Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,699 --> 00:01:01,699
ליידי והנווד 2019
2
00:01:44,620 --> 00:01:48,791
שקט כמו פתית השלג בלילה
3
00:01:49,459 --> 00:01:54,172
קדוש הוא רוח הלילה הזה
4
00:01:54,255 --> 00:01:59,052
כל העולם רגוע ושלו
5
00:01:59,135 --> 00:02:03,890
כל העולם בוהק ושמח
6
00:02:03,973 --> 00:02:10,271
רוח אהבה וילד השלום
7
00:02:10,354 --> 00:02:11,522
האם אוכל לפתוח אותם עדיין?
8
00:02:11,606 --> 00:02:13,357
- לא. - מהרו.
9
00:02:13,441 --> 00:02:14,692
השאר אותם סגורים.
10
00:02:14,776 --> 00:02:16,819
- מה זה? - סגרו אותם.
11
00:02:16,903 --> 00:02:17,987
בסדר.
12
00:02:18,529 --> 00:02:20,573
- מה זה? - בלי להציץ. בלי להציץ.
13
00:02:21,407 --> 00:02:23,993
ו... פתוח.
14
00:02:24,702 --> 00:02:26,746
הו. גדול.
15
00:02:27,371 --> 00:02:29,248
אתה חושב שאני צריך כובע אחר?
16
00:02:29,582 --> 00:02:31,584
- נחש שוב. - אממ...
17
00:02:32,001 --> 00:02:33,127
צעיף?
18
00:02:33,711 --> 00:02:36,214
אתה חושב שאגרום לך להשאיר את
העיניים עצומות בשביל צעיף?
19
00:02:36,297 --> 00:02:39,467
מה רצית כל חייך?
20
00:02:39,550 --> 00:02:41,010
חוץ ממני, כמובן.
21
00:02:41,302 --> 00:02:44,347
אה, כל כך צנוע. אני לא יודע...
22
00:02:44,430 --> 00:02:45,890
הו.
23
00:02:45,973 --> 00:02:47,225
הו!
24
00:02:47,308 --> 00:02:49,602
כלבלב! הו.
25
00:02:50,103 --> 00:02:52,897
- היי! הו.
ובכן, יקירתי, מה אתה חושב?
26
00:02:52,980 --> 00:02:57,985
אה, ג'ים היקר, היא גברת קטנה ומושלמת.
27
00:02:58,069 --> 00:03:01,155
ברוך הבא למשפחה. היי.
28
00:03:03,574 --> 00:03:04,909
היי! מווה!
29
00:03:05,993 --> 00:03:08,204
וזה אמור להיות נחמד.
30
00:03:09,956 --> 00:03:11,416
חלומות מתוקים.
31
00:03:13,918 --> 00:03:15,420
אה, ועוד דבר אחד.
32
00:03:16,671 --> 00:03:18,673
זה צריך לעשות את זה.
33
00:03:23,428 --> 00:03:26,097
אה, ילדה מטופשת ומטופשת.
34
00:03:27,432 --> 00:03:28,975
תישן חזק, ליידי.
35
00:03:30,727 --> 00:03:32,019
לילה טוב גברת.
36
00:04:10,016 --> 00:04:12,018
הו.
37
00:04:15,188 --> 00:04:17,356
לא לא לא לא לא.
38
00:04:17,815 --> 00:04:19,025
ג'ים.
39
00:04:20,068 --> 00:04:21,903
בסדר. בוא הנה מותק.
40
00:04:22,528 --> 00:04:24,906
בחייך. בסדר, לך לישון.
41
00:04:28,576 --> 00:04:29,660
מה?
42
00:04:30,620 --> 00:04:32,205
איך עשית את זה?
43
00:04:32,288 --> 00:04:33,498
איך זה קרה?
44
00:04:33,581 --> 00:04:35,166
- אוקיי, ליידי, זה... - לא.
45
00:04:42,090 --> 00:04:43,716
אוקיי, עכשיו צפו.
46
00:04:45,259 --> 00:04:47,387
תראה, זה המקום שאתה ישן בו, בסדר?
47
00:04:48,179 --> 00:04:51,099
רואים איך אבא עושה את זה? בדיוק ככה.
48
00:04:52,683 --> 00:04:53,851
רואים?
49
00:04:55,853 --> 00:04:56,854
הא?
50
00:05:04,237 --> 00:05:07,407
נו באמת, ג'ים.
תסתכל עליה בבקשה, תני לה להישאר.
51
00:05:08,074 --> 00:05:11,327
- בסדר, רק ללילה אחד, ליידי.
- יש!
52
00:05:14,956 --> 00:05:16,833
תפוס אותו. לכי תביא אותו.
53
00:05:36,644 --> 00:05:40,231
הא. עוד יום מושלם.
עדיף שתעלו אותם.
54
00:05:44,777 --> 00:05:47,864
אה, מי צריך שעון מעורר
כשיהיה לך בסביבה?
55
00:05:49,115 --> 00:05:50,783
אה, שלום, ליידי.
56
00:05:50,867 --> 00:05:52,952
בסדר, אני למעלה.
57
00:05:53,035 --> 00:05:54,245
היום הגדול שלך.
58
00:05:54,787 --> 00:05:57,248
גברת, בוא נכין אותך. בחייך.
59
00:05:58,666 --> 00:06:01,669
הנה לך. כן, זאת ילדה טובה.
60
00:06:03,254 --> 00:06:05,631
בואו ננקה אותך.
האם זה מרגיש טוב?
61
00:06:05,715 --> 00:06:07,425
אהה!
62
00:06:19,187 --> 00:06:20,605
עכשיו אתה רשמי.
63
00:06:21,189 --> 00:06:23,066
אתה רוצה ללכת להראות ג'וק ואמין?
64
00:06:23,691 --> 00:06:24,776
כן?
65
00:06:31,616 --> 00:06:33,826
הבנתי! קיבלתי את...
66
00:06:35,495 --> 00:06:36,537
צווארון.
67
00:06:42,627 --> 00:06:43,628
מה?
68
00:06:46,506 --> 00:06:48,299
אתה! אם אינך רוצה צרות,
69
00:06:48,382 --> 00:06:50,635
ואני חושב שאתה יודע
איך נראות צרות,
70
00:06:50,718 --> 00:06:52,053
אז עדיף... היי!
71
00:07:02,522 --> 00:07:04,190
אני מקווה שהבהרתי את עצמי!
72
00:07:10,196 --> 00:07:11,197
אמין!
73
00:07:11,572 --> 00:07:14,492
אמין? האם אתה שם? היי!
74
00:07:21,582 --> 00:07:23,918
אמין! אמין, נחשו מה?
75
00:07:24,001 --> 00:07:26,712
הא? מה כל המהומה?
76
00:07:26,796 --> 00:07:28,214
העכברוש הזה חזר, אתה יודע...
77
00:07:28,297 --> 00:07:30,091
העכברוש?
78
00:07:30,174 --> 00:07:31,426
- איפה? - לא, זה בעצם...
79
00:07:31,509 --> 00:07:33,428
- הישאר רגוע. - אמין, הכל מטופל.
80
00:07:33,511 --> 00:07:35,346
אני ואול 'אמין נאסוף את הריח.
81
00:07:35,430 --> 00:07:37,432
אבל הוא... אבל הוא... הוא נעלם, בעצם.
82
00:07:38,349 --> 00:07:39,684
היי, נחשו מה, בסדר, אני פשוט...
83
00:07:39,767 --> 00:07:42,395
ששש. לא יכול למהר את התהליך.
84
00:07:42,937 --> 00:07:45,815
אמין, פוקוס. אני חייב לומר לך משהו.
איפה ג'וק?
85
00:07:45,898 --> 00:07:48,317
היא עובדת.
86
00:07:48,401 --> 00:07:50,153
עבודת בילוש...
87
00:07:50,236 --> 00:07:54,407
מה קורה שם? על מה הם מדברים?
88
00:07:54,490 --> 00:07:58,077
אה אה אה.
אל תחלבל, ז'קלין המתוקה שלי.
89
00:07:58,161 --> 00:08:02,874
הישארו בשקט, רק עוד קצת. סיימנו.
90
00:08:04,000 --> 00:08:05,001
ווה.
91
00:08:05,084 --> 00:08:08,045
מה אתה חושב? בליסימה, אה?
92
00:08:08,129 --> 00:08:11,799
אה, בסדר,
אתה יכול ללכת לשחק עם החברים שלך.
93
00:08:11,883 --> 00:08:14,010
אבל במשך חמש דקות, ג'קלין.
94
00:08:14,093 --> 00:08:16,721
אמא זקוקה לקנבס חדש. חמש דקות!
95
00:08:16,804 --> 00:08:19,849
יש לי כל כך הרבה דברים לעשות.
96
00:08:19,932 --> 00:08:22,351
חכה לי! מה קורה?
97
00:08:24,312 --> 00:08:27,982
אה, ריצוף בסוודר
הזה היה טעות גדולה.
98
00:08:28,066 --> 00:08:31,360
הטעות שלך הייתה לשים
את הדבר הזה מלכתחילה.
99
00:08:31,986 --> 00:08:34,447
יש לך בריחת שתן מהפה.
- חבר'ה, חבר'ה, חבר'ה,
100
00:08:34,530 --> 00:08:36,866
משהו מאוד מיוחד קרה הבוקר.
101
00:08:36,949 --> 00:08:38,493
משהו שלא תאמינו.
102
00:08:38,576 --> 00:08:39,702
יש לי...
- יש לך את הצווארון שלך!
103
00:08:39,786 --> 00:08:42,580
קיבלתי את הצווארון שלי.
כן. הבנתי!
104
00:08:43,456 --> 00:08:45,249
אה, ליידי, זה יפה!
105
00:08:45,333 --> 00:08:47,835
אמרתי לך שזה יקרה. - צדקת.
106
00:08:47,919 --> 00:08:52,006
הנה אני, רשמית חלק מהמשפחה.
לנצח.
107
00:08:52,090 --> 00:08:53,091
הרווחת את זה.
108
00:08:53,174 --> 00:08:55,426
אתה יודע מה יהיה
נהדר עם הצווארון הזה?
109
00:08:55,510 --> 00:08:58,930
- נזר זוויתי לשבת על הראש.
- וזה הרמז שלי.
110
00:08:59,013 --> 00:09:00,973
אני הולך לעקוב אחר העכברוש הזה.
111
00:09:01,057 --> 00:09:04,727
וזה מה שאתה צריך לעשות
במקום לשחק בגדים.
112
00:09:04,811 --> 00:09:06,521
אה, אה, קצין אמין.
113
00:09:07,230 --> 00:09:09,357
אה, כן, הוא לא ימצא שום דבר.
114
00:09:11,484 --> 00:09:14,153
ובכן, לא בכוונה. מצאתי את השער.
115
00:09:14,237 --> 00:09:16,989
אה, ג'וקי-ווקי! ז'קלין!
116
00:09:17,073 --> 00:09:19,200
איפה הדוגמנית הקטנה שלי?
117
00:09:19,283 --> 00:09:22,495
מיהו הקוסם הגדול בעולם?
118
00:09:22,578 --> 00:09:26,541
ובכן, אני חייב ללכת.
מזל טוב על הצווארון החדש.
119
00:09:26,624 --> 00:09:29,419
Crivens, משפחה טובה שהגעת לשם, אה?
120
00:09:30,670 --> 00:09:33,506
אני יודע. באמת לא יכול היה להשתפר.
121
00:09:45,768 --> 00:09:47,311
זה מרגיש נחמד.
122
00:09:47,770 --> 00:09:49,063
מממ.
123
00:09:50,189 --> 00:09:52,400
וזה רק ישתפר.
124
00:09:55,778 --> 00:09:58,364
נקה את הקו! נקה את הקו!
125
00:09:59,615 --> 00:10:02,869
- בחייך. המשיכו לזוז!
- זה טוב. החזק אותו שם.
126
00:10:02,952 --> 00:10:05,288
תוציא אותו מהעגלה, בנים.
127
00:10:09,834 --> 00:10:11,544
- תתחיל לעבוד. - כן אדוני.
128
00:10:31,522 --> 00:10:33,316
בסדר, אתה צריך יד עם זה?
129
00:10:33,399 --> 00:10:36,527
אה! נראה שזה הולך
להיות עוד יום מושלם.
130
00:10:37,612 --> 00:10:39,989
היי! חשבתי שאמרתי לך,
אתה לא יכול לישון כאן!
131
00:10:40,073 --> 00:10:41,407
אה, מושלם.
132
00:10:42,241 --> 00:10:43,451
היי ספוט.
133
00:10:46,871 --> 00:10:49,707
- בא מאחוריך. - בסדר, קדימה אז.
134
00:10:53,252 --> 00:10:55,129
בוא לכאן, ממוט!
135
00:10:55,213 --> 00:10:57,673
נמאס לי להעיף אותך
מכאן, כלב רחוב.
136
00:11:10,812 --> 00:11:12,397
חזור לעבוד!
137
00:11:16,984 --> 00:11:18,486
בסדר, חכה!
138
00:11:19,153 --> 00:11:20,154
נו!
139
00:11:23,616 --> 00:11:25,576
הגיע הזמן לגנוב קצת ארוחת בוקר.
140
00:11:25,660 --> 00:11:30,248
- אה. היי, שם, ילד קנדי. נתראה.
141
00:11:51,102 --> 00:11:52,228
שלום!
142
00:11:57,024 --> 00:11:59,152
Pfft, זה קל מדי.
143
00:12:00,027 --> 00:12:01,195
שלום.
144
00:12:11,622 --> 00:12:13,207
- איך אתה מעז! גברתי!
145
00:12:13,291 --> 00:12:15,126
אמך תתבייש בך!
146
00:12:16,294 --> 00:12:18,629
אהה! ! גברתי!
147
00:12:19,380 --> 00:12:21,716
הייתי מרגיש רע אם לא הייתי כל כך רעב.
148
00:12:23,342 --> 00:12:24,469
אה.
149
00:12:29,891 --> 00:12:33,186
אוף! תני לי לנחש,
נשאר בקופסה לצד הדרך?
150
00:12:33,269 --> 00:12:35,271
אתה יודע מה?
שמעתי את זה בעבר, אז הכו את זה.
151
00:12:35,354 --> 00:12:37,940
אתה צריך להרוויח את ארוחת הצהריים שלך.
- אני רעב.
152
00:12:38,024 --> 00:12:40,068
אין מצב שהקול שלך כל כך חמוד.
153
00:12:40,151 --> 00:12:42,195
- מה הקול האמיתי שלך? - אנא?
154
00:12:42,278 --> 00:12:43,613
זה הקול שלך?
155
00:12:44,280 --> 00:12:46,616
בסדר, אתה יודע מה? בסדר גמור.
156
00:12:51,829 --> 00:12:54,874
תראה, אני לא קונה את ההמולה,
אבל אני מכבד את המאמץ.
157
00:12:54,957 --> 00:12:56,793
אבל קח את זה ממני, בעוד כחצי שנה,
158
00:12:56,876 --> 00:12:58,878
הקול הזה ייפול והקטע מת.
159
00:13:00,254 --> 00:13:02,799
זה היה קל מדי.
160
00:13:10,723 --> 00:13:13,518
אוי לא. לוכד הכלבים האהוב עלי.
161
00:13:13,601 --> 00:13:15,561
יש עוד כלבים בעיירה
הזו, אתה יודע.
162
00:13:15,645 --> 00:13:16,896
היי! כאן!
163
00:13:16,979 --> 00:13:20,024
זה פג ובול. רוצה לדבר איתך.
164
00:13:20,108 --> 00:13:23,236
או בן אדם! אולי אם אני פשוט
מתנהג כאילו אני לא רואה אותם...
165
00:13:23,319 --> 00:13:25,238
אה, אל תתנהג כאילו אתה לא רואה אותנו.
166
00:13:25,321 --> 00:13:27,407
עזרה! תפסנו!
167
00:13:34,622 --> 00:13:37,458
יום טוב אדוני. רק פרסום חשבונות.
אין צורך בהתראה.
168
00:13:37,542 --> 00:13:40,211
כבר פינתי את הגוש הזה
של בעלי חיים מסוכנים.
169
00:13:40,294 --> 00:13:42,630
אבל אני עדיין מחפש
כלב רחוב ערמומי.
170
00:13:42,713 --> 00:13:45,425
- האם אוכל לתלות את זה על החלון שלך?
- לא אתה לא יכול.
171
00:13:46,300 --> 00:13:48,469
- אין שום חיוב על עזרה לי. - לא.
172
00:13:55,768 --> 00:13:58,020
יש לו עיני שד ושיניים כמו כריש.
173
00:13:58,104 --> 00:13:59,772
SHOPKEEPER אתה עדיין מדבר על כלב?
174
00:13:59,856 --> 00:14:01,566
בסדר, מה קרה?
175
00:14:01,649 --> 00:14:04,402
- שדדנו את האטליז. - שוב?
176
00:14:04,485 --> 00:14:09,198
בול אכל שבעה קילוגרמים של בשר בקר,
ארבעה צלעות טלה, וכבש בשר שלם.
177
00:14:09,282 --> 00:14:11,367
- הקמתי לכל מקום. - כן.
178
00:14:11,451 --> 00:14:13,035
היום הכי טוב בחיי!
179
00:14:13,119 --> 00:14:16,205
אלוהים, אני כל הזמן אומר לך
שהקצב הוא עבודה של איש אחד.
180
00:14:16,289 --> 00:14:18,958
אתה תמיד תיתפס אם
אתה לא לומד להתפצל!
181
00:14:19,041 --> 00:14:20,251
אתה כועס?
182
00:14:20,334 --> 00:14:23,254
אנחנו מעדיפים להיות נעולים
יחד, מאשר בחוץ ברחובות בלבד.
183
00:14:23,337 --> 00:14:25,798
לבד? אה, אני חושב שאתה מתכוון לחופשי?
184
00:14:25,882 --> 00:14:27,842
ראה, כשאתה כלוא ביחד,
185
00:14:27,925 --> 00:14:31,262
אני חופשי להיות עצמי,
ואני חופשי להיות לבד.
186
00:14:31,345 --> 00:14:33,473
- כן, כן, אנחנו יודעים.
- יא אומר את זה כל הזמן.
187
00:14:33,556 --> 00:14:35,892
מכיוון שאתה מרגיש כל כך חופשי,
אל תהסס לפרוץ אותנו לכאן.
188
00:14:35,975 --> 00:14:39,604
אה, לא, לא, לא. אתם לא מבינים.
אני לא יכול להתעסק עם הבחור הזה שוב.
189
00:14:39,687 --> 00:14:41,981
אה, אבל אתה אוהב
שאהיה נראה כמו טיפש.
190
00:14:42,065 --> 00:14:44,233
אני מצטער, חבר'ה, אתם בעצמכם.
191
00:14:44,317 --> 00:14:46,861
אה, אתה יכול לעשות את זה.
פשוט חזה. חזה. חזה.
192
00:14:46,944 --> 00:14:48,404
- חזה. חזה. - חזה. חזה.
193
00:14:48,488 --> 00:14:50,990
- בסדר! אני אעשה זאת. תפסיק לצעוק.
- כן! הוא הולך לעשות את זה.
194
00:14:51,074 --> 00:14:54,035
- כן! הוא יעשה את זה, פג.
- לא... ששש! הוא בא.
195
00:15:02,627 --> 00:15:04,170
אני לא מרגיש כל כך טוב.
196
00:15:04,837 --> 00:15:08,299
- מה הוא עושה? - אל תשאל אותי.
אני לא יכול לראות שום דבר.
197
00:15:08,800 --> 00:15:09,801
מה זה?
198
00:15:13,262 --> 00:15:17,475
טוב, נו, נו, רק הכלב שחיפשתי.
199
00:15:17,892 --> 00:15:18,893
אה.
200
00:15:19,352 --> 00:15:20,895
מה את, חולה?
201
00:15:20,978 --> 00:15:24,565
אה, לא, הוא חולה. פשוט להקיא.
אתה תרגיש הרבה יותר טוב ברגע שתאכל אותו.
202
00:15:24,649 --> 00:15:27,068
תפסתי אותך.
203
00:15:30,446 --> 00:15:32,615
הם מעולם לא חשבו שאשיג אותך.
204
00:15:33,491 --> 00:15:36,953
היי. היי. היי! היי!
205
00:15:37,036 --> 00:15:39,414
היי! לא שוב!
206
00:15:39,497 --> 00:15:42,291
זהו זה. אני מוותר על חיי הפשע.
207
00:15:42,375 --> 00:15:44,377
או שנוכל לחזור לקצב.
208
00:15:44,460 --> 00:15:45,461
יכולתי לאכול. כן.
209
00:15:45,545 --> 00:15:48,631
- חזור לכאן! היי! - ווה!
210
00:15:48,714 --> 00:15:51,217
היי, סלח לי! היי!
דברים חמים, עוברים!
211
00:15:53,553 --> 00:15:56,055
היי היי. האם אתם שניים, אה, תאומים?
212
00:15:56,139 --> 00:15:57,974
אני בעלה, חבר. - חה.
213
00:15:58,808 --> 00:16:02,478
- לנקות דרך! עצור! - כן.
כן, טוב, מזל טוב!
214
00:16:05,231 --> 00:16:06,816
היי, חזור לכאן!
215
00:16:09,944 --> 00:16:11,863
תפוס אותו!
216
00:16:12,238 --> 00:16:16,409
מישהו יעצור אותו! בחייך! מאנגי מלוכלך...
217
00:16:16,743 --> 00:16:18,119
פיל, תיזהר!
218
00:16:29,922 --> 00:16:32,008
אתה צריך לנסות את זה.
219
00:16:33,259 --> 00:16:34,677
איך הולך?
220
00:16:36,220 --> 00:16:37,221
כן.
221
00:16:37,305 --> 00:16:39,724
אמא, האם לא הגיע הזמן לטיול שלי?
222
00:16:39,807 --> 00:16:41,768
תראו את המגפיים החמודים האלה שקיבלתי
223
00:16:41,851 --> 00:16:43,186
- הו וואו. - כל כך יפה!
224
00:16:43,269 --> 00:16:44,896
לא ידעתי שאתה בא.
225
00:16:44,979 --> 00:16:48,357
הולך לצעוק, לבכות, להקיא.
226
00:16:48,441 --> 00:16:50,193
ואז, יש את התינוק.
227
00:16:50,276 --> 00:16:52,528
הנה הרשה לי להעלות אותך בראש. מספיק הוגן.
228
00:16:52,612 --> 00:16:55,656
מזל טוב שאבא יהיה.
229
00:16:55,740 --> 00:16:58,159
לג'ים! - לחיים. כולם.
230
00:17:00,620 --> 00:17:01,913
זה היה מוזר.
231
00:17:02,663 --> 00:17:06,167
- הו תודה לך! - בבקשה.
232
00:17:06,709 --> 00:17:08,753
זה לא רעשן. אל תדאג.
233
00:17:09,087 --> 00:17:10,088
הו!
234
00:17:10,546 --> 00:17:12,799
- אה, זה מקסים.
- אתה אוהב את זה?
235
00:17:12,882 --> 00:17:14,717
- אלוהים אדירים. זה לא יתאים לה.
236
00:17:14,801 --> 00:17:16,803
איפה האחיינית האהובה עלי?
237
00:17:16,886 --> 00:17:19,138
אתה יכול פשוט? כן.
הנה לך. - אה. בטוח.
238
00:17:19,222 --> 00:17:23,559
אה, איפה היא? אה, הנה היא!
239
00:17:23,643 --> 00:17:26,437
- דודה שרה! עשית זאת! - כמובן!
240
00:17:29,023 --> 00:17:30,608
- אה. - זה בשבילך.
241
00:17:30,691 --> 00:17:32,652
- אה, לא היית צריך. - אני יודע.
242
00:17:33,820 --> 00:17:36,781
- הו וואו. אה, זה...
- כן, זה מג'וליקה מקורית.
243
00:17:36,864 --> 00:17:38,741
אה, זה יעשה פלאים לחדר הזה
244
00:17:38,825 --> 00:17:41,536
וידעתי שג'ים לא יכול להרשות לעצמו
אחד עם המשכורת של אה, אה...
245
00:17:42,286 --> 00:17:44,372
- מוזיקאי?
- אם אתה אומר זאת, יקירתי.
246
00:17:47,834 --> 00:17:50,711
- תודה.
אני בטוח שהתינוק יאהב את זה.
247
00:17:52,964 --> 00:17:54,966
- זה לא יסולא בפז! - מטה מטה!
248
00:17:55,800 --> 00:17:58,428
לא! כלב רע!
249
00:17:58,511 --> 00:18:00,304
צריך לאלף את הכלב הזה.
250
00:18:00,388 --> 00:18:02,640
היא, אה, בדרך כלל ממש טובה.
251
00:18:03,182 --> 00:18:04,726
אני חושב שאתה חושב על חתולים.
252
00:18:09,147 --> 00:18:11,649
לא לא לא לא לא לא לא.
253
00:18:12,108 --> 00:18:15,278
אנחנו עוצרים? איכס.
איזה נהג מילוט שאתה.
254
00:18:16,028 --> 00:18:18,281
מתחילים.
255
00:18:18,364 --> 00:18:21,367
בסדר, אני אקפוץ.
256
00:18:24,036 --> 00:18:25,163
ד'או!
257
00:18:25,246 --> 00:18:27,957
נו! גבעה של סנוב. הא
258
00:18:32,837 --> 00:18:34,922
אה, אלוהים אדירים! הבחור הזה אובססיבי אלי.
259
00:18:36,090 --> 00:18:38,468
בסדר, אני צריך לשכב קצת זמן.
260
00:18:46,392 --> 00:18:47,769
"כלב רע"?
261
00:18:48,811 --> 00:18:50,605
מה עשיתי לא בסדר?
262
00:18:56,861 --> 00:18:58,905
היי, אמון!
263
00:18:59,280 --> 00:19:00,698
- הממ? - אמון?
264
00:19:00,782 --> 00:19:03,409
אה... אממ... כן? כן?
265
00:19:03,743 --> 00:19:07,872
משהו מוזר קורה,
ואני באמת צריך לדבר עם חבר.
266
00:19:07,955 --> 00:19:09,582
כל האנשים האלה בבית,
267
00:19:09,665 --> 00:19:11,834
יש חבורה של צעצועים,
אף אחד מהם לא בשבילי.
268
00:19:11,918 --> 00:19:14,504
אפילו לא צחצחתי מאז הבוקר.
269
00:19:14,587 --> 00:19:16,005
אני מסתבך.
270
00:19:16,422 --> 00:19:18,800
והחטיף שלי אחר הצהריים היה קר. קר!
271
00:19:18,883 --> 00:19:20,593
אוי ואבוי. נשמע מחוספס.
272
00:19:20,676 --> 00:19:24,055
וכן, אני אפילו לא זוכר את הפעם
האחרונה שדרלינג נתן לי שפשוף בבטן.
273
00:19:24,138 --> 00:19:27,433
אם כבר מדברים על כרס,
הבטן של דרלינג הולכת וגדלה.
274
00:19:27,517 --> 00:19:30,686
אני די בטוח שזה גז, יותר מדי פינוקים.
כולנו היינו שם.
275
00:19:30,770 --> 00:19:32,063
הו וואו.
276
00:19:32,146 --> 00:19:34,774
וג'ים היקר, אני לא יודע,
הוא נראה נורמלי אבל...
277
00:19:34,857 --> 00:19:37,860
אתה יודע מה?
אני מריח עליו פחד כל הזמן.
278
00:19:37,944 --> 00:19:39,821
- ממ-הממ.
אז אני מניח שזה לא נורמלי.
279
00:19:39,904 --> 00:19:41,864
- אני לא יודע. - כן, זה נשמע רע.
280
00:19:41,948 --> 00:19:42,949
הא?
281
00:19:43,658 --> 00:19:45,493
אתה נשמע...
282
00:19:46,035 --> 00:19:49,247
היי, אתה... אתה לא אמין. - היי.
283
00:19:49,330 --> 00:19:51,958
- נכון. אבל, אתה...
- האם רק שמעת את כל מה שאמרתי?
284
00:19:52,041 --> 00:19:53,626
- כן. איפה הצווארון שלך?
285
00:19:53,709 --> 00:19:55,253
- כן, סיפור ארוך. - איפה אמין?
286
00:19:55,336 --> 00:19:57,088
אממ, אמון, אני בטוח, הוא איפשהו.
287
00:19:57,171 --> 00:19:59,090
- מה אתה עושה פה? - אמון?
288
00:19:59,173 --> 00:20:00,508
- צא משם! - אמון?
289
00:20:00,591 --> 00:20:02,176
היי, אני הולך להזהיר
את האנשים שלי בפנים.
290
00:20:02,260 --> 00:20:05,388
מה? לא לא. היי. ווה.
בוא לא נזהיר את האנשים, בסדר?
291
00:20:05,972 --> 00:20:09,350
עכשיו, הייתי יוצא אבל אני לא
יכול, ואני לא כאן כדי לעשות בעיות,
292
00:20:09,434 --> 00:20:11,936
אני זה בצרה ואתה
יכול לעזור לי כאן.
293
00:20:12,019 --> 00:20:14,230
אני הולך לנבוח. - לא, בבקשה רק...
אני יכול להסביר.
294
00:20:14,313 --> 00:20:16,899
פשוט תני לי שנייה. אני בא. - פה?
295
00:20:16,983 --> 00:20:18,735
מה אתה חושב שאתה עושה?
296
00:20:19,193 --> 00:20:22,071
- היי! אני הולך לנבוח. - לא.
בבקשה, אל תעשה את זה!
297
00:20:22,155 --> 00:20:23,656
אני הולך לנבוח. - לא לנבוח.
298
00:20:23,740 --> 00:20:26,534
תפסיק. היי היי! ששש! תפסיק!
299
00:20:26,617 --> 00:20:28,745
אל תגיד לי מה לעשות.
300
00:20:31,831 --> 00:20:32,832
הממ.
301
00:20:37,462 --> 00:20:38,463
מה?
302
00:20:38,546 --> 00:20:40,298
רגע... חכה!
303
00:20:40,381 --> 00:20:41,841
בסדר. אתה יודע מה?
304
00:20:41,924 --> 00:20:44,635
שמעתי את מה שאמרת שם ואתה
לא מגיב יתר על המידה.
305
00:20:44,719 --> 00:20:46,012
בחייך. בבקשה בבקשה!
306
00:20:46,095 --> 00:20:49,557
תראה, אם תשמור על זה,
אני אגיד לך את האמת על אותו תינוק!
307
00:20:49,640 --> 00:20:51,768
זה למה?
308
00:20:53,936 --> 00:20:55,229
או בן אדם!
309
00:21:05,740 --> 00:21:07,575
הכל בסדר, ליידי?
310
00:21:08,367 --> 00:21:10,036
שהכלב שלך נובח?
311
00:21:11,204 --> 00:21:13,664
- מה? - שהכלב שלך נובח?
312
00:21:13,748 --> 00:21:16,000
כן. היא שלי.
313
00:21:16,501 --> 00:21:20,046
ראית משהו אחר?
אני מחפש חיה מסוכנת בסביבה.
314
00:21:20,963 --> 00:21:22,006
כמו דוב?
315
00:21:22,715 --> 00:21:25,218
גרוע מזה, כלב תועה.
316
00:21:25,301 --> 00:21:27,011
זכר אפור, ארבע מטר בערך.
317
00:21:27,095 --> 00:21:30,890
- מאנגי, מלוכלך, מסוכן.
בבקשה, אל תעשה זאת.
318
00:21:30,973 --> 00:21:32,850
אתה נובח על תועה, ליידי?
319
00:21:33,976 --> 00:21:35,895
אני מתחנן בפניך.
320
00:21:37,146 --> 00:21:38,314
בסדר גמור.
321
00:21:42,527 --> 00:21:43,986
נראה שהכל בסדר.
322
00:21:44,070 --> 00:21:47,782
אתה בטוח עכשיו? הוא מאנגי ומלוכלך...
323
00:21:47,865 --> 00:21:49,867
- ומסוכן? - מסוכן.
324
00:21:49,951 --> 00:21:51,119
כן נכון.
325
00:21:51,911 --> 00:21:55,289
למעשה, אתה יודע,
עברנו קצת בעיית עכברושים לאחרונה.
326
00:21:55,373 --> 00:21:56,374
מכרסם?
327
00:21:56,457 --> 00:21:59,710
הוא נכנס לחצר ומקלקל את האוכל
שלנו, דברים כאלה.
328
00:21:59,794 --> 00:22:01,212
גם השכנים.
329
00:22:01,712 --> 00:22:04,882
אני לא מקשר את עצמי לשרצים.
הם נושאים מחלות.
330
00:22:04,966 --> 00:22:06,300
אה, נכון. ובכן...
331
00:22:07,844 --> 00:22:09,721
ואז, אממ... ואז תודה.
332
00:22:11,597 --> 00:22:12,598
ל...
333
00:22:14,183 --> 00:22:15,351
לא משנה מה זה היה.
334
00:22:16,394 --> 00:22:17,812
מחויבות.
335
00:22:17,895 --> 00:22:19,105
בסדר.
336
00:22:21,607 --> 00:22:22,859
אה, שלי!
337
00:22:28,865 --> 00:22:29,949
הממ.
338
00:22:30,032 --> 00:22:31,325
אה.
339
00:22:35,455 --> 00:22:36,706
פו!
340
00:22:36,789 --> 00:22:39,876
תודה. ובכן, לא יכול לומר שהיה כיף.
ביי!
341
00:22:39,959 --> 00:22:43,129
אה, לא כל כך מהר.
למה התכוונת שם, לגבי התינוק?
342
00:22:43,212 --> 00:22:45,465
אה, אז עכשיו אתה רוצה את העזרה שלי?
343
00:22:45,548 --> 00:22:47,216
אתה רוצה שאנביח שוב?
344
00:22:47,800 --> 00:22:49,886
אה, בסדר. איך אני יכול לשים את זה?
345
00:22:49,969 --> 00:22:51,262
אממ...
346
00:22:51,345 --> 00:22:53,598
אתה מרכז היקום של עמך, נכון?
347
00:22:53,681 --> 00:22:55,933
אתה יכול לומר את זה.
- הם מחפשים אותך באמבטיה,
348
00:22:56,017 --> 00:22:58,019
- מאפשר לך לישון במיטה?
- אתה מתכוון, המיטה שלנו?
349
00:22:58,102 --> 00:23:02,940
- בנה לך אמבטיה 40/40 כאן?
- ברוטו. יש לי טיולים בשביל זה.
350
00:23:03,024 --> 00:23:05,193
ובכן, זה בעצם הכל נגמר. - מה?
351
00:23:05,276 --> 00:23:06,819
אתה עומד להחליף.
352
00:23:09,280 --> 00:23:12,075
- הוחלף? אני? - כן.
353
00:23:12,825 --> 00:23:15,161
אני לא חושב כך. אתה יכול לעזוב.
354
00:23:15,244 --> 00:23:17,288
גברת! אתה בסדר?
355
00:23:18,331 --> 00:23:21,000
- הישאר בחזרה, אחי! - מה זה?
356
00:23:21,084 --> 00:23:22,960
אני אהיה ממש. אני מתקשר לשוטרים!
357
00:23:23,044 --> 00:23:26,964
אני חושב שאתה יכול להיות בדרך שלך עכשיו.
תודה על עזרתך.
358
00:23:27,048 --> 00:23:29,926
נו! ביקשת את עזרי.
359
00:23:30,009 --> 00:23:33,763
עכשיו תראה, אולי אינך רוצה לשמוע את
זה, אבל אני מכיר אנשים, בסדר?
360
00:23:33,846 --> 00:23:36,808
ואנשים לא נאמנים,
361
00:23:36,891 --> 00:23:39,352
וככל שתקדימו תתחילו
להשגיח על עצמכם
362
00:23:39,435 --> 00:23:41,521
ואני מתכוון, רק לעצמך, כן ייטב.
363
00:23:41,604 --> 00:23:44,982
וואו,
זה מדכא להפליא וגם לא נכון.
364
00:23:45,066 --> 00:23:46,818
אז תודה על כלום. ביי.
365
00:23:46,901 --> 00:23:49,737
גברת, עדיף שאת וחברך תזהרי.
366
00:23:49,821 --> 00:23:51,489
אני מריח פורץ.
367
00:23:51,572 --> 00:23:53,741
זה הוא, אמון!
368
00:23:53,825 --> 00:23:55,660
השאר את עבודת המשטרה לי.
369
00:23:55,743 --> 00:23:59,372
אוי לא! זה קצין אמין, עזרה.
רק בכינוי הזמן.
370
00:23:59,455 --> 00:24:02,291
- היי! אל תדחוף את זה!
- המשך את הצעיף שלך, רוצח.
371
00:24:02,375 --> 00:24:05,753
אוקיי, שניכם,
תודה על הגיבוי אבל הוא פשוט עזב.
372
00:24:05,837 --> 00:24:07,964
לא, כלב רחוב?
373
00:24:08,047 --> 00:24:10,842
כלב רחוב? אה הבנתי.
374
00:24:11,467 --> 00:24:14,345
אני אלך,
אבל רק בגלל שאני חופשי לעזוב
375
00:24:14,429 --> 00:24:17,014
בזמן שכולכם תקועים
מאחורי הגדרות שלכם.
376
00:24:17,098 --> 00:24:20,017
רק זכרו, כשהתינוק עובר לגור,
377
00:24:21,811 --> 00:24:23,396
הכלב יוצא החוצה.
378
00:24:24,772 --> 00:24:26,566
אני גונב את זה אגב.
379
00:24:34,907 --> 00:24:37,326
היי, נתתי לך לגנוב את זה!
380
00:24:38,161 --> 00:24:41,456
- הוחלף על ידי תינוק?
- לא הגיוני.
381
00:24:41,539 --> 00:24:42,540
- אף אחד. - אין סיכוי.
382
00:24:42,623 --> 00:24:44,333
זאת אומרת, האם תינוק יכול להביא נעלי בית?
383
00:24:44,417 --> 00:24:45,626
- מוטל בספק. - לא תהיה מטומטם.
384
00:24:45,710 --> 00:24:47,044
או להרים את הנייר.
385
00:24:47,128 --> 00:24:48,254
- אין סיכוי. - מגוחך.
386
00:24:48,337 --> 00:24:50,047
האם תינוק יכול לספק לג'ים ודרלינג
387
00:24:50,131 --> 00:24:52,759
עם תחושת שלמות וסיבה לחיות?
388
00:24:52,842 --> 00:24:54,385
- אה... - טוב...
389
00:24:54,469 --> 00:24:56,721
הנקודה שלי בדיוק.
390
00:25:16,616 --> 00:25:20,912
אה, דוק, בעצם רק רציתי
לומר, תודה רבה.
391
00:25:20,995 --> 00:25:23,539
אני פשוט לא מאמינה.
האם ראית אותה? - ממ-הממ.
392
00:25:23,623 --> 00:25:25,500
אני פשוט לא מאמין כמה היא מושלמת.
393
00:25:25,583 --> 00:25:28,461
כלומר,
האם ראית אי פעם תינוקת יפה יותר?
394
00:25:28,544 --> 00:25:35,009
לא. 38 שנות הלידה שלי התינוק
שלך הוא התינוק הכי יפה.
395
00:25:36,177 --> 00:25:37,762
- באמת? - לילה טוב!
396
00:25:37,845 --> 00:25:40,014
- אה, אה, אני אוביל אותך החוצה.
- לא תודה.
397
00:25:40,681 --> 00:25:42,934
יקירתי, שמעת את זה?
398
00:25:43,017 --> 00:25:44,268
אני עדיין לא מאמין בזה.
399
00:25:53,194 --> 00:25:54,570
בהצלחה.
400
00:26:14,674 --> 00:26:17,343
La la lu, la la lu
401
00:26:17,427 --> 00:26:20,722
אה, מטאטא הכוכבים הקטנים שלי
402
00:26:20,805 --> 00:26:25,727
אני סוחף עבורך את הכוכב
403
00:26:26,310 --> 00:26:29,564
La la lu, la la lu
404
00:26:29,647 --> 00:26:32,900
ישן מעט ורך ורך
405
00:26:32,984 --> 00:26:37,363
הנה ענן ורוד בשבילך
406
00:26:38,489 --> 00:26:41,117
La la lu, la la lu
407
00:26:41,200 --> 00:26:44,620
מלאך נודד קטן
408
00:26:44,704 --> 00:26:46,581
קפל את הכנפיים שלך
409
00:26:46,664 --> 00:26:49,917
עצום את העיניים
410
00:26:50,001 --> 00:26:53,463
La la lu, la la lu
411
00:26:53,546 --> 00:26:57,341
ואולי אהבה תהיה שומרתך
412
00:26:57,425 --> 00:27:03,181
La la lu, la la lu, la la lu
413
00:27:05,683 --> 00:27:06,684
ששש.
414
00:27:06,768 --> 00:27:09,187
ליידי, לא עכשיו. זה החדר של התינוק.
415
00:27:13,441 --> 00:27:14,817
תינוק.
416
00:27:26,871 --> 00:27:29,832
זה ילד טוב, אמון. רוצה קצת?
417
00:27:30,083 --> 00:27:33,169
אחת בשבילי, אחת לנאמנות...
418
00:27:36,339 --> 00:27:37,840
איך זה, חבר?
419
00:27:44,639 --> 00:27:48,309
מפקד כל הצבא הבריטי, כן, היא!
420
00:27:48,393 --> 00:27:51,896
לאילו הרפתקאות ג'וק הולך להיכנס?
421
00:27:52,480 --> 00:27:56,192
מתחילים. ואחת, שתיים, שלוש...
422
00:27:56,275 --> 00:27:59,362
וגם! אה, זה היה זה, ג'וקי!
423
00:27:59,445 --> 00:28:01,197
אה, זאת הילדה הטובה שלי.
424
00:28:01,280 --> 00:28:06,202
אה, תני נשיקות לאמא. מיהי הכוכב הגדול שלי?
גם אני אוהב אותך. גם אני אוהב אותך.
425
00:28:08,246 --> 00:28:09,497
מה?
426
00:28:17,130 --> 00:28:18,339
אוי לא.
427
00:28:29,559 --> 00:28:32,937
גברת! התינוק ישן!
428
00:28:53,791 --> 00:28:57,795
כשהתינוק עובר לגור, הכלב יוצא החוצה.
429
00:29:01,299 --> 00:29:02,633
מגיע.
430
00:29:05,720 --> 00:29:08,389
אה, דודה שרה. תודה על...
הו. הו. הו!
431
00:29:08,473 --> 00:29:09,474
הו!
432
00:29:09,807 --> 00:29:12,935
- הנה היא!
- כן, כמובן, לא אכפת לי.
433
00:29:13,978 --> 00:29:17,857
נראית ממש כמו אמא שלה.
זוהר באופן חיובי.
434
00:29:17,940 --> 00:29:21,486
ואת.
רק חודש והדמות שלך כבר חוזרת.
435
00:29:21,569 --> 00:29:23,613
זה פשוט מקסים. - תודה.
436
00:29:23,988 --> 00:29:25,782
ואתה נראה אותו דבר.
437
00:29:25,865 --> 00:29:30,536
אה, תודה, דודה שרה,
שצפית בגברת כשאנחנו נעלמים.
438
00:29:30,620 --> 00:29:32,038
גברת?
439
00:29:33,998 --> 00:29:35,041
אה...
440
00:29:35,124 --> 00:29:38,419
יושב כלבים?
חשבתי שאהיה עם לולו הקטנה.
441
00:29:38,503 --> 00:29:43,091
ובכן, אחותו של ג'ים,
היא התעקשה שנביא אותה.
442
00:29:43,174 --> 00:29:44,342
האם היא הייתה עכשיו?
443
00:29:44,425 --> 00:29:46,135
תודה רבה על העזרה.
444
00:29:46,219 --> 00:29:49,389
כלומר, אם היינו יכולים להטריד מישהו
אחר, האמינו לי, היינו צריכים.
445
00:29:49,472 --> 00:29:51,349
ימין.
446
00:29:51,432 --> 00:29:53,643
- אבל שוב תודה. - אה, כן.
447
00:29:56,521 --> 00:29:58,731
- ביי. להתראות, ליידי.
448
00:29:58,815 --> 00:30:00,775
תהיה ילדה טובה.
449
00:30:03,653 --> 00:30:05,780
אפילו לא הספקתי להחזיק אותה.
450
00:30:08,950 --> 00:30:12,286
קדימה, יקירתי. ביי!
451
00:30:12,370 --> 00:30:14,414
- הֱיה שלום! - ביי!
452
00:30:14,497 --> 00:30:16,124
שלום. ביי ביי.
453
00:30:16,207 --> 00:30:17,625
האם אתה חוזר?
454
00:30:17,708 --> 00:30:20,086
- ביי ביי! - טודלו.
455
00:30:26,926 --> 00:30:30,054
ישיבת כלבים. אתה בטח צוחק עליי.
456
00:30:30,555 --> 00:30:33,850
אני אפילו לא לבוש בגלל זה.
הם פשוט לקחו את התינוק?
457
00:30:38,813 --> 00:30:39,814
הא?
458
00:31:11,387 --> 00:31:12,722
מה?
459
00:31:12,805 --> 00:31:14,223
הו.
460
00:31:14,307 --> 00:31:15,558
חתולים. בסדר.
461
00:31:15,641 --> 00:31:17,643
איכס. תראו את המקום הזה.
462
00:31:17,727 --> 00:31:21,481
כן, עלינו לבצע שינויים.
- איזו בושה.
463
00:31:22,148 --> 00:31:25,985
אוקיי, יש לנו כמה כללים כאן. אוי ואבוי.
464
00:31:26,069 --> 00:31:28,905
עכשיו שב ממש שם והתיישב
465
00:31:28,988 --> 00:31:30,907
אני בטוח שאתה שמח שבאנו
466
00:31:30,990 --> 00:31:35,078
אבל צריך לעשות קצת
ניקיון ונצטרך לארגן מחדש
467
00:31:35,161 --> 00:31:36,454
זה מדגדג.
468
00:31:36,537 --> 00:31:41,084
אנו נדאג לרהיטים אלה
אם בעיניכם זה אותו דבר
469
00:31:41,167 --> 00:31:43,086
לא, זה...
זה לא משהו שאנחנו עושים...
470
00:31:43,169 --> 00:31:46,672
אבל אם אתה לא אוהב איך שאנחנו מקשטים
טוב, חבל, כמה חבל
471
00:31:46,756 --> 00:31:49,467
לא, לא, לא.
בבקשה, אלה שבירים. לא!
472
00:31:49,550 --> 00:31:51,761
ובכן, חבל כמה חבל
473
00:31:51,844 --> 00:31:52,929
בסדר. זהו זה!
474
00:31:53,012 --> 00:31:57,183
אני חושב שנוכל לרפד מחדש כאן
הפסלון הזה היה כל כך בשנה שעברה
475
00:32:01,229 --> 00:32:03,481
גברת! שקט!
476
00:32:03,564 --> 00:32:07,026
שולחנות אלה זקוקים לשיפוץ
וילונות אלה זקוקים לשינוי
477
00:32:07,110 --> 00:32:12,115
אבל אם אתה לא אוהב את הכושר
האמנותי שלנו ובכן, חבל, כמה חבל
478
00:32:12,198 --> 00:32:14,325
אני מספר!
479
00:32:15,493 --> 00:32:18,121
גברת! אמרתי שיהיה שקט!
480
00:32:20,289 --> 00:32:22,333
חתול השיג את הלשון שלך?
481
00:32:22,417 --> 00:32:27,255
למה אתה כל כך מרופט נתנו
לסלון שלך טוויסט מודרני
482
00:32:27,338 --> 00:32:30,383
ואנחנו רוצים קצת
קרדיט על זה לא אשמה
483
00:32:30,466 --> 00:32:32,510
אתה כועס? איזו בושה
484
00:32:32,593 --> 00:32:36,013
- היי! זה שלי. - כן ו?
485
00:32:39,475 --> 00:32:40,810
- זה עדיף. - כן.
486
00:32:40,893 --> 00:32:42,311
זה באמת מחזיק את החדר יחד
487
00:32:42,395 --> 00:32:43,604
לא לא לא.
488
00:32:43,688 --> 00:32:45,022
פרחים, באמת?
489
00:32:46,190 --> 00:32:50,570
ערכת הצבעים כאן היא קוקיה
אוי, האם עשינו בו-בו-בו?
490
00:32:50,653 --> 00:32:52,947
הגיע הזמן לשבור את הדבר הזה
491
00:32:53,030 --> 00:32:57,368
ברגע שנגמר אז נציע
לך על ווידרסהרן
492
00:32:57,452 --> 00:33:00,371
- אבל אם הדברים
משתבשים - אז לא נלך.
493
00:33:00,455 --> 00:33:03,124
וזה חבל, כמה חבל
494
00:33:03,207 --> 00:33:05,168
הו!
495
00:33:05,251 --> 00:33:07,336
אני חייב לעשות משהו על האגרטל הזה
496
00:33:07,420 --> 00:33:08,755
היי, תרד משם!
497
00:33:08,838 --> 00:33:10,798
כן, זה רק קצת לא במקום
498
00:33:10,882 --> 00:33:13,718
- אה, אל תיתן לזה ליפול
על הפנים שלך - אה, כן
499
00:33:16,763 --> 00:33:18,973
לא לא לא. לא.
500
00:33:19,766 --> 00:33:21,184
אוי לא. אוי לא.
501
00:33:33,321 --> 00:33:35,740
התינוקות שלי.
502
00:33:38,493 --> 00:33:39,827
גברת!
503
00:33:43,748 --> 00:33:45,083
היי?
504
00:33:46,167 --> 00:33:48,628
- סלח לי. שלום. - יום טוב.
505
00:33:49,670 --> 00:33:51,255
כן גברתי.
אני יכול לעזור לך עם זה!
506
00:33:52,673 --> 00:33:54,717
- צהריים טובים גברתי!
- אחר הצהריים טובים.
507
00:33:56,260 --> 00:33:59,680
ברוך הבא. לא אכפת לפולי. אפשר לעזור לך?
508
00:33:59,764 --> 00:34:02,558
אני מקווה.
509
00:34:02,642 --> 00:34:06,270
מיהו המלאך הקטן והיקר הזה?
510
00:34:06,354 --> 00:34:09,649
קוראים לה ליידי,
אם כי אני מעזת שהשם לא מתאים לה.
511
00:34:09,732 --> 00:34:10,900
לא?
512
00:34:10,983 --> 00:34:13,820
אני צריך למנוע ממנה אימה יותר.
513
00:34:13,903 --> 00:34:18,074
אה כן.
ובכן, מה דעתך על רתמת אימונים?
514
00:34:18,157 --> 00:34:19,325
הב הב.
515
00:34:19,409 --> 00:34:20,993
אי אפשר להכשיר אותה.
516
00:34:21,077 --> 00:34:25,123
נו, אז מה, אה... צעצוע ללעוס?
517
00:34:28,292 --> 00:34:31,003
אתה חושב שהיא צריכה להיות מתוגמלת?
518
00:34:31,087 --> 00:34:32,547
מה לגבי זה?
519
00:34:34,590 --> 00:34:37,385
לא לא לא.
האם אתה בטוח שזה הכרחי לחלוטין?
520
00:34:37,468 --> 00:34:38,511
אה, כן.
521
00:34:38,594 --> 00:34:40,054
מיד.
522
00:34:41,931 --> 00:34:44,475
אז בסדר. הנה, דבר מתוק.
523
00:34:45,017 --> 00:34:47,019
אני יודע.
524
00:34:51,023 --> 00:34:53,484
תהיי ילדה טובה.
525
00:34:53,568 --> 00:34:56,070
- הו! גברתי, היא לא רוצה את זה.
- אני רוצה את זה!
526
00:34:56,154 --> 00:34:58,072
- אני יודע. אני כל כך מצטער.
- ובכן, תחזיק אותה!
527
00:34:58,156 --> 00:35:00,366
אני עושה את שלי... ווה!
אתה יכול להחזיק... אה!
528
00:35:00,450 --> 00:35:02,785
- תשיג אותה!
- הציפורים שלי! מצטער!
529
00:35:03,578 --> 00:35:05,455
למה אתה בבקשה...
תתפוס את הכל...
530
00:35:06,622 --> 00:35:09,125
- תפוס הכל... אהה! - אוי לא!
531
00:35:09,208 --> 00:35:11,544
האם אתה מוכר ציפורים? הו! הו! הו!
532
00:35:12,420 --> 00:35:15,214
בסדר, כולם, הנה!
533
00:35:19,218 --> 00:35:21,804
היי! תיזהר בחוץ!
534
00:35:26,225 --> 00:35:28,436
היזהר!
535
00:35:36,944 --> 00:35:37,945
פו!
536
00:35:39,530 --> 00:35:42,408
זה מטורף. זה מטורף.
537
00:35:44,285 --> 00:35:47,622
כמובן. דרך ללא מוצא.
538
00:35:47,705 --> 00:35:50,625
היי! אני הבעלים של הסמטה הזו.
539
00:35:51,292 --> 00:35:53,961
אה היי. לפחות אתה לא גר כאן.
540
00:35:54,045 --> 00:35:55,755
אני גם גרה כאן.
541
00:35:55,838 --> 00:35:57,006
הו.
542
00:35:57,090 --> 00:35:58,633
אני כל כך מצטער.
543
00:35:58,716 --> 00:36:01,344
כשמסתכלים עליו
שוב, זה חלל יפהפה.
544
00:36:01,427 --> 00:36:04,555
חזרה מהדברים שלי, הגנב.
545
00:36:04,639 --> 00:36:08,267
גנב?
מעולם לא גנבתי דבר בחיי, תודה.
546
00:36:08,351 --> 00:36:09,352
ואני לא מתכוון להתחיל
547
00:36:09,435 --> 00:36:10,895
עם הזבל הזה.
548
00:36:10,978 --> 00:36:12,605
זה האוכל שלי.
549
00:36:12,688 --> 00:36:14,857
מזון? אה בסדר...
550
00:36:14,941 --> 00:36:19,862
אתה מנסה לשטות בי?
בגלל זה לא קל לעשות זאת.
551
00:36:20,154 --> 00:36:22,448
אה בסדר.
אתה יודע מה, אני פשוט הולך.
552
00:36:22,532 --> 00:36:23,950
אני מבין שהייתי כפה.
553
00:36:24,033 --> 00:36:26,327
לא, אתה לא הולך לשום מקום.
554
00:36:28,413 --> 00:36:29,539
- תפסיק! - מה?
555
00:36:29,622 --> 00:36:32,041
פשוט עצור.
556
00:36:32,125 --> 00:36:34,335
הו נהדר. זה הנווד.
557
00:36:34,419 --> 00:36:38,881
אל תעשו מהלכים פתאומיים.
אתה מתמודד עם רוצח כאן.
558
00:36:38,965 --> 00:36:41,551
כן, כלב הברכיים. רוצח.
559
00:36:41,634 --> 00:36:45,930
- הישאר רגוע.
אני לא מדבר עליך. - הא?
560
00:36:46,013 --> 00:36:47,473
אני מדבר עליה. - מה?
561
00:36:47,557 --> 00:36:48,558
- מה? - מי?
562
00:36:48,641 --> 00:36:50,518
- אל תתנו לאוזניים הרשלניות
האלה להטעות אתכם. - מה?
563
00:36:50,601 --> 00:36:51,644
אתה לא תוהה
564
00:36:51,728 --> 00:36:53,312
- למה היא לובשת לוע? - הא.
565
00:36:53,396 --> 00:36:57,191
מדוע כלב קטן כל כך קטנטן
ומעצבן היה נכנס לביתך?
566
00:36:57,275 --> 00:36:58,735
- מעצבן? - כן. אתה יודע,
567
00:36:58,818 --> 00:37:00,570
תהיתי לגבי זה.
568
00:37:00,653 --> 00:37:02,321
הכלב הזה כלב.
569
00:37:02,947 --> 00:37:04,449
היא ארנב?
570
00:37:05,408 --> 00:37:09,162
אתה יודע מה המשמעות של כלבת, נכון?
- כן?
571
00:37:09,245 --> 00:37:11,205
כאילו, כלבת, אתה יודע?
572
00:37:11,748 --> 00:37:12,915
כאילו, כשאתה מתנהג מסוכן
573
00:37:12,999 --> 00:37:15,501
- ומידבק ומפחיד. - הא?
574
00:37:15,585 --> 00:37:17,712
- הממ.
כאילו אתה הולך להרוג מישהו.
575
00:37:17,795 --> 00:37:21,299
הו. יש לי כלבת!
576
00:37:21,382 --> 00:37:24,552
- אני מתנהג מסוכן!
- אלוהים אדירים!
577
00:37:24,635 --> 00:37:26,804
- קל קל. - ומידבק!
578
00:37:26,888 --> 00:37:29,682
ולפעמים,
זה אפילו קצת יותר עדין מזה.
579
00:37:29,766 --> 00:37:32,852
- כלבת! כלבת! כלבת!
ולפעמים, זה לא.
580
00:37:34,103 --> 00:37:37,023
- יש לה רע, לא? - תזהר!
היא פונה אל הסטאש שלך!
581
00:37:37,106 --> 00:37:39,358
- אני? - כן אתה כן.
582
00:37:39,442 --> 00:37:43,696
אה נכון! אני כן!
אני מקבל כלבת בכל מקום!
583
00:37:43,780 --> 00:37:45,323
אפילו הנקניקיות?
584
00:37:45,406 --> 00:37:46,657
הו כן!
585
00:37:46,741 --> 00:37:49,077
- מה? - כן, במיוחד על הנקניקיות.
586
00:37:49,160 --> 00:37:51,496
אלה נקניקיות כלבת עכשיו.
- מה אנחנו עושים?
587
00:37:51,579 --> 00:37:52,914
ריצה מהירה! שמור על עצמך!
588
00:37:52,997 --> 00:37:54,165
מה עם הנקניקיות שלי?
589
00:37:54,248 --> 00:37:56,000
פשוט לך! פשוט תעזוב את זה!
590
00:37:56,084 --> 00:37:58,586
- הנה היא באה! - רגע, תפסיק!
אני חושב שהיא קיבלה אותי!
591
00:37:58,669 --> 00:38:01,172
סליחה, אתה בעצמך.
592
00:38:01,255 --> 00:38:03,424
וואו. אני מרגיש חי.
593
00:38:04,675 --> 00:38:06,135
כלבת!
594
00:38:06,219 --> 00:38:10,014
רגע, נראה שאני זוכר
שאתה קורא לי כלב רחוב,
595
00:38:10,098 --> 00:38:12,767
אבל הנה אתה ברחובות.
596
00:38:12,850 --> 00:38:17,146
מוזר. תני לי לנחש,
התינוק עובר לגור, הכלב מתרחק?
597
00:38:17,230 --> 00:38:19,107
בכלל לא!
598
00:38:19,190 --> 00:38:21,025
זה כאן... לא כך נראה.
599
00:38:21,275 --> 00:38:24,529
אה הא.
אתם מוזמנים להציל את חייכם, אגב.
600
00:38:24,612 --> 00:38:28,449
ובתמורה, קיבלתי לך ארוחה חינם.
אז אני חושב שאנחנו אפילו.
601
00:38:28,533 --> 00:38:30,952
זה ה"תודה "הכי מטורפת
שאי פעם קיבלתי.
602
00:38:31,035 --> 00:38:32,245
אולי יש לך כלבת.
603
00:38:32,328 --> 00:38:34,664
מצחיק.
אוקיי, ובכן, אני רואה את הסיבה
604
00:38:34,747 --> 00:38:38,167
שיש לך את הזבל הזה,
עזור לי להוריד את הדבר הזה מהפנים שלי.
605
00:38:38,251 --> 00:38:41,629
בסדר גמור. אני אראה מה אוכל לעשות.
606
00:38:41,712 --> 00:38:43,548
אני חושב שיש לי חבר שיכול לעזור.
607
00:38:43,631 --> 00:38:45,800
עכשיו, הוא קצת נוקשה.
קינדה מזכירה לי אותך.
608
00:38:45,883 --> 00:38:47,802
אני כבר מתחרט על זה.
609
00:38:52,765 --> 00:38:55,184
זה החבר שלך?
610
00:38:55,268 --> 00:38:58,980
אנא. אל תהיה מגוחך. זה חבר שלי.
611
00:38:59,063 --> 00:39:01,357
ברור שכן. - בחייך.
612
00:39:01,441 --> 00:39:03,860
אתה רק צריך לחבר את
החוט הזה לשיניים שלו.
613
00:39:03,943 --> 00:39:07,155
- האם התוכנית שלך שהוא ינשך אותו?
האם היית פשוט עושה את זה?
614
00:39:07,238 --> 00:39:09,198
ככה?
615
00:39:09,282 --> 00:39:12,744
- זה לא מרגיש כמו התקדמות.
- אתה רוצה שאעזור לך או לא?
616
00:39:12,827 --> 00:39:14,787
פשוט נשען לאחור כדי
שהדבר הזה לא יזוז...
617
00:39:14,871 --> 00:39:15,872
פשוט תעשו מהירות.
618
00:39:15,955 --> 00:39:17,790
... בזמן שאני עובד את
הדבר הזה משוחרר. מה זה?
619
00:39:17,874 --> 00:39:21,085
זו האוזן שלי בבקשה. - מה?
האם אתה יכול להפסיק לזוז כל כך?
620
00:39:21,461 --> 00:39:24,255
- ני. צעדת על הכפה שלי.
- אה סליחה! לא התכוונתי.
621
00:39:24,338 --> 00:39:26,632
זה בכלל לא מביך.
622
00:39:26,716 --> 00:39:30,303
בספירה שלי שנינו נצטרך להתאמץ
כמה שיותר חזק. אתה מוכן?
623
00:39:30,386 --> 00:39:31,846
- כן. - אחד...
624
00:39:31,929 --> 00:39:33,765
- שתיים. - הספירה שלי.
625
00:39:33,848 --> 00:39:36,267
- בסדר. - שתיים שלוש.
626
00:39:42,732 --> 00:39:44,233
הו.
627
00:39:49,947 --> 00:39:53,284
אמרתי לך שזה יעבוד. - כן.
ובכן, תודה על עזרתך.
628
00:39:53,367 --> 00:39:56,746
- תודה. כלומר, כן, אתם מוזמנים.
- כן... תודה גם לך.
629
00:39:56,829 --> 00:39:59,874
תיהני בבית, מותק.
זאת אומרת, עם התינוק.
630
00:39:59,957 --> 00:40:01,000
מה?
631
00:40:01,084 --> 00:40:03,127
לא, אה... לא חשוב.
632
00:40:03,795 --> 00:40:05,797
ובכן, זה שלום, אני חושב.
633
00:40:05,880 --> 00:40:07,507
- כן. - ביי.
634
00:40:07,590 --> 00:40:08,841
ביי.
635
00:40:13,137 --> 00:40:14,931
אני חושב להשיג אחד בשבילנו.
636
00:40:15,014 --> 00:40:16,099
אולי מחר?
637
00:40:16,182 --> 00:40:17,350
כן למה לא?
638
00:40:17,433 --> 00:40:19,477
אתה, אממ... אתה נראה אבוד.
639
00:40:19,560 --> 00:40:23,773
אני חושב שאני מסוגל למצוא את דרכי
הביתה, תודה רבה.
640
00:40:23,856 --> 00:40:25,108
אה בסדר.
641
00:40:26,984 --> 00:40:29,862
אני מניח שלא אטרח להגיד
לך שזו הדרך הלא נכון.
642
00:40:29,946 --> 00:40:32,448
כלומר, אם אתה הולך הביתה,
זו תהיה הדרך הלא נכונה.
643
00:40:32,532 --> 00:40:35,118
לא אני יודע.
רק רציתי לראות מה יש שם.
644
00:40:35,201 --> 00:40:37,620
עכשיו אני הולך הביתה. - בסדר.
645
00:40:38,746 --> 00:40:41,416
זו גם הדרך הלא נכונה לחלוטין.
646
00:40:41,499 --> 00:40:43,960
אוקיי, כן, אני אבוד.
647
00:40:44,043 --> 00:40:47,630
אז אתה פשוט תעמוד שם ותלגלג
עליי או שאתה עוזר לי?
648
00:40:47,713 --> 00:40:49,882
האם זו שאלה או שאלה?
כי באופן אידיאלי...
649
00:40:49,966 --> 00:40:51,801
פשוט הצבע. אני אהיה בדרך, בסדר?
650
00:40:51,884 --> 00:40:53,970
זה ככה.
עכשיו, שמע, זה לא חצר אחורית.
651
00:40:54,053 --> 00:40:56,597
יש חוקים. שיעור ראשון.
תמיד התבונן בשני הכיוונים.
652
00:40:56,681 --> 00:40:57,890
- להשלים! - שיעור שני.
653
00:40:57,974 --> 00:41:00,268
מכוניות כבדות והן כואבות!
654
00:41:11,988 --> 00:41:13,573
אתה לא מכיר קיצורי דרך?
655
00:41:13,656 --> 00:41:15,158
אנו עושים את המסלול הנופי.
656
00:41:15,241 --> 00:41:16,951
הייתי רוצה לחזור הביתה בסופו של דבר.
657
00:41:17,034 --> 00:41:18,453
למה אתה בכלל רוצה לחזור הביתה?
658
00:41:18,536 --> 00:41:19,537
אמרתי לך.
659
00:41:19,620 --> 00:41:22,039
- זו רק אי הבנה אחת גדולה.
- ממ-הממ.
660
00:41:22,123 --> 00:41:25,168
ג'ים היקר ודרלינג
בוודאי מודאגים עלי כרגע.
661
00:41:25,251 --> 00:41:26,627
אה הא. כן, לא, בטוח.
662
00:41:26,711 --> 00:41:28,045
מה המבט הזה?
663
00:41:28,129 --> 00:41:29,589
תראה, אני שונא לשבור לך את זה
664
00:41:29,672 --> 00:41:31,883
אני פשוט לא רואה הרבה פוסטרים
של "כלב אבוד" למעלה...
665
00:41:31,966 --> 00:41:35,511
אתה עלול לחשוב שאתה מכיר אנשים,
אבל אתה לא מכיר את האנשים שלי, בסדר?
666
00:41:35,595 --> 00:41:37,930
הם לעולם לא יתנו
לי להתפתל ברחובות.
667
00:41:38,014 --> 00:41:39,223
לא בכוונה.
668
00:41:39,974 --> 00:41:41,517
אוקיי, הוגן מספיק.
669
00:41:42,060 --> 00:41:44,812
אבל אתה מסתובב ברחוב.
אין לך צווארון.
670
00:41:44,896 --> 00:41:48,274
אתם ברצועה.
אתה מריח קצת טווינסי כמו זבל.
671
00:41:48,357 --> 00:41:51,194
- גס רוח.
- מה שאומר, לוכד הכלבים ההוא...
672
00:41:51,277 --> 00:41:52,779
אני מחפש כלב רחוב.
673
00:41:52,862 --> 00:41:55,823
פרצופים ממש קשוחים. בלתי צפוי.
674
00:41:55,907 --> 00:42:00,661
אתה כלב רחוב,
לכן אנו דבקים במסלול הנופי.
675
00:42:00,745 --> 00:42:02,622
בחייך. אולי אפילו יהיה לך כיף.
676
00:42:03,122 --> 00:42:04,373
אוזניים תקועות?
677
00:42:04,874 --> 00:42:06,793
זה זה.
- כן, אני מכיר את הכלב הזה.
678
00:42:06,876 --> 00:42:08,878
הכלב הזה הוא איום. - כן.
679
00:42:08,961 --> 00:42:10,671
ישן בחצר הרכבת שלי.
680
00:42:12,673 --> 00:42:14,425
- תראה לי. - בחייך.
681
00:42:17,345 --> 00:42:20,390
קדימה ופשוט סגרו את הכל.
682
00:42:25,019 --> 00:42:26,938
בחייך! אנחנו חייבים לעבור את הנהר.
683
00:42:27,021 --> 00:42:28,022
על ש?
684
00:42:28,106 --> 00:42:29,982
מעולם לא היית על סירה בעבר?
685
00:42:30,066 --> 00:42:34,737
מעולם לא ראיתי סירה לפני כן.
איך אנחנו אמורים להמשיך?
686
00:42:34,821 --> 00:42:36,489
יאללה, עקוב אחריי!
687
00:42:40,827 --> 00:42:42,787
פה. רק קפיצה קטנה ומהירה.
688
00:42:42,870 --> 00:42:44,205
אין סיכוי.
689
00:42:44,288 --> 00:42:46,791
אה, נו באמת, זה קל. אני אראה לך.
690
00:42:48,084 --> 00:42:50,670
! !
691
00:42:50,753 --> 00:42:53,339
כן, זה בטוח לחלוטין.
בזהירות על המקום הרטוב.
692
00:42:53,423 --> 00:42:56,801
מישהו אולי שפך משהו. ני. - כן.
אני לא מתכוון לעשות זאת.
693
00:42:56,884 --> 00:42:59,095
בחייך! אתה יודע לשחות, נכון?
694
00:43:03,307 --> 00:43:04,308
ברוכים הבאים.
695
00:43:05,101 --> 00:43:07,937
- מה שלומך? - שלום, כרטיס בבקשה?
696
00:43:08,020 --> 00:43:09,522
- תודה. - תהנה.
697
00:43:09,605 --> 00:43:13,609
אה, אחר צהריים טוב, כרטיס בבקשה.
ובכן, אתה לא סתם מקסים?
698
00:43:13,693 --> 00:43:16,696
ואוזניים מדהימות כאלה.
699
00:43:20,992 --> 00:43:21,993
הממ.
700
00:43:22,660 --> 00:43:23,745
ובכן.
701
00:43:24,078 --> 00:43:26,581
כולם לעלות!
702
00:43:42,138 --> 00:43:46,142
- הֱיה שלום! - להתראות!
שתהיה לך נסיעה נעימה!
703
00:43:52,523 --> 00:43:54,776
לא רע. אולי טעיתי בך.
704
00:43:54,859 --> 00:43:57,528
כן, אולי בפעם הבאה שתשאל
אותי אם יש לי רעיונות
705
00:43:57,612 --> 00:43:59,447
לפני שאתה מסכן את חייך שלא לצורך.
706
00:43:59,530 --> 00:44:03,034
הו. האם זו הדרך שלך
לומר שאתה לא רוצה שאמות?
707
00:44:03,117 --> 00:44:04,118
לא אמרתי את זה.
708
00:44:04,202 --> 00:44:07,830
אה, אז עכשיו אתה רוצה שאמות?
- וגם את זה לא אמרתי.
709
00:44:07,914 --> 00:44:09,707
- לא קונה את זה, ילד.
- זו ליידי.
710
00:44:09,791 --> 00:44:11,626
הו. נעים להכיר אותך, ליידי.
711
00:44:11,709 --> 00:44:13,211
נעים להכיר גם אותך...
712
00:44:13,294 --> 00:44:16,005
אה, מעולם לא שאלתי אותך את שמך.
מה השם שלך?
713
00:44:16,089 --> 00:44:17,590
אה, אני מתקשר להרבה דברים.
714
00:44:17,673 --> 00:44:22,220
אתה יודע, אני מקבל באדי או
פוך או ספוט או בוץ 'או סקראם
715
00:44:22,303 --> 00:44:24,472
או היי, צא מהאשפה.
716
00:44:24,555 --> 00:44:27,809
מי צריך שם, אתה יודע?
אני חופשי להיות מי שאני רוצה להיות.
717
00:44:27,892 --> 00:44:31,104
חופשי להיות עצמי
וחופשי להיות לבד.
718
00:44:31,187 --> 00:44:36,192
השמיים הם הגג שלי. לך לאן שאני רוצה ללכת.
אני הולכת עם זאת אני רוצה ללכת.
719
00:44:38,653 --> 00:44:40,279
אתה משוגע.
720
00:44:40,363 --> 00:44:42,365
אתה לא יודע את מחציתו.
721
00:44:44,117 --> 00:44:46,869
היי, אתה רוצה לשמוע משהו גדול?
- בטוח!
722
00:45:10,685 --> 00:45:13,896
וואו! הם מדהימים.
723
00:45:13,980 --> 00:45:16,899
הו כן? ובכן, הזמרת אפילו טובה יותר.
הקשב לזה.
724
00:45:21,112 --> 00:45:23,156
- לימוד עצמי, אגב. - לא.
725
00:45:23,239 --> 00:45:24,949
אני לא הזמר הטכני הטוב ביותר.
726
00:45:25,032 --> 00:45:27,410
אבל לפעמים זה לא
על המגרש או הטון.
727
00:45:27,493 --> 00:45:29,162
זה כמעט בערך... - נפח?
728
00:45:29,245 --> 00:45:31,456
כרך. נפח עוזר. מובן מאליו.
729
00:45:31,539 --> 00:45:33,374
- בטוח.
בגלל שאתה רוצה שאנשים ישמעו אותך.
730
00:45:33,458 --> 00:45:35,668
ובכן, יש לך את החלק הזה למטה.
731
00:45:35,752 --> 00:45:38,546
זה בערך כל מה שיש לך למטה.
- מה? איך אתה מעז?
732
00:45:38,629 --> 00:45:40,173
זהו מאמץ א 'למאמץ, אני חושב...
733
00:45:44,385 --> 00:45:47,055
רואים?
להיות כלב רחוב זה לא כל כך נורא.
734
00:45:47,138 --> 00:45:49,390
וזה בא עם נוף.
735
00:45:52,477 --> 00:45:54,062
אוקיי, אתה יכול לעצור עכשיו.
736
00:45:59,025 --> 00:46:01,778
ראה, יש הרבה מה לעשות כאן
בעולם הגדול והוותיק הזה.
737
00:46:01,861 --> 00:46:03,654
כן. אני מוכן להתערב שיש.
738
00:46:03,738 --> 00:46:06,908
היי. הפארק הזה יפה.
739
00:46:06,991 --> 00:46:09,410
אוף,
הרבה עצמות קבורות בפארק ההוא.
740
00:46:09,494 --> 00:46:11,496
כלבים מתו?
741
00:46:11,579 --> 00:46:13,831
לא, זה בדיוק המקום בו נהגנו
לקבור את כל העצמות שלנו.
742
00:46:13,915 --> 00:46:14,916
הו.
743
00:46:14,999 --> 00:46:17,877
ומשמאלך מכב האש
העתיק ביותר בעיר.
744
00:46:17,960 --> 00:46:20,755
- סוג של ציון דרך כאן. - למה?
745
00:46:20,838 --> 00:46:23,049
ברצינות? זה מסנן אש.
746
00:46:23,132 --> 00:46:25,843
- אה נכון. ברוטו.
- כלבים, דלק כיבוי אש.
747
00:46:27,637 --> 00:46:30,515
וממש מעבר לגשר הזה כאן הוא
המקום בו היה לי ריצה עם בואש.
748
00:46:30,598 --> 00:46:31,974
אתה מריח את זה?
749
00:46:32,058 --> 00:46:35,228
לא לא לא. זה היה לפני שנים.
הייתי, כמו, גור. זה היה...
750
00:46:35,311 --> 00:46:37,563
לא לא לא לא. נו!
751
00:46:37,647 --> 00:46:39,273
מה כל זה?
752
00:46:39,357 --> 00:46:42,151
זה? זהו, כמו,
החלק האהוב עליי בעיר.
753
00:46:42,235 --> 00:46:43,403
זו המסעדה שורה.
754
00:46:43,486 --> 00:46:44,946
מסעדה שורה?
755
00:46:45,029 --> 00:46:48,825
כן, יש להם שאריות צרפתיות,
שאריות סיניות, שאריות בשר ותפוחי אדמה.
756
00:46:48,908 --> 00:46:50,993
הם קיבלו הכל.
- והם פשוט נותנים לך את זה?
757
00:46:51,077 --> 00:46:54,372
לא, לא רק אף אחד. אבל לי, כן.
758
00:46:54,455 --> 00:46:57,208
בסדר. ובכן, בואו לנסות.
759
00:46:57,875 --> 00:46:59,502
אנחנו לא צריכים להביא אותך הביתה?
760
00:46:59,752 --> 00:47:00,753
הו.
761
00:47:01,504 --> 00:47:04,424
כן. בית.
762
00:47:05,174 --> 00:47:06,467
אתה בסדר?
763
00:47:07,385 --> 00:47:08,511
אני, אה...
764
00:47:10,179 --> 00:47:11,431
מה לא בסדר?
765
00:47:12,849 --> 00:47:15,893
אני לא כל כך בטוח שיש
לי עדיין בית לחזור אליו.
766
00:47:17,061 --> 00:47:18,271
הו.
767
00:47:19,355 --> 00:47:21,983
היי, אני... אני בטוח שזה יהיה בסדר.
768
00:47:22,066 --> 00:47:23,484
לא, צדקת.
769
00:47:24,068 --> 00:47:25,987
התינוק עובר לגור והכלב עובר החוצה.
770
00:47:26,070 --> 00:47:28,448
זה קרה בדיוק כמו שאמרת.
771
00:47:32,785 --> 00:47:36,456
אני יודע שאתה בטח חושב שזה
מה שרציתי לשמוע, אבל זה...
772
00:47:36,539 --> 00:47:37,915
זה לא היה.
773
00:47:40,543 --> 00:47:41,544
אתה יודע מה?
774
00:47:41,627 --> 00:47:43,963
בואו נעשה משהו לאכול.
775
00:47:44,672 --> 00:47:47,133
ואני חושב שאני מכיר בדיוק את המקום.
776
00:47:48,801 --> 00:47:52,138
של טוני. המקום החביב עלי בעיר.
777
00:47:52,221 --> 00:47:55,058
יש לו ריח מדהים.
האם אנחנו פשוט נכנסים פנימה?
778
00:47:55,141 --> 00:47:58,269
למעשה אני די משתמש בכניסה הפרטית שלי.
עקוב אחריי.
779
00:47:58,352 --> 00:47:59,479
חכה.
780
00:47:59,562 --> 00:48:02,065
וואו, אני כל כך רעב שיכולתי לאכול נעל.
781
00:48:02,148 --> 00:48:04,859
איכס. עשה זאת לפני. יתר על המידה.
782
00:48:04,942 --> 00:48:07,153
אוקיי, אתה נשאר מוסתר. ארוחת הערב עלי.
783
00:48:10,615 --> 00:48:14,202
הו. היי, בוץ '.
אני מצטער, ידידי. תזמון גרוע.
784
00:48:14,285 --> 00:48:15,995
זה בית מלא שם, אתה יודע?
785
00:48:17,580 --> 00:48:18,581
ווה.
786
00:48:18,998 --> 00:48:20,583
מי זה?
787
00:48:22,168 --> 00:48:25,338
שלום אהובתי. בואנוס נוקס.
788
00:48:25,421 --> 00:48:28,132
הו וואו. אוקיי, תן לי לראות
מה אני יכול לעשות בשבילך, בסדר?
789
00:48:28,216 --> 00:48:30,927
ג'ו? יש לנו שולחנות מחכים.
790
00:48:31,719 --> 00:48:32,887
כן. מצטער בוס.
791
00:48:32,970 --> 00:48:36,641
אנחנו מתים שם. - אני יודע אני יודע!
אתה חושב שאני לא יודע?
792
00:48:36,724 --> 00:48:38,059
הא?
793
00:48:38,142 --> 00:48:39,727
אתה צוחק עלי?
794
00:48:45,108 --> 00:48:46,692
מממ.
795
00:48:46,776 --> 00:48:48,236
מדוע לא אמרת כך?
796
00:48:49,153 --> 00:48:51,572
היא טובה מדי בשבילך, בוץ '.
797
00:48:53,449 --> 00:48:55,201
היא ילדה ספרדית קוקרל, אה?
798
00:48:57,078 --> 00:48:58,746
ג'ו? - כן?
799
00:48:58,830 --> 00:49:00,832
- ג'ו, שמע, אני...
- אה, הרחק לפניך.
800
00:49:01,249 --> 00:49:03,501
עצמות! מה הבעיה שלך?
801
00:49:03,584 --> 00:49:06,629
הלילה, בוץ 'מקבל את הטוב ביותר בבית.
802
00:49:06,712 --> 00:49:08,172
אני אוהב את זה, הכי טוב בבית.
803
00:49:08,256 --> 00:49:10,758
נו באמת, אנחנו יכולים לעשות זאת.
תמשיך. רגע אחד בבקשה.
804
00:49:10,842 --> 00:49:12,009
מה קורה?
805
00:49:12,093 --> 00:49:13,177
אתה שואל אותי?
806
00:49:13,261 --> 00:49:14,429
- בחייך! - בסדר.
807
00:49:16,556 --> 00:49:17,765
מהרו, מהרו.
808
00:49:17,849 --> 00:49:18,891
מה אני עושה... מה אני...
809
00:49:18,975 --> 00:49:20,601
- קבל נר. מקלות לחם. - אה הא.
810
00:49:20,685 --> 00:49:21,686
הבנתי.
811
00:49:23,020 --> 00:49:24,021
בסדר.
812
00:49:24,480 --> 00:49:25,815
האם אתה יכול להדליק את הנר?
- כן.
813
00:49:25,898 --> 00:49:26,941
הדלק את הנר.
814
00:49:27,024 --> 00:49:28,568
אני הולך. יש לי רק - שתי ידיים.
815
00:49:29,944 --> 00:49:34,574
השולחן הכי טוב בבית.
ועכשיו, השולחן שלך מוכן.
816
00:49:39,912 --> 00:49:41,831
קח את זה ממני,
817
00:49:41,914 --> 00:49:45,168
תרצו את המומחה של של טוני.
818
00:49:45,251 --> 00:49:47,462
ג'ו, בוץ 'אומר שהוא
רוצה שני ספגטי מיוחד.
819
00:49:48,880 --> 00:49:50,798
וכבד על הקציצות.
820
00:49:51,549 --> 00:49:55,011
אתה טיפשי, טוני?
כלבים לא מדברים. כן?
821
00:49:55,678 --> 00:49:57,180
ובכן, הוא מדבר אליי.
822
00:49:57,263 --> 00:49:58,806
- וואו. - אה? אה?
823
00:49:58,890 --> 00:50:00,808
- שני מבצעים שעולים ממש. - מהרו.
824
00:50:00,892 --> 00:50:02,393
אני כל כך מצטער. כן אני הולך.
825
00:50:04,062 --> 00:50:05,646
חיי רחוב, אה?
826
00:50:05,730 --> 00:50:07,857
הו כן. אתה יודע,
אני אפילו לא אוכל אלא אם כן
827
00:50:07,940 --> 00:50:11,194
יש לי שולחן, ובד
שולחן, ונר, ותפריט.
828
00:50:11,277 --> 00:50:13,071
הסיבה לכך היא שאתה כאן.
829
00:50:13,154 --> 00:50:14,572
בחייך. בחייך.
830
00:50:18,826 --> 00:50:23,790
לילדנו, בוץ ',
ולחברתו החדשה והנחמדה.
831
00:50:23,873 --> 00:50:24,874
הא?
832
00:50:24,957 --> 00:50:26,000
- כן. - בחייך. בחייך.
833
00:50:26,084 --> 00:50:27,168
- בסדר. - בחייך.
834
00:50:27,668 --> 00:50:28,669
תיאבון של בון.
835
00:50:29,587 --> 00:50:31,714
הם אמרו לי שהם לא היו מיוחדים.
836
00:50:33,132 --> 00:50:35,760
אלוהים, חשבתי שהשניים
האלה ישבו ויצטרפו אלינו.
837
00:50:35,843 --> 00:50:38,012
אה, אל תדאג. הם לא יטרידו אותנו...
838
00:50:38,096 --> 00:50:39,680
והם חוזרים.
839
00:50:46,145 --> 00:50:48,648
אה, זה הלילה
840
00:50:49,482 --> 00:50:52,318
זה לילה יפה
841
00:50:52,985 --> 00:50:54,904
ואנחנו קוראים לזה
842
00:50:54,987 --> 00:50:58,408
בלה נוט
843
00:51:00,284 --> 00:51:03,579
התבונן בשמיים
844
00:51:03,663 --> 00:51:06,916
יש להם כוכבים בעיניים
845
00:51:07,792 --> 00:51:13,339
על הבלה המקסימה הזו
846
00:51:14,632 --> 00:51:16,384
זה לצד זה
847
00:51:16,467 --> 00:51:19,053
עם יקירכם
848
00:51:20,012 --> 00:51:25,727
תמצאו כאן קסם
849
00:51:26,894 --> 00:51:31,274
הלילה אורג את כישוף הקסם שלו
850
00:51:32,358 --> 00:51:37,280
כאשר זה שאתה אוהב קרוב
851
00:51:37,363 --> 00:51:39,240
ל
852
00:51:39,323 --> 00:51:42,243
זה הלילה
853
00:51:42,326 --> 00:51:47,081
והשמיים צודקים
854
00:51:47,165 --> 00:51:54,130
- על בלה יפה זה - בלה יפה
855
00:52:04,807 --> 00:52:07,935
זה הלילה
856
00:52:08,019 --> 00:52:11,814
זה לילה יפה
857
00:52:12,356 --> 00:52:14,567
ואנחנו קוראים לזה
858
00:52:14,650 --> 00:52:18,821
בלה נוט
859
00:52:20,615 --> 00:52:23,576
התבונן בשמיים
860
00:52:23,659 --> 00:52:27,580
יש להם כוכבים בעיניים
861
00:52:27,663 --> 00:52:30,541
על זה מקסים
862
00:52:30,625 --> 00:52:34,253
בלה נוט
863
00:52:36,672 --> 00:52:41,010
זה לצד זה עם יקירכם
864
00:52:42,512 --> 00:52:47,934
תמצאו כאן קסם
865
00:52:49,435 --> 00:52:54,190
הלילה אורג את כישוף הקסם שלו
866
00:52:54,273 --> 00:52:59,487
כאשר זה שאתה אוהב קרוב
867
00:52:59,570 --> 00:53:03,866
אה, זה הלילה...
868
00:53:03,950 --> 00:53:05,785
נו באמת אני רוצה להראות לך משהו.
869
00:53:05,868 --> 00:53:09,455
... השמיים צודקים
870
00:53:10,832 --> 00:53:17,797
על הבלה המקסימה הזו
871
00:53:22,009 --> 00:53:23,344
וואו.
872
00:53:29,559 --> 00:53:31,561
ליידי, העולם.
873
00:53:32,603 --> 00:53:34,605
עולם, ליידי.
874
00:53:35,398 --> 00:53:37,734
אני חושב ששניכם יסתדרו נהדר.
875
00:53:38,735 --> 00:53:40,319
אני ישן שם בחצר הרכבת
876
00:53:40,403 --> 00:53:44,991
אז אתה יודע,
לפעמים אני בא לכאן רק בשביל הנוף.
877
00:53:47,076 --> 00:53:49,620
'כמובן שאתה רואה יותר באור
יום, אבל אתה יודע,
878
00:53:50,329 --> 00:53:54,792
יש משהו בלילה,
בחוץ, מתחת לכוכבים.
879
00:53:54,876 --> 00:54:00,423
ראיתי אותם מהחצר בעבר, אבל זה...
זה משהו אחר.
880
00:54:05,928 --> 00:54:07,221
עכשיו נסה אתה.
881
00:54:07,305 --> 00:54:08,681
אני לא יודע אם אני יכול.
882
00:54:09,474 --> 00:54:10,475
כמובן שאתה יכול.
883
00:54:11,017 --> 00:54:12,769
מעולם לא יללתי בעבר.
884
00:54:12,852 --> 00:54:13,936
מה?
885
00:54:14,020 --> 00:54:15,021
מה?
886
00:54:15,104 --> 00:54:17,940
אוקיי, תראה,
אתה פשוט צריך לרדת עמוק,
887
00:54:18,024 --> 00:54:20,526
ואתה צריך למצוא את
הזאב הפנימי הזה בתוכך.
888
00:54:20,610 --> 00:54:21,652
לך על זה.
889
00:54:21,736 --> 00:54:24,155
אוקיי, תן לי רגע.
יתכן שהוא קבור עמוק.
890
00:54:29,952 --> 00:54:31,704
זה היה... זה היה נהדר.
891
00:54:31,788 --> 00:54:34,624
זה היה מעולה. זה היה ניסיון
אמיתי, או שפשוט היית מתחמם?
892
00:54:34,707 --> 00:54:38,127
אה, היי!
נו באמת מעולם לא עשיתי זאת.
893
00:54:38,211 --> 00:54:40,254
לא בא אלי באופן טבעי כמו כלבת.
894
00:54:40,338 --> 00:54:41,923
תן לי לנסות שוב.
895
00:54:47,678 --> 00:54:49,597
הנה לך! האם זה הרגיש טוב?
896
00:54:49,680 --> 00:54:51,516
זה הרגיש די טוב. - כן.
897
00:54:51,599 --> 00:54:53,684
אני חושב שאנחנו פשוט צריכים לעבוד על שלך...
898
00:54:53,768 --> 00:54:56,687
הווליום שלי?
זה מה שהתכוונת לומר?
899
00:54:56,771 --> 00:54:58,106
בדיוק.
900
00:54:59,482 --> 00:55:01,818
מעולם לא ראיתי את
העיירה מגובה זה.
901
00:55:01,901 --> 00:55:03,736
מעניין אם אוכל לראות את ה...
902
00:55:05,738 --> 00:55:06,739
הבית שלי.
903
00:55:11,744 --> 00:55:14,664
היי. זה לא נורא.
904
00:55:15,832 --> 00:55:18,793
תראה אותך עכשיו.
אתה כאן למעלה, אתה מיילל לירח!
905
00:55:19,877 --> 00:55:23,631
אתמול, החוויות היחידות
שהיו לך היו מאחורי גדר.
906
00:55:23,714 --> 00:55:26,467
כן אני יודע! אני יודע.
907
00:55:28,761 --> 00:55:30,680
אבל היה הרבה מאחורי הגדר ההיא.
908
00:55:31,931 --> 00:55:32,932
אתה יודע?
909
00:55:33,516 --> 00:55:36,227
חיי היו מלאים באהבה ומשמעות.
910
00:55:37,645 --> 00:55:39,647
הייתי חלק ממשהו מיוחד.
911
00:55:40,648 --> 00:55:42,567
היינו משפחה.
912
00:55:44,152 --> 00:55:47,697
לא משנה כמה אני מייללת,
אני מרגיש רע לעזוב אותם.
913
00:55:49,574 --> 00:55:51,701
אתה לא צריך לדאוג לעזוב אותם.
914
00:55:54,120 --> 00:55:57,457
הם כבר עזבו אותך.
כלומר, תראה, אני יודע כמה זה כואב...
915
00:55:57,540 --> 00:55:59,459
לא, איך? כיצד תוכל לדעת?
916
00:56:02,837 --> 00:56:03,963
אני פשוט עושה.
917
00:56:07,508 --> 00:56:08,509
הו.
918
00:56:09,135 --> 00:56:10,303
אתה יודע.
919
00:56:13,431 --> 00:56:16,851
היה לך בית, לא?
920
00:56:16,934 --> 00:56:17,935
כן.
921
00:56:19,103 --> 00:56:20,104
אני עשיתי.
922
00:56:23,733 --> 00:56:24,984
היה לי בית.
923
00:56:29,030 --> 00:56:30,323
הייתה לי משפחה.
924
00:56:35,203 --> 00:56:36,871
אה, היה לי הכל.
925
00:56:40,208 --> 00:56:41,292
הם אהבו אותי.
926
00:56:44,587 --> 00:56:46,172
ואהבתי אותם.
927
00:56:56,265 --> 00:56:59,102
ואז יום אחד הכל השתנה.
928
00:57:07,735 --> 00:57:12,490
חיכיתי במקום הזה כל היום...
929
00:57:13,825 --> 00:57:15,410
וכל הלילה.
930
00:57:16,744 --> 00:57:18,663
אני כל כך מצטער.
931
00:57:21,332 --> 00:57:22,458
אני...
932
00:57:23,209 --> 00:57:24,293
לא ידעתי.
933
00:57:25,294 --> 00:57:26,421
אה, תשכח מזה.
934
00:57:27,296 --> 00:57:30,007
כל כלב צריך ללמוד יום אחד, נכון?
935
00:57:30,842 --> 00:57:33,511
אנשים פשוט לא עושים נאמנות.
936
00:57:35,596 --> 00:57:36,848
לא כמונו הכלבים.
937
00:57:37,932 --> 00:57:41,269
ואם הייתי עדיין איתם,
לא הייתי פוגש אותך.
938
00:57:42,437 --> 00:57:45,982
ולא היה לנו היום המדהים הזה.
939
00:57:46,065 --> 00:57:47,525
ובלילה.
940
00:57:48,276 --> 00:57:52,405
כל יום יכול להיות הרפתקה.
אתה ואני, בלי רצועות או גדרות...
941
00:57:53,197 --> 00:57:54,991
אין נאמנות לאף אחד.
942
00:57:57,618 --> 00:57:59,454
הוא צריך להיות בסביבה איפשהו.
943
00:58:02,165 --> 00:58:03,166
מצאתי אותך!
944
00:58:03,249 --> 00:58:04,292
- הוא מצא אותי! - מה?
945
00:58:04,375 --> 00:58:05,960
רוץ! אנחנו חייבים לרוץ. עכשיו!
946
00:58:06,043 --> 00:58:08,087
היי, תחזור לכאן!
947
00:58:12,300 --> 00:58:15,261
אתה לא מסתלק הפעם! לא הפעם!
948
00:58:17,513 --> 00:58:19,098
בחייך! דרך כאן!
949
00:58:23,186 --> 00:58:25,146
אנחנו צריכים להתפצל. מהיר. לך ככה.
950
00:58:25,229 --> 00:58:28,107
מה? לא, זה מטורף.
אנחנו חייבים להישאר יחד!
951
00:58:28,191 --> 00:58:30,610
בכל מקרה הוא אחרי. מוטב לנו לבד.
952
00:58:30,693 --> 00:58:32,904
תבטח בי! אתה טועה בעניין זה.
953
00:58:34,655 --> 00:58:35,698
רוץ!
954
00:58:40,328 --> 00:58:42,413
היי! היי!
955
00:58:59,472 --> 00:59:01,724
אתה רואה משהו? - עדיין לא.
956
00:59:01,808 --> 00:59:05,019
בואו נפרד. אנחנו הולכים לשטוף אותו החוצה.
להיות מוכן.
957
00:59:05,770 --> 00:59:06,938
אה, אהיה.
958
00:59:12,485 --> 00:59:14,112
הנה, ילד.
959
00:59:16,197 --> 00:59:18,699
אתה לבד עכשיו, כלב רחוב.
960
00:59:20,910 --> 00:59:22,161
בוא החוצה.
961
00:59:25,164 --> 00:59:26,332
אתה לא עייף?
962
00:59:30,169 --> 00:59:31,170
הו.
963
00:59:32,046 --> 00:59:33,548
תעטוף את זה. אני סוגר את החנות.
964
00:59:33,631 --> 00:59:35,466
- כמעט סיימתי. בואו נצא.
965
00:59:35,550 --> 00:59:36,801
- בחייך. - בוא נלך.
966
00:59:36,884 --> 00:59:38,094
חכה חכה חכה.
967
00:59:38,177 --> 00:59:39,303
תסגור את הדלת!
968
00:59:41,055 --> 00:59:42,056
היי!
969
00:59:42,765 --> 00:59:43,933
אל תברח ממני.
970
00:59:45,643 --> 00:59:46,644
תפסיק!
971
00:59:47,812 --> 00:59:48,980
הוא הולך בדרך שלך.
972
00:59:50,732 --> 00:59:52,108
אני לא רואה אותו.
973
01:00:03,953 --> 01:00:05,538
הנה, ילד.
974
01:00:07,290 --> 01:00:08,458
בוא החוצה.
975
01:00:11,252 --> 01:00:12,253
לעזאזל.
976
01:00:13,296 --> 01:00:14,297
א-חה!
977
01:00:15,798 --> 01:00:17,008
עכשיו!
978
01:00:17,091 --> 01:00:18,092
תפסתי אותו.
979
01:00:21,429 --> 01:00:23,181
אל תתנו לו להסתדר.
980
01:00:23,264 --> 01:00:24,265
אין סיכוי.
981
01:00:28,186 --> 01:00:29,771
זהו, נחמד וקל.
982
01:00:32,356 --> 01:00:33,441
גברת!
983
01:00:35,026 --> 01:00:37,361
- היי היי היי! - מה אתה עושה?
984
01:00:37,445 --> 01:00:38,488
גברת, בוא נלך!
985
01:00:39,530 --> 01:00:40,531
תשיג אותה!
986
01:00:41,115 --> 01:00:42,116
רוץ לזה!
987
01:00:47,789 --> 01:00:50,500
זה היה מדהים! הצלחנו!
988
01:00:52,376 --> 01:00:53,544
גברת?
989
01:00:55,880 --> 01:00:58,091
צא מהיבבה שלך.
990
01:00:58,174 --> 01:00:59,175
גברת!
991
01:01:02,637 --> 01:01:03,805
גברת, אני הולכת...
992
01:01:07,350 --> 01:01:08,351
אני...
993
01:01:20,696 --> 01:01:22,365
אני כל כך מצטערת, ליידי.
994
01:01:48,850 --> 01:01:50,226
בו!
995
01:01:51,978 --> 01:01:53,771
הפסדת, ילד?
996
01:01:54,731 --> 01:01:57,150
היא נראית מפוחדת.
997
01:01:59,235 --> 01:02:00,361
אוי!
998
01:02:26,554 --> 01:02:28,473
אל תתן להם להפחיד אותך, מותק.
999
01:02:29,766 --> 01:02:31,267
כולנו חברים כאן.
1000
01:02:31,976 --> 01:02:34,604
ארקו, האם כך אתה מתייחס לאורח שלנו?
1001
01:02:36,939 --> 01:02:38,691
אתה יודע יותר טוב מזה.
1002
01:02:38,775 --> 01:02:42,528
פעם ראשונה, אהבה?
אל תכניסו כאן כלבים משפחתיים רבים.
1003
01:02:44,072 --> 01:02:46,574
אה, גם מריח כאילו אמבטיה.
1004
01:02:46,657 --> 01:02:49,035
אני לא זוכר את הפעם
האחרונה בה התרחצתי.
1005
01:02:49,827 --> 01:02:51,662
זה הלירה, לא?
1006
01:02:51,746 --> 01:02:54,248
לא רגילים לחפור כמו
אלה, אה, מותק?
1007
01:02:54,332 --> 01:02:56,334
ינואר! רק נזכרתי.
1008
01:02:56,751 --> 01:03:00,463
אל תדאג.
כאן יש להם שני סוגים של כלבים.
1009
01:03:00,546 --> 01:03:02,632
ניתן לאמץ, וזה אתה,
1010
01:03:03,549 --> 01:03:04,842
ושארנו.
1011
01:03:05,968 --> 01:03:08,012
מדוע אינך יכול לאמץ?
1012
01:03:08,096 --> 01:03:10,390
מותק, אנחנו כלבי רחוב.
1013
01:03:10,473 --> 01:03:11,557
אנחנו תועים.
1014
01:03:11,641 --> 01:03:13,267
חלקנו פושעים.
1015
01:03:13,351 --> 01:03:14,519
לכאורה.
1016
01:03:18,106 --> 01:03:21,317
היי, אתם, תקשיבו. הגב של הסירה.
1017
01:03:21,401 --> 01:03:23,444
איך בכל זאת הגעת לכאן?
1018
01:03:23,528 --> 01:03:28,491
ובכן,
חבר ואני נתקלנו בצרות ונפרדנו.
1019
01:03:28,574 --> 01:03:33,162
חכה. אמרת חבר?
כמו חבר "חבר"? או "חבר"?
1020
01:03:33,371 --> 01:03:35,623
- הו-הו. - (טיסה)
1021
01:03:35,706 --> 01:03:37,875
ובכן, חזרתי לעזור לו, אבל אני...
אני...
1022
01:03:38,626 --> 01:03:39,877
אני מניח שהוא לא יכול היה לעזור לי.
1023
01:03:39,961 --> 01:03:42,088
לא יכול היה או לא?
1024
01:03:42,588 --> 01:03:43,589
הו.
1025
01:03:43,673 --> 01:03:45,466
האם יש לחבר הזה שם?
1026
01:03:46,300 --> 01:03:48,469
הוא אמר שיש לו הרבה שמות.
1027
01:03:48,553 --> 01:03:52,223
אוי ואבוי! תן לי לנחש. בוץ? ספוט?
1028
01:03:52,306 --> 01:03:53,850
או, היי, צא מהאשפה?
1029
01:03:55,476 --> 01:03:56,811
היית צריך להתפצל?
1030
01:03:57,729 --> 01:04:00,106
או שהוא פשוט אמר שמוטב לך לבד?
1031
01:04:00,189 --> 01:04:03,025
חכה. איך ידעת את זה?
1032
01:04:03,109 --> 01:04:04,902
כי הבחור שאנחנו מכירים...
1033
01:04:04,986 --> 01:04:06,362
הוא זאב בודד!
1034
01:04:06,446 --> 01:04:08,156
הוא מעשה סולו!
1035
01:04:08,948 --> 01:04:12,869
הוא נווד אבל אנחנו אוהבים אותו
1036
01:04:12,952 --> 01:04:17,248
מושך הונאה חדשה בכל יום
1037
01:04:17,331 --> 01:04:19,041
הוא נווד
1038
01:04:19,584 --> 01:04:21,419
אנחנו מעריצים אותו
1039
01:04:21,502 --> 01:04:25,923
ואנחנו יודעים שהוא תמיד יישאר ככה
1040
01:04:26,007 --> 01:04:28,051
הוא נווד
1041
01:04:28,134 --> 01:04:30,136
הוא קסם
1042
01:04:30,219 --> 01:04:34,223
הוא ערמומי והוא כדור
1043
01:04:34,307 --> 01:04:38,519
הוא נווד ואנחנו אוהבים אותו
1044
01:04:38,603 --> 01:04:42,482
אה, פשוט אל תצפו
ממנו בזמנכם והתקשרו
1045
01:04:42,565 --> 01:04:48,071
שמע, לעולם אינך יכול
לדעת מתי הוא יופיע
1046
01:04:48,154 --> 01:04:52,742
הוא נותן לך הרבה צרות
1047
01:04:52,825 --> 01:04:57,246
אני מניח שהוא סתם כלבלב
1048
01:04:57,330 --> 01:05:00,249
מי תעלה אותך בכפולה
1049
01:05:00,333 --> 01:05:02,585
הוא נווד
1050
01:05:02,668 --> 01:05:04,754
הוא מתבודד
1051
01:05:05,713 --> 01:05:08,633
ואין עוד מה לומר
1052
01:05:08,716 --> 01:05:10,968
אם הוא נווד
1053
01:05:11,052 --> 01:05:13,179
אז מי צריך אותו?
1054
01:05:13,262 --> 01:05:16,432
אה, אני יודע שהוא תמיד יישאר ככה
1055
01:05:16,516 --> 01:05:18,059
- הוא אף פעם לא משתנה -
שמע, יקירתי
1056
01:05:18,142 --> 01:05:20,770
אנחנו יודעים שהוא תמיד יישאר ככה
1057
01:05:20,853 --> 01:05:22,188
אנחנו מנסים לעזור לך
1058
01:05:22,271 --> 01:05:27,235
אנו יודעים שהוא תמיד יישאר ככה!
1059
01:05:32,407 --> 01:05:34,242
הא. נווד.
1060
01:05:59,892 --> 01:06:02,729
בחייך. זה הזמן ללכת.
1061
01:06:02,812 --> 01:06:04,230
זה נוטסי.
1062
01:06:10,695 --> 01:06:12,321
הוא הולך הביתה?
1063
01:06:22,415 --> 01:06:24,250
לאן הם לוקחים אותו?
1064
01:06:24,333 --> 01:06:26,294
דרך הדלת לכיוון אחד.
1065
01:06:56,824 --> 01:06:59,243
יאללה, הגיע הזמן ללכת.
1066
01:07:07,919 --> 01:07:08,961
גברת! אתה בסדר?
1067
01:07:09,045 --> 01:07:10,213
גברת, אנחנו כל כך מצטערים.
1068
01:07:10,296 --> 01:07:11,297
אני כל כך שמחה לראות אותך.
1069
01:07:11,380 --> 01:07:13,257
הו, בטח נחרדת!
1070
01:07:13,341 --> 01:07:15,134
הרחוב אינו מקום לכלב.
1071
01:07:15,218 --> 01:07:17,970
אל תדאג. אנחנו הולכים הביתה.
1072
01:07:25,395 --> 01:07:26,771
בוא נביא אותך הביתה.
1073
01:07:26,854 --> 01:07:28,398
אני שמח שאתה בסדר.
1074
01:07:49,877 --> 01:07:51,003
אין כמו בבית.
1075
01:07:54,715 --> 01:07:56,718
אנחנו לא משפחה בלעדייך.
1076
01:07:59,429 --> 01:08:00,430
בית.
1077
01:08:03,433 --> 01:08:04,892
אה, הסתכל עליך.
1078
01:08:05,893 --> 01:08:09,355
אני לא מאמין שאתה
מתרוצץ בעיר לבד.
1079
01:08:09,439 --> 01:08:11,149
זה פשוט נורא.
1080
01:08:11,232 --> 01:08:12,275
ברוך הבא הביתה.
1081
01:08:12,358 --> 01:08:14,402
ניסיתי כמיטב יכולתי לסדר.
1082
01:08:14,485 --> 01:08:16,612
אה, מצאת אותה!
1083
01:08:16,696 --> 01:08:19,031
תודה לאל שהיא בריאה ושלמה.
1084
01:08:19,115 --> 01:08:22,577
הלוואי שלא ברחת ככה, ליידי.
אתה מרגיז את כולם.
1085
01:08:22,660 --> 01:08:24,662
אה, זה בסדר, ליידי.
1086
01:08:24,746 --> 01:08:27,874
מה שהתכוונה דודה שרה
לומר שהיא מצטערת.
1087
01:08:27,957 --> 01:08:30,168
והיא פשוט עזבה.
1088
01:08:30,668 --> 01:08:33,129
טסק. אה, טוב אתה יודע מה?
1089
01:08:33,212 --> 01:08:36,340
רק כך קורה שיש לי מעורבות
חשובה מאוד שאליה אני מטפלת.
1090
01:08:40,595 --> 01:08:43,848
אתה יודע, אם הייתי אתה,
הייתי חושב זמן רב וקשה
1091
01:08:43,931 --> 01:08:47,018
על זה לתת לכלב הזה
להתקרב לתינוק המתוק ההוא.
1092
01:08:47,101 --> 01:08:49,729
- כלומר, בפעם הבאה שנוכל...
- הו, לא תהיה פעם הבאה.
1093
01:08:49,812 --> 01:08:50,897
סלח לי?
1094
01:08:51,856 --> 01:08:53,608
איך אתה מעז!
1095
01:08:56,360 --> 01:08:57,361
ובכן...
1096
01:08:58,946 --> 01:09:02,867
לדודה שרה יש טעם לתת
לך להתקרב לתינוק.
1097
01:09:06,120 --> 01:09:07,705
זה בסדר, ליידי. בחייך.
1098
01:09:08,289 --> 01:09:09,540
קדימה, ליידי. - בחייך.
1099
01:09:12,627 --> 01:09:13,795
גברת, זו לולו.
1100
01:09:13,878 --> 01:09:16,589
גם היא חלק מהמשפחה עכשיו.
1101
01:09:21,135 --> 01:09:22,178
תמשיך.
1102
01:09:24,764 --> 01:09:26,599
אה, הנה לך.
1103
01:09:37,235 --> 01:09:38,361
אתה משחק?
1104
01:09:39,195 --> 01:09:40,822
הו. היי!
1105
01:10:02,844 --> 01:10:06,764
האם לא נחמד להחזיר הכל לקדמותו?
1106
01:10:06,848 --> 01:10:09,350
אומר הכלב בשמלה.
1107
01:10:09,434 --> 01:10:12,937
הו, למען השם, צפו בשטותיכם!
כבר עשיתי אמבטיה היום.
1108
01:10:13,020 --> 01:10:15,148
אה, באמת התגעגעתי אליכם.
1109
01:10:15,231 --> 01:10:17,775
והדברים עם ג'ים היקר ודרלינג
הם, אה...
1110
01:10:17,859 --> 01:10:20,862
ובכן, אני כבר לא מרכז עולמם,
1111
01:10:20,945 --> 01:10:23,865
אבל העולם שלנו פשוט גדול יותר.
1112
01:10:24,615 --> 01:10:26,909
זה הכל. יש לנו לולו עכשיו.
1113
01:10:26,993 --> 01:10:28,953
אה, נשמע מתיש.
1114
01:10:29,036 --> 01:10:33,833
אנחנו פשוט שמחים שאתה מהרחוב.
הרחק מכלב הרחוב המלוכלך ההוא.
1115
01:10:33,916 --> 01:10:35,960
כן, נחשו שכולכם צדקו לגביו.
1116
01:10:37,253 --> 01:10:38,671
למרות שזה לא היה רע.
1117
01:10:38,755 --> 01:10:40,923
אתם יודעים, כלבי
רחוב, הם בדיוק כמונו.
1118
01:10:41,549 --> 01:10:43,468
הם פשוט לא ברי מזל מספיק
כדי שיהיו להם בתים.
1119
01:10:43,551 --> 01:10:44,761
זה הכל.
1120
01:10:44,844 --> 01:10:48,681
ואז זה דבר טוב ויפה
שחזרת להחזרתך לשלושה, לא?
1121
01:10:48,765 --> 01:10:50,016
כן.
1122
01:10:50,099 --> 01:10:52,727
אני לא יכול לדמיין את החיים ברחוב!
1123
01:10:52,810 --> 01:10:57,565
דפדף לארוחה הבאה שלך,
בלי גדרות שתרגיש בטוח.
1124
01:10:57,648 --> 01:11:01,694
אלה החיים הכי מוזרים,
מוזרים ביותר שאני יכול לדמיין.
1125
01:11:01,778 --> 01:11:04,739
ג'וק! ז'קלין!
1126
01:11:04,822 --> 01:11:07,533
מי מוכן לבדר את בית המשפט?
1127
01:11:07,617 --> 01:11:11,079
זה הרמז שלי. מקווה שאשבר רגל.
1128
01:11:11,162 --> 01:11:12,580
כן, לא חבל.
1129
01:11:12,663 --> 01:11:16,042
אל תדחוף אותו, מר.
יכול להיות שאני קטן, אבל אני אדיר.
1130
01:11:18,294 --> 01:11:20,171
טוב לך להיות בבית, ליידי.
1131
01:12:07,468 --> 01:12:09,762
תראו מה החתול גרר פנימה.
1132
01:12:09,846 --> 01:12:13,307
אני לא יודע. הבחור הזה,
הוא נראה כחול מכדי להיות הנווד.
1133
01:12:13,391 --> 01:12:16,936
אה, היי, חבר'ה.
למה אתה לובש צווארונים?
1134
01:12:17,019 --> 01:12:19,188
מסתבר שאנו ניתנים לאמץ.
1135
01:12:19,272 --> 01:12:22,191
יש את השניים שלי. אני מקווה שאתה רעב.
1136
01:12:23,151 --> 01:12:24,277
הנה לך.
1137
01:12:24,360 --> 01:12:26,154
רק חטיף קטן לפני הארוחה.
1138
01:12:26,237 --> 01:12:27,238
מה?
1139
01:12:27,321 --> 01:12:30,158
חסוך קצת מקום. הישאר.
1140
01:12:31,826 --> 01:12:33,411
אתה מאמין בזה?
1141
01:12:33,494 --> 01:12:36,122
הקצב פשוט נותן לו את זה.
1142
01:12:36,205 --> 01:12:39,333
היי, רגע, רגע. חכה.
שניכם, אימצתם?
1143
01:12:39,417 --> 01:12:41,669
מעולם לא לקחתי אותך שניים לכלבים משפחתיים.
1144
01:12:41,753 --> 01:12:44,672
במובן מסוים, תמיד היינו כלבי משפחה.
1145
01:12:44,756 --> 01:12:46,007
לפחות זה לזה.
1146
01:12:46,090 --> 01:12:49,218
לאיזה עולם מגיע?
כולם חיים עם אנשים!
1147
01:12:49,302 --> 01:12:52,013
קל. ממה אתה כל כך מוטרד?
1148
01:12:52,096 --> 01:12:55,808
זה לא קשור לילדה ההיא
שפגשנו בקילוגרם, נכון?
1149
01:12:55,892 --> 01:12:58,853
מה? מי? גברת? אבל, האם פגשת אותה?
1150
01:12:58,936 --> 01:13:03,107
לא. אני לא חושב עליה.
אני בסדר. אני עושה ממש טוב!
1151
01:13:03,191 --> 01:13:06,110
האם אתה בטוח?
כי נראה שאתה עושה נורא.
1152
01:13:06,194 --> 01:13:09,697
לא, בול, טעית הכל. הוא מצוין.
1153
01:13:09,781 --> 01:13:12,992
הוא קיבל את מה שתמיד
רצה, וצדק בכל דבר.
1154
01:13:13,076 --> 01:13:14,744
האם אנו מסתכלים על אותו כלב?
1155
01:13:14,827 --> 01:13:17,080
כן. הוא חופשי להיות עצמו,
1156
01:13:17,163 --> 01:13:19,957
- וחופשי להיות לבד. - בעצמי.
1157
01:13:21,918 --> 01:13:24,754
- נדפקתי, לא? - כן, בטח כן.
1158
01:13:24,837 --> 01:13:25,922
מה קורה, פג?
1159
01:13:26,005 --> 01:13:27,173
לא משנה. זה...
1160
01:13:27,757 --> 01:13:28,758
זה מאוחר מידי.
1161
01:13:29,467 --> 01:13:31,010
משפחתה חזרה אליה.
1162
01:13:31,469 --> 01:13:34,764
אתה מתכוון כמו שהיא עשתה... בשבילך?
1163
01:13:34,847 --> 01:13:35,890
או בן אדם.
1164
01:13:36,974 --> 01:13:42,230
אני חייב לתקן את זה. אני לא יודע אם אוכל,
אבל אני... אני חייב לנסות. אני חייב.
1165
01:13:42,313 --> 01:13:43,981
- אנחנו מבינים. - אני לא!
1166
01:13:44,065 --> 01:13:45,566
רק תודיע לה איך אתה מרגיש.
1167
01:13:47,026 --> 01:13:49,779
- בסדר! - פגי, מלא אותי.
מה בדיוק קרה?
1168
01:13:51,989 --> 01:13:53,574
אני גונב את זה, בסדר?
1169
01:13:53,658 --> 01:13:55,993
לא, זה לא בסדר! גנב!
1170
01:14:30,987 --> 01:14:31,988
היי.
1171
01:14:35,658 --> 01:14:39,245
מה אתה יודע? זה הנווד.
1172
01:14:41,205 --> 01:14:42,373
הביא לך משהו.
1173
01:14:45,251 --> 01:14:46,544
פה.
1174
01:14:46,627 --> 01:14:48,045
בחרתי אותו, מיוחד.
1175
01:14:49,756 --> 01:14:51,257
גנבת גם את ההוא?
1176
01:14:51,340 --> 01:14:52,675
לא.
1177
01:14:52,759 --> 01:14:53,801
זו הייתה מתנה.
1178
01:14:53,885 --> 01:14:57,138
מתנה מושאלת, אשר...
1179
01:14:57,221 --> 01:14:58,431
אוקיי כן, גנבתי את זה.
1180
01:14:58,514 --> 01:14:59,557
אה הא.
1181
01:15:00,808 --> 01:15:02,685
תראה, אממ...
1182
01:15:02,769 --> 01:15:04,062
חזרה לחצר הרכבת...
1183
01:15:05,271 --> 01:15:07,482
אני כל כך מצטער, אממ...
1184
01:15:08,483 --> 01:15:10,568
מעולם לא הייתי צריך לעזוב את הצד שלך.
1185
01:15:10,651 --> 01:15:11,819
אמרת זאת בעצמך.
1186
01:15:12,320 --> 01:15:15,073
אף אחד אחר לא נאמן,
אז למה אתה צריך להיות?
1187
01:15:15,156 --> 01:15:16,657
הייתי צריך פשוט להאמין לך.
1188
01:15:16,741 --> 01:15:19,577
לא. לא היית צריך להאמין לי.
1189
01:15:20,787 --> 01:15:24,665
כל מה שאמרתי על זה, אתה
יודע, להיות חופשי ו...
1190
01:15:25,875 --> 01:15:27,543
זה לא היה נכון.
1191
01:15:28,961 --> 01:15:32,298
כי להיות חופשי בלעדיך
שם, עכשיו זה פשוט...
1192
01:15:33,007 --> 01:15:35,843
זה פשוט... להיות לבד.
1193
01:15:38,971 --> 01:15:43,851
תראה, אממ, אתה יודע שאני כלב
רחוב ואין לי ערך רב לאף אחד...
1194
01:15:43,935 --> 01:15:45,436
אתה לא אומר את זה.
1195
01:15:47,688 --> 01:15:49,148
יש לך ערך עבורי.
1196
01:15:51,526 --> 01:15:52,693
התגעגעתי אליך.
1197
01:15:53,528 --> 01:15:54,529
גם אני התגעגעתי אליך.
1198
01:15:55,988 --> 01:15:59,867
לפעמים אני יוצא בלילה
רק כדי ליילל על הירח.
1199
01:16:00,451 --> 01:16:03,538
ובכן, זה... זה לא צריך להסתיים.
1200
01:16:04,539 --> 01:16:07,250
נוכל ליילל שוב. אנחנו יכולים לרוץ חופשי.
1201
01:16:07,333 --> 01:16:08,418
עשו יותר הרפתקאות.
1202
01:16:08,501 --> 01:16:10,420
זה... לא מאוחר מדי.
1203
01:16:11,796 --> 01:16:12,797
האם זה?
1204
01:16:14,757 --> 01:16:17,260
סליחה... אבל זה כן.
1205
01:16:18,720 --> 01:16:23,808
אני שייך לכאן...
עם ג'ים היקר, ודרלינג ולולו. אנחנו משפחה.
1206
01:16:24,767 --> 01:16:26,394
הם תלויים בי.
1207
01:16:28,396 --> 01:16:29,939
ואני נאמן להם.
1208
01:16:31,274 --> 01:16:33,151
כן, אתה...
1209
01:16:33,234 --> 01:16:34,235
אתה צודק.
1210
01:16:35,361 --> 01:16:36,904
מגיע לך, ליידי.
1211
01:16:38,364 --> 01:16:39,991
גם לך מגיע.
1212
01:16:41,242 --> 01:16:43,035
מגיע לך אהבה.
1213
01:16:43,953 --> 01:16:46,581
אני רק מצטער שזה לא יכול להיות איתי.
1214
01:16:53,963 --> 01:16:56,841
גברת! בוא פנימה.
1215
01:17:01,679 --> 01:17:02,680
אני אלך.
1216
01:17:02,764 --> 01:17:04,307
אממ...
1217
01:17:06,225 --> 01:17:07,769
אתה שייך עם המשפחה שלך.
1218
01:17:20,698 --> 01:17:23,076
גברת! היכנס מהגשם.
1219
01:17:28,164 --> 01:17:29,165
זה...
1220
01:18:00,363 --> 01:18:01,364
לולו!
1221
01:18:07,745 --> 01:18:10,456
התועה שאחרי אני רץ
ברחובות עם הכלב שלך.
1222
01:18:10,540 --> 01:18:11,624
- גברת! - גברת!
1223
01:18:11,707 --> 01:18:14,001
אני יודע שהוא בא לכאן.
וגם היא יודעת את זה!
1224
01:18:14,085 --> 01:18:16,254
- ווה! גברת! - זה בסדר גמור.
אתה יודע מה?
1225
01:18:16,337 --> 01:18:18,381
- לא בבקשה.
אני אתן לה להירגע. בחייך.
1226
01:18:18,464 --> 01:18:20,299
זו כמובן הסיבה שהיא נובחת.
1227
01:18:20,383 --> 01:18:23,219
שם, שם. זה בסדר גמור.
1228
01:18:23,302 --> 01:18:28,182
לא, למעשה אני חושב שהיא עדיין
מוטרדת מהניסיון שלה בקילוגרם.
1229
01:18:28,266 --> 01:18:30,810
ובכן, ברור שהיא לא למדה
כלום מהתקופה שלה שם.
1230
01:18:30,893 --> 01:18:33,354
רק לרגע, ליידי.
1231
01:18:34,480 --> 01:18:36,399
כל כך חזק. היא...
1232
01:18:47,118 --> 01:18:48,119
גברת?
1233
01:18:51,122 --> 01:18:54,167
זה כל כך מאוחר.
טוב ששמענו את הדלת.
1234
01:18:54,250 --> 01:18:56,127
עמדנו להיכנס למיטה. - הו כן.
1235
01:18:56,210 --> 01:18:59,213
זה בטוח גברתי.
בטיחות לא יכולה לחכות עד הבוקר.
1236
01:19:14,228 --> 01:19:15,229
גברת?
1237
01:19:16,981 --> 01:19:18,649
גברת? זה אני!
1238
01:19:18,733 --> 01:19:20,651
תודה לאל! חזרת!
1239
01:19:20,735 --> 01:19:22,111
אתה בסדר? מה לא בסדר?
1240
01:19:22,195 --> 01:19:25,490
יש חולדה בחדר של לולו.
אבל אני לא יכול לצאת מכאן.
1241
01:19:25,573 --> 01:19:27,366
- אני אדאג לזה. - אתה?
1242
01:19:27,450 --> 01:19:30,036
בסדר. אבל תהיה זהיר.
לוכד הכלבים שם.
1243
01:19:31,454 --> 01:19:33,247
אל תדאג. יש לי את זה.
1244
01:19:33,748 --> 01:19:34,749
מהרו!
1245
01:19:39,253 --> 01:19:41,923
אני עוקב אחר כלב
הרחוב הזה במשך שעות.
1246
01:19:42,006 --> 01:19:44,175
אם הוא כבר לא כאן, הוא יהיה.
1247
01:19:44,258 --> 01:19:47,178
זה אותו תועה שחיפשת בעבר?
1248
01:19:47,261 --> 01:19:48,513
עצם זה.
1249
01:19:48,596 --> 01:19:50,807
הממ. ועדיין לא תפסת אותו?
1250
01:19:52,225 --> 01:19:53,726
זה החלק האחורי של הנכס שלך?
1251
01:19:53,810 --> 01:19:56,020
- אה... - מה... מה...
בבקשה, היכנס ישר.
1252
01:19:56,104 --> 01:19:58,189
אה, מה... חכה.
1253
01:19:59,899 --> 01:20:01,025
מה? אני מצטער.
1254
01:20:01,109 --> 01:20:03,361
ואתה בטוח שהוא פונה לכיוון הזה? !
1255
01:20:03,444 --> 01:20:06,155
כן. ולמען ביטחונך,
מוטב שאמתין לו.
1256
01:20:06,239 --> 01:20:07,907
וכדאי להכין קפה.
1257
01:20:07,990 --> 01:20:09,826
ג'ים, שמעת את האיש.
1258
01:20:09,909 --> 01:20:11,035
מייד, יקירתי.
1259
01:20:11,119 --> 01:20:13,204
קפה ללא עוגה הוא עבודתו של השטן.
1260
01:21:01,502 --> 01:21:04,005
מה קורה שם למעלה?
1261
01:21:04,088 --> 01:21:05,840
אני אומר לך שהיה לי אותו...
1262
01:21:06,716 --> 01:21:08,384
סנטימטרים ממשמורת.
1263
01:21:10,053 --> 01:21:16,100
ותזכר, הכלב הזה הוא
מאנגי, מלוכלך, מסוכן.
1264
01:21:16,184 --> 01:21:17,226
הממ.
1265
01:21:28,946 --> 01:21:30,239
הא?
1266
01:21:39,457 --> 01:21:40,708
אוי!
1267
01:21:55,556 --> 01:21:56,808
! רד ממני!
1268
01:22:19,831 --> 01:22:21,124
הא?
1269
01:22:42,770 --> 01:22:44,772
לא! התרחק מהתינוק!
1270
01:22:46,607 --> 01:22:47,984
לא!
1271
01:22:49,152 --> 01:22:50,445
במשפט...
1272
01:23:02,039 --> 01:23:03,458
אה, אתה בסדר.
1273
01:23:08,087 --> 01:23:09,464
רגע, האם זו לולו?
1274
01:23:14,844 --> 01:23:16,345
אוי אלוהים.
1275
01:23:28,900 --> 01:23:30,485
היי היי!
1276
01:23:31,069 --> 01:23:32,278
לולו?
1277
01:23:32,361 --> 01:23:33,613
התרחק! תתרחק ממנה!
1278
01:23:33,696 --> 01:23:36,115
בסדר, הישאר בחזרה! תחזור! גבה!
1279
01:23:36,199 --> 01:23:37,784
- לו! - הוא כאן!
1280
01:23:37,867 --> 01:23:39,160
- לולו! - קבל את התינוק!
1281
01:23:39,243 --> 01:23:40,787
- האם היא בסדר? - אני לא יודע!
1282
01:23:40,870 --> 01:23:42,080
הישארו! הישארו!
1283
01:23:43,623 --> 01:23:46,000
אנחנו בסדר. הוא כאן! הכלב כאן!
1284
01:23:51,798 --> 01:23:54,926
היה לך מזל מאוד שם.
זה איום אמיתי.
1285
01:23:55,009 --> 01:23:57,345
זהירות.
אה, אתה בטוח שיש לך אותו?
1286
01:23:57,428 --> 01:23:59,680
אל תדאג. הוא לא הולך לשום מקום.
1287
01:24:03,893 --> 01:24:06,562
זה כל כך מוזר.
מעולם לא ראיתי את הכלב הזה בעבר בחיי.
1288
01:24:06,646 --> 01:24:08,314
אני לא יודע איך הוא נכנס פנימה.
1289
01:24:08,398 --> 01:24:10,483
כלבים יכולים להיות מסוכנים.
1290
01:24:10,566 --> 01:24:13,486
זה בדיוק הדבר הקשה שאנחנו
מנסים למנוע במקצוע שלי.
1291
01:24:13,569 --> 01:24:14,946
כמובן.
1292
01:24:21,619 --> 01:24:23,454
אתה יודע, אני חייב לומר, אני...
1293
01:24:23,538 --> 01:24:25,415
לא לקחתי אותך בהתחלה.
1294
01:24:25,998 --> 01:24:27,041
אני מקבל את זה הרבה.
1295
01:24:28,334 --> 01:24:30,211
אבל אתה בטוח עכשיו.
1296
01:24:30,294 --> 01:24:31,921
הוא ברחובות,
1297
01:24:32,004 --> 01:24:35,299
ויש לנו כללים נוקשים לגבי מה
שקורה לכלבים שתוקפים בני אדם.
1298
01:24:37,927 --> 01:24:40,054
ובכן, תודה רבה על זמנכם.
1299
01:24:40,680 --> 01:24:42,390
- לילה טוב. - לילה טוב.
1300
01:24:52,483 --> 01:24:55,194
- שמעת את כל הטרוף הזה?
- ממ-הממ.
1301
01:24:55,278 --> 01:24:58,156
אתה באמת חושב שהוא הלך
אחרי התינוקת הקטנה?
1302
01:24:58,239 --> 01:25:02,452
מעולם לא סמכתי עליו,
אך מעולם לא חשבתי שיעשה זאת.
1303
01:25:09,083 --> 01:25:11,002
גברת, אני כל כך מצטערת.
1304
01:25:11,794 --> 01:25:13,963
רק ניסית להזהיר
אותנו מהכלב הזה...
1305
01:25:14,046 --> 01:25:15,882
הו. גברת! גברת!
1306
01:25:19,510 --> 01:25:21,345
גברת?
1307
01:25:21,429 --> 01:25:23,556
היי! גברת!
1308
01:25:25,016 --> 01:25:26,100
גברת!
1309
01:25:28,144 --> 01:25:29,437
מה?
1310
01:25:31,856 --> 01:25:32,940
יקירי!
1311
01:25:33,024 --> 01:25:34,025
ג'ים, בוא הנה!
1312
01:25:34,984 --> 01:25:36,110
מה?
1313
01:25:40,364 --> 01:25:41,365
הו.
1314
01:25:42,867 --> 01:25:44,410
אוי אלוהים. מה זה?
1315
01:25:44,494 --> 01:25:45,953
זה... זה חולדה.
1316
01:25:46,037 --> 01:25:47,038
הו.
1317
01:25:47,371 --> 01:25:48,998
אוי לא. יש לי...
1318
01:25:54,253 --> 01:25:55,338
לאן הוא הלך?
1319
01:25:55,421 --> 01:25:57,256
לוכד הכלבים לקח אותו לפוקי.
1320
01:25:57,340 --> 01:25:59,092
אני חייב לעצור אותם! - מה קרה?
1321
01:25:59,175 --> 01:26:01,344
זה היה העכברוש!
1322
01:26:01,427 --> 01:26:03,805
אמין! אולי הערכנו אותו לא נכון.
1323
01:26:03,888 --> 01:26:06,432
ליידי לא. אנחנו חייבים לעזור לה.
1324
01:26:06,516 --> 01:26:08,559
אני לא יכול לרוץ בקילט שלי!
1325
01:26:08,643 --> 01:26:10,144
אתה תצטרך לנסות.
1326
01:26:13,648 --> 01:26:14,649
אוי לא!
1327
01:26:14,732 --> 01:26:16,192
מה היא עושה?
1328
01:26:16,275 --> 01:26:17,276
גברת!
1329
01:26:17,360 --> 01:26:18,945
- גברת! - גברת!
1330
01:26:20,863 --> 01:26:21,906
- גברת! בוא נלך להשיג אותה!
1331
01:26:21,989 --> 01:26:24,075
בוא נלך להשיג אותה. בחייך. בחייך!
1332
01:26:24,534 --> 01:26:26,160
אנחנו חייבים לעצור את העגלה הזו.
1333
01:26:26,244 --> 01:26:27,829
אני לא בנוי למהירות, אתה יודע?
1334
01:26:27,912 --> 01:26:29,705
אתה יכול לעשות את זה, כלבלב קטן.
1335
01:26:29,789 --> 01:26:30,790
הו, רגלי הקטנות!
1336
01:26:32,250 --> 01:26:34,710
כולם חשבו שאני משוגע.
1337
01:26:35,378 --> 01:26:37,338
אבל אני לא נראה כל כך משוגע עכשיו, נכון?
1338
01:26:42,969 --> 01:26:45,012
בחייך! תמשיך ללכת!
1339
01:26:45,805 --> 01:26:47,932
בשמו של האדם העשיר! אני עירומה.
1340
01:26:48,015 --> 01:26:49,475
אה, אתה פשוט מהיר יותר.
1341
01:26:56,691 --> 01:27:00,069
מה נכנס לה?
מדוע היא תרדוף אחר התועה ההיא?
1342
01:27:00,153 --> 01:27:02,405
ג'ים, לולו בסדר.
1343
01:27:02,488 --> 01:27:04,949
האם באמת ראינו שהכלב הזה תוקף אותה?
1344
01:27:05,032 --> 01:27:06,033
כן!
1345
01:27:07,535 --> 01:27:08,536
לא?
1346
01:27:10,580 --> 01:27:11,581
הא.
1347
01:27:23,718 --> 01:27:26,137
לאיזו דרך הם הלכו?
- לא ראיתי את זה!
1348
01:27:26,220 --> 01:27:30,224
אל תפחד,
כלב הדמים רואה עם החוטם שלו.
1349
01:27:31,392 --> 01:27:32,643
לא זה שוב!
1350
01:27:33,311 --> 01:27:35,646
אתה יכול לעשות את זה, אמון.
אנחנו מאמינים בך.
1351
01:27:35,730 --> 01:27:37,565
אין לנו זמן לזה!
1352
01:27:37,648 --> 01:27:41,069
שקט! אני לא שומע את עצמי מריח.
1353
01:27:41,152 --> 01:27:42,445
זה הרגע שלך, אמון.
1354
01:27:42,528 --> 01:27:44,489
נו באמת, אול אמין.
1355
01:27:44,572 --> 01:27:45,990
אתה יכול לעשות את זה, אמון.
1356
01:27:46,074 --> 01:27:47,492
יש לי משהו.
1357
01:27:51,120 --> 01:27:52,580
חטיף! לעזאזל!
1358
01:27:52,663 --> 01:27:55,291
סליחה גברת, אני טועה.
1359
01:27:55,374 --> 01:28:00,129
האמת היא שאול אמין הוא
ישן ולא כל כך אמין.
1360
01:28:00,213 --> 01:28:02,715
אמין! עכשיו אתה מקשיב לי!
1361
01:28:02,799 --> 01:28:04,967
אני רוצה שתתמקד בי.
1362
01:28:05,051 --> 01:28:09,889
לא הקשבתי לך יותר
ויותר על "אמין אמין"
1363
01:28:09,972 --> 01:28:14,227
במשך מחצית מחיי הקצרים רק כדי
לראות אותך מתפטר כשאנחנו זקוקים לך!
1364
01:28:14,310 --> 01:28:18,022
עכשיו אם אוכל לרוץ ברחובות עירומים
עירומים עם הרגליים הקטנות והקטנות האלה,
1365
01:28:18,106 --> 01:28:20,358
אתה יכול להריח כלב בעגלה!
1366
01:28:20,441 --> 01:28:21,692
תעשה את זה עכשיו!
1367
01:28:22,318 --> 01:28:23,444
כן גברתי.
1368
01:28:23,861 --> 01:28:26,114
השתמש בכישוריך, כלב דמים!
1369
01:28:27,115 --> 01:28:28,116
בחייך.
1370
01:28:28,199 --> 01:28:30,201
קליפות בננה... זבל...
1371
01:28:30,284 --> 01:28:32,245
אתה יכול לעשות את זה, אמון.
- גללי חתולים.
1372
01:28:32,328 --> 01:28:33,621
תריחו חזק!
1373
01:28:34,705 --> 01:28:36,332
אני עשיתי את זה?
1374
01:28:36,416 --> 01:28:39,377
אני עשיתי את זה! בדרך זו. בחייך!
1375
01:28:39,460 --> 01:28:41,754
- בחייך! - נו טוב. מתחילים.
1376
01:28:44,382 --> 01:28:46,968
תראה, הנה זה, אמין! עשית את זה!
1377
01:28:47,051 --> 01:28:49,220
אול אמין שוב מכה!
1378
01:28:49,303 --> 01:28:51,305
מעולם לא פקפקתי בך לרגע!
1379
01:28:58,604 --> 01:29:00,022
בחייך! דרך כאן!
1380
01:29:13,911 --> 01:29:15,455
גברת...
1381
01:29:15,538 --> 01:29:16,956
לא! מה אתה עושה?
1382
01:29:17,665 --> 01:29:19,000
בחייך!
1383
01:29:21,127 --> 01:29:22,462
אל תדאג, אנו נשמור אותך.
1384
01:29:22,545 --> 01:29:24,630
גברת! לא! זה מסוכן מדי.
1385
01:29:24,714 --> 01:29:27,341
כלב משוגע. מה אתה עושה?
1386
01:29:30,636 --> 01:29:32,055
קל! נו!
1387
01:29:32,138 --> 01:29:34,057
האט! נו!
1388
01:29:35,099 --> 01:29:36,309
קל! קל!
1389
01:29:36,392 --> 01:29:37,560
בחייך!
1390
01:29:37,643 --> 01:29:39,353
הרגליים שלי לא יכולות ללכת מהר יותר!
1391
01:29:39,437 --> 01:29:40,772
סליחה, ליידי...
1392
01:29:40,855 --> 01:29:42,899
אוי לא! אנחנו מאבדים אותם.
1393
01:29:57,997 --> 01:29:59,040
גברת! לא!
1394
01:30:03,336 --> 01:30:04,337
נו!
1395
01:30:10,426 --> 01:30:13,721
לא! לא לא לא! לא!
1396
01:30:23,731 --> 01:30:25,983
אוי לא.
1397
01:30:34,909 --> 01:30:37,954
אה, לא, לא, לא, לא, לא.
1398
01:30:38,037 --> 01:30:39,205
אוי בחייך.
1399
01:30:39,288 --> 01:30:40,289
אתה בסדר.
1400
01:30:41,958 --> 01:30:42,959
קום.
1401
01:30:44,502 --> 01:30:46,963
בחייך. אנא?
1402
01:30:47,713 --> 01:30:49,090
רק תתעורר.
1403
01:30:50,174 --> 01:30:51,300
אנא?
1404
01:30:52,593 --> 01:30:54,470
אתה לא יכול ללכת.
1405
01:30:54,554 --> 01:30:58,391
לנו... יש מקומות ללכת, הרפתקאות...
לקחת.
1406
01:30:59,350 --> 01:31:02,812
רק תתעורר. אנא?
1407
01:31:19,871 --> 01:31:21,164
די טוב, ילד.
1408
01:31:22,582 --> 01:31:24,459
אנו עדיין צריכים לעבוד על אמצעי האחסון שלך.
1409
01:31:25,960 --> 01:31:27,378
בסדר.
1410
01:31:27,462 --> 01:31:29,380
אה, הוא בסדר.
1411
01:31:29,464 --> 01:31:31,215
אה, אני חושב שאני עלול להתעלף.
1412
01:31:36,179 --> 01:31:38,639
- מה קרה? - אוי לא! גברת!
1413
01:31:39,474 --> 01:31:40,475
גברת!
1414
01:31:40,558 --> 01:31:41,559
האם היא פגועה?
1415
01:31:41,642 --> 01:31:44,103
- היי. זה בסדר.
זה בסדר. - מצטער.
1416
01:31:44,187 --> 01:31:46,981
- זה בסדר גמור. אנחנו בסדר.
- ג'ים, הוא מדמם.
1417
01:31:47,065 --> 01:31:50,026
אה, הוא נפגע בהגנה
על לולו מפני החולדה.
1418
01:31:50,610 --> 01:31:51,611
איך זה קרה?
1419
01:31:51,694 --> 01:31:53,488
- בחייך. אתה עדיין בא איתי.
- ווה!
1420
01:31:54,906 --> 01:31:56,574
ג'ים? היי!
1421
01:31:56,657 --> 01:31:58,576
היי גברת, זה בסדר.
1422
01:31:58,659 --> 01:32:00,661
- תירגע, תירגע.
- היי! תן לו ללכת!
1423
01:32:00,745 --> 01:32:04,123
לא אכפת לי מה צריך.
אני אלך אותך אל הלירה אם אצטרך.
1424
01:32:05,374 --> 01:32:06,626
מה? בסדר. בסדר.
1425
01:32:06,709 --> 01:32:08,669
- אנחנו חייבים לעשות משהו.
- בסדר.
1426
01:32:08,753 --> 01:32:11,798
תפסיק! תפסיק! אתה לא יכול לעשות את זה!
1427
01:32:13,382 --> 01:32:15,885
מה? הוא תקף את התינוק שלך!
1428
01:32:15,968 --> 01:32:17,970
לא, הוא הגן על התינוק שלנו.
1429
01:32:18,054 --> 01:32:22,225
גברתי, כל כלב ללא רישיון
ללא בית יופטר מייד!
1430
01:32:22,975 --> 01:32:24,102
הוא...
1431
01:32:25,436 --> 01:32:26,437
יש לו בית.
1432
01:32:29,440 --> 01:32:30,608
הוא כלב רחוב!
1433
01:32:30,691 --> 01:32:34,570
לא הוא לא. יש לו בית.
1434
01:32:35,613 --> 01:32:36,989
מה?
1435
01:32:37,907 --> 01:32:41,035
זה הכלב שלנו אדוני.
הוא חוזר איתנו הביתה.
1436
01:32:51,462 --> 01:32:53,756
היי. בוא לכאן ילד.
1437
01:32:53,840 --> 01:32:54,841
היי חבר.
1438
01:32:59,095 --> 01:33:00,930
- בוא הנה. - היי חבר.
1439
01:33:08,396 --> 01:33:10,022
- היי בוא לפה. בחייך. - זה בסדר.
1440
01:33:10,106 --> 01:33:13,276
זה בסדר גמור. בחייך.
1441
01:33:14,402 --> 01:33:15,737
ילד טוב.
1442
01:33:15,820 --> 01:33:18,322
היי. היי.
1443
01:33:23,286 --> 01:33:25,455
שם. זה יותר טוב.
1444
01:33:25,538 --> 01:33:27,749
אתה בסדר עכשיו, ילד.
1445
01:33:27,832 --> 01:33:29,375
תודה שעזרת לולו.
1446
01:33:29,917 --> 01:33:31,252
איזה ילד טוב.
1447
01:33:34,338 --> 01:33:35,882
אוי!
1448
01:33:53,483 --> 01:33:57,070
פשוט הבנתי מה אני
מקבל אותך לקראת החגים.
1449
01:33:57,153 --> 01:33:59,322
- כבוד. - איכס!
1450
01:33:59,405 --> 01:34:01,866
דודה ג'וק, בוא לשחק איתנו!
1451
01:34:01,949 --> 01:34:03,451
ובכן, מי יש לנו כאן?
1452
01:34:03,534 --> 01:34:06,245
עכשיו זה מבט שאני מאשר.
1453
01:34:06,329 --> 01:34:07,663
תודה, אמון.
1454
01:34:07,747 --> 01:34:10,041
הם מהלירה.
1455
01:34:10,124 --> 01:34:12,502
סאלי קיבלה השראה מחברתה החדשה של ליידי.
1456
01:34:12,585 --> 01:34:15,546
בהתחלה לא הייתי בטוח כל כך,
אבל אתה יודע, זה כמו שליידי אמרה,
1457
01:34:15,630 --> 01:34:18,049
"העולם שלנו עכשיו גדול יותר."
1458
01:34:18,132 --> 01:34:20,676
ואני חייב להודות,
1459
01:34:20,760 --> 01:34:23,846
הם... מאוד מאוד רכים.
1460
01:34:25,390 --> 01:34:28,059
היי צוערים. אני דודי אמון.
1461
01:34:28,142 --> 01:34:30,186
הי, דוד אמון.
1462
01:34:30,269 --> 01:34:33,106
אתה רוצה לשמוע סיפור על אמין?
1463
01:34:33,189 --> 01:34:36,317
בערך בזמן שרחרחתי לוכד כלבים?
1464
01:34:36,401 --> 01:34:39,570
הציל תועה ענייה עם לב זהב.
1465
01:34:39,654 --> 01:34:42,198
כן! ספר לנו, הדוד אמון.
1466
01:34:42,281 --> 01:34:43,991
כן, ספר לנו.
1467
01:34:44,075 --> 01:34:46,285
התאספו, גורים.
1468
01:34:46,369 --> 01:34:47,995
יש.
1469
01:34:48,079 --> 01:34:50,540
סיפור אמין א '.
1470
01:34:50,623 --> 01:34:53,501
לא. ישן אמין.
1471
01:34:53,960 --> 01:34:56,921
בסדר. מעניין למי מיועד זה?
1472
01:34:59,048 --> 01:35:00,049
וואו!
1473
01:35:00,133 --> 01:35:01,134
תסתכל על זה.
1474
01:35:01,718 --> 01:35:03,636
וואו, תסתכל על זה. מה זה?
1475
01:35:03,720 --> 01:35:06,848
בסדר. בוא לכאן ילד.
הגיע הזמן שנעשה אותך רשמית.
1476
01:35:06,931 --> 01:35:08,015
אוי!
1477
01:35:08,099 --> 01:35:09,392
תסתכל על זה.
1478
01:35:09,475 --> 01:35:11,561
- ברוך הבא למשפחה. - הנה לך.
1479
01:35:11,644 --> 01:35:12,979
היי, מה אתה חושב, ליידי?
1480
01:35:14,772 --> 01:35:15,773
- אתה אוהב את זה? - כן?
1481
01:35:15,857 --> 01:35:16,983
כן, לו?
1482
01:35:19,068 --> 01:35:20,778
מדוע אתה לא פותח את ההווה של לולו?
1483
01:35:20,862 --> 01:35:22,947
וואו, התבונן בך עם צווארון.
1484
01:35:23,030 --> 01:35:25,742
אתה כמעט נראה כמו כלב משפחתי.
1485
01:35:25,825 --> 01:35:27,076
אתה יכול להאמין לזה?
1486
01:35:27,160 --> 01:35:30,413
ובכן, תמיד תהיה הנווד בשבילי.
1487
01:35:30,496 --> 01:35:31,622
חה חה.
1488
01:35:31,706 --> 01:35:34,751
אז איך זה מרגיש?
1489
01:35:34,834 --> 01:35:36,919
אתה יודע, זה די מרגיש...
1490
01:35:37,003 --> 01:35:38,963
מה, חזק מדי? מגרד מדי?
1491
01:35:39,046 --> 01:35:40,047
לא, אממ...
1492
01:35:40,757 --> 01:35:42,383
אולי אקח קצת פעם.
1493
01:35:42,759 --> 01:35:43,760
הממ.
1494
01:35:43,843 --> 01:35:46,929
היה אומר, זה די מרגיש, אממ...
1495
01:35:47,847 --> 01:35:48,848
כמו בבית.
1496
01:35:49,390 --> 01:35:54,812
שקט כמו פתית השלג בלילה
1497
01:35:54,896 --> 01:36:00,443
קדוש הוא רוח הלילה הזה
1498
01:36:00,526 --> 01:36:05,865
כל העולם רגוע ושלו
1499
01:36:05,948 --> 01:36:11,496
כל העולם בוהק ושמח
1500
01:36:11,579 --> 01:36:16,125
רוח של אהבה
1501
01:36:16,209 --> 01:36:21,506
וילד שלום
1502
01:36:22,215 --> 01:36:26,803
אהבה בלתי נגמרת
1503
01:36:26,886 --> 01:36:32,350
זה לא ייפסק
1504
01:36:32,975 --> 01:36:38,398
שלום, ילדיי
1505
01:36:38,481 --> 01:36:42,693
של רצון טוב
1506
01:36:43,945 --> 01:36:46,531
שלום, ילדיי
1507
01:36:46,614 --> 01:36:50,326
שלווה תיהיה עדיין
1508
01:36:58,987 --> 01:37:03,987
ליידי והנווד 2019
1509
01:38:12,617 --> 01:38:14,911
פעמיים זה טוב
1510
01:38:16,996 --> 01:38:21,834
פעמיים מהיופי,
פעמיים מהנה יותר מפעם אחת
1511
01:38:23,961 --> 01:38:26,672
בגלל שבפנים אנחנו מתבשלים
1512
01:38:27,799 --> 01:38:31,761
חיים שלמים של הרפתקאות
1513
01:38:31,844 --> 01:38:34,680
שובבות ורומנטיקה
1514
01:38:35,390 --> 01:38:36,724
זה הדברים הטובים
1515
01:38:38,059 --> 01:38:39,185
זה מספיק
1516
01:38:40,561 --> 01:38:43,856
לא משנה את אילן היוחסין שלך
1517
01:38:44,982 --> 01:38:47,985
אתה ואני, מותק, זה שידוך
1518
01:38:48,069 --> 01:38:51,864
בואו נעשה זיכרונות חדשים
1519
01:38:51,948 --> 01:38:54,909
חשוב על תוכניות שנוכל לבקוע בהן
1520
01:38:55,660 --> 01:38:58,996
עשה קסמים מדברים פשוטים
1521
01:38:59,080 --> 01:39:02,041
כמה עצמות, הבית שלנו וכמה גורים
1522
01:39:02,125 --> 01:39:03,251
כן
1523
01:39:03,334 --> 01:39:04,710
זה הדברים הטובים
1524
01:39:05,920 --> 01:39:07,296
זה מספיק
1525
01:39:10,341 --> 01:39:11,676
אז חשבתי
1526
01:39:13,428 --> 01:39:15,263
אם אתה ואני היינו יכולים לקחת את היום החופשי
1527
01:39:16,222 --> 01:39:19,308
הסתובב בעיר בקר בכמה
מהמקומות המועדפים עלינו
1528
01:39:20,101 --> 01:39:21,769
כי אין כמו
1529
01:39:21,853 --> 01:39:23,855
לבלות יחד אתה יודע, אתה ואני
1530
01:39:24,939 --> 01:39:27,066
מה דעתך שאנחנו נקלעים לקשיים גדולים?
1531
01:39:28,234 --> 01:39:29,736
כן
1532
01:39:30,403 --> 01:39:31,946
אתה יודע צרות מהסוג הזה
1533
01:39:32,029 --> 01:39:36,117
אה, קדימה, כן
1534
01:39:37,076 --> 01:39:40,913
יותר טוב מאי פעם
1535
01:39:40,997 --> 01:39:44,041
בזמן שאנחנו מייללים על הירח
1536
01:39:44,125 --> 01:39:48,045
מרגיש בלתי מנוצח
1537
01:39:48,129 --> 01:39:51,424
מכיוון שאתה ואני, אנחנו בקהוטים
1538
01:39:51,507 --> 01:39:54,594
עכשיו, הדבר שאעבור
1539
01:39:55,303 --> 01:39:58,056
איזה חתול שחור לא יכול היה לשנות את אהבתי
1540
01:39:59,432 --> 01:40:01,976
יש לי אותך, מותק
1541
01:40:02,060 --> 01:40:06,230
אה, יש לנו אחד את השני עכשיו
1542
01:40:06,314 --> 01:40:07,857
זה הדברים הטובים
1543
01:40:09,067 --> 01:40:10,234
זה מספיק
121955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.