All language subtitles for Le vent tourne (With the Wind) (2018)
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,792 --> 00:00:19,750
S�lo una parte nuestra est� sana:
2
00:00:19,875 --> 00:00:21,584
La que ama el placer
y los d�as felices...
3
00:00:21,709 --> 00:00:23,792
...quiere vivir hasta los 90 a�os
y morir en paz...
4
00:00:23,917 --> 00:00:25,442
...en una casa
que habremos construido...
5
00:00:25,567 --> 00:00:27,417
...y que abrigar� a los que vienen
despu�s de nosotros.
6
00:00:29,167 --> 00:00:30,834
Nuestra otra mitad
est� casi loca.
7
00:00:30,959 --> 00:00:32,825
Prefiere lo desagradable
a lo agradable...
8
00:00:32,950 --> 00:00:34,292
...ama el dolor...
9
00:00:34,417 --> 00:00:36,459
...y quiere morir en una cat�strofe...
10
00:00:36,584 --> 00:00:38,625
...que devolver�a la vida
a sus comienzos...
11
00:00:38,750 --> 00:00:40,209
...y que no dejar�a nada
de nuestra casa...
12
00:00:40,334 --> 00:00:41,834
...salvo sus cimientos calcinados.
13
00:01:30,334 --> 00:01:32,000
�V�ga?
14
00:01:34,375 --> 00:01:36,000
�V�ga!
15
00:01:48,834 --> 00:01:50,167
�Alex?
16
00:01:54,125 --> 00:01:55,625
La vaca ha parido.
17
00:02:03,667 --> 00:02:05,042
Ven, V�ga.
18
00:02:10,792 --> 00:02:12,667
Deja, est� muerto.
19
00:02:14,334 --> 00:02:16,500
No pudo dar su primer respiro.
20
00:04:00,167 --> 00:04:01,834
Buenas tardes.
21
00:04:02,584 --> 00:04:04,334
Adi�s.
22
00:04:04,459 --> 00:04:06,792
- Adi�s.
- Adi�s.
23
00:04:07,626 --> 00:04:09,334
Mi nombre es.
24
00:04:09,626 --> 00:04:11,459
Mi nombre es.
25
00:04:12,126 --> 00:04:13,751
�C�mo est�s?
26
00:04:13,876 --> 00:04:16,459
- �C�mo est�s?
- �C�mo est�s?
27
00:05:01,542 --> 00:05:03,501
- Hola.
- Hola.
28
00:05:03,626 --> 00:05:07,042
Ludmilla. Los dejo correr un poco.
29
00:05:07,876 --> 00:05:11,126
�No, t� no!
Vuelve al auto.
30
00:05:11,501 --> 00:05:13,376
�Vienes, Galina?
31
00:05:13,626 --> 00:05:15,292
Ella es Galina Shevchenko.
32
00:05:15,417 --> 00:05:17,626
Las dos vieron tus fotos.
33
00:05:17,751 --> 00:05:19,959
Galina, saluda a la se�ora Favre.
34
00:05:20,084 --> 00:05:22,001
- Hola.
- Hola. Pauline.
35
00:05:22,292 --> 00:05:23,834
Buenas tardes.
36
00:05:24,126 --> 00:05:25,167
Lo tienes todo.
37
00:05:25,292 --> 00:05:26,917
Mi tel�fono est� en los documentos.
38
00:05:27,042 --> 00:05:29,959
Vendremos a buscar a Galina
en cinco semanas.
39
00:05:30,626 --> 00:05:33,626
�Chicos! �Oleg! �Petr?
40
00:05:34,376 --> 00:05:37,042
�Vayan al auto, ahora mismo!
41
00:05:40,417 --> 00:05:41,667
�C�mo est�s?
42
00:05:41,917 --> 00:05:43,251
�Puedo quedarme aqu�?
43
00:05:43,501 --> 00:05:45,126
No, tienes que ir a Ginebra.
44
00:05:45,251 --> 00:05:46,501
�Mierda!
45
00:05:46,626 --> 00:05:48,751
�Vamos, dense prisa!
46
00:05:49,001 --> 00:05:51,042
�Vamos, vamos!
47
00:06:07,834 --> 00:06:09,584
�Tienes que tomar todo eso?
48
00:06:10,459 --> 00:06:13,667
Tomo esto por la ma�ana,
para el hierro y el selenio.
49
00:06:13,792 --> 00:06:17,542
Esto por la tarde, para las tiroides.
Y esto para el dolor de cabeza.
50
00:06:19,083 --> 00:06:21,583
Muchos problemas.
La sangre no es buena.
51
00:06:21,751 --> 00:06:23,167
S�, lo s�.
52
00:06:23,834 --> 00:06:26,834
Pero aqu�...
Ya ver�s, te vas a mejorar.
53
00:06:34,209 --> 00:06:35,376
Perd�n.
54
00:06:36,876 --> 00:06:39,667
"Dios es grande, Dios es bueno.
55
00:06:39,792 --> 00:06:43,501
D�mosle las gracias
por nuestros alimentos.
56
00:06:43,626 --> 00:06:45,167
Por sus manos
todos somos alimentados.
57
00:06:45,292 --> 00:06:48,251
Gracias por nuestro pan cotidiano.
Am�n".
58
00:07:05,626 --> 00:07:07,251
�Tienen Wifi?
59
00:07:07,959 --> 00:07:10,125
- �Wifi?
- No.
60
00:07:11,166 --> 00:07:12,541
Viniste al lugar equivocado.
61
00:07:21,458 --> 00:07:24,791
- Pobrecita...
- �Por qu� pobrecita? Bromeas.
62
00:07:25,000 --> 00:07:27,583
Me acuerdo de tu cara
cuando llegaste aqu�.
63
00:07:27,708 --> 00:07:30,416
Cuando te diste cuenta
que te perder�as Roland-Garros.
64
00:07:32,208 --> 00:07:34,541
- Bueno...
- �Eras tan bonito!
65
00:07:38,000 --> 00:07:40,458
- Pensar� que estamos locos de atar.
- Claro que no.
66
00:07:40,583 --> 00:07:41,750
Te digo que s�.
67
00:07:41,875 --> 00:07:44,625
Pronto se olvidar� de esa tonter�a
del Wifi. Ya ver�s.
68
00:07:50,416 --> 00:07:51,583
�Hola?
69
00:08:03,666 --> 00:08:04,708
Esto fue...
70
00:08:05,875 --> 00:08:08,708
...la tormenta, con el �rbol... �Bum!
71
00:08:40,666 --> 00:08:42,750
�Qu� es eso?
�Son ellos?
72
00:08:43,125 --> 00:08:44,916
�S�, llegaron! �Llegaron!
73
00:08:45,041 --> 00:08:47,250
�S�, est�n aqu�!
74
00:08:53,875 --> 00:08:55,125
�All�!
75
00:08:55,958 --> 00:08:58,291
�Hola, es all�!
76
00:08:58,750 --> 00:09:01,291
Al lado de la granja,
a la derecha.
77
00:09:18,541 --> 00:09:19,708
�Cuidado!
78
00:09:20,916 --> 00:09:22,583
�Dios!
79
00:09:25,291 --> 00:09:27,041
�No, no, no!
80
00:09:29,083 --> 00:09:30,958
No, va a estar bien.
81
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
- �Est� completamente loco?
- �Qu� pas�?
82
00:09:34,166 --> 00:09:36,000
�Conduc�a como un loco!
83
00:09:36,125 --> 00:09:38,291
- Lo siento mucho.
- Bueno, bueno.
84
00:09:40,041 --> 00:09:42,000
- Se lo compro.
- �Para qu�?
85
00:09:42,250 --> 00:09:43,291
Para com�rmelo.
86
00:09:44,250 --> 00:09:45,833
�Imb�cil!
87
00:09:47,125 --> 00:09:49,333
- Samuel, soy el ingeniero.
- Hola.
88
00:09:49,458 --> 00:09:51,750
�Sabe qu�? Lo voy a aceptar.
89
00:09:51,875 --> 00:09:53,833
No hagamos como si esto
no fuera un problema.
90
00:09:53,958 --> 00:09:55,958
- �Ad�nde vas?
- �Ad�nde crees?
91
00:09:58,250 --> 00:09:59,791
�Ad�nde vamos con el cami�n?
92
00:09:59,916 --> 00:10:03,125
Tomen el camino de atr�s.
Donde cortamos el pasto.
93
00:10:18,583 --> 00:10:20,458
Tiene sangre en los pulmones.
94
00:10:21,458 --> 00:10:23,625
No puedo hacer nada.
Lo siento.
95
00:10:28,458 --> 00:10:30,542
Tranquilo... ser� r�pido.
96
00:10:40,042 --> 00:10:41,500
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
97
00:10:42,750 --> 00:10:43,792
Estoy bien.
98
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
- �No vas a presentarme?
- Ella es Galina.
99
00:10:52,292 --> 00:10:53,333
Es mi hermana.
100
00:10:55,042 --> 00:10:56,083
Hola.
101
00:10:57,167 --> 00:10:59,458
Viene de Chern�bil.
102
00:10:59,875 --> 00:11:01,500
- �Chern�bil?
- S�.
103
00:11:02,667 --> 00:11:05,500
- �Otro de tus planes?
- S�.
104
00:11:06,833 --> 00:11:09,792
Una asociaci�n. Mandan ni�os aqu�
a pasar el verano.
105
00:11:09,917 --> 00:11:11,917
As� que se quedar� con nosotros.
106
00:11:13,875 --> 00:11:15,458
Hay demasiado cesio en su cuerpo.
107
00:11:15,583 --> 00:11:17,458
Necesita comida sana...
108
00:11:17,583 --> 00:11:18,917
...y mucho aire fresco.
109
00:11:19,042 --> 00:11:20,917
Normalmente, el tiempo
que pasa con nosotros...
110
00:11:21,042 --> 00:11:22,750
...le da fuerza suficiente
para un a�o.
111
00:11:22,875 --> 00:11:23,917
�Realmente crees eso?
112
00:11:24,042 --> 00:11:26,258
�Realmente crees
que mandan ni�os...
113
00:11:26,458 --> 00:11:27,458
...para nada?
114
00:11:27,583 --> 00:11:29,542
- No lo s�.
- �Como si no tuvieran nada mejor?
115
00:11:31,750 --> 00:11:33,125
Bueno, vamos.
116
00:11:36,208 --> 00:11:38,750
Puedo hacerle un an�lisis
para ver si baja el nivel.
117
00:11:39,167 --> 00:11:40,542
An�lisis de orina.
118
00:11:40,792 --> 00:11:42,375
- �Lo har�as?
- S�.
119
00:11:49,292 --> 00:11:51,042
Orinas ah� adentro...
120
00:11:51,208 --> 00:11:53,750
...me lo das y hago el an�lisis.
121
00:11:53,875 --> 00:11:55,333
�De acuerdo?
Tienes que orinar.
122
00:11:56,250 --> 00:11:57,250
Aqu�.
123
00:11:57,375 --> 00:11:58,583
No eres doctora.
124
00:11:59,750 --> 00:12:01,000
Olv�dalo.
125
00:12:01,292 --> 00:12:03,750
Lo haremos en casa,
ser� m�s f�cil.
126
00:12:03,875 --> 00:12:05,792
A cambio, �puedo echar un vistazo
a tus vacas?
127
00:12:05,917 --> 00:12:07,417
- No es necesario.
- Pauline.
128
00:12:07,542 --> 00:12:09,750
Sabes que tengo que ir
a controlar.
129
00:12:11,125 --> 00:12:13,750
Toma, no te preocupes.
Todo est� bien.
130
00:12:13,958 --> 00:12:15,667
Naci� un hermoso ternero,
hace dos d�as.
131
00:12:15,792 --> 00:12:16,958
- �De verdad?
- S�.
132
00:12:17,083 --> 00:12:18,167
�Genial!
133
00:12:24,250 --> 00:12:26,125
Espero que valga la pena.
134
00:12:26,250 --> 00:12:27,875
�Claro que vale la pena!
135
00:12:28,208 --> 00:12:30,000
Si es necesario
cortaremos m�s �rboles...
136
00:12:30,125 --> 00:12:31,375
...y vendemos la madera.
137
00:12:31,500 --> 00:12:33,583
Seguro que nos vendr� bien.
138
00:12:33,708 --> 00:12:36,208
- Y si matan nuestros animales.
- �Basta!
139
00:12:36,333 --> 00:12:38,417
Estoy seguro
de que no lo hizo adrede.
140
00:12:39,125 --> 00:12:41,500
Todo bien con �l, te lo juro.
141
00:12:42,125 --> 00:12:44,250
�Y tuvo que crear una autopista?
142
00:12:44,375 --> 00:12:46,000
�No pod�a usar
el camino de atr�s?
143
00:12:46,125 --> 00:12:48,167
�Para qu� cortamos el pasto
entonces?
144
00:12:48,875 --> 00:12:50,250
No hab�a suficiente espacio.
145
00:12:50,375 --> 00:12:52,625
Y as� es m�s r�pido.
146
00:12:53,542 --> 00:12:55,500
Llevar� mucho tiempo
para que vuelvan a crecer.
147
00:12:56,917 --> 00:12:58,333
�Deja de quejarte!
148
00:13:22,125 --> 00:13:24,708
�Mierda, todo est� aplastado!
149
00:13:31,000 --> 00:13:33,292
�Tiene hambre?
150
00:13:33,625 --> 00:13:35,250
Un poco.
151
00:13:41,792 --> 00:13:43,125
Aqu� tiene.
152
00:13:44,458 --> 00:13:46,375
Muy amable.
153
00:13:52,458 --> 00:13:55,208
Lo siento,
este lugar es muy modesto.
154
00:13:55,333 --> 00:13:57,083
Probablemente est� habituado
a cuartos m�s bonitos.
155
00:13:57,208 --> 00:13:58,917
No estoy habituado a nada...
156
00:13:59,083 --> 00:14:00,958
...cada sitio es diferente.
157
00:14:01,083 --> 00:14:03,167
Debo admitir que el suyo es...
158
00:14:04,000 --> 00:14:05,250
...especial.
159
00:14:06,125 --> 00:14:07,792
�Qu� quiere decir con "especial"?
160
00:14:07,958 --> 00:14:10,875
Nunca instal�
una sola turbina e�lica.
161
00:14:11,042 --> 00:14:13,375
Normalmente son m�s de diez.
162
00:14:15,375 --> 00:14:17,125
�Y qu� piensa?
163
00:14:17,417 --> 00:14:19,667
Es un proyecto... Autonom�a.
164
00:14:23,000 --> 00:14:24,250
�Y usted?
165
00:14:25,333 --> 00:14:26,583
�Qu� piensa usted?
166
00:14:29,375 --> 00:14:31,375
Bueno, pienso que...
167
00:14:31,500 --> 00:14:34,458
Hace viento aqu�.
�Por qu� no aprovecharlo?
168
00:16:09,333 --> 00:16:11,625
- Buenos d�as, se�oras.
- Buenos d�as.
169
00:16:20,083 --> 00:16:22,375
Galina, �puedes traer las tazas?
170
00:16:23,875 --> 00:16:24,917
Tomen.
171
00:16:25,292 --> 00:16:26,833
Aqu� hay huevos, si quieren.
172
00:16:26,958 --> 00:16:28,583
�Me dar�a un caf�, por favor?
173
00:16:28,708 --> 00:16:30,208
S�. �Se lo alcanzas, Galina?
174
00:16:30,333 --> 00:16:31,583
- �Quieres?
- Gracias.
175
00:16:31,708 --> 00:16:33,917
- Con mucho gusto, gracias.
- Ah� est�, genial.
176
00:16:35,583 --> 00:16:37,792
�Tienen una hija grande?
177
00:16:37,917 --> 00:16:39,625
No, no... Es Galina.
178
00:16:40,792 --> 00:16:42,375
No, viene de Chern�bil...
179
00:16:42,500 --> 00:16:45,542
...y pasa el verano aqu�
para curarse.
180
00:16:46,750 --> 00:16:49,375
�Extra�as a tus amigos
y a tu familia?
181
00:16:52,542 --> 00:16:54,792
Todos mis amigos
se fueron a ciudades geniales...
182
00:16:54,917 --> 00:16:58,167
...con muchas cosas geniales,
�y yo aqu� con vacas!
183
00:16:58,625 --> 00:17:00,917
Pero esto es bonito, jovencita.
184
00:17:01,042 --> 00:17:04,000
�Preferir�as pasar tus vacaciones
en las discotecas?
185
00:17:04,208 --> 00:17:06,583
Aqu� vas a ver cosas diferentes.
186
00:17:06,708 --> 00:17:08,958
Pero es muy aburrido.
187
00:17:09,958 --> 00:17:11,667
�Qu� dice?
188
00:17:11,875 --> 00:17:14,042
- Dice que le encanta esto.
- �S�?
189
00:17:14,167 --> 00:17:15,292
�Qu� le dijiste?
190
00:17:23,792 --> 00:17:25,625
�Qu� te gustar�a comer?
191
00:17:27,417 --> 00:17:31,792
Hamburguesa, chocolate, helado.
192
00:17:47,500 --> 00:17:49,209
Helado, ensalada.
193
00:17:49,625 --> 00:17:51,334
Ensalada, helado.
194
00:17:51,792 --> 00:17:53,167
�De acuerdo?
195
00:17:56,125 --> 00:17:58,709
Buenas noches.
Casi terminamos.
196
00:17:59,209 --> 00:18:01,209
La base estar� lista ma�ana.
197
00:18:02,000 --> 00:18:03,584
Tenemos helado.
198
00:18:11,625 --> 00:18:13,750
Colorantes, aditivos...
199
00:18:13,875 --> 00:18:16,292
...sustancias cuajantes, glicerol.
200
00:18:20,667 --> 00:18:23,459
- Bien, nos vemos ma�ana.
- Hasta ma�ana.
201
00:18:54,666 --> 00:18:55,708
Aqu�.
202
00:18:56,041 --> 00:18:58,416
Y t�, Galina...
Aqu�. Genial.
203
00:18:59,791 --> 00:19:01,874
- �Te gusta?
- T� tambi�n, Samuel. �Ven aqu�!
204
00:19:05,791 --> 00:19:07,416
�Vamos, tu tambi�n!
205
00:19:13,749 --> 00:19:15,124
Bien.
206
00:19:17,874 --> 00:19:20,083
S�, eso es. Vengan aqu�.
207
00:19:22,916 --> 00:19:25,958
�Listos?
Uno, dos, tres.
208
00:19:57,958 --> 00:19:58,999
�Me encanta!
209
00:20:00,833 --> 00:20:02,666
�Est� caliente!
210
00:20:02,833 --> 00:20:04,041
Gracias.
211
00:20:04,624 --> 00:20:06,624
- �Por nuestra turbina e�lica?
- S�.
212
00:20:08,999 --> 00:20:10,249
�Salud!
213
00:20:13,374 --> 00:20:15,124
�Salud!
214
00:20:17,791 --> 00:20:19,749
El capitalismo lo destruy� todo.
215
00:20:19,874 --> 00:20:22,999
Nuestra relaci�n con los animales,
con la naturaleza.
216
00:20:23,374 --> 00:20:27,041
Tambi�n las relaciones humanas.
Vivimos de manera diferente.
217
00:20:27,666 --> 00:20:30,541
S�, pero de alguna manera
renunciaron.
218
00:20:30,791 --> 00:20:33,666
- Claro que no.
- No, no. No renunciamos.
219
00:20:33,791 --> 00:20:35,916
Es nuestra calidad de vida.
220
00:20:36,041 --> 00:20:37,374
No tiene sentido...
221
00:20:37,874 --> 00:20:39,124
Es in�til.
222
00:20:39,249 --> 00:20:41,916
- Incluso ego�sta, dir�a.
- �Ego�sta? �De qu� hablas?
223
00:20:42,166 --> 00:20:45,499
Hay millones de personas
a tu alrededor...
224
00:20:45,749 --> 00:20:48,124
...que quieren divertirse,
estar abrigados...
225
00:20:48,249 --> 00:20:50,041
...tener un auto, aire acondicionado.
226
00:20:50,249 --> 00:20:52,041
�se es el problema.
227
00:20:52,166 --> 00:20:54,999
�Tienes algo en contra
de nuestros planes?
228
00:20:55,124 --> 00:20:56,666
�Te sientes amenazado por algo?
229
00:20:56,791 --> 00:20:58,041
No, no, nada.
230
00:20:58,166 --> 00:20:59,874
Sus planes no tienen nada de malo.
231
00:20:59,999 --> 00:21:02,083
No se trata de lo que est�n
sugiriendo...
232
00:21:02,208 --> 00:21:04,999
...sino de lo que est�n viviendo.
233
00:21:05,499 --> 00:21:09,291
Es una cuesti�n de... placer.
�Qu� placer obtienes?
234
00:21:10,624 --> 00:21:13,208
S� d�nde obtienes el tuyo.
235
00:21:14,041 --> 00:21:15,874
Quieres ser parte
de la gran destrucci�n.
236
00:21:15,999 --> 00:21:17,624
�Genial!
�Bien hecho!
237
00:21:17,749 --> 00:21:20,458
Puse una maldita turbina e�lica
en tu jard�n.
238
00:21:20,874 --> 00:21:23,416
No pretendo tener raz�n.
239
00:21:23,666 --> 00:21:26,874
S�. Somos tu peque�o proyecto
alternativo, �no?
240
00:21:27,291 --> 00:21:29,541
Pero �de qu� lado est�s?
241
00:21:29,749 --> 00:21:30,958
Dime.
242
00:21:31,166 --> 00:21:33,124
S� lo que quieres escuchar.
243
00:21:33,749 --> 00:21:35,666
S�, trabaj� en grandes obras.
244
00:21:35,791 --> 00:21:37,499
En el cercano oriente
y varias veces en China.
245
00:21:37,624 --> 00:21:40,166
B�sicamente, no te importa nada.
246
00:21:40,291 --> 00:21:42,666
Mientras puedas trabajar
para Qatar y los comunistas...
247
00:21:42,791 --> 00:21:44,874
�Por qu� no?
Los dos pagan bien.
248
00:21:44,999 --> 00:21:47,416
Pero �qu� haces
con todo tu dinero?
249
00:21:47,874 --> 00:21:48,999
�De qu� te sirve?
250
00:21:49,124 --> 00:21:52,124
�Tienes familia, hijos,
un proyecto?
251
00:21:53,999 --> 00:21:55,874
- No.
- Ya ves.
252
00:21:55,999 --> 00:21:57,374
Claro.
253
00:21:57,499 --> 00:22:00,166
C�nicos con hijos,
ser�a bastante curioso.
254
00:22:00,291 --> 00:22:02,583
Igual que idealistas
que no tienen ninguno.
255
00:22:02,708 --> 00:22:04,041
�Qu�? �Qu� dijo?
256
00:22:04,166 --> 00:22:06,374
- �Alex, basta!
- No, pero...
257
00:22:06,499 --> 00:22:09,041
Yo quiero tener hijos,
no es un problema.
258
00:22:10,749 --> 00:22:11,749
Pauline...
259
00:22:11,874 --> 00:22:15,249
No voy a participar
en esta pelea de gallos.
260
00:22:15,541 --> 00:22:17,041
Demasiado f�cil.
261
00:22:17,166 --> 00:22:19,249
Hablas de hijos
y te diriges a las mujeres.
262
00:22:19,374 --> 00:22:21,249
Francamente...
�Vete a la mierda!
263
00:22:21,374 --> 00:22:23,499
- �Qu� haces?
- Perd�n.
264
00:22:33,416 --> 00:22:35,249
�Te lo vas a fumar...
265
00:22:35,374 --> 00:22:36,833
...o es s�lo para alardear?
266
00:22:38,374 --> 00:22:40,374
Te comportaste como un idiota.
267
00:22:40,624 --> 00:22:42,541
- �Yo?
- S�, t�.
268
00:22:43,416 --> 00:22:44,999
T� tambi�n.
269
00:22:45,624 --> 00:22:47,374
Genial.
270
00:23:00,041 --> 00:23:01,791
Bueno, si no queda nada m�s...
271
00:23:01,916 --> 00:23:03,083
...me voy a la cama.
272
00:23:03,208 --> 00:23:05,874
- �Vienes?
- S�.
273
00:23:36,666 --> 00:23:38,416
�Puedes ir a buscarlo?
274
00:23:58,999 --> 00:24:01,041
Me sorprende que tengas un auto.
275
00:24:01,166 --> 00:24:03,749
Funciona con aceite de motor.
276
00:24:05,541 --> 00:24:07,499
S�. Claro...
277
00:24:07,624 --> 00:24:10,166
�Basta!
Ya nos diste un serm�n.
278
00:24:10,291 --> 00:24:11,958
�Yo? �Un serm�n?
279
00:24:12,083 --> 00:24:15,416
- Y un serm�n apropiado.
- Estaba algo borracho.
280
00:24:15,541 --> 00:24:17,124
�No piensas las cosas
que dijiste?
281
00:24:17,583 --> 00:24:19,166
Tal vez no crea en su proyecto...
282
00:24:19,291 --> 00:24:21,583
...pero los admiro.
283
00:24:27,041 --> 00:24:29,291
�Y c�mo es tu vida?
284
00:24:29,541 --> 00:24:31,500
�Viajas por todo el mundo?
285
00:24:31,625 --> 00:24:33,791
Siempre estoy viajando, s�.
286
00:24:36,125 --> 00:24:38,500
- �Y d�nde vives?
- En ninguna parte.
287
00:24:38,625 --> 00:24:40,541
Entre un trabajo y otro
voy a hoteles.
288
00:24:41,541 --> 00:24:43,375
�Nunca quisiste establecerte
en alguna parte?
289
00:24:43,500 --> 00:24:44,958
No, nunca.
290
00:25:41,666 --> 00:25:43,583
Es una pena, no veremos nada.
291
00:25:47,125 --> 00:25:49,166
Normalmente hay un gran ca��n...
292
00:25:49,291 --> 00:25:50,916
...que se extiende muy lejos.
293
00:25:51,291 --> 00:25:53,833
Es precioso.
Como una gran arena.
294
00:25:54,875 --> 00:25:56,916
Como si estuvi�ramos en Colorado.
295
00:25:57,791 --> 00:26:00,125
No s�. Nunca estuve.
296
00:26:02,083 --> 00:26:04,333
�Alguna vez fuiste al extranjero?
297
00:26:07,666 --> 00:26:09,541
No, nunca.
298
00:27:01,875 --> 00:27:03,375
�Pauline?
299
00:27:04,791 --> 00:27:07,083
�Galina? �D�nde est�s?
300
00:27:12,291 --> 00:27:14,541
- �Galina, no te muevas!
- �Galina!
301
00:27:14,666 --> 00:27:18,250
- �No te muevas! �Es un barranco!
- �Galina!
302
00:27:20,500 --> 00:27:21,875
�Samuel?
303
00:27:23,000 --> 00:27:25,166
�Samuel, no te veo!
304
00:27:30,291 --> 00:27:33,125
�D�nde est�n? �Galina?
305
00:27:48,833 --> 00:27:51,708
�Galina!
�Galina, cont�stame!
306
00:28:04,416 --> 00:28:08,166
- �Pauline?
- �S�! �Espera, no puedo verte!
307
00:28:17,875 --> 00:28:19,041
Lo siento.
308
00:28:20,333 --> 00:28:21,750
Perd�n.
309
00:28:35,000 --> 00:28:37,541
No puedo hacerlo todo solo.
310
00:28:45,875 --> 00:28:47,375
Muy bien.
311
00:29:05,833 --> 00:29:07,250
Yo lo hago.
312
00:29:35,250 --> 00:29:36,958
Lamento el desorden.
313
00:29:57,707 --> 00:30:00,707
Lo haremos ahora,
Alex ya est� arriba.
314
00:30:02,999 --> 00:30:04,124
De acuerdo.
315
00:31:47,832 --> 00:31:50,041
- Ya estoy lista.
- �No!
316
00:31:50,623 --> 00:31:51,624
�Qu�?
317
00:31:51,749 --> 00:31:52,791
�As� no!
318
00:31:53,082 --> 00:31:55,041
�Qu� pasa?
319
00:31:57,957 --> 00:32:00,332
Igual no tengo otro vestido.
320
00:32:00,457 --> 00:32:02,124
No tengo otra cosa.
S�lo tengo �ste.
321
00:32:02,624 --> 00:32:03,749
Toma esto.
322
00:32:10,499 --> 00:32:12,541
- No.
- �Por qu� no?
323
00:32:12,666 --> 00:32:14,624
No puedo usar eso.
324
00:32:15,166 --> 00:32:17,541
Te lo presto y te lo pones.
325
00:32:17,666 --> 00:32:18,707
No.
326
00:33:47,874 --> 00:33:49,124
Yo conduzco.
327
00:33:50,582 --> 00:33:53,957
Galina, s�lo tienes 16 a�os.
- �Y qu�?
328
00:33:54,082 --> 00:33:56,957
En Narodice siempre conduzco
cuando los chicos est�n borrachos.
329
00:34:18,374 --> 00:34:20,624
- Dime.
- �Qu�?
330
00:34:22,041 --> 00:34:23,999
�Est�s enamorada?
331
00:34:26,291 --> 00:34:27,374
Bueno...
332
00:34:27,874 --> 00:34:31,916
- Hace 15 a�os que estamos juntos.
- No me refiero a �l.
333
00:34:38,791 --> 00:34:40,374
Es complicado.
334
00:34:40,999 --> 00:34:43,541
Es simple. S� o no.
335
00:34:44,207 --> 00:34:49,666
- No, no es tan simple.
- S�. �Est�s enamorada?
336
00:35:48,582 --> 00:35:49,832
�Vienes?
337
00:35:50,332 --> 00:35:51,374
No.
338
00:35:55,416 --> 00:35:57,207
Voy a ver los animales.
339
00:35:58,041 --> 00:36:02,499
- Est�n durmiendo, �no?
- A veces s� y a veces no.
340
00:36:04,541 --> 00:36:06,457
�Quieres que te ayude?
341
00:36:07,249 --> 00:36:08,291
No.
342
00:38:00,249 --> 00:38:01,957
- �Un poco de vino, Galina?
- No, gracias.
343
00:38:02,207 --> 00:38:03,666
Demasiado tarde.
344
00:38:05,207 --> 00:38:06,957
Gracias.
345
00:38:07,749 --> 00:38:09,999
�Qui�n es el hombre que est� solo?
346
00:38:11,332 --> 00:38:13,332
Samuel, el ingeniero.
347
00:38:13,749 --> 00:38:14,999
�En serio?
348
00:38:16,666 --> 00:38:18,708
No deja de mirarte.
349
00:38:19,541 --> 00:38:21,999
�Quieres que te lo presente?
350
00:38:22,124 --> 00:38:23,999
Samuel, ven aqu�.
351
00:38:25,249 --> 00:38:27,416
- Galina, �quieres pastel?
- S�, por favor.
352
00:38:28,041 --> 00:38:30,291
Quiero presentarte a mi padre...
353
00:38:31,541 --> 00:38:33,083
Mucho gusto, Samuel.
354
00:38:33,208 --> 00:38:35,083
Y Mara, mi hermana.
355
00:38:35,208 --> 00:38:37,083
- Encantada.
- Pauline me habl� mucho de ti.
356
00:38:37,208 --> 00:38:39,249
- �Quieres pastel?
- �En serio?
357
00:38:39,374 --> 00:38:41,083
Pero ella no me habl� de ti.
358
00:38:41,208 --> 00:38:42,666
Probablemente
no haya nada que decir.
359
00:38:42,791 --> 00:38:44,333
No, te ten�an bien escondido.
360
00:38:44,458 --> 00:38:46,791
- �Te hospedas en el pueblo?
- No, aqu�.
361
00:38:47,083 --> 00:38:48,458
�Qu� privilegio!
362
00:38:48,833 --> 00:38:51,416
A m� s�lo me invitan
cuando hay una fiesta.
363
00:38:51,541 --> 00:38:53,749
�No eres bienvenida aqu�?
364
00:38:54,499 --> 00:38:57,166
- La medicina no es bienvenida aqu�.
- Bien, amigos...
365
00:38:58,416 --> 00:39:01,291
Quiero agradecerles a todos
haber venido...
366
00:39:01,583 --> 00:39:02,624
...y...
367
00:39:03,208 --> 00:39:05,833
...hoy nos reunimos aqu�...
368
00:39:06,083 --> 00:39:08,291
...para inaugurar la turbina e�lica.
369
00:39:08,833 --> 00:39:10,916
Nuestra turbina e�lica,
que nos permitir� producir...
370
00:39:11,041 --> 00:39:13,333
...electricidad de manera
absolutamente limpia...
371
00:39:13,749 --> 00:39:15,916
...natural...
372
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
...y totalmente independiente
de la industria nuclear...
373
00:39:18,208 --> 00:39:19,958
...y de toda la basura que �sta trae.
374
00:39:20,624 --> 00:39:22,916
- Aqu� nosotros...
- Lamento tener que irme.
375
00:39:23,666 --> 00:39:25,999
- No lo lamentes.
- �Por qu�?
376
00:39:26,124 --> 00:39:28,083
Sin pesticidas ni qu�micos...
377
00:39:28,208 --> 00:39:30,166
Porque no hubiera venido.
378
00:39:30,666 --> 00:39:32,916
- Ven, Pauline.
- As� que estoy feliz de irme.
379
00:39:36,708 --> 00:39:38,249
�Pauline, ven aqu�!
380
00:42:09,707 --> 00:42:11,457
Pauline, ven a ver.
381
00:42:15,407 --> 00:42:16,607
Toca.
382
00:42:24,332 --> 00:42:26,248
Tiene fiebre.
383
00:42:28,623 --> 00:42:30,790
- �Llamamos a Mara?
- No.
384
00:42:33,332 --> 00:42:35,498
La pondr� en cuarentena,
har� sopa de hierba...
385
00:42:35,623 --> 00:42:38,748
...y se la dar� durante unos d�as.
Veremos c�mo va.
386
00:42:47,873 --> 00:42:52,457
- Este lugar es aterrador.
- �ste es normal.
387
00:42:53,375 --> 00:42:55,125
Y �ste da miedo.
388
00:42:59,623 --> 00:43:01,082
�Est�s bien?
389
00:43:02,207 --> 00:43:03,998
�Puedes ponerlo ah�?
390
00:43:04,248 --> 00:43:05,415
Gracias.
391
00:43:05,707 --> 00:43:07,415
Tengo buenas noticias para ti.
392
00:43:07,540 --> 00:43:09,415
Tus resultados mejoran d�a a d�a.
393
00:43:09,582 --> 00:43:11,457
La orina, genial.
394
00:43:11,582 --> 00:43:14,248
S�, imaginamos que ser�a as�.
395
00:43:15,332 --> 00:43:18,373
- �C�mo van las cosas en la granja?
- Bien, los animales est�n bien.
396
00:43:18,748 --> 00:43:20,832
No me refiero
a los animales, Pauline.
397
00:43:21,165 --> 00:43:22,582
Hablaba de ti.
�Todo bien?
398
00:43:24,498 --> 00:43:26,498
�Quieres que vaya
cuando Alex no est�?
399
00:43:26,707 --> 00:43:28,998
S�, pero Alex est� siempre.
400
00:44:34,790 --> 00:44:36,665
Muy bien. �S�!
401
00:48:11,874 --> 00:48:13,540
�Pauline? �Pauline!
402
00:48:14,749 --> 00:48:16,624
- �Qu� pasa?
- Escucha.
403
00:48:17,874 --> 00:48:19,832
- �Qu�?
- �Oyes?
404
00:48:21,457 --> 00:48:23,332
- No, no oigo nada.
- �Justamente!
405
00:48:23,457 --> 00:48:26,040
La turbina se detuvo.
�La sabotearon!
406
00:48:26,832 --> 00:48:29,624
�No nos quieren!
�Mira, rompieron la caja!
407
00:48:32,457 --> 00:48:33,499
�Vienes?
408
00:48:33,915 --> 00:48:35,124
Ya voy.
409
00:48:45,749 --> 00:48:48,290
- �Podr�s repararla?
- No lo s�.
410
00:49:05,290 --> 00:49:07,207
�sta... �sta...
411
00:49:21,374 --> 00:49:23,374
�Maldita sea!
412
00:49:30,791 --> 00:49:32,125
Lo siento por todo.
413
00:49:39,665 --> 00:49:41,624
- �La arreglaste?
- No.
414
00:49:42,915 --> 00:49:45,207
- Voy a reconectar el medidor.
- �No!
415
00:49:45,332 --> 00:49:47,957
- �Qu�?
- �No voy a conectar su maldita red!
416
00:49:49,415 --> 00:49:51,957
- No hablas en serio.
- �S�, hablo en serio!
417
00:49:52,332 --> 00:49:53,999
No me voy a reconectar.
418
00:50:04,790 --> 00:50:05,915
�Hola?
419
00:50:06,290 --> 00:50:09,499
Con Samuel Nieves, por favor.
420
00:50:12,957 --> 00:50:15,165
�Hasta cu�ndo? �Hola!
421
00:50:15,874 --> 00:50:17,040
�Hola?
422
00:50:19,040 --> 00:50:21,290
�Hola? S�, se cort�.
423
00:50:22,415 --> 00:50:25,915
S�, tenemos un gran problema.
Tiene que volver.
424
00:50:27,165 --> 00:50:29,457
�Qu�? No escucho.
425
00:51:12,999 --> 00:51:14,165
Mierda.
426
00:51:16,040 --> 00:51:17,915
No lo puedo creer.
427
00:51:49,415 --> 00:51:50,832
�Vamos!
428
00:51:51,374 --> 00:51:52,624
�Vamos!
429
00:51:55,915 --> 00:51:57,582
Todo saldr� bien.
430
00:52:05,915 --> 00:52:07,207
Eso es.
431
00:52:20,374 --> 00:52:22,041
�Vamos, empuja!
432
00:52:22,332 --> 00:52:24,582
Quieta... est� saliendo.
433
00:52:26,707 --> 00:52:27,999
Vamos.
434
00:52:28,331 --> 00:52:30,123
Vamos.
435
00:52:32,915 --> 00:52:35,540
Eso es, muy bien.
Ya viene.
436
00:52:35,665 --> 00:52:38,581
�Vamos, s�!
�Eso es, sali�, cari�o!
437
00:52:39,831 --> 00:52:41,498
�Y es precioso!
438
00:52:42,790 --> 00:52:43,956
Vamos.
439
00:52:47,331 --> 00:52:48,956
Vamos, vamos.
440
00:52:51,123 --> 00:52:52,790
Vamos, cari�o.
441
00:52:53,165 --> 00:52:55,165
Vamos, cari�o. Para.
442
00:53:07,373 --> 00:53:09,706
Vamos, chico.
�Vamos!
443
00:53:38,123 --> 00:53:40,748
Esa maldita tierra ya no tiene
nada que dar. S�lo veneno.
444
00:53:42,415 --> 00:53:44,081
Todo se muere.
445
00:53:44,998 --> 00:53:47,373
- Es in�til.
- �Qu�?
446
00:53:48,415 --> 00:53:50,665
Todo lo que hacemos es in�til.
447
00:53:51,290 --> 00:53:53,040
No digas eso, Pauline.
448
00:53:53,581 --> 00:53:55,498
�No ves que no podemos solos?
449
00:53:55,623 --> 00:53:57,581
- Pero--
- No podemos arreglarlo todo, Alex.
450
00:54:06,498 --> 00:54:08,331
Tal vez nos equivocamos.
451
00:54:12,456 --> 00:54:14,165
- Voy a llamar a Mara.
- No.
452
00:54:15,706 --> 00:54:18,373
�Para que le d� alguna porquer�a?
�Eso quieres?
453
00:55:30,373 --> 00:55:32,206
No esperaba volver a verlos
tan pronto.
454
00:55:32,498 --> 00:55:34,040
Yo tampoco.
455
00:55:39,498 --> 00:55:41,206
- �Vamos?
- S�.
456
00:55:42,540 --> 00:55:43,748
Vamos.
457
00:55:56,165 --> 00:55:57,915
Es un acto de sabotaje.
458
00:55:58,331 --> 00:56:00,415
- Es serio.
- S�.
459
00:56:08,373 --> 00:56:09,748
Hola.
460
00:56:10,665 --> 00:56:12,248
Buenas tardes.
461
00:56:12,456 --> 00:56:14,665
Bienvenido, Samuel.
462
00:56:31,081 --> 00:56:33,956
- �No reconectaron el medidor?
- �No!
463
00:56:35,331 --> 00:56:37,248
El agua fr�a reanima la mente.
464
00:56:42,290 --> 00:56:44,665
S�... El problema es muy serio.
465
00:56:45,373 --> 00:56:47,123
Necesito una pieza nueva.
466
00:56:47,331 --> 00:56:49,748
Ya la ped�.
La van a mandar.
467
00:56:49,873 --> 00:56:52,290
- �Cu�nto tardar�?
- No s�, unos d�as.
468
00:56:54,040 --> 00:56:55,540
Te doy tres d�as.
469
00:56:56,956 --> 00:56:58,956
Si no llega,
puedes llev�rtelo todo.
470
00:57:00,373 --> 00:57:01,790
�Cambiaste de idea?
471
00:57:01,998 --> 00:57:04,165
- �Ser independiente y todo el resto?
- No, no.
472
00:57:04,456 --> 00:57:06,040
Al contrario.
473
00:57:06,206 --> 00:57:09,373
- Aqu� se puede vivir sin electricidad.
- S�.
474
00:57:11,123 --> 00:57:13,540
Se puede vivir sin muchas cosas.
475
00:57:20,581 --> 00:57:23,665
S�lo la falta de amor hace
que la vida sea dif�cil.
476
00:57:34,706 --> 00:57:37,081
Voy a poner mis cosas
en la habitaci�n.
477
00:57:37,373 --> 00:57:39,540
- Voy a traer s�banas.
- S�.
478
00:58:27,290 --> 00:58:29,706
Samuel, lo estuve pensando.
Creo que es mejor...
479
00:58:29,831 --> 00:58:31,665
...que te alojes
en el hotel del pueblo.
480
00:58:33,331 --> 00:58:34,373
Tienes raz�n.
481
00:58:35,123 --> 00:58:36,831
Es mejor.
482
00:58:47,415 --> 00:58:49,665
No te voy a sermonear, Pauline...
483
00:58:51,373 --> 00:58:54,456
Tengo una sola pregunta.
No me importa el resto.
484
00:58:56,790 --> 00:58:59,498
�Llegu� en buen o mal momento?
485
00:59:02,915 --> 00:59:04,206
En buen momento.
486
00:59:06,290 --> 00:59:08,540
Llegaste en buen momento.
487
00:59:10,081 --> 00:59:11,956
Entonces todo est� bien.
488
01:00:11,873 --> 01:00:13,957
- Buenas noches.
- �Hola!
489
01:00:14,332 --> 01:00:16,040
Gracias por venir.
490
01:00:20,707 --> 01:00:23,540
�sa es la sopa de pasto que le di
durante la cuarentena.
491
01:00:23,665 --> 01:00:26,123
Al principio funcion�.
492
01:00:26,248 --> 01:00:28,040
Y ahora no s�, no basta.
493
01:00:28,665 --> 01:00:31,707
Les doy aditivos naturales.
Y un poco de cobre...
494
01:00:32,415 --> 01:00:35,082
- Esto tambi�n les har� bien.
- De acuerdo.
495
01:00:37,123 --> 01:00:39,748
- Vamos a ponerles collares.
- S�.
496
01:00:41,540 --> 01:00:44,665
Los romanos lo hac�an.
497
01:00:45,332 --> 01:00:46,915
�Qui�n es?
498
01:00:47,332 --> 01:00:49,123
Un brujo.
499
01:00:49,625 --> 01:00:51,500
- �Bromeas?
- No.
500
01:00:54,998 --> 01:00:57,998
Tal vez el heno no sea
bastante nutritivo.
501
01:00:58,123 --> 01:00:59,957
�Me lo puedes ense�ar?
502
01:01:04,040 --> 01:01:05,665
�C�mo es?
503
01:01:13,873 --> 01:01:16,415
Yo... sabes...
No me importa.
504
01:01:16,540 --> 01:01:18,040
No vamos a renunciar ahora.
505
01:01:18,165 --> 01:01:19,540
Voy a arar todo el campo.
506
01:01:28,498 --> 01:01:30,498
Yo romp� la turbina.
507
01:01:32,707 --> 01:01:33,832
�Qu�?
508
01:01:37,873 --> 01:01:39,290
Fui yo.
509
01:01:42,082 --> 01:01:44,540
T� nunca har�as eso,
es imposible.
510
01:01:48,040 --> 01:01:51,623
No destruir�as algo
que construimos juntos.
511
01:01:54,707 --> 01:01:55,748
�Ser�as capaz?
512
01:02:18,082 --> 01:02:20,123
�Sabes qu�?
No me importa.
513
01:02:24,248 --> 01:02:26,207
Nos vamos a perdonar mutuamente.
514
01:02:26,832 --> 01:02:28,873
Y haremos ver que no pas� nada.
�De acuerdo?
515
01:05:59,581 --> 01:06:01,664
Tengo un regalo para ti.
516
01:06:04,206 --> 01:06:05,872
Otro buen recuerdo.
517
01:06:11,789 --> 01:06:12,831
Gracias.
518
01:06:17,039 --> 01:06:18,539
�Est�s contenta de volver?
519
01:06:20,164 --> 01:06:23,791
S�. Contenta y triste.
520
01:06:26,081 --> 01:06:28,039
Contenta y triste...
521
01:07:29,998 --> 01:07:31,248
Ah� vienen.
522
01:07:32,706 --> 01:07:33,873
�Galina?
523
01:07:43,706 --> 01:07:45,581
Nos quedamos cinco minutos.
Cinco minutos.
524
01:07:46,789 --> 01:07:48,914
- Hola.
- Buenos d�as.
525
01:07:49,706 --> 01:07:51,664
- Mara.
- Ludmilla.
526
01:07:52,081 --> 01:07:53,248
�Galina!
527
01:07:54,581 --> 01:07:56,581
�Mira, qu� bonita est�s!
528
01:07:56,789 --> 01:07:57,998
Gracias.
529
01:07:58,123 --> 01:07:59,831
Hiciste un gran trabajo.
530
01:08:05,706 --> 01:08:07,539
�Vamos, chicos!
531
01:08:07,666 --> 01:08:09,458
Cu�date, �s�?
532
01:08:13,914 --> 01:08:16,998
- Buen viaje.
- Gracias.
533
01:08:33,414 --> 01:08:34,498
�Vas a volver?
534
01:08:36,623 --> 01:08:38,164
Que tengas buen viaje.
535
01:08:47,289 --> 01:08:48,331
No te rindas.
536
01:08:49,039 --> 01:08:50,206
�Con qu�?
537
01:08:50,873 --> 01:08:51,914
T� sabes.
538
01:09:17,064 --> 01:09:18,664
LOS NI�OS DE CHERN�BIL
SUIZA
539
01:09:35,914 --> 01:09:37,664
�D�nde est� el ternero?
540
01:09:39,039 --> 01:09:40,456
�Te estoy hablando!
541
01:09:40,914 --> 01:09:43,581
- �D�nde est� el ternero reci�n nacido?
- En el establo.
542
01:09:44,206 --> 01:09:46,831
- �Me lo ense�as?
- No te voy a ense�ar a mis animales.
543
01:09:47,831 --> 01:09:50,664
��sta no es tu granja!
Aunque te gustar�a que lo fuera.
544
01:09:50,789 --> 01:09:52,998
- �No es el momento, Mara!
- �No?
545
01:09:53,164 --> 01:09:55,164
�Por Dios, Pauline!
�Est�s loca?
546
01:09:55,456 --> 01:09:58,331
�Mira a tu alrededor!
Tus vacas llevan collares.
547
01:09:59,081 --> 01:10:01,206
�Qu� te pasa?
�En qu� secta est�s?
548
01:10:03,039 --> 01:10:05,539
- Quiero ver el ternero.
- �No puedes entrar!
549
01:10:14,956 --> 01:10:17,289
- �Qu�, vas a cortarme la cabeza?
- �L�rgate!
550
01:10:17,414 --> 01:10:19,206
- ��sta es mi granja, Alex!
- Tambi�n es m�a.
551
01:10:19,331 --> 01:10:20,748
- �Ens��ame ese ternero!
- �No!
552
01:10:20,873 --> 01:10:22,664
�Por Dios!
�Qu� est�s ocultando?
553
01:10:24,164 --> 01:10:27,248
- �Suficiente, Alex! �Basta!
- �L�rgate t� tambi�n!
554
01:10:28,664 --> 01:10:30,581
- �Alex, su�ltala!
- Su�ltame.
555
01:10:34,164 --> 01:10:35,664
Su�ltame, Alex.
556
01:10:37,456 --> 01:10:39,789
- Ella viene conmigo.
- �No me toques!
557
01:10:40,206 --> 01:10:41,248
�Todo est� bien!
558
01:10:45,539 --> 01:10:47,289
�Y t�, termina tu trabajo y l�rgate!
559
01:10:47,414 --> 01:10:49,706
- Nos vamos.
- �L�rguense todos!
560
01:12:01,539 --> 01:12:03,206
Qu�date un rato m�s.
561
01:12:05,456 --> 01:12:06,873
No puedo.
562
01:12:09,081 --> 01:12:11,664
�Nunca pensaste en irte?
563
01:12:13,581 --> 01:12:15,664
Solamente lo pens�.
564
01:12:18,581 --> 01:12:21,748
Ma�ana me voy
a trabajar lejos de aqu�.
565
01:12:23,164 --> 01:12:25,456
Puedes venir conmigo, si quieres.
566
01:12:53,039 --> 01:12:55,706
�Recuerdas ese lugar
adonde te llev�?
567
01:12:58,039 --> 01:12:59,164
S�.
568
01:12:59,539 --> 01:13:02,123
Me gustar�a que lo vieras.
569
01:13:03,706 --> 01:13:07,081
Ver�s qu� bonito es
cuando no hay niebla.
570
01:14:54,790 --> 01:14:56,706
�Alto!
�No puedes entrar!
571
01:14:56,831 --> 01:14:58,831
- �Qu� pasa?
- Fiebre epid�mica. Vete.
572
01:14:58,956 --> 01:15:01,665
Lo siento, Pauline.
Tuvimos que intervenir por la fuerza.
573
01:15:03,540 --> 01:15:04,915
�Alex!
574
01:15:29,955 --> 01:15:32,372
- No, no puedes...
- �Su�ltame! �Su�ltame!
575
01:16:16,830 --> 01:16:19,164
- �Alex!
- �C�llate!
576
01:16:22,914 --> 01:16:24,830
Mataron a todos los animales.
577
01:16:25,330 --> 01:16:26,914
Mataron a todos los animales.
578
01:16:49,580 --> 01:16:51,830
�Lo jodimos todo!
579
01:16:52,830 --> 01:16:53,872
No.
580
01:16:56,789 --> 01:16:58,455
No, ten�an raz�n.
581
01:17:02,914 --> 01:17:04,414
Pauline.
582
01:17:06,164 --> 01:17:08,080
Pauline, c�lmate.
583
01:17:11,455 --> 01:17:13,664
Nadie puede prevenirse de este virus.
584
01:17:14,414 --> 01:17:15,455
�De acuerdo?
585
01:17:16,247 --> 01:17:18,164
Ni las vacunas pueden detenerlo.
586
01:19:01,414 --> 01:19:03,789
Estuve pensando mucho, sabes.
587
01:19:06,289 --> 01:19:08,455
Tendremos que empezar de cero.
588
01:19:10,164 --> 01:19:11,705
Pero esta vez
de manera diferente.
589
01:19:13,955 --> 01:19:17,455
Podemos empezar cultivando trigo,
como hicieron tus padres.
590
01:19:18,539 --> 01:19:20,664
�Alguna vez dejas de creer?
591
01:19:21,289 --> 01:19:22,747
No, nunca.
592
01:19:24,539 --> 01:19:27,164
Y quiero tener cabras.
Cabras grises.
593
01:19:27,580 --> 01:19:29,414
Y cerdos, Mangalicas,
como los que ten�amos.
594
01:19:29,539 --> 01:19:31,580
S� exactamente
lo que tenemos que hacer.
595
01:19:32,664 --> 01:19:36,164
S� que lo sabes...
Y que lo har�s bien.
596
01:19:48,705 --> 01:19:50,997
Te voy a dar la granja, Alex.
597
01:19:51,830 --> 01:19:54,414
Voy a hablar con mi padre
y con Mara.
598
01:19:55,914 --> 01:19:58,997
Quiero que sea tuya.
Que est� a tu nombre.
599
01:20:06,289 --> 01:20:08,789
�Es tu manera de decirme
que te vas?
600
01:20:20,331 --> 01:20:21,664
�Con �l?
601
01:20:23,206 --> 01:20:24,581
No.
602
01:20:24,831 --> 01:20:26,664
No, sola.
603
01:20:37,414 --> 01:20:40,414
�Por un instante pensaste
que me faltaba valor?
604
01:20:47,039 --> 01:20:49,206
S�, por un instante lo he hecho.
605
01:22:05,000 --> 01:22:11,000
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
42015