All language subtitles for Lady.and.the.Tramp.2019.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP-heb.b59

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,699 --> 00:01:01,699 ליידי והנווד 2019 2 00:01:44,620 --> 00:01:48,791 שקט כמו פתית השלג בלילה 3 00:01:49,459 --> 00:01:54,172 קדוש הוא רוח הלילה הזה 4 00:01:54,255 --> 00:01:59,052 כל העולם רגוע ושלו 5 00:01:59,135 --> 00:02:03,890 כל העולם בוהק ושמח 6 00:02:03,973 --> 00:02:10,271 רוח אהבה וילד השלום 7 00:02:10,354 --> 00:02:11,522 האם אוכל לפתוח אותם עדיין? 8 00:02:11,606 --> 00:02:13,357 - לא. - מהרו. 9 00:02:13,441 --> 00:02:14,692 השאר אותם סגורים. 10 00:02:14,776 --> 00:02:16,819 - מה זה? - סגרו אותם. 11 00:02:16,903 --> 00:02:17,987 בסדר. 12 00:02:18,529 --> 00:02:20,573 - מה זה? - בלי להציץ. בלי להציץ. 13 00:02:21,407 --> 00:02:23,993 ו... פתוח. 14 00:02:24,702 --> 00:02:26,746 הו. גדול. 15 00:02:27,371 --> 00:02:29,248 אתה חושב שאני צריך כובע אחר? 16 00:02:29,582 --> 00:02:31,584 - נחש שוב. - אממ... 17 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 צעיף? 18 00:02:33,711 --> 00:02:36,214 אתה חושב שאגרום לך להשאיר את העיניים עצומות בשביל צעיף? 19 00:02:36,297 --> 00:02:39,467 מה רצית כל חייך? 20 00:02:39,550 --> 00:02:41,010 חוץ ממני, כמובן. 21 00:02:41,302 --> 00:02:44,347 אה, כל כך צנוע. אני לא יודע... 22 00:02:44,430 --> 00:02:45,890 הו. 23 00:02:45,973 --> 00:02:47,225 הו! 24 00:02:47,308 --> 00:02:49,602 כלבלב! הו. 25 00:02:50,103 --> 00:02:52,897 - היי! הו. ובכן, יקירתי, מה אתה חושב? 26 00:02:52,980 --> 00:02:57,985 אה, ג'ים היקר, היא גברת קטנה ומושלמת. 27 00:02:58,069 --> 00:03:01,155 ברוך הבא למשפחה. היי. 28 00:03:03,574 --> 00:03:04,909 היי! מווה! 29 00:03:05,993 --> 00:03:08,204 וזה אמור להיות נחמד. 30 00:03:09,956 --> 00:03:11,416 חלומות מתוקים. 31 00:03:13,918 --> 00:03:15,420 אה, ועוד דבר אחד. 32 00:03:16,671 --> 00:03:18,673 זה צריך לעשות את זה. 33 00:03:23,428 --> 00:03:26,097 אה, ילדה מטופשת ומטופשת. 34 00:03:27,432 --> 00:03:28,975 תישן חזק, ליידי. 35 00:03:30,727 --> 00:03:32,019 לילה טוב גברת. 36 00:04:10,016 --> 00:04:12,018 הו. 37 00:04:15,188 --> 00:04:17,356 לא לא לא לא לא. 38 00:04:17,815 --> 00:04:19,025 ג'ים. 39 00:04:20,068 --> 00:04:21,903 בסדר. בוא הנה מותק. 40 00:04:22,528 --> 00:04:24,906 בחייך. בסדר, לך לישון. 41 00:04:28,576 --> 00:04:29,660 מה? 42 00:04:30,620 --> 00:04:32,205 איך עשית את זה? 43 00:04:32,288 --> 00:04:33,498 איך זה קרה? 44 00:04:33,581 --> 00:04:35,166 - אוקיי, ליידי, זה... - לא. 45 00:04:42,090 --> 00:04:43,716 אוקיי, עכשיו צפו. 46 00:04:45,259 --> 00:04:47,387 תראה, זה המקום שאתה ישן בו, בסדר? 47 00:04:48,179 --> 00:04:51,099 רואים איך אבא עושה את זה? בדיוק ככה. 48 00:04:52,683 --> 00:04:53,851 רואים? 49 00:04:55,853 --> 00:04:56,854 הא? 50 00:05:04,237 --> 00:05:07,407 נו באמת, ג'ים. תסתכל עליה בבקשה, תני לה להישאר. 51 00:05:08,074 --> 00:05:11,327 - בסדר, רק ללילה אחד, ליידי. - יש! 52 00:05:14,956 --> 00:05:16,833 תפוס אותו. לכי תביא אותו. 53 00:05:36,644 --> 00:05:40,231 הא. עוד יום מושלם. עדיף שתעלו אותם. 54 00:05:44,777 --> 00:05:47,864 אה, מי צריך שעון מעורר כשיהיה לך בסביבה? 55 00:05:49,115 --> 00:05:50,783 אה, שלום, ליידי. 56 00:05:50,867 --> 00:05:52,952 בסדר, אני למעלה. 57 00:05:53,035 --> 00:05:54,245 היום הגדול שלך. 58 00:05:54,787 --> 00:05:57,248 גברת, בוא נכין אותך. בחייך. 59 00:05:58,666 --> 00:06:01,669 הנה לך. כן, זאת ילדה טובה. 60 00:06:03,254 --> 00:06:05,631 בואו ננקה אותך. האם זה מרגיש טוב? 61 00:06:05,715 --> 00:06:07,425 אהה! 62 00:06:19,187 --> 00:06:20,605 עכשיו אתה רשמי. 63 00:06:21,189 --> 00:06:23,066 אתה רוצה ללכת להראות ג'וק ואמין? 64 00:06:23,691 --> 00:06:24,776 כן? 65 00:06:31,616 --> 00:06:33,826 הבנתי! קיבלתי את... 66 00:06:35,495 --> 00:06:36,537 צווארון. 67 00:06:42,627 --> 00:06:43,628 מה? 68 00:06:46,506 --> 00:06:48,299 אתה! אם אינך רוצה צרות, 69 00:06:48,382 --> 00:06:50,635 ואני חושב שאתה יודע איך נראות צרות, 70 00:06:50,718 --> 00:06:52,053 אז עדיף... היי! 71 00:07:02,522 --> 00:07:04,190 אני מקווה שהבהרתי את עצמי! 72 00:07:10,196 --> 00:07:11,197 אמין! 73 00:07:11,572 --> 00:07:14,492 אמין? האם אתה שם? היי! 74 00:07:21,582 --> 00:07:23,918 אמין! אמין, נחשו מה? 75 00:07:24,001 --> 00:07:26,712 הא? מה כל המהומה? 76 00:07:26,796 --> 00:07:28,214 העכברוש הזה חזר, אתה יודע... 77 00:07:28,297 --> 00:07:30,091 העכברוש? 78 00:07:30,174 --> 00:07:31,426 - איפה? - לא, זה בעצם... 79 00:07:31,509 --> 00:07:33,428 - הישאר רגוע. - אמין, הכל מטופל. 80 00:07:33,511 --> 00:07:35,346 אני ואול 'אמין נאסוף את הריח. 81 00:07:35,430 --> 00:07:37,432 אבל הוא... אבל הוא... הוא נעלם, בעצם. 82 00:07:38,349 --> 00:07:39,684 היי, נחשו מה, בסדר, אני פשוט... 83 00:07:39,767 --> 00:07:42,395 ששש. לא יכול למהר את התהליך. 84 00:07:42,937 --> 00:07:45,815 אמין, פוקוס. אני חייב לומר לך משהו. איפה ג'וק? 85 00:07:45,898 --> 00:07:48,317 היא עובדת. 86 00:07:48,401 --> 00:07:50,153 עבודת בילוש... 87 00:07:50,236 --> 00:07:54,407 מה קורה שם? על מה הם מדברים? 88 00:07:54,490 --> 00:07:58,077 אה אה אה. אל תחלבל, ז'קלין המתוקה שלי. 89 00:07:58,161 --> 00:08:02,874 הישארו בשקט, רק עוד קצת. סיימנו. 90 00:08:04,000 --> 00:08:05,001 ווה. 91 00:08:05,084 --> 00:08:08,045 מה אתה חושב? בליסימה, אה? 92 00:08:08,129 --> 00:08:11,799 אה, בסדר, אתה יכול ללכת לשחק עם החברים שלך. 93 00:08:11,883 --> 00:08:14,010 אבל במשך חמש דקות, ג'קלין. 94 00:08:14,093 --> 00:08:16,721 אמא זקוקה לקנבס חדש. חמש דקות! 95 00:08:16,804 --> 00:08:19,849 יש לי כל כך הרבה דברים לעשות. 96 00:08:19,932 --> 00:08:22,351 חכה לי! מה קורה? 97 00:08:24,312 --> 00:08:27,982 אה, ריצוף בסוודר הזה היה טעות גדולה. 98 00:08:28,066 --> 00:08:31,360 הטעות שלך הייתה לשים את הדבר הזה מלכתחילה. 99 00:08:31,986 --> 00:08:34,447 יש לך בריחת שתן מהפה. - חבר'ה, חבר'ה, חבר'ה, 100 00:08:34,530 --> 00:08:36,866 משהו מאוד מיוחד קרה הבוקר. 101 00:08:36,949 --> 00:08:38,493 משהו שלא תאמינו. 102 00:08:38,576 --> 00:08:39,702 יש לי... - יש לך את הצווארון שלך! 103 00:08:39,786 --> 00:08:42,580 קיבלתי את הצווארון שלי. כן. הבנתי! 104 00:08:43,456 --> 00:08:45,249 אה, ליידי, זה יפה! 105 00:08:45,333 --> 00:08:47,835 אמרתי לך שזה יקרה. - צדקת. 106 00:08:47,919 --> 00:08:52,006 הנה אני, רשמית חלק מהמשפחה. לנצח. 107 00:08:52,090 --> 00:08:53,091 הרווחת את זה. 108 00:08:53,174 --> 00:08:55,426 אתה יודע מה יהיה נהדר עם הצווארון הזה? 109 00:08:55,510 --> 00:08:58,930 - נזר זוויתי לשבת על הראש. - וזה הרמז שלי. 110 00:08:59,013 --> 00:09:00,973 אני הולך לעקוב אחר העכברוש הזה. 111 00:09:01,057 --> 00:09:04,727 וזה מה שאתה צריך לעשות במקום לשחק בגדים. 112 00:09:04,811 --> 00:09:06,521 אה, אה, קצין אמין. 113 00:09:07,230 --> 00:09:09,357 אה, כן, הוא לא ימצא שום דבר. 114 00:09:11,484 --> 00:09:14,153 ובכן, לא בכוונה. מצאתי את השער. 115 00:09:14,237 --> 00:09:16,989 אה, ג'וקי-ווקי! ז'קלין! 116 00:09:17,073 --> 00:09:19,200 איפה הדוגמנית הקטנה שלי? 117 00:09:19,283 --> 00:09:22,495 מיהו הקוסם הגדול בעולם? 118 00:09:22,578 --> 00:09:26,541 ובכן, אני חייב ללכת. מזל טוב על הצווארון החדש. 119 00:09:26,624 --> 00:09:29,419 Crivens, משפחה טובה שהגעת לשם, אה? 120 00:09:30,670 --> 00:09:33,506 אני יודע. באמת לא יכול היה להשתפר. 121 00:09:45,768 --> 00:09:47,311 זה מרגיש נחמד. 122 00:09:47,770 --> 00:09:49,063 מממ. 123 00:09:50,189 --> 00:09:52,400 וזה רק ישתפר. 124 00:09:55,778 --> 00:09:58,364 נקה את הקו! נקה את הקו! 125 00:09:59,615 --> 00:10:02,869 - בחייך. המשיכו לזוז! - זה טוב. החזק אותו שם. 126 00:10:02,952 --> 00:10:05,288 תוציא אותו מהעגלה, בנים. 127 00:10:09,834 --> 00:10:11,544 - תתחיל לעבוד. - כן אדוני. 128 00:10:31,522 --> 00:10:33,316 בסדר, אתה צריך יד עם זה? 129 00:10:33,399 --> 00:10:36,527 אה! נראה שזה הולך להיות עוד יום מושלם. 130 00:10:37,612 --> 00:10:39,989 היי! חשבתי שאמרתי לך, אתה לא יכול לישון כאן! 131 00:10:40,073 --> 00:10:41,407 אה, מושלם. 132 00:10:42,241 --> 00:10:43,451 היי ספוט. 133 00:10:46,871 --> 00:10:49,707 - בא מאחוריך. - בסדר, קדימה אז. 134 00:10:53,252 --> 00:10:55,129 בוא לכאן, ממוט! 135 00:10:55,213 --> 00:10:57,673 נמאס לי להעיף אותך מכאן, כלב רחוב. 136 00:11:10,812 --> 00:11:12,397 חזור לעבוד! 137 00:11:16,984 --> 00:11:18,486 בסדר, חכה! 138 00:11:19,153 --> 00:11:20,154 נו! 139 00:11:23,616 --> 00:11:25,576 הגיע הזמן לגנוב קצת ארוחת בוקר. 140 00:11:25,660 --> 00:11:30,248 - אה. היי, שם, ילד קנדי. נתראה. 141 00:11:51,102 --> 00:11:52,228 שלום! 142 00:11:57,024 --> 00:11:59,152 Pfft, זה קל מדי. 143 00:12:00,027 --> 00:12:01,195 שלום. 144 00:12:11,622 --> 00:12:13,207 - איך אתה מעז! גברתי! 145 00:12:13,291 --> 00:12:15,126 אמך תתבייש בך! 146 00:12:16,294 --> 00:12:18,629 אהה! ! גברתי! 147 00:12:19,380 --> 00:12:21,716 הייתי מרגיש רע אם לא הייתי כל כך רעב. 148 00:12:23,342 --> 00:12:24,469 אה. 149 00:12:29,891 --> 00:12:33,186 אוף! תני לי לנחש, נשאר בקופסה לצד הדרך? 150 00:12:33,269 --> 00:12:35,271 אתה יודע מה? שמעתי את זה בעבר, אז הכו את זה. 151 00:12:35,354 --> 00:12:37,940 אתה צריך להרוויח את ארוחת הצהריים שלך. - אני רעב. 152 00:12:38,024 --> 00:12:40,068 אין מצב שהקול שלך כל כך חמוד. 153 00:12:40,151 --> 00:12:42,195 - מה הקול האמיתי שלך? - אנא? 154 00:12:42,278 --> 00:12:43,613 זה הקול שלך? 155 00:12:44,280 --> 00:12:46,616 בסדר, אתה יודע מה? בסדר גמור. 156 00:12:51,829 --> 00:12:54,874 תראה, אני לא קונה את ההמולה, אבל אני מכבד את המאמץ. 157 00:12:54,957 --> 00:12:56,793 אבל קח את זה ממני, בעוד כחצי שנה, 158 00:12:56,876 --> 00:12:58,878 הקול הזה ייפול והקטע מת. 159 00:13:00,254 --> 00:13:02,799 זה היה קל מדי. 160 00:13:10,723 --> 00:13:13,518 אוי לא. לוכד הכלבים האהוב עלי. 161 00:13:13,601 --> 00:13:15,561 יש עוד כלבים בעיירה הזו, אתה יודע. 162 00:13:15,645 --> 00:13:16,896 היי! כאן! 163 00:13:16,979 --> 00:13:20,024 זה פג ובול. רוצה לדבר איתך. 164 00:13:20,108 --> 00:13:23,236 או בן אדם! אולי אם אני פשוט מתנהג כאילו אני לא רואה אותם... 165 00:13:23,319 --> 00:13:25,238 אה, אל תתנהג כאילו אתה לא רואה אותנו. 166 00:13:25,321 --> 00:13:27,407 עזרה! תפסנו! 167 00:13:34,622 --> 00:13:37,458 יום טוב אדוני. רק פרסום חשבונות. אין צורך בהתראה. 168 00:13:37,542 --> 00:13:40,211 כבר פינתי את הגוש הזה של בעלי חיים מסוכנים. 169 00:13:40,294 --> 00:13:42,630 אבל אני עדיין מחפש כלב רחוב ערמומי. 170 00:13:42,713 --> 00:13:45,425 - האם אוכל לתלות את זה על החלון שלך? - לא אתה לא יכול. 171 00:13:46,300 --> 00:13:48,469 - אין שום חיוב על עזרה לי. - לא. 172 00:13:55,768 --> 00:13:58,020 יש לו עיני שד ושיניים כמו כריש. 173 00:13:58,104 --> 00:13:59,772 SHOPKEEPER אתה עדיין מדבר על כלב? 174 00:13:59,856 --> 00:14:01,566 בסדר, מה קרה? 175 00:14:01,649 --> 00:14:04,402 - שדדנו את האטליז. - שוב? 176 00:14:04,485 --> 00:14:09,198 בול אכל שבעה קילוגרמים של בשר בקר, ארבעה צלעות טלה, וכבש בשר שלם. 177 00:14:09,282 --> 00:14:11,367 - הקמתי לכל מקום. - כן. 178 00:14:11,451 --> 00:14:13,035 היום הכי טוב בחיי! 179 00:14:13,119 --> 00:14:16,205 אלוהים, אני כל הזמן אומר לך שהקצב הוא עבודה של איש אחד. 180 00:14:16,289 --> 00:14:18,958 אתה תמיד תיתפס אם אתה לא לומד להתפצל! 181 00:14:19,041 --> 00:14:20,251 אתה כועס? 182 00:14:20,334 --> 00:14:23,254 אנחנו מעדיפים להיות נעולים יחד, מאשר בחוץ ברחובות בלבד. 183 00:14:23,337 --> 00:14:25,798 לבד? אה, אני חושב שאתה מתכוון לחופשי? 184 00:14:25,882 --> 00:14:27,842 ראה, כשאתה כלוא ביחד, 185 00:14:27,925 --> 00:14:31,262 אני חופשי להיות עצמי, ואני חופשי להיות לבד. 186 00:14:31,345 --> 00:14:33,473 - כן, כן, אנחנו יודעים. - יא אומר את זה כל הזמן. 187 00:14:33,556 --> 00:14:35,892 מכיוון שאתה מרגיש כל כך חופשי, אל תהסס לפרוץ אותנו לכאן. 188 00:14:35,975 --> 00:14:39,604 אה, לא, לא, לא. אתם לא מבינים. אני לא יכול להתעסק עם הבחור הזה שוב. 189 00:14:39,687 --> 00:14:41,981 אה, אבל אתה אוהב שאהיה נראה כמו טיפש. 190 00:14:42,065 --> 00:14:44,233 אני מצטער, חבר'ה, אתם בעצמכם. 191 00:14:44,317 --> 00:14:46,861 אה, אתה יכול לעשות את זה. פשוט חזה. חזה. חזה. 192 00:14:46,944 --> 00:14:48,404 - חזה. חזה. - חזה. חזה. 193 00:14:48,488 --> 00:14:50,990 - בסדר! אני אעשה זאת. תפסיק לצעוק. - כן! הוא הולך לעשות את זה. 194 00:14:51,074 --> 00:14:54,035 - כן! הוא יעשה את זה, פג. - לא... ששש! הוא בא. 195 00:15:02,627 --> 00:15:04,170 אני לא מרגיש כל כך טוב. 196 00:15:04,837 --> 00:15:08,299 - מה הוא עושה? - אל תשאל אותי. אני לא יכול לראות שום דבר. 197 00:15:08,800 --> 00:15:09,801 מה זה? 198 00:15:13,262 --> 00:15:17,475 טוב, נו, נו, רק הכלב שחיפשתי. 199 00:15:17,892 --> 00:15:18,893 אה. 200 00:15:19,352 --> 00:15:20,895 מה את, חולה? 201 00:15:20,978 --> 00:15:24,565 אה, לא, הוא חולה. פשוט להקיא. אתה תרגיש הרבה יותר טוב ברגע שתאכל אותו. 202 00:15:24,649 --> 00:15:27,068 תפסתי אותך. 203 00:15:30,446 --> 00:15:32,615 הם מעולם לא חשבו שאשיג אותך. 204 00:15:33,491 --> 00:15:36,953 היי. היי. היי! היי! 205 00:15:37,036 --> 00:15:39,414 היי! לא שוב! 206 00:15:39,497 --> 00:15:42,291 זהו זה. אני מוותר על חיי הפשע. 207 00:15:42,375 --> 00:15:44,377 או שנוכל לחזור לקצב. 208 00:15:44,460 --> 00:15:45,461 יכולתי לאכול. כן. 209 00:15:45,545 --> 00:15:48,631 - חזור לכאן! היי! - ווה! 210 00:15:48,714 --> 00:15:51,217 היי, סלח לי! היי! דברים חמים, עוברים! 211 00:15:53,553 --> 00:15:56,055 היי היי. האם אתם שניים, אה, תאומים? 212 00:15:56,139 --> 00:15:57,974 אני בעלה, חבר. - חה. 213 00:15:58,808 --> 00:16:02,478 - לנקות דרך! עצור! - כן. כן, טוב, מזל טוב! 214 00:16:05,231 --> 00:16:06,816 היי, חזור לכאן! 215 00:16:09,944 --> 00:16:11,863 תפוס אותו! 216 00:16:12,238 --> 00:16:16,409 מישהו יעצור אותו! בחייך! מאנגי מלוכלך... 217 00:16:16,743 --> 00:16:18,119 פיל, תיזהר! 218 00:16:29,922 --> 00:16:32,008 אתה צריך לנסות את זה. 219 00:16:33,259 --> 00:16:34,677 איך הולך? 220 00:16:36,220 --> 00:16:37,221 כן. 221 00:16:37,305 --> 00:16:39,724 אמא, האם לא הגיע הזמן לטיול שלי? 222 00:16:39,807 --> 00:16:41,768 תראו את המגפיים החמודים האלה שקיבלתי 223 00:16:41,851 --> 00:16:43,186 - הו וואו. - כל כך יפה! 224 00:16:43,269 --> 00:16:44,896 לא ידעתי שאתה בא. 225 00:16:44,979 --> 00:16:48,357 הולך לצעוק, לבכות, להקיא. 226 00:16:48,441 --> 00:16:50,193 ואז, יש את התינוק. 227 00:16:50,276 --> 00:16:52,528 הנה הרשה לי להעלות אותך בראש. מספיק הוגן. 228 00:16:52,612 --> 00:16:55,656 מזל טוב שאבא יהיה. 229 00:16:55,740 --> 00:16:58,159 לג'ים! - לחיים. כולם. 230 00:17:00,620 --> 00:17:01,913 זה היה מוזר. 231 00:17:02,663 --> 00:17:06,167 - הו תודה לך! - בבקשה. 232 00:17:06,709 --> 00:17:08,753 זה לא רעשן. אל תדאג. 233 00:17:09,087 --> 00:17:10,088 הו! 234 00:17:10,546 --> 00:17:12,799 - אה, זה מקסים. - אתה אוהב את זה? 235 00:17:12,882 --> 00:17:14,717 - אלוהים אדירים. זה לא יתאים לה. 236 00:17:14,801 --> 00:17:16,803 איפה האחיינית האהובה עלי? 237 00:17:16,886 --> 00:17:19,138 אתה יכול פשוט? כן. הנה לך. - אה. בטוח. 238 00:17:19,222 --> 00:17:23,559 אה, איפה היא? אה, הנה היא! 239 00:17:23,643 --> 00:17:26,437 - דודה שרה! עשית זאת! - כמובן! 240 00:17:29,023 --> 00:17:30,608 - אה. - זה בשבילך. 241 00:17:30,691 --> 00:17:32,652 - אה, לא היית צריך. - אני יודע. 242 00:17:33,820 --> 00:17:36,781 - הו וואו. אה, זה... - כן, זה מג'וליקה מקורית. 243 00:17:36,864 --> 00:17:38,741 אה, זה יעשה פלאים לחדר הזה 244 00:17:38,825 --> 00:17:41,536 וידעתי שג'ים לא יכול להרשות לעצמו אחד עם המשכורת של אה, אה... 245 00:17:42,286 --> 00:17:44,372 - מוזיקאי? - אם אתה אומר זאת, יקירתי. 246 00:17:47,834 --> 00:17:50,711 - תודה. אני בטוח שהתינוק יאהב את זה. 247 00:17:52,964 --> 00:17:54,966 - זה לא יסולא בפז! - מטה מטה! 248 00:17:55,800 --> 00:17:58,428 לא! כלב רע! 249 00:17:58,511 --> 00:18:00,304 צריך לאלף את הכלב הזה. 250 00:18:00,388 --> 00:18:02,640 היא, אה, בדרך כלל ממש טובה. 251 00:18:03,182 --> 00:18:04,726 אני חושב שאתה חושב על חתולים. 252 00:18:09,147 --> 00:18:11,649 לא לא לא לא לא לא לא. 253 00:18:12,108 --> 00:18:15,278 אנחנו עוצרים? איכס. איזה נהג מילוט שאתה. 254 00:18:16,028 --> 00:18:18,281 מתחילים. 255 00:18:18,364 --> 00:18:21,367 בסדר, אני אקפוץ. 256 00:18:24,036 --> 00:18:25,163 ד'או! 257 00:18:25,246 --> 00:18:27,957 נו! גבעה של סנוב. הא 258 00:18:32,837 --> 00:18:34,922 אה, אלוהים אדירים! הבחור הזה אובססיבי אלי. 259 00:18:36,090 --> 00:18:38,468 בסדר, אני צריך לשכב קצת זמן. 260 00:18:46,392 --> 00:18:47,769 "כלב רע"? 261 00:18:48,811 --> 00:18:50,605 מה עשיתי לא בסדר? 262 00:18:56,861 --> 00:18:58,905 היי, אמון! 263 00:18:59,280 --> 00:19:00,698 - הממ? - אמון? 264 00:19:00,782 --> 00:19:03,409 אה... אממ... כן? כן? 265 00:19:03,743 --> 00:19:07,872 משהו מוזר קורה, ואני באמת צריך לדבר עם חבר. 266 00:19:07,955 --> 00:19:09,582 כל האנשים האלה בבית, 267 00:19:09,665 --> 00:19:11,834 יש חבורה של צעצועים, אף אחד מהם לא בשבילי. 268 00:19:11,918 --> 00:19:14,504 אפילו לא צחצחתי מאז הבוקר. 269 00:19:14,587 --> 00:19:16,005 אני מסתבך. 270 00:19:16,422 --> 00:19:18,800 והחטיף שלי אחר הצהריים היה קר. קר! 271 00:19:18,883 --> 00:19:20,593 אוי ואבוי. נשמע מחוספס. 272 00:19:20,676 --> 00:19:24,055 וכן, אני אפילו לא זוכר את הפעם האחרונה שדרלינג נתן לי שפשוף בבטן. 273 00:19:24,138 --> 00:19:27,433 אם כבר מדברים על כרס, הבטן של דרלינג הולכת וגדלה. 274 00:19:27,517 --> 00:19:30,686 אני די בטוח שזה גז, יותר מדי פינוקים. כולנו היינו שם. 275 00:19:30,770 --> 00:19:32,063 הו וואו. 276 00:19:32,146 --> 00:19:34,774 וג'ים היקר, אני לא יודע, הוא נראה נורמלי אבל... 277 00:19:34,857 --> 00:19:37,860 אתה יודע מה? אני מריח עליו פחד כל הזמן. 278 00:19:37,944 --> 00:19:39,821 - ממ-הממ. אז אני מניח שזה לא נורמלי. 279 00:19:39,904 --> 00:19:41,864 - אני לא יודע. - כן, זה נשמע רע. 280 00:19:41,948 --> 00:19:42,949 הא? 281 00:19:43,658 --> 00:19:45,493 אתה נשמע... 282 00:19:46,035 --> 00:19:49,247 היי, אתה... אתה לא אמין. - היי. 283 00:19:49,330 --> 00:19:51,958 - נכון. אבל, אתה... - האם רק שמעת את כל מה שאמרתי? 284 00:19:52,041 --> 00:19:53,626 - כן. איפה הצווארון שלך? 285 00:19:53,709 --> 00:19:55,253 - כן, סיפור ארוך. - איפה אמין? 286 00:19:55,336 --> 00:19:57,088 אממ, אמון, אני בטוח, הוא איפשהו. 287 00:19:57,171 --> 00:19:59,090 - מה אתה עושה פה? - אמון? 288 00:19:59,173 --> 00:20:00,508 - צא משם! - אמון? 289 00:20:00,591 --> 00:20:02,176 היי, אני הולך להזהיר את האנשים שלי בפנים. 290 00:20:02,260 --> 00:20:05,388 מה? לא לא. היי. ווה. בוא לא נזהיר את האנשים, בסדר? 291 00:20:05,972 --> 00:20:09,350 עכשיו, הייתי יוצא אבל אני לא יכול, ואני לא כאן כדי לעשות בעיות, 292 00:20:09,434 --> 00:20:11,936 אני זה בצרה ואתה יכול לעזור לי כאן. 293 00:20:12,019 --> 00:20:14,230 אני הולך לנבוח. - לא, בבקשה רק... אני יכול להסביר. 294 00:20:14,313 --> 00:20:16,899 פשוט תני לי שנייה. אני בא. - פה? 295 00:20:16,983 --> 00:20:18,735 מה אתה חושב שאתה עושה? 296 00:20:19,193 --> 00:20:22,071 - היי! אני הולך לנבוח. - לא. בבקשה, אל תעשה את זה! 297 00:20:22,155 --> 00:20:23,656 אני הולך לנבוח. - לא לנבוח. 298 00:20:23,740 --> 00:20:26,534 תפסיק. היי היי! ששש! תפסיק! 299 00:20:26,617 --> 00:20:28,745 אל תגיד לי מה לעשות. 300 00:20:31,831 --> 00:20:32,832 הממ. 301 00:20:37,462 --> 00:20:38,463 מה? 302 00:20:38,546 --> 00:20:40,298 רגע... חכה! 303 00:20:40,381 --> 00:20:41,841 בסדר. אתה יודע מה? 304 00:20:41,924 --> 00:20:44,635 שמעתי את מה שאמרת שם ואתה לא מגיב יתר על המידה. 305 00:20:44,719 --> 00:20:46,012 בחייך. בבקשה בבקשה! 306 00:20:46,095 --> 00:20:49,557 תראה, אם תשמור על זה, אני אגיד לך את האמת על אותו תינוק! 307 00:20:49,640 --> 00:20:51,768 זה למה? 308 00:20:53,936 --> 00:20:55,229 או בן אדם! 309 00:21:05,740 --> 00:21:07,575 הכל בסדר, ליידי? 310 00:21:08,367 --> 00:21:10,036 שהכלב שלך נובח? 311 00:21:11,204 --> 00:21:13,664 - מה? - שהכלב שלך נובח? 312 00:21:13,748 --> 00:21:16,000 כן. היא שלי. 313 00:21:16,501 --> 00:21:20,046 ראית משהו אחר? אני מחפש חיה מסוכנת בסביבה. 314 00:21:20,963 --> 00:21:22,006 כמו דוב? 315 00:21:22,715 --> 00:21:25,218 גרוע מזה, כלב תועה. 316 00:21:25,301 --> 00:21:27,011 זכר אפור, ארבע מטר בערך. 317 00:21:27,095 --> 00:21:30,890 - מאנגי, מלוכלך, מסוכן. בבקשה, אל תעשה זאת. 318 00:21:30,973 --> 00:21:32,850 אתה נובח על תועה, ליידי? 319 00:21:33,976 --> 00:21:35,895 אני מתחנן בפניך. 320 00:21:37,146 --> 00:21:38,314 בסדר גמור. 321 00:21:42,527 --> 00:21:43,986 נראה שהכל בסדר. 322 00:21:44,070 --> 00:21:47,782 אתה בטוח עכשיו? הוא מאנגי ומלוכלך... 323 00:21:47,865 --> 00:21:49,867 - ומסוכן? - מסוכן. 324 00:21:49,951 --> 00:21:51,119 כן נכון. 325 00:21:51,911 --> 00:21:55,289 למעשה, אתה יודע, עברנו קצת בעיית עכברושים לאחרונה. 326 00:21:55,373 --> 00:21:56,374 מכרסם? 327 00:21:56,457 --> 00:21:59,710 הוא נכנס לחצר ומקלקל את האוכל שלנו, דברים כאלה. 328 00:21:59,794 --> 00:22:01,212 גם השכנים. 329 00:22:01,712 --> 00:22:04,882 אני לא מקשר את עצמי לשרצים. הם נושאים מחלות. 330 00:22:04,966 --> 00:22:06,300 אה, נכון. ובכן... 331 00:22:07,844 --> 00:22:09,721 ואז, אממ... ואז תודה. 332 00:22:11,597 --> 00:22:12,598 ל... 333 00:22:14,183 --> 00:22:15,351 לא משנה מה זה היה. 334 00:22:16,394 --> 00:22:17,812 מחויבות. 335 00:22:17,895 --> 00:22:19,105 בסדר. 336 00:22:21,607 --> 00:22:22,859 אה, שלי! 337 00:22:28,865 --> 00:22:29,949 הממ. 338 00:22:30,032 --> 00:22:31,325 אה. 339 00:22:35,455 --> 00:22:36,706 פו! 340 00:22:36,789 --> 00:22:39,876 תודה. ובכן, לא יכול לומר שהיה כיף. ביי! 341 00:22:39,959 --> 00:22:43,129 אה, לא כל כך מהר. למה התכוונת שם, לגבי התינוק? 342 00:22:43,212 --> 00:22:45,465 אה, אז עכשיו אתה רוצה את העזרה שלי? 343 00:22:45,548 --> 00:22:47,216 אתה רוצה שאנביח שוב? 344 00:22:47,800 --> 00:22:49,886 אה, בסדר. איך אני יכול לשים את זה? 345 00:22:49,969 --> 00:22:51,262 אממ... 346 00:22:51,345 --> 00:22:53,598 אתה מרכז היקום של עמך, נכון? 347 00:22:53,681 --> 00:22:55,933 אתה יכול לומר את זה. - הם מחפשים אותך באמבטיה, 348 00:22:56,017 --> 00:22:58,019 - מאפשר לך לישון במיטה? - אתה מתכוון, המיטה שלנו? 349 00:22:58,102 --> 00:23:02,940 - בנה לך אמבטיה 40/40 כאן? - ברוטו. יש לי טיולים בשביל זה. 350 00:23:03,024 --> 00:23:05,193 ובכן, זה בעצם הכל נגמר. - מה? 351 00:23:05,276 --> 00:23:06,819 אתה עומד להחליף. 352 00:23:09,280 --> 00:23:12,075 - הוחלף? אני? - כן. 353 00:23:12,825 --> 00:23:15,161 אני לא חושב כך. אתה יכול לעזוב. 354 00:23:15,244 --> 00:23:17,288 גברת! אתה בסדר? 355 00:23:18,331 --> 00:23:21,000 - הישאר בחזרה, אחי! - מה זה? 356 00:23:21,084 --> 00:23:22,960 אני אהיה ממש. אני מתקשר לשוטרים! 357 00:23:23,044 --> 00:23:26,964 אני חושב שאתה יכול להיות בדרך שלך עכשיו. תודה על עזרתך. 358 00:23:27,048 --> 00:23:29,926 נו! ביקשת את עזרי. 359 00:23:30,009 --> 00:23:33,763 עכשיו תראה, אולי אינך רוצה לשמוע את זה, אבל אני מכיר אנשים, בסדר? 360 00:23:33,846 --> 00:23:36,808 ואנשים לא נאמנים, 361 00:23:36,891 --> 00:23:39,352 וככל שתקדימו תתחילו להשגיח על עצמכם 362 00:23:39,435 --> 00:23:41,521 ואני מתכוון, רק לעצמך, כן ייטב. 363 00:23:41,604 --> 00:23:44,982 וואו, זה מדכא להפליא וגם לא נכון. 364 00:23:45,066 --> 00:23:46,818 אז תודה על כלום. ביי. 365 00:23:46,901 --> 00:23:49,737 גברת, עדיף שאת וחברך תזהרי. 366 00:23:49,821 --> 00:23:51,489 אני מריח פורץ. 367 00:23:51,572 --> 00:23:53,741 זה הוא, אמון! 368 00:23:53,825 --> 00:23:55,660 השאר את עבודת המשטרה לי. 369 00:23:55,743 --> 00:23:59,372 אוי לא! זה קצין אמין, עזרה. רק בכינוי הזמן. 370 00:23:59,455 --> 00:24:02,291 - היי! אל תדחוף את זה! - המשך את הצעיף שלך, רוצח. 371 00:24:02,375 --> 00:24:05,753 אוקיי, שניכם, תודה על הגיבוי אבל הוא פשוט עזב. 372 00:24:05,837 --> 00:24:07,964 לא, כלב רחוב? 373 00:24:08,047 --> 00:24:10,842 כלב רחוב? אה הבנתי. 374 00:24:11,467 --> 00:24:14,345 אני אלך, אבל רק בגלל שאני חופשי לעזוב 375 00:24:14,429 --> 00:24:17,014 בזמן שכולכם תקועים מאחורי הגדרות שלכם. 376 00:24:17,098 --> 00:24:20,017 רק זכרו, כשהתינוק עובר לגור, 377 00:24:21,811 --> 00:24:23,396 הכלב יוצא החוצה. 378 00:24:24,772 --> 00:24:26,566 אני גונב את זה אגב. 379 00:24:34,907 --> 00:24:37,326 היי, נתתי לך לגנוב את זה! 380 00:24:38,161 --> 00:24:41,456 - הוחלף על ידי תינוק? - לא הגיוני. 381 00:24:41,539 --> 00:24:42,540 - אף אחד. - אין סיכוי. 382 00:24:42,623 --> 00:24:44,333 זאת אומרת, האם תינוק יכול להביא נעלי בית? 383 00:24:44,417 --> 00:24:45,626 - מוטל בספק. - לא תהיה מטומטם. 384 00:24:45,710 --> 00:24:47,044 או להרים את הנייר. 385 00:24:47,128 --> 00:24:48,254 - אין סיכוי. - מגוחך. 386 00:24:48,337 --> 00:24:50,047 האם תינוק יכול לספק לג'ים ודרלינג 387 00:24:50,131 --> 00:24:52,759 עם תחושת שלמות וסיבה לחיות? 388 00:24:52,842 --> 00:24:54,385 - אה... - טוב... 389 00:24:54,469 --> 00:24:56,721 הנקודה שלי בדיוק. 390 00:25:16,616 --> 00:25:20,912 אה, דוק, בעצם רק רציתי לומר, תודה רבה. 391 00:25:20,995 --> 00:25:23,539 אני פשוט לא מאמינה. האם ראית אותה? - ממ-הממ. 392 00:25:23,623 --> 00:25:25,500 אני פשוט לא מאמין כמה היא מושלמת. 393 00:25:25,583 --> 00:25:28,461 כלומר, האם ראית אי פעם תינוקת יפה יותר? 394 00:25:28,544 --> 00:25:35,009 לא. 38 שנות הלידה שלי התינוק שלך הוא התינוק הכי יפה. 395 00:25:36,177 --> 00:25:37,762 - באמת? - לילה טוב! 396 00:25:37,845 --> 00:25:40,014 - אה, אה, אני אוביל אותך החוצה. - לא תודה. 397 00:25:40,681 --> 00:25:42,934 יקירתי, שמעת את זה? 398 00:25:43,017 --> 00:25:44,268 אני עדיין לא מאמין בזה. 399 00:25:53,194 --> 00:25:54,570 בהצלחה. 400 00:26:14,674 --> 00:26:17,343 La la lu, la la lu 401 00:26:17,427 --> 00:26:20,722 אה, מטאטא הכוכבים הקטנים שלי 402 00:26:20,805 --> 00:26:25,727 אני סוחף עבורך את הכוכב 403 00:26:26,310 --> 00:26:29,564 La la lu, la la lu 404 00:26:29,647 --> 00:26:32,900 ישן מעט ורך ורך 405 00:26:32,984 --> 00:26:37,363 הנה ענן ורוד בשבילך 406 00:26:38,489 --> 00:26:41,117 La la lu, la la lu 407 00:26:41,200 --> 00:26:44,620 מלאך נודד קטן 408 00:26:44,704 --> 00:26:46,581 קפל את הכנפיים שלך 409 00:26:46,664 --> 00:26:49,917 עצום את העיניים 410 00:26:50,001 --> 00:26:53,463 La la lu, la la lu 411 00:26:53,546 --> 00:26:57,341 ואולי אהבה תהיה שומרתך 412 00:26:57,425 --> 00:27:03,181 La la lu, la la lu, la la lu 413 00:27:05,683 --> 00:27:06,684 ששש. 414 00:27:06,768 --> 00:27:09,187 ליידי, לא עכשיו. זה החדר של התינוק. 415 00:27:13,441 --> 00:27:14,817 תינוק. 416 00:27:26,871 --> 00:27:29,832 זה ילד טוב, אמון. רוצה קצת? 417 00:27:30,083 --> 00:27:33,169 אחת בשבילי, אחת לנאמנות... 418 00:27:36,339 --> 00:27:37,840 איך זה, חבר? 419 00:27:44,639 --> 00:27:48,309 מפקד כל הצבא הבריטי, כן, היא! 420 00:27:48,393 --> 00:27:51,896 לאילו הרפתקאות ג'וק הולך להיכנס? 421 00:27:52,480 --> 00:27:56,192 מתחילים. ואחת, שתיים, שלוש... 422 00:27:56,275 --> 00:27:59,362 וגם! אה, זה היה זה, ג'וקי! 423 00:27:59,445 --> 00:28:01,197 אה, זאת הילדה הטובה שלי. 424 00:28:01,280 --> 00:28:06,202 אה, תני נשיקות לאמא. מיהי הכוכב הגדול שלי? גם אני אוהב אותך. גם אני אוהב אותך. 425 00:28:08,246 --> 00:28:09,497 מה? 426 00:28:17,130 --> 00:28:18,339 אוי לא. 427 00:28:29,559 --> 00:28:32,937 גברת! התינוק ישן! 428 00:28:53,791 --> 00:28:57,795 כשהתינוק עובר לגור, הכלב יוצא החוצה. 429 00:29:01,299 --> 00:29:02,633 מגיע. 430 00:29:05,720 --> 00:29:08,389 אה, דודה שרה. תודה על... הו. הו. הו! 431 00:29:08,473 --> 00:29:09,474 הו! 432 00:29:09,807 --> 00:29:12,935 - הנה היא! - כן, כמובן, לא אכפת לי. 433 00:29:13,978 --> 00:29:17,857 נראית ממש כמו אמא שלה. זוהר באופן חיובי. 434 00:29:17,940 --> 00:29:21,486 ואת. רק חודש והדמות שלך כבר חוזרת. 435 00:29:21,569 --> 00:29:23,613 זה פשוט מקסים. - תודה. 436 00:29:23,988 --> 00:29:25,782 ואתה נראה אותו דבר. 437 00:29:25,865 --> 00:29:30,536 אה, תודה, דודה שרה, שצפית בגברת כשאנחנו נעלמים. 438 00:29:30,620 --> 00:29:32,038 גברת? 439 00:29:33,998 --> 00:29:35,041 אה... 440 00:29:35,124 --> 00:29:38,419 יושב כלבים? חשבתי שאהיה עם לולו הקטנה. 441 00:29:38,503 --> 00:29:43,091 ובכן, אחותו של ג'ים, היא התעקשה שנביא אותה. 442 00:29:43,174 --> 00:29:44,342 האם היא הייתה עכשיו? 443 00:29:44,425 --> 00:29:46,135 תודה רבה על העזרה. 444 00:29:46,219 --> 00:29:49,389 כלומר, אם היינו יכולים להטריד מישהו אחר, האמינו לי, היינו צריכים. 445 00:29:49,472 --> 00:29:51,349 ימין. 446 00:29:51,432 --> 00:29:53,643 - אבל שוב תודה. - אה, כן. 447 00:29:56,521 --> 00:29:58,731 - ביי. להתראות, ליידי. 448 00:29:58,815 --> 00:30:00,775 תהיה ילדה טובה. 449 00:30:03,653 --> 00:30:05,780 אפילו לא הספקתי להחזיק אותה. 450 00:30:08,950 --> 00:30:12,286 קדימה, יקירתי. ביי! 451 00:30:12,370 --> 00:30:14,414 - הֱיה שלום! - ביי! 452 00:30:14,497 --> 00:30:16,124 שלום. ביי ביי. 453 00:30:16,207 --> 00:30:17,625 האם אתה חוזר? 454 00:30:17,708 --> 00:30:20,086 - ביי ביי! - טודלו. 455 00:30:26,926 --> 00:30:30,054 ישיבת כלבים. אתה בטח צוחק עליי. 456 00:30:30,555 --> 00:30:33,850 אני אפילו לא לבוש בגלל זה. הם פשוט לקחו את התינוק? 457 00:30:38,813 --> 00:30:39,814 הא? 458 00:31:11,387 --> 00:31:12,722 מה? 459 00:31:12,805 --> 00:31:14,223 הו. 460 00:31:14,307 --> 00:31:15,558 חתולים. בסדר. 461 00:31:15,641 --> 00:31:17,643 איכס. תראו את המקום הזה. 462 00:31:17,727 --> 00:31:21,481 כן, עלינו לבצע שינויים. - איזו בושה. 463 00:31:22,148 --> 00:31:25,985 אוקיי, יש לנו כמה כללים כאן. אוי ואבוי. 464 00:31:26,069 --> 00:31:28,905 עכשיו שב ממש שם והתיישב 465 00:31:28,988 --> 00:31:30,907 אני בטוח שאתה שמח שבאנו 466 00:31:30,990 --> 00:31:35,078 אבל צריך לעשות קצת ניקיון ונצטרך לארגן מחדש 467 00:31:35,161 --> 00:31:36,454 זה מדגדג. 468 00:31:36,537 --> 00:31:41,084 אנו נדאג לרהיטים אלה אם בעיניכם זה אותו דבר 469 00:31:41,167 --> 00:31:43,086 לא, זה... זה לא משהו שאנחנו עושים... 470 00:31:43,169 --> 00:31:46,672 אבל אם אתה לא אוהב איך שאנחנו מקשטים טוב, חבל, כמה חבל 471 00:31:46,756 --> 00:31:49,467 לא, לא, לא. בבקשה, אלה שבירים. לא! 472 00:31:49,550 --> 00:31:51,761 ובכן, חבל כמה חבל 473 00:31:51,844 --> 00:31:52,929 בסדר. זהו זה! 474 00:31:53,012 --> 00:31:57,183 אני חושב שנוכל לרפד מחדש כאן הפסלון הזה היה כל כך בשנה שעברה 475 00:32:01,229 --> 00:32:03,481 גברת! שקט! 476 00:32:03,564 --> 00:32:07,026 שולחנות אלה זקוקים לשיפוץ וילונות אלה זקוקים לשינוי 477 00:32:07,110 --> 00:32:12,115 אבל אם אתה לא אוהב את הכושר האמנותי שלנו ובכן, חבל, כמה חבל 478 00:32:12,198 --> 00:32:14,325 אני מספר! 479 00:32:15,493 --> 00:32:18,121 גברת! אמרתי שיהיה שקט! 480 00:32:20,289 --> 00:32:22,333 חתול השיג את הלשון שלך? 481 00:32:22,417 --> 00:32:27,255 למה אתה כל כך מרופט נתנו לסלון שלך טוויסט מודרני 482 00:32:27,338 --> 00:32:30,383 ואנחנו רוצים קצת קרדיט על זה לא אשמה 483 00:32:30,466 --> 00:32:32,510 אתה כועס? איזו בושה 484 00:32:32,593 --> 00:32:36,013 - היי! זה שלי. - כן ו? 485 00:32:39,475 --> 00:32:40,810 - זה עדיף. - כן. 486 00:32:40,893 --> 00:32:42,311 זה באמת מחזיק את החדר יחד 487 00:32:42,395 --> 00:32:43,604 לא לא לא. 488 00:32:43,688 --> 00:32:45,022 פרחים, באמת? 489 00:32:46,190 --> 00:32:50,570 ערכת הצבעים כאן היא קוקיה אוי, האם עשינו בו-בו-בו? 490 00:32:50,653 --> 00:32:52,947 הגיע הזמן לשבור את הדבר הזה 491 00:32:53,030 --> 00:32:57,368 ברגע שנגמר אז נציע לך על ווידרסהרן 492 00:32:57,452 --> 00:33:00,371 - אבל אם הדברים משתבשים - אז לא נלך. 493 00:33:00,455 --> 00:33:03,124 וזה חבל, כמה חבל 494 00:33:03,207 --> 00:33:05,168 הו! 495 00:33:05,251 --> 00:33:07,336 אני חייב לעשות משהו על האגרטל הזה 496 00:33:07,420 --> 00:33:08,755 היי, תרד משם! 497 00:33:08,838 --> 00:33:10,798 כן, זה רק קצת לא במקום 498 00:33:10,882 --> 00:33:13,718 - אה, אל תיתן לזה ליפול על הפנים שלך - אה, כן 499 00:33:16,763 --> 00:33:18,973 לא לא לא. לא. 500 00:33:19,766 --> 00:33:21,184 אוי לא. אוי לא. 501 00:33:33,321 --> 00:33:35,740 התינוקות שלי. 502 00:33:38,493 --> 00:33:39,827 גברת! 503 00:33:43,748 --> 00:33:45,083 היי? 504 00:33:46,167 --> 00:33:48,628 - סלח לי. שלום. - יום טוב. 505 00:33:49,670 --> 00:33:51,255 כן גברתי. אני יכול לעזור לך עם זה! 506 00:33:52,673 --> 00:33:54,717 - צהריים טובים גברתי! - אחר הצהריים טובים. 507 00:33:56,260 --> 00:33:59,680 ברוך הבא. לא אכפת לפולי. אפשר לעזור לך? 508 00:33:59,764 --> 00:34:02,558 אני מקווה. 509 00:34:02,642 --> 00:34:06,270 מיהו המלאך הקטן והיקר הזה? 510 00:34:06,354 --> 00:34:09,649 קוראים לה ליידי, אם כי אני מעזת שהשם לא מתאים לה. 511 00:34:09,732 --> 00:34:10,900 לא? 512 00:34:10,983 --> 00:34:13,820 אני צריך למנוע ממנה אימה יותר. 513 00:34:13,903 --> 00:34:18,074 אה כן. ובכן, מה דעתך על רתמת אימונים? 514 00:34:18,157 --> 00:34:19,325 הב הב. 515 00:34:19,409 --> 00:34:20,993 אי אפשר להכשיר אותה. 516 00:34:21,077 --> 00:34:25,123 נו, אז מה, אה... צעצוע ללעוס? 517 00:34:28,292 --> 00:34:31,003 אתה חושב שהיא צריכה להיות מתוגמלת? 518 00:34:31,087 --> 00:34:32,547 מה לגבי זה? 519 00:34:34,590 --> 00:34:37,385 לא לא לא. האם אתה בטוח שזה הכרחי לחלוטין? 520 00:34:37,468 --> 00:34:38,511 אה, כן. 521 00:34:38,594 --> 00:34:40,054 מיד. 522 00:34:41,931 --> 00:34:44,475 אז בסדר. הנה, דבר מתוק. 523 00:34:45,017 --> 00:34:47,019 אני יודע. 524 00:34:51,023 --> 00:34:53,484 תהיי ילדה טובה. 525 00:34:53,568 --> 00:34:56,070 - הו! גברתי, היא לא רוצה את זה. - אני רוצה את זה! 526 00:34:56,154 --> 00:34:58,072 - אני יודע. אני כל כך מצטער. - ובכן, תחזיק אותה! 527 00:34:58,156 --> 00:35:00,366 אני עושה את שלי... ווה! אתה יכול להחזיק... אה! 528 00:35:00,450 --> 00:35:02,785 - תשיג אותה! - הציפורים שלי! מצטער! 529 00:35:03,578 --> 00:35:05,455 למה אתה בבקשה... תתפוס את הכל... 530 00:35:06,622 --> 00:35:09,125 - תפוס הכל... אהה! - אוי לא! 531 00:35:09,208 --> 00:35:11,544 האם אתה מוכר ציפורים? הו! הו! הו! 532 00:35:12,420 --> 00:35:15,214 בסדר, כולם, הנה! 533 00:35:19,218 --> 00:35:21,804 היי! תיזהר בחוץ! 534 00:35:26,225 --> 00:35:28,436 היזהר! 535 00:35:36,944 --> 00:35:37,945 פו! 536 00:35:39,530 --> 00:35:42,408 זה מטורף. זה מטורף. 537 00:35:44,285 --> 00:35:47,622 כמובן. דרך ללא מוצא. 538 00:35:47,705 --> 00:35:50,625 היי! אני הבעלים של הסמטה הזו. 539 00:35:51,292 --> 00:35:53,961 אה היי. לפחות אתה לא גר כאן. 540 00:35:54,045 --> 00:35:55,755 אני גם גרה כאן. 541 00:35:55,838 --> 00:35:57,006 הו. 542 00:35:57,090 --> 00:35:58,633 אני כל כך מצטער. 543 00:35:58,716 --> 00:36:01,344 כשמסתכלים עליו שוב, זה חלל יפהפה. 544 00:36:01,427 --> 00:36:04,555 חזרה מהדברים שלי, הגנב. 545 00:36:04,639 --> 00:36:08,267 גנב? מעולם לא גנבתי דבר בחיי, תודה. 546 00:36:08,351 --> 00:36:09,352 ואני לא מתכוון להתחיל 547 00:36:09,435 --> 00:36:10,895 עם הזבל הזה. 548 00:36:10,978 --> 00:36:12,605 זה האוכל שלי. 549 00:36:12,688 --> 00:36:14,857 מזון? אה בסדר... 550 00:36:14,941 --> 00:36:19,862 אתה מנסה לשטות בי? בגלל זה לא קל לעשות זאת. 551 00:36:20,154 --> 00:36:22,448 אה בסדר. אתה יודע מה, אני פשוט הולך. 552 00:36:22,532 --> 00:36:23,950 אני מבין שהייתי כפה. 553 00:36:24,033 --> 00:36:26,327 לא, אתה לא הולך לשום מקום. 554 00:36:28,413 --> 00:36:29,539 - תפסיק! - מה? 555 00:36:29,622 --> 00:36:32,041 פשוט עצור. 556 00:36:32,125 --> 00:36:34,335 הו נהדר. זה הנווד. 557 00:36:34,419 --> 00:36:38,881 אל תעשו מהלכים פתאומיים. אתה מתמודד עם רוצח כאן. 558 00:36:38,965 --> 00:36:41,551 כן, כלב הברכיים. רוצח. 559 00:36:41,634 --> 00:36:45,930 - הישאר רגוע. אני לא מדבר עליך. - הא? 560 00:36:46,013 --> 00:36:47,473 אני מדבר עליה. - מה? 561 00:36:47,557 --> 00:36:48,558 - מה? - מי? 562 00:36:48,641 --> 00:36:50,518 - אל תתנו לאוזניים הרשלניות האלה להטעות אתכם. - מה? 563 00:36:50,601 --> 00:36:51,644 אתה לא תוהה 564 00:36:51,728 --> 00:36:53,312 - למה היא לובשת לוע? - הא. 565 00:36:53,396 --> 00:36:57,191 מדוע כלב קטן כל כך קטנטן ומעצבן היה נכנס לביתך? 566 00:36:57,275 --> 00:36:58,735 - מעצבן? - כן. אתה יודע, 567 00:36:58,818 --> 00:37:00,570 תהיתי לגבי זה. 568 00:37:00,653 --> 00:37:02,321 הכלב הזה כלב. 569 00:37:02,947 --> 00:37:04,449 היא ארנב? 570 00:37:05,408 --> 00:37:09,162 אתה יודע מה המשמעות של כלבת, נכון? - כן? 571 00:37:09,245 --> 00:37:11,205 כאילו, כלבת, אתה יודע? 572 00:37:11,748 --> 00:37:12,915 כאילו, כשאתה מתנהג מסוכן 573 00:37:12,999 --> 00:37:15,501 - ומידבק ומפחיד. - הא? 574 00:37:15,585 --> 00:37:17,712 - הממ. כאילו אתה הולך להרוג מישהו. 575 00:37:17,795 --> 00:37:21,299 הו. יש לי כלבת! 576 00:37:21,382 --> 00:37:24,552 - אני מתנהג מסוכן! - אלוהים אדירים! 577 00:37:24,635 --> 00:37:26,804 - קל קל. - ומידבק! 578 00:37:26,888 --> 00:37:29,682 ולפעמים, זה אפילו קצת יותר עדין מזה. 579 00:37:29,766 --> 00:37:32,852 - כלבת! כלבת! כלבת! ולפעמים, זה לא. 580 00:37:34,103 --> 00:37:37,023 - יש לה רע, לא? - תזהר! היא פונה אל הסטאש שלך! 581 00:37:37,106 --> 00:37:39,358 - אני? - כן אתה כן. 582 00:37:39,442 --> 00:37:43,696 אה נכון! אני כן! אני מקבל כלבת בכל מקום! 583 00:37:43,780 --> 00:37:45,323 אפילו הנקניקיות? 584 00:37:45,406 --> 00:37:46,657 הו כן! 585 00:37:46,741 --> 00:37:49,077 - מה? - כן, במיוחד על הנקניקיות. 586 00:37:49,160 --> 00:37:51,496 אלה נקניקיות כלבת עכשיו. - מה אנחנו עושים? 587 00:37:51,579 --> 00:37:52,914 ריצה מהירה! שמור על עצמך! 588 00:37:52,997 --> 00:37:54,165 מה עם הנקניקיות שלי? 589 00:37:54,248 --> 00:37:56,000 פשוט לך! פשוט תעזוב את זה! 590 00:37:56,084 --> 00:37:58,586 - הנה היא באה! - רגע, תפסיק! אני חושב שהיא קיבלה אותי! 591 00:37:58,669 --> 00:38:01,172 סליחה, אתה בעצמך. 592 00:38:01,255 --> 00:38:03,424 וואו. אני מרגיש חי. 593 00:38:04,675 --> 00:38:06,135 כלבת! 594 00:38:06,219 --> 00:38:10,014 רגע, נראה שאני זוכר שאתה קורא לי כלב רחוב, 595 00:38:10,098 --> 00:38:12,767 אבל הנה אתה ברחובות. 596 00:38:12,850 --> 00:38:17,146 מוזר. תני לי לנחש, התינוק עובר לגור, הכלב מתרחק? 597 00:38:17,230 --> 00:38:19,107 בכלל לא! 598 00:38:19,190 --> 00:38:21,025 זה כאן... לא כך נראה. 599 00:38:21,275 --> 00:38:24,529 אה הא. אתם מוזמנים להציל את חייכם, אגב. 600 00:38:24,612 --> 00:38:28,449 ובתמורה, קיבלתי לך ארוחה חינם. אז אני חושב שאנחנו אפילו. 601 00:38:28,533 --> 00:38:30,952 זה ה"תודה "הכי מטורפת שאי פעם קיבלתי. 602 00:38:31,035 --> 00:38:32,245 אולי יש לך כלבת. 603 00:38:32,328 --> 00:38:34,664 מצחיק. אוקיי, ובכן, אני רואה את הסיבה 604 00:38:34,747 --> 00:38:38,167 שיש לך את הזבל הזה, עזור לי להוריד את הדבר הזה מהפנים שלי. 605 00:38:38,251 --> 00:38:41,629 בסדר גמור. אני אראה מה אוכל לעשות. 606 00:38:41,712 --> 00:38:43,548 אני חושב שיש לי חבר שיכול לעזור. 607 00:38:43,631 --> 00:38:45,800 עכשיו, הוא קצת נוקשה. קינדה מזכירה לי אותך. 608 00:38:45,883 --> 00:38:47,802 אני כבר מתחרט על זה. 609 00:38:52,765 --> 00:38:55,184 זה החבר שלך? 610 00:38:55,268 --> 00:38:58,980 אנא. אל תהיה מגוחך. זה חבר שלי. 611 00:38:59,063 --> 00:39:01,357 ברור שכן. - בחייך. 612 00:39:01,441 --> 00:39:03,860 אתה רק צריך לחבר את החוט הזה לשיניים שלו. 613 00:39:03,943 --> 00:39:07,155 - האם התוכנית שלך שהוא ינשך אותו? האם היית פשוט עושה את זה? 614 00:39:07,238 --> 00:39:09,198 ככה? 615 00:39:09,282 --> 00:39:12,744 - זה לא מרגיש כמו התקדמות. - אתה רוצה שאעזור לך או לא? 616 00:39:12,827 --> 00:39:14,787 פשוט נשען לאחור כדי שהדבר הזה לא יזוז... 617 00:39:14,871 --> 00:39:15,872 פשוט תעשו מהירות. 618 00:39:15,955 --> 00:39:17,790 ... בזמן שאני עובד את הדבר הזה משוחרר. מה זה? 619 00:39:17,874 --> 00:39:21,085 זו האוזן שלי בבקשה. - מה? האם אתה יכול להפסיק לזוז כל כך? 620 00:39:21,461 --> 00:39:24,255 - ני. צעדת על הכפה שלי. - אה סליחה! לא התכוונתי. 621 00:39:24,338 --> 00:39:26,632 זה בכלל לא מביך. 622 00:39:26,716 --> 00:39:30,303 בספירה שלי שנינו נצטרך להתאמץ כמה שיותר חזק. אתה מוכן? 623 00:39:30,386 --> 00:39:31,846 - כן. - אחד... 624 00:39:31,929 --> 00:39:33,765 - שתיים. - הספירה שלי. 625 00:39:33,848 --> 00:39:36,267 - בסדר. - שתיים שלוש. 626 00:39:42,732 --> 00:39:44,233 הו. 627 00:39:49,947 --> 00:39:53,284 אמרתי לך שזה יעבוד. - כן. ובכן, תודה על עזרתך. 628 00:39:53,367 --> 00:39:56,746 - תודה. כלומר, כן, אתם מוזמנים. - כן... תודה גם לך. 629 00:39:56,829 --> 00:39:59,874 תיהני בבית, מותק. זאת אומרת, עם התינוק. 630 00:39:59,957 --> 00:40:01,000 מה? 631 00:40:01,084 --> 00:40:03,127 לא, אה... לא חשוב. 632 00:40:03,795 --> 00:40:05,797 ובכן, זה שלום, אני חושב. 633 00:40:05,880 --> 00:40:07,507 - כן. - ביי. 634 00:40:07,590 --> 00:40:08,841 ביי. 635 00:40:13,137 --> 00:40:14,931 אני חושב להשיג אחד בשבילנו. 636 00:40:15,014 --> 00:40:16,099 אולי מחר? 637 00:40:16,182 --> 00:40:17,350 כן למה לא? 638 00:40:17,433 --> 00:40:19,477 אתה, אממ... אתה נראה אבוד. 639 00:40:19,560 --> 00:40:23,773 אני חושב שאני מסוגל למצוא את דרכי הביתה, תודה רבה. 640 00:40:23,856 --> 00:40:25,108 אה בסדר. 641 00:40:26,984 --> 00:40:29,862 אני מניח שלא אטרח להגיד לך שזו הדרך הלא נכון. 642 00:40:29,946 --> 00:40:32,448 כלומר, אם אתה הולך הביתה, זו תהיה הדרך הלא נכונה. 643 00:40:32,532 --> 00:40:35,118 לא אני יודע. רק רציתי לראות מה יש שם. 644 00:40:35,201 --> 00:40:37,620 עכשיו אני הולך הביתה. - בסדר. 645 00:40:38,746 --> 00:40:41,416 זו גם הדרך הלא נכונה לחלוטין. 646 00:40:41,499 --> 00:40:43,960 אוקיי, כן, אני אבוד. 647 00:40:44,043 --> 00:40:47,630 אז אתה פשוט תעמוד שם ותלגלג עליי או שאתה עוזר לי? 648 00:40:47,713 --> 00:40:49,882 האם זו שאלה או שאלה? כי באופן אידיאלי... 649 00:40:49,966 --> 00:40:51,801 פשוט הצבע. אני אהיה בדרך, בסדר? 650 00:40:51,884 --> 00:40:53,970 זה ככה. עכשיו, שמע, זה לא חצר אחורית. 651 00:40:54,053 --> 00:40:56,597 יש חוקים. שיעור ראשון. תמיד התבונן בשני הכיוונים. 652 00:40:56,681 --> 00:40:57,890 - להשלים! - שיעור שני. 653 00:40:57,974 --> 00:41:00,268 מכוניות כבדות והן כואבות! 654 00:41:11,988 --> 00:41:13,573 אתה לא מכיר קיצורי דרך? 655 00:41:13,656 --> 00:41:15,158 אנו עושים את המסלול הנופי. 656 00:41:15,241 --> 00:41:16,951 הייתי רוצה לחזור הביתה בסופו של דבר. 657 00:41:17,034 --> 00:41:18,453 למה אתה בכלל רוצה לחזור הביתה? 658 00:41:18,536 --> 00:41:19,537 אמרתי לך. 659 00:41:19,620 --> 00:41:22,039 - זו רק אי הבנה אחת גדולה. - ממ-הממ. 660 00:41:22,123 --> 00:41:25,168 ג'ים היקר ודרלינג בוודאי מודאגים עלי כרגע. 661 00:41:25,251 --> 00:41:26,627 אה הא. כן, לא, בטוח. 662 00:41:26,711 --> 00:41:28,045 מה המבט הזה? 663 00:41:28,129 --> 00:41:29,589 תראה, אני שונא לשבור לך את זה 664 00:41:29,672 --> 00:41:31,883 אני פשוט לא רואה הרבה פוסטרים של "כלב אבוד" למעלה... 665 00:41:31,966 --> 00:41:35,511 אתה עלול לחשוב שאתה מכיר אנשים, אבל אתה לא מכיר את האנשים שלי, בסדר? 666 00:41:35,595 --> 00:41:37,930 הם לעולם לא יתנו לי להתפתל ברחובות. 667 00:41:38,014 --> 00:41:39,223 לא בכוונה. 668 00:41:39,974 --> 00:41:41,517 אוקיי, הוגן מספיק. 669 00:41:42,060 --> 00:41:44,812 אבל אתה מסתובב ברחוב. אין לך צווארון. 670 00:41:44,896 --> 00:41:48,274 אתם ברצועה. אתה מריח קצת טווינסי כמו זבל. 671 00:41:48,357 --> 00:41:51,194 - גס רוח. - מה שאומר, לוכד הכלבים ההוא... 672 00:41:51,277 --> 00:41:52,779 אני מחפש כלב רחוב. 673 00:41:52,862 --> 00:41:55,823 פרצופים ממש קשוחים. בלתי צפוי. 674 00:41:55,907 --> 00:42:00,661 אתה כלב רחוב, לכן אנו דבקים במסלול הנופי. 675 00:42:00,745 --> 00:42:02,622 בחייך. אולי אפילו יהיה לך כיף. 676 00:42:03,122 --> 00:42:04,373 אוזניים תקועות? 677 00:42:04,874 --> 00:42:06,793 זה זה. - כן, אני מכיר את הכלב הזה. 678 00:42:06,876 --> 00:42:08,878 הכלב הזה הוא איום. - כן. 679 00:42:08,961 --> 00:42:10,671 ישן בחצר הרכבת שלי. 680 00:42:12,673 --> 00:42:14,425 - תראה לי. - בחייך. 681 00:42:17,345 --> 00:42:20,390 קדימה ופשוט סגרו את הכל. 682 00:42:25,019 --> 00:42:26,938 בחייך! אנחנו חייבים לעבור את הנהר. 683 00:42:27,021 --> 00:42:28,022 על ש? 684 00:42:28,106 --> 00:42:29,982 מעולם לא היית על סירה בעבר? 685 00:42:30,066 --> 00:42:34,737 מעולם לא ראיתי סירה לפני כן. איך אנחנו אמורים להמשיך? 686 00:42:34,821 --> 00:42:36,489 יאללה, עקוב אחריי! 687 00:42:40,827 --> 00:42:42,787 פה. רק קפיצה קטנה ומהירה. 688 00:42:42,870 --> 00:42:44,205 אין סיכוי. 689 00:42:44,288 --> 00:42:46,791 אה, נו באמת, זה קל. אני אראה לך. 690 00:42:48,084 --> 00:42:50,670 ! ! 691 00:42:50,753 --> 00:42:53,339 כן, זה בטוח לחלוטין. בזהירות על המקום הרטוב. 692 00:42:53,423 --> 00:42:56,801 מישהו אולי שפך משהו. ני. - כן. אני לא מתכוון לעשות זאת. 693 00:42:56,884 --> 00:42:59,095 בחייך! אתה יודע לשחות, נכון? 694 00:43:03,307 --> 00:43:04,308 ברוכים הבאים. 695 00:43:05,101 --> 00:43:07,937 - מה שלומך? - שלום, כרטיס בבקשה? 696 00:43:08,020 --> 00:43:09,522 - תודה. - תהנה. 697 00:43:09,605 --> 00:43:13,609 אה, אחר צהריים טוב, כרטיס בבקשה. ובכן, אתה לא סתם מקסים? 698 00:43:13,693 --> 00:43:16,696 ואוזניים מדהימות כאלה. 699 00:43:20,992 --> 00:43:21,993 הממ. 700 00:43:22,660 --> 00:43:23,745 ובכן. 701 00:43:24,078 --> 00:43:26,581 כולם לעלות! 702 00:43:42,138 --> 00:43:46,142 - הֱיה שלום! - להתראות! שתהיה לך נסיעה נעימה! 703 00:43:52,523 --> 00:43:54,776 לא רע. אולי טעיתי בך. 704 00:43:54,859 --> 00:43:57,528 כן, אולי בפעם הבאה שתשאל אותי אם יש לי רעיונות 705 00:43:57,612 --> 00:43:59,447 לפני שאתה מסכן את חייך שלא לצורך. 706 00:43:59,530 --> 00:44:03,034 הו. האם זו הדרך שלך לומר שאתה לא רוצה שאמות? 707 00:44:03,117 --> 00:44:04,118 לא אמרתי את זה. 708 00:44:04,202 --> 00:44:07,830 אה, אז עכשיו אתה רוצה שאמות? - וגם את זה לא אמרתי. 709 00:44:07,914 --> 00:44:09,707 - לא קונה את זה, ילד. - זו ליידי. 710 00:44:09,791 --> 00:44:11,626 הו. נעים להכיר אותך, ליידי. 711 00:44:11,709 --> 00:44:13,211 נעים להכיר גם אותך... 712 00:44:13,294 --> 00:44:16,005 אה, מעולם לא שאלתי אותך את שמך. מה השם שלך? 713 00:44:16,089 --> 00:44:17,590 אה, אני מתקשר להרבה דברים. 714 00:44:17,673 --> 00:44:22,220 אתה יודע, אני מקבל באדי או פוך או ספוט או בוץ 'או סקראם 715 00:44:22,303 --> 00:44:24,472 או היי, צא מהאשפה. 716 00:44:24,555 --> 00:44:27,809 מי צריך שם, אתה יודע? אני חופשי להיות מי שאני רוצה להיות. 717 00:44:27,892 --> 00:44:31,104 חופשי להיות עצמי וחופשי להיות לבד. 718 00:44:31,187 --> 00:44:36,192 השמיים הם הגג שלי. לך לאן שאני רוצה ללכת. אני הולכת עם זאת אני רוצה ללכת. 719 00:44:38,653 --> 00:44:40,279 אתה משוגע. 720 00:44:40,363 --> 00:44:42,365 אתה לא יודע את מחציתו. 721 00:44:44,117 --> 00:44:46,869 היי, אתה רוצה לשמוע משהו גדול? - בטוח! 722 00:45:10,685 --> 00:45:13,896 וואו! הם מדהימים. 723 00:45:13,980 --> 00:45:16,899 הו כן? ובכן, הזמרת אפילו טובה יותר. הקשב לזה. 724 00:45:21,112 --> 00:45:23,156 - לימוד עצמי, אגב. - לא. 725 00:45:23,239 --> 00:45:24,949 אני לא הזמר הטכני הטוב ביותר. 726 00:45:25,032 --> 00:45:27,410 אבל לפעמים זה לא על המגרש או הטון. 727 00:45:27,493 --> 00:45:29,162 זה כמעט בערך... - נפח? 728 00:45:29,245 --> 00:45:31,456 כרך. נפח עוזר. מובן מאליו. 729 00:45:31,539 --> 00:45:33,374 - בטוח. בגלל שאתה רוצה שאנשים ישמעו אותך. 730 00:45:33,458 --> 00:45:35,668 ובכן, יש לך את החלק הזה למטה. 731 00:45:35,752 --> 00:45:38,546 זה בערך כל מה שיש לך למטה. - מה? איך אתה מעז? 732 00:45:38,629 --> 00:45:40,173 זהו מאמץ א 'למאמץ, אני חושב... 733 00:45:44,385 --> 00:45:47,055 רואים? להיות כלב רחוב זה לא כל כך נורא. 734 00:45:47,138 --> 00:45:49,390 וזה בא עם נוף. 735 00:45:52,477 --> 00:45:54,062 אוקיי, אתה יכול לעצור עכשיו. 736 00:45:59,025 --> 00:46:01,778 ראה, יש הרבה מה לעשות כאן בעולם הגדול והוותיק הזה. 737 00:46:01,861 --> 00:46:03,654 כן. אני מוכן להתערב שיש. 738 00:46:03,738 --> 00:46:06,908 היי. הפארק הזה יפה. 739 00:46:06,991 --> 00:46:09,410 אוף, הרבה עצמות קבורות בפארק ההוא. 740 00:46:09,494 --> 00:46:11,496 כלבים מתו? 741 00:46:11,579 --> 00:46:13,831 לא, זה בדיוק המקום בו נהגנו לקבור את כל העצמות שלנו. 742 00:46:13,915 --> 00:46:14,916 הו. 743 00:46:14,999 --> 00:46:17,877 ומשמאלך מכב האש העתיק ביותר בעיר. 744 00:46:17,960 --> 00:46:20,755 - סוג של ציון דרך כאן. - למה? 745 00:46:20,838 --> 00:46:23,049 ברצינות? זה מסנן אש. 746 00:46:23,132 --> 00:46:25,843 - אה נכון. ברוטו. - כלבים, דלק כיבוי אש. 747 00:46:27,637 --> 00:46:30,515 וממש מעבר לגשר הזה כאן הוא המקום בו היה לי ריצה עם בואש. 748 00:46:30,598 --> 00:46:31,974 אתה מריח את זה? 749 00:46:32,058 --> 00:46:35,228 לא לא לא. זה היה לפני שנים. הייתי, כמו, גור. זה היה... 750 00:46:35,311 --> 00:46:37,563 לא לא לא לא. נו! 751 00:46:37,647 --> 00:46:39,273 מה כל זה? 752 00:46:39,357 --> 00:46:42,151 זה? זהו, כמו, החלק האהוב עליי בעיר. 753 00:46:42,235 --> 00:46:43,403 זו המסעדה שורה. 754 00:46:43,486 --> 00:46:44,946 מסעדה שורה? 755 00:46:45,029 --> 00:46:48,825 כן, יש להם שאריות צרפתיות, שאריות סיניות, שאריות בשר ותפוחי אדמה. 756 00:46:48,908 --> 00:46:50,993 הם קיבלו הכל. - והם פשוט נותנים לך את זה? 757 00:46:51,077 --> 00:46:54,372 לא, לא רק אף אחד. אבל לי, כן. 758 00:46:54,455 --> 00:46:57,208 בסדר. ובכן, בואו לנסות. 759 00:46:57,875 --> 00:46:59,502 אנחנו לא צריכים להביא אותך הביתה? 760 00:46:59,752 --> 00:47:00,753 הו. 761 00:47:01,504 --> 00:47:04,424 כן. בית. 762 00:47:05,174 --> 00:47:06,467 אתה בסדר? 763 00:47:07,385 --> 00:47:08,511 אני, אה... 764 00:47:10,179 --> 00:47:11,431 מה לא בסדר? 765 00:47:12,849 --> 00:47:15,893 אני לא כל כך בטוח שיש לי עדיין בית לחזור אליו. 766 00:47:17,061 --> 00:47:18,271 הו. 767 00:47:19,355 --> 00:47:21,983 היי, אני... אני בטוח שזה יהיה בסדר. 768 00:47:22,066 --> 00:47:23,484 לא, צדקת. 769 00:47:24,068 --> 00:47:25,987 התינוק עובר לגור והכלב עובר החוצה. 770 00:47:26,070 --> 00:47:28,448 זה קרה בדיוק כמו שאמרת. 771 00:47:32,785 --> 00:47:36,456 אני יודע שאתה בטח חושב שזה מה שרציתי לשמוע, אבל זה... 772 00:47:36,539 --> 00:47:37,915 זה לא היה. 773 00:47:40,543 --> 00:47:41,544 אתה יודע מה? 774 00:47:41,627 --> 00:47:43,963 בואו נעשה משהו לאכול. 775 00:47:44,672 --> 00:47:47,133 ואני חושב שאני מכיר בדיוק את המקום. 776 00:47:48,801 --> 00:47:52,138 של טוני. המקום החביב עלי בעיר. 777 00:47:52,221 --> 00:47:55,058 יש לו ריח מדהים. האם אנחנו פשוט נכנסים פנימה? 778 00:47:55,141 --> 00:47:58,269 למעשה אני די משתמש בכניסה הפרטית שלי. עקוב אחריי. 779 00:47:58,352 --> 00:47:59,479 חכה. 780 00:47:59,562 --> 00:48:02,065 וואו, אני כל כך רעב שיכולתי לאכול נעל. 781 00:48:02,148 --> 00:48:04,859 איכס. עשה זאת לפני. יתר על המידה. 782 00:48:04,942 --> 00:48:07,153 אוקיי, אתה נשאר מוסתר. ארוחת הערב עלי. 783 00:48:10,615 --> 00:48:14,202 הו. היי, בוץ '. אני מצטער, ידידי. תזמון גרוע. 784 00:48:14,285 --> 00:48:15,995 זה בית מלא שם, אתה יודע? 785 00:48:17,580 --> 00:48:18,581 ווה. 786 00:48:18,998 --> 00:48:20,583 מי זה? 787 00:48:22,168 --> 00:48:25,338 שלום אהובתי. בואנוס נוקס. 788 00:48:25,421 --> 00:48:28,132 הו וואו. אוקיי, תן ​​לי לראות מה אני יכול לעשות בשבילך, בסדר? 789 00:48:28,216 --> 00:48:30,927 ג'ו? יש לנו שולחנות מחכים. 790 00:48:31,719 --> 00:48:32,887 כן. מצטער בוס. 791 00:48:32,970 --> 00:48:36,641 אנחנו מתים שם. - אני יודע אני יודע! אתה חושב שאני לא יודע? 792 00:48:36,724 --> 00:48:38,059 הא? 793 00:48:38,142 --> 00:48:39,727 אתה צוחק עלי? 794 00:48:45,108 --> 00:48:46,692 מממ. 795 00:48:46,776 --> 00:48:48,236 מדוע לא אמרת כך? 796 00:48:49,153 --> 00:48:51,572 היא טובה מדי בשבילך, בוץ '. 797 00:48:53,449 --> 00:48:55,201 היא ילדה ספרדית קוקרל, אה? 798 00:48:57,078 --> 00:48:58,746 ג'ו? - כן? 799 00:48:58,830 --> 00:49:00,832 - ג'ו, שמע, אני... - אה, הרחק לפניך. 800 00:49:01,249 --> 00:49:03,501 עצמות! מה הבעיה שלך? 801 00:49:03,584 --> 00:49:06,629 הלילה, בוץ 'מקבל את הטוב ביותר בבית. 802 00:49:06,712 --> 00:49:08,172 אני אוהב את זה, הכי טוב בבית. 803 00:49:08,256 --> 00:49:10,758 נו באמת, אנחנו יכולים לעשות זאת. תמשיך. רגע אחד בבקשה. 804 00:49:10,842 --> 00:49:12,009 מה קורה? 805 00:49:12,093 --> 00:49:13,177 אתה שואל אותי? 806 00:49:13,261 --> 00:49:14,429 - בחייך! - בסדר. 807 00:49:16,556 --> 00:49:17,765 מהרו, מהרו. 808 00:49:17,849 --> 00:49:18,891 מה אני עושה... מה אני... 809 00:49:18,975 --> 00:49:20,601 - קבל נר. מקלות לחם. - אה הא. 810 00:49:20,685 --> 00:49:21,686 הבנתי. 811 00:49:23,020 --> 00:49:24,021 בסדר. 812 00:49:24,480 --> 00:49:25,815 האם אתה יכול להדליק את הנר? - כן. 813 00:49:25,898 --> 00:49:26,941 הדלק את הנר. 814 00:49:27,024 --> 00:49:28,568 אני הולך. יש לי רק - שתי ידיים. 815 00:49:29,944 --> 00:49:34,574 השולחן הכי טוב בבית. ועכשיו, השולחן שלך מוכן. 816 00:49:39,912 --> 00:49:41,831 קח את זה ממני, 817 00:49:41,914 --> 00:49:45,168 תרצו את המומחה של של טוני. 818 00:49:45,251 --> 00:49:47,462 ג'ו, בוץ 'אומר שהוא רוצה שני ספגטי מיוחד. 819 00:49:48,880 --> 00:49:50,798 וכבד על הקציצות. 820 00:49:51,549 --> 00:49:55,011 אתה טיפשי, טוני? כלבים לא מדברים. כן? 821 00:49:55,678 --> 00:49:57,180 ובכן, הוא מדבר אליי. 822 00:49:57,263 --> 00:49:58,806 - וואו. - אה? אה? 823 00:49:58,890 --> 00:50:00,808 - שני מבצעים שעולים ממש. - מהרו. 824 00:50:00,892 --> 00:50:02,393 אני כל כך מצטער. כן אני הולך. 825 00:50:04,062 --> 00:50:05,646 חיי רחוב, אה? 826 00:50:05,730 --> 00:50:07,857 הו כן. אתה יודע, אני אפילו לא אוכל אלא אם כן 827 00:50:07,940 --> 00:50:11,194 יש לי שולחן, ובד שולחן, ונר, ותפריט. 828 00:50:11,277 --> 00:50:13,071 הסיבה לכך היא שאתה כאן. 829 00:50:13,154 --> 00:50:14,572 בחייך. בחייך. 830 00:50:18,826 --> 00:50:23,790 לילדנו, בוץ ', ולחברתו החדשה והנחמדה. 831 00:50:23,873 --> 00:50:24,874 הא? 832 00:50:24,957 --> 00:50:26,000 - כן. - בחייך. בחייך. 833 00:50:26,084 --> 00:50:27,168 - בסדר. - בחייך. 834 00:50:27,668 --> 00:50:28,669 תיאבון של בון. 835 00:50:29,587 --> 00:50:31,714 הם אמרו לי שהם לא היו מיוחדים. 836 00:50:33,132 --> 00:50:35,760 אלוהים, חשבתי שהשניים האלה ישבו ויצטרפו אלינו. 837 00:50:35,843 --> 00:50:38,012 אה, אל תדאג. הם לא יטרידו אותנו... 838 00:50:38,096 --> 00:50:39,680 והם חוזרים. 839 00:50:46,145 --> 00:50:48,648 אה, זה הלילה 840 00:50:49,482 --> 00:50:52,318 זה לילה יפה 841 00:50:52,985 --> 00:50:54,904 ואנחנו קוראים לזה 842 00:50:54,987 --> 00:50:58,408 בלה נוט 843 00:51:00,284 --> 00:51:03,579 התבונן בשמיים 844 00:51:03,663 --> 00:51:06,916 יש להם כוכבים בעיניים 845 00:51:07,792 --> 00:51:13,339 על הבלה המקסימה הזו 846 00:51:14,632 --> 00:51:16,384 זה לצד זה 847 00:51:16,467 --> 00:51:19,053 עם יקירכם 848 00:51:20,012 --> 00:51:25,727 תמצאו כאן קסם 849 00:51:26,894 --> 00:51:31,274 הלילה אורג את כישוף הקסם שלו 850 00:51:32,358 --> 00:51:37,280 כאשר זה שאתה אוהב קרוב 851 00:51:37,363 --> 00:51:39,240 ל 852 00:51:39,323 --> 00:51:42,243 זה הלילה 853 00:51:42,326 --> 00:51:47,081 והשמיים צודקים 854 00:51:47,165 --> 00:51:54,130 - על בלה יפה זה - בלה יפה 855 00:52:04,807 --> 00:52:07,935 זה הלילה 856 00:52:08,019 --> 00:52:11,814 זה לילה יפה 857 00:52:12,356 --> 00:52:14,567 ואנחנו קוראים לזה 858 00:52:14,650 --> 00:52:18,821 בלה נוט 859 00:52:20,615 --> 00:52:23,576 התבונן בשמיים 860 00:52:23,659 --> 00:52:27,580 יש להם כוכבים בעיניים 861 00:52:27,663 --> 00:52:30,541 על זה מקסים 862 00:52:30,625 --> 00:52:34,253 בלה נוט 863 00:52:36,672 --> 00:52:41,010 זה לצד זה עם יקירכם 864 00:52:42,512 --> 00:52:47,934 תמצאו כאן קסם 865 00:52:49,435 --> 00:52:54,190 הלילה אורג את כישוף הקסם שלו 866 00:52:54,273 --> 00:52:59,487 כאשר זה שאתה אוהב קרוב 867 00:52:59,570 --> 00:53:03,866 אה, זה הלילה... 868 00:53:03,950 --> 00:53:05,785 נו באמת אני רוצה להראות לך משהו. 869 00:53:05,868 --> 00:53:09,455 ... השמיים צודקים 870 00:53:10,832 --> 00:53:17,797 על הבלה המקסימה הזו 871 00:53:22,009 --> 00:53:23,344 וואו. 872 00:53:29,559 --> 00:53:31,561 ליידי, העולם. 873 00:53:32,603 --> 00:53:34,605 עולם, ליידי. 874 00:53:35,398 --> 00:53:37,734 אני חושב ששניכם יסתדרו נהדר. 875 00:53:38,735 --> 00:53:40,319 אני ישן שם בחצר הרכבת 876 00:53:40,403 --> 00:53:44,991 אז אתה יודע, לפעמים אני בא לכאן רק בשביל הנוף. 877 00:53:47,076 --> 00:53:49,620 'כמובן שאתה רואה יותר באור יום, אבל אתה יודע, 878 00:53:50,329 --> 00:53:54,792 יש משהו בלילה, בחוץ, מתחת לכוכבים. 879 00:53:54,876 --> 00:54:00,423 ראיתי אותם מהחצר בעבר, אבל זה... זה משהו אחר. 880 00:54:05,928 --> 00:54:07,221 עכשיו נסה אתה. 881 00:54:07,305 --> 00:54:08,681 אני לא יודע אם אני יכול. 882 00:54:09,474 --> 00:54:10,475 כמובן שאתה יכול. 883 00:54:11,017 --> 00:54:12,769 מעולם לא יללתי בעבר. 884 00:54:12,852 --> 00:54:13,936 מה? 885 00:54:14,020 --> 00:54:15,021 מה? 886 00:54:15,104 --> 00:54:17,940 אוקיי, תראה, אתה פשוט צריך לרדת עמוק, 887 00:54:18,024 --> 00:54:20,526 ואתה צריך למצוא את הזאב הפנימי הזה בתוכך. 888 00:54:20,610 --> 00:54:21,652 לך על זה. 889 00:54:21,736 --> 00:54:24,155 אוקיי, תן ​​לי רגע. יתכן שהוא קבור עמוק. 890 00:54:29,952 --> 00:54:31,704 זה היה... זה היה נהדר. 891 00:54:31,788 --> 00:54:34,624 זה היה מעולה. זה היה ניסיון אמיתי, או שפשוט היית מתחמם? 892 00:54:34,707 --> 00:54:38,127 אה, היי! נו באמת מעולם לא עשיתי זאת. 893 00:54:38,211 --> 00:54:40,254 לא בא אלי באופן טבעי כמו כלבת. 894 00:54:40,338 --> 00:54:41,923 תן לי לנסות שוב. 895 00:54:47,678 --> 00:54:49,597 הנה לך! האם זה הרגיש טוב? 896 00:54:49,680 --> 00:54:51,516 זה הרגיש די טוב. - כן. 897 00:54:51,599 --> 00:54:53,684 אני חושב שאנחנו פשוט צריכים לעבוד על שלך... 898 00:54:53,768 --> 00:54:56,687 הווליום שלי? זה מה שהתכוונת לומר? 899 00:54:56,771 --> 00:54:58,106 בדיוק. 900 00:54:59,482 --> 00:55:01,818 מעולם לא ראיתי את העיירה מגובה זה. 901 00:55:01,901 --> 00:55:03,736 מעניין אם אוכל לראות את ה... 902 00:55:05,738 --> 00:55:06,739 הבית שלי. 903 00:55:11,744 --> 00:55:14,664 היי. זה לא נורא. 904 00:55:15,832 --> 00:55:18,793 תראה אותך עכשיו. אתה כאן למעלה, אתה מיילל לירח! 905 00:55:19,877 --> 00:55:23,631 אתמול, החוויות היחידות שהיו לך היו מאחורי גדר. 906 00:55:23,714 --> 00:55:26,467 כן אני יודע! אני יודע. 907 00:55:28,761 --> 00:55:30,680 אבל היה הרבה מאחורי הגדר ההיא. 908 00:55:31,931 --> 00:55:32,932 אתה יודע? 909 00:55:33,516 --> 00:55:36,227 חיי היו מלאים באהבה ומשמעות. 910 00:55:37,645 --> 00:55:39,647 הייתי חלק ממשהו מיוחד. 911 00:55:40,648 --> 00:55:42,567 היינו משפחה. 912 00:55:44,152 --> 00:55:47,697 לא משנה כמה אני מייללת, אני מרגיש רע לעזוב אותם. 913 00:55:49,574 --> 00:55:51,701 אתה לא צריך לדאוג לעזוב אותם. 914 00:55:54,120 --> 00:55:57,457 הם כבר עזבו אותך. כלומר, תראה, אני יודע כמה זה כואב... 915 00:55:57,540 --> 00:55:59,459 לא, איך? כיצד תוכל לדעת? 916 00:56:02,837 --> 00:56:03,963 אני פשוט עושה. 917 00:56:07,508 --> 00:56:08,509 הו. 918 00:56:09,135 --> 00:56:10,303 אתה יודע. 919 00:56:13,431 --> 00:56:16,851 היה לך בית, לא? 920 00:56:16,934 --> 00:56:17,935 כן. 921 00:56:19,103 --> 00:56:20,104 אני עשיתי. 922 00:56:23,733 --> 00:56:24,984 היה לי בית. 923 00:56:29,030 --> 00:56:30,323 הייתה לי משפחה. 924 00:56:35,203 --> 00:56:36,871 אה, היה לי הכל. 925 00:56:40,208 --> 00:56:41,292 הם אהבו אותי. 926 00:56:44,587 --> 00:56:46,172 ואהבתי אותם. 927 00:56:56,265 --> 00:56:59,102 ואז יום אחד הכל השתנה. 928 00:57:07,735 --> 00:57:12,490 חיכיתי במקום הזה כל היום... 929 00:57:13,825 --> 00:57:15,410 וכל הלילה. 930 00:57:16,744 --> 00:57:18,663 אני כל כך מצטער. 931 00:57:21,332 --> 00:57:22,458 אני... 932 00:57:23,209 --> 00:57:24,293 לא ידעתי. 933 00:57:25,294 --> 00:57:26,421 אה, תשכח מזה. 934 00:57:27,296 --> 00:57:30,007 כל כלב צריך ללמוד יום אחד, נכון? 935 00:57:30,842 --> 00:57:33,511 אנשים פשוט לא עושים נאמנות. 936 00:57:35,596 --> 00:57:36,848 לא כמונו הכלבים. 937 00:57:37,932 --> 00:57:41,269 ואם הייתי עדיין איתם, לא הייתי פוגש אותך. 938 00:57:42,437 --> 00:57:45,982 ולא היה לנו היום המדהים הזה. 939 00:57:46,065 --> 00:57:47,525 ובלילה. 940 00:57:48,276 --> 00:57:52,405 כל יום יכול להיות הרפתקה. אתה ואני, בלי רצועות או גדרות... 941 00:57:53,197 --> 00:57:54,991 אין נאמנות לאף אחד. 942 00:57:57,618 --> 00:57:59,454 הוא צריך להיות בסביבה איפשהו. 943 00:58:02,165 --> 00:58:03,166 מצאתי אותך! 944 00:58:03,249 --> 00:58:04,292 - הוא מצא אותי! - מה? 945 00:58:04,375 --> 00:58:05,960 רוץ! אנחנו חייבים לרוץ. עכשיו! 946 00:58:06,043 --> 00:58:08,087 היי, תחזור לכאן! 947 00:58:12,300 --> 00:58:15,261 אתה לא מסתלק הפעם! לא הפעם! 948 00:58:17,513 --> 00:58:19,098 בחייך! דרך כאן! 949 00:58:23,186 --> 00:58:25,146 אנחנו צריכים להתפצל. מהיר. לך ככה. 950 00:58:25,229 --> 00:58:28,107 מה? לא, זה מטורף. אנחנו חייבים להישאר יחד! 951 00:58:28,191 --> 00:58:30,610 בכל מקרה הוא אחרי. מוטב לנו לבד. 952 00:58:30,693 --> 00:58:32,904 תבטח בי! אתה טועה בעניין זה. 953 00:58:34,655 --> 00:58:35,698 רוץ! 954 00:58:40,328 --> 00:58:42,413 היי! היי! 955 00:58:59,472 --> 00:59:01,724 אתה רואה משהו? - עדיין לא. 956 00:59:01,808 --> 00:59:05,019 בואו נפרד. אנחנו הולכים לשטוף אותו החוצה. להיות מוכן. 957 00:59:05,770 --> 00:59:06,938 אה, אהיה. 958 00:59:12,485 --> 00:59:14,112 הנה, ילד. 959 00:59:16,197 --> 00:59:18,699 אתה לבד עכשיו, כלב רחוב. 960 00:59:20,910 --> 00:59:22,161 בוא החוצה. 961 00:59:25,164 --> 00:59:26,332 אתה לא עייף? 962 00:59:30,169 --> 00:59:31,170 הו. 963 00:59:32,046 --> 00:59:33,548 תעטוף את זה. אני סוגר את החנות. 964 00:59:33,631 --> 00:59:35,466 - כמעט סיימתי. בואו נצא. 965 00:59:35,550 --> 00:59:36,801 - בחייך. - בוא נלך. 966 00:59:36,884 --> 00:59:38,094 חכה חכה חכה. 967 00:59:38,177 --> 00:59:39,303 תסגור את הדלת! 968 00:59:41,055 --> 00:59:42,056 היי! 969 00:59:42,765 --> 00:59:43,933 אל תברח ממני. 970 00:59:45,643 --> 00:59:46,644 תפסיק! 971 00:59:47,812 --> 00:59:48,980 הוא הולך בדרך שלך. 972 00:59:50,732 --> 00:59:52,108 אני לא רואה אותו. 973 01:00:03,953 --> 01:00:05,538 הנה, ילד. 974 01:00:07,290 --> 01:00:08,458 בוא החוצה. 975 01:00:11,252 --> 01:00:12,253 לעזאזל. 976 01:00:13,296 --> 01:00:14,297 א-חה! 977 01:00:15,798 --> 01:00:17,008 עכשיו! 978 01:00:17,091 --> 01:00:18,092 תפסתי אותו. 979 01:00:21,429 --> 01:00:23,181 אל תתנו לו להסתדר. 980 01:00:23,264 --> 01:00:24,265 אין סיכוי. 981 01:00:28,186 --> 01:00:29,771 זהו, נחמד וקל. 982 01:00:32,356 --> 01:00:33,441 גברת! 983 01:00:35,026 --> 01:00:37,361 - היי היי היי! - מה אתה עושה? 984 01:00:37,445 --> 01:00:38,488 גברת, בוא נלך! 985 01:00:39,530 --> 01:00:40,531 תשיג אותה! 986 01:00:41,115 --> 01:00:42,116 רוץ לזה! 987 01:00:47,789 --> 01:00:50,500 זה היה מדהים! הצלחנו! 988 01:00:52,376 --> 01:00:53,544 גברת? 989 01:00:55,880 --> 01:00:58,091 צא מהיבבה שלך. 990 01:00:58,174 --> 01:00:59,175 גברת! 991 01:01:02,637 --> 01:01:03,805 גברת, אני הולכת... 992 01:01:07,350 --> 01:01:08,351 אני... 993 01:01:20,696 --> 01:01:22,365 אני כל כך מצטערת, ליידי. 994 01:01:48,850 --> 01:01:50,226 בו! 995 01:01:51,978 --> 01:01:53,771 הפסדת, ילד? 996 01:01:54,731 --> 01:01:57,150 היא נראית מפוחדת. 997 01:01:59,235 --> 01:02:00,361 אוי! 998 01:02:26,554 --> 01:02:28,473 אל תתן להם להפחיד אותך, מותק. 999 01:02:29,766 --> 01:02:31,267 כולנו חברים כאן. 1000 01:02:31,976 --> 01:02:34,604 ארקו, האם כך אתה מתייחס לאורח שלנו? 1001 01:02:36,939 --> 01:02:38,691 אתה יודע יותר טוב מזה. 1002 01:02:38,775 --> 01:02:42,528 פעם ראשונה, אהבה? אל תכניסו כאן כלבים משפחתיים רבים. 1003 01:02:44,072 --> 01:02:46,574 אה, גם מריח כאילו אמבטיה. 1004 01:02:46,657 --> 01:02:49,035 אני לא זוכר את הפעם האחרונה בה התרחצתי. 1005 01:02:49,827 --> 01:02:51,662 זה הלירה, לא? 1006 01:02:51,746 --> 01:02:54,248 לא רגילים לחפור כמו אלה, אה, מותק? 1007 01:02:54,332 --> 01:02:56,334 ינואר! רק נזכרתי. 1008 01:02:56,751 --> 01:03:00,463 אל תדאג. כאן יש להם שני סוגים של כלבים. 1009 01:03:00,546 --> 01:03:02,632 ניתן לאמץ, וזה אתה, 1010 01:03:03,549 --> 01:03:04,842 ושארנו. 1011 01:03:05,968 --> 01:03:08,012 מדוע אינך יכול לאמץ? 1012 01:03:08,096 --> 01:03:10,390 מותק, אנחנו כלבי רחוב. 1013 01:03:10,473 --> 01:03:11,557 אנחנו תועים. 1014 01:03:11,641 --> 01:03:13,267 חלקנו פושעים. 1015 01:03:13,351 --> 01:03:14,519 לכאורה. 1016 01:03:18,106 --> 01:03:21,317 היי, אתם, תקשיבו. הגב של הסירה. 1017 01:03:21,401 --> 01:03:23,444 איך בכל זאת הגעת לכאן? 1018 01:03:23,528 --> 01:03:28,491 ובכן, חבר ואני נתקלנו בצרות ונפרדנו. 1019 01:03:28,574 --> 01:03:33,162 חכה. אמרת חבר? כמו חבר "חבר"? או "חבר"? 1020 01:03:33,371 --> 01:03:35,623 - הו-הו. - (טיסה) 1021 01:03:35,706 --> 01:03:37,875 ובכן, חזרתי לעזור לו, אבל אני... אני... 1022 01:03:38,626 --> 01:03:39,877 אני מניח שהוא לא יכול היה לעזור לי. 1023 01:03:39,961 --> 01:03:42,088 לא יכול היה או לא? 1024 01:03:42,588 --> 01:03:43,589 הו. 1025 01:03:43,673 --> 01:03:45,466 האם יש לחבר הזה שם? 1026 01:03:46,300 --> 01:03:48,469 הוא אמר שיש לו הרבה שמות. 1027 01:03:48,553 --> 01:03:52,223 אוי ואבוי! תן לי לנחש. בוץ? ספוט? 1028 01:03:52,306 --> 01:03:53,850 או, היי, צא מהאשפה? 1029 01:03:55,476 --> 01:03:56,811 היית צריך להתפצל? 1030 01:03:57,729 --> 01:04:00,106 או שהוא פשוט אמר שמוטב לך לבד? 1031 01:04:00,189 --> 01:04:03,025 חכה. איך ידעת את זה? 1032 01:04:03,109 --> 01:04:04,902 כי הבחור שאנחנו מכירים... 1033 01:04:04,986 --> 01:04:06,362 הוא זאב בודד! 1034 01:04:06,446 --> 01:04:08,156 הוא מעשה סולו! 1035 01:04:08,948 --> 01:04:12,869 הוא נווד אבל אנחנו אוהבים אותו 1036 01:04:12,952 --> 01:04:17,248 מושך הונאה חדשה בכל יום 1037 01:04:17,331 --> 01:04:19,041 הוא נווד 1038 01:04:19,584 --> 01:04:21,419 אנחנו מעריצים אותו 1039 01:04:21,502 --> 01:04:25,923 ואנחנו יודעים שהוא תמיד יישאר ככה 1040 01:04:26,007 --> 01:04:28,051 הוא נווד 1041 01:04:28,134 --> 01:04:30,136 הוא קסם 1042 01:04:30,219 --> 01:04:34,223 הוא ערמומי והוא כדור 1043 01:04:34,307 --> 01:04:38,519 הוא נווד ואנחנו אוהבים אותו 1044 01:04:38,603 --> 01:04:42,482 אה, פשוט אל תצפו ממנו בזמנכם והתקשרו 1045 01:04:42,565 --> 01:04:48,071 שמע, לעולם אינך יכול לדעת מתי הוא יופיע 1046 01:04:48,154 --> 01:04:52,742 הוא נותן לך הרבה צרות 1047 01:04:52,825 --> 01:04:57,246 אני מניח שהוא סתם כלבלב 1048 01:04:57,330 --> 01:05:00,249 מי תעלה אותך בכפולה 1049 01:05:00,333 --> 01:05:02,585 הוא נווד 1050 01:05:02,668 --> 01:05:04,754 הוא מתבודד 1051 01:05:05,713 --> 01:05:08,633 ואין עוד מה לומר 1052 01:05:08,716 --> 01:05:10,968 אם הוא נווד 1053 01:05:11,052 --> 01:05:13,179 אז מי צריך אותו? 1054 01:05:13,262 --> 01:05:16,432 אה, אני יודע שהוא תמיד יישאר ככה 1055 01:05:16,516 --> 01:05:18,059 - הוא אף פעם לא משתנה - שמע, יקירתי 1056 01:05:18,142 --> 01:05:20,770 אנחנו יודעים שהוא תמיד יישאר ככה 1057 01:05:20,853 --> 01:05:22,188 אנחנו מנסים לעזור לך 1058 01:05:22,271 --> 01:05:27,235 אנו יודעים שהוא תמיד יישאר ככה! 1059 01:05:32,407 --> 01:05:34,242 הא. נווד. 1060 01:05:59,892 --> 01:06:02,729 בחייך. זה הזמן ללכת. 1061 01:06:02,812 --> 01:06:04,230 זה נוטסי. 1062 01:06:10,695 --> 01:06:12,321 הוא הולך הביתה? 1063 01:06:22,415 --> 01:06:24,250 לאן הם לוקחים אותו? 1064 01:06:24,333 --> 01:06:26,294 דרך הדלת לכיוון אחד. 1065 01:06:56,824 --> 01:06:59,243 יאללה, הגיע הזמן ללכת. 1066 01:07:07,919 --> 01:07:08,961 גברת! אתה בסדר? 1067 01:07:09,045 --> 01:07:10,213 גברת, אנחנו כל כך מצטערים. 1068 01:07:10,296 --> 01:07:11,297 אני כל כך שמחה לראות אותך. 1069 01:07:11,380 --> 01:07:13,257 הו, בטח נחרדת! 1070 01:07:13,341 --> 01:07:15,134 הרחוב אינו מקום לכלב. 1071 01:07:15,218 --> 01:07:17,970 אל תדאג. אנחנו הולכים הביתה. 1072 01:07:25,395 --> 01:07:26,771 בוא נביא אותך הביתה. 1073 01:07:26,854 --> 01:07:28,398 אני שמח שאתה בסדר. 1074 01:07:49,877 --> 01:07:51,003 אין כמו בבית. 1075 01:07:54,715 --> 01:07:56,718 אנחנו לא משפחה בלעדייך. 1076 01:07:59,429 --> 01:08:00,430 בית. 1077 01:08:03,433 --> 01:08:04,892 אה, הסתכל עליך. 1078 01:08:05,893 --> 01:08:09,355 אני לא מאמין שאתה מתרוצץ בעיר לבד. 1079 01:08:09,439 --> 01:08:11,149 זה פשוט נורא. 1080 01:08:11,232 --> 01:08:12,275 ברוך הבא הביתה. 1081 01:08:12,358 --> 01:08:14,402 ניסיתי כמיטב יכולתי לסדר. 1082 01:08:14,485 --> 01:08:16,612 אה, מצאת אותה! 1083 01:08:16,696 --> 01:08:19,031 תודה לאל שהיא בריאה ושלמה. 1084 01:08:19,115 --> 01:08:22,577 הלוואי שלא ברחת ככה, ליידי. אתה מרגיז את כולם. 1085 01:08:22,660 --> 01:08:24,662 אה, זה בסדר, ליידי. 1086 01:08:24,746 --> 01:08:27,874 מה שהתכוונה דודה שרה לומר שהיא מצטערת. 1087 01:08:27,957 --> 01:08:30,168 והיא פשוט עזבה. 1088 01:08:30,668 --> 01:08:33,129 טסק. אה, טוב אתה יודע מה? 1089 01:08:33,212 --> 01:08:36,340 רק כך קורה שיש לי מעורבות חשובה מאוד שאליה אני מטפלת. 1090 01:08:40,595 --> 01:08:43,848 אתה יודע, אם הייתי אתה, הייתי חושב זמן רב וקשה 1091 01:08:43,931 --> 01:08:47,018 על זה לתת לכלב הזה להתקרב לתינוק המתוק ההוא. 1092 01:08:47,101 --> 01:08:49,729 - כלומר, בפעם הבאה שנוכל... - הו, לא תהיה פעם הבאה. 1093 01:08:49,812 --> 01:08:50,897 סלח לי? 1094 01:08:51,856 --> 01:08:53,608 איך אתה מעז! 1095 01:08:56,360 --> 01:08:57,361 ובכן... 1096 01:08:58,946 --> 01:09:02,867 לדודה שרה יש טעם לתת לך להתקרב לתינוק. 1097 01:09:06,120 --> 01:09:07,705 זה בסדר, ליידי. בחייך. 1098 01:09:08,289 --> 01:09:09,540 קדימה, ליידי. - בחייך. 1099 01:09:12,627 --> 01:09:13,795 גברת, זו לולו. 1100 01:09:13,878 --> 01:09:16,589 גם היא חלק מהמשפחה עכשיו. 1101 01:09:21,135 --> 01:09:22,178 תמשיך. 1102 01:09:24,764 --> 01:09:26,599 אה, הנה לך. 1103 01:09:37,235 --> 01:09:38,361 אתה משחק? 1104 01:09:39,195 --> 01:09:40,822 הו. היי! 1105 01:10:02,844 --> 01:10:06,764 האם לא נחמד להחזיר הכל לקדמותו? 1106 01:10:06,848 --> 01:10:09,350 אומר הכלב בשמלה. 1107 01:10:09,434 --> 01:10:12,937 הו, למען השם, צפו בשטותיכם! כבר עשיתי אמבטיה היום. 1108 01:10:13,020 --> 01:10:15,148 אה, באמת התגעגעתי אליכם. 1109 01:10:15,231 --> 01:10:17,775 והדברים עם ג'ים היקר ודרלינג הם, אה... 1110 01:10:17,859 --> 01:10:20,862 ובכן, אני כבר לא מרכז עולמם, 1111 01:10:20,945 --> 01:10:23,865 אבל העולם שלנו פשוט גדול יותר. 1112 01:10:24,615 --> 01:10:26,909 זה הכל. יש לנו לולו עכשיו. 1113 01:10:26,993 --> 01:10:28,953 אה, נשמע מתיש. 1114 01:10:29,036 --> 01:10:33,833 אנחנו פשוט שמחים שאתה מהרחוב. הרחק מכלב הרחוב המלוכלך ההוא. 1115 01:10:33,916 --> 01:10:35,960 כן, נחשו שכולכם צדקו לגביו. 1116 01:10:37,253 --> 01:10:38,671 למרות שזה לא היה רע. 1117 01:10:38,755 --> 01:10:40,923 אתם יודעים, כלבי רחוב, הם בדיוק כמונו. 1118 01:10:41,549 --> 01:10:43,468 הם פשוט לא ברי מזל מספיק כדי שיהיו להם בתים. 1119 01:10:43,551 --> 01:10:44,761 זה הכל. 1120 01:10:44,844 --> 01:10:48,681 ואז זה דבר טוב ויפה שחזרת להחזרתך לשלושה, לא? 1121 01:10:48,765 --> 01:10:50,016 כן. 1122 01:10:50,099 --> 01:10:52,727 אני לא יכול לדמיין את החיים ברחוב! 1123 01:10:52,810 --> 01:10:57,565 דפדף לארוחה הבאה שלך, בלי גדרות שתרגיש בטוח. 1124 01:10:57,648 --> 01:11:01,694 אלה החיים הכי מוזרים, מוזרים ביותר שאני יכול לדמיין. 1125 01:11:01,778 --> 01:11:04,739 ג'וק! ז'קלין! 1126 01:11:04,822 --> 01:11:07,533 מי מוכן לבדר את בית המשפט? 1127 01:11:07,617 --> 01:11:11,079 זה הרמז שלי. מקווה שאשבר רגל. 1128 01:11:11,162 --> 01:11:12,580 כן, לא חבל. 1129 01:11:12,663 --> 01:11:16,042 אל תדחוף אותו, מר. יכול להיות שאני קטן, אבל אני אדיר. 1130 01:11:18,294 --> 01:11:20,171 טוב לך להיות בבית, ליידי. 1131 01:12:07,468 --> 01:12:09,762 תראו מה החתול גרר פנימה. 1132 01:12:09,846 --> 01:12:13,307 אני לא יודע. הבחור הזה, הוא נראה כחול מכדי להיות הנווד. 1133 01:12:13,391 --> 01:12:16,936 אה, היי, חבר'ה. למה אתה לובש צווארונים? 1134 01:12:17,019 --> 01:12:19,188 מסתבר שאנו ניתנים לאמץ. 1135 01:12:19,272 --> 01:12:22,191 יש את השניים שלי. אני מקווה שאתה רעב. 1136 01:12:23,151 --> 01:12:24,277 הנה לך. 1137 01:12:24,360 --> 01:12:26,154 רק חטיף קטן לפני הארוחה. 1138 01:12:26,237 --> 01:12:27,238 מה? 1139 01:12:27,321 --> 01:12:30,158 חסוך קצת מקום. הישאר. 1140 01:12:31,826 --> 01:12:33,411 אתה מאמין בזה? 1141 01:12:33,494 --> 01:12:36,122 הקצב פשוט נותן לו את זה. 1142 01:12:36,205 --> 01:12:39,333 היי, רגע, רגע. חכה. שניכם, אימצתם? 1143 01:12:39,417 --> 01:12:41,669 מעולם לא לקחתי אותך שניים לכלבים משפחתיים. 1144 01:12:41,753 --> 01:12:44,672 במובן מסוים, תמיד היינו כלבי משפחה. 1145 01:12:44,756 --> 01:12:46,007 לפחות זה לזה. 1146 01:12:46,090 --> 01:12:49,218 לאיזה עולם מגיע? כולם חיים עם אנשים! 1147 01:12:49,302 --> 01:12:52,013 קל. ממה אתה כל כך מוטרד? 1148 01:12:52,096 --> 01:12:55,808 זה לא קשור לילדה ההיא שפגשנו בקילוגרם, נכון? 1149 01:12:55,892 --> 01:12:58,853 מה? מי? גברת? אבל, האם פגשת אותה? 1150 01:12:58,936 --> 01:13:03,107 לא. אני לא חושב עליה. אני בסדר. אני עושה ממש טוב! 1151 01:13:03,191 --> 01:13:06,110 האם אתה בטוח? כי נראה שאתה עושה נורא. 1152 01:13:06,194 --> 01:13:09,697 לא, בול, טעית הכל. הוא מצוין. 1153 01:13:09,781 --> 01:13:12,992 הוא קיבל את מה שתמיד רצה, וצדק בכל דבר. 1154 01:13:13,076 --> 01:13:14,744 האם אנו מסתכלים על אותו כלב? 1155 01:13:14,827 --> 01:13:17,080 כן. הוא חופשי להיות עצמו, 1156 01:13:17,163 --> 01:13:19,957 - וחופשי להיות לבד. - בעצמי. 1157 01:13:21,918 --> 01:13:24,754 - נדפקתי, לא? - כן, בטח כן. 1158 01:13:24,837 --> 01:13:25,922 מה קורה, פג? 1159 01:13:26,005 --> 01:13:27,173 לא משנה. זה... 1160 01:13:27,757 --> 01:13:28,758 זה מאוחר מידי. 1161 01:13:29,467 --> 01:13:31,010 משפחתה חזרה אליה. 1162 01:13:31,469 --> 01:13:34,764 אתה מתכוון כמו שהיא עשתה... בשבילך? 1163 01:13:34,847 --> 01:13:35,890 או בן אדם. 1164 01:13:36,974 --> 01:13:42,230 אני חייב לתקן את זה. אני לא יודע אם אוכל, אבל אני... אני חייב לנסות. אני חייב. 1165 01:13:42,313 --> 01:13:43,981 - אנחנו מבינים. - אני לא! 1166 01:13:44,065 --> 01:13:45,566 רק תודיע לה איך אתה מרגיש. 1167 01:13:47,026 --> 01:13:49,779 - בסדר! - פגי, מלא אותי. מה בדיוק קרה? 1168 01:13:51,989 --> 01:13:53,574 אני גונב את זה, בסדר? 1169 01:13:53,658 --> 01:13:55,993 לא, זה לא בסדר! גנב! 1170 01:14:30,987 --> 01:14:31,988 היי. 1171 01:14:35,658 --> 01:14:39,245 מה אתה יודע? זה הנווד. 1172 01:14:41,205 --> 01:14:42,373 הביא לך משהו. 1173 01:14:45,251 --> 01:14:46,544 פה. 1174 01:14:46,627 --> 01:14:48,045 בחרתי אותו, מיוחד. 1175 01:14:49,756 --> 01:14:51,257 גנבת גם את ההוא? 1176 01:14:51,340 --> 01:14:52,675 לא. 1177 01:14:52,759 --> 01:14:53,801 זו הייתה מתנה. 1178 01:14:53,885 --> 01:14:57,138 מתנה מושאלת, אשר... 1179 01:14:57,221 --> 01:14:58,431 אוקיי כן, גנבתי את זה. 1180 01:14:58,514 --> 01:14:59,557 אה הא. 1181 01:15:00,808 --> 01:15:02,685 תראה, אממ... 1182 01:15:02,769 --> 01:15:04,062 חזרה לחצר הרכבת... 1183 01:15:05,271 --> 01:15:07,482 אני כל כך מצטער, אממ... 1184 01:15:08,483 --> 01:15:10,568 מעולם לא הייתי צריך לעזוב את הצד שלך. 1185 01:15:10,651 --> 01:15:11,819 אמרת זאת בעצמך. 1186 01:15:12,320 --> 01:15:15,073 אף אחד אחר לא נאמן, אז למה אתה צריך להיות? 1187 01:15:15,156 --> 01:15:16,657 הייתי צריך פשוט להאמין לך. 1188 01:15:16,741 --> 01:15:19,577 לא. לא היית צריך להאמין לי. 1189 01:15:20,787 --> 01:15:24,665 כל מה שאמרתי על זה, אתה יודע, להיות חופשי ו... 1190 01:15:25,875 --> 01:15:27,543 זה לא היה נכון. 1191 01:15:28,961 --> 01:15:32,298 כי להיות חופשי בלעדיך שם, עכשיו זה פשוט... 1192 01:15:33,007 --> 01:15:35,843 זה פשוט... להיות לבד. 1193 01:15:38,971 --> 01:15:43,851 תראה, אממ, אתה יודע שאני כלב רחוב ואין לי ערך רב לאף אחד... 1194 01:15:43,935 --> 01:15:45,436 אתה לא אומר את זה. 1195 01:15:47,688 --> 01:15:49,148 יש לך ערך עבורי. 1196 01:15:51,526 --> 01:15:52,693 התגעגעתי אליך. 1197 01:15:53,528 --> 01:15:54,529 גם אני התגעגעתי אליך. 1198 01:15:55,988 --> 01:15:59,867 לפעמים אני יוצא בלילה רק כדי ליילל על הירח. 1199 01:16:00,451 --> 01:16:03,538 ובכן, זה... זה לא צריך להסתיים. 1200 01:16:04,539 --> 01:16:07,250 נוכל ליילל שוב. אנחנו יכולים לרוץ חופשי. 1201 01:16:07,333 --> 01:16:08,418 עשו יותר הרפתקאות. 1202 01:16:08,501 --> 01:16:10,420 זה... לא מאוחר מדי. 1203 01:16:11,796 --> 01:16:12,797 האם זה? 1204 01:16:14,757 --> 01:16:17,260 סליחה... אבל זה כן. 1205 01:16:18,720 --> 01:16:23,808 אני שייך לכאן... עם ג'ים היקר, ודרלינג ולולו. אנחנו משפחה. 1206 01:16:24,767 --> 01:16:26,394 הם תלויים בי. 1207 01:16:28,396 --> 01:16:29,939 ואני נאמן להם. 1208 01:16:31,274 --> 01:16:33,151 כן, אתה... 1209 01:16:33,234 --> 01:16:34,235 אתה צודק. 1210 01:16:35,361 --> 01:16:36,904 מגיע לך, ליידי. 1211 01:16:38,364 --> 01:16:39,991 גם לך מגיע. 1212 01:16:41,242 --> 01:16:43,035 מגיע לך אהבה. 1213 01:16:43,953 --> 01:16:46,581 אני רק מצטער שזה לא יכול להיות איתי. 1214 01:16:53,963 --> 01:16:56,841 גברת! בוא פנימה. 1215 01:17:01,679 --> 01:17:02,680 אני אלך. 1216 01:17:02,764 --> 01:17:04,307 אממ... 1217 01:17:06,225 --> 01:17:07,769 אתה שייך עם המשפחה שלך. 1218 01:17:20,698 --> 01:17:23,076 גברת! היכנס מהגשם. 1219 01:17:28,164 --> 01:17:29,165 זה... 1220 01:18:00,363 --> 01:18:01,364 לולו! 1221 01:18:07,745 --> 01:18:10,456 התועה שאחרי אני רץ ברחובות עם הכלב שלך. 1222 01:18:10,540 --> 01:18:11,624 - גברת! - גברת! 1223 01:18:11,707 --> 01:18:14,001 אני יודע שהוא בא לכאן. וגם היא יודעת את זה! 1224 01:18:14,085 --> 01:18:16,254 - ווה! גברת! - זה בסדר גמור. אתה יודע מה? 1225 01:18:16,337 --> 01:18:18,381 - לא בבקשה. אני אתן לה להירגע. בחייך. 1226 01:18:18,464 --> 01:18:20,299 זו כמובן הסיבה שהיא נובחת. 1227 01:18:20,383 --> 01:18:23,219 שם, שם. זה בסדר גמור. 1228 01:18:23,302 --> 01:18:28,182 לא, למעשה אני חושב שהיא עדיין מוטרדת מהניסיון שלה בקילוגרם. 1229 01:18:28,266 --> 01:18:30,810 ובכן, ברור שהיא לא למדה כלום מהתקופה שלה שם. 1230 01:18:30,893 --> 01:18:33,354 רק לרגע, ליידי. 1231 01:18:34,480 --> 01:18:36,399 כל כך חזק. היא... 1232 01:18:47,118 --> 01:18:48,119 גברת? 1233 01:18:51,122 --> 01:18:54,167 זה כל כך מאוחר. טוב ששמענו את הדלת. 1234 01:18:54,250 --> 01:18:56,127 עמדנו להיכנס למיטה. - הו כן. 1235 01:18:56,210 --> 01:18:59,213 זה בטוח גברתי. בטיחות לא יכולה לחכות עד הבוקר. 1236 01:19:14,228 --> 01:19:15,229 גברת? 1237 01:19:16,981 --> 01:19:18,649 גברת? זה אני! 1238 01:19:18,733 --> 01:19:20,651 תודה לאל! חזרת! 1239 01:19:20,735 --> 01:19:22,111 אתה בסדר? מה לא בסדר? 1240 01:19:22,195 --> 01:19:25,490 יש חולדה בחדר של לולו. אבל אני לא יכול לצאת מכאן. 1241 01:19:25,573 --> 01:19:27,366 - אני אדאג לזה. - אתה? 1242 01:19:27,450 --> 01:19:30,036 בסדר. אבל תהיה זהיר. לוכד הכלבים שם. 1243 01:19:31,454 --> 01:19:33,247 אל תדאג. יש לי את זה. 1244 01:19:33,748 --> 01:19:34,749 מהרו! 1245 01:19:39,253 --> 01:19:41,923 אני עוקב אחר כלב הרחוב הזה במשך שעות. 1246 01:19:42,006 --> 01:19:44,175 אם הוא כבר לא כאן, הוא יהיה. 1247 01:19:44,258 --> 01:19:47,178 זה אותו תועה שחיפשת בעבר? 1248 01:19:47,261 --> 01:19:48,513 עצם זה. 1249 01:19:48,596 --> 01:19:50,807 הממ. ועדיין לא תפסת אותו? 1250 01:19:52,225 --> 01:19:53,726 זה החלק האחורי של הנכס שלך? 1251 01:19:53,810 --> 01:19:56,020 - אה... - מה... מה... בבקשה, היכנס ישר. 1252 01:19:56,104 --> 01:19:58,189 אה, מה... חכה. 1253 01:19:59,899 --> 01:20:01,025 מה? אני מצטער. 1254 01:20:01,109 --> 01:20:03,361 ואתה בטוח שהוא פונה לכיוון הזה? ! 1255 01:20:03,444 --> 01:20:06,155 כן. ולמען ביטחונך, מוטב שאמתין לו. 1256 01:20:06,239 --> 01:20:07,907 וכדאי להכין קפה. 1257 01:20:07,990 --> 01:20:09,826 ג'ים, שמעת את האיש. 1258 01:20:09,909 --> 01:20:11,035 מייד, יקירתי. 1259 01:20:11,119 --> 01:20:13,204 קפה ללא עוגה הוא עבודתו של השטן. 1260 01:21:01,502 --> 01:21:04,005 מה קורה שם למעלה? 1261 01:21:04,088 --> 01:21:05,840 אני אומר לך שהיה לי אותו... 1262 01:21:06,716 --> 01:21:08,384 סנטימטרים ממשמורת. 1263 01:21:10,053 --> 01:21:16,100 ותזכר, הכלב הזה הוא מאנגי, מלוכלך, מסוכן. 1264 01:21:16,184 --> 01:21:17,226 הממ. 1265 01:21:28,946 --> 01:21:30,239 הא? 1266 01:21:39,457 --> 01:21:40,708 אוי! 1267 01:21:55,556 --> 01:21:56,808 ! רד ממני! 1268 01:22:19,831 --> 01:22:21,124 הא? 1269 01:22:42,770 --> 01:22:44,772 לא! התרחק מהתינוק! 1270 01:22:46,607 --> 01:22:47,984 לא! 1271 01:22:49,152 --> 01:22:50,445 במשפט... 1272 01:23:02,039 --> 01:23:03,458 אה, אתה בסדר. 1273 01:23:08,087 --> 01:23:09,464 רגע, האם זו לולו? 1274 01:23:14,844 --> 01:23:16,345 אוי אלוהים. 1275 01:23:28,900 --> 01:23:30,485 היי היי! 1276 01:23:31,069 --> 01:23:32,278 לולו? 1277 01:23:32,361 --> 01:23:33,613 התרחק! תתרחק ממנה! 1278 01:23:33,696 --> 01:23:36,115 בסדר, הישאר בחזרה! תחזור! גבה! 1279 01:23:36,199 --> 01:23:37,784 - לו! - הוא כאן! 1280 01:23:37,867 --> 01:23:39,160 - לולו! - קבל את התינוק! 1281 01:23:39,243 --> 01:23:40,787 - האם היא בסדר? - אני לא יודע! 1282 01:23:40,870 --> 01:23:42,080 הישארו! הישארו! 1283 01:23:43,623 --> 01:23:46,000 אנחנו בסדר. הוא כאן! הכלב כאן! 1284 01:23:51,798 --> 01:23:54,926 היה לך מזל מאוד שם. זה איום אמיתי. 1285 01:23:55,009 --> 01:23:57,345 זהירות. אה, אתה בטוח שיש לך אותו? 1286 01:23:57,428 --> 01:23:59,680 אל תדאג. הוא לא הולך לשום מקום. 1287 01:24:03,893 --> 01:24:06,562 זה כל כך מוזר. מעולם לא ראיתי את הכלב הזה בעבר בחיי. 1288 01:24:06,646 --> 01:24:08,314 אני לא יודע איך הוא נכנס פנימה. 1289 01:24:08,398 --> 01:24:10,483 כלבים יכולים להיות מסוכנים. 1290 01:24:10,566 --> 01:24:13,486 זה בדיוק הדבר הקשה שאנחנו מנסים למנוע במקצוע שלי. 1291 01:24:13,569 --> 01:24:14,946 כמובן. 1292 01:24:21,619 --> 01:24:23,454 אתה יודע, אני חייב לומר, אני... 1293 01:24:23,538 --> 01:24:25,415 לא לקחתי אותך בהתחלה. 1294 01:24:25,998 --> 01:24:27,041 אני מקבל את זה הרבה. 1295 01:24:28,334 --> 01:24:30,211 אבל אתה בטוח עכשיו. 1296 01:24:30,294 --> 01:24:31,921 הוא ברחובות, 1297 01:24:32,004 --> 01:24:35,299 ויש לנו כללים נוקשים לגבי מה שקורה לכלבים שתוקפים בני אדם. 1298 01:24:37,927 --> 01:24:40,054 ובכן, תודה רבה על זמנכם. 1299 01:24:40,680 --> 01:24:42,390 - לילה טוב. - לילה טוב. 1300 01:24:52,483 --> 01:24:55,194 - שמעת את כל הטרוף הזה? - ממ-הממ. 1301 01:24:55,278 --> 01:24:58,156 אתה באמת חושב שהוא הלך אחרי התינוקת הקטנה? 1302 01:24:58,239 --> 01:25:02,452 מעולם לא סמכתי עליו, אך מעולם לא חשבתי שיעשה זאת. 1303 01:25:09,083 --> 01:25:11,002 גברת, אני כל כך מצטערת. 1304 01:25:11,794 --> 01:25:13,963 רק ניסית להזהיר אותנו מהכלב הזה... 1305 01:25:14,046 --> 01:25:15,882 הו. גברת! גברת! 1306 01:25:19,510 --> 01:25:21,345 גברת? 1307 01:25:21,429 --> 01:25:23,556 היי! גברת! 1308 01:25:25,016 --> 01:25:26,100 גברת! 1309 01:25:28,144 --> 01:25:29,437 מה? 1310 01:25:31,856 --> 01:25:32,940 יקירי! 1311 01:25:33,024 --> 01:25:34,025 ג'ים, בוא הנה! 1312 01:25:34,984 --> 01:25:36,110 מה? 1313 01:25:40,364 --> 01:25:41,365 הו. 1314 01:25:42,867 --> 01:25:44,410 אוי אלוהים. מה זה? 1315 01:25:44,494 --> 01:25:45,953 זה... זה חולדה. 1316 01:25:46,037 --> 01:25:47,038 הו. 1317 01:25:47,371 --> 01:25:48,998 אוי לא. יש לי... 1318 01:25:54,253 --> 01:25:55,338 לאן הוא הלך? 1319 01:25:55,421 --> 01:25:57,256 לוכד הכלבים לקח אותו לפוקי. 1320 01:25:57,340 --> 01:25:59,092 אני חייב לעצור אותם! - מה קרה? 1321 01:25:59,175 --> 01:26:01,344 זה היה העכברוש! 1322 01:26:01,427 --> 01:26:03,805 אמין! אולי הערכנו אותו לא נכון. 1323 01:26:03,888 --> 01:26:06,432 ליידי לא. אנחנו חייבים לעזור לה. 1324 01:26:06,516 --> 01:26:08,559 אני לא יכול לרוץ בקילט שלי! 1325 01:26:08,643 --> 01:26:10,144 אתה תצטרך לנסות. 1326 01:26:13,648 --> 01:26:14,649 אוי לא! 1327 01:26:14,732 --> 01:26:16,192 מה היא עושה? 1328 01:26:16,275 --> 01:26:17,276 גברת! 1329 01:26:17,360 --> 01:26:18,945 - גברת! - גברת! 1330 01:26:20,863 --> 01:26:21,906 - גברת! בוא נלך להשיג אותה! 1331 01:26:21,989 --> 01:26:24,075 בוא נלך להשיג אותה. בחייך. בחייך! 1332 01:26:24,534 --> 01:26:26,160 אנחנו חייבים לעצור את העגלה הזו. 1333 01:26:26,244 --> 01:26:27,829 אני לא בנוי למהירות, אתה יודע? 1334 01:26:27,912 --> 01:26:29,705 אתה יכול לעשות את זה, כלבלב קטן. 1335 01:26:29,789 --> 01:26:30,790 הו, רגלי הקטנות! 1336 01:26:32,250 --> 01:26:34,710 כולם חשבו שאני משוגע. 1337 01:26:35,378 --> 01:26:37,338 אבל אני לא נראה כל כך משוגע עכשיו, נכון? 1338 01:26:42,969 --> 01:26:45,012 בחייך! תמשיך ללכת! 1339 01:26:45,805 --> 01:26:47,932 בשמו של האדם העשיר! אני עירומה. 1340 01:26:48,015 --> 01:26:49,475 אה, אתה פשוט מהיר יותר. 1341 01:26:56,691 --> 01:27:00,069 מה נכנס לה? מדוע היא תרדוף אחר התועה ההיא? 1342 01:27:00,153 --> 01:27:02,405 ג'ים, לולו בסדר. 1343 01:27:02,488 --> 01:27:04,949 האם באמת ראינו שהכלב הזה תוקף אותה? 1344 01:27:05,032 --> 01:27:06,033 כן! 1345 01:27:07,535 --> 01:27:08,536 לא? 1346 01:27:10,580 --> 01:27:11,581 הא. 1347 01:27:23,718 --> 01:27:26,137 לאיזו דרך הם הלכו? - לא ראיתי את זה! 1348 01:27:26,220 --> 01:27:30,224 אל תפחד, כלב הדמים רואה עם החוטם שלו. 1349 01:27:31,392 --> 01:27:32,643 לא זה שוב! 1350 01:27:33,311 --> 01:27:35,646 אתה יכול לעשות את זה, אמון. אנחנו מאמינים בך. 1351 01:27:35,730 --> 01:27:37,565 אין לנו זמן לזה! 1352 01:27:37,648 --> 01:27:41,069 שקט! אני לא שומע את עצמי מריח. 1353 01:27:41,152 --> 01:27:42,445 זה הרגע שלך, אמון. 1354 01:27:42,528 --> 01:27:44,489 נו באמת, אול אמין. 1355 01:27:44,572 --> 01:27:45,990 אתה יכול לעשות את זה, אמון. 1356 01:27:46,074 --> 01:27:47,492 יש לי משהו. 1357 01:27:51,120 --> 01:27:52,580 חטיף! לעזאזל! 1358 01:27:52,663 --> 01:27:55,291 סליחה גברת, אני טועה. 1359 01:27:55,374 --> 01:28:00,129 האמת היא שאול אמין הוא ישן ולא כל כך אמין. 1360 01:28:00,213 --> 01:28:02,715 אמין! עכשיו אתה מקשיב לי! 1361 01:28:02,799 --> 01:28:04,967 אני רוצה שתתמקד בי. 1362 01:28:05,051 --> 01:28:09,889 לא הקשבתי לך יותר ויותר על "אמין אמין" 1363 01:28:09,972 --> 01:28:14,227 במשך מחצית מחיי הקצרים רק כדי לראות אותך מתפטר כשאנחנו זקוקים לך! 1364 01:28:14,310 --> 01:28:18,022 עכשיו אם אוכל לרוץ ברחובות עירומים עירומים עם הרגליים הקטנות והקטנות האלה, 1365 01:28:18,106 --> 01:28:20,358 אתה יכול להריח כלב בעגלה! 1366 01:28:20,441 --> 01:28:21,692 תעשה את זה עכשיו! 1367 01:28:22,318 --> 01:28:23,444 כן גברתי. 1368 01:28:23,861 --> 01:28:26,114 השתמש בכישוריך, כלב דמים! 1369 01:28:27,115 --> 01:28:28,116 בחייך. 1370 01:28:28,199 --> 01:28:30,201 קליפות בננה... זבל... 1371 01:28:30,284 --> 01:28:32,245 אתה יכול לעשות את זה, אמון. - גללי חתולים. 1372 01:28:32,328 --> 01:28:33,621 תריחו חזק! 1373 01:28:34,705 --> 01:28:36,332 אני עשיתי את זה? 1374 01:28:36,416 --> 01:28:39,377 אני עשיתי את זה! בדרך זו. בחייך! 1375 01:28:39,460 --> 01:28:41,754 - בחייך! - נו טוב. מתחילים. 1376 01:28:44,382 --> 01:28:46,968 תראה, הנה זה, אמין! עשית את זה! 1377 01:28:47,051 --> 01:28:49,220 אול אמין שוב מכה! 1378 01:28:49,303 --> 01:28:51,305 מעולם לא פקפקתי בך לרגע! 1379 01:28:58,604 --> 01:29:00,022 בחייך! דרך כאן! 1380 01:29:13,911 --> 01:29:15,455 גברת... 1381 01:29:15,538 --> 01:29:16,956 לא! מה אתה עושה? 1382 01:29:17,665 --> 01:29:19,000 בחייך! 1383 01:29:21,127 --> 01:29:22,462 אל תדאג, אנו נשמור אותך. 1384 01:29:22,545 --> 01:29:24,630 גברת! לא! זה מסוכן מדי. 1385 01:29:24,714 --> 01:29:27,341 כלב משוגע. מה אתה עושה? 1386 01:29:30,636 --> 01:29:32,055 קל! נו! 1387 01:29:32,138 --> 01:29:34,057 האט! נו! 1388 01:29:35,099 --> 01:29:36,309 קל! קל! 1389 01:29:36,392 --> 01:29:37,560 בחייך! 1390 01:29:37,643 --> 01:29:39,353 הרגליים שלי לא יכולות ללכת מהר יותר! 1391 01:29:39,437 --> 01:29:40,772 סליחה, ליידי... 1392 01:29:40,855 --> 01:29:42,899 אוי לא! אנחנו מאבדים אותם. 1393 01:29:57,997 --> 01:29:59,040 גברת! לא! 1394 01:30:03,336 --> 01:30:04,337 נו! 1395 01:30:10,426 --> 01:30:13,721 לא! לא לא לא! לא! 1396 01:30:23,731 --> 01:30:25,983 אוי לא. 1397 01:30:34,909 --> 01:30:37,954 אה, לא, לא, לא, לא, לא. 1398 01:30:38,037 --> 01:30:39,205 אוי בחייך. 1399 01:30:39,288 --> 01:30:40,289 אתה בסדר. 1400 01:30:41,958 --> 01:30:42,959 קום. 1401 01:30:44,502 --> 01:30:46,963 בחייך. אנא? 1402 01:30:47,713 --> 01:30:49,090 רק תתעורר. 1403 01:30:50,174 --> 01:30:51,300 אנא? 1404 01:30:52,593 --> 01:30:54,470 אתה לא יכול ללכת. 1405 01:30:54,554 --> 01:30:58,391 לנו... יש מקומות ללכת, הרפתקאות... לקחת. 1406 01:30:59,350 --> 01:31:02,812 רק תתעורר. אנא? 1407 01:31:19,871 --> 01:31:21,164 די טוב, ילד. 1408 01:31:22,582 --> 01:31:24,459 אנו עדיין צריכים לעבוד על אמצעי האחסון שלך. 1409 01:31:25,960 --> 01:31:27,378 בסדר. 1410 01:31:27,462 --> 01:31:29,380 אה, הוא בסדר. 1411 01:31:29,464 --> 01:31:31,215 אה, אני חושב שאני עלול להתעלף. 1412 01:31:36,179 --> 01:31:38,639 - מה קרה? - אוי לא! גברת! 1413 01:31:39,474 --> 01:31:40,475 גברת! 1414 01:31:40,558 --> 01:31:41,559 האם היא פגועה? 1415 01:31:41,642 --> 01:31:44,103 - היי. זה בסדר. זה בסדר. - מצטער. 1416 01:31:44,187 --> 01:31:46,981 - זה בסדר גמור. אנחנו בסדר. - ג'ים, הוא מדמם. 1417 01:31:47,065 --> 01:31:50,026 אה, הוא נפגע בהגנה על לולו מפני החולדה. 1418 01:31:50,610 --> 01:31:51,611 איך זה קרה? 1419 01:31:51,694 --> 01:31:53,488 - בחייך. אתה עדיין בא איתי. - ווה! 1420 01:31:54,906 --> 01:31:56,574 ג'ים? היי! 1421 01:31:56,657 --> 01:31:58,576 היי גברת, זה בסדר. 1422 01:31:58,659 --> 01:32:00,661 - תירגע, תירגע. - היי! תן לו ללכת! 1423 01:32:00,745 --> 01:32:04,123 לא אכפת לי מה צריך. אני אלך אותך אל הלירה אם אצטרך. 1424 01:32:05,374 --> 01:32:06,626 מה? בסדר. בסדר. 1425 01:32:06,709 --> 01:32:08,669 - אנחנו חייבים לעשות משהו. - בסדר. 1426 01:32:08,753 --> 01:32:11,798 תפסיק! תפסיק! אתה לא יכול לעשות את זה! 1427 01:32:13,382 --> 01:32:15,885 מה? הוא תקף את התינוק שלך! 1428 01:32:15,968 --> 01:32:17,970 לא, הוא הגן על התינוק שלנו. 1429 01:32:18,054 --> 01:32:22,225 גברתי, כל כלב ללא רישיון ללא בית יופטר מייד! 1430 01:32:22,975 --> 01:32:24,102 הוא... 1431 01:32:25,436 --> 01:32:26,437 יש לו בית. 1432 01:32:29,440 --> 01:32:30,608 הוא כלב רחוב! 1433 01:32:30,691 --> 01:32:34,570 לא הוא לא. יש לו בית. 1434 01:32:35,613 --> 01:32:36,989 מה? 1435 01:32:37,907 --> 01:32:41,035 זה הכלב שלנו אדוני. הוא חוזר איתנו הביתה. 1436 01:32:51,462 --> 01:32:53,756 היי. בוא לכאן ילד. 1437 01:32:53,840 --> 01:32:54,841 היי חבר. 1438 01:32:59,095 --> 01:33:00,930 - בוא הנה. - היי חבר. 1439 01:33:08,396 --> 01:33:10,022 - היי בוא לפה. בחייך. - זה בסדר. 1440 01:33:10,106 --> 01:33:13,276 זה בסדר גמור. בחייך. 1441 01:33:14,402 --> 01:33:15,737 ילד טוב. 1442 01:33:15,820 --> 01:33:18,322 היי. היי. 1443 01:33:23,286 --> 01:33:25,455 שם. זה יותר טוב. 1444 01:33:25,538 --> 01:33:27,749 אתה בסדר עכשיו, ילד. 1445 01:33:27,832 --> 01:33:29,375 תודה שעזרת לולו. 1446 01:33:29,917 --> 01:33:31,252 איזה ילד טוב. 1447 01:33:34,338 --> 01:33:35,882 אוי! 1448 01:33:53,483 --> 01:33:57,070 פשוט הבנתי מה אני מקבל אותך לקראת החגים. 1449 01:33:57,153 --> 01:33:59,322 - כבוד. - איכס! 1450 01:33:59,405 --> 01:34:01,866 דודה ג'וק, בוא לשחק איתנו! 1451 01:34:01,949 --> 01:34:03,451 ובכן, מי יש לנו כאן? 1452 01:34:03,534 --> 01:34:06,245 עכשיו זה מבט שאני מאשר. 1453 01:34:06,329 --> 01:34:07,663 תודה, אמון. 1454 01:34:07,747 --> 01:34:10,041 הם מהלירה. 1455 01:34:10,124 --> 01:34:12,502 סאלי קיבלה השראה מחברתה החדשה של ליידי. 1456 01:34:12,585 --> 01:34:15,546 בהתחלה לא הייתי בטוח כל כך, אבל אתה יודע, זה כמו שליידי אמרה, 1457 01:34:15,630 --> 01:34:18,049 "העולם שלנו עכשיו גדול יותר." 1458 01:34:18,132 --> 01:34:20,676 ואני חייב להודות, 1459 01:34:20,760 --> 01:34:23,846 הם... מאוד מאוד רכים. 1460 01:34:25,390 --> 01:34:28,059 היי צוערים. אני דודי אמון. 1461 01:34:28,142 --> 01:34:30,186 הי, דוד אמון. 1462 01:34:30,269 --> 01:34:33,106 אתה רוצה לשמוע סיפור על אמין? 1463 01:34:33,189 --> 01:34:36,317 בערך בזמן שרחרחתי לוכד כלבים? 1464 01:34:36,401 --> 01:34:39,570 הציל תועה ענייה עם לב זהב. 1465 01:34:39,654 --> 01:34:42,198 כן! ספר לנו, הדוד אמון. 1466 01:34:42,281 --> 01:34:43,991 כן, ספר לנו. 1467 01:34:44,075 --> 01:34:46,285 התאספו, גורים. 1468 01:34:46,369 --> 01:34:47,995 יש. 1469 01:34:48,079 --> 01:34:50,540 סיפור אמין א '. 1470 01:34:50,623 --> 01:34:53,501 לא. ישן אמין. 1471 01:34:53,960 --> 01:34:56,921 בסדר. מעניין למי מיועד זה? 1472 01:34:59,048 --> 01:35:00,049 וואו! 1473 01:35:00,133 --> 01:35:01,134 תסתכל על זה. 1474 01:35:01,718 --> 01:35:03,636 וואו, תסתכל על זה. מה זה? 1475 01:35:03,720 --> 01:35:06,848 בסדר. בוא לכאן ילד. הגיע הזמן שנעשה אותך רשמית. 1476 01:35:06,931 --> 01:35:08,015 אוי! 1477 01:35:08,099 --> 01:35:09,392 תסתכל על זה. 1478 01:35:09,475 --> 01:35:11,561 - ברוך הבא למשפחה. - הנה לך. 1479 01:35:11,644 --> 01:35:12,979 היי, מה אתה חושב, ליידי? 1480 01:35:14,772 --> 01:35:15,773 - אתה אוהב את זה? - כן? 1481 01:35:15,857 --> 01:35:16,983 כן, לו? 1482 01:35:19,068 --> 01:35:20,778 מדוע אתה לא פותח את ההווה של לולו? 1483 01:35:20,862 --> 01:35:22,947 וואו, התבונן בך עם צווארון. 1484 01:35:23,030 --> 01:35:25,742 אתה כמעט נראה כמו כלב משפחתי. 1485 01:35:25,825 --> 01:35:27,076 אתה יכול להאמין לזה? 1486 01:35:27,160 --> 01:35:30,413 ובכן, תמיד תהיה הנווד בשבילי. 1487 01:35:30,496 --> 01:35:31,622 חה חה. 1488 01:35:31,706 --> 01:35:34,751 אז איך זה מרגיש? 1489 01:35:34,834 --> 01:35:36,919 אתה יודע, זה די מרגיש... 1490 01:35:37,003 --> 01:35:38,963 מה, חזק מדי? מגרד מדי? 1491 01:35:39,046 --> 01:35:40,047 לא, אממ... 1492 01:35:40,757 --> 01:35:42,383 אולי אקח קצת פעם. 1493 01:35:42,759 --> 01:35:43,760 הממ. 1494 01:35:43,843 --> 01:35:46,929 היה אומר, זה די מרגיש, אממ... 1495 01:35:47,847 --> 01:35:48,848 כמו בבית. 1496 01:35:49,390 --> 01:35:54,812 שקט כמו פתית השלג בלילה 1497 01:35:54,896 --> 01:36:00,443 קדוש הוא רוח הלילה הזה 1498 01:36:00,526 --> 01:36:05,865 כל העולם רגוע ושלו 1499 01:36:05,948 --> 01:36:11,496 כל העולם בוהק ושמח 1500 01:36:11,579 --> 01:36:16,125 רוח של אהבה 1501 01:36:16,209 --> 01:36:21,506 וילד שלום 1502 01:36:22,215 --> 01:36:26,803 אהבה בלתי נגמרת 1503 01:36:26,886 --> 01:36:32,350 זה לא ייפסק 1504 01:36:32,975 --> 01:36:38,398 שלום, ילדיי 1505 01:36:38,481 --> 01:36:42,693 של רצון טוב 1506 01:36:43,945 --> 01:36:46,531 שלום, ילדיי 1507 01:36:46,614 --> 01:36:50,326 שלווה תיהיה עדיין 1508 01:36:58,987 --> 01:37:03,987 ליידי והנווד 2019 1509 01:38:12,617 --> 01:38:14,911 פעמיים זה טוב 1510 01:38:16,996 --> 01:38:21,834 פעמיים מהיופי, פעמיים מהנה יותר מפעם אחת 1511 01:38:23,961 --> 01:38:26,672 בגלל שבפנים אנחנו מתבשלים 1512 01:38:27,799 --> 01:38:31,761 חיים שלמים של הרפתקאות 1513 01:38:31,844 --> 01:38:34,680 שובבות ורומנטיקה 1514 01:38:35,390 --> 01:38:36,724 זה הדברים הטובים 1515 01:38:38,059 --> 01:38:39,185 זה מספיק 1516 01:38:40,561 --> 01:38:43,856 לא משנה את אילן היוחסין שלך 1517 01:38:44,982 --> 01:38:47,985 אתה ואני, מותק, זה שידוך 1518 01:38:48,069 --> 01:38:51,864 בואו נעשה זיכרונות חדשים 1519 01:38:51,948 --> 01:38:54,909 חשוב על תוכניות שנוכל לבקוע בהן 1520 01:38:55,660 --> 01:38:58,996 עשה קסמים מדברים פשוטים 1521 01:38:59,080 --> 01:39:02,041 כמה עצמות, הבית שלנו וכמה גורים 1522 01:39:02,125 --> 01:39:03,251 כן 1523 01:39:03,334 --> 01:39:04,710 זה הדברים הטובים 1524 01:39:05,920 --> 01:39:07,296 זה מספיק 1525 01:39:10,341 --> 01:39:11,676 אז חשבתי 1526 01:39:13,428 --> 01:39:15,263 אם אתה ואני היינו יכולים לקחת את היום החופשי 1527 01:39:16,222 --> 01:39:19,308 הסתובב בעיר בקר בכמה מהמקומות המועדפים עלינו 1528 01:39:20,101 --> 01:39:21,769 כי אין כמו 1529 01:39:21,853 --> 01:39:23,855 לבלות יחד אתה יודע, אתה ואני 1530 01:39:24,939 --> 01:39:27,066 מה דעתך שאנחנו נקלעים לקשיים גדולים? 1531 01:39:28,234 --> 01:39:29,736 כן 1532 01:39:30,403 --> 01:39:31,946 אתה יודע צרות מהסוג הזה 1533 01:39:32,029 --> 01:39:36,117 אה, קדימה, כן 1534 01:39:37,076 --> 01:39:40,913 יותר טוב מאי פעם 1535 01:39:40,997 --> 01:39:44,041 בזמן שאנחנו מייללים על הירח 1536 01:39:44,125 --> 01:39:48,045 מרגיש בלתי מנוצח 1537 01:39:48,129 --> 01:39:51,424 מכיוון שאתה ואני, אנחנו בקהוטים 1538 01:39:51,507 --> 01:39:54,594 עכשיו, הדבר שאעבור 1539 01:39:55,303 --> 01:39:58,056 איזה חתול שחור לא יכול היה לשנות את אהבתי 1540 01:39:59,432 --> 01:40:01,976 יש לי אותך, מותק 1541 01:40:02,060 --> 01:40:06,230 אה, יש לנו אחד את השני עכשיו 1542 01:40:06,314 --> 01:40:07,857 זה הדברים הטובים 1543 01:40:09,067 --> 01:40:10,234 זה מספיק 121955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.