All language subtitles for Lara Croft Tomb Raider (2001) 480p BluRay (Hindi-English) Eovies7.Com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:27,674 --> 00:00:32,699 -- Sync By: AlexKay -- 3 00:04:52,074 --> 00:04:53,199 Stop! 4 00:05:11,886 --> 00:05:13,511 Hey, y'all 5 00:05:32,741 --> 00:05:34,575 Little bugger! 6 00:05:36,578 --> 00:05:38,746 Not live rounds, Lara. 7 00:05:39,247 --> 00:05:42,082 He's in real pain right now. 8 00:05:42,375 --> 00:05:46,629 This is a major remodel. This is a disaster. 9 00:05:46,713 --> 00:05:50,466 Was it programmed to stop before it took my head off? 10 00:05:50,550 --> 00:05:54,261 Ah, well, that would be a no. 11 00:05:55,764 --> 00:05:58,140 But you said make it more challenging, so... 12 00:05:58,225 --> 00:06:00,059 Hence, the live fire. 13 00:06:05,315 --> 00:06:07,608 Live rounds again. 14 00:06:08,068 --> 00:06:09,652 Poor Simon. 15 00:06:09,945 --> 00:06:11,946 What has she done to you? 16 00:07:08,838 --> 00:07:10,839 Oh. Very funny. 17 00:07:10,923 --> 00:07:13,300 I'm only trying to turn you into a lady. 18 00:07:16,012 --> 00:07:17,888 And a lady should be modest. 19 00:07:17,972 --> 00:07:20,765 Yes, a lady should be modest. 20 00:07:36,366 --> 00:07:38,868 Brothers and sisters, 21 00:07:38,952 --> 00:07:42,371 today is the 15th of May, 22 00:07:42,456 --> 00:07:46,709 the first day of the planetary alignment, 23 00:07:46,793 --> 00:07:51,213 and we are still no nearer to discovering the location of the key. 24 00:07:51,298 --> 00:07:52,882 It seems 25 00:07:52,966 --> 00:07:55,843 we are running out of time. 26 00:07:55,928 --> 00:07:58,304 This is not acceptable. 27 00:07:59,932 --> 00:08:04,143 Mr Powell, your explanation for this, please? 28 00:08:05,270 --> 00:08:09,231 I have no explanation. Certainly no excuses. 29 00:08:09,316 --> 00:08:12,944 Except to once again respectfully remind the council 30 00:08:13,028 --> 00:08:14,737 that we are working from clues 31 00:08:14,821 --> 00:08:17,615 based on ancient cosmological models 32 00:08:18,784 --> 00:08:21,577 predating Aristotle. 33 00:08:21,662 --> 00:08:25,247 But I'm happy to announce that we're almost ready. 34 00:08:25,332 --> 00:08:28,584 And I am supremely confident 35 00:08:28,669 --> 00:08:33,089 that we will have our answer in time for the relevant planetary alignment. 36 00:08:33,173 --> 00:08:36,968 So, we will have possession of the key in 37 00:08:37,970 --> 00:08:39,679 one week. 38 00:08:40,431 --> 00:08:43,809 Yes, indeed. One week. 39 00:08:43,893 --> 00:08:48,271 This is good news, Mr Powell, but remember, 40 00:08:48,356 --> 00:08:51,108 we have only a single opportunity 41 00:08:51,192 --> 00:08:54,528 to retrieve the two halves of the triangle. 42 00:08:54,612 --> 00:08:57,280 And if we fail, 43 00:08:57,365 --> 00:09:01,284 we must wait another 5,000 years. 44 00:09:03,496 --> 00:09:05,288 I don't know about you, but that's more time 45 00:09:05,373 --> 00:09:08,500 than I am prepared to commit to this enterprise. 46 00:09:09,919 --> 00:09:11,586 We shall be ready. 47 00:09:13,798 --> 00:09:15,090 Trust me. 48 00:09:26,936 --> 00:09:29,855 - We're not... We're not ready, are we? - No. 49 00:09:35,987 --> 00:09:39,489 Good morning, Lara. And what a beautiful morning it is. 50 00:09:41,075 --> 00:09:43,118 Back to work, I'm afraid. 51 00:09:44,620 --> 00:09:46,414 It's adventure time. 52 00:09:49,209 --> 00:09:50,626 Egypt again. 53 00:09:52,129 --> 00:09:54,380 It's nothing but pyramids and sand. 54 00:09:54,465 --> 00:09:57,425 I know. Gets everywhere. In the cracks. 55 00:10:01,221 --> 00:10:02,847 Spanish galleon? 56 00:10:05,434 --> 00:10:07,977 Do you know what day it is, Hillary? 57 00:10:09,396 --> 00:10:11,981 Yes, of course. 58 00:10:13,859 --> 00:10:15,151 The 15th. 59 00:10:16,737 --> 00:10:18,988 And that is never a good day. 60 00:10:43,013 --> 00:10:44,680 I miss you, Daddy. 61 00:10:46,934 --> 00:10:50,604 I wish we could get back the time that was stolen from us. 62 00:11:14,379 --> 00:11:17,089 My father would loved to have seen this. 63 00:11:18,758 --> 00:11:22,553 Tonight Pluto and Neptune align with Uranus. 64 00:11:22,637 --> 00:11:25,097 It's the first stage of the alignment of all nine planets 65 00:11:25,181 --> 00:11:28,350 culminating in a full solar eclipse. 66 00:11:28,434 --> 00:11:31,520 It only happens once every 5,000 years. 67 00:11:31,604 --> 00:11:33,397 When is the eclipse? 68 00:11:33,648 --> 00:11:35,440 One week from today. 69 00:11:36,609 --> 00:11:40,445 But there is plenty to look out for until then. 70 00:11:42,157 --> 00:11:43,574 Incredible. 71 00:12:16,066 --> 00:12:19,736 I wish you could remember her. She loved you so much. 72 00:12:19,820 --> 00:12:21,487 Mummy! 73 00:12:23,157 --> 00:12:26,242 I wish I could remember her, too. 74 00:12:26,327 --> 00:12:29,412 - I still have you, Daddy. - Yes, you do. 75 00:12:34,627 --> 00:12:39,255 The exact alignment of the planets necessary to activate the triangle 76 00:12:39,340 --> 00:12:43,760 only occurs once every 5,000 years. 77 00:12:44,553 --> 00:12:48,181 But that will prove to be just long enough 78 00:12:48,265 --> 00:12:51,559 for little Lara Croft to grow up 79 00:12:51,644 --> 00:12:54,270 and to find it. 80 00:14:55,936 --> 00:14:57,270 Bryce! 81 00:14:59,357 --> 00:15:01,024 Hello, fellas. 82 00:15:01,776 --> 00:15:03,610 - How's business? - Bryce! 83 00:15:05,112 --> 00:15:08,031 Okay, okay. I'm coming. I'm coming. 84 00:15:11,787 --> 00:15:14,789 We have 83 rooms. Why can't you live in the house? 85 00:15:14,873 --> 00:15:17,375 Well, I'm a free spirit, me. 86 00:15:17,459 --> 00:15:18,626 Right. 87 00:15:20,879 --> 00:15:22,129 What's that smell? 88 00:15:22,255 --> 00:15:24,924 5:00 a. M. Let's go. 89 00:15:28,303 --> 00:15:30,304 This had better be good. 90 00:15:34,643 --> 00:15:36,143 It's a clock. 91 00:15:36,645 --> 00:15:40,147 I found it last night. It was ticking. 92 00:15:43,610 --> 00:15:46,320 Must be one of them ticking clocks, eh? 93 00:15:47,280 --> 00:15:49,615 It was hidden in a secret room. 94 00:15:50,492 --> 00:15:51,575 Bryce. 95 00:15:53,328 --> 00:15:55,079 Don't start. 96 00:15:55,163 --> 00:16:00,126 Well, Lara, it's a clock. It ticks. It tells the time. It's wrong. 97 00:16:00,502 --> 00:16:02,253 It started ticking 98 00:16:02,337 --> 00:16:05,589 last night during the first stage of the alignment. 99 00:16:10,595 --> 00:16:12,805 Well, gonna need some coffee. 100 00:16:17,687 --> 00:16:19,980 Okay, in we go. 101 00:16:22,942 --> 00:16:24,860 Looks pretty ordinary to me. 102 00:16:24,986 --> 00:16:26,695 Well, keep looking. 103 00:16:30,825 --> 00:16:34,703 Your coffee, sir. Decaf latte with non-fat milk. 104 00:16:36,122 --> 00:16:39,875 Oh, champion. Steaming sump oil. 105 00:16:44,714 --> 00:16:47,632 Wait. What did you do? 106 00:16:47,717 --> 00:16:51,136 - I don't know. What did I do? - Where is that? 107 00:16:51,220 --> 00:16:54,139 I don't know. I just took my hand off the fibre optics. 108 00:16:54,223 --> 00:16:55,891 What is that? 109 00:16:56,017 --> 00:16:59,227 - Oh, bugger! - Bugger. 110 00:17:03,900 --> 00:17:06,568 Screw 13 to quadrant four. 111 00:17:07,528 --> 00:17:11,907 - Screw 14 to quadrant three. - Oh, please. 112 00:17:13,159 --> 00:17:16,244 It's my map, so I know where they all came from. 113 00:17:17,580 --> 00:17:19,206 It's camouflage. 114 00:17:30,594 --> 00:17:32,595 Okay. 115 00:17:42,898 --> 00:17:44,440 Hidden within. 116 00:17:47,694 --> 00:17:49,195 What is that? 117 00:17:54,201 --> 00:17:55,952 The All Seeing Eye. 118 00:18:08,590 --> 00:18:13,261 Lot 121, a Louis XV Ormolu mounted bracket clock. 119 00:18:13,470 --> 00:18:17,557 Showing on my left, #1,800,000. 120 00:18:17,641 --> 00:18:21,394 #1,800,000. Thank you. #1,800,000. #1,900,000. 121 00:18:21,478 --> 00:18:23,396 #2,000,000. #2,000,000, now. 122 00:18:23,480 --> 00:18:26,483 #2,100,000. #2,100,000, now. 123 00:18:26,609 --> 00:18:30,988 #2,100,000. Any advance on #2,100,000? 124 00:18:31,114 --> 00:18:34,408 Any more? #2,100,000. #2,200,000. Thank you, sir. 125 00:18:34,492 --> 00:18:37,244 #2,200,000 now. 126 00:18:37,328 --> 00:18:40,414 At #2,200,000. #2,300,000. 127 00:18:40,498 --> 00:18:42,583 #2,300,000. #2,400,000. 128 00:18:42,667 --> 00:18:47,170 Lady's bid, #2,400,000 now. #2,400,000. 129 00:18:47,297 --> 00:18:49,256 Against you, sir. Two million five? No. 130 00:18:49,340 --> 00:18:52,759 #2,400,000, then. Lady's bid at #2,400,000. 131 00:18:52,844 --> 00:18:54,553 #2,500,000. 132 00:18:54,679 --> 00:18:58,140 In a new place at #2,500,000. 133 00:18:58,224 --> 00:19:01,977 Any more at #2,500,000? 134 00:19:02,854 --> 00:19:04,187 Sold. 135 00:19:05,815 --> 00:19:07,858 Lara, my dear. 136 00:19:08,484 --> 00:19:10,110 - Mr Wilson. - Let's go into my study. 137 00:19:10,194 --> 00:19:12,321 Let me take that for you. 138 00:19:12,405 --> 00:19:15,157 Lara Croft. I don't believe it. 139 00:19:17,160 --> 00:19:19,995 - I'll just be a minute. - Hi. 140 00:19:24,417 --> 00:19:27,377 You still pretending to be a photojournalist? 141 00:19:27,879 --> 00:19:31,591 You know, I think it's really cool that you still have a day job, 142 00:19:32,718 --> 00:19:35,553 even though it's obviously just for show. 143 00:19:35,846 --> 00:19:39,766 So, Alex, are you still pretending to be an archaeologist? 144 00:19:42,853 --> 00:19:43,936 Lara, 145 00:19:45,105 --> 00:19:46,481 do we always have to fight like this? 146 00:19:46,565 --> 00:19:48,900 I mean, maybe we don't. 147 00:19:49,902 --> 00:19:51,861 - Maybe we do. - Why? 148 00:19:51,945 --> 00:19:54,781 - You stole my prayer wheels. - Stole? Stole? 149 00:19:54,907 --> 00:19:56,824 From you? You know, that's funny. You know, it's... 150 00:19:56,909 --> 00:20:00,286 It's not like you ever really owned them or anything. 151 00:20:01,914 --> 00:20:03,956 Hey, you're the tomb raider. 152 00:20:04,083 --> 00:20:05,833 Mr West, we are ready for you. 153 00:20:05,918 --> 00:20:08,920 Oh, I think your clients need you. 154 00:20:10,255 --> 00:20:13,216 Go ahead. You're wanted on the floor. 155 00:20:13,300 --> 00:20:17,470 After all, as you once said so memorably, "It's all just a business." 156 00:20:17,596 --> 00:20:20,014 Right? So go do business. 157 00:20:20,099 --> 00:20:21,140 Go. 158 00:20:45,125 --> 00:20:49,962 Lara, this is a unique object. 159 00:20:50,797 --> 00:20:53,257 Only one of the dials is working. 160 00:20:53,341 --> 00:20:55,676 It glows, like the eye, lesser. 161 00:20:56,845 --> 00:20:59,221 But it seems to be getting brighter. 162 00:20:59,305 --> 00:21:01,724 And it's also running backwards, 163 00:21:01,808 --> 00:21:05,144 like it's not so much keeping time, but counting down to something. 164 00:21:05,270 --> 00:21:06,478 - Yes. - And look at the back. 165 00:21:06,604 --> 00:21:11,108 It's as though it fits into something, almost like a key. 166 00:21:13,945 --> 00:21:18,365 Yes. Yes, fascinating. Incredibly beautiful. 167 00:21:20,118 --> 00:21:21,285 My father once told me 168 00:21:21,369 --> 00:21:24,037 of a magical triangle stamped with the All Seeing Eye. 169 00:21:24,164 --> 00:21:27,207 He said it gave its possessor extraordinary power, 170 00:21:27,333 --> 00:21:29,626 the power to control time. 171 00:21:29,711 --> 00:21:33,464 He called it the Triangle of Light. Have you heard of it? 172 00:21:33,548 --> 00:21:35,632 No. No, I haven't. 173 00:21:40,681 --> 00:21:45,185 He always steered his own course, your father. 174 00:21:45,853 --> 00:21:48,188 He was a great man. 175 00:21:50,858 --> 00:21:53,359 Would you like some port? 176 00:21:53,861 --> 00:21:56,654 - It's really very fine. - No. 177 00:21:56,739 --> 00:21:59,240 I can't help you, Lara. 178 00:21:59,366 --> 00:22:03,661 This clock truly is mystery. 179 00:22:24,058 --> 00:22:25,934 - Hello. - Lara? 180 00:22:26,060 --> 00:22:27,936 Hello, it's Mr Wilson. 181 00:22:28,062 --> 00:22:31,940 Yes. Well, I... You see, I had a second thought 182 00:22:32,066 --> 00:22:34,234 about that clock. 183 00:22:34,944 --> 00:22:37,237 There is a man who may be able to help you. 184 00:22:37,321 --> 00:22:40,990 I gave him your number. His name is Manfred Powell. 185 00:22:41,075 --> 00:22:42,951 You should see him. 186 00:22:43,077 --> 00:22:45,370 Thank you. I will. 187 00:22:45,454 --> 00:22:48,082 - Goodbye, Lara. - You take care. 188 00:22:48,166 --> 00:22:49,917 Thank you. 189 00:22:52,128 --> 00:22:53,420 Bugger. 190 00:23:11,940 --> 00:23:13,858 Forgive me. 191 00:23:27,789 --> 00:23:29,206 Lady Croft. 192 00:23:29,291 --> 00:23:32,042 - Ah, Mr Powell. - Oh, no, no, no. Good heavens, no. 193 00:23:32,127 --> 00:23:35,963 I'm actually his associate, Mr Pimms. 194 00:23:36,298 --> 00:23:39,842 - Mr Pimms? - Yeah, like the beverage. 195 00:23:49,853 --> 00:23:51,521 Yeah, she's here. 196 00:23:55,151 --> 00:23:57,152 What does Mr Powell do? 197 00:23:57,987 --> 00:24:00,697 He's a lawyer. I'm his law clerk. 198 00:24:00,823 --> 00:24:04,993 It's a fairly recent appointment, but enjoying it, all the varied work. 199 00:24:05,995 --> 00:24:08,997 - A lawyer. - Isn't it obvious? 200 00:24:10,666 --> 00:24:12,667 Lady Croft, my pleasure. 201 00:24:13,002 --> 00:24:16,004 - Manfred Powell, Q.C. - Good morning. 202 00:24:16,088 --> 00:24:20,008 I believe you are quite an authority on things ancient and mythological. 203 00:24:20,509 --> 00:24:21,509 Well, I travel. 204 00:24:21,594 --> 00:24:24,512 No, no, Mr Wilson said you were quite the archaeologist. 205 00:24:24,597 --> 00:24:25,847 Please. 206 00:24:26,849 --> 00:24:29,684 Oh, he's very sweet. 207 00:24:29,769 --> 00:24:32,103 He knew your father, I believe. 208 00:24:34,357 --> 00:24:36,524 Yes, they were great friends. 209 00:24:36,859 --> 00:24:40,278 I had the honour of meeting him myself once, in Venice. 210 00:24:41,238 --> 00:24:44,032 I was so sorry to hear about his death. 211 00:24:49,246 --> 00:24:51,539 This is the clock I spoke of. 212 00:24:55,544 --> 00:24:57,213 Very interesting. 213 00:25:00,258 --> 00:25:03,094 It's a shame you only brought photographs. 214 00:25:04,596 --> 00:25:08,224 Nevertheless, it is fascinating. 215 00:25:08,392 --> 00:25:11,310 You said it started ticking the night of the alignment. 216 00:25:11,395 --> 00:25:12,478 Yes. 217 00:25:17,067 --> 00:25:19,735 - You said you were a lawyer? - Yes. 218 00:25:20,404 --> 00:25:22,905 And the study of clocks is a hobby? 219 00:25:23,991 --> 00:25:25,825 This is an obsession. 220 00:25:26,952 --> 00:25:30,746 Really my speciality. My practise centres around antiquities. 221 00:25:31,123 --> 00:25:33,249 But the origin of this clock 222 00:25:33,333 --> 00:25:35,126 completely eludes me. 223 00:25:38,463 --> 00:25:40,506 I think I've never seen anything quite so beautiful 224 00:25:40,590 --> 00:25:42,758 that I know so little about. 225 00:25:48,056 --> 00:25:50,307 This is a pleasurable torment. 226 00:25:52,060 --> 00:25:53,978 My ignorance amuses me. 227 00:25:56,481 --> 00:25:58,607 "My ignorance amuses me." 228 00:26:00,737 --> 00:26:02,571 "My ignorance amuses me"? 229 00:26:02,947 --> 00:26:06,199 Yes, well, I've always found your ignorance quite amusing. 230 00:26:06,284 --> 00:26:08,660 - Powell, however, is not ignorant. - No? 231 00:26:09,120 --> 00:26:10,162 No. 232 00:26:10,955 --> 00:26:12,414 He's a liar. 233 00:26:26,512 --> 00:26:29,389 - Anything you need? - No. Thank you, Hillary. 234 00:26:29,474 --> 00:26:32,476 - Don't you stay up too late. - I won't. 235 00:27:13,018 --> 00:27:15,478 Forward team, wait for my command. 236 00:27:20,567 --> 00:27:23,903 In position awaiting your order. 237 00:28:47,614 --> 00:28:48,906 Bastards! 238 00:28:50,200 --> 00:28:51,783 Bloody hell! 239 00:28:57,457 --> 00:28:59,166 On the left. On the left. 240 00:29:21,190 --> 00:29:23,316 Come on, Simon! 241 00:29:29,990 --> 00:29:31,199 Bugger! 242 00:31:19,142 --> 00:31:22,811 Lara, Lara, are you there? Pick up! 243 00:31:23,229 --> 00:31:25,773 Lara, can you hear me? Are you okay? 244 00:31:27,276 --> 00:31:30,653 I'm in the equipment room. They're stealing my bloody clock. 245 00:31:30,738 --> 00:31:32,197 I know. I saw them. 246 00:31:35,910 --> 00:31:39,746 - You have to be my eyes. - Are you armed? 247 00:31:41,123 --> 00:31:43,124 After a fashion, yes. 248 00:31:43,209 --> 00:31:45,710 All right. Three bad guys. 249 00:31:45,795 --> 00:31:47,837 Number one standing by the Aston Martin. 250 00:31:47,922 --> 00:31:49,130 Right. 251 00:31:51,300 --> 00:31:52,801 Bingo! 252 00:32:09,485 --> 00:32:11,778 - Next. - Okay, number two, 253 00:32:11,862 --> 00:32:13,780 crouched by the McLaren. 254 00:32:16,867 --> 00:32:18,243 Oh, bugger! 255 00:32:28,087 --> 00:32:31,006 - Are you okay? - I just found my car keys. 256 00:32:45,564 --> 00:32:47,857 You're done, mate. Nice one. 257 00:34:05,895 --> 00:34:07,938 I think they've all gone. 258 00:34:09,148 --> 00:34:11,608 Well, they got what they came for. 259 00:34:13,277 --> 00:34:14,945 Sorry about that. 260 00:34:15,821 --> 00:34:17,239 That's fine. 261 00:34:58,865 --> 00:35:00,074 Hello? 262 00:35:04,830 --> 00:35:07,665 What the hell happened here? 263 00:35:16,925 --> 00:35:19,302 - Morning. - Lady Lara Croft? 264 00:35:19,386 --> 00:35:21,929 Yes. You have something for me? 265 00:35:31,857 --> 00:35:35,192 I woke up this morning, and I just hated everything. 266 00:35:35,694 --> 00:35:37,903 Right. Thanks. 267 00:35:42,951 --> 00:35:45,786 Who's Stribling, Clive and Winterset then? 268 00:35:46,414 --> 00:35:50,292 - Sounds like a bunch of lawyers. - They are a bunch of lawyers. 269 00:35:51,210 --> 00:35:54,463 - Well, I'll shut my face again. - You are nosy. 270 00:35:54,547 --> 00:35:56,757 I'm not nosy. I just saw the name. 271 00:35:56,883 --> 00:36:00,385 It was a funny name. I just asked her what the name was. 272 00:36:03,723 --> 00:36:05,557 It's from my father. 273 00:36:08,394 --> 00:36:10,854 It was written before he died 274 00:36:10,938 --> 00:36:13,899 and delivered today as per his instructions. 275 00:36:14,400 --> 00:36:16,735 - Blimey! - Holy... 276 00:36:26,579 --> 00:36:29,122 "To see a world in a grain of sand 277 00:36:29,248 --> 00:36:31,667 "and a heaven in a wild flower, 278 00:36:32,335 --> 00:36:35,504 "hold infinity in the palm of your hand 279 00:36:35,588 --> 00:36:37,756 "and eternity in an hour." 280 00:36:39,425 --> 00:36:40,926 William Blake. 281 00:37:07,538 --> 00:37:09,288 The All Seeing Eye. 282 00:37:32,229 --> 00:37:34,105 "My darling daughter, 283 00:37:34,189 --> 00:37:37,233 "I knew you'd figure this out. 284 00:37:37,317 --> 00:37:40,027 "If you are reading this letter, I am no longer with you" 285 00:37:40,154 --> 00:37:44,449 and I miss you, and love you always and forever. 286 00:37:45,200 --> 00:37:48,119 It also means I have failed 287 00:37:48,454 --> 00:37:51,664 and must place an awful burden on your shoulders. 288 00:37:51,999 --> 00:37:56,795 "Lara, by now I am sure you will have discovered the clock I concealed." 289 00:37:57,464 --> 00:38:01,091 The clock is the key, Lara. 290 00:38:01,176 --> 00:38:06,096 "It will unlock the hiding place of two pieces of a sacred icon." 291 00:38:06,181 --> 00:38:10,017 This is the magical triangle I told you about when you were a little girl. 292 00:38:10,143 --> 00:38:14,605 The Triangle of Light. But it is no bedtime story. 293 00:38:14,689 --> 00:38:18,650 "The triangle was forged from metal found in the crater of a meteor 294 00:38:18,735 --> 00:38:20,778 "that had fallen to Earth at the exact moment 295 00:38:20,862 --> 00:38:23,947 "of the previous alignment of the nine planets. 296 00:38:24,032 --> 00:38:26,617 "The people of the light built a great city in this crater 297 00:38:26,701 --> 00:38:30,621 "where they worshipped the triangle for its ability to control time. 298 00:38:30,705 --> 00:38:35,250 "It gave its possessor a power that could be used for good or great evil. 299 00:38:35,376 --> 00:38:39,046 "An abuse of this power led to the destruction of the city. 300 00:38:41,508 --> 00:38:45,260 "To be sure no man would ever again wield this power, 301 00:38:45,386 --> 00:38:47,513 "they split the triangle into two pieces 302 00:38:47,597 --> 00:38:51,058 "and hid them at opposite ends of the Earth. 303 00:38:51,184 --> 00:38:55,270 "Lara, do you remember the jasmine that only grows in one temple 304 00:38:55,396 --> 00:38:58,148 "along the ancient Khmer trail in Cambodia? 305 00:38:58,233 --> 00:39:00,317 "Find that, and you will have found the entrance 306 00:39:00,401 --> 00:39:02,570 "to the Tomb of the Dancing Light 307 00:39:02,696 --> 00:39:05,657 "where the first half of the triangle is hidden." 308 00:39:05,741 --> 00:39:08,409 You must be there at the exact moment 309 00:39:08,536 --> 00:39:11,746 of the second phase of the planetary alignment. 310 00:39:11,872 --> 00:39:14,707 "You must hurry. You have very little time. 311 00:39:14,792 --> 00:39:16,626 "And as the planets move into alignment, 312 00:39:16,752 --> 00:39:19,170 "the world will be in great danger, 313 00:39:19,255 --> 00:39:23,174 "for the secret society known as the Illuminati, 314 00:39:23,259 --> 00:39:25,885 "devious, dangerous men 315 00:39:25,970 --> 00:39:30,348 "who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves 316 00:39:30,432 --> 00:39:35,353 "and attaining the triangle's awesome and terrible powers. 317 00:39:35,437 --> 00:39:39,482 "This you must prevent at all costs. 318 00:39:39,733 --> 00:39:43,945 "So, Lara, I am asking you to complete my work, 319 00:39:44,071 --> 00:39:48,658 "to find and destroy both halves of the triangle." 320 00:39:51,996 --> 00:39:56,833 How are you going to get to Cambodia and get the clock back in 15 hours? 321 00:39:56,959 --> 00:39:59,002 I'll be calling in a favour. 322 00:39:59,837 --> 00:40:03,089 - What kind of favour? - Well, that is a secret. 323 00:40:03,173 --> 00:40:05,758 If I told you, I'd have to kill you. 324 00:40:15,687 --> 00:40:17,771 Lady Croft, are you on target? Over. 325 00:40:17,856 --> 00:40:20,983 Right on target. Thank you, boys. Over and out. 326 00:41:02,484 --> 00:41:04,443 How predictable. 327 00:41:09,199 --> 00:41:11,200 Alex West. 328 00:41:11,994 --> 00:41:14,371 What are you doing here? 329 00:41:54,745 --> 00:41:57,998 We have 72 minutes to the next alignment. 330 00:41:58,082 --> 00:42:00,000 We have to work faster. 331 00:42:11,387 --> 00:42:12,887 Come on, guys! 332 00:42:50,927 --> 00:42:54,221 Come on, guys! Come on. Pull! 333 00:42:54,306 --> 00:42:55,639 Pull! It's coming! 334 00:43:08,653 --> 00:43:09,779 Good. 335 00:43:42,772 --> 00:43:46,108 So, any sign of Lady Croft? 336 00:43:46,192 --> 00:43:47,776 Not yet. 337 00:43:47,860 --> 00:43:51,113 Lara's overrated. She's good, don't get me wrong, 338 00:43:51,197 --> 00:43:53,615 but she's in it for the glory, 339 00:43:53,950 --> 00:43:56,201 whereas I'm in it for the money. 340 00:43:56,327 --> 00:43:58,453 Fortunately. 341 00:43:58,538 --> 00:44:02,165 - Into the belly of the beast. - And out of the demon's ass. 342 00:45:09,860 --> 00:45:11,110 Jasmine. 343 00:46:57,678 --> 00:47:01,264 Remember, what we are looking for is hidden not only in space, 344 00:47:01,348 --> 00:47:03,016 but also in time. 345 00:47:03,767 --> 00:47:05,601 The clock is the key. 346 00:47:15,112 --> 00:47:16,738 My God. 347 00:47:25,080 --> 00:47:28,082 "Return the iron to the stone's embrace, 348 00:47:28,167 --> 00:47:30,209 "the wheel of heaven will turn. 349 00:47:30,294 --> 00:47:33,129 "Exhume the light from its watery grave 350 00:47:34,423 --> 00:47:36,841 "to receive the gift of heaven 351 00:47:37,301 --> 00:47:40,428 "as you are condemned to the depths of hell." 352 00:47:42,098 --> 00:47:46,518 Right. Pretty much touch anything and you get your head chopped off. 353 00:47:47,979 --> 00:47:50,064 We have two minutes, Mr West. 354 00:47:50,148 --> 00:47:52,816 You're the tomb raider. Figure it out. 355 00:48:06,581 --> 00:48:07,623 Mr West. 356 00:48:09,167 --> 00:48:10,751 Tempus fugit. 357 00:48:12,212 --> 00:48:14,671 Yes, "time flies." 358 00:48:15,006 --> 00:48:17,132 It's the swords! 359 00:48:17,217 --> 00:48:20,636 Come on, guys. Get up here. Give me a hand here. 360 00:48:25,433 --> 00:48:28,894 That's it. Come on. Coming down. 361 00:48:29,604 --> 00:48:31,688 I want them all down. 362 00:48:31,773 --> 00:48:34,191 Take them, carry them across the ladders. 363 00:48:34,275 --> 00:48:36,110 Come on, guys. Let's hustle. 364 00:48:37,695 --> 00:48:41,657 All right. Now slide them into the slots over there. 365 00:48:42,617 --> 00:48:46,203 We place the clock here at the exact moment of alignment. 366 00:48:46,621 --> 00:48:48,998 Come on. Let's go! Move it! 367 00:48:51,293 --> 00:48:53,753 Too slow, ladies, too slow. Come on. 368 00:49:01,011 --> 00:49:03,054 - That's it. - Count it down. 369 00:49:04,765 --> 00:49:07,517 - The timing needs to be exact. - No shit. 370 00:49:32,334 --> 00:49:34,002 60 seconds to go. 371 00:49:34,670 --> 00:49:38,965 59, 58, 57, 372 00:49:39,049 --> 00:49:40,425 56, 373 00:49:40,509 --> 00:49:44,596 55, 54, 53, 374 00:49:44,972 --> 00:49:47,765 52, 51, 375 00:49:47,850 --> 00:49:49,893 50 seconds. 376 00:49:56,151 --> 00:49:58,986 Cease fire! Hold your fire! 377 00:50:03,700 --> 00:50:06,994 - Keep counting. - You're making a big mistake! 378 00:50:07,245 --> 00:50:09,955 41, 40, 379 00:50:10,040 --> 00:50:11,665 - 39... - Alex West. 380 00:50:11,750 --> 00:50:13,417 ...38... - Hey, Lara. 381 00:50:13,502 --> 00:50:15,127 ...37... - Tourist visa? 382 00:50:15,212 --> 00:50:18,047 - No, I'm working. - Lady Croft, tell me, 383 00:50:18,131 --> 00:50:20,466 is there a good reason why I just kept you alive? 384 00:50:20,550 --> 00:50:23,469 Yes. That is not the true eye. 385 00:50:24,804 --> 00:50:28,224 - This is the true eye. - It's not, actually. 386 00:50:28,308 --> 00:50:29,767 - It's a mirror image. - Miss Croft, 387 00:50:29,851 --> 00:50:32,937 I think you're trying to cheat me out of my little ray of sunshine. 388 00:50:33,021 --> 00:50:35,022 Why would I try and cheat you out of anything now? 389 00:50:35,106 --> 00:50:37,983 I need you to get the piece so I can steal it from you later. 390 00:50:38,068 --> 00:50:40,402 You're bluffing. Julius, make a mental note. 391 00:50:40,487 --> 00:50:42,947 Kill Miss Croft if she attempts any such thing. 392 00:50:43,031 --> 00:50:44,907 Yes, sir, Mr Powell. 393 00:50:45,033 --> 00:50:46,116 Well, we can do it my way 394 00:50:46,201 --> 00:50:48,327 or we can all come back in time for the next alignment 395 00:50:48,411 --> 00:50:50,663 and you are welcome to try and kill me, then. 396 00:50:50,747 --> 00:50:53,791 In, oh, say another 5,000 years. 397 00:50:59,173 --> 00:51:02,259 Twelve, eleven, 398 00:51:02,343 --> 00:51:03,802 ten, 399 00:51:03,886 --> 00:51:06,304 nine, eight, 400 00:51:07,306 --> 00:51:11,685 seven, six, five, 401 00:51:13,479 --> 00:51:16,106 four, three, 402 00:51:17,400 --> 00:51:20,151 two, one, 403 00:51:22,863 --> 00:51:23,989 zero. 404 00:51:28,661 --> 00:51:30,829 Well, I guess she was right. 405 00:51:40,756 --> 00:51:42,924 The log must pierce the urn. 406 00:51:48,055 --> 00:51:49,681 Come on! 407 00:51:51,475 --> 00:51:54,227 It's slowing down. It's never gonna make it. 408 00:52:11,496 --> 00:52:12,538 No. 409 00:52:44,613 --> 00:52:46,822 Pure light, fire and water. 410 00:53:40,128 --> 00:53:41,211 Croft! 411 00:54:18,542 --> 00:54:20,168 Get the clock. 412 00:54:20,252 --> 00:54:21,502 Got it. 413 00:55:20,772 --> 00:55:22,022 Blast! 414 00:59:21,223 --> 00:59:23,016 Hold it right there! 415 00:59:25,603 --> 00:59:29,105 Lara, give it up. 416 00:59:30,399 --> 00:59:32,734 Are you going to shoot me, Alex? 417 01:00:32,045 --> 01:00:34,130 My phone is wet. 418 01:00:44,142 --> 01:00:45,392 Yes? 419 01:00:46,060 --> 01:00:47,644 Lady Croft, how are you? 420 01:00:48,146 --> 01:00:49,312 Alive. 421 01:00:49,564 --> 01:00:51,064 And kicking, I hope. 422 01:00:51,691 --> 01:00:53,817 - And you? - Superlative. 423 01:00:53,985 --> 01:00:57,487 Of course, I digress. You have my half of the triangle. 424 01:00:57,613 --> 01:00:59,781 And you have my father's clock. 425 01:00:59,866 --> 01:01:03,160 Listen, my dear. Without each other we are quite useless at this point. 426 01:01:03,536 --> 01:01:05,912 We should reevaluate our positions. 427 01:01:05,997 --> 01:01:08,582 Like it or not, you and I are in business together. 428 01:01:08,791 --> 01:01:10,333 We should have a business meeting. 429 01:01:10,418 --> 01:01:14,838 You mean you'd love to have another opportunity to try and kill me. 430 01:01:14,922 --> 01:01:16,673 Oh, that's harsh. 431 01:01:17,675 --> 01:01:20,260 But perhaps. Wait and see. 432 01:01:21,053 --> 01:01:23,722 Come to Venice, Via Dolorosa. 433 01:01:24,265 --> 01:01:26,683 Wonderful. Bye then. 434 01:01:30,521 --> 01:01:32,189 Harder. 435 01:01:35,735 --> 01:01:37,944 Here it comes. Hide, everybody. 436 01:01:38,070 --> 01:01:40,697 Look out. It's some sort of machine. 437 01:01:42,116 --> 01:01:44,534 Bryce, it's me. 438 01:01:44,911 --> 01:01:47,872 - Hello? - Bryce, it's Lara. I found the temple. 439 01:01:48,540 --> 01:01:51,083 - Ran into Mr Powell. - Did you get the clock? 440 01:01:51,210 --> 01:01:53,878 No, but I got the first piece. 441 01:01:54,296 --> 01:01:55,713 Oh, beautiful, smashing. 442 01:01:55,797 --> 01:01:58,132 Seems I'm level pegging with Mr Powell. 443 01:01:58,217 --> 01:01:59,967 Well, won't he just want to kill you now? 444 01:02:00,052 --> 01:02:01,093 No, silly. 445 01:02:01,220 --> 01:02:04,472 His problem is that he needs the piece that I have. 446 01:02:04,556 --> 01:02:07,558 Until then, I'm his new best friend. 447 01:02:07,643 --> 01:02:09,977 What about the other half? The final alignment 448 01:02:10,062 --> 01:02:13,397 is in 66 hours and 53 minutes, and we've still got no idea 449 01:02:13,482 --> 01:02:16,150 where the second piece is hidden. 450 01:02:16,318 --> 01:02:18,778 He's going to tell me where the second piece is. 451 01:02:18,946 --> 01:02:22,156 - He will? - Bryce, trust me. Pack for Venice. 452 01:02:22,282 --> 01:02:24,992 Pack for where? Hello? Lara? 453 01:02:27,913 --> 01:02:29,163 Bye then. 454 01:02:59,279 --> 01:03:00,362 Drink. 455 01:03:04,158 --> 01:03:05,284 Rest. 456 01:03:07,203 --> 01:03:09,329 There's no rest for the wicked. 457 01:03:10,164 --> 01:03:12,207 You got what you came for? 458 01:03:12,375 --> 01:03:14,543 - I did, yes. - Too bad. 459 01:03:15,169 --> 01:03:16,795 Bad for the world. 460 01:03:17,338 --> 01:03:18,880 The world is safe now. 461 01:03:19,841 --> 01:03:22,384 Little bit safer, perhaps, 462 01:03:23,219 --> 01:03:25,470 because you will go on. 463 01:03:25,555 --> 01:03:28,056 Your father said you will never give up. 464 01:03:28,141 --> 01:03:31,643 My father? You knew my father? 465 01:03:32,895 --> 01:03:34,229 Now, drink. 466 01:03:34,522 --> 01:03:36,315 Finish your tea. 467 01:03:38,359 --> 01:03:42,571 It tastes quite bad, but it is good for you. 468 01:03:43,698 --> 01:03:44,740 See? 469 01:04:24,615 --> 01:04:26,074 Good evening. 470 01:04:29,453 --> 01:04:31,621 You're with the Illuminati. 471 01:04:34,583 --> 01:04:35,958 Beg your pardon? 472 01:04:36,335 --> 01:04:39,629 There's no such thing. It's just a bedtime story. 473 01:04:47,096 --> 01:04:48,471 Illuminati. 474 01:04:49,973 --> 01:04:51,933 The people of the light. 475 01:04:54,269 --> 01:04:56,270 Have you brought my triangle? 476 01:04:56,688 --> 01:05:00,608 No, of course you haven't. You've hidden it somewhere. 477 01:05:02,111 --> 01:05:04,446 Well, you can keep the triangle you have 478 01:05:04,948 --> 01:05:08,617 and I will keep your father's clock, and we can be partners. 479 01:05:08,827 --> 01:05:10,536 Who sits here? 480 01:05:12,622 --> 01:05:14,957 We can be partners and go for the big prize, 481 01:05:15,875 --> 01:05:17,418 the Triangle of Light. 482 01:05:17,502 --> 01:05:20,462 Yes, but who sits here? 483 01:05:21,548 --> 01:05:25,008 It's an incredible dream, an awesome power. 484 01:05:25,718 --> 01:05:27,678 It could set right so many wrongs. 485 01:05:29,556 --> 01:05:31,723 I don't think you sit here, do you? 486 01:05:42,986 --> 01:05:44,820 I sit here 487 01:05:45,738 --> 01:05:48,198 on God's right hand, as it were. 488 01:05:50,410 --> 01:05:51,535 In fact, 489 01:05:51,661 --> 01:05:55,664 I now sit exactly where your father sat. 490 01:06:00,003 --> 01:06:01,170 You're lying. 491 01:06:01,671 --> 01:06:06,216 No. No, he mentored me in the order. 492 01:06:08,345 --> 01:06:09,888 It was truly an honour. 493 01:06:11,265 --> 01:06:12,849 I don't believe you. 494 01:06:14,935 --> 01:06:16,478 My father was not with the Illuminati. 495 01:06:16,562 --> 01:06:19,230 - He would have told me. - He had a great many secrets. 496 01:06:23,027 --> 01:06:24,402 Not from me. 497 01:06:25,070 --> 01:06:26,696 Especially from you. 498 01:06:31,702 --> 01:06:33,369 I know what you want, Lara. 499 01:06:34,580 --> 01:06:36,122 Oh, I doubt it. 500 01:06:45,633 --> 01:06:47,884 Another life with your father, 501 01:06:48,928 --> 01:06:50,637 a second chance. 502 01:06:51,430 --> 01:06:53,932 It'll be within my power to give. 503 01:06:55,309 --> 01:06:57,560 The triangle gives its possessor 504 01:06:58,938 --> 01:07:00,772 the power of God, 505 01:07:01,148 --> 01:07:06,069 to move back and forth through time, undo the past. 506 01:07:07,154 --> 01:07:11,157 Help me, and you will get what I know you want, 507 01:07:11,575 --> 01:07:13,786 to have your father returned to you. 508 01:07:18,333 --> 01:07:21,418 And how do I know once I gave you that piece 509 01:07:21,628 --> 01:07:23,963 that you wouldn't then just try to kill me? 510 01:07:27,133 --> 01:07:29,635 Would it make it easier for you 511 01:07:30,262 --> 01:07:34,098 on more familiar ground, if I killed you now? 512 01:07:36,268 --> 01:07:37,851 Will you reconsider? 513 01:08:39,040 --> 01:08:41,916 - Hello, Alex. - I suppose you think 514 01:08:42,043 --> 01:08:43,793 I'm a greedy, unscrupulous sellout 515 01:08:43,878 --> 01:08:46,838 - and do about anything for money. - Yes, that's right. 516 01:08:48,758 --> 01:08:50,675 Well, the money bit's true, I guess. 517 01:08:55,222 --> 01:08:57,015 Is it, Alex? 518 01:08:57,350 --> 01:09:01,353 If you cross me, we may not be able to remain friends. 519 01:09:06,025 --> 01:09:07,567 Always a pleasure. 520 01:09:11,530 --> 01:09:13,114 Now for a cold shower. 521 01:09:14,575 --> 01:09:15,992 I think we're in big trouble. 522 01:09:16,077 --> 01:09:17,410 - Hold this, will you? - Thank you. 523 01:09:17,703 --> 01:09:21,039 They... They already think that we have Lady Croft's piece of the triangle. 524 01:09:21,123 --> 01:09:24,085 Yes. They think it's in that box you're carrying right now. 525 01:09:25,962 --> 01:09:27,213 Is it? 526 01:09:27,381 --> 01:09:29,090 Why don't you worry about something else? 527 01:09:29,216 --> 01:09:30,716 Of course it's not. 528 01:09:31,468 --> 01:09:35,262 I don't understand. What chance of success do we have without the piece? 529 01:09:35,597 --> 01:09:37,807 Zero. Don't dwell on it. 530 01:09:37,933 --> 01:09:38,974 But... 531 01:09:43,105 --> 01:09:44,271 Lady Croft. 532 01:09:46,775 --> 01:09:48,484 What a nice surprise. 533 01:09:51,113 --> 01:09:52,571 Thank you. 534 01:09:55,325 --> 01:09:58,244 Now, time to save the universe again then, is it? 535 01:09:58,453 --> 01:09:59,912 Absolutely. 536 01:10:34,449 --> 01:10:37,117 Are we sure she's really necessary? 537 01:10:37,994 --> 01:10:41,204 Well, one tomb raider is good. Two, better. 538 01:10:49,797 --> 01:10:53,300 Me bum's gone to sleep again, all down the left cheek. 539 01:10:53,468 --> 01:10:55,844 Really? That's fascinating. 540 01:11:02,185 --> 01:11:04,311 - How much longer? - A few hours. 541 01:11:04,812 --> 01:11:06,938 We have to take the last hour over land. 542 01:11:07,023 --> 01:11:09,524 Helicopters won't fly near the ruined city. 543 01:11:11,360 --> 01:11:12,694 It's a dead zone. 544 01:11:54,780 --> 01:11:57,073 We take all doggies. 545 01:11:58,242 --> 01:12:00,701 Much-o U.S. Greenback. 546 01:12:01,745 --> 01:12:03,246 All doggies. 547 01:13:56,946 --> 01:13:58,613 Welcome to the dead zone. 548 01:14:14,129 --> 01:14:16,214 It's not a country. It's an ice cube! 549 01:14:19,885 --> 01:14:21,469 Come on! 550 01:15:50,226 --> 01:15:52,311 All right. Let's go. 551 01:16:45,491 --> 01:16:46,866 Go on, get it! 552 01:16:54,667 --> 01:16:56,167 Holy shit. 553 01:16:58,129 --> 01:17:02,299 It's a time storm. Time is broken here. 554 01:17:02,551 --> 01:17:06,220 We must find the eye! All of you! Hurry! 555 01:17:06,555 --> 01:17:09,473 We're running out of time! Hurry! Hurry! 556 01:17:28,910 --> 01:17:30,161 It's begun. 557 01:17:33,373 --> 01:17:35,708 $50 says the piece is inside the sun. 558 01:18:19,503 --> 01:18:23,548 For God's sake, hurry! The eclipse will be over in a few minutes! 559 01:18:30,806 --> 01:18:33,850 Alex, give me the clock. I know what to do. 560 01:19:28,699 --> 01:19:30,241 Has she got the piece? 561 01:19:40,669 --> 01:19:42,086 We will now 562 01:19:42,170 --> 01:19:44,672 unite these two parts, 563 01:19:45,257 --> 01:19:47,925 the past and the present. 564 01:19:49,094 --> 01:19:52,179 At last, we of the Illuminati 565 01:19:52,264 --> 01:19:55,766 will control time and fulfil the sacred promise 566 01:19:55,934 --> 01:19:57,476 to our ancestors. 567 01:19:58,103 --> 01:20:02,189 - Soon, the entire world will bow... - Enough of this twaddle. 568 01:20:08,238 --> 01:20:09,447 Go on! Go on! 569 01:20:36,559 --> 01:20:38,894 Not quite what you hoped for, Mr Powell? 570 01:20:43,566 --> 01:20:44,691 Lara, 571 01:20:46,652 --> 01:20:48,862 I have a gut instinct about this. 572 01:20:50,615 --> 01:20:53,325 After all, you are the daughter of a genius. 573 01:20:53,451 --> 01:20:55,077 Let me test my theory. 574 01:21:46,547 --> 01:21:50,216 You had to let him go. No more bubbles. 575 01:21:51,093 --> 01:21:53,386 You show me how to complete the triangle, 576 01:21:54,138 --> 01:21:56,013 we can change his fate. 577 01:21:57,224 --> 01:22:00,852 If you deliver me the power of God, I will spare him. 578 01:22:01,520 --> 01:22:03,438 It's only a little trip back in time. 579 01:22:04,231 --> 01:22:08,901 But I'm pretty sure you've figured out the answer to the problem. 580 01:22:10,612 --> 01:22:14,073 And then, of course, there's the loss of your father. 581 01:22:14,366 --> 01:22:15,741 I can change that. 582 01:22:30,383 --> 01:22:31,592 You'd better be ready for this. 583 01:22:37,390 --> 01:22:41,268 - Unhook your laser sight. - Do it. 584 01:23:18,223 --> 01:23:20,682 "To see a world in a grain of sand." 585 01:23:53,842 --> 01:23:55,009 Daddy? 586 01:24:00,015 --> 01:24:01,057 Lara. 587 01:24:04,353 --> 01:24:05,562 Is this real? 588 01:24:07,690 --> 01:24:09,148 It is a crossing 589 01:24:10,317 --> 01:24:12,443 of my past and your present. 590 01:24:13,195 --> 01:24:15,405 Why did you not tell me about the Illuminati? 591 01:24:16,031 --> 01:24:17,740 You were only a child. 592 01:24:17,825 --> 01:24:19,701 You could have written in your journals. 593 01:24:19,785 --> 01:24:23,705 - You never mentioned it, not once. - Lara, I burst to tell you everything. 594 01:24:24,206 --> 01:24:26,541 But in the fierceness of my own battles, 595 01:24:26,625 --> 01:24:29,419 I strove to tell you only that which would inspire you 596 01:24:29,503 --> 01:24:31,087 and keep you safe. 597 01:24:32,381 --> 01:24:34,341 I love you so much. 598 01:24:35,677 --> 01:24:37,177 But I've missed you. 599 01:24:38,597 --> 01:24:40,347 And I have missed you. 600 01:24:43,602 --> 01:24:45,519 I know why you came here, 601 01:24:45,604 --> 01:24:48,856 why you took the power of the light, but this must not happen. 602 01:24:49,190 --> 01:24:52,776 Why? Why can't we use the power just this once? 603 01:24:54,696 --> 01:24:56,196 Why can't you stay? 604 01:24:56,823 --> 01:24:59,450 We can't change time. 605 01:25:00,785 --> 01:25:02,661 But time was stolen from us 606 01:25:05,040 --> 01:25:06,540 and it's not fair. 607 01:25:07,042 --> 01:25:09,209 No, it's not fair. 608 01:25:10,211 --> 01:25:12,296 But you have stolen time itself 609 01:25:13,006 --> 01:25:15,299 and you must give it back. 610 01:25:17,052 --> 01:25:19,386 You must destroy the triangle. 611 01:25:21,556 --> 01:25:23,307 Suddenly I feel so alone. 612 01:25:24,684 --> 01:25:29,521 You're never alone. I am with you always, just as I've always been. 613 01:26:56,903 --> 01:26:57,945 No. 614 01:27:12,169 --> 01:27:13,502 Move out! 615 01:27:22,971 --> 01:27:24,054 Lara. 616 01:27:25,891 --> 01:27:27,016 Wait! 617 01:27:28,518 --> 01:27:30,227 Your father begged for his life 618 01:27:30,353 --> 01:27:32,229 when we caught him betraying us. 619 01:27:32,355 --> 01:27:35,065 He pleaded like a baby. 620 01:27:35,192 --> 01:27:36,400 Surrender. 621 01:27:38,528 --> 01:27:39,820 Never. 622 01:27:43,325 --> 01:27:47,912 He seemed particularly concerned that I shouldn't take this. 623 01:27:53,669 --> 01:27:56,838 Lara, no! The place is coming down! 624 01:27:56,923 --> 01:27:59,925 - This is insane! - Get them out of here. 625 01:28:04,889 --> 01:28:06,223 You just hurry. 626 01:28:18,402 --> 01:28:20,028 There you go, 627 01:28:20,404 --> 01:28:21,863 safe and sound. 628 01:28:33,209 --> 01:28:34,417 No guns. 629 01:31:32,141 --> 01:31:33,433 Oh, my God! 630 01:31:36,437 --> 01:31:37,854 Quiet. 630 01:31:38,305 --> 01:31:44,464 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org45040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.