Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:27,674 --> 00:00:32,699
-- Sync By: AlexKay --
3
00:04:52,074 --> 00:04:53,199
Stop!
4
00:05:11,886 --> 00:05:13,511
Hey, y'all
5
00:05:32,741 --> 00:05:34,575
Little bugger!
6
00:05:36,578 --> 00:05:38,746
Not live rounds, Lara.
7
00:05:39,247 --> 00:05:42,082
He's in real pain right now.
8
00:05:42,375 --> 00:05:46,629
This is a major remodel.
This is a disaster.
9
00:05:46,713 --> 00:05:50,466
Was it programmed to stop before it
took my head off?
10
00:05:50,550 --> 00:05:54,261
Ah, well, that would be a no.
11
00:05:55,764 --> 00:05:58,140
But you said make it more challenging,
so...
12
00:05:58,225 --> 00:06:00,059
Hence, the live fire.
13
00:06:05,315 --> 00:06:07,608
Live rounds again.
14
00:06:08,068 --> 00:06:09,652
Poor Simon.
15
00:06:09,945 --> 00:06:11,946
What has she done to you?
16
00:07:08,838 --> 00:07:10,839
Oh. Very funny.
17
00:07:10,923 --> 00:07:13,300
I'm only trying to turn you into a lady.
18
00:07:16,012 --> 00:07:17,888
And a lady should be modest.
19
00:07:17,972 --> 00:07:20,765
Yes, a lady should be modest.
20
00:07:36,366 --> 00:07:38,868
Brothers and sisters,
21
00:07:38,952 --> 00:07:42,371
today is the 15th of May,
22
00:07:42,456 --> 00:07:46,709
the first day of the planetary alignment,
23
00:07:46,793 --> 00:07:51,213
and we are still no nearer to discovering
the location of the key.
24
00:07:51,298 --> 00:07:52,882
It seems
25
00:07:52,966 --> 00:07:55,843
we are running out of time.
26
00:07:55,928 --> 00:07:58,304
This is not acceptable.
27
00:07:59,932 --> 00:08:04,143
Mr Powell,
your explanation for this, please?
28
00:08:05,270 --> 00:08:09,231
I have no explanation.
Certainly no excuses.
29
00:08:09,316 --> 00:08:12,944
Except to once again
respectfully remind the council
30
00:08:13,028 --> 00:08:14,737
that we are working from clues
31
00:08:14,821 --> 00:08:17,615
based on
ancient cosmological models
32
00:08:18,784 --> 00:08:21,577
predating Aristotle.
33
00:08:21,662 --> 00:08:25,247
But I'm happy to announce
that we're almost ready.
34
00:08:25,332 --> 00:08:28,584
And I am supremely confident
35
00:08:28,669 --> 00:08:33,089
that we will have our answer in time
for the relevant planetary alignment.
36
00:08:33,173 --> 00:08:36,968
So, we will have possession
of the key in
37
00:08:37,970 --> 00:08:39,679
one week.
38
00:08:40,431 --> 00:08:43,809
Yes, indeed. One week.
39
00:08:43,893 --> 00:08:48,271
This is good news, Mr Powell,
but remember,
40
00:08:48,356 --> 00:08:51,108
we have only a single opportunity
41
00:08:51,192 --> 00:08:54,528
to retrieve the two halves of the triangle.
42
00:08:54,612 --> 00:08:57,280
And if we fail,
43
00:08:57,365 --> 00:09:01,284
we must wait another 5,000 years.
44
00:09:03,496 --> 00:09:05,288
I don't know about you,
but that's more time
45
00:09:05,373 --> 00:09:08,500
than I am prepared to commit
to this enterprise.
46
00:09:09,919 --> 00:09:11,586
We shall be ready.
47
00:09:13,798 --> 00:09:15,090
Trust me.
48
00:09:26,936 --> 00:09:29,855
- We're not... We're not ready, are we?
- No.
49
00:09:35,987 --> 00:09:39,489
Good morning, Lara.
And what a beautiful morning it is.
50
00:09:41,075 --> 00:09:43,118
Back to work, I'm afraid.
51
00:09:44,620 --> 00:09:46,414
It's adventure time.
52
00:09:49,209 --> 00:09:50,626
Egypt again.
53
00:09:52,129 --> 00:09:54,380
It's nothing but pyramids and sand.
54
00:09:54,465 --> 00:09:57,425
I know. Gets everywhere. In the cracks.
55
00:10:01,221 --> 00:10:02,847
Spanish galleon?
56
00:10:05,434 --> 00:10:07,977
Do you know what day it is, Hillary?
57
00:10:09,396 --> 00:10:11,981
Yes, of course.
58
00:10:13,859 --> 00:10:15,151
The 15th.
59
00:10:16,737 --> 00:10:18,988
And that is never a good day.
60
00:10:43,013 --> 00:10:44,680
I miss you, Daddy.
61
00:10:46,934 --> 00:10:50,604
I wish we could get back the time
that was stolen from us.
62
00:11:14,379 --> 00:11:17,089
My father would loved to have seen this.
63
00:11:18,758 --> 00:11:22,553
Tonight Pluto and Neptune
align with Uranus.
64
00:11:22,637 --> 00:11:25,097
It's the first stage of the alignment
of all nine planets
65
00:11:25,181 --> 00:11:28,350
culminating in a full solar eclipse.
66
00:11:28,434 --> 00:11:31,520
It only happens once every 5,000 years.
67
00:11:31,604 --> 00:11:33,397
When is the eclipse?
68
00:11:33,648 --> 00:11:35,440
One week from today.
69
00:11:36,609 --> 00:11:40,445
But there is plenty to look out for
until then.
70
00:11:42,157 --> 00:11:43,574
Incredible.
71
00:12:16,066 --> 00:12:19,736
I wish you could remember her.
She loved you so much.
72
00:12:19,820 --> 00:12:21,487
Mummy!
73
00:12:23,157 --> 00:12:26,242
I wish I could remember her, too.
74
00:12:26,327 --> 00:12:29,412
- I still have you, Daddy.
- Yes, you do.
75
00:12:34,627 --> 00:12:39,255
The exact alignment of the planets
necessary to activate the triangle
76
00:12:39,340 --> 00:12:43,760
only occurs once every 5,000 years.
77
00:12:44,553 --> 00:12:48,181
But that will prove to be
just long enough
78
00:12:48,265 --> 00:12:51,559
for little Lara Croft to grow up
79
00:12:51,644 --> 00:12:54,270
and to find it.
80
00:14:55,936 --> 00:14:57,270
Bryce!
81
00:14:59,357 --> 00:15:01,024
Hello, fellas.
82
00:15:01,776 --> 00:15:03,610
- How's business?
- Bryce!
83
00:15:05,112 --> 00:15:08,031
Okay, okay. I'm coming. I'm coming.
84
00:15:11,787 --> 00:15:14,789
We have 83 rooms.
Why can't you live in the house?
85
00:15:14,873 --> 00:15:17,375
Well, I'm a free spirit, me.
86
00:15:17,459 --> 00:15:18,626
Right.
87
00:15:20,879 --> 00:15:22,129
What's that smell?
88
00:15:22,255 --> 00:15:24,924
5:00 a. M. Let's go.
89
00:15:28,303 --> 00:15:30,304
This had better be good.
90
00:15:34,643 --> 00:15:36,143
It's a clock.
91
00:15:36,645 --> 00:15:40,147
I found it last night. It was ticking.
92
00:15:43,610 --> 00:15:46,320
Must be one of them ticking clocks, eh?
93
00:15:47,280 --> 00:15:49,615
It was hidden in a secret room.
94
00:15:50,492 --> 00:15:51,575
Bryce.
95
00:15:53,328 --> 00:15:55,079
Don't start.
96
00:15:55,163 --> 00:16:00,126
Well, Lara, it's a clock. It ticks.
It tells the time. It's wrong.
97
00:16:00,502 --> 00:16:02,253
It started ticking
98
00:16:02,337 --> 00:16:05,589
last night during the first stage
of the alignment.
99
00:16:10,595 --> 00:16:12,805
Well, gonna need some coffee.
100
00:16:17,687 --> 00:16:19,980
Okay, in we go.
101
00:16:22,942 --> 00:16:24,860
Looks pretty ordinary to me.
102
00:16:24,986 --> 00:16:26,695
Well, keep looking.
103
00:16:30,825 --> 00:16:34,703
Your coffee, sir.
Decaf latte with non-fat milk.
104
00:16:36,122 --> 00:16:39,875
Oh, champion. Steaming sump oil.
105
00:16:44,714 --> 00:16:47,632
Wait. What did you do?
106
00:16:47,717 --> 00:16:51,136
- I don't know. What did I do?
- Where is that?
107
00:16:51,220 --> 00:16:54,139
I don't know.
I just took my hand off the fibre optics.
108
00:16:54,223 --> 00:16:55,891
What is that?
109
00:16:56,017 --> 00:16:59,227
- Oh, bugger!
- Bugger.
110
00:17:03,900 --> 00:17:06,568
Screw 13 to quadrant four.
111
00:17:07,528 --> 00:17:11,907
- Screw 14 to quadrant three.
- Oh, please.
112
00:17:13,159 --> 00:17:16,244
It's my map,
so I know where they all came from.
113
00:17:17,580 --> 00:17:19,206
It's camouflage.
114
00:17:30,594 --> 00:17:32,595
Okay.
115
00:17:42,898 --> 00:17:44,440
Hidden within.
116
00:17:47,694 --> 00:17:49,195
What is that?
117
00:17:54,201 --> 00:17:55,952
The All Seeing Eye.
118
00:18:08,590 --> 00:18:13,261
Lot 121, a Louis XV Ormolu
mounted bracket clock.
119
00:18:13,470 --> 00:18:17,557
Showing on my left, #1,800,000.
120
00:18:17,641 --> 00:18:21,394
#1,800,000. Thank you.
#1,800,000. #1,900,000.
121
00:18:21,478 --> 00:18:23,396
#2,000,000. #2,000,000, now.
122
00:18:23,480 --> 00:18:26,483
#2,100,000. #2,100,000, now.
123
00:18:26,609 --> 00:18:30,988
#2,100,000.
Any advance on #2,100,000?
124
00:18:31,114 --> 00:18:34,408
Any more?
#2,100,000. #2,200,000. Thank you, sir.
125
00:18:34,492 --> 00:18:37,244
#2,200,000 now.
126
00:18:37,328 --> 00:18:40,414
At #2,200,000. #2,300,000.
127
00:18:40,498 --> 00:18:42,583
#2,300,000. #2,400,000.
128
00:18:42,667 --> 00:18:47,170
Lady's bid, #2,400,000 now. #2,400,000.
129
00:18:47,297 --> 00:18:49,256
Against you, sir. Two million five? No.
130
00:18:49,340 --> 00:18:52,759
#2,400,000, then.
Lady's bid at #2,400,000.
131
00:18:52,844 --> 00:18:54,553
#2,500,000.
132
00:18:54,679 --> 00:18:58,140
In a new place at #2,500,000.
133
00:18:58,224 --> 00:19:01,977
Any more at #2,500,000?
134
00:19:02,854 --> 00:19:04,187
Sold.
135
00:19:05,815 --> 00:19:07,858
Lara, my dear.
136
00:19:08,484 --> 00:19:10,110
- Mr Wilson.
- Let's go into my study.
137
00:19:10,194 --> 00:19:12,321
Let me take that for you.
138
00:19:12,405 --> 00:19:15,157
Lara Croft. I don't believe it.
139
00:19:17,160 --> 00:19:19,995
- I'll just be a minute.
- Hi.
140
00:19:24,417 --> 00:19:27,377
You still pretending to be
a photojournalist?
141
00:19:27,879 --> 00:19:31,591
You know, I think it's really cool
that you still have a day job,
142
00:19:32,718 --> 00:19:35,553
even though it's obviously just for show.
143
00:19:35,846 --> 00:19:39,766
So, Alex, are you still pretending
to be an archaeologist?
144
00:19:42,853 --> 00:19:43,936
Lara,
145
00:19:45,105 --> 00:19:46,481
do we always have to fight like this?
146
00:19:46,565 --> 00:19:48,900
I mean, maybe we don't.
147
00:19:49,902 --> 00:19:51,861
- Maybe we do.
- Why?
148
00:19:51,945 --> 00:19:54,781
- You stole my prayer wheels.
- Stole? Stole?
149
00:19:54,907 --> 00:19:56,824
From you? You know, that's funny.
You know, it's...
150
00:19:56,909 --> 00:20:00,286
It's not like you ever really owned them
or anything.
151
00:20:01,914 --> 00:20:03,956
Hey, you're the tomb raider.
152
00:20:04,083 --> 00:20:05,833
Mr West, we are ready for you.
153
00:20:05,918 --> 00:20:08,920
Oh, I think your clients need you.
154
00:20:10,255 --> 00:20:13,216
Go ahead. You're wanted on the floor.
155
00:20:13,300 --> 00:20:17,470
After all, as you once said
so memorably, "It's all just a business."
156
00:20:17,596 --> 00:20:20,014
Right? So go do business.
157
00:20:20,099 --> 00:20:21,140
Go.
158
00:20:45,125 --> 00:20:49,962
Lara, this is a unique object.
159
00:20:50,797 --> 00:20:53,257
Only one of the dials is working.
160
00:20:53,341 --> 00:20:55,676
It glows, like the eye, lesser.
161
00:20:56,845 --> 00:20:59,221
But it seems to be getting brighter.
162
00:20:59,305 --> 00:21:01,724
And it's also running backwards,
163
00:21:01,808 --> 00:21:05,144
like it's not so much keeping time,
but counting down to something.
164
00:21:05,270 --> 00:21:06,478
- Yes.
- And look at the back.
165
00:21:06,604 --> 00:21:11,108
It's as though it fits into something,
almost like a key.
166
00:21:13,945 --> 00:21:18,365
Yes. Yes, fascinating.
Incredibly beautiful.
167
00:21:20,118 --> 00:21:21,285
My father once told me
168
00:21:21,369 --> 00:21:24,037
of a magical triangle
stamped with the All Seeing Eye.
169
00:21:24,164 --> 00:21:27,207
He said it gave its possessor
extraordinary power,
170
00:21:27,333 --> 00:21:29,626
the power to control time.
171
00:21:29,711 --> 00:21:33,464
He called it the Triangle of Light.
Have you heard of it?
172
00:21:33,548 --> 00:21:35,632
No. No, I haven't.
173
00:21:40,681 --> 00:21:45,185
He always steered his own course,
your father.
174
00:21:45,853 --> 00:21:48,188
He was a great man.
175
00:21:50,858 --> 00:21:53,359
Would you like some port?
176
00:21:53,861 --> 00:21:56,654
- It's really very fine.
- No.
177
00:21:56,739 --> 00:21:59,240
I can't help you, Lara.
178
00:21:59,366 --> 00:22:03,661
This clock truly is mystery.
179
00:22:24,058 --> 00:22:25,934
- Hello.
- Lara?
180
00:22:26,060 --> 00:22:27,936
Hello, it's Mr Wilson.
181
00:22:28,062 --> 00:22:31,940
Yes. Well, I...
You see, I had a second thought
182
00:22:32,066 --> 00:22:34,234
about that clock.
183
00:22:34,944 --> 00:22:37,237
There is a man
who may be able to help you.
184
00:22:37,321 --> 00:22:40,990
I gave him your number.
His name is Manfred Powell.
185
00:22:41,075 --> 00:22:42,951
You should see him.
186
00:22:43,077 --> 00:22:45,370
Thank you. I will.
187
00:22:45,454 --> 00:22:48,082
- Goodbye, Lara.
- You take care.
188
00:22:48,166 --> 00:22:49,917
Thank you.
189
00:22:52,128 --> 00:22:53,420
Bugger.
190
00:23:11,940 --> 00:23:13,858
Forgive me.
191
00:23:27,789 --> 00:23:29,206
Lady Croft.
192
00:23:29,291 --> 00:23:32,042
- Ah, Mr Powell.
- Oh, no, no, no. Good heavens, no.
193
00:23:32,127 --> 00:23:35,963
I'm actually his associate, Mr Pimms.
194
00:23:36,298 --> 00:23:39,842
- Mr Pimms?
- Yeah, like the beverage.
195
00:23:49,853 --> 00:23:51,521
Yeah, she's here.
196
00:23:55,151 --> 00:23:57,152
What does Mr Powell do?
197
00:23:57,987 --> 00:24:00,697
He's a lawyer. I'm his law clerk.
198
00:24:00,823 --> 00:24:04,993
It's a fairly recent appointment,
but enjoying it, all the varied work.
199
00:24:05,995 --> 00:24:08,997
- A lawyer.
- Isn't it obvious?
200
00:24:10,666 --> 00:24:12,667
Lady Croft, my pleasure.
201
00:24:13,002 --> 00:24:16,004
- Manfred Powell, Q.C.
- Good morning.
202
00:24:16,088 --> 00:24:20,008
I believe you are quite an authority
on things ancient and mythological.
203
00:24:20,509 --> 00:24:21,509
Well, I travel.
204
00:24:21,594 --> 00:24:24,512
No, no, Mr Wilson said
you were quite the archaeologist.
205
00:24:24,597 --> 00:24:25,847
Please.
206
00:24:26,849 --> 00:24:29,684
Oh, he's very sweet.
207
00:24:29,769 --> 00:24:32,103
He knew your father, I believe.
208
00:24:34,357 --> 00:24:36,524
Yes, they were great friends.
209
00:24:36,859 --> 00:24:40,278
I had the honour of meeting him
myself once, in Venice.
210
00:24:41,238 --> 00:24:44,032
I was so sorry to hear about his death.
211
00:24:49,246 --> 00:24:51,539
This is the clock I spoke of.
212
00:24:55,544 --> 00:24:57,213
Very interesting.
213
00:25:00,258 --> 00:25:03,094
It's a shame
you only brought photographs.
214
00:25:04,596 --> 00:25:08,224
Nevertheless, it is fascinating.
215
00:25:08,392 --> 00:25:11,310
You said it started ticking the night
of the alignment.
216
00:25:11,395 --> 00:25:12,478
Yes.
217
00:25:17,067 --> 00:25:19,735
- You said you were a lawyer?
- Yes.
218
00:25:20,404 --> 00:25:22,905
And the study of clocks is a hobby?
219
00:25:23,991 --> 00:25:25,825
This is an obsession.
220
00:25:26,952 --> 00:25:30,746
Really my speciality.
My practise centres around antiquities.
221
00:25:31,123 --> 00:25:33,249
But the origin of this clock
222
00:25:33,333 --> 00:25:35,126
completely eludes me.
223
00:25:38,463 --> 00:25:40,506
I think I've never seen anything quite
so beautiful
224
00:25:40,590 --> 00:25:42,758
that I know so little about.
225
00:25:48,056 --> 00:25:50,307
This is a pleasurable torment.
226
00:25:52,060 --> 00:25:53,978
My ignorance amuses me.
227
00:25:56,481 --> 00:25:58,607
"My ignorance amuses me."
228
00:26:00,737 --> 00:26:02,571
"My ignorance amuses me"?
229
00:26:02,947 --> 00:26:06,199
Yes, well, I've always found
your ignorance quite amusing.
230
00:26:06,284 --> 00:26:08,660
- Powell, however, is not ignorant.
- No?
231
00:26:09,120 --> 00:26:10,162
No.
232
00:26:10,955 --> 00:26:12,414
He's a liar.
233
00:26:26,512 --> 00:26:29,389
- Anything you need?
- No. Thank you, Hillary.
234
00:26:29,474 --> 00:26:32,476
- Don't you stay up too late.
- I won't.
235
00:27:13,018 --> 00:27:15,478
Forward team, wait for my command.
236
00:27:20,567 --> 00:27:23,903
In position awaiting your order.
237
00:28:47,614 --> 00:28:48,906
Bastards!
238
00:28:50,200 --> 00:28:51,783
Bloody hell!
239
00:28:57,457 --> 00:28:59,166
On the left. On the left.
240
00:29:21,190 --> 00:29:23,316
Come on, Simon!
241
00:29:29,990 --> 00:29:31,199
Bugger!
242
00:31:19,142 --> 00:31:22,811
Lara, Lara, are you there? Pick up!
243
00:31:23,229 --> 00:31:25,773
Lara, can you hear me? Are you okay?
244
00:31:27,276 --> 00:31:30,653
I'm in the equipment room.
They're stealing my bloody clock.
245
00:31:30,738 --> 00:31:32,197
I know. I saw them.
246
00:31:35,910 --> 00:31:39,746
- You have to be my eyes.
- Are you armed?
247
00:31:41,123 --> 00:31:43,124
After a fashion, yes.
248
00:31:43,209 --> 00:31:45,710
All right. Three bad guys.
249
00:31:45,795 --> 00:31:47,837
Number one standing by
the Aston Martin.
250
00:31:47,922 --> 00:31:49,130
Right.
251
00:31:51,300 --> 00:31:52,801
Bingo!
252
00:32:09,485 --> 00:32:11,778
- Next.
- Okay, number two,
253
00:32:11,862 --> 00:32:13,780
crouched by the McLaren.
254
00:32:16,867 --> 00:32:18,243
Oh, bugger!
255
00:32:28,087 --> 00:32:31,006
- Are you okay?
- I just found my car keys.
256
00:32:45,564 --> 00:32:47,857
You're done, mate. Nice one.
257
00:34:05,895 --> 00:34:07,938
I think they've all gone.
258
00:34:09,148 --> 00:34:11,608
Well, they got what they came for.
259
00:34:13,277 --> 00:34:14,945
Sorry about that.
260
00:34:15,821 --> 00:34:17,239
That's fine.
261
00:34:58,865 --> 00:35:00,074
Hello?
262
00:35:04,830 --> 00:35:07,665
What the hell happened here?
263
00:35:16,925 --> 00:35:19,302
- Morning.
- Lady Lara Croft?
264
00:35:19,386 --> 00:35:21,929
Yes. You have something for me?
265
00:35:31,857 --> 00:35:35,192
I woke up this morning,
and I just hated everything.
266
00:35:35,694 --> 00:35:37,903
Right. Thanks.
267
00:35:42,951 --> 00:35:45,786
Who's Stribling,
Clive and Winterset then?
268
00:35:46,414 --> 00:35:50,292
- Sounds like a bunch of lawyers.
- They are a bunch of lawyers.
269
00:35:51,210 --> 00:35:54,463
- Well, I'll shut my face again.
- You are nosy.
270
00:35:54,547 --> 00:35:56,757
I'm not nosy. I just saw the name.
271
00:35:56,883 --> 00:36:00,385
It was a funny name.
I just asked her what the name was.
272
00:36:03,723 --> 00:36:05,557
It's from my father.
273
00:36:08,394 --> 00:36:10,854
It was written before he died
274
00:36:10,938 --> 00:36:13,899
and delivered today
as per his instructions.
275
00:36:14,400 --> 00:36:16,735
- Blimey!
- Holy...
276
00:36:26,579 --> 00:36:29,122
"To see a world in a grain of sand
277
00:36:29,248 --> 00:36:31,667
"and a heaven in a wild flower,
278
00:36:32,335 --> 00:36:35,504
"hold infinity in the palm of your hand
279
00:36:35,588 --> 00:36:37,756
"and eternity in an hour."
280
00:36:39,425 --> 00:36:40,926
William Blake.
281
00:37:07,538 --> 00:37:09,288
The All Seeing Eye.
282
00:37:32,229 --> 00:37:34,105
"My darling daughter,
283
00:37:34,189 --> 00:37:37,233
"I knew you'd figure this out.
284
00:37:37,317 --> 00:37:40,027
"If you are reading this letter,
I am no longer with you"
285
00:37:40,154 --> 00:37:44,449
and I miss you,
and love you always and forever.
286
00:37:45,200 --> 00:37:48,119
It also means I have failed
287
00:37:48,454 --> 00:37:51,664
and must place an awful burden
on your shoulders.
288
00:37:51,999 --> 00:37:56,795
"Lara, by now I am sure you will have
discovered the clock I concealed."
289
00:37:57,464 --> 00:38:01,091
The clock is the key, Lara.
290
00:38:01,176 --> 00:38:06,096
"It will unlock the hiding place of two
pieces of a sacred icon."
291
00:38:06,181 --> 00:38:10,017
This is the magical triangle I told you
about when you were a little girl.
292
00:38:10,143 --> 00:38:14,605
The Triangle of Light.
But it is no bedtime story.
293
00:38:14,689 --> 00:38:18,650
"The triangle was forged from metal
found in the crater of a meteor
294
00:38:18,735 --> 00:38:20,778
"that had fallen to Earth
at the exact moment
295
00:38:20,862 --> 00:38:23,947
"of the previous alignment
of the nine planets.
296
00:38:24,032 --> 00:38:26,617
"The people of the light built a great city
in this crater
297
00:38:26,701 --> 00:38:30,621
"where they worshipped the triangle
for its ability to control time.
298
00:38:30,705 --> 00:38:35,250
"It gave its possessor a power that
could be used for good or great evil.
299
00:38:35,376 --> 00:38:39,046
"An abuse of this power
led to the destruction of the city.
300
00:38:41,508 --> 00:38:45,260
"To be sure no man would ever again
wield this power,
301
00:38:45,386 --> 00:38:47,513
"they split the triangle into two pieces
302
00:38:47,597 --> 00:38:51,058
"and hid them
at opposite ends of the Earth.
303
00:38:51,184 --> 00:38:55,270
"Lara, do you remember the jasmine
that only grows in one temple
304
00:38:55,396 --> 00:38:58,148
"along the ancient Khmer trail
in Cambodia?
305
00:38:58,233 --> 00:39:00,317
"Find that,
and you will have found the entrance
306
00:39:00,401 --> 00:39:02,570
"to the Tomb of the Dancing Light
307
00:39:02,696 --> 00:39:05,657
"where the first half of the triangle
is hidden."
308
00:39:05,741 --> 00:39:08,409
You must be there
at the exact moment
309
00:39:08,536 --> 00:39:11,746
of the second phase
of the planetary alignment.
310
00:39:11,872 --> 00:39:14,707
"You must hurry.
You have very little time.
311
00:39:14,792 --> 00:39:16,626
"And as the planets move
into alignment,
312
00:39:16,752 --> 00:39:19,170
"the world will be in great danger,
313
00:39:19,255 --> 00:39:23,174
"for the secret society
known as the Illuminati,
314
00:39:23,259 --> 00:39:25,885
"devious, dangerous men
315
00:39:25,970 --> 00:39:30,348
"who seek to fulfil an ancient prophecy
by reuniting the two halves
316
00:39:30,432 --> 00:39:35,353
"and attaining the triangle's awesome
and terrible powers.
317
00:39:35,437 --> 00:39:39,482
"This you must prevent at all costs.
318
00:39:39,733 --> 00:39:43,945
"So, Lara,
I am asking you to complete my work,
319
00:39:44,071 --> 00:39:48,658
"to find and destroy
both halves of the triangle."
320
00:39:51,996 --> 00:39:56,833
How are you going to get to Cambodia
and get the clock back in 15 hours?
321
00:39:56,959 --> 00:39:59,002
I'll be calling in a favour.
322
00:39:59,837 --> 00:40:03,089
- What kind of favour?
- Well, that is a secret.
323
00:40:03,173 --> 00:40:05,758
If I told you, I'd have to kill you.
324
00:40:15,687 --> 00:40:17,771
Lady Croft, are you on target? Over.
325
00:40:17,856 --> 00:40:20,983
Right on target. Thank you, boys.
Over and out.
326
00:41:02,484 --> 00:41:04,443
How predictable.
327
00:41:09,199 --> 00:41:11,200
Alex West.
328
00:41:11,994 --> 00:41:14,371
What are you doing here?
329
00:41:54,745 --> 00:41:57,998
We have 72 minutes
to the next alignment.
330
00:41:58,082 --> 00:42:00,000
We have to work faster.
331
00:42:11,387 --> 00:42:12,887
Come on, guys!
332
00:42:50,927 --> 00:42:54,221
Come on, guys! Come on. Pull!
333
00:42:54,306 --> 00:42:55,639
Pull! It's coming!
334
00:43:08,653 --> 00:43:09,779
Good.
335
00:43:42,772 --> 00:43:46,108
So, any sign of Lady Croft?
336
00:43:46,192 --> 00:43:47,776
Not yet.
337
00:43:47,860 --> 00:43:51,113
Lara's overrated.
She's good, don't get me wrong,
338
00:43:51,197 --> 00:43:53,615
but she's in it for the glory,
339
00:43:53,950 --> 00:43:56,201
whereas I'm in it for the money.
340
00:43:56,327 --> 00:43:58,453
Fortunately.
341
00:43:58,538 --> 00:44:02,165
- Into the belly of the beast.
- And out of the demon's ass.
342
00:45:09,860 --> 00:45:11,110
Jasmine.
343
00:46:57,678 --> 00:47:01,264
Remember, what we are looking for
is hidden not only in space,
344
00:47:01,348 --> 00:47:03,016
but also in time.
345
00:47:03,767 --> 00:47:05,601
The clock is the key.
346
00:47:15,112 --> 00:47:16,738
My God.
347
00:47:25,080 --> 00:47:28,082
"Return the iron
to the stone's embrace,
348
00:47:28,167 --> 00:47:30,209
"the wheel of heaven will turn.
349
00:47:30,294 --> 00:47:33,129
"Exhume the light
from its watery grave
350
00:47:34,423 --> 00:47:36,841
"to receive the gift of heaven
351
00:47:37,301 --> 00:47:40,428
"as you are condemned
to the depths of hell."
352
00:47:42,098 --> 00:47:46,518
Right. Pretty much touch anything
and you get your head chopped off.
353
00:47:47,979 --> 00:47:50,064
We have two minutes, Mr West.
354
00:47:50,148 --> 00:47:52,816
You're the tomb raider. Figure it out.
355
00:48:06,581 --> 00:48:07,623
Mr West.
356
00:48:09,167 --> 00:48:10,751
Tempus fugit.
357
00:48:12,212 --> 00:48:14,671
Yes, "time flies."
358
00:48:15,006 --> 00:48:17,132
It's the swords!
359
00:48:17,217 --> 00:48:20,636
Come on, guys. Get up here.
Give me a hand here.
360
00:48:25,433 --> 00:48:28,894
That's it. Come on. Coming down.
361
00:48:29,604 --> 00:48:31,688
I want them all down.
362
00:48:31,773 --> 00:48:34,191
Take them,
carry them across the ladders.
363
00:48:34,275 --> 00:48:36,110
Come on, guys. Let's hustle.
364
00:48:37,695 --> 00:48:41,657
All right.
Now slide them into the slots over there.
365
00:48:42,617 --> 00:48:46,203
We place the clock here
at the exact moment of alignment.
366
00:48:46,621 --> 00:48:48,998
Come on. Let's go! Move it!
367
00:48:51,293 --> 00:48:53,753
Too slow, ladies, too slow. Come on.
368
00:49:01,011 --> 00:49:03,054
- That's it.
- Count it down.
369
00:49:04,765 --> 00:49:07,517
- The timing needs to be exact.
- No shit.
370
00:49:32,334 --> 00:49:34,002
60 seconds to go.
371
00:49:34,670 --> 00:49:38,965
59, 58, 57,
372
00:49:39,049 --> 00:49:40,425
56,
373
00:49:40,509 --> 00:49:44,596
55, 54, 53,
374
00:49:44,972 --> 00:49:47,765
52, 51,
375
00:49:47,850 --> 00:49:49,893
50 seconds.
376
00:49:56,151 --> 00:49:58,986
Cease fire! Hold your fire!
377
00:50:03,700 --> 00:50:06,994
- Keep counting.
- You're making a big mistake!
378
00:50:07,245 --> 00:50:09,955
41, 40,
379
00:50:10,040 --> 00:50:11,665
- 39...
- Alex West.
380
00:50:11,750 --> 00:50:13,417
...38...
- Hey, Lara.
381
00:50:13,502 --> 00:50:15,127
...37...
- Tourist visa?
382
00:50:15,212 --> 00:50:18,047
- No, I'm working.
- Lady Croft, tell me,
383
00:50:18,131 --> 00:50:20,466
is there a good reason
why I just kept you alive?
384
00:50:20,550 --> 00:50:23,469
Yes. That is not the true eye.
385
00:50:24,804 --> 00:50:28,224
- This is the true eye.
- It's not, actually.
386
00:50:28,308 --> 00:50:29,767
- It's a mirror image.
- Miss Croft,
387
00:50:29,851 --> 00:50:32,937
I think you're trying to cheat me
out of my little ray of sunshine.
388
00:50:33,021 --> 00:50:35,022
Why would I try and cheat you out
of anything now?
389
00:50:35,106 --> 00:50:37,983
I need you to get the piece
so I can steal it from you later.
390
00:50:38,068 --> 00:50:40,402
You're bluffing.
Julius, make a mental note.
391
00:50:40,487 --> 00:50:42,947
Kill Miss Croft
if she attempts any such thing.
392
00:50:43,031 --> 00:50:44,907
Yes, sir, Mr Powell.
393
00:50:45,033 --> 00:50:46,116
Well, we can do it my way
394
00:50:46,201 --> 00:50:48,327
or we can all come back in time
for the next alignment
395
00:50:48,411 --> 00:50:50,663
and you are welcome
to try and kill me, then.
396
00:50:50,747 --> 00:50:53,791
In, oh, say another 5,000 years.
397
00:50:59,173 --> 00:51:02,259
Twelve, eleven,
398
00:51:02,343 --> 00:51:03,802
ten,
399
00:51:03,886 --> 00:51:06,304
nine, eight,
400
00:51:07,306 --> 00:51:11,685
seven, six, five,
401
00:51:13,479 --> 00:51:16,106
four, three,
402
00:51:17,400 --> 00:51:20,151
two, one,
403
00:51:22,863 --> 00:51:23,989
zero.
404
00:51:28,661 --> 00:51:30,829
Well, I guess she was right.
405
00:51:40,756 --> 00:51:42,924
The log must pierce the urn.
406
00:51:48,055 --> 00:51:49,681
Come on!
407
00:51:51,475 --> 00:51:54,227
It's slowing down.
It's never gonna make it.
408
00:52:11,496 --> 00:52:12,538
No.
409
00:52:44,613 --> 00:52:46,822
Pure light, fire and water.
410
00:53:40,128 --> 00:53:41,211
Croft!
411
00:54:18,542 --> 00:54:20,168
Get the clock.
412
00:54:20,252 --> 00:54:21,502
Got it.
413
00:55:20,772 --> 00:55:22,022
Blast!
414
00:59:21,223 --> 00:59:23,016
Hold it right there!
415
00:59:25,603 --> 00:59:29,105
Lara, give it up.
416
00:59:30,399 --> 00:59:32,734
Are you going to shoot me, Alex?
417
01:00:32,045 --> 01:00:34,130
My phone is wet.
418
01:00:44,142 --> 01:00:45,392
Yes?
419
01:00:46,060 --> 01:00:47,644
Lady Croft, how are you?
420
01:00:48,146 --> 01:00:49,312
Alive.
421
01:00:49,564 --> 01:00:51,064
And kicking, I hope.
422
01:00:51,691 --> 01:00:53,817
- And you?
- Superlative.
423
01:00:53,985 --> 01:00:57,487
Of course, I digress.
You have my half of the triangle.
424
01:00:57,613 --> 01:00:59,781
And you have my father's clock.
425
01:00:59,866 --> 01:01:03,160
Listen, my dear. Without each other
we are quite useless at this point.
426
01:01:03,536 --> 01:01:05,912
We should reevaluate our positions.
427
01:01:05,997 --> 01:01:08,582
Like it or not,
you and I are in business together.
428
01:01:08,791 --> 01:01:10,333
We should have a business meeting.
429
01:01:10,418 --> 01:01:14,838
You mean you'd love to have
another opportunity to try and kill me.
430
01:01:14,922 --> 01:01:16,673
Oh, that's harsh.
431
01:01:17,675 --> 01:01:20,260
But perhaps. Wait and see.
432
01:01:21,053 --> 01:01:23,722
Come to Venice, Via Dolorosa.
433
01:01:24,265 --> 01:01:26,683
Wonderful. Bye then.
434
01:01:30,521 --> 01:01:32,189
Harder.
435
01:01:35,735 --> 01:01:37,944
Here it comes. Hide, everybody.
436
01:01:38,070 --> 01:01:40,697
Look out. It's some sort of machine.
437
01:01:42,116 --> 01:01:44,534
Bryce, it's me.
438
01:01:44,911 --> 01:01:47,872
- Hello?
- Bryce, it's Lara. I found the temple.
439
01:01:48,540 --> 01:01:51,083
- Ran into Mr Powell.
- Did you get the clock?
440
01:01:51,210 --> 01:01:53,878
No, but I got the first piece.
441
01:01:54,296 --> 01:01:55,713
Oh, beautiful, smashing.
442
01:01:55,797 --> 01:01:58,132
Seems I'm level pegging
with Mr Powell.
443
01:01:58,217 --> 01:01:59,967
Well, won't he just want to kill you now?
444
01:02:00,052 --> 01:02:01,093
No, silly.
445
01:02:01,220 --> 01:02:04,472
His problem is that he needs the piece
that I have.
446
01:02:04,556 --> 01:02:07,558
Until then, I'm his new best friend.
447
01:02:07,643 --> 01:02:09,977
What about the other half?
The final alignment
448
01:02:10,062 --> 01:02:13,397
is in 66 hours and 53 minutes,
and we've still got no idea
449
01:02:13,482 --> 01:02:16,150
where the second piece is hidden.
450
01:02:16,318 --> 01:02:18,778
He's going to tell me
where the second piece is.
451
01:02:18,946 --> 01:02:22,156
- He will?
- Bryce, trust me. Pack for Venice.
452
01:02:22,282 --> 01:02:24,992
Pack for where? Hello? Lara?
453
01:02:27,913 --> 01:02:29,163
Bye then.
454
01:02:59,279 --> 01:03:00,362
Drink.
455
01:03:04,158 --> 01:03:05,284
Rest.
456
01:03:07,203 --> 01:03:09,329
There's no rest for the wicked.
457
01:03:10,164 --> 01:03:12,207
You got what you came for?
458
01:03:12,375 --> 01:03:14,543
- I did, yes.
- Too bad.
459
01:03:15,169 --> 01:03:16,795
Bad for the world.
460
01:03:17,338 --> 01:03:18,880
The world is safe now.
461
01:03:19,841 --> 01:03:22,384
Little bit safer, perhaps,
462
01:03:23,219 --> 01:03:25,470
because you will go on.
463
01:03:25,555 --> 01:03:28,056
Your father said you will never give up.
464
01:03:28,141 --> 01:03:31,643
My father? You knew my father?
465
01:03:32,895 --> 01:03:34,229
Now, drink.
466
01:03:34,522 --> 01:03:36,315
Finish your tea.
467
01:03:38,359 --> 01:03:42,571
It tastes quite bad, but it is good for you.
468
01:03:43,698 --> 01:03:44,740
See?
469
01:04:24,615 --> 01:04:26,074
Good evening.
470
01:04:29,453 --> 01:04:31,621
You're with the Illuminati.
471
01:04:34,583 --> 01:04:35,958
Beg your pardon?
472
01:04:36,335 --> 01:04:39,629
There's no such thing.
It's just a bedtime story.
473
01:04:47,096 --> 01:04:48,471
Illuminati.
474
01:04:49,973 --> 01:04:51,933
The people of the light.
475
01:04:54,269 --> 01:04:56,270
Have you brought my triangle?
476
01:04:56,688 --> 01:05:00,608
No, of course you haven't.
You've hidden it somewhere.
477
01:05:02,111 --> 01:05:04,446
Well, you can keep the triangle
you have
478
01:05:04,948 --> 01:05:08,617
and I will keep your father's clock,
and we can be partners.
479
01:05:08,827 --> 01:05:10,536
Who sits here?
480
01:05:12,622 --> 01:05:14,957
We can be partners
and go for the big prize,
481
01:05:15,875 --> 01:05:17,418
the Triangle of Light.
482
01:05:17,502 --> 01:05:20,462
Yes, but who sits here?
483
01:05:21,548 --> 01:05:25,008
It's an incredible dream,
an awesome power.
484
01:05:25,718 --> 01:05:27,678
It could set right so many wrongs.
485
01:05:29,556 --> 01:05:31,723
I don't think you sit here, do you?
486
01:05:42,986 --> 01:05:44,820
I sit here
487
01:05:45,738 --> 01:05:48,198
on God's right hand, as it were.
488
01:05:50,410 --> 01:05:51,535
In fact,
489
01:05:51,661 --> 01:05:55,664
I now sit exactly where your father sat.
490
01:06:00,003 --> 01:06:01,170
You're lying.
491
01:06:01,671 --> 01:06:06,216
No. No, he mentored me in the order.
492
01:06:08,345 --> 01:06:09,888
It was truly an honour.
493
01:06:11,265 --> 01:06:12,849
I don't believe you.
494
01:06:14,935 --> 01:06:16,478
My father was not with the Illuminati.
495
01:06:16,562 --> 01:06:19,230
- He would have told me.
- He had a great many secrets.
496
01:06:23,027 --> 01:06:24,402
Not from me.
497
01:06:25,070 --> 01:06:26,696
Especially from you.
498
01:06:31,702 --> 01:06:33,369
I know what you want, Lara.
499
01:06:34,580 --> 01:06:36,122
Oh, I doubt it.
500
01:06:45,633 --> 01:06:47,884
Another life with your father,
501
01:06:48,928 --> 01:06:50,637
a second chance.
502
01:06:51,430 --> 01:06:53,932
It'll be within my power to give.
503
01:06:55,309 --> 01:06:57,560
The triangle gives its possessor
504
01:06:58,938 --> 01:07:00,772
the power of God,
505
01:07:01,148 --> 01:07:06,069
to move back and forth through time,
undo the past.
506
01:07:07,154 --> 01:07:11,157
Help me, and you will get
what I know you want,
507
01:07:11,575 --> 01:07:13,786
to have your father returned to you.
508
01:07:18,333 --> 01:07:21,418
And how do I know
once I gave you that piece
509
01:07:21,628 --> 01:07:23,963
that you wouldn't then just try to kill me?
510
01:07:27,133 --> 01:07:29,635
Would it make it easier for you
511
01:07:30,262 --> 01:07:34,098
on more familiar ground,
if I killed you now?
512
01:07:36,268 --> 01:07:37,851
Will you reconsider?
513
01:08:39,040 --> 01:08:41,916
- Hello, Alex.
- I suppose you think
514
01:08:42,043 --> 01:08:43,793
I'm a greedy, unscrupulous sellout
515
01:08:43,878 --> 01:08:46,838
- and do about anything for money.
- Yes, that's right.
516
01:08:48,758 --> 01:08:50,675
Well, the money bit's true, I guess.
517
01:08:55,222 --> 01:08:57,015
Is it, Alex?
518
01:08:57,350 --> 01:09:01,353
If you cross me,
we may not be able to remain friends.
519
01:09:06,025 --> 01:09:07,567
Always a pleasure.
520
01:09:11,530 --> 01:09:13,114
Now for a cold shower.
521
01:09:14,575 --> 01:09:15,992
I think we're in big trouble.
522
01:09:16,077 --> 01:09:17,410
- Hold this, will you?
- Thank you.
523
01:09:17,703 --> 01:09:21,039
They... They already think that we have
Lady Croft's piece of the triangle.
524
01:09:21,123 --> 01:09:24,085
Yes. They think it's in that box
you're carrying right now.
525
01:09:25,962 --> 01:09:27,213
Is it?
526
01:09:27,381 --> 01:09:29,090
Why don't you worry
about something else?
527
01:09:29,216 --> 01:09:30,716
Of course it's not.
528
01:09:31,468 --> 01:09:35,262
I don't understand. What chance of
success do we have without the piece?
529
01:09:35,597 --> 01:09:37,807
Zero. Don't dwell on it.
530
01:09:37,933 --> 01:09:38,974
But...
531
01:09:43,105 --> 01:09:44,271
Lady Croft.
532
01:09:46,775 --> 01:09:48,484
What a nice surprise.
533
01:09:51,113 --> 01:09:52,571
Thank you.
534
01:09:55,325 --> 01:09:58,244
Now, time to save
the universe again then, is it?
535
01:09:58,453 --> 01:09:59,912
Absolutely.
536
01:10:34,449 --> 01:10:37,117
Are we sure she's really necessary?
537
01:10:37,994 --> 01:10:41,204
Well, one tomb raider is good.
Two, better.
538
01:10:49,797 --> 01:10:53,300
Me bum's gone to sleep again,
all down the left cheek.
539
01:10:53,468 --> 01:10:55,844
Really? That's fascinating.
540
01:11:02,185 --> 01:11:04,311
- How much longer?
- A few hours.
541
01:11:04,812 --> 01:11:06,938
We have to take the last hour over land.
542
01:11:07,023 --> 01:11:09,524
Helicopters won't fly
near the ruined city.
543
01:11:11,360 --> 01:11:12,694
It's a dead zone.
544
01:11:54,780 --> 01:11:57,073
We take all doggies.
545
01:11:58,242 --> 01:12:00,701
Much-o U.S. Greenback.
546
01:12:01,745 --> 01:12:03,246
All doggies.
547
01:13:56,946 --> 01:13:58,613
Welcome to the dead zone.
548
01:14:14,129 --> 01:14:16,214
It's not a country. It's an ice cube!
549
01:14:19,885 --> 01:14:21,469
Come on!
550
01:15:50,226 --> 01:15:52,311
All right. Let's go.
551
01:16:45,491 --> 01:16:46,866
Go on, get it!
552
01:16:54,667 --> 01:16:56,167
Holy shit.
553
01:16:58,129 --> 01:17:02,299
It's a time storm. Time is broken here.
554
01:17:02,551 --> 01:17:06,220
We must find the eye! All of you! Hurry!
555
01:17:06,555 --> 01:17:09,473
We're running out of time! Hurry! Hurry!
556
01:17:28,910 --> 01:17:30,161
It's begun.
557
01:17:33,373 --> 01:17:35,708
$50 says the piece is inside the sun.
558
01:18:19,503 --> 01:18:23,548
For God's sake, hurry! The eclipse
will be over in a few minutes!
559
01:18:30,806 --> 01:18:33,850
Alex, give me the clock.
I know what to do.
560
01:19:28,699 --> 01:19:30,241
Has she got the piece?
561
01:19:40,669 --> 01:19:42,086
We will now
562
01:19:42,170 --> 01:19:44,672
unite these two parts,
563
01:19:45,257 --> 01:19:47,925
the past and the present.
564
01:19:49,094 --> 01:19:52,179
At last, we of the Illuminati
565
01:19:52,264 --> 01:19:55,766
will control time
and fulfil the sacred promise
566
01:19:55,934 --> 01:19:57,476
to our ancestors.
567
01:19:58,103 --> 01:20:02,189
- Soon, the entire world will bow...
- Enough of this twaddle.
568
01:20:08,238 --> 01:20:09,447
Go on! Go on!
569
01:20:36,559 --> 01:20:38,894
Not quite what you hoped for,
Mr Powell?
570
01:20:43,566 --> 01:20:44,691
Lara,
571
01:20:46,652 --> 01:20:48,862
I have a gut instinct about this.
572
01:20:50,615 --> 01:20:53,325
After all, you are the daughter
of a genius.
573
01:20:53,451 --> 01:20:55,077
Let me test my theory.
574
01:21:46,547 --> 01:21:50,216
You had to let him go.
No more bubbles.
575
01:21:51,093 --> 01:21:53,386
You show me
how to complete the triangle,
576
01:21:54,138 --> 01:21:56,013
we can change his fate.
577
01:21:57,224 --> 01:22:00,852
If you deliver me the power of God,
I will spare him.
578
01:22:01,520 --> 01:22:03,438
It's only a little trip back in time.
579
01:22:04,231 --> 01:22:08,901
But I'm pretty sure you've figured out
the answer to the problem.
580
01:22:10,612 --> 01:22:14,073
And then, of course,
there's the loss of your father.
581
01:22:14,366 --> 01:22:15,741
I can change that.
582
01:22:30,383 --> 01:22:31,592
You'd better be ready for this.
583
01:22:37,390 --> 01:22:41,268
- Unhook your laser sight.
- Do it.
584
01:23:18,223 --> 01:23:20,682
"To see a world in a grain of sand."
585
01:23:53,842 --> 01:23:55,009
Daddy?
586
01:24:00,015 --> 01:24:01,057
Lara.
587
01:24:04,353 --> 01:24:05,562
Is this real?
588
01:24:07,690 --> 01:24:09,148
It is a crossing
589
01:24:10,317 --> 01:24:12,443
of my past and your present.
590
01:24:13,195 --> 01:24:15,405
Why did you not tell me
about the Illuminati?
591
01:24:16,031 --> 01:24:17,740
You were only a child.
592
01:24:17,825 --> 01:24:19,701
You could have written in your journals.
593
01:24:19,785 --> 01:24:23,705
- You never mentioned it, not once.
- Lara, I burst to tell you everything.
594
01:24:24,206 --> 01:24:26,541
But in the fierceness
of my own battles,
595
01:24:26,625 --> 01:24:29,419
I strove to tell you
only that which would inspire you
596
01:24:29,503 --> 01:24:31,087
and keep you safe.
597
01:24:32,381 --> 01:24:34,341
I love you so much.
598
01:24:35,677 --> 01:24:37,177
But I've missed you.
599
01:24:38,597 --> 01:24:40,347
And I have missed you.
600
01:24:43,602 --> 01:24:45,519
I know why you came here,
601
01:24:45,604 --> 01:24:48,856
why you took the power of the light,
but this must not happen.
602
01:24:49,190 --> 01:24:52,776
Why? Why can't we use the power
just this once?
603
01:24:54,696 --> 01:24:56,196
Why can't you stay?
604
01:24:56,823 --> 01:24:59,450
We can't change time.
605
01:25:00,785 --> 01:25:02,661
But time was stolen from us
606
01:25:05,040 --> 01:25:06,540
and it's not fair.
607
01:25:07,042 --> 01:25:09,209
No, it's not fair.
608
01:25:10,211 --> 01:25:12,296
But you have stolen time itself
609
01:25:13,006 --> 01:25:15,299
and you must give it back.
610
01:25:17,052 --> 01:25:19,386
You must destroy the triangle.
611
01:25:21,556 --> 01:25:23,307
Suddenly I feel so alone.
612
01:25:24,684 --> 01:25:29,521
You're never alone. I am with you
always, just as I've always been.
613
01:26:56,903 --> 01:26:57,945
No.
614
01:27:12,169 --> 01:27:13,502
Move out!
615
01:27:22,971 --> 01:27:24,054
Lara.
616
01:27:25,891 --> 01:27:27,016
Wait!
617
01:27:28,518 --> 01:27:30,227
Your father begged for his life
618
01:27:30,353 --> 01:27:32,229
when we caught him betraying us.
619
01:27:32,355 --> 01:27:35,065
He pleaded like a baby.
620
01:27:35,192 --> 01:27:36,400
Surrender.
621
01:27:38,528 --> 01:27:39,820
Never.
622
01:27:43,325 --> 01:27:47,912
He seemed particularly concerned
that I shouldn't take this.
623
01:27:53,669 --> 01:27:56,838
Lara, no! The place is coming down!
624
01:27:56,923 --> 01:27:59,925
- This is insane!
- Get them out of here.
625
01:28:04,889 --> 01:28:06,223
You just hurry.
626
01:28:18,402 --> 01:28:20,028
There you go,
627
01:28:20,404 --> 01:28:21,863
safe and sound.
628
01:28:33,209 --> 01:28:34,417
No guns.
629
01:31:32,141 --> 01:31:33,433
Oh, my God!
630
01:31:36,437 --> 01:31:37,854
Quiet.
630
01:31:38,305 --> 01:31:44,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org45040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.