:28:22,784 --> 00:28:27,080 We'll start with technical affairs. I'll get the files ready. 249 00:28:36,131 --> 00:28:38,008 Always at your service. 250 00:28:46,934 --> 00:28:50,562 De Vita, how long does it usually take to get a permit? 251 00:28:50,687 --> 00:28:53,774 Six months, if all goes well. 252 00:28:53,899 --> 00:28:55,734 Otherwise, a year or two. 253 00:28:55,859 --> 00:29:00,697 Try as a private citizen. You'll see. 254 00:29:00,822 --> 00:29:03,825 - The same old story. - What did you expect? 255 00:29:04,326 --> 00:29:08,330 Morzillo, they're out for blood. Will you be all right? 256 00:29:08,455 --> 00:29:10,832 I've been here 40 years, 257 00:29:10,958 --> 00:29:13,627 and I've never seen anyone sacked. 258 00:29:13,752 --> 00:29:16,338 - Where is this department? - Here they come. 259 00:29:18,215 --> 00:29:22,261 This way. I had them prepare the file. 260 00:29:28,558 --> 00:29:31,728 Mr Morzillo told me all about it. 261 00:29:32,187 --> 00:29:36,566 This is the building that Bellavista demolished, 262 00:29:36,692 --> 00:29:38,527 and this is the one that collapsed. 263 00:29:38,652 --> 00:29:40,654 Were they adjacent or did they share a wall? 264 00:29:40,779 --> 00:29:44,491 We're not all engineers. Explain your question. 265 00:29:44,616 --> 00:29:49,746 Were the two buildings held up by one wall or two adjacent walls? 266 00:29:49,871 --> 00:29:52,207 How can we possibly establish that? 267 00:29:52,332 --> 00:29:54,251 This map is on a scale of 1:2,000. 268 00:29:54,376 --> 00:29:59,006 A one-metre wall is a 0.5 mm line. Two walls, 1 mm. 269 00:29:59,131 --> 00:30:04,052 Our pen nibs are 1 mm wide. 270 00:30:04,177 --> 00:30:09,558 So it's technically impossible to tell one wall from two 271 00:30:09,683 --> 00:30:11,935 given our tools. 272 00:30:12,060 --> 00:30:17,274 Then how can you establish whether a building can be demolished? 273 00:30:17,399 --> 00:30:19,776 That's not within my office's jurisdiction. 274 00:30:19,901 --> 00:30:22,988 - Whose jurisdiction is it? - The Department of Safety's. 275 00:30:23,405 --> 00:30:25,949 Naples is really two cities - 276 00:30:26,074 --> 00:30:29,036 one above ground and visible, 277 00:30:29,161 --> 00:30:31,663 and the other underground. 278 00:30:32,581 --> 00:30:36,752 In other words, the ground we build on 279 00:30:36,877 --> 00:30:41,048 is like Swiss cheese, full of holes. 280 00:30:41,173 --> 00:30:47,179 You have no idea what's underground: 281 00:30:47,304 --> 00:30:51,475 walkways, caves, crevasses. 282 00:30:51,600 --> 00:30:57,147 Our administration ordered all these maps, 283 00:30:57,272 --> 00:30:59,649 but they turned out useless, 284 00:30:59,775 --> 00:31:05,655 because earthquakes, floods, constant infiltrations of water 285 00:31:05,781 --> 00:31:10,410 are forever modifying structures underground. 286 00:31:10,535 --> 00:31:13,663 So when there's a collapse 287 00:31:13,789 --> 00:31:17,584 due to these wretched natural causes, 288 00:31:17,709 --> 00:31:21,588 why attribute the responsibility to humans? 289 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 What's all this about? 290 00:31:23,715 --> 00:31:27,636 We're investigating one collapse, Vico Sant'Andrea. 291 00:31:27,761 --> 00:31:30,597 - All this is irrelevant. - Why? 292 00:31:30,722 --> 00:31:34,518 If one common wall supports two buildings, 293 00:31:34,643 --> 00:31:37,646 the demolition permit should not have been granted 294 00:31:37,771 --> 00:31:40,732 without ordering precautionary measures 295 00:31:40,857 --> 00:31:44,319 necessary to stabilize the adjacent building... 296 00:31:44,444 --> 00:31:47,572 which was occupied, let's not forget. 297 00:31:47,697 --> 00:31:52,160 You're saying city engineers aren't doing their job, 298 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 yet you have no proof. 299 00:31:55,122 --> 00:31:59,960 One element has come to light, and our job is to investigate it. 300 00:32:00,085 --> 00:32:05,090 The foundation for the new building was laid with a pile driver. 301 00:32:05,215 --> 00:32:10,220 Of course a pile driver would bring down an old, decrepit building 302 00:32:10,345 --> 00:32:13,974 in an area where the slightest shock is like an earthquake. 303 00:32:14,099 --> 00:32:15,642 That's plenty for me. 304 00:32:15,767 --> 00:32:19,438 What kind of "element" is that? It was all according to regulations. 305 00:32:19,563 --> 00:32:23,066 The only thing that's come to light 306 00:32:23,191 --> 00:32:27,237 is that every department followed all applicable rules. 307 00:32:27,362 --> 00:32:32,200 In fact, this survey proves that everything is in order. 308 00:32:32,325 --> 00:32:36,079 On the back are listed all security measures 309 00:32:36,204 --> 00:32:38,874 prescribed by law. Here. 310 00:32:43,545 --> 00:32:45,046 And did they comply? 311 00:32:45,547 --> 00:32:48,133 We just prescribe them. 312 00:32:48,258 --> 00:32:51,720 - Who verifies compliance? - No one. 313 00:32:51,845 --> 00:32:55,682 If you don't comply, you go to jail. That's what the judiciary is for. 314 00:32:55,807 --> 00:32:58,435 Now we're getting somewhere. 315 00:32:58,560 --> 00:33:00,979 Compliance is only verified after an incident. 316 00:33:01,104 --> 00:33:03,899 Each department did its job. Let people die. 317 00:33:04,024 --> 00:33:05,859 Let's not get carried away. 318 00:33:05,984 --> 00:33:09,696 The city accords third-party rights 319 00:33:09,821 --> 00:33:14,951 to tenants, owners, anyone who might sustain damages. 320 00:33:15,076 --> 00:33:18,121 In our case, tenants made no complaints. 321 00:33:18,246 --> 00:33:21,458 Nor did the owners. So the city's in the clear. 322 00:33:30,967 --> 00:33:33,303 One guy says it's not his jurisdiction. 323 00:33:33,428 --> 00:33:35,680 The next says it's not his concern. 324 00:33:35,805 --> 00:33:39,017 All the fire department cares about is code. 325 00:33:39,142 --> 00:33:43,230 The perfect machine. All by the book. 326 00:33:43,813 --> 00:33:46,024 Well, the book needs rewriting! 327 00:33:46,816 --> 00:33:48,568 And you want to do the writing. 328 00:33:48,693 --> 00:33:52,531 No, that book would only be good in the Soviet Union. 329 00:33:52,656 --> 00:33:54,616 Good one. 330 00:34:33,238 --> 00:34:35,490 De Vita, where are you going? 331 00:34:35,615 --> 00:34:37,867 To grab a bite to eat. 332 00:34:38,493 --> 00:34:41,705 Come to the hospital cafeteria. We can talk. 333 00:34:41,830 --> 00:34:44,332 All right. Just let me lock the car. 334 00:35:05,270 --> 00:35:07,981 How are you doing? 335 00:35:16,906 --> 00:35:20,452 Be a good boy and you can go home tomorrow. 336 00:35:33,256 --> 00:35:36,676 Always with the cards, eh? 337 00:35:57,405 --> 00:36:00,241 Have you finished reading the paper? 338 00:36:01,326 --> 00:36:02,869 Look at her. 339 00:36:02,994 --> 00:36:06,331 How are you? Feeling any better? 340 00:36:06,456 --> 00:36:10,377 Let's see if we can send you home too. 341 00:36:18,301 --> 00:36:19,678 De Vita, 342 00:36:19,803 --> 00:36:23,556 you asked how I ended up on the inquiry board. 343 00:36:23,682 --> 00:36:25,642 You see these children? 344 00:36:25,767 --> 00:36:30,939 They need air, light, sanitary housing. They should never end up here. 345 00:36:31,064 --> 00:36:33,400 - Where's Tonino? - On the terrace. 346 00:36:33,525 --> 00:36:36,361 - Go and get him. - Go and call him, Sister. 347 00:36:37,487 --> 00:36:39,739 Eating sweets? 348 00:36:39,864 --> 00:36:42,575 Come on, don't cry. 349 00:36:59,592 --> 00:37:02,053 And there's something even worse 350 00:37:02,178 --> 00:37:06,266 that weighs on all of us on the inquiry board: 351 00:37:06,391 --> 00:37:08,560 The young victim of the collapse. 352 00:37:09,853 --> 00:37:12,313 Here's Tonino. 353 00:37:12,439 --> 00:37:15,567 Come here, young man. 354 00:37:15,692 --> 00:37:17,777 That's it. Keep walking. 355 00:37:19,404 --> 00:37:21,406 Good boy! 356 00:38:48,743 --> 00:38:51,663 They bust your balls first thing in the morning. 357 00:39:02,006 --> 00:39:03,591 What is it now? 358 00:39:03,716 --> 00:39:06,511 The board goes merrily about its inquiry, 359 00:39:06,636 --> 00:39:09,472 and my name's in the papers every single day. 360 00:39:09,597 --> 00:39:12,475 De Vita is chummy with Balsamo, the councilman from the centre. 361 00:39:12,600 --> 00:39:14,561 That should worry you too. 362 00:39:14,686 --> 00:39:16,563 I've got to start building again. 363 00:39:16,688 --> 00:39:19,983 When building stops, the money stops. 364 00:39:23,152 --> 00:39:24,612 Is that enough for you? 365 00:39:28,491 --> 00:39:30,451 Calm down. Have some coffee. 366 00:39:43,840 --> 00:39:47,635 The buildings in Vico Sant'Andrea must be demolished immediately. 367 00:39:49,804 --> 00:39:52,181 I have to build there, and you know it. 368 00:39:58,646 --> 00:40:00,815 The first one fell by itself, thank God. 369 00:40:00,940 --> 00:40:02,734 I've got to do the rest. 370 00:40:02,859 --> 00:40:04,986 Elections are in a month. 371 00:40:05,111 --> 00:40:09,782 We'll all be back on the council, stronger than ever. 372 00:40:11,743 --> 00:40:16,205 Be patient, Nottola. We'll handle everything. 373 00:40:24,464 --> 00:40:28,259 Money isn't like a car that can sit idle in a garage. 374 00:40:29,427 --> 00:40:32,221 It's like a horse that has to eat every day. 375 00:40:38,436 --> 00:40:39,938 Get to the point. 376 00:40:40,188 --> 00:40:45,109 Those buildings must come down, but my name mustn't come up. 377 00:40:45,234 --> 00:40:46,694 Just what do you want? 378 00:40:47,820 --> 00:40:49,447 No. 379 00:40:49,572 --> 00:40:51,658 It's "What do we want?" 380 00:40:51,783 --> 00:40:54,827 Your interests and mine are identical. 381 00:40:54,953 --> 00:40:58,289 Don't you see you're putting me in danger? 382 00:41:11,594 --> 00:41:15,264 It's election time. There are more important matters. 383 00:41:15,390 --> 00:41:18,351 We have to win. We can't make foolish mistakes. 384 00:41:18,476 --> 00:41:21,771 Evict those people and their votes are lost. 385 00:41:23,231 --> 00:41:25,108 I'm running for office too. 386 00:41:25,233 --> 00:41:27,986 I don't want to lose my votes either. 387 00:41:28,111 --> 00:41:29,696 So what will you do? 388 00:41:34,742 --> 00:41:38,413 The Department of Safety has to condemn those buildings 389 00:41:38,538 --> 00:41:41,416 and issue eviction notices today. 390 00:42:27,545 --> 00:42:31,466 That way Councilman Nottola doesn't risk his own votes. 391 00:42:40,641 --> 00:42:43,978 Aren't votes for me votes for the party? 392 00:42:52,695 --> 00:42:54,280 How's your son doing? 393 00:42:54,405 --> 00:42:57,158 In hiding, waiting for news. 394 00:42:57,283 --> 00:42:59,368 Don't worry. We'll take care of it. 395 00:42:59,494 --> 00:43:03,081 It'd better be soon. He can't hold out long. 396 00:43:03,206 --> 00:43:05,458 He doesn't want to keep hiding. 397 00:43:05,583 --> 00:43:07,585 But what can he do? Turn himself in? 398 00:43:07,710 --> 00:43:10,588 If we don't do something, there's no way out. 399 00:43:14,509 --> 00:43:18,471 GIVE US A ROOF FOR OUR CHILDREN! 400 00:43:18,596 --> 00:43:22,225 STOP TREATING US LIKE ANIMALS! 401 00:43:23,309 --> 00:43:26,270 WE WANT HOUSING, NOT HOVELS! 402 00:43:43,871 --> 00:43:46,624 Get out of here! 403 00:43:55,675 --> 00:43:58,678 I don't intend to force the matter. 404 00:43:59,428 --> 00:44:01,764 I refuse to be responsible for accidents. 405 00:44:01,889 --> 00:44:05,393 But Commissioner, these people always behave like this. 406 00:44:05,518 --> 00:44:07,979 If we insist, they'll get the message. 407 00:44:08,104 --> 00:44:09,856 Very well. 408 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 If she accepts the city's subsidy, 409 00:44:22,743 --> 00:44:26,038 she'll have no right to say a word later. 410 00:44:26,164 --> 00:44:29,584 She'll never set foot in her house again! 411 00:44:29,709 --> 00:44:31,878 My children have to eat. God will provide. 412 00:44:32,003 --> 00:44:34,630 She's right. 413 00:44:34,755 --> 00:44:38,092 No, she's not right. God will not provide. 414 00:44:38,217 --> 00:44:40,553 If she takes the money, she can't come back. 415 00:44:40,678 --> 00:44:43,764 - What's a poor woman to do? - Use her head. 416 00:44:43,890 --> 00:44:46,559 Get out of here! 417 00:44:48,060 --> 00:44:50,730 Good riddance to these rotten houses, 418 00:44:50,855 --> 00:44:53,232 but we need somewhere to move to. 419 00:44:53,357 --> 00:44:55,401 - What if the roof collapses? - Too bad. 420 00:44:55,526 --> 00:44:59,947 We're blacksmiths here. We're not budging. 421 00:45:00,072 --> 00:45:02,408 These others are blacksmiths, 422 00:45:02,533 --> 00:45:05,369 tailors, cobblers, carpenters. 423 00:45:05,494 --> 00:45:09,332 But their work is here. They can't leave. 424 00:45:09,749 --> 00:45:13,336 You must leave. The mayor himself signed the eviction notice. 425 00:45:13,461 --> 00:45:17,715 We'll take our kids to city hall. Let's see the mayor kick us out. 426 00:45:17,840 --> 00:45:19,467 Quiet up there! 427 00:45:19,592 --> 00:45:23,512 Get out of here! 428 00:45:23,971 --> 00:45:27,892 There's been danger of a collapse for three years now. 429 00:45:28,017 --> 00:45:32,355 But now it's happened, and it's more dangerous than ever. 430 00:45:32,480 --> 00:45:35,191 - Naturally. - Right where they're building. 431 00:45:35,316 --> 00:45:38,694 They're old buildings. It's all that pounding. 432 00:45:38,819 --> 00:45:41,530 Enough! We'll decide for you! 433 00:45:41,656 --> 00:45:42,990 That wasn't the deal. 434 00:45:43,115 --> 00:45:47,495 You have to wait for the councilman and the delegation. 435 00:45:54,585 --> 00:45:56,629 There's no choice. You must go. 436 00:45:56,754 --> 00:45:59,006 - Where? - We saw this coming. 437 00:45:59,131 --> 00:46:01,133 Even you couldn't do anything. 438 00:46:01,259 --> 00:46:02,927 You brought this on yourselves. 439 00:46:03,052 --> 00:46:06,097 This is what you get for voting for them. 440 00:46:06,222 --> 00:46:10,059 You gave them power to do as they please. 441 00:46:10,184 --> 00:46:13,562 What have they done for you? Think you'll live in those new buildings? 442 00:46:13,688 --> 00:46:18,776 You'll end up some place even worse, where you can't even work. 443 00:46:20,278 --> 00:46:22,697 Commissioner, the councilman is here. 444 00:46:27,118 --> 00:46:29,287 Who should we vote for then? The Communists? 445 00:46:29,412 --> 00:46:33,082 Vote for those who don't profit at your expense! 446 00:46:41,257 --> 00:46:44,135 You can't hold a rally! Come with me! 447 00:46:44,260 --> 00:46:47,972 I won't allow you to interfere! 448 00:47:20,171 --> 00:47:23,883 Forget your responsibilities. We want to get to the bottom of things. 449 00:47:24,008 --> 00:47:25,343 I can't allow it! 450 00:47:25,468 --> 00:47:27,887 If you want to talk to me, calm down. 451 00:47:28,012 --> 00:47:30,473 I have an order signed by the mayor. 452 00:47:30,598 --> 00:47:33,100 These buildings could collapse any minute. 453 00:47:33,225 --> 00:47:34,602 I'm an engineer. 454 00:47:34,727 --> 00:47:37,688 These buildings are like half the buildings in Naples. 455 00:47:37,813 --> 00:47:42,568 Collapse only threatens when it's convenient for certain people. 456 00:47:42,693 --> 00:47:46,197 How do you know? Did you conduct the survey? 457 00:47:50,034 --> 00:47:54,622 No, that was the city's technical office, in other words, Edoardo Nottola. 458 00:47:55,206 --> 00:47:57,958 You need proof for a statement like that. 459 00:47:58,084 --> 00:48:00,586 Let me show you some hard facts. 460 00:48:00,711 --> 00:48:02,088 Come with me. 461 00:48:02,213 --> 00:48:03,547 Please. 462 00:48:03,672 --> 00:48:05,966 You want to see or not? 463 00:48:35,579 --> 00:48:38,874 See this? It's a toilet. 464 00:48:39,208 --> 00:48:41,210 This is running water. 465 00:48:43,504 --> 00:48:45,965 All clean, all state of the art. 466 00:48:49,927 --> 00:48:52,721 Good, stable electrical power. 467 00:48:52,847 --> 00:48:55,057 Here's the kitchen. The gas. 468 00:48:55,683 --> 00:48:57,726 Follow me. 469 00:48:57,852 --> 00:49:00,229 All this stuff... 470 00:49:00,354 --> 00:49:03,649 do you think those buildings have any of this? 471 00:49:09,029 --> 00:49:11,323 You've seen them. 472 00:49:11,449 --> 00:49:15,035 Why shouldn't we get rid of all those buildings 473 00:49:15,161 --> 00:49:18,205 and replace them with these? 474 00:49:30,217 --> 00:49:32,178 And another thing, De Vita. 475 00:49:32,303 --> 00:49:35,431 Why are you on my back? 476 00:49:36,223 --> 00:49:38,809 To further your own cause? 477 00:49:39,226 --> 00:49:41,729 So they understand just who you are. 478 00:49:42,062 --> 00:49:45,524 I'm a man who invests his time, money and labour 479 00:49:45,649 --> 00:49:47,902 to get rid of these stinking hovels. 480 00:49:48,277 --> 00:49:51,113 That's a lie. The facts say otherwise. 481 00:49:51,238 --> 00:49:53,032 You're an outlaw. 482 00:49:53,157 --> 00:49:56,285 The law creates an urban plan, and you ignore it. 483 00:49:56,410 --> 00:50:00,498 You take away people's homes and jobs 484 00:50:00,623 --> 00:50:03,250 and don't give a damn where they end up. 485 00:50:03,375 --> 00:50:06,170 They certainly don't end up living here. 486 00:50:06,295 --> 00:50:08,047 I don't run a charity. 487 00:50:08,172 --> 00:50:11,175 Who asked you to? But you know no bounds. 488 00:50:11,300 --> 00:50:14,762 Two men died and a boy lost his legs, and you don't care! 489 00:50:14,887 --> 00:50:17,473 All that matters is stuffing your pockets. 490 00:50:17,598 --> 00:50:21,894 It's your methods I'm against, not the buildings. 491 00:50:22,019 --> 00:50:26,941 I want them built in accordance with the law, not your schemes! 492 00:50:27,691 --> 00:50:29,818 De Rosa, Raffaele. 493 00:50:36,116 --> 00:50:38,661 Russo, Vincenzo. 494 00:50:43,958 --> 00:50:46,669 Porcaro, Giovanni. 495 00:50:50,548 --> 00:50:53,008 Gaeta, Gennaro. 496 00:50:56,762 --> 00:50:59,765 Esposito, Vincenzo. 497 00:51:02,851 --> 00:51:04,853 Manco. 498 00:51:07,356 --> 00:51:09,858 Postiglione. 499 00:51:13,862 --> 00:51:15,573 Visco. 500 00:51:18,784 --> 00:51:21,203 Tramontano. 501 00:51:23,747 --> 00:51:25,958 Filippone. 502 00:51:30,546 --> 00:51:32,172 Nappi. 503 00:51:35,175 --> 00:51:37,177 Oreste. 504 00:51:41,765 --> 00:51:44,643 We'll let the president decide. 505 00:51:45,603 --> 00:51:48,272 Please go on with your presentation. 506 00:51:48,564 --> 00:51:52,234 In the urban development plan of 1939 507 00:51:52,359 --> 00:51:55,821 and that of 1958, yet to be approved, 508 00:51:55,946 --> 00:51:58,949 the area in which the Bellavista Company is building 509 00:51:59,074 --> 00:52:01,744 is zoned for public use. 510 00:52:01,869 --> 00:52:03,954 - That's enough for us. - Please. 511 00:52:04,079 --> 00:52:06,415 In the resolution that you're now examining, 512 00:52:06,540 --> 00:52:11,503 the city authorised sale of that land to Bellavista. 513 00:52:11,629 --> 00:52:13,714 As was its right. 514 00:52:13,839 --> 00:52:19,428 So as far as my office is concerned, everything is in order. 515 00:52:20,220 --> 00:52:24,516 That's sufficient. Thank you for these clarifications. 516 00:52:24,642 --> 00:52:27,061 Good afternoon, gentlemen. 517 00:52:32,566 --> 00:52:39,073 These clarifications from the city's chief engineer 518 00:52:39,198 --> 00:52:43,452 rule out, as was predictable, 519 00:52:43,577 --> 00:52:50,167 any irregularity in the operation of our administrative departments. 520 00:52:51,085 --> 00:52:54,588 I therefore deplore 521 00:52:54,713 --> 00:52:57,466 Councilman De Vita's actions. 522 00:52:57,591 --> 00:53:00,094 With his indiscretion 523 00:53:00,219 --> 00:53:04,556 and the uproar he caused in the press, 524 00:53:04,682 --> 00:53:07,434 he has denigrated and vilified 525 00:53:07,559 --> 00:53:10,979 the work and the very prestige of this board. 526 00:53:11,105 --> 00:53:12,564 Hear, hear. 527 00:53:12,690 --> 00:53:16,485 The press learned of things it should not have 528 00:53:16,610 --> 00:53:19,113 until after the official results of this inquiry. 529 00:53:19,238 --> 00:53:22,074 This whole case was one big setup 530 00:53:22,199 --> 00:53:24,284 with nothing to uncover. 531 00:53:24,410 --> 00:53:27,496 De Vita's actions were undemocratic and inappropriate. 532 00:53:29,873 --> 00:53:34,211 The inappropriateness of a decision affecting the entire city, 533 00:53:34,336 --> 00:53:37,381 such as the sale of public land to a private citizen 534 00:53:37,506 --> 00:53:39,925 without prior debate in the city council, 535 00:53:40,050 --> 00:53:42,052 is a moral issue. 536 00:53:42,177 --> 00:53:45,639 I can't expect you to grasp such reasoning. 537 00:53:45,764 --> 00:53:47,599 So let's stick to the facts. 538 00:53:49,184 --> 00:53:53,355 What did the inquiry board ascertain? 539 00:53:53,605 --> 00:53:55,858 That land zoned for public use 540 00:53:55,983 --> 00:53:59,194 was sold by resolution of the governing committee 541 00:53:59,319 --> 00:54:03,824 to a private company owned by a sitting councilman. 542 00:54:03,949 --> 00:54:06,535 Do we agree on these facts? 543 00:54:06,660 --> 00:54:08,537 Let's put them on the record. 544 00:54:08,662 --> 00:54:11,123 De Vita, do you think we're all children? 545 00:54:11,248 --> 00:54:13,375 Our task is to determine 546 00:54:13,500 --> 00:54:17,755 whether municipal departments committed irregularities, 547 00:54:17,880 --> 00:54:21,592 not pass judgement on the governing committee. 548 00:54:21,717 --> 00:54:25,387 We've ascertained that the city acted appropriately. 549 00:54:25,512 --> 00:54:27,514 That's what should go on the record. 550 00:54:27,639 --> 00:54:29,975 Are you so bent on saving this Nottola character? 551 00:54:30,100 --> 00:54:31,852 Are you starting now too? 552 00:54:31,977 --> 00:54:35,481 Let's wrap up the inquiry. We'll talk about this elsewhere. 553 00:54:35,606 --> 00:54:37,316 We must respect the law. 554 00:54:37,441 --> 00:54:41,069 And stay within the limits of this particular inquiry. 555 00:54:41,195 --> 00:54:43,906 You're not respecting the law this way. 556 00:54:44,031 --> 00:54:48,160 In fact, you're using your majority power to defy the law. 557 00:54:49,286 --> 00:54:51,413 Two very grave facts have emerged. 558 00:54:51,538 --> 00:54:54,917 First, public land was sold to a private citizen. 559 00:54:55,042 --> 00:54:59,963 What might have been built there? A park, a school, a hospital? 560 00:55:00,088 --> 00:55:05,135 Secondly, the council at large was never informed, 561 00:55:05,260 --> 00:55:08,931 which is inadmissible when public interests are at stake. 562 00:55:09,056 --> 00:55:14,102 Only the opposition can act as a check on the majority's power, 563 00:55:14,228 --> 00:55:18,023 and that's the only guarantee of democracy. 564 00:55:18,148 --> 00:55:21,652 You hear that? It's not just the left talking. 565 00:55:21,777 --> 00:55:25,656 When there's no political will to investigate, 566 00:55:25,781 --> 00:55:27,950 an inquiry serves no purpose. 567 00:55:28,075 --> 00:55:30,202 We'll proceed by other means. 568 00:55:30,327 --> 00:55:35,332 There's the parliament, the press, public opinion. 569 00:55:36,208 --> 00:55:39,253 You're trying to bury the whole affair. 570 00:55:39,378 --> 00:55:41,755 You want to minimise the entire incident. 571 00:55:41,880 --> 00:55:44,466 We reject your methods. 572 00:55:45,843 --> 00:55:48,178 Nottola, we made a mistake. 573 00:55:49,263 --> 00:55:51,974 Now we must avoid making things worse. 574 00:55:52,099 --> 00:55:54,351 There's just one way out. 575 00:55:55,060 --> 00:55:58,313 And this is the party speaking through me. 576 00:56:02,067 --> 00:56:04,695 We must prove to the public 577 00:56:04,820 --> 00:56:07,823 that we can take responsibility for our actions. 578 00:56:09,032 --> 00:56:11,159 Unfortunately, this time it falls to you. 579 00:56:15,622 --> 00:56:19,126 If the inquiry establishes collusion, 580 00:56:19,251 --> 00:56:21,086 you knew nothing about it. 581 00:56:21,211 --> 00:56:24,256 It involved your company and a few city officials. 582 00:56:24,381 --> 00:56:28,135 We cover up the whole thing, and the administration survives. 583 00:56:36,059 --> 00:56:38,854 This scandal threatens the governing committee, 584 00:56:38,979 --> 00:56:42,774 all of us, the party, the entire project. 585 00:56:42,900 --> 00:56:45,777 It's election time. Don't forget that. 586 00:56:45,903 --> 00:56:49,323 Take my advice. You won't regret it. 587 00:56:54,077 --> 00:56:55,746 Just what are you saying? 588 00:56:58,540 --> 00:57:00,292 What are you getting at? 589 00:57:00,417 --> 00:57:02,669 Let's hear it. 590 00:57:04,212 --> 00:57:08,133 Your company gets a slap on the wrist, 591 00:57:08,258 --> 00:57:11,678 a few city officials take early retirement, 592 00:57:11,803 --> 00:57:14,139 and everything returns to normal. 593 00:57:14,264 --> 00:57:17,225 You know how these things are resolved. 594 00:57:22,773 --> 00:57:25,025 Let's lay our cards on the table. 595 00:57:25,150 --> 00:57:28,695 You're telling me to withdraw my candidacy. 596 00:57:28,820 --> 00:57:30,906 Are you all crazy? 597 00:57:31,031 --> 00:57:35,160 My votes cost me millions. I got them one by one, door to door. 598 00:57:35,285 --> 00:57:38,038 And when you needed them, you took them. 599 00:57:38,163 --> 00:57:40,666 Now I should hand them over 600 00:57:40,791 --> 00:57:44,670 to the first idiot you put in my place? 601 00:57:47,547 --> 00:57:51,218 Sure, when you need Nottola, great. Otherwise... 602 00:57:53,011 --> 00:57:55,263 ...it's God bless and good-bye. 603 00:57:58,892 --> 00:58:01,770 But he's still a good investment as a private citizen, 604 00:58:01,895 --> 00:58:04,189 because the money rolls in... 605 00:58:07,442 --> 00:58:09,194 ...with no questions asked. 606 00:58:09,319 --> 00:58:10,988 What about that? 607 00:58:11,571 --> 00:58:15,283 Do we sacrifice it to your political ambitions? 608 00:58:15,575 --> 00:58:17,202 Listen. 609 00:58:17,703 --> 00:58:22,833 When you divvy things up, you expect me to come begging. 610 00:58:22,958 --> 00:58:26,003 "May I build this high-rise? May I have this contract?" 611 00:58:26,128 --> 00:58:30,882 I must be building commissioner. I'm the only one I can trust. 612 00:58:31,008 --> 00:58:35,470 But why? To get the contracts for the project? 613 00:58:35,595 --> 00:58:37,264 You've already got them! 614 00:58:38,098 --> 00:58:42,519 We've got to win the elections, get a clear majority. 615 00:58:42,644 --> 00:58:46,606 With all your shenanigans, we can forget it. 616 00:58:46,732 --> 00:58:49,651 Stick to building! You're no politician! 617 00:58:50,694 --> 00:58:53,238 We're all hanging by a thread. 618 00:58:56,033 --> 00:58:58,618 I have to be commissioner. 619 00:59:15,594 --> 00:59:18,221 If we lose votes because of you, 620 00:59:18,346 --> 00:59:21,016 you'll never put two bricks together again. 621 00:59:21,141 --> 00:59:22,809 Take my word for it. 622 01:02:26,910 --> 01:02:30,830 Eat your spaghetti first. Then we'll discuss the situation. 623 01:02:35,252 --> 01:02:37,587 This isn't about you personally. 624 01:02:37,712 --> 01:02:41,758 People say the party hasn't kept its word. 625 01:02:41,883 --> 01:02:44,678 But what's the man in the street saying? 626 01:02:44,803 --> 01:02:48,431 The people who voted for me... what are they thinking? 627 01:02:48,765 --> 01:02:51,810 They don't listen to us like before. 628 01:02:51,935 --> 01:02:54,396 The people will do exactly as we tell them. 629 01:02:54,646 --> 01:02:56,064 You don't know. 630 01:02:56,189 --> 01:02:58,650 You spend all day in the boss's office. 631 01:02:58,775 --> 01:03:03,697 We actually go in their houses. We know what they think. 632 01:03:03,822 --> 01:03:07,117 Boss, people are unhappy and disappointed. 633 01:03:07,242 --> 01:03:10,120 They just want more money. 634 01:03:10,912 --> 01:03:12,622 Watch your mouth. 635 01:03:12,747 --> 01:03:17,252 People want security. They want factory jobs. 636 01:03:17,377 --> 01:03:20,213 Those who go up north come back and tell the others. 637 01:03:20,338 --> 01:03:23,133 Workers in Milan and Turin are living large. 638 01:03:23,258 --> 01:03:25,635 They have skills! What can these people here do? 639 01:03:25,760 --> 01:03:28,430 They have no skills, but they need to live too. 640 01:03:28,555 --> 01:03:31,975 And they're tired of empty words. They want hard facts. 641 01:03:32,434 --> 01:03:34,894 What more do they want from me? 642 01:03:35,020 --> 01:03:38,398 I've fed entire families, handed out jobs left and right. 643 01:03:38,523 --> 01:03:40,191 What more do they want? 644 01:03:40,317 --> 01:03:43,320 I pay for medicines, hospital bills. What do they want? 645 01:03:43,445 --> 01:03:45,822 Boss, those things come and go. 646 01:03:45,947 --> 01:03:47,907 People want substance. 647 01:03:49,326 --> 01:03:53,204 You still have your following. It's the party that's falling apart. 648 01:03:54,664 --> 01:03:57,250 These days, ideas get around fast. 649 01:03:57,375 --> 01:03:59,377 Even the government's getting the picture. 650 01:03:59,502 --> 01:04:03,423 You watch television, and so do the people. 651 01:04:03,548 --> 01:04:05,592 It'll be easy to convince them. 652 01:04:05,717 --> 01:04:08,595 Promise a future for them and their children, 653 01:04:08,720 --> 01:04:11,306 and you'll have all the votes you want. 654 01:04:15,226 --> 01:04:18,396 - How much is the bank? - Three and a half million. 655 01:04:18,521 --> 01:04:21,483 - Place your bets. - 100,000. 656 01:04:25,278 --> 01:04:27,030 No more bets. 657 01:04:29,324 --> 01:04:31,326 No more. 658 01:04:32,077 --> 01:04:34,537 These don't count. 659 01:04:34,662 --> 01:04:36,706 Who wants to see them? 660 01:04:40,085 --> 01:04:43,838 Who wants the first card? Quiet, please! 661 01:04:48,009 --> 01:04:49,803 Eight for the house. 662 01:04:49,928 --> 01:04:52,764 He's got magic fingers tonight. 663 01:04:59,062 --> 01:05:01,523 I'm playing alone. I told you that. 664 01:05:02,148 --> 01:05:03,858 Half a million. 665 01:05:05,735 --> 01:05:08,279 Enough! He's playing alone. 666 01:05:08,405 --> 01:05:11,074 Please, don't insist. 667 01:05:12,659 --> 01:05:13,701 Enough! 668 01:05:13,827 --> 01:05:15,870 I said no! 669 01:05:21,418 --> 01:05:24,796 Please, the stakes are high. 670 01:05:28,466 --> 01:05:30,343 He's killing me, damn it. 671 01:05:30,468 --> 01:05:32,804 Dealing the second player. Nine for the house. 672 01:05:35,473 --> 01:05:37,934 I'll write you a cheque later. 673 01:05:38,059 --> 01:05:40,937 You can give him the difference, all right? 674 01:05:41,062 --> 01:05:44,941 Get rid of that damn dog! It's a jinx! 675 01:05:45,066 --> 01:05:48,194 What's the poor thing ever done to you? 676 01:05:48,319 --> 01:05:49,821 Go outside. 677 01:05:49,946 --> 01:05:54,325 Just because you're losing, you blame him. 678 01:05:59,998 --> 01:06:02,292 Dani, where are you going? 679 01:06:02,459 --> 01:06:05,670 - Now what? - Did a snake bite you or what? 680 01:06:21,769 --> 01:06:23,605 Renato. 681 01:06:23,730 --> 01:06:26,608 - Is Marcello here? - He's inside, losing his shirt. 682 01:06:26,733 --> 01:06:28,109 - Maglione? - He's there too. 683 01:06:28,234 --> 01:06:29,861 - Thanks. - Any time. 684 01:06:39,287 --> 01:06:41,706 - Evening, sir. How are you? - Fine. 685 01:06:41,831 --> 01:06:45,293 - Whiskey? - Yes. Have them call Mr Marcello. 686 01:06:46,794 --> 01:06:49,005 Gennari, come here. 687 01:06:49,839 --> 01:06:53,760 Tell Mr Marcello to come to the bar. 688 01:07:02,852 --> 01:07:05,522 - Here you are. - Thank you. 689 01:07:15,657 --> 01:07:17,951 - What brings you here? - Come with me. 690 01:07:18,076 --> 01:07:20,912 I'm playing. I can't just walk out. 691 01:07:21,037 --> 01:07:23,873 - I'll explain later. - OK. Get me my coat. 692 01:07:33,424 --> 01:07:36,594 It's late. Can't we go tomorrow? 693 01:07:36,719 --> 01:07:38,263 We have to go now. 694 01:07:39,055 --> 01:07:40,974 They'll all be asleep. 695 01:08:02,829 --> 01:08:07,125 Are you afraid they'll say, "We don't need you?" 696 01:08:07,250 --> 01:08:09,961 Impossible. They've approached me several times. 697 01:08:10,086 --> 01:08:12,422 They know you'll follow me 698 01:08:12,547 --> 01:08:16,759 and that they need our votes to win the majority. 699 01:08:17,343 --> 01:08:19,887 It's our names that count. Don't you see? 700 01:08:20,763 --> 01:08:23,391 Not the party flag we wave. 701 01:08:25,560 --> 01:08:29,689 I know, I know. You're afraid Maglione will call us traitors. 702 01:08:29,814 --> 01:08:34,360 But for how long? His interests are the same as ours. 703 01:08:34,485 --> 01:08:38,531 And when I become commissioner, he'll have to beg like all the others. 704 01:08:39,240 --> 01:08:42,660 In politics, friendship is a matter of convenience. 705 01:08:42,785 --> 01:08:46,956 What if you don't become commissioner, if we don't gain the majority? 706 01:08:47,081 --> 01:08:50,251 Then I walk and take my votes with me. 707 01:08:50,376 --> 01:08:53,004 Maglione even said the majority hangs by a thread. 708 01:08:53,129 --> 01:08:55,256 Well, we break that thread. 709 01:09:02,388 --> 01:09:05,391 It's just a matter of time: today, tomorrow. 710 01:09:05,516 --> 01:09:09,687 They're the bosses. If you want to stay afloat, you join them. 711 01:09:11,022 --> 01:09:12,732 Close the blinds. 712 01:09:39,634 --> 01:09:41,803 Is the counsellor in? 713 01:09:41,928 --> 01:09:43,971 Wake him up. This is Nottola. 714 01:09:48,184 --> 01:09:52,814 Listen carefully. Go and tell my son to turn himself in. 715 01:09:53,815 --> 01:09:57,193 That's right. No questions. You'll know soon enough. 716 01:09:58,027 --> 01:10:00,154 Tell him it's the only way. 717 01:10:00,613 --> 01:10:04,325 It has to be on every front page. 718 01:10:04,450 --> 01:10:07,912 "Developer Edoardo Nottola convinces his son 719 01:10:08,037 --> 01:10:11,541 to turn himself in for the accident in Vico Sant'Andrea." 720 01:10:15,795 --> 01:10:17,547 Yes, I'm here. 721 01:10:18,506 --> 01:10:20,550 What more is it going to take? 722 01:10:20,675 --> 01:10:23,886 Pay the victims' families... 10, 20, 30 million! 723 01:10:24,011 --> 01:10:26,264 But do it now! I've had enough! 724 01:12:19,877 --> 01:12:22,046 You appreciate art, I see. 725 01:12:22,797 --> 01:12:24,590 How are you, Balsamo? 726 01:12:24,715 --> 01:12:27,593 Forgive me. You were still eating. 727 01:12:27,718 --> 01:12:29,387 Don't mention it. 728 01:12:29,512 --> 01:12:31,889 Were you admiring the Luca Giordano? 729 01:12:33,683 --> 01:12:37,687 You think painters today are capable of such intensity? 730 01:12:37,812 --> 01:12:39,897 Did you see the Solimena? 731 01:12:40,356 --> 01:12:44,819 It's very beautiful. The Assumption of the Virgin Mary. 732 01:12:44,944 --> 01:12:47,196 Have you been to my home before? 733 01:12:47,321 --> 01:12:49,907 Come. I have something else to show you. 734 01:13:04,422 --> 01:13:06,048 You like it? 735 01:13:07,383 --> 01:13:11,178 Once upon a time, people appreciated things of beauty 736 01:13:11,304 --> 01:13:13,014 and filled their homes with them. 737 01:13:14,432 --> 01:13:17,643 Lucky thing, too, or we'd never have got them. 738 01:13:19,604 --> 01:13:21,022 Come with me. 739 01:13:21,480 --> 01:13:23,316 This way, please. 740 01:13:24,901 --> 01:13:26,903 Let's close the door. 741 01:13:29,113 --> 01:13:31,157 Please, sit down. 742 01:13:31,282 --> 01:13:35,286 - Now, how about a coffee? - No, thanks. I had some. 743 01:13:38,539 --> 01:13:41,500 So... what is it? 744 01:13:42,418 --> 01:13:44,503 Tell me all about it. 745 01:13:49,342 --> 01:13:53,596 I'd like to withdraw my candidacy. 746 01:14:01,896 --> 01:14:04,565 Please don't take this as a betrayal, 747 01:14:04,690 --> 01:14:08,235 but ll won't be on the same slate as Nottola. 748 01:14:09,362 --> 01:14:14,575 Our inquiry reveals half the city's officials should be in jail, 749 01:14:14,700 --> 01:14:19,246 and I'm to ignore it and sit next to Nottola on the council. 750 01:14:33,135 --> 01:14:36,639 Look here, my friend. 751 01:14:37,807 --> 01:14:39,517 Cigarette? 752 01:14:41,477 --> 01:14:44,480 You mustn't frame this in moral terms. 753 01:14:46,565 --> 01:14:48,651 Look at it from the political angle, 754 01:14:48,776 --> 01:14:53,114 because, like it or not, Nottola and his gang are powerful, 755 01:14:53,239 --> 01:14:59,036 and it's imperative that we bring them over to our side. 756 01:14:59,161 --> 01:15:01,372 Why is it imperative? 757 01:15:01,497 --> 01:15:03,499 To win the majority. 758 01:15:03,624 --> 01:15:05,710 Fine, so we win the majority. 759 01:15:05,835 --> 01:15:10,297 We won't be able to lift a finger against anyone. 760 01:15:11,924 --> 01:15:15,011 Nottola won't change. We all know his game. 761 01:15:15,136 --> 01:15:18,097 And we're supposed to just overlook it? 762 01:15:19,932 --> 01:15:21,851 How can we guide public opinion 763 01:15:21,976 --> 01:15:24,562 if we accept the likes of him? 764 01:15:26,772 --> 01:15:30,901 My dear Balsamo, we create public opinion. 765 01:15:32,528 --> 01:15:37,575 A great party like ours can swallow the likes of Nottola whole. 766 01:15:39,076 --> 01:15:41,162 Think instead 767 01:15:41,287 --> 01:15:44,498 of the responsibility of a politician faced with this dilemma. 768 01:15:45,624 --> 01:15:48,210 You have the chance to turn this around, 769 01:15:48,335 --> 01:15:51,213 yet you refuse to do so on the grounds of... 770 01:15:51,338 --> 01:15:53,507 moral incompatibility. 771 01:15:54,842 --> 01:15:57,636 You don't destroy the Nottolas of the world that way. 772 01:15:57,762 --> 01:16:00,014 You merely pretend they don't exist. 773 01:16:00,139 --> 01:16:02,725 You speak as if power were everything. 774 01:16:04,894 --> 01:16:06,353 I run a hospital. 775 01:16:06,479 --> 01:16:08,814 If I can't trust my own doctors, what can I do? 776 01:16:08,939 --> 01:16:12,068 Fire them, replace them, whatever you like, 777 01:16:12,193 --> 01:16:15,029 but only because you're in charge. 778 01:16:15,154 --> 01:16:17,656 But if I'd known I'd be working with scoundrels, 779 01:16:17,782 --> 01:16:19,658 I'd never have taken the job. 780 01:16:19,784 --> 01:16:23,287 And someone else would have, perhaps someone less competent. 781 01:16:31,087 --> 01:16:33,172 My dear Balsamo, 782 01:16:33,297 --> 01:16:37,802 in political life, moral indignation is a worthless commodity. 783 01:16:39,053 --> 01:16:41,931 You know what the only true sin is? 784 01:16:42,056 --> 01:16:44,350 Losing. 785 01:17:06,413 --> 01:17:10,501 NOTTOLA A VIEW OF THE BAY FOR ALL! 786 01:17:38,612 --> 01:17:41,532 SOCIALISTS FOR PROGRESS 787 01:19:12,790 --> 01:19:14,833 At 6:30 pm, 788 01:19:14,959 --> 01:19:17,044 in the Piazza Plebiscito, 789 01:19:17,169 --> 01:19:19,964 on behalf of the Communist Party... 790 01:19:20,089 --> 01:19:23,926 RIGHT LOSES ON CITY COUNCIL CENTRE WINS MAJORITY 791 01:19:25,219 --> 01:19:27,596 The fact there were people like that among us 792 01:19:27,721 --> 01:19:30,432 shows our party's in crisis. 793 01:19:30,557 --> 01:19:34,228 - You're being naive. - Would you stop counting the chips? 794 01:19:48,701 --> 01:19:51,954 They're rats! Men without honour. 795 01:19:52,079 --> 01:19:55,541 A frenzy of betrayal... that's what this was! 796 01:19:55,666 --> 01:19:58,502 Don't take it so hard. You only live once. 797 01:19:58,627 --> 01:20:01,714 - We're better off without them. - Politics is all a game. 798 01:20:01,839 --> 01:20:05,217 How low can they stoop, taking in those traitors! 799 01:20:05,342 --> 01:20:07,678 I've been telling you all along. 800 01:20:08,846 --> 01:20:11,181 Scoundrels without honour. 801 01:20:11,682 --> 01:20:13,851 And she does nothing but sleep. 802 01:20:13,976 --> 01:20:15,686 Wake up. 803 01:20:15,811 --> 01:20:17,980 It's late. We have to go. 804 01:20:20,441 --> 01:20:23,027 You play cards, talk business... what do you expect? 805 01:20:23,152 --> 01:20:25,362 Get up. We're leaving. 806 01:20:27,156 --> 01:20:30,200 They still have to come to us. 807 01:20:30,326 --> 01:20:33,245 - Half the room is still ours. - You're right. 808 01:20:33,370 --> 01:20:36,707 Those rats! I'll make them pay. I'll show them. 809 01:20:36,832 --> 01:20:39,585 Get a move on, it's 7:00 pm. 810 01:20:40,961 --> 01:20:43,047 Those rats! 811 01:20:46,300 --> 01:20:49,094 If any of you vote for those rats, 812 01:20:49,219 --> 01:20:51,305 you're even bigger rats than they are! 813 01:21:40,854 --> 01:21:45,526 The centre will have our unconditional support. That goes without saying. 814 01:21:46,276 --> 01:21:48,529 But that man must never become commissioner. 815 01:22:50,549 --> 01:22:53,969 Councilmen, please return to your seats. 816 01:23:00,601 --> 01:23:05,147 In the election for our new mayor, 817 01:23:05,272 --> 01:23:07,107 the tally is as follows... 818 01:23:07,232 --> 01:23:10,027 De Angelis, 47. 819 01:23:10,527 --> 01:23:13,447 Scognamiglio, 28. 820 01:23:13,572 --> 01:23:16,366 Various others, 5. 821 01:23:16,950 --> 01:23:21,455 I hereby declare Luigi De Angelis our new mayor. 822 01:23:28,670 --> 01:23:30,797 Let's hear it for the deal makers. 823 01:23:30,923 --> 01:23:33,509 You struck quite a bargain. 824 01:23:35,135 --> 01:23:39,515 This session will resume after a half-hour recess 825 01:23:39,640 --> 01:23:42,184 with our new mayor's opening remarks 826 01:23:42,309 --> 01:23:44,770 and nominations for commissioner. 827 01:23:44,895 --> 01:23:47,189 May I have the floor? 828 01:23:47,314 --> 01:23:50,692 Councilman De Vita, the session's in recess. 829 01:23:50,817 --> 01:23:52,486 Later! 830 01:23:52,611 --> 01:23:55,572 Don't you want a cup of coffee? 831 01:24:09,378 --> 01:24:13,799 My dear friend, allow me to offer my warmest congratulations. 832 01:24:15,259 --> 01:24:18,887 We couldn't have asked for a worthier man. 833 01:24:19,012 --> 01:24:20,722 Ah, big words. 834 01:24:22,307 --> 01:24:24,059 - Congratulations. - Thank you. 835 01:24:24,184 --> 01:24:29,064 You had our loyal support, just as you will for commissioners. 836 01:24:29,189 --> 01:24:30,524 So glad to hear it. 837 01:24:30,649 --> 01:24:33,819 - Congratulations. - Very kind of you. 838 01:24:33,944 --> 01:24:36,238 Mr Mayor, congratulations. 839 01:24:36,363 --> 01:24:40,492 Of course, Nottola's name must not appear on the slate. 840 01:24:40,617 --> 01:24:43,078 We never agreed to that. 841 01:24:43,203 --> 01:24:45,414 We told you we were honour-bound. 842 01:24:45,539 --> 01:24:49,209 As are we. And not all your men agree. 843 01:24:49,334 --> 01:24:51,336 - Excuse me. - What is it? 844 01:24:54,923 --> 01:24:56,925 Excuse me. I'll be right back. 845 01:25:01,388 --> 01:25:03,432 They're playing dumb. 846 01:25:07,269 --> 01:25:10,272 You owe your newfound majority to us. 847 01:25:10,397 --> 01:25:14,735 And without our votes, you won't get your commissioners. 848 01:25:14,860 --> 01:25:20,073 But we're all gentlemen here. Each will pay his debt. 849 01:25:20,198 --> 01:25:24,328 That's no way to talk. We're not here to pay debts. 850 01:25:25,120 --> 01:25:28,665 You mustn't doubt the loyalty of our group. 851 01:25:28,790 --> 01:25:30,959 There are no defectors among us. 852 01:25:31,084 --> 01:25:33,795 It's your ex-friends who oppose you. 853 01:25:33,920 --> 01:25:36,506 Maglione vetoed your name. 854 01:25:36,632 --> 01:25:38,967 Then make him lift his veto. 855 01:25:39,092 --> 01:25:41,595 These aren't the real issues. 856 01:25:41,720 --> 01:25:44,640 We're now responsible for an administration 857 01:25:44,765 --> 01:25:47,684 that must act in everyone's interests. 858 01:25:47,809 --> 01:25:50,395 That's how I see it, and that's what I'll do. 859 01:25:50,520 --> 01:25:53,231 We'll do as we've agreed to do. 860 01:25:53,357 --> 01:25:56,777 Let's keep our personal opinions to ourselves. 861 01:26:31,144 --> 01:26:34,356 So he's sitting next to you, and now you'll make him commissioner. 862 01:26:34,481 --> 01:26:36,566 - We'll see about that. - You're being naive. 863 01:26:36,692 --> 01:26:38,318 Numbers mean everything here. 864 01:26:38,443 --> 01:26:42,781 We'll still be four votes short to get rid of Nottola. 865 01:26:42,906 --> 01:26:46,159 - Where do we get them? - He doesn't have everyone's support. 866 01:26:46,284 --> 01:26:47,536 Something could happen. 867 01:26:47,661 --> 01:26:49,621 Let's be frank, Maglione. 868 01:26:49,746 --> 01:26:52,999 What game are we playing? Do we want to look like fools? 869 01:26:54,418 --> 01:26:58,296 We agreed. Nottola will not be commissioner. 870 01:26:58,422 --> 01:27:00,674 You insist on nominating him? 871 01:27:00,799 --> 01:27:02,759 We'll fight fire with fire. 872 01:27:03,427 --> 01:27:04,928 What will that get you? 873 01:27:06,138 --> 01:27:08,598 For starters, you'd have to step down. 874 01:27:10,058 --> 01:27:12,894 I see. So I step down. 875 01:27:13,979 --> 01:27:15,355 Fine. 876 01:27:16,398 --> 01:27:17,941 Then what? 877 01:27:19,943 --> 01:27:22,446 Dissolve city council. 878 01:27:22,571 --> 01:27:25,741 New elections... which will go no better for you. 879 01:27:26,825 --> 01:27:29,619 Meanwhile, with no mayor, no governing committee, 880 01:27:29,745 --> 01:27:31,788 and a special commissioner from Rome, 881 01:27:31,913 --> 01:27:35,250 all initiatives will be put on hold. 882 01:27:37,002 --> 01:27:40,297 No project of any kind. 883 01:27:41,590 --> 01:27:43,383 No special fund. 884 01:27:45,302 --> 01:27:49,723 You would bear full responsibility for that before the city. 885 01:27:58,899 --> 01:28:01,485 Who would all this benefit, Maglione? 886 01:28:02,652 --> 01:28:04,362 Certainly not you. 887 01:28:08,784 --> 01:28:10,702 Listen to me. 888 01:28:22,923 --> 01:28:25,675 We have to find a solution. 889 01:28:29,095 --> 01:28:32,641 We all know this is personal for you. 890 01:28:34,059 --> 01:28:37,854 Set an example for this city that has suffered so much 891 01:28:37,979 --> 01:28:40,482 and expects great things from us all. 892 01:28:41,066 --> 01:28:45,153 Let us be worthy of the political task we've taken on. 893 01:28:47,739 --> 01:28:50,951 I've already spoken to Nottola. 894 01:28:51,076 --> 01:28:55,539 For everyone's good, you two must be friends again. 895 01:28:59,292 --> 01:29:02,420 All done with your deals? 896 01:29:36,997 --> 01:29:39,207 Come on. Let's not waste any more time. 897 01:30:28,006 --> 01:30:30,884 As I assume my position, 898 01:30:32,093 --> 01:30:36,139 I wish to thank and acknowledge 899 01:30:36,264 --> 01:30:38,350 the entire assembly. 900 01:30:40,352 --> 01:30:44,397 I consider my election 901 01:30:44,522 --> 01:30:48,193 a display of trust in our party, 902 01:30:48,318 --> 01:30:50,403 but most of all 903 01:30:50,528 --> 01:30:56,910 in the policies that will guide our actions. 904 01:30:57,035 --> 01:30:59,913 Our city needs 905 01:31:00,038 --> 01:31:02,874 a stable and efficient administrative body. 906 01:31:02,999 --> 01:31:07,462 Much has divided us over the course of this campaign, 907 01:31:07,587 --> 01:31:11,007 but the love that we all feel for our city 908 01:31:11,132 --> 01:31:14,594 can and must unite us. 909 01:31:14,719 --> 01:31:18,640 I hope these criteria will guide us in electing our commissioners, 910 01:31:18,765 --> 01:31:23,186 and I hereby propose we vote without further ado. 911 01:31:23,311 --> 01:31:25,522 - May I have the floor? - What for? 912 01:31:25,647 --> 01:31:28,942 A point of order that concerns the entire assembly. 913 01:31:29,526 --> 01:31:30,735 Very well. 914 01:31:31,361 --> 01:31:35,073 The new mayor has described his election 915 01:31:35,198 --> 01:31:38,785 as the expression of a desire to ensure that the city 916 01:31:38,910 --> 01:31:43,373 gets a stable, proper and efficient administrative body. 917 01:31:43,498 --> 01:31:46,835 In other words, an election free of politicking. 918 01:31:46,960 --> 01:31:48,962 Purely administrative. 919 01:31:49,754 --> 01:31:50,839 It's not true. 920 01:31:51,589 --> 01:31:55,135 This election is the clear result of a political alliance 921 01:31:55,260 --> 01:31:57,262 between the centre and the right, 922 01:31:57,387 --> 01:32:00,807 involving men who were just yesterday under investigation, 923 01:32:00,932 --> 01:32:03,351 an investigation 924 01:32:03,476 --> 01:32:06,813 demanded and supported by the very same centre. 925 01:32:07,272 --> 01:32:10,859 Councilman De Vita, your topic is not on the agenda. 926 01:32:10,984 --> 01:32:13,528 But nominations for commissioners are, 927 01:32:13,653 --> 01:32:16,906 and we cannot proceed without clarifying 928 01:32:17,032 --> 01:32:19,701 the moral stance of certain individuals 929 01:32:19,826 --> 01:32:23,038 whose presence here dishonours the entire assembly. 930 01:32:25,790 --> 01:32:27,834 I demand a suspension of the vote 931 01:32:27,959 --> 01:32:30,462 and an investigation into the moral issues 932 01:32:30,587 --> 01:32:33,506 that make Councilman Nottola ineligible. 933 01:32:33,631 --> 01:32:37,385 I formally denounce Councilman Nottola, 934 01:32:37,510 --> 01:32:40,472 whom you would now elect commissioner, 935 01:32:40,597 --> 01:32:45,101 as the principal figure in a group of unscrupulous businessmen 936 01:32:45,226 --> 01:32:49,022 who wish to redirect the expansion of the city 937 01:32:49,147 --> 01:32:52,525 to land entirely owned by them. 938 01:32:53,026 --> 01:32:57,363 We must abandon this unsustainable alliance. 939 01:32:58,156 --> 01:32:59,949 Enough, please. 940 01:33:07,582 --> 01:33:11,836 Councilman De Vita's proposal is formally inadmissible. 941 01:33:11,961 --> 01:33:16,132 However, I will abide by the decision of the assembly. 942 01:33:16,591 --> 01:33:21,137 We shall put the proposal to a vote. 943 01:33:22,806 --> 01:33:27,519 The left asks that the proposal be voted on. 944 01:33:28,978 --> 01:33:33,983 My group asks that the proposal be rejected. 945 01:33:34,734 --> 01:33:40,031 The centre asks that the proposal be rejected. 946 01:33:41,282 --> 01:33:45,453 I ask that the proposal be voted on. 947 01:33:45,578 --> 01:33:48,832 And I declare that if we were to vote, 948 01:33:48,957 --> 01:33:51,709 we here would vote in favour. 949 01:33:53,962 --> 01:33:56,381 Confronted with such serious matters, 950 01:33:56,506 --> 01:33:59,592 a man must answer to his moral conscience 951 01:33:59,717 --> 01:34:03,721 beyond all considerations of politics or party lines. 952 01:34:21,156 --> 01:34:23,241 I'm a simple man, 953 01:34:23,366 --> 01:34:27,871 and I don't know how to talk like De Vita, 954 01:34:27,996 --> 01:34:31,291 who's succeeded in sowing discord within our own ranks. 955 01:34:32,584 --> 01:34:35,253 I stick to the facts. I build buildings. 956 01:34:35,378 --> 01:34:37,714 De Vita says he has nothing against them 957 01:34:37,839 --> 01:34:40,842 as long as they're built as dictated by law. 958 01:34:41,926 --> 01:34:43,803 But the law is made here. 959 01:34:43,928 --> 01:34:45,763 We all make it together. 960 01:34:46,472 --> 01:34:49,475 But apparently this doesn't suit De Vita either. 961 01:34:50,518 --> 01:34:53,313 You investigated me. What did you discover? 962 01:34:53,438 --> 01:34:55,690 Not a thing. 963 01:34:55,815 --> 01:35:01,196 All this makes me wonder if what you really want 964 01:35:01,321 --> 01:35:04,908 is for those people to go on living in hovels 965 01:35:05,033 --> 01:35:07,368 SO you can carry on your usual propaganda. 966 01:35:17,462 --> 01:35:19,714 It's true. 967 01:35:20,506 --> 01:35:22,884 The law is made in this hall, 968 01:35:23,009 --> 01:35:26,137 and you have greater power at the moment. 969 01:35:26,262 --> 01:35:28,139 We always will! 970 01:35:28,723 --> 01:35:31,517 But you take advantage of your political power 971 01:35:31,643 --> 01:35:35,813 with no concern for those who elected you. 972 01:35:37,190 --> 01:35:41,945 The billions of lire in the city's special fund, 973 01:35:42,070 --> 01:35:44,989 which belongs to all us citizens, 974 01:35:45,114 --> 01:35:48,952 will be used only to legally stuff your pockets... 975 01:35:49,953 --> 01:35:52,247 your pockets... 976 01:35:52,372 --> 01:35:56,125 using the laws that will be passed here. 977 01:35:56,251 --> 01:35:59,796 You'll be elected commissioner here in this hall, 978 01:35:59,921 --> 01:36:04,217 and perhaps you'll delude yourself that everything goes on as before. 979 01:36:05,593 --> 01:36:07,971 But things are changing. 980 01:36:08,096 --> 01:36:12,976 Always, in every society, when things begin to change, 981 01:36:13,101 --> 01:36:17,647 someone tries to grab everything he can. 982 01:36:19,148 --> 01:36:21,567 Everything he can, 983 01:36:21,693 --> 01:36:26,364 without concern for the needs and hopes of the people. 984 01:36:27,699 --> 01:36:32,161 And I speak not only of those who live in hovels... 985 01:36:32,287 --> 01:36:37,166 and whom he remembers only when it's expedient. 986 01:36:38,626 --> 01:36:45,133 Those who have been your "subjects" ” are waking up 987 01:36:45,258 --> 01:36:47,885 to their rights as citizens, 988 01:36:48,011 --> 01:36:50,888 and you know it. 989 01:36:51,014 --> 01:36:54,684 And so you fight, within the law and outside it, 990 01:36:54,809 --> 01:36:57,395 through corruption and force. 991 01:36:57,979 --> 01:36:59,772 This is the truth. 992 01:37:17,582 --> 01:37:20,168 Your revered Eminence, 993 01:37:20,293 --> 01:37:23,046 Your Excellency, 994 01:37:23,171 --> 01:37:26,090 ladies and gentlemen... 995 01:37:27,842 --> 01:37:32,096 today I have the rare opportunity 996 01:37:32,221 --> 01:37:36,976 to inaugurate a vast complex of public works 997 01:37:37,101 --> 01:37:43,274 destined to make this new part of the city self-sufficient. 998 01:37:44,108 --> 01:37:47,028 This kind of development clearly indicates 999 01:37:47,153 --> 01:37:51,240 that this investment of public funds 1000 01:37:51,366 --> 01:37:56,037 is yielding the results we all hoped for, 1001 01:37:56,162 --> 01:37:58,998 results that are today becoming reality. 1002 01:38:17,725 --> 01:38:22,021 It's with pleasure and pride that I preside over this ceremony 1003 01:38:22,146 --> 01:38:26,442 and inaugurate a project eagerly sought by the city 1004 01:38:26,567 --> 01:38:29,487 and fervently supported by the national government. 1005 01:38:42,750 --> 01:38:44,043 Go ahead! 1006 01:39:46,856 --> 01:39:51,110 THE CHARACTERS AND EVENTS SHOWN ARE IMAGINARY, 1007 01:39:51,235 --> 01:39:55,490 THE SOCIAL AND ENVIRONMENTAL CONTEXT IS REAL. 74109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.