All language subtitles for Lady.and.the.Tramp.2019.ENGSubs.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,620 --> 00:01:41,620 www.titlovi.com 2 00:01:44,620 --> 00:01:48,791 Silent as the snowflake in the night 3 00:01:49,459 --> 00:01:54,172 Holy is the spirit of this night 4 00:01:54,255 --> 00:01:59,052 All the world is calm and peaceful 5 00:01:59,135 --> 00:02:03,890 All the world is bright and joyful 6 00:02:03,973 --> 00:02:10,271 Spirit of love and child of peace 7 00:02:10,354 --> 00:02:11,522 Can I open them yet? 8 00:02:11,606 --> 00:02:13,357 - No. - Hurry up. 9 00:02:13,441 --> 00:02:14,692 Keep them closed. 10 00:02:14,776 --> 00:02:16,819 - What is this? - Keep them closed. 11 00:02:16,903 --> 00:02:17,987 Okay. 12 00:02:18,529 --> 00:02:20,573 - What is it? - No peeking. No peeking. 13 00:02:21,407 --> 00:02:23,993 And... Open. 14 00:02:24,702 --> 00:02:26,746 Oh. Great. 15 00:02:27,371 --> 00:02:29,248 You think I need another hat? 16 00:02:29,582 --> 00:02:31,584 - Guess again. - Um... 17 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 A scarf? 18 00:02:33,711 --> 00:02:36,214 You think I'd make you keep your eyes closed for a scarf? 19 00:02:36,297 --> 00:02:39,467 What have you wanted your entire life? 20 00:02:39,550 --> 00:02:41,010 Besides me, of course. 21 00:02:41,302 --> 00:02:44,347 Oh, so modest. I don't know... 22 00:02:44,430 --> 00:02:45,890 Oh. 23 00:02:45,973 --> 00:02:47,225 Oh! 24 00:02:47,308 --> 00:02:49,602 A puppy! Oh. 25 00:02:50,103 --> 00:02:52,897 - Hi! Aw. - Well, Darling, what do you think? 26 00:02:52,980 --> 00:02:57,985 Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady. 27 00:02:58,069 --> 00:03:01,155 Welcome to the family. Hi. 28 00:03:03,574 --> 00:03:04,909 Hi! Mwah! 29 00:03:05,993 --> 00:03:08,204 And that should be nice. 30 00:03:09,956 --> 00:03:11,416 Sweet dreams. 31 00:03:13,918 --> 00:03:15,420 Oh, and one more thing. 32 00:03:16,671 --> 00:03:18,673 That should do it. 33 00:03:23,428 --> 00:03:26,097 Oh, you silly, silly girl. 34 00:03:27,432 --> 00:03:28,975 Sleep tight, Lady. 35 00:03:30,727 --> 00:03:32,019 Goodnight, Lady. 36 00:04:10,016 --> 00:04:12,018 Oh. 37 00:04:15,188 --> 00:04:17,356 No, no, no, no, no. 38 00:04:17,815 --> 00:04:19,025 Jim. 39 00:04:20,068 --> 00:04:21,903 All right. Come here, baby. 40 00:04:22,528 --> 00:04:24,906 Come on. All right, go to sleep. 41 00:04:28,576 --> 00:04:29,660 What? 42 00:04:30,620 --> 00:04:32,205 How did you do that? 43 00:04:32,288 --> 00:04:33,498 How did that happen? 44 00:04:33,581 --> 00:04:35,166 - Okay, Lady, that's... - No. 45 00:04:42,090 --> 00:04:43,716 Okay, now watch. 46 00:04:45,259 --> 00:04:47,387 See, this is where you sleep, all right? 47 00:04:48,179 --> 00:04:51,099 See how daddy does it? Just like this. 48 00:04:52,683 --> 00:04:53,851 See? 49 00:04:55,853 --> 00:04:56,854 Huh? 50 00:05:04,237 --> 00:05:07,407 Come on, Jim. Look at her, please, let her stay. 51 00:05:08,074 --> 00:05:11,327 - All right, just for one night, Lady. - Yay! 52 00:05:14,956 --> 00:05:16,833 Get him. Go, get him. 53 00:05:36,644 --> 00:05:40,231 Huh. Another perfect day. Better get them up. 54 00:05:44,777 --> 00:05:47,864 Oh, who needs an alarm clock when they have you around? 55 00:05:49,115 --> 00:05:50,783 Oh, hello, Lady. 56 00:05:50,867 --> 00:05:52,952 All right, I'm up. 57 00:05:53,035 --> 00:05:54,245 Today's your big day. 58 00:05:54,787 --> 00:05:57,248 Lady, let's get you ready. Come on. 59 00:05:58,666 --> 00:06:01,669 Here you go. Yeah, that's a good girl. 60 00:06:03,254 --> 00:06:05,631 Let's get you clean. Does that feel good? 61 00:06:05,715 --> 00:06:07,425 Aah! 62 00:06:19,187 --> 00:06:20,605 Now you're official. 63 00:06:21,189 --> 00:06:23,066 You wanna go show Jock and Trusty? 64 00:06:23,691 --> 00:06:24,776 Yeah? 65 00:06:31,616 --> 00:06:33,826 I got it! I got the... 66 00:06:35,495 --> 00:06:36,537 Collar. 67 00:06:42,627 --> 00:06:43,628 What? 68 00:06:46,506 --> 00:06:48,299 You! If you don't want trouble, 69 00:06:48,382 --> 00:06:50,635 and I think you know what trouble looks like, 70 00:06:50,718 --> 00:06:52,053 then you better... Hey! 71 00:07:02,522 --> 00:07:04,190 I hope I made myself clear! 72 00:07:10,196 --> 00:07:11,197 Trusty! 73 00:07:11,572 --> 00:07:14,492 Trusty? Are you over there? Hey! 74 00:07:21,582 --> 00:07:23,918 Trusty! Trusty, guess what? 75 00:07:24,001 --> 00:07:26,712 Huh? What's all the commotion? 76 00:07:26,796 --> 00:07:28,214 That rat came back, you know the... 77 00:07:28,297 --> 00:07:30,091 The rat? 78 00:07:30,174 --> 00:07:31,426 - Where? - No, it's actually... 79 00:07:31,509 --> 00:07:33,428 - Stay calm. - Trusty, it's all taken care of. 80 00:07:33,511 --> 00:07:35,346 Me and Ol' Reliable will pick up the scent. 81 00:07:35,430 --> 00:07:37,432 But he... But he's... He's gone, actually. 82 00:07:38,349 --> 00:07:39,684 Hey, guess what, okay, I just... 83 00:07:39,767 --> 00:07:42,395 Shh. Can't rush the process. 84 00:07:42,937 --> 00:07:45,815 Trusty, focus. I gotta tell you something. Where's Jock? 85 00:07:45,898 --> 00:07:48,317 She's working. 86 00:07:48,401 --> 00:07:50,153 Detective work... 87 00:07:50,236 --> 00:07:54,407 What is going on over there? What're they talking about? 88 00:07:54,490 --> 00:07:58,077 Uh-uh-uh. Don't fidget, my sweet Jacqueline. 89 00:07:58,161 --> 00:08:02,874 Stay still, just a little bit longer. We are finished. 90 00:08:04,000 --> 00:08:05,001 Whoo. 91 00:08:05,084 --> 00:08:08,045 What do you think? Bellissima, huh? 92 00:08:08,129 --> 00:08:11,799 Oh, all right, you can go play with your friends. 93 00:08:11,883 --> 00:08:14,010 But for five minutes, Jacqueline. 94 00:08:14,093 --> 00:08:16,721 Mommy needs a new canvas. Five minutes! 95 00:08:16,804 --> 00:08:19,849 I have so much to do. 96 00:08:19,932 --> 00:08:22,351 Wait for me! What's goin' on? 97 00:08:24,312 --> 00:08:27,982 Oh, sprinting in this sweater was a big mistake. 98 00:08:28,066 --> 00:08:31,360 Your mistake was putting that thing on in the first place. 99 00:08:31,986 --> 00:08:34,447 - You've got incontinence from your mouth. - Guys, guys, guys, 100 00:08:34,530 --> 00:08:36,866 something very special happened this morning. 101 00:08:36,949 --> 00:08:38,493 Something you won't believe. 102 00:08:38,576 --> 00:08:39,702 - I got... - You got your collar! 103 00:08:39,786 --> 00:08:42,580 I got my collar. Yep. I got it! 104 00:08:43,456 --> 00:08:45,249 Oh, Lady, it's beautiful! 105 00:08:45,333 --> 00:08:47,835 - I told you it would happen. - You were right. 106 00:08:47,919 --> 00:08:52,006 Here I am, officially part of the family. Forever. 107 00:08:52,090 --> 00:08:53,091 You've earned it. 108 00:08:53,174 --> 00:08:55,426 You know what would go great with that collar? 109 00:08:55,510 --> 00:08:58,930 - A twinkly tiara to sit upon your head. - And that's my cue. 110 00:08:59,013 --> 00:09:00,973 I'm gonna go track that rat. 111 00:09:01,057 --> 00:09:04,727 Which is what you should be doing instead of playing dress-up. 112 00:09:04,811 --> 00:09:06,521 Ay, ay, Officer Trusty. 113 00:09:07,230 --> 00:09:09,357 Oh, yeah, he's not gonna find anything. 114 00:09:11,484 --> 00:09:14,153 - Well, not intentionally. - Found the gate. 115 00:09:14,237 --> 00:09:16,989 Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline! 116 00:09:17,073 --> 00:09:19,200 Where's my little model? 117 00:09:19,283 --> 00:09:22,495 Who's the greatest magician in the world? 118 00:09:22,578 --> 00:09:26,541 Well, I have got to go. Congrats on the new collar. 119 00:09:26,624 --> 00:09:29,419 Crivens, good family you've got there, eh? 120 00:09:30,670 --> 00:09:33,506 I know. Really couldn't get any better. 121 00:09:45,768 --> 00:09:47,311 This feels nice. 122 00:09:47,770 --> 00:09:49,063 Mmm. 123 00:09:50,189 --> 00:09:52,400 And it's only gonna get better. 124 00:09:55,778 --> 00:09:58,364 Clear the line! Clear the line! 125 00:09:59,615 --> 00:10:02,869 - Come on. Keep it moving! - That's good. Hold it there. 126 00:10:02,952 --> 00:10:05,288 Put it out of the wagon, boys. 127 00:10:09,834 --> 00:10:11,544 - Get to work. - Yes, sir. 128 00:10:31,522 --> 00:10:33,316 All right, you need a hand with that? 129 00:10:33,399 --> 00:10:36,527 Ah! Looks like it's gonna be another perfect day. 130 00:10:37,612 --> 00:10:39,989 Hey! I thought I told you, you can't sleep in here! 131 00:10:40,073 --> 00:10:41,407 Ah, perfect. 132 00:10:42,241 --> 00:10:43,451 Hey, Spot. 133 00:10:46,871 --> 00:10:49,707 - Coming behind you. - All right, go ahead then. 134 00:10:53,252 --> 00:10:55,129 Come here, you mangy mutt! 135 00:10:55,213 --> 00:10:57,673 I'm tired of kicking you out of here, street dog. 136 00:11:10,812 --> 00:11:12,397 Get back to work! 137 00:11:16,984 --> 00:11:18,486 All right, hold on! 138 00:11:19,153 --> 00:11:20,154 Whoa! 139 00:11:23,616 --> 00:11:25,576 Time to steal some breakfast. 140 00:11:25,660 --> 00:11:30,248 - Ooh. - Hey, there, sonny boy. See you around. 141 00:11:51,102 --> 00:11:52,228 Hello! 142 00:11:57,024 --> 00:11:59,152 Pfft, this is too easy. 143 00:12:00,027 --> 00:12:01,195 Hello. 144 00:12:11,622 --> 00:12:13,207 - How dare you! - Ma'am! 145 00:12:13,291 --> 00:12:15,126 Your mother would be ashamed of you! 146 00:12:16,294 --> 00:12:18,629 Aah! Ow! Ma'am! 147 00:12:19,380 --> 00:12:21,716 I'd feel bad if I wasn't so hungry. 148 00:12:23,342 --> 00:12:24,469 Ah. 149 00:12:29,891 --> 00:12:33,186 Ugh! Let me guess, left in a box by the side of the road? 150 00:12:33,269 --> 00:12:35,271 You know what? I've heard it before, so beat it. 151 00:12:35,354 --> 00:12:37,940 - You gotta earn your lunch. - I hungry. 152 00:12:38,024 --> 00:12:40,068 There is no way your voice is that cute. 153 00:12:40,151 --> 00:12:42,195 - What's your real voice? - Please? 154 00:12:42,278 --> 00:12:43,613 That's your voice? 155 00:12:44,280 --> 00:12:46,616 All right, you know what? Fine. 156 00:12:51,829 --> 00:12:54,874 Look, I'm not buying the hustle, but I respect the effort. 157 00:12:54,957 --> 00:12:56,793 But take it from me, in about six months, 158 00:12:56,876 --> 00:12:58,878 that voice is gonna drop and the bit's dead. 159 00:13:00,254 --> 00:13:02,799 That was too easy. 160 00:13:10,723 --> 00:13:13,518 Oh, no. My favorite dog catcher. 161 00:13:13,601 --> 00:13:15,561 There are other dogs in this town, you know. 162 00:13:15,645 --> 00:13:16,896 Hey! Over here! 163 00:13:16,979 --> 00:13:20,024 It's Peg and Bull. Wanna talk to ya. 164 00:13:20,108 --> 00:13:23,236 Oh, man! Maybe if I just act like I don't see them... 165 00:13:23,319 --> 00:13:25,238 Oh, don't act like you don't see us. 166 00:13:25,321 --> 00:13:27,407 Help! We got caught! 167 00:13:34,622 --> 00:13:37,458 Good day, sir. Just posting bills. No need for alarm. 168 00:13:37,542 --> 00:13:40,211 I already cleared this block of dangerous animals. 169 00:13:40,294 --> 00:13:42,630 But I'm still looking for a cunning street dog. 170 00:13:42,713 --> 00:13:45,425 - May I hang this on your window? - No, you cannot. 171 00:13:46,300 --> 00:13:48,469 - There's no charge for helping me. - No. 172 00:13:55,768 --> 00:13:58,020 He has demon eyes and teeth like a shark. 173 00:13:58,104 --> 00:13:59,772 SHOPKEEPER You still talking about a dog? 174 00:13:59,856 --> 00:14:01,566 All right, what happened? 175 00:14:01,649 --> 00:14:04,402 - We robbed the butcher shop. - Again? 176 00:14:04,485 --> 00:14:09,198 Bull ate seven pounds of beef, four lamb chops, and a whole meatloaf. 177 00:14:09,282 --> 00:14:11,367 - I threw up everywhere. - Yeah. 178 00:14:11,451 --> 00:14:13,035 Best day of my life! 179 00:14:13,119 --> 00:14:16,205 God, I keep telling ya the butcher's shop's a one-man-job. 180 00:14:16,289 --> 00:14:18,958 You're always gonna get caught if you don't learn to split up! 181 00:14:19,041 --> 00:14:20,251 Are you mad? 182 00:14:20,334 --> 00:14:23,254 We'd rather be locked up together, than out on the streets alone. 183 00:14:23,337 --> 00:14:25,798 Alone? Uh, I think you mean free? 184 00:14:25,882 --> 00:14:27,842 See, while you're locked up together, 185 00:14:27,925 --> 00:14:31,262 I'm free to be myself, and I'm free to be by myself. 186 00:14:31,345 --> 00:14:33,473 - Yeah, yeah, we know. - Ya say it all the time. 187 00:14:33,556 --> 00:14:35,892 Since you feel so free, feel free to bust us outta here. 188 00:14:35,975 --> 00:14:39,604 Oh, no, no, no. You guys don't understand. I can't mess with this guy again. 189 00:14:39,687 --> 00:14:41,981 Oh, but ya love makin' him look like a fool. 190 00:14:42,065 --> 00:14:44,233 I'm sorry, guys, you're on your own. 191 00:14:44,317 --> 00:14:46,861 Oh, you can do it. Just bust. Bust. Bust. 192 00:14:46,944 --> 00:14:48,404 - Bust. Bust. - Bust. Bust. 193 00:14:48,488 --> 00:14:50,990 - Okay! I'll do it. Stop yelling. - Yeah! He's gonna do it. 194 00:14:51,074 --> 00:14:54,035 - Yeah! He'll do it, Peg. - No... Shh! He's coming over. 195 00:15:02,627 --> 00:15:04,170 I don't feel so good. 196 00:15:04,837 --> 00:15:08,299 - What's he doin'? - Don't ask me. I can't see anything. 197 00:15:08,800 --> 00:15:09,801 What is that? 198 00:15:13,262 --> 00:15:17,475 Well, well, well, just the dog I was looking for. 199 00:15:17,892 --> 00:15:18,893 Ah. 200 00:15:19,352 --> 00:15:20,895 What are you, sick? 201 00:15:20,978 --> 00:15:24,565 Oh, no, he's sick. Just throw up. You'll feel much better once you eat it. 202 00:15:24,649 --> 00:15:27,068 I got you. 203 00:15:30,446 --> 00:15:32,615 They never thought I'd get ya. 204 00:15:33,491 --> 00:15:36,953 Hey. Hey. Hey! Hey! 205 00:15:37,036 --> 00:15:39,414 Hey! Not again! 206 00:15:39,497 --> 00:15:42,291 That's it. I'm giving up the life of crime. 207 00:15:42,375 --> 00:15:44,377 Or we can go back to the butcher. 208 00:15:44,460 --> 00:15:45,461 I could eat. Yeah. 209 00:15:45,545 --> 00:15:48,631 - Come back here! Hey! - Whoa! 210 00:15:48,714 --> 00:15:51,217 Hey, excuse me! Hey! Hot stuff, coming through! 211 00:15:53,553 --> 00:15:56,055 Hey, hi. Are you two, uh, twins? 212 00:15:56,139 --> 00:15:57,974 - I'm her husband, pal. - A-ha. 213 00:15:58,808 --> 00:16:02,478 - Clear a path! Halt! - Yeah. Yeah, well, congratulations! 214 00:16:05,231 --> 00:16:06,816 Hey, come back here! 215 00:16:09,944 --> 00:16:11,863 Grab him! 216 00:16:12,238 --> 00:16:16,409 Somebody stop him! Come on! Dirty mangy... 217 00:16:16,743 --> 00:16:18,119 Phil, watch out! 218 00:16:29,922 --> 00:16:32,008 You have got to try this. 219 00:16:33,259 --> 00:16:34,677 How's it going? 220 00:16:36,220 --> 00:16:37,221 Yeah. 221 00:16:37,305 --> 00:16:39,724 Mm, isn't it time for my walk? 222 00:16:39,807 --> 00:16:41,768 Look at these cute booties I got. 223 00:16:41,851 --> 00:16:43,186 - Oh, wow. - So pretty! 224 00:16:43,269 --> 00:16:44,896 I didn't know you were coming. 225 00:16:44,979 --> 00:16:48,357 There's gonna be screaming, crying, vomiting. 226 00:16:48,441 --> 00:16:50,193 And then, there's the baby. 227 00:16:50,276 --> 00:16:52,528 Here let me top you off. Fair enough. 228 00:16:52,612 --> 00:16:55,656 Congratulations is in order, to the father to be. 229 00:16:55,740 --> 00:16:58,159 - To Jim! - Cheers. Everybody. 230 00:17:00,620 --> 00:17:01,913 That was weird. 231 00:17:02,663 --> 00:17:06,167 - Oh, thank you! - You're welcome. 232 00:17:06,709 --> 00:17:08,753 It's not a rattle. Don't worry. 233 00:17:09,087 --> 00:17:10,088 Oh! 234 00:17:10,546 --> 00:17:12,799 - Oh, it's adorable. - You like it? 235 00:17:12,882 --> 00:17:14,717 - Oh, my goodness. - That is not gonna fit her. 236 00:17:14,801 --> 00:17:16,803 Where is my favorite niece? 237 00:17:16,886 --> 00:17:19,138 - Could you just? Yes. There you go. - Oh. Sure. 238 00:17:19,222 --> 00:17:23,559 Oh, where is she? Oh, there she is! 239 00:17:23,643 --> 00:17:26,437 - Aunt Sarah! You made it! - Of course! 240 00:17:29,023 --> 00:17:30,608 - Oh. - This is for you. 241 00:17:30,691 --> 00:17:32,652 - Oh, you shouldn't have. - I know. 242 00:17:33,820 --> 00:17:36,781 - Oh, wow. Oh, it's... - Yes, it's an original Majolica. 243 00:17:36,864 --> 00:17:38,741 Oh, it's gonna do wonders for this room 244 00:17:38,825 --> 00:17:41,536 and I knew Jim couldn't afford one with the salary of a, uh... 245 00:17:42,286 --> 00:17:44,372 - Musician? - If you say so, dear. 246 00:17:47,834 --> 00:17:50,711 - Thank you. - I'm sure the baby will love it. 247 00:17:52,964 --> 00:17:54,966 - This is priceless! - Down, down! 248 00:17:55,800 --> 00:17:58,428 No! Bad dog! 249 00:17:58,511 --> 00:18:00,304 That dog needs to be trained. 250 00:18:00,388 --> 00:18:02,640 She's, uh, normally really good. 251 00:18:03,182 --> 00:18:04,726 I think you're thinking of cats. 252 00:18:09,147 --> 00:18:11,649 No, no, no, no, no, no, no. 253 00:18:12,108 --> 00:18:15,278 We're stopping? Ugh. Some getaway driver you are. 254 00:18:16,028 --> 00:18:18,281 Here we go. 255 00:18:18,364 --> 00:18:21,367 All right, I'll hop out here. 256 00:18:24,036 --> 00:18:25,163 D'oh! 257 00:18:25,246 --> 00:18:27,957 Whoa! Snob hill. Huh 258 00:18:32,837 --> 00:18:34,922 Oh, my gosh! This guy's obsessed with me. 259 00:18:36,090 --> 00:18:38,468 All right, I gotta lay low for a while. 260 00:18:46,392 --> 00:18:47,769 "Bad dog"? 261 00:18:48,811 --> 00:18:50,605 What did I do wrong? 262 00:18:56,861 --> 00:18:58,905 Hey, Trusty! 263 00:18:59,280 --> 00:19:00,698 - Hmm? - Trusty? 264 00:19:00,782 --> 00:19:03,409 Uh... Um... Yeah? Yes? 265 00:19:03,743 --> 00:19:07,872 Something strange is going on, and I really need to talk to a friend. 266 00:19:07,955 --> 00:19:09,582 All these people are in the house, 267 00:19:09,665 --> 00:19:11,834 there's a bunch of toys, none of them are for me. 268 00:19:11,918 --> 00:19:14,504 I haven't even been brushed since this morning. 269 00:19:14,587 --> 00:19:16,005 I'm getting tangly. 270 00:19:16,422 --> 00:19:18,800 And my afternoon snack was cold. Cold! 271 00:19:18,883 --> 00:19:20,593 Oh, boy. Sounds rough. 272 00:19:20,676 --> 00:19:24,055 And, I can't even remember the last time that Darling gave me a belly rub. 273 00:19:24,138 --> 00:19:27,433 Speaking of bellies, Darling's tummy is getting really big. 274 00:19:27,517 --> 00:19:30,686 I'm pretty sure it's gas, too many treats. We've all been there. 275 00:19:30,770 --> 00:19:32,063 Oh, wow. 276 00:19:32,146 --> 00:19:34,774 And Jim Dear, I don't know, he seems normal but... 277 00:19:34,857 --> 00:19:37,860 You know what? I smell fear on him all the time. 278 00:19:37,944 --> 00:19:39,821 - Mm-hmm. - So, I guess that's not that normal. 279 00:19:39,904 --> 00:19:41,864 - I don't know. - Yeah, that sounds bad. 280 00:19:41,948 --> 00:19:42,949 Huh? 281 00:19:43,658 --> 00:19:45,493 You sound... 282 00:19:46,035 --> 00:19:49,247 - Hey, you're... You're not Trusty. - Hey. 283 00:19:49,330 --> 00:19:51,958 - Correct. But, you... - Did you just hear everything that I said? 284 00:19:52,041 --> 00:19:53,626 - Yes. - Where is your collar? 285 00:19:53,709 --> 00:19:55,253 - Yeah, long story. - Where is Trusty? 286 00:19:55,336 --> 00:19:57,088 Um, Trusty, I'm sure, is somewhere. 287 00:19:57,171 --> 00:19:59,090 - What are you doing in there? - Trusty? 288 00:19:59,173 --> 00:20:00,508 - Get out of there! - Trusty? 289 00:20:00,591 --> 00:20:02,176 Hey, I'm gonna warn my people inside. 290 00:20:02,260 --> 00:20:05,388 What? No, no. Hey. Whoa. Let's not warn the people, okay? 291 00:20:05,972 --> 00:20:09,350 Now, I would get out but I can't, and I'm not here to make trouble, 292 00:20:09,434 --> 00:20:11,936 I'm the one in trouble and you could help me out here. 293 00:20:12,019 --> 00:20:14,230 - I'm gonna bark. - No, please just... I can explain. 294 00:20:14,313 --> 00:20:16,899 - Just gimme a second. I'm comin' over. - Here? 295 00:20:16,983 --> 00:20:18,735 What do you think you're doing? 296 00:20:19,193 --> 00:20:22,071 - Hey! I'm gonna bark. - No. Please, do not do that! 297 00:20:22,155 --> 00:20:23,656 - I'm gonna bark. - Don't bark. 298 00:20:23,740 --> 00:20:26,534 Stop. Hey, hey! Shh! Stop it! 299 00:20:26,617 --> 00:20:28,745 Don't tell me what to do. 300 00:20:31,831 --> 00:20:32,832 Hmm. 301 00:20:37,462 --> 00:20:38,463 What? 302 00:20:38,546 --> 00:20:40,298 Wait... Hang on! 303 00:20:40,381 --> 00:20:41,841 All right. You know what? 304 00:20:41,924 --> 00:20:44,635 I heard what you said back there and you're not overreacting. 305 00:20:44,719 --> 00:20:46,012 Come on. Please, please! 306 00:20:46,095 --> 00:20:49,557 Look, if you keep it down, I will tell you the truth about that baby! 307 00:20:49,640 --> 00:20:51,768 That... What? 308 00:20:53,936 --> 00:20:55,229 Oh, man! 309 00:21:05,740 --> 00:21:07,575 Everything all right, Lady? 310 00:21:08,367 --> 00:21:10,036 That your dog barking? 311 00:21:11,204 --> 00:21:13,664 - What? - That your dog barking? 312 00:21:13,748 --> 00:21:16,000 Yeah. She's mine. 313 00:21:16,501 --> 00:21:20,046 Seen anything else? I'm looking for a dangerous animal around here. 314 00:21:20,963 --> 00:21:22,006 Like a bear? 315 00:21:22,715 --> 00:21:25,218 Worse, a stray dog. 316 00:21:25,301 --> 00:21:27,011 Grey male, about two-foot four. 317 00:21:27,095 --> 00:21:30,890 - Mangy, dirty, dangerous. - Please, don't. 318 00:21:30,973 --> 00:21:32,850 You barking at a stray, Lady? 319 00:21:33,976 --> 00:21:35,895 I'm begging you. 320 00:21:37,146 --> 00:21:38,314 Fine. 321 00:21:42,527 --> 00:21:43,986 Everything seems to be fine. 322 00:21:44,070 --> 00:21:47,782 You sure now? He's mangy, and dirty... 323 00:21:47,865 --> 00:21:49,867 - And dangerous? - Dangerous. 324 00:21:49,951 --> 00:21:51,119 Yes, right. 325 00:21:51,911 --> 00:21:55,289 Actually, you know, we've been having a bit of a rat problem, recently. 326 00:21:55,373 --> 00:21:56,374 A rodent? 327 00:21:56,457 --> 00:21:59,710 He's been getting into the yard, and spoiling our food, things like that. 328 00:21:59,794 --> 00:22:01,212 The neighbors too. 329 00:22:01,712 --> 00:22:04,882 I don't associate myself with vermin. They carry disease. 330 00:22:04,966 --> 00:22:06,300 Ah, right. Well... 331 00:22:07,844 --> 00:22:09,721 Then, um... Then thank you. 332 00:22:11,597 --> 00:22:12,598 For... 333 00:22:14,183 --> 00:22:15,351 Whatever this was. 334 00:22:16,394 --> 00:22:17,812 Commitment. 335 00:22:17,895 --> 00:22:19,105 Okay. 336 00:22:21,607 --> 00:22:22,859 Oh, my! 337 00:22:28,865 --> 00:22:29,949 Hmm. 338 00:22:30,032 --> 00:22:31,325 Ah. 339 00:22:35,455 --> 00:22:36,706 Phew! 340 00:22:36,789 --> 00:22:39,876 Thanks. Well, can't say it's been fun. Bye! 341 00:22:39,959 --> 00:22:43,129 Oh, not so fast. What did you mean back there, about the baby? 342 00:22:43,212 --> 00:22:45,465 Oh, so now you want my help? 343 00:22:45,548 --> 00:22:47,216 Do you want me to bark again? 344 00:22:47,800 --> 00:22:49,886 Oh, fine. How can I put this? 345 00:22:49,969 --> 00:22:51,262 Um... 346 00:22:51,345 --> 00:22:53,598 You're the center of your people's universe, right? 347 00:22:53,681 --> 00:22:55,933 - You could say that. - They shampoo you in the bathtub, 348 00:22:56,017 --> 00:22:58,019 - let you sleep in the bed? - You mean, our bed? 349 00:22:58,102 --> 00:23:02,940 - Build you this 40/40 bathroom right here? - Gross. I have walks for that. 350 00:23:03,024 --> 00:23:05,193 - Well, that's basically all over now. - What? 351 00:23:05,276 --> 00:23:06,819 You're about to be replaced. 352 00:23:09,280 --> 00:23:12,075 - Replaced? Me? - Yeah. 353 00:23:12,825 --> 00:23:15,161 I don't think so. You can leave. 354 00:23:15,244 --> 00:23:17,288 Lady! Are you okay? 355 00:23:18,331 --> 00:23:21,000 - Stay back, mongrel! - What is that? 356 00:23:21,084 --> 00:23:22,960 I'll be right over. I'm callin' the cops! 357 00:23:23,044 --> 00:23:26,964 I think you can be on your way now. Thanks for your help. 358 00:23:27,048 --> 00:23:29,926 Whoa! You asked for my help. 359 00:23:30,009 --> 00:23:33,763 Now look, you may not wanna hear this, but I know people, okay? 360 00:23:33,846 --> 00:23:36,808 And people are not loyal, 361 00:23:36,891 --> 00:23:39,352 and the sooner you start looking out for yourself, 362 00:23:39,435 --> 00:23:41,521 and I mean, only yourself, the better. 363 00:23:41,604 --> 00:23:44,982 Wow, that is incredibly depressing and also not true. 364 00:23:45,066 --> 00:23:46,818 So, thanks for nothing. Bye. 365 00:23:46,901 --> 00:23:49,737 Lady, you and your friend better be careful. 366 00:23:49,821 --> 00:23:51,489 I smell an intruder afoot. 367 00:23:51,572 --> 00:23:53,741 That's him, Trusty! 368 00:23:53,825 --> 00:23:55,660 Leave the police work to me. 369 00:23:55,743 --> 00:23:59,372 Oh, no! It's Officer Trusty, help. Just in the nick of time. 370 00:23:59,455 --> 00:24:02,291 - Hey! Don't push it! - Keep your scarf on, killer. 371 00:24:02,375 --> 00:24:05,753 Okay, you two, thank you for the back-up but he was just leaving. 372 00:24:05,837 --> 00:24:07,964 Weren't you, street dog? 373 00:24:08,047 --> 00:24:10,842 Street dog? Oh, I got it. 374 00:24:11,467 --> 00:24:14,345 I'll go, but only because I'm free to leave 375 00:24:14,429 --> 00:24:17,014 while all of you are stuck behind your fences. 376 00:24:17,098 --> 00:24:20,017 Just remember, when the baby moves in, 377 00:24:21,811 --> 00:24:23,396 the dog moves out. 378 00:24:24,772 --> 00:24:26,566 I'm stealing this by the way. 379 00:24:34,907 --> 00:24:37,326 Hey, I let you steal that! 380 00:24:38,161 --> 00:24:41,456 - Replaced by a baby? - Makes no sense. 381 00:24:41,539 --> 00:24:42,540 - None. - No way. 382 00:24:42,623 --> 00:24:44,333 I mean, can a baby fetch slippers? 383 00:24:44,417 --> 00:24:45,626 - Doubtful. - Don't be daft. 384 00:24:45,710 --> 00:24:47,044 Or pick up the paper. 385 00:24:47,128 --> 00:24:48,254 - Not a chance. - Ridiculous. 386 00:24:48,337 --> 00:24:50,047 Can a baby provide Jim and Darling 387 00:24:50,131 --> 00:24:52,759 with the sense of wholeness and a reason to live? 388 00:24:52,842 --> 00:24:54,385 - Uh... - Well... 389 00:24:54,469 --> 00:24:56,721 My point exactly. 390 00:25:16,616 --> 00:25:20,912 Oh, uh, Doc, actually just wanted to say, thank you so much. 391 00:25:20,995 --> 00:25:23,539 - I just can't believe it. Did you see her? - Mm-hmm. 392 00:25:23,623 --> 00:25:25,500 I just can't believe how perfect she is. 393 00:25:25,583 --> 00:25:28,461 I mean, have you ever seen a more beautiful baby girl? 394 00:25:28,544 --> 00:25:35,009 No. In my 38 years of delivering babies, your baby is the most beautiful baby. 395 00:25:36,177 --> 00:25:37,762 - Really? - Good night! 396 00:25:37,845 --> 00:25:40,014 - Oh, uh, I'll walk you out. - No, thank you. 397 00:25:40,681 --> 00:25:42,934 Darling, did you hear that? 398 00:25:43,017 --> 00:25:44,268 I still can't believe it. 399 00:25:53,194 --> 00:25:54,570 Good luck. 400 00:26:14,674 --> 00:26:17,343 La la lu, la la lu 401 00:26:17,427 --> 00:26:20,722 Oh, my little star sweeper 402 00:26:20,805 --> 00:26:25,727 I'll sweep the stardust for you 403 00:26:26,310 --> 00:26:29,564 La la lu, la la lu 404 00:26:29,647 --> 00:26:32,900 Little soft fluffy sleeper 405 00:26:32,984 --> 00:26:37,363 Here comes a pink cloud for you 406 00:26:38,489 --> 00:26:41,117 La la lu, la la lu 407 00:26:41,200 --> 00:26:44,620 Little wandering angel 408 00:26:44,704 --> 00:26:46,581 Fold up your wings 409 00:26:46,664 --> 00:26:49,917 Close your eyes 410 00:26:50,001 --> 00:26:53,463 La la lu, la la lu 411 00:26:53,546 --> 00:26:57,341 And may love be your keeper 412 00:26:57,425 --> 00:27:03,181 La la lu, la la lu, la la lu 413 00:27:05,683 --> 00:27:06,684 Shh. 414 00:27:06,768 --> 00:27:09,187 Lady, not now. This is the baby's room. 415 00:27:13,441 --> 00:27:14,817 Baby. 416 00:27:26,871 --> 00:27:29,832 That's a good boy, Trusty. Want some? 417 00:27:30,083 --> 00:27:33,169 One for me, one for Trusty... 418 00:27:36,339 --> 00:27:37,840 How's that, buddy? 419 00:27:44,639 --> 00:27:48,309 Commander of the entire British army, yes, she is! 420 00:27:48,393 --> 00:27:51,896 What adventures is Jock going to get into? 421 00:27:52,480 --> 00:27:56,192 Here we go. And one, two, three... 422 00:27:56,275 --> 00:27:59,362 And! Oh, that was it, Jocky! 423 00:27:59,445 --> 00:28:01,197 Oh, that's my good girl. 424 00:28:01,280 --> 00:28:06,202 Oh, give mommy kisses. Who's my big star? I love you, too. I love you, too. 425 00:28:08,246 --> 00:28:09,497 What? 426 00:28:17,130 --> 00:28:18,339 Oh, no. 427 00:28:29,559 --> 00:28:32,937 Lady! The baby is sleeping! 428 00:28:53,791 --> 00:28:57,795 When the baby moves in, the dog moves out. 429 00:29:01,299 --> 00:29:02,633 Coming. 430 00:29:05,720 --> 00:29:08,389 Ah, Aunt Sarah. Thank you for... Oh. Oh. Oh! 431 00:29:08,473 --> 00:29:09,474 Oh! 432 00:29:09,807 --> 00:29:12,935 - There she is! - Yes, of course, don't mind me. 433 00:29:13,978 --> 00:29:17,857 Looking just like her mommy. Positively glowing. 434 00:29:17,940 --> 00:29:21,486 And you. Only a month and your figure's already returning. 435 00:29:21,569 --> 00:29:23,613 - It's just lovely. - Thank you. 436 00:29:23,988 --> 00:29:25,782 And you look the same. 437 00:29:25,865 --> 00:29:30,536 Uh, thank you, Aunt Sarah, for watching Lady while we're gone. 438 00:29:30,620 --> 00:29:32,038 Lady? 439 00:29:33,998 --> 00:29:35,041 Uh... 440 00:29:35,124 --> 00:29:38,419 Dog-sitting? I thought I'd be with little Lulu. 441 00:29:38,503 --> 00:29:43,091 Well, Jim's sister, she was insistent that we bring her along. 442 00:29:43,174 --> 00:29:44,342 Was she now? 443 00:29:44,425 --> 00:29:46,135 Thank you so much for your help. 444 00:29:46,219 --> 00:29:49,389 I mean, if we could've bothered anyone else, believe me, we would have. 445 00:29:49,472 --> 00:29:51,349 Right. 446 00:29:51,432 --> 00:29:53,643 - But thanks again. - Uh, yeah. 447 00:29:56,521 --> 00:29:58,731 - Bye. - Goodbye, Lady. 448 00:29:58,815 --> 00:30:00,775 You be a good girl. 449 00:30:03,653 --> 00:30:05,780 I didn't even get to hold her. 450 00:30:08,950 --> 00:30:12,286 Come on, dear. Bye! 451 00:30:12,370 --> 00:30:14,414 - Goodbye! - Bye! 452 00:30:14,497 --> 00:30:16,124 Hello. Bye-bye. 453 00:30:16,207 --> 00:30:17,625 Are you coming back? 454 00:30:17,708 --> 00:30:20,086 - Bye-bye! - Toodeloo. 455 00:30:26,926 --> 00:30:30,054 Dog-sitting. You've got to be kidding me. 456 00:30:30,555 --> 00:30:33,850 I'm not even dressed for this. They just took the baby? 457 00:30:38,813 --> 00:30:39,814 Huh? 458 00:31:11,387 --> 00:31:12,722 What? 459 00:31:12,805 --> 00:31:14,223 Oh. 460 00:31:14,307 --> 00:31:15,558 Cats. Okay. 461 00:31:15,641 --> 00:31:17,643 Ugh. Look at this place. 462 00:31:17,727 --> 00:31:21,481 - Yeah, we'll need to make some changes. - What a shame. 463 00:31:22,148 --> 00:31:25,985 Okay, we have a few rules here. Oh, boy. 464 00:31:26,069 --> 00:31:28,905 Now sit right there and take a seat 465 00:31:28,988 --> 00:31:30,907 I'm sure you're glad we came 466 00:31:30,990 --> 00:31:35,078 But we've got some cleaning up to do We'll need to rearrange 467 00:31:35,161 --> 00:31:36,454 That tickles. 468 00:31:36,537 --> 00:31:41,084 We'll take care of this furniture If to you it's all the same 469 00:31:41,167 --> 00:31:43,086 No, that... That's not something that we do... 470 00:31:43,169 --> 00:31:46,672 But if you don't like how we decorate Well, that's too bad, what a shame 471 00:31:46,756 --> 00:31:49,467 No, no, don't. Please, those are fragile. Don't! 472 00:31:49,550 --> 00:31:51,761 Well, that's too bad What a shame 473 00:31:51,844 --> 00:31:52,929 Okay. That's it! 474 00:31:53,012 --> 00:31:57,183 I think that we could reupholster here This figurine is so last year 475 00:32:01,229 --> 00:32:03,481 Lady! Quiet! 476 00:32:03,564 --> 00:32:07,026 These tables need refurbishing These curtains need a change 477 00:32:07,110 --> 00:32:12,115 But if you don't like our artistic flair Well, that's too bad, what a shame 478 00:32:12,198 --> 00:32:14,325 I'm telling! 479 00:32:15,493 --> 00:32:18,121 Lady! I said be quiet! 480 00:32:20,289 --> 00:32:22,333 Cat got your tongue? 481 00:32:22,417 --> 00:32:27,255 Why are you so miffed We gave your living room a modern twist 482 00:32:27,338 --> 00:32:30,383 And we gon' want some credit for this Not blame 483 00:32:30,466 --> 00:32:32,510 Are you mad? What a shame 484 00:32:32,593 --> 00:32:36,013 - Hey! That's mine. - Yes, and? 485 00:32:39,475 --> 00:32:40,810 - That's better. - Yeah. 486 00:32:40,893 --> 00:32:42,311 It really holds the room together 487 00:32:42,395 --> 00:32:43,604 No, no, no. 488 00:32:43,688 --> 00:32:45,022 Flowers, really? 489 00:32:46,190 --> 00:32:50,570 The color scheme in here is cuckoo Aw, did we make a boo-boo? 490 00:32:50,653 --> 00:32:52,947 It's time to break this thing on down 491 00:32:53,030 --> 00:32:57,368 As soon as we get done then we'll bid you auf Wiedersehen 492 00:32:57,452 --> 00:33:00,371 - But if things go wrong - Then we'll be gone 493 00:33:00,455 --> 00:33:03,124 And that's too bad, what a shame 494 00:33:03,207 --> 00:33:05,168 Oh! 495 00:33:05,251 --> 00:33:07,336 I gotta do somethin' about this vase 496 00:33:07,420 --> 00:33:08,755 Hey, get down from there! 497 00:33:08,838 --> 00:33:10,798 Yeah, it's just a tiny bit out of place 498 00:33:10,882 --> 00:33:13,718 - Oh, don't let it fall on your face - Oh, yeah 499 00:33:16,763 --> 00:33:18,973 No, no, no. Don't. 500 00:33:19,766 --> 00:33:21,184 Oh, no. Oh, no. 501 00:33:33,321 --> 00:33:35,740 My babies. 502 00:33:38,493 --> 00:33:39,827 Lady! 503 00:33:43,748 --> 00:33:45,083 Howdy? 504 00:33:46,167 --> 00:33:48,628 - Excuse me. Hello. - Good day. 505 00:33:49,670 --> 00:33:51,255 Yes ma'am. I can help you with that! 506 00:33:52,673 --> 00:33:54,717 - Good afternoon, ma'am! - Good afternoon. 507 00:33:56,260 --> 00:33:59,680 Welcome. Don't mind Polly. May I help you? 508 00:33:59,764 --> 00:34:02,558 I hope so. 509 00:34:02,642 --> 00:34:06,270 Who is this precious little angel? 510 00:34:06,354 --> 00:34:09,649 Her name is Lady, though I daresay the name doesn't suit her. 511 00:34:09,732 --> 00:34:10,900 No? 512 00:34:10,983 --> 00:34:13,820 I need to keep her from terrorizing us any longer. 513 00:34:13,903 --> 00:34:18,074 Ah, yes. Well, how about a training harness? 514 00:34:18,157 --> 00:34:19,325 Woof, woof. 515 00:34:19,409 --> 00:34:20,993 She can't be trained. 516 00:34:21,077 --> 00:34:25,123 Well, then how about, uh... A chew toy? 517 00:34:28,292 --> 00:34:31,003 You think she needs to be rewarded? 518 00:34:31,087 --> 00:34:32,547 What about that? 519 00:34:34,590 --> 00:34:37,385 No, no, no. Are you sure that's absolutely necessary? 520 00:34:37,468 --> 00:34:38,511 Oh, yes. 521 00:34:38,594 --> 00:34:40,054 Right away. 522 00:34:41,931 --> 00:34:44,475 All right, then. Here, sweet thing. 523 00:34:45,017 --> 00:34:47,019 I know. 524 00:34:51,023 --> 00:34:53,484 Be a good girl. 525 00:34:53,568 --> 00:34:56,070 - Oh! Ma'am, she doesn't want it. - I want it! 526 00:34:56,154 --> 00:34:58,072 - I know. I'm so sorry. - Well, hold her! 527 00:34:58,156 --> 00:35:00,366 - I'm doing my... Whoa! - Can you hold... Aah! 528 00:35:00,450 --> 00:35:02,785 - Get her! - My birds! Sorry! 529 00:35:03,578 --> 00:35:05,455 Why do you please... Catch everything... 530 00:35:06,622 --> 00:35:09,125 - Catch everything... Ahh! - Oh, no! 531 00:35:09,208 --> 00:35:11,544 Do you sell birds? Oh! Oh! Oh! 532 00:35:12,420 --> 00:35:15,214 All right, everybody, here we go! 533 00:35:19,218 --> 00:35:21,804 Hey! Watch out there! 534 00:35:26,225 --> 00:35:28,436 Watch out! 535 00:35:36,944 --> 00:35:37,945 Phew! 536 00:35:39,530 --> 00:35:42,408 This is crazy. This is crazy. 537 00:35:44,285 --> 00:35:47,622 Of course. A dead end. 538 00:35:47,705 --> 00:35:50,625 Hey! I own this alley. 539 00:35:51,292 --> 00:35:53,961 Oh, hi. At least you don't live here. 540 00:35:54,045 --> 00:35:55,755 I also live here. 541 00:35:55,838 --> 00:35:57,006 Ooh. 542 00:35:57,090 --> 00:35:58,633 I am so sorry. 543 00:35:58,716 --> 00:36:01,344 Looking at it again, it's a beautiful space. 544 00:36:01,427 --> 00:36:04,555 Back away from my stuff, thief. 545 00:36:04,639 --> 00:36:08,267 Thief? I have never stolen a thing in my life, thank you. 546 00:36:08,351 --> 00:36:09,352 And I'm not gonna start 547 00:36:09,435 --> 00:36:10,895 with this garbage. 548 00:36:10,978 --> 00:36:12,605 That's my food. 549 00:36:12,688 --> 00:36:14,857 Food? Oh, okay... 550 00:36:14,941 --> 00:36:19,862 You trying to make a fool out of me? 'Cause that's not easy to do. 551 00:36:20,154 --> 00:36:22,448 Oh, okay. You know what, I'm just gonna go. 552 00:36:22,532 --> 00:36:23,950 I realize I've been an imposition. 553 00:36:24,033 --> 00:36:26,327 No, you're not going anywhere. 554 00:36:28,413 --> 00:36:29,539 - Stop! - What? 555 00:36:29,622 --> 00:36:32,041 Just stop. 556 00:36:32,125 --> 00:36:34,335 Oh, great. It's the tramp. 557 00:36:34,419 --> 00:36:38,881 Don't make any sudden moves. You're dealing with a killer here. 558 00:36:38,965 --> 00:36:41,551 Yeah, lap dog. A killer. 559 00:36:41,634 --> 00:36:45,930 - Stay calm. I'm not talking about you. - Huh? 560 00:36:46,013 --> 00:36:47,473 - I'm talking about her. - What? 561 00:36:47,557 --> 00:36:48,558 - What? - Who? 562 00:36:48,641 --> 00:36:50,518 - Don't let those floppy ears fool you. - What? 563 00:36:50,601 --> 00:36:51,644 Aren't you wondering 564 00:36:51,728 --> 00:36:53,312 - why she's wearing a muzzle? - Huh. 565 00:36:53,396 --> 00:36:57,191 Why such a tiny, annoying, little dog would come into your home? 566 00:36:57,275 --> 00:36:58,735 - Annoying? - Yeah. You know, 567 00:36:58,818 --> 00:37:00,570 I was wondering about that. 568 00:37:00,653 --> 00:37:02,321 This dog is rabid. 569 00:37:02,947 --> 00:37:04,449 She's a rabbit? 570 00:37:05,408 --> 00:37:09,162 - You know what rabid means, right? - Yeah? 571 00:37:09,245 --> 00:37:11,205 Like, rabies, you know? 572 00:37:11,748 --> 00:37:12,915 Like, when you act dangerous 573 00:37:12,999 --> 00:37:15,501 - and contagious and scary. - Huh? 574 00:37:15,585 --> 00:37:17,712 - Hmm. - Like, you're gonna kill someone. 575 00:37:17,795 --> 00:37:21,299 Oh. I have rabies! 576 00:37:21,382 --> 00:37:24,552 - I am acting dangerous! - Oh, my goodness! 577 00:37:24,635 --> 00:37:26,804 - Easy, easy. - And contagious! 578 00:37:26,888 --> 00:37:29,682 And sometimes, it's even a little more subtle than that. 579 00:37:29,766 --> 00:37:32,852 - Rabies! Rabies! Rabies! - And sometimes, it's not. 580 00:37:34,103 --> 00:37:37,023 - She's got it bad, doesn't she? - Look out! She's headed for your stash! 581 00:37:37,106 --> 00:37:39,358 - I am? - Yes, you are. 582 00:37:39,442 --> 00:37:43,696 Oh, right! Yes, I am! I'm getting rabies everywhere! 583 00:37:43,780 --> 00:37:45,323 Even the sausages? 584 00:37:45,406 --> 00:37:46,657 Oh, yeah! 585 00:37:46,741 --> 00:37:49,077 - What? - Yes, especially on the sausages. 586 00:37:49,160 --> 00:37:51,496 - These are rabies sausages now. - What do we do? 587 00:37:51,579 --> 00:37:52,914 Quick, run! Save yourself! 588 00:37:52,997 --> 00:37:54,165 What about my sausages? 589 00:37:54,248 --> 00:37:56,000 Just go! Just leave it! 590 00:37:56,084 --> 00:37:58,586 - Here she comes! - Wait, stop! I think she's got me! 591 00:37:58,669 --> 00:38:01,172 Sorry, you're on your own. 592 00:38:01,255 --> 00:38:03,424 Wow. I feel alive. 593 00:38:04,675 --> 00:38:06,135 Rabies! 594 00:38:06,219 --> 00:38:10,014 Wait, I seem to remember you calling me a street dog, 595 00:38:10,098 --> 00:38:12,767 but here you are out on the streets. 596 00:38:12,850 --> 00:38:17,146 Strange. Let me guess, baby moves in, dog moves out? 597 00:38:17,230 --> 00:38:19,107 No, not at all! 598 00:38:19,190 --> 00:38:21,025 This here... This is not what it looks like. 599 00:38:21,275 --> 00:38:24,529 Uh-huh. You're welcome for saving your life, by the way. 600 00:38:24,612 --> 00:38:28,449 And in exchange, I got you a free meal. So, I think we're even. 601 00:38:28,533 --> 00:38:30,952 That's the craziest "thank you" I've ever gotten. 602 00:38:31,035 --> 00:38:32,245 Maybe you do have rabies. 603 00:38:32,328 --> 00:38:34,664 Hilarious. Okay, well, seeing as I'm the reason 604 00:38:34,747 --> 00:38:38,167 that you got that garbage, help me get this thing off my face. 605 00:38:38,251 --> 00:38:41,629 Fine. I'll see what I can do. 606 00:38:41,712 --> 00:38:43,548 I think I got a friend who can help. 607 00:38:43,631 --> 00:38:45,800 Now, he's a little stiff. Kinda reminds me of you. 608 00:38:45,883 --> 00:38:47,802 I'm already regretting this. 609 00:38:52,765 --> 00:38:55,184 This is your friend? 610 00:38:55,268 --> 00:38:58,980 Please. Don't be ridiculous. This is my friend. 611 00:38:59,063 --> 00:39:01,357 - Of course it is. - Come on. 612 00:39:01,441 --> 00:39:03,860 You just need to hook that wire onto his teeth. 613 00:39:03,943 --> 00:39:07,155 - Is your plan for him to bite it off? - Would you just do it? 614 00:39:07,238 --> 00:39:09,198 Like this? 615 00:39:09,282 --> 00:39:12,744 - This doesn't feel like progress. - Do you want me to help you or not? 616 00:39:12,827 --> 00:39:14,787 Just lean back so this thing doesn't move... 617 00:39:14,871 --> 00:39:15,872 Just make it quick. 618 00:39:15,955 --> 00:39:17,790 ...while I work this thing loose. What is this? 619 00:39:17,874 --> 00:39:21,085 - That's my ear, please. - What? Could you stop moving so much? 620 00:39:21,461 --> 00:39:24,255 - Ow. You stepped on my paw. - Oh, sorry! I didn't mean to. 621 00:39:24,338 --> 00:39:26,632 This is not awkward at all. 622 00:39:26,716 --> 00:39:30,303 On my count, we're both gonna need to pull as hard as we can. You ready? 623 00:39:30,386 --> 00:39:31,846 - Yeah. - One... 624 00:39:31,929 --> 00:39:33,765 - Two. - My count. 625 00:39:33,848 --> 00:39:36,267 - Okay. - Two... Three. 626 00:39:42,732 --> 00:39:44,233 Oh. 627 00:39:49,947 --> 00:39:53,284 - Told you it would work. - Yep. Well, thanks for your help. 628 00:39:53,367 --> 00:39:56,746 - Thank you. I mean, yeah, you're welcome. - Yeah... Thank you, too. 629 00:39:56,829 --> 00:39:59,874 Have fun at home, baby. I mean, with the baby. 630 00:39:59,957 --> 00:40:01,000 What? 631 00:40:01,084 --> 00:40:03,127 No, uh... Never mind. 632 00:40:03,795 --> 00:40:05,797 Well, this is goodbye, I think. 633 00:40:05,880 --> 00:40:07,507 - Yep. - Bye. 634 00:40:07,590 --> 00:40:08,841 Bye. 635 00:40:13,137 --> 00:40:14,931 I'm thinking about getting one for us. 636 00:40:15,014 --> 00:40:16,099 Maybe tomorrow? 637 00:40:16,182 --> 00:40:17,350 Yes, why not? 638 00:40:17,433 --> 00:40:19,477 You, um... You look lost. 639 00:40:19,560 --> 00:40:23,773 I think I am capable of finding my own way home, thank you very much. 640 00:40:23,856 --> 00:40:25,108 Oh, okay. 641 00:40:26,984 --> 00:40:29,862 I guess I won't bother telling you that's the, uh, wrong way. 642 00:40:29,946 --> 00:40:32,448 I mean, if you're going home, that would be the wrong way. 643 00:40:32,532 --> 00:40:35,118 No, I know. I just wanted to see what was over there. 644 00:40:35,201 --> 00:40:37,620 - Now, I'm going home. - Okay. 645 00:40:38,746 --> 00:40:41,416 That's also the completely wrong way. 646 00:40:41,499 --> 00:40:43,960 Okay, yes, I am lost. 647 00:40:44,043 --> 00:40:47,630 So, you just gonna stand there and mock me or are you gonna help me out? 648 00:40:47,713 --> 00:40:49,882 Is that an either or question? Because ideally... 649 00:40:49,966 --> 00:40:51,801 Just point. I'll be on my way, okay? 650 00:40:51,884 --> 00:40:53,970 It's that way. Now, listen, this isn't a backyard. 651 00:40:54,053 --> 00:40:56,597 There are rules. Lesson one. Always look both ways. 652 00:40:56,681 --> 00:40:57,890 - Catch up! - Lesson two. 653 00:40:57,974 --> 00:41:00,268 Cars are heavy and they hurt! 654 00:41:11,988 --> 00:41:13,573 Don't you know any shortcuts? 655 00:41:13,656 --> 00:41:15,158 We're taking the scenic route. 656 00:41:15,241 --> 00:41:16,951 I would like to get home eventually. 657 00:41:17,034 --> 00:41:18,453 Why do you even want to go home? 658 00:41:18,536 --> 00:41:19,537 I told you. 659 00:41:19,620 --> 00:41:22,039 - This is just one big misunderstanding. - Mm-hmm. 660 00:41:22,123 --> 00:41:25,168 Jim Dear and Darling must be worried sick about me by now. 661 00:41:25,251 --> 00:41:26,627 Uh-huh. Yeah, no, sure. 662 00:41:26,711 --> 00:41:28,045 What is that look? 663 00:41:28,129 --> 00:41:29,589 Look, I hate to break it to you, 664 00:41:29,672 --> 00:41:31,883 I'm just not seeing a lot of "lost dog" posters up... 665 00:41:31,966 --> 00:41:35,511 You may think that you know people, but you don't know my people, okay? 666 00:41:35,595 --> 00:41:37,930 They would never let me wind up on the streets. 667 00:41:38,014 --> 00:41:39,223 Not on purpose. 668 00:41:39,974 --> 00:41:41,517 Okay, fair enough. 669 00:41:42,060 --> 00:41:44,812 But you're walking around on the street. You have no collar. 670 00:41:44,896 --> 00:41:48,274 You are off leash. You smell a tweensy bit like trash. 671 00:41:48,357 --> 00:41:51,194 - Rude. - Which means, to that dog catcher... 672 00:41:51,277 --> 00:41:52,779 I'm looking for a street dog. 673 00:41:52,862 --> 00:41:55,823 Really scruffy face. Unpredictable. 674 00:41:55,907 --> 00:42:00,661 You're a street dog, so that's why we're sticking to the scenic route. 675 00:42:00,745 --> 00:42:02,622 Come on. You might even have fun. 676 00:42:03,122 --> 00:42:04,373 Floppy ears? 677 00:42:04,874 --> 00:42:06,793 - That's the one. - Yeah, I know that dog. 678 00:42:06,876 --> 00:42:08,878 - That dog's a menace. - Yes. 679 00:42:08,961 --> 00:42:10,671 Sleeps in my train yard. 680 00:42:12,673 --> 00:42:14,425 - Show me. - Come on. 681 00:42:17,345 --> 00:42:20,390 Go ahead and just stow it all away. 682 00:42:25,019 --> 00:42:26,938 Come on! We gotta get across the river. 683 00:42:27,021 --> 00:42:28,022 On that? 684 00:42:28,106 --> 00:42:29,982 Have you never been on a boat before? 685 00:42:30,066 --> 00:42:34,737 I've never seen a boat before. How are we supposed to get on? 686 00:42:34,821 --> 00:42:36,489 Come on, follow me! 687 00:42:40,827 --> 00:42:42,787 Here. Just a quick little jump. 688 00:42:42,870 --> 00:42:44,205 No way. 689 00:42:44,288 --> 00:42:46,791 Oh, come on, it's easy. I'll show you. 690 00:42:48,084 --> 00:42:50,670 Ow! Ow! 691 00:42:50,753 --> 00:42:53,339 Yeah, it's totally safe. Careful about the wet spot. 692 00:42:53,423 --> 00:42:56,801 - Someone might've spilled something. Ow. - Yeah. I'm not gonna do that. 693 00:42:56,884 --> 00:42:59,095 Come on! You know how to swim, right? 694 00:43:03,307 --> 00:43:04,308 Welcome aboard. 695 00:43:05,101 --> 00:43:07,937 - How do you do? - Hello, ticket please? 696 00:43:08,020 --> 00:43:09,522 - Thank you. - Enjoy. 697 00:43:09,605 --> 00:43:13,609 Oh, good afternoon, ticket please. Well, aren't you just lovely? 698 00:43:13,693 --> 00:43:16,696 And such gorgeous ears. 699 00:43:20,992 --> 00:43:21,993 Hmm. 700 00:43:22,660 --> 00:43:23,745 Well. 701 00:43:24,078 --> 00:43:26,581 All aboard! 702 00:43:42,138 --> 00:43:46,142 - Goodbye! - Bye now! Have a nice trip! 703 00:43:52,523 --> 00:43:54,776 Not bad. Maybe I was wrong about you. 704 00:43:54,859 --> 00:43:57,528 Yeah, maybe next time you should ask me if I have any ideas 705 00:43:57,612 --> 00:43:59,447 before you risk your life unnecessarily. 706 00:43:59,530 --> 00:44:03,034 Ooh. Was this your way of saying that you don't want me to die? 707 00:44:03,117 --> 00:44:04,118 I didn't say that. 708 00:44:04,202 --> 00:44:07,830 - Oh, so now you want me to die? - And I didn't say that either. 709 00:44:07,914 --> 00:44:09,707 - Not buyin' it, kid. - It's Lady. 710 00:44:09,791 --> 00:44:11,626 Oh. Nice to meet ya, Lady. 711 00:44:11,709 --> 00:44:13,211 Nice to meet you, too... 712 00:44:13,294 --> 00:44:16,005 Oh, I never asked you your name. What's your name? 713 00:44:16,089 --> 00:44:17,590 Oh, I get called a lot of things. 714 00:44:17,673 --> 00:44:22,220 You know, I get Buddy or Pooch or Spot or Butch or Scram 715 00:44:22,303 --> 00:44:24,472 or Hey, get out of the trash. 716 00:44:24,555 --> 00:44:27,809 Who needs a name, you know? I'm free to be whoever I wanna be. 717 00:44:27,892 --> 00:44:31,104 Free to be myself and free to be by myself. 718 00:44:31,187 --> 00:44:36,192 Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk. I walk however I wanna walk. 719 00:44:38,653 --> 00:44:40,279 You're crazy. 720 00:44:40,363 --> 00:44:42,365 You don't know the half of it. 721 00:44:44,117 --> 00:44:46,869 - Hey, you wanna hear something great? - Sure! 722 00:45:10,685 --> 00:45:13,896 Wow! They're amazing. 723 00:45:13,980 --> 00:45:16,899 Oh, yeah? Well, the singer's even better. Listen to this. 724 00:45:21,112 --> 00:45:23,156 - Self-taught, by the way. - No. 725 00:45:23,239 --> 00:45:24,949 I'm not the best technical singer. 726 00:45:25,032 --> 00:45:27,410 But sometimes it's not about pitch or tone. 727 00:45:27,493 --> 00:45:29,162 - It's just about... - Volume? 728 00:45:29,245 --> 00:45:31,456 Volume. Volume helps. Obviously. 729 00:45:31,539 --> 00:45:33,374 - Sure. - 'Cause you want people to hear you. 730 00:45:33,458 --> 00:45:35,668 Well, you have that part down. 731 00:45:35,752 --> 00:45:38,546 - That's about all you have down. - What? How dare you? 732 00:45:38,629 --> 00:45:40,173 It's an A for effort, I think... 733 00:45:44,385 --> 00:45:47,055 See? Being a street dog isn't so bad at all. 734 00:45:47,138 --> 00:45:49,390 And it comes with a view. 735 00:45:52,477 --> 00:45:54,062 Okay, you can stop now. 736 00:45:59,025 --> 00:46:01,778 See, there's plenty to do out here in this big, old world. 737 00:46:01,861 --> 00:46:03,654 Yeah. I'll bet there is. 738 00:46:03,738 --> 00:46:06,908 Hey. That park is pretty. 739 00:46:06,991 --> 00:46:09,410 Ugh, there's a lot of bones buried in that park. 740 00:46:09,494 --> 00:46:11,496 Dogs died? 741 00:46:11,579 --> 00:46:13,831 No, that's just where we used to bury all our bones. 742 00:46:13,915 --> 00:46:14,916 Oh. 743 00:46:14,999 --> 00:46:17,877 And on your left is the oldest fire hydrant in the city. 744 00:46:17,960 --> 00:46:20,755 - Kind of a landmark around here. - Why is that? 745 00:46:20,838 --> 00:46:23,049 Seriously? It's a fire hydrant. 746 00:46:23,132 --> 00:46:25,843 - Oh, right. Gross. - Dogs, fire hydrant. 747 00:46:27,637 --> 00:46:30,515 And just beyond this bridge here is where I had a run-in with a skunk. 748 00:46:30,598 --> 00:46:31,974 Do you smell that? 749 00:46:32,058 --> 00:46:35,228 No, no, no. This was years ago. I was, like, a puppy. It was... 750 00:46:35,311 --> 00:46:37,563 No, no, no, no. Whoa! 751 00:46:37,647 --> 00:46:39,273 What is all this? 752 00:46:39,357 --> 00:46:42,151 This? This is, like, my favorite part of town. 753 00:46:42,235 --> 00:46:43,403 It's Restaurant Row. 754 00:46:43,486 --> 00:46:44,946 Restaurant Row? 755 00:46:45,029 --> 00:46:48,825 Yeah, they got French scraps, Chinese scraps, meat and potato scraps. 756 00:46:48,908 --> 00:46:50,993 - They got it all. - And they just give it to you? 757 00:46:51,077 --> 00:46:54,372 No, not just anyone. But to me, yes. 758 00:46:54,455 --> 00:46:57,208 Okay. Well, let's give it a try. 759 00:46:57,875 --> 00:46:59,502 Don't we have to get you home? 760 00:46:59,752 --> 00:47:00,753 Oh. 761 00:47:01,504 --> 00:47:04,424 Yeah. Home. 762 00:47:05,174 --> 00:47:06,467 You okay? 763 00:47:07,385 --> 00:47:08,511 I, uh... 764 00:47:10,179 --> 00:47:11,431 What's wrong? 765 00:47:12,849 --> 00:47:15,893 I'm not so sure I still have a home to get back to. 766 00:47:17,061 --> 00:47:18,271 Oh. 767 00:47:19,355 --> 00:47:21,983 Hey, I'm... I'm sure it'll be okay. 768 00:47:22,066 --> 00:47:23,484 No, you were right. 769 00:47:24,068 --> 00:47:25,987 Baby moves in and the dog moves out. 770 00:47:26,070 --> 00:47:28,448 It happened just the way that you said it would. 771 00:47:32,785 --> 00:47:36,456 I know you probably think that's what I wanted to hear, but it... 772 00:47:36,539 --> 00:47:37,915 It wasn't. 773 00:47:40,543 --> 00:47:41,544 You know what? 774 00:47:41,627 --> 00:47:43,963 Let's get something to eat. 775 00:47:44,672 --> 00:47:47,133 And I think I know just the place. 776 00:47:48,801 --> 00:47:52,138 Tony's. My favorite place in town. 777 00:47:52,221 --> 00:47:55,058 It smells amazing. Do we just walk right in? 778 00:47:55,141 --> 00:47:58,269 Actually I kinda use my own private entrance. Follow me. 779 00:47:58,352 --> 00:47:59,479 Wait up. 780 00:47:59,562 --> 00:48:02,065 Wow, I am so hungry I could eat a shoe. 781 00:48:02,148 --> 00:48:04,859 Ugh. Done it before. Overrated. 782 00:48:04,942 --> 00:48:07,153 Okay, you stay hidden. Dinner's on me. 783 00:48:10,615 --> 00:48:14,202 Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend. Bad timing. 784 00:48:14,285 --> 00:48:15,995 It's a full house in there, you know? 785 00:48:17,580 --> 00:48:18,581 Whoa. 786 00:48:18,998 --> 00:48:20,583 Who is this? 787 00:48:22,168 --> 00:48:25,338 Hola, mi amor. Buenas noches. 788 00:48:25,421 --> 00:48:28,132 Oh, wow. Okay, let me see what I can do for you, okay? 789 00:48:28,216 --> 00:48:30,927 Joe? We got tables waiting. 790 00:48:31,719 --> 00:48:32,887 Yes. Sorry, boss. 791 00:48:32,970 --> 00:48:36,641 - We're dying in there. - I know, I know! You think I don't know? 792 00:48:36,724 --> 00:48:38,059 Huh? 793 00:48:38,142 --> 00:48:39,727 Are you kidding me? 794 00:48:45,108 --> 00:48:46,692 Mmm. 795 00:48:46,776 --> 00:48:48,236 Why didn't you say so? 796 00:48:49,153 --> 00:48:51,572 She's way too good for you, Butch. 797 00:48:53,449 --> 00:48:55,201 She's a Cockerel Spanish girl, huh? 798 00:48:57,078 --> 00:48:58,746 - Joe? - Yes? 799 00:48:58,830 --> 00:49:00,832 - Joe, listen, I... - Uh, way ahead of you. 800 00:49:01,249 --> 00:49:03,501 Bones! What's the matter with you? 801 00:49:03,584 --> 00:49:06,629 Tonight, Butch gets the best in the house. 802 00:49:06,712 --> 00:49:08,172 I love it, best in the house. 803 00:49:08,256 --> 00:49:10,758 Come on, we can do this. Go on. One moment, please. 804 00:49:10,842 --> 00:49:12,009 What's happening? 805 00:49:12,093 --> 00:49:13,177 You're asking me? 806 00:49:13,261 --> 00:49:14,429 - Come on! - Okay. 807 00:49:16,556 --> 00:49:17,765 Hurry up, hurry up. 808 00:49:17,849 --> 00:49:18,891 What do I do... What do I... 809 00:49:18,975 --> 00:49:20,601 - Get a candle. Bread sticks. - Uh-huh. 810 00:49:20,685 --> 00:49:21,686 I got it. 811 00:49:23,020 --> 00:49:24,021 All right. 812 00:49:24,480 --> 00:49:25,815 - Can you light the candle? - Yes. 813 00:49:25,898 --> 00:49:26,941 Light the candle. 814 00:49:27,024 --> 00:49:28,568 I'm-a going. I only have-a two hands. 815 00:49:29,944 --> 00:49:34,574 The best table in the house. And now, your table is ready. 816 00:49:39,912 --> 00:49:41,831 Take it from me, 817 00:49:41,914 --> 00:49:45,168 you'll want Tony's speciale. 818 00:49:45,251 --> 00:49:47,462 Joe, Butch says he wants two spaghetti special. 819 00:49:48,880 --> 00:49:50,798 And heavy on the meatballs. 820 00:49:51,549 --> 00:49:55,011 Are you silly, Tony? Dogs don't talk. Yeah? 821 00:49:55,678 --> 00:49:57,180 Well, he's talkin' to me. 822 00:49:57,263 --> 00:49:58,806 - Wow. - Eh? Eh? 823 00:49:58,890 --> 00:50:00,808 - Two specials coming right up. - Hurry. 824 00:50:00,892 --> 00:50:02,393 I'm so sorry. Yeah I'm going. 825 00:50:04,062 --> 00:50:05,646 Street life, huh? 826 00:50:05,730 --> 00:50:07,857 Oh, yeah. You know, I won't even eat unless 827 00:50:07,940 --> 00:50:11,194 I have a table, and a table cloth, and a candle, and a menu. 828 00:50:11,277 --> 00:50:13,071 This is because you're here. 829 00:50:13,154 --> 00:50:14,572 Come on. Come on. 830 00:50:18,826 --> 00:50:23,790 For our boy, Butch, and his nice new lady friend. 831 00:50:23,873 --> 00:50:24,874 Huh? 832 00:50:24,957 --> 00:50:26,000 - Yes. - Come on. Come on. 833 00:50:26,084 --> 00:50:27,168 - Okay. - Come on. 834 00:50:27,668 --> 00:50:28,669 Buon appetito. 835 00:50:29,587 --> 00:50:31,714 They told me they were out of the special. 836 00:50:33,132 --> 00:50:35,760 God, I thought those two were gonna sit down and join us. 837 00:50:35,843 --> 00:50:38,012 Ah, don't worry. They won't bother us... 838 00:50:38,096 --> 00:50:39,680 And they're back. 839 00:50:46,145 --> 00:50:48,648 Oh, this is the night 840 00:50:49,482 --> 00:50:52,318 It's a beautiful night 841 00:50:52,985 --> 00:50:54,904 And we call it 842 00:50:54,987 --> 00:50:58,408 Bella notte 843 00:51:00,284 --> 00:51:03,579 Look at the skies 844 00:51:03,663 --> 00:51:06,916 They have stars in their eyes 845 00:51:07,792 --> 00:51:13,339 On this lovely bella notte 846 00:51:14,632 --> 00:51:16,384 Side by side 847 00:51:16,467 --> 00:51:19,053 With your loved one 848 00:51:20,012 --> 00:51:25,727 You'll find enchantment here 849 00:51:26,894 --> 00:51:31,274 The night will weave its magic spell 850 00:51:32,358 --> 00:51:37,280 When the one you love is near 851 00:51:37,363 --> 00:51:39,240 For 852 00:51:39,323 --> 00:51:42,243 This is the night 853 00:51:42,326 --> 00:51:47,081 And the heavens are right 854 00:51:47,165 --> 00:51:54,130 - On this lovely bella notte - Lovely bella notte 855 00:52:04,807 --> 00:52:07,935 This is the night 856 00:52:08,019 --> 00:52:11,814 It's a beautiful night 857 00:52:12,356 --> 00:52:14,567 And we call it 858 00:52:14,650 --> 00:52:18,821 Bella notte 859 00:52:20,615 --> 00:52:23,576 Look at the skies 860 00:52:23,659 --> 00:52:27,580 They have stars in their eyes 861 00:52:27,663 --> 00:52:30,541 On this lovely 862 00:52:30,625 --> 00:52:34,253 Bella notte 863 00:52:36,672 --> 00:52:41,010 Side by side with your loved one 864 00:52:42,512 --> 00:52:47,934 You'll find enchantment here 865 00:52:49,435 --> 00:52:54,190 The night will weave its magic spell 866 00:52:54,273 --> 00:52:59,487 When the one you love is near 867 00:52:59,570 --> 00:53:03,866 Oh, this is the night... 868 00:53:03,950 --> 00:53:05,785 Come on, I wanna show you something. 869 00:53:05,868 --> 00:53:09,455 ...heavens are right 870 00:53:10,832 --> 00:53:17,797 On this lovely bella notte 871 00:53:22,009 --> 00:53:23,344 Wow. 872 00:53:29,559 --> 00:53:31,561 Lady, the world. 873 00:53:32,603 --> 00:53:34,605 World, Lady. 874 00:53:35,398 --> 00:53:37,734 I think you two are gonna get along just great. 875 00:53:38,735 --> 00:53:40,319 I sleep over there in the train yard 876 00:53:40,403 --> 00:53:44,991 so, you know, sometimes I come up here just for the view. 877 00:53:47,076 --> 00:53:49,620 'Course you see more in the daylight but, you know, 878 00:53:50,329 --> 00:53:54,792 there's something about the night, outside, under the stars. 879 00:53:54,876 --> 00:54:00,423 I've seen them from the yard before, but this is... This is something else. 880 00:54:05,928 --> 00:54:07,221 Now you try. 881 00:54:07,305 --> 00:54:08,681 I don't know if I can. 882 00:54:09,474 --> 00:54:10,475 Of course you can. 883 00:54:11,017 --> 00:54:12,769 I've never howled before. 884 00:54:12,852 --> 00:54:13,936 What? 885 00:54:14,020 --> 00:54:15,021 What? 886 00:54:15,104 --> 00:54:17,940 Okay, look, you just gotta reach down deep, 887 00:54:18,024 --> 00:54:20,526 and you gotta find that inner wolf inside you. 888 00:54:20,610 --> 00:54:21,652 Go ahead. 889 00:54:21,736 --> 00:54:24,155 Okay, give me a minute. It might be buried deep. 890 00:54:29,952 --> 00:54:31,704 That was... That was great. 891 00:54:31,788 --> 00:54:34,624 That was great. Was that a real attempt, or were you just kinda warming up? 892 00:54:34,707 --> 00:54:38,127 Uh, hey! Come on, I've never done this before. 893 00:54:38,211 --> 00:54:40,254 Not coming to me as naturally as rabies did. 894 00:54:40,338 --> 00:54:41,923 Let me try again. 895 00:54:47,678 --> 00:54:49,597 There you go! Did that feel good? 896 00:54:49,680 --> 00:54:51,516 - That felt pretty good. - Yeah. 897 00:54:51,599 --> 00:54:53,684 I think we just need to work on your... 898 00:54:53,768 --> 00:54:56,687 My volume? Is that what you were gonna say? 899 00:54:56,771 --> 00:54:58,106 Exactly. 900 00:54:59,482 --> 00:55:01,818 I've never seen the town from this high up. 901 00:55:01,901 --> 00:55:03,736 I wonder if I can see my... 902 00:55:05,738 --> 00:55:06,739 My house. 903 00:55:11,744 --> 00:55:14,664 Hey. It's not so bad. 904 00:55:15,832 --> 00:55:18,793 Look at you now. You're up here, you're howling at the moon! 905 00:55:19,877 --> 00:55:23,631 Yesterday, the only experiences you had were from behind a fence. 906 00:55:23,714 --> 00:55:26,467 Yeah, I know! I know. 907 00:55:28,761 --> 00:55:30,680 But there was a lot behind that fence. 908 00:55:31,931 --> 00:55:32,932 You know? 909 00:55:33,516 --> 00:55:36,227 My life was full of love and meaning. 910 00:55:37,645 --> 00:55:39,647 I was a part of something special. 911 00:55:40,648 --> 00:55:42,567 We were a family. 912 00:55:44,152 --> 00:55:47,697 It doesn't matter how much howling I do, I feel bad about leaving them. 913 00:55:49,574 --> 00:55:51,701 You don't have to worry about leaving them. 914 00:55:54,120 --> 00:55:57,457 They already left you. I mean, look, I know how much it hurts... 915 00:55:57,540 --> 00:55:59,459 No, how? How would you know? 916 00:56:02,837 --> 00:56:03,963 I just do. 917 00:56:07,508 --> 00:56:08,509 Oh. 918 00:56:09,135 --> 00:56:10,303 You do know. 919 00:56:13,431 --> 00:56:16,851 You did have a home, didn't you? 920 00:56:16,934 --> 00:56:17,935 Yeah. 921 00:56:19,103 --> 00:56:20,104 I did. 922 00:56:23,733 --> 00:56:24,984 I had a home. 923 00:56:29,030 --> 00:56:30,323 I had a family. 924 00:56:35,203 --> 00:56:36,871 Oh, I had it all. 925 00:56:40,208 --> 00:56:41,292 They loved me. 926 00:56:44,587 --> 00:56:46,172 And I loved them. 927 00:56:56,265 --> 00:56:59,102 And then one day it all changed. 928 00:57:07,735 --> 00:57:12,490 I waited in that spot all day... 929 00:57:13,825 --> 00:57:15,410 And all night. 930 00:57:16,744 --> 00:57:18,663 I'm so sorry. 931 00:57:21,332 --> 00:57:22,458 I... 932 00:57:23,209 --> 00:57:24,293 I didn't know. 933 00:57:25,294 --> 00:57:26,421 Eh, forget it. 934 00:57:27,296 --> 00:57:30,007 Every dog's gotta learn someday, right? 935 00:57:30,842 --> 00:57:33,511 People just don't do loyalty. 936 00:57:35,596 --> 00:57:36,848 Not like us dogs. 937 00:57:37,932 --> 00:57:41,269 And if I were still with 'em, I wouldn't have met you. 938 00:57:42,437 --> 00:57:45,982 And we wouldn't have had this amazing day. 939 00:57:46,065 --> 00:57:47,525 And night. 940 00:57:48,276 --> 00:57:52,405 Every day could be an adventure. You and me, no leashes or fences... 941 00:57:53,197 --> 00:57:54,991 No loyalty to anyone. 942 00:57:57,618 --> 00:57:59,454 He's gotta be around here somewhere. 943 00:58:02,165 --> 00:58:03,166 I found you! 944 00:58:03,249 --> 00:58:04,292 - He found me! - What? 945 00:58:04,375 --> 00:58:05,960 Run! We gotta run. Right now! 946 00:58:06,043 --> 00:58:08,087 Hey, get back here! 947 00:58:12,300 --> 00:58:15,261 You're not getting away this time! Not this time! 948 00:58:17,513 --> 00:58:19,098 Come on! Through here! 949 00:58:23,186 --> 00:58:25,146 We need to split up. Quick. Go that way. 950 00:58:25,229 --> 00:58:28,107 What? No, that's crazy. We have to stay together! 951 00:58:28,191 --> 00:58:30,610 He's after me anyway. We're better off alone. 952 00:58:30,693 --> 00:58:32,904 Trust me! You are wrong about this. 953 00:58:34,655 --> 00:58:35,698 Run! 954 00:58:40,328 --> 00:58:42,413 Hey! Hey! 955 00:58:59,472 --> 00:59:01,724 - You see anything? - Not yet. 956 00:59:01,808 --> 00:59:05,019 Let's split up. We're gonna flush him out. Be ready. 957 00:59:05,770 --> 00:59:06,938 Oh, I will be. 958 00:59:12,485 --> 00:59:14,112 Here, boy. 959 00:59:16,197 --> 00:59:18,699 You're all alone now, street dog. 960 00:59:20,910 --> 00:59:22,161 Come on out. 961 00:59:25,164 --> 00:59:26,332 Aren't you tired? 962 00:59:30,169 --> 00:59:31,170 Oh. 963 00:59:32,046 --> 00:59:33,548 Wrap it up. I'm closing shop. 964 00:59:33,631 --> 00:59:35,466 - I'm almost done. - Let's get out. 965 00:59:35,550 --> 00:59:36,801 - Come on. - Let's go. 966 00:59:36,884 --> 00:59:38,094 Wait, wait, wait. 967 00:59:38,177 --> 00:59:39,303 Shut the door! 968 00:59:41,055 --> 00:59:42,056 Hey! 969 00:59:42,765 --> 00:59:43,933 Don't run away from me. 970 00:59:45,643 --> 00:59:46,644 Stop! 971 00:59:47,812 --> 00:59:48,980 He's heading your way. 972 00:59:50,732 --> 00:59:52,108 I don't see him. 973 01:00:03,953 --> 01:00:05,538 Here, boy. 974 01:00:07,290 --> 01:00:08,458 Come on out. 975 01:00:11,252 --> 01:00:12,253 Dang it. 976 01:00:13,296 --> 01:00:14,297 A-ha! 977 01:00:15,798 --> 01:00:17,008 Now! 978 01:00:17,091 --> 01:00:18,092 I got him. 979 01:00:21,429 --> 01:00:23,181 Don't let him get by. 980 01:00:23,264 --> 01:00:24,265 Not a chance. 981 01:00:28,186 --> 01:00:29,771 That's it, nice and easy. 982 01:00:32,356 --> 01:00:33,441 Lady! 983 01:00:35,026 --> 01:00:37,361 - Hey, hey, hey! - What're you doing? 984 01:00:37,445 --> 01:00:38,488 Lady, let's go! 985 01:00:39,530 --> 01:00:40,531 Get her! 986 01:00:41,115 --> 01:00:42,116 Run for it! 987 01:00:47,789 --> 01:00:50,500 That was incredible! We made it! 988 01:00:52,376 --> 01:00:53,544 Lady? 989 01:00:55,880 --> 01:00:58,091 Quit your whining. 990 01:00:58,174 --> 01:00:59,175 Lady! 991 01:01:02,637 --> 01:01:03,805 Lady, I'm gonna... 992 01:01:07,350 --> 01:01:08,351 I... 993 01:01:20,696 --> 01:01:22,365 I'm so sorry, Lady. 994 01:01:48,850 --> 01:01:50,226 Boo! 995 01:01:51,978 --> 01:01:53,771 You lost, kid? 996 01:01:54,731 --> 01:01:57,150 She looks scared. 997 01:01:59,235 --> 01:02:00,361 Aw! 998 01:02:26,554 --> 01:02:28,473 Don't let 'em scare you, honey. 999 01:02:29,766 --> 01:02:31,267 We're all friends in here. 1000 01:02:31,976 --> 01:02:34,604 Arko, is that how you treat our guest? 1001 01:02:36,939 --> 01:02:38,691 You know better than that. 1002 01:02:38,775 --> 01:02:42,528 First time, love? Don't get many family dogs in here. 1003 01:02:44,072 --> 01:02:46,574 Ah, smells like she's had a bath, too. 1004 01:02:46,657 --> 01:02:49,035 I can't remember the last time I had a bath. 1005 01:02:49,827 --> 01:02:51,662 This is the pound, isn't it? 1006 01:02:51,746 --> 01:02:54,248 Not used to digs like these, are ya, honey? 1007 01:02:54,332 --> 01:02:56,334 January! Just remembered. 1008 01:02:56,751 --> 01:03:00,463 Don't worry. Here they've got two types of dogs. 1009 01:03:00,546 --> 01:03:02,632 Adoptable, which is you, 1010 01:03:03,549 --> 01:03:04,842 and the rest of us. 1011 01:03:05,968 --> 01:03:08,012 Why aren't you adoptable? 1012 01:03:08,096 --> 01:03:10,390 Baby, we're street dogs. 1013 01:03:10,473 --> 01:03:11,557 We're strays. 1014 01:03:11,641 --> 01:03:13,267 Some of us are criminals. 1015 01:03:13,351 --> 01:03:14,519 Allegedly. 1016 01:03:18,106 --> 01:03:21,317 Hey, you guys, listen. The boat's back. 1017 01:03:21,401 --> 01:03:23,444 How did you end up here anyway? 1018 01:03:23,528 --> 01:03:28,491 Well, a friend and I ran into trouble and got split up. 1019 01:03:28,574 --> 01:03:33,162 Hang on. Did you say friend? Like a "friend" friend? Or a "friend"? 1020 01:03:33,371 --> 01:03:35,623 - Whoa-oh. - (LAUGHING 1021 01:03:35,706 --> 01:03:37,875 Well, I went back to help him, but I... I... 1022 01:03:38,626 --> 01:03:39,877 I guess he couldn't help me. 1023 01:03:39,961 --> 01:03:42,088 Couldn't or wouldn't? 1024 01:03:42,588 --> 01:03:43,589 Oh. 1025 01:03:43,673 --> 01:03:45,466 Does this friend have a name? 1026 01:03:46,300 --> 01:03:48,469 He said he had a lot of names. 1027 01:03:48,553 --> 01:03:52,223 Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot? 1028 01:03:52,306 --> 01:03:53,850 Or, Hey, get out the trash? 1029 01:03:55,476 --> 01:03:56,811 Did you have to split up? 1030 01:03:57,729 --> 01:04:00,106 Or did he just say you're better off alone? 1031 01:04:00,189 --> 01:04:03,025 Wait. How did you know that? 1032 01:04:03,109 --> 01:04:04,902 'Cause the guy we know... 1033 01:04:04,986 --> 01:04:06,362 He's a lone wolf! 1034 01:04:06,446 --> 01:04:08,156 He's a solo act! 1035 01:04:08,948 --> 01:04:12,869 He's a tramp but we love him 1036 01:04:12,952 --> 01:04:17,248 Pulls a new scam every day 1037 01:04:17,331 --> 01:04:19,041 He's a tramp 1038 01:04:19,584 --> 01:04:21,419 We adore him 1039 01:04:21,502 --> 01:04:25,923 And we know he'll always stay that way 1040 01:04:26,007 --> 01:04:28,051 He's a tramp 1041 01:04:28,134 --> 01:04:30,136 He's a charmer 1042 01:04:30,219 --> 01:04:34,223 He's a sly one And he's a ball 1043 01:04:34,307 --> 01:04:38,519 He's a tramp And we love him 1044 01:04:38,603 --> 01:04:42,482 Oh, just don't expect him at your beck and call 1045 01:04:42,565 --> 01:04:48,071 Listen, you can never tell when he'll show up 1046 01:04:48,154 --> 01:04:52,742 He gives you plenty of trouble 1047 01:04:52,825 --> 01:04:57,246 I guess he's just a no 'count pup 1048 01:04:57,330 --> 01:05:00,249 Who will ditch you on the double 1049 01:05:00,333 --> 01:05:02,585 He's a tramp 1050 01:05:02,668 --> 01:05:04,754 He's a loner 1051 01:05:05,713 --> 01:05:08,633 And there's nothing more to say 1052 01:05:08,716 --> 01:05:10,968 If he's a tramp 1053 01:05:11,052 --> 01:05:13,179 Then who needs him? 1054 01:05:13,262 --> 01:05:16,432 Oh, I know he'll always stay that way 1055 01:05:16,516 --> 01:05:18,059 - He never changes - Listen, darling 1056 01:05:18,142 --> 01:05:20,770 We know he'll always stay that way 1057 01:05:20,853 --> 01:05:22,188 We're trying to help ya 1058 01:05:22,271 --> 01:05:27,235 We know He'll always stay that way! 1059 01:05:32,407 --> 01:05:34,242 Huh. A tramp. 1060 01:05:59,892 --> 01:06:02,729 Come on. It's time to go. 1061 01:06:02,812 --> 01:06:04,230 It's Nutsy. 1062 01:06:10,695 --> 01:06:12,321 Is he going home? 1063 01:06:22,415 --> 01:06:24,250 Where're they taking him? 1064 01:06:24,333 --> 01:06:26,294 Through the one-way door. 1065 01:06:56,824 --> 01:06:59,243 Come on, it's time to go. 1066 01:07:07,919 --> 01:07:08,961 Lady! Are you okay? 1067 01:07:09,045 --> 01:07:10,213 Lady, we're so sorry. 1068 01:07:10,296 --> 01:07:11,297 I'm so glad to see you. 1069 01:07:11,380 --> 01:07:13,257 Oh, you must've been terrified! 1070 01:07:13,341 --> 01:07:15,134 The street's no place for a dog. 1071 01:07:15,218 --> 01:07:17,970 Don't worry. We're going home. 1072 01:07:25,395 --> 01:07:26,771 Let's get you home. 1073 01:07:26,854 --> 01:07:28,398 I'm glad you're okay. 1074 01:07:49,877 --> 01:07:51,003 Home, sweet home. 1075 01:07:54,715 --> 01:07:56,718 We're not a family without you. 1076 01:07:59,429 --> 01:08:00,430 Home. 1077 01:08:03,433 --> 01:08:04,892 Oh, look at you. 1078 01:08:05,893 --> 01:08:09,355 I can't believe you've been running around town all alone. 1079 01:08:09,439 --> 01:08:11,149 That's just awful. 1080 01:08:11,232 --> 01:08:12,275 Welcome home. 1081 01:08:12,358 --> 01:08:14,402 I tried my best to tidy up. 1082 01:08:14,485 --> 01:08:16,612 Oh, you found her! 1083 01:08:16,696 --> 01:08:19,031 Thank goodness she's safe and sound. 1084 01:08:19,115 --> 01:08:22,577 Wish you hadn't run off like that, Lady. You upset everyone. 1085 01:08:22,660 --> 01:08:24,662 Oh, that's okay, Lady. 1086 01:08:24,746 --> 01:08:27,874 What Aunt Sarah meant to say was she's sorry. 1087 01:08:27,957 --> 01:08:30,168 And she was just leaving. 1088 01:08:30,668 --> 01:08:33,129 Tsk. Oh, well you know what? 1089 01:08:33,212 --> 01:08:36,340 Just so happens that I do have a very important engagement to attend to. 1090 01:08:40,595 --> 01:08:43,848 You know, if I were you, I would think long and hard 1091 01:08:43,931 --> 01:08:47,018 about letting that dog get close to that sweet baby. 1092 01:08:47,101 --> 01:08:49,729 - I mean, next time we can... - Oh, there won't be a next time. 1093 01:08:49,812 --> 01:08:50,897 Excuse me? 1094 01:08:51,856 --> 01:08:53,608 How dare you! 1095 01:08:56,360 --> 01:08:57,361 Well... 1096 01:08:58,946 --> 01:09:02,867 Aunt Sarah does have a point about letting you get close to the baby. 1097 01:09:06,120 --> 01:09:07,705 It's all right, Lady. Come on. 1098 01:09:08,289 --> 01:09:09,540 - Come on, Lady. - Come on. 1099 01:09:12,627 --> 01:09:13,795 Lady, this is Lulu. 1100 01:09:13,878 --> 01:09:16,589 She's part of the family now, too. 1101 01:09:21,135 --> 01:09:22,178 Go on. 1102 01:09:24,764 --> 01:09:26,599 Oh, there you go. 1103 01:09:37,235 --> 01:09:38,361 Are you playing? 1104 01:09:39,195 --> 01:09:40,822 Oh. Hey! 1105 01:10:02,844 --> 01:10:06,764 Isn't it nice to have everything back to normal? 1106 01:10:06,848 --> 01:10:09,350 Says the dog in a dress. 1107 01:10:09,434 --> 01:10:12,937 Oh, for goodness sake, watch your drool! I've already had a bath today. 1108 01:10:13,020 --> 01:10:15,148 Oh, I really missed you guys. 1109 01:10:15,231 --> 01:10:17,775 And things with Jim Dear and Darling are, uh... 1110 01:10:17,859 --> 01:10:20,862 Well, I'm not the center of their world anymore, 1111 01:10:20,945 --> 01:10:23,865 but our world is just bigger. 1112 01:10:24,615 --> 01:10:26,909 That's all. We have Lulu now. 1113 01:10:26,993 --> 01:10:28,953 Oh, sounds exhausting. 1114 01:10:29,036 --> 01:10:33,833 We're just glad you're off the street. Away from that dirty street dog. 1115 01:10:33,916 --> 01:10:35,960 Yeah, guess you all were right about him. 1116 01:10:37,253 --> 01:10:38,671 Although it wasn't all bad. 1117 01:10:38,755 --> 01:10:40,923 You know, street dogs, they're just like us. 1118 01:10:41,549 --> 01:10:43,468 They just aren't lucky enough to have homes. 1119 01:10:43,551 --> 01:10:44,761 That's all. 1120 01:10:44,844 --> 01:10:48,681 Then it's a darn good thing you made it back to yours, innit? 1121 01:10:48,765 --> 01:10:50,016 Yeah. 1122 01:10:50,099 --> 01:10:52,727 I cannot imagine life on the street! 1123 01:10:52,810 --> 01:10:57,565 Scrappin' about for your next meal, no fences to make you feel safe. 1124 01:10:57,648 --> 01:11:01,694 It is the oddest, most bizarre life I can imagine. 1125 01:11:01,778 --> 01:11:04,739 Jock! Jacqueline! 1126 01:11:04,822 --> 01:11:07,533 Who's ready to entertain the court? 1127 01:11:07,617 --> 01:11:11,079 That's my cue. Hope I break a leg. 1128 01:11:11,162 --> 01:11:12,580 Yeah, wouldn't that be a shame. 1129 01:11:12,663 --> 01:11:16,042 Don't push it, Mister. I may be small, but I am mighty. 1130 01:11:18,294 --> 01:11:20,171 Good to have you home, Lady. 1131 01:12:07,468 --> 01:12:09,762 Look what the cat dragged in. 1132 01:12:09,846 --> 01:12:13,307 I don't know. This guy, he looks too blue to be the Tramp. 1133 01:12:13,391 --> 01:12:16,936 Oh, hey, guys. Why are you wearing collars? 1134 01:12:17,019 --> 01:12:19,188 Turns out we're adoptable. 1135 01:12:19,272 --> 01:12:22,191 There's my two. I hope you're hungry. 1136 01:12:23,151 --> 01:12:24,277 Here you go. 1137 01:12:24,360 --> 01:12:26,154 Just a little snack before dinner. 1138 01:12:26,237 --> 01:12:27,238 What? 1139 01:12:27,321 --> 01:12:30,158 Save some room. Stay. 1140 01:12:31,826 --> 01:12:33,411 You believe that? 1141 01:12:33,494 --> 01:12:36,122 The butcher just gives it to him. 1142 01:12:36,205 --> 01:12:39,333 Hey, wait, wait. Hang on. You two, adopted? 1143 01:12:39,417 --> 01:12:41,669 Never really took you two for family dogs. 1144 01:12:41,753 --> 01:12:44,672 In a way, we've always been family dogs. 1145 01:12:44,756 --> 01:12:46,007 At least to each other. 1146 01:12:46,090 --> 01:12:49,218 What is the world coming to? Everybody's living with people! 1147 01:12:49,302 --> 01:12:52,013 Easy. What're you so upset about? 1148 01:12:52,096 --> 01:12:55,808 This wouldn't have anything to do with that girl we met in the pound, would it? 1149 01:12:55,892 --> 01:12:58,853 What? Who? Lady? But, did you meet her? 1150 01:12:58,936 --> 01:13:03,107 No. I'm not thinking about her. I'm doing good. I'm doing really good! 1151 01:13:03,191 --> 01:13:06,110 Are you sure? 'Cause you seem like you're doing terrible. 1152 01:13:06,194 --> 01:13:09,697 No, Bull, you got it all wrong. He's doin' great. 1153 01:13:09,781 --> 01:13:12,992 He got what he always wanted, and was right about everything. 1154 01:13:13,076 --> 01:13:14,744 Are we looking at the same dog? 1155 01:13:14,827 --> 01:13:17,080 Yep. He's free to be himself, 1156 01:13:17,163 --> 01:13:19,957 - and free to be by himself. - By myself. 1157 01:13:21,918 --> 01:13:24,754 - I screwed up, didn't I? - Yep, sure did. 1158 01:13:24,837 --> 01:13:25,922 What's goin' on, Peg? 1159 01:13:26,005 --> 01:13:27,173 Doesn't matter. It's... 1160 01:13:27,757 --> 01:13:28,758 It's too late. 1161 01:13:29,467 --> 01:13:31,010 Her family came back for her. 1162 01:13:31,469 --> 01:13:34,764 You mean like she did... for you? 1163 01:13:34,847 --> 01:13:35,890 Oh, man. 1164 01:13:36,974 --> 01:13:42,230 I gotta fix it. I don't know if I can, but I... I gotta try. I have to. 1165 01:13:42,313 --> 01:13:43,981 - We get it. - I don't! 1166 01:13:44,065 --> 01:13:45,566 Just let her know how you feel. 1167 01:13:47,026 --> 01:13:49,779 - Okay! - Peggy, fill me in. What just happened? 1168 01:13:51,989 --> 01:13:53,574 I'm stealing this, okay? 1169 01:13:53,658 --> 01:13:55,993 No, it's not okay! Thief! 1170 01:14:30,987 --> 01:14:31,988 Hey. 1171 01:14:35,658 --> 01:14:39,245 What do you know? It's the Tramp. 1172 01:14:41,205 --> 01:14:42,373 Brought you somethin'. 1173 01:14:45,251 --> 01:14:46,544 Here. 1174 01:14:46,627 --> 01:14:48,045 Picked it out, special. 1175 01:14:49,756 --> 01:14:51,257 Did you steal that one, too? 1176 01:14:51,340 --> 01:14:52,675 No. 1177 01:14:52,759 --> 01:14:53,801 It was a gift. 1178 01:14:53,885 --> 01:14:57,138 A borrowed gift that, um... 1179 01:14:57,221 --> 01:14:58,431 Okay, yep, I stole it. 1180 01:14:58,514 --> 01:14:59,557 Uh-huh. 1181 01:15:00,808 --> 01:15:02,685 Look, um... 1182 01:15:02,769 --> 01:15:04,062 Back at the train yard... 1183 01:15:05,271 --> 01:15:07,482 I'm so sorry for, um... 1184 01:15:08,483 --> 01:15:10,568 I never should've left your side. 1185 01:15:10,651 --> 01:15:11,819 You said it yourself. 1186 01:15:12,320 --> 01:15:15,073 Nobody else is loyal, so why should you be? 1187 01:15:15,156 --> 01:15:16,657 I should've just believed you. 1188 01:15:16,741 --> 01:15:19,577 No. You shouldn't have believed me. 1189 01:15:20,787 --> 01:15:24,665 Whatever I said about that, about, you know, being free and... 1190 01:15:25,875 --> 01:15:27,543 That was not true. 1191 01:15:28,961 --> 01:15:32,298 Because being free without you there, now it's just... 1192 01:15:33,007 --> 01:15:35,843 That's just... being alone. 1193 01:15:38,971 --> 01:15:43,851 Look, um, you know I'm a street dog. And I don't have much value to anyone... 1194 01:15:43,935 --> 01:15:45,436 Don't you say that. 1195 01:15:47,688 --> 01:15:49,148 You have value to me. 1196 01:15:51,526 --> 01:15:52,693 I missed you. 1197 01:15:53,528 --> 01:15:54,529 Missed you, too. 1198 01:15:55,988 --> 01:15:59,867 Sometimes I come outside at night just to howl at the moon. 1199 01:16:00,451 --> 01:16:03,538 Well, that... That doesn't have to end. 1200 01:16:04,539 --> 01:16:07,250 We could howl again. We can run free. 1201 01:16:07,333 --> 01:16:08,418 Have more adventures. 1202 01:16:08,501 --> 01:16:10,420 It's... It's not too late for that. 1203 01:16:11,796 --> 01:16:12,797 Is it? 1204 01:16:14,757 --> 01:16:17,260 Sorry... but it is. 1205 01:16:18,720 --> 01:16:23,808 I belong here... with Jim Dear, and Darling, and Lulu. We're a family. 1206 01:16:24,767 --> 01:16:26,394 They depend on me. 1207 01:16:28,396 --> 01:16:29,939 And I'm loyal to them. 1208 01:16:31,274 --> 01:16:33,151 Yeah, you're... 1209 01:16:33,234 --> 01:16:34,235 You're right. 1210 01:16:35,361 --> 01:16:36,904 You deserve it, Lady. 1211 01:16:38,364 --> 01:16:39,991 You deserve it, too. 1212 01:16:41,242 --> 01:16:43,035 You deserve love. 1213 01:16:43,953 --> 01:16:46,581 I'm just sorry that it can't be with me. 1214 01:16:53,963 --> 01:16:56,841 Lady! Come inside. 1215 01:17:01,679 --> 01:17:02,680 I'll go. 1216 01:17:02,764 --> 01:17:04,307 Um... 1217 01:17:06,225 --> 01:17:07,769 You belong with your family. 1218 01:17:20,698 --> 01:17:23,076 Lady! Come in out of the rain. 1219 01:17:28,164 --> 01:17:29,165 It's... 1220 01:18:00,363 --> 01:18:01,364 Lulu! 1221 01:18:07,745 --> 01:18:10,456 The stray I'm after was running around the streets with your dog. 1222 01:18:10,540 --> 01:18:11,624 - Lady! - Lady! 1223 01:18:11,707 --> 01:18:14,001 I know he's coming here. And she knows it, too! 1224 01:18:14,085 --> 01:18:16,254 - Whoa! Lady! - It's all right. You know what? 1225 01:18:16,337 --> 01:18:18,381 - No. Please. - I'm gonna let her calm down. Come on. 1226 01:18:18,464 --> 01:18:20,299 That's obviously why she's barking. 1227 01:18:20,383 --> 01:18:23,219 There, there. It's all right. 1228 01:18:23,302 --> 01:18:28,182 No, actually I think she's still upset about her experience at the pound. 1229 01:18:28,266 --> 01:18:30,810 Well, clearly she learned nothing from her time there. 1230 01:18:30,893 --> 01:18:33,354 Just for a minute, Lady. 1231 01:18:34,480 --> 01:18:36,399 So strong. She... 1232 01:18:47,118 --> 01:18:48,119 Lady? 1233 01:18:51,122 --> 01:18:54,167 It's so late. It's a good thing we heard the door. 1234 01:18:54,250 --> 01:18:56,127 - We were about to get into bed. - Oh, yeah. 1235 01:18:56,210 --> 01:18:59,213 It sure is, ma'am. Safety can't wait till morning. 1236 01:19:14,228 --> 01:19:15,229 Lady? 1237 01:19:16,981 --> 01:19:18,649 Lady? It's me! 1238 01:19:18,733 --> 01:19:20,651 Thank goodness! You came back! 1239 01:19:20,735 --> 01:19:22,111 Are you okay? What's wrong? 1240 01:19:22,195 --> 01:19:25,490 There's a rat in Lulu's room. But I can't get out of here. 1241 01:19:25,573 --> 01:19:27,366 - I'll take care of it. - You will? 1242 01:19:27,450 --> 01:19:30,036 Okay. But be careful. The dog catcher's in there. 1243 01:19:31,454 --> 01:19:33,247 Don't worry. I got this. 1244 01:19:33,748 --> 01:19:34,749 Hurry! 1245 01:19:39,253 --> 01:19:41,923 I've been tracking this street dog for hours. 1246 01:19:42,006 --> 01:19:44,175 If he isn't here already, he will be. 1247 01:19:44,258 --> 01:19:47,178 This is the same stray that you were looking for before? 1248 01:19:47,261 --> 01:19:48,513 The very one. 1249 01:19:48,596 --> 01:19:50,807 Hmm. And you still haven't caught him? 1250 01:19:52,225 --> 01:19:53,726 Is that the back of your property? 1251 01:19:53,810 --> 01:19:56,020 - Uh... - What... What... Please, come right in. 1252 01:19:56,104 --> 01:19:58,189 Uh, what's... Hold on. 1253 01:19:59,899 --> 01:20:01,025 What? I'm sorry. 1254 01:20:01,109 --> 01:20:03,361 And you're sure he's headed this way? Ow! 1255 01:20:03,444 --> 01:20:06,155 Yes. And for your safety, I better wait for him. 1256 01:20:06,239 --> 01:20:07,907 And you'd better make some coffee. 1257 01:20:07,990 --> 01:20:09,826 Jim, you heard the man. 1258 01:20:09,909 --> 01:20:11,035 Right away, Darling. 1259 01:20:11,119 --> 01:20:13,204 Coffee without cake is the devil's work. 1260 01:21:01,502 --> 01:21:04,005 What is going on up there? 1261 01:21:04,088 --> 01:21:05,840 I'm telling you, I had him... 1262 01:21:06,716 --> 01:21:08,384 Inches from custody. 1263 01:21:10,053 --> 01:21:16,100 And keep in mind, this dog is mangy, dirty, dangerous. 1264 01:21:16,184 --> 01:21:17,226 Hmm. 1265 01:21:28,946 --> 01:21:30,239 Huh? 1266 01:21:39,457 --> 01:21:40,708 Aw! 1267 01:21:55,556 --> 01:21:56,808 Ow! Get off me! 1268 01:22:19,831 --> 01:22:21,124 Huh? 1269 01:22:42,770 --> 01:22:44,772 No! Stay away from the baby! 1270 01:22:46,607 --> 01:22:47,984 No! 1271 01:22:49,152 --> 01:22:50,445 In the trial... 1272 01:23:02,039 --> 01:23:03,458 Oh, you're okay. 1273 01:23:08,087 --> 01:23:09,464 Wait, is that Lulu? 1274 01:23:14,844 --> 01:23:16,345 Oh, God. 1275 01:23:28,900 --> 01:23:30,485 Hey, hey! 1276 01:23:31,069 --> 01:23:32,278 Lulu? 1277 01:23:32,361 --> 01:23:33,613 Get away! Get away from her! 1278 01:23:33,696 --> 01:23:36,115 All right, stay back! Get back! Back up! 1279 01:23:36,199 --> 01:23:37,784 - Lu! - He's here! 1280 01:23:37,867 --> 01:23:39,160 - Lulu! - Get the baby! 1281 01:23:39,243 --> 01:23:40,787 - Is she all right? - I don't know! 1282 01:23:40,870 --> 01:23:42,080 Stay! Stay! 1283 01:23:43,623 --> 01:23:46,000 We're okay. He's here! The dog's here! 1284 01:23:51,798 --> 01:23:54,926 You got very lucky there. This one's a real menace. 1285 01:23:55,009 --> 01:23:57,345 Careful. Uh, are you sure you've got him? 1286 01:23:57,428 --> 01:23:59,680 Don't worry. He's not going anywhere. 1287 01:24:03,893 --> 01:24:06,562 This is so strange. I've never seen this dog before in my life. 1288 01:24:06,646 --> 01:24:08,314 I don't know how he got inside. 1289 01:24:08,398 --> 01:24:10,483 Dogs can be dangerous. 1290 01:24:10,566 --> 01:24:13,486 This is exactly the kinda thing we try to prevent in my profession. 1291 01:24:13,569 --> 01:24:14,946 Of course. 1292 01:24:21,619 --> 01:24:23,454 You know, I must say, I... 1293 01:24:23,538 --> 01:24:25,415 I didn't take you seriously at first. 1294 01:24:25,998 --> 01:24:27,041 I get that a lot. 1295 01:24:28,334 --> 01:24:30,211 But you're safe now. 1296 01:24:30,294 --> 01:24:31,921 He's off the streets, 1297 01:24:32,004 --> 01:24:35,299 and we've got strict rules on what happens to dogs that attack humans. 1298 01:24:37,927 --> 01:24:40,054 Well, thank you very much for your time. 1299 01:24:40,680 --> 01:24:42,390 - Good night. - Good night. 1300 01:24:52,483 --> 01:24:55,194 - Did you hear all that ruckus? - Mm-hmm. 1301 01:24:55,278 --> 01:24:58,156 Do you really think he went after the wee baby? 1302 01:24:58,239 --> 01:25:02,452 I never trusted him, but I never thought he'd do that. 1303 01:25:09,083 --> 01:25:11,002 Lady, I'm so sorry. 1304 01:25:11,794 --> 01:25:13,963 You were just trying to warn us about that dog... 1305 01:25:14,046 --> 01:25:15,882 Oh. Lady! Lady! 1306 01:25:19,510 --> 01:25:21,345 Lady? 1307 01:25:21,429 --> 01:25:23,556 Hey! Lady! 1308 01:25:25,016 --> 01:25:26,100 Lady! 1309 01:25:28,144 --> 01:25:29,437 What? 1310 01:25:31,856 --> 01:25:32,940 Darling! 1311 01:25:33,024 --> 01:25:34,025 Jim, come here! 1312 01:25:34,984 --> 01:25:36,110 What? 1313 01:25:40,364 --> 01:25:41,365 Oh. 1314 01:25:42,867 --> 01:25:44,410 Oh, God. What is it? 1315 01:25:44,494 --> 01:25:45,953 It's a... It's a rat. 1316 01:25:46,037 --> 01:25:47,038 Oh. 1317 01:25:47,371 --> 01:25:48,998 Oh, no. I've... 1318 01:25:54,253 --> 01:25:55,338 Where'd he go? 1319 01:25:55,421 --> 01:25:57,256 Dog catcher took him to the pokey. 1320 01:25:57,340 --> 01:25:59,092 - I've gotta stop them! - What happened? 1321 01:25:59,175 --> 01:26:01,344 It was the rat! 1322 01:26:01,427 --> 01:26:03,805 Trusty! Maybe we misjudged him. 1323 01:26:03,888 --> 01:26:06,432 Lady didn't. We gotta help her. 1324 01:26:06,516 --> 01:26:08,559 I can't run in my kilt! 1325 01:26:08,643 --> 01:26:10,144 You're gonna have to try. 1326 01:26:13,648 --> 01:26:14,649 Oh, no! 1327 01:26:14,732 --> 01:26:16,192 What is she doing? 1328 01:26:16,275 --> 01:26:17,276 Lady! 1329 01:26:17,360 --> 01:26:18,945 - Lady! - Lady! 1330 01:26:20,863 --> 01:26:21,906 - Lady! - Let's go get her! 1331 01:26:21,989 --> 01:26:24,075 Let's go get her. Come on. Come on! 1332 01:26:24,534 --> 01:26:26,160 We've gotta stop that wagon. 1333 01:26:26,244 --> 01:26:27,829 I'm not built for speed, you know? 1334 01:26:27,912 --> 01:26:29,705 You can do it, little doggie. 1335 01:26:29,789 --> 01:26:30,790 Oh, my wee legs! 1336 01:26:32,250 --> 01:26:34,710 Everyone thought I was crazy. 1337 01:26:35,378 --> 01:26:37,338 But I don't look so crazy now, do I? 1338 01:26:42,969 --> 01:26:45,012 Come on! Keep going! 1339 01:26:45,805 --> 01:26:47,932 In the name of the wee man! I'm naked. 1340 01:26:48,015 --> 01:26:49,475 Nah, you're just faster. 1341 01:26:56,691 --> 01:27:00,069 What has gotten into her? Why would she be chasing that stray? 1342 01:27:00,153 --> 01:27:02,405 Jim, Lulu's fine. 1343 01:27:02,488 --> 01:27:04,949 Did we actually see that dog attack her? 1344 01:27:05,032 --> 01:27:06,033 Yes! 1345 01:27:07,535 --> 01:27:08,536 No? 1346 01:27:10,580 --> 01:27:11,581 Huh. 1347 01:27:23,718 --> 01:27:26,137 - Which way did they go? - I didn't see it! 1348 01:27:26,220 --> 01:27:30,224 Fear not, the bloodhound sees with his snout. 1349 01:27:31,392 --> 01:27:32,643 Not this again! 1350 01:27:33,311 --> 01:27:35,646 You can do it, Trusty. We believe in you. 1351 01:27:35,730 --> 01:27:37,565 We've no got time for this! 1352 01:27:37,648 --> 01:27:41,069 Quiet! I can't hear myself smell. 1353 01:27:41,152 --> 01:27:42,445 This is your moment, Trusty. 1354 01:27:42,528 --> 01:27:44,489 Come on, Ol' Reliable. 1355 01:27:44,572 --> 01:27:45,990 You can do it, Trusty. 1356 01:27:46,074 --> 01:27:47,492 I got somethin'. 1357 01:27:51,120 --> 01:27:52,580 Snapper! Darn it! 1358 01:27:52,663 --> 01:27:55,291 Sorry, Lady, I'm wrong. 1359 01:27:55,374 --> 01:28:00,129 Truth is, Ol' Reliable is old and not that reliable. 1360 01:28:00,213 --> 01:28:02,715 Trusty! Now you listen to me! 1361 01:28:02,799 --> 01:28:04,967 I want you to focus on me. 1362 01:28:05,051 --> 01:28:09,889 I have not listened to you witter on about "Ol' Reliable" 1363 01:28:09,972 --> 01:28:14,227 for half of my short life just to see you quit when we need you! 1364 01:28:14,310 --> 01:28:18,022 Now if I can run through the streets stark naked with these wee, tiny legs, 1365 01:28:18,106 --> 01:28:20,358 you can smell a dog in a wagon! 1366 01:28:20,441 --> 01:28:21,692 Now, do it! 1367 01:28:22,318 --> 01:28:23,444 Yes, ma'am. 1368 01:28:23,861 --> 01:28:26,114 Use your skills, bloodhound! 1369 01:28:27,115 --> 01:28:28,116 Come on. 1370 01:28:28,199 --> 01:28:30,201 Banana peel... Trash... 1371 01:28:30,284 --> 01:28:32,245 - You can do it, Trusty. - Cat dung. 1372 01:28:32,328 --> 01:28:33,621 Smell hard! 1373 01:28:34,705 --> 01:28:36,332 I did it? 1374 01:28:36,416 --> 01:28:39,377 I did it! This way. Come on! 1375 01:28:39,460 --> 01:28:41,754 - Come on! - Oh, well. Here we go. 1376 01:28:44,382 --> 01:28:46,968 Look, there it is, Trusty! You did it! 1377 01:28:47,051 --> 01:28:49,220 Ol' Reliable strikes again! 1378 01:28:49,303 --> 01:28:51,305 I never doubted you for a second! 1379 01:28:58,604 --> 01:29:00,022 Come on! Through here! 1380 01:29:13,911 --> 01:29:15,455 Lady... 1381 01:29:15,538 --> 01:29:16,956 No! What are you doing? 1382 01:29:17,665 --> 01:29:19,000 Come on! 1383 01:29:21,127 --> 01:29:22,462 Don't worry, we're gonna save you. 1384 01:29:22,545 --> 01:29:24,630 Lady! No! It's too dangerous. 1385 01:29:24,714 --> 01:29:27,341 You crazy dog. What are you doing? 1386 01:29:30,636 --> 01:29:32,055 Easy! Whoa! 1387 01:29:32,138 --> 01:29:34,057 Slow down! Whoa! 1388 01:29:35,099 --> 01:29:36,309 Easy! Easy! 1389 01:29:36,392 --> 01:29:37,560 Come on! 1390 01:29:37,643 --> 01:29:39,353 My legs can't go any quicker! 1391 01:29:39,437 --> 01:29:40,772 Sorry, Lady... 1392 01:29:40,855 --> 01:29:42,899 Oh, no! We're losing them. 1393 01:29:57,997 --> 01:29:59,040 Lady! No! 1394 01:30:03,336 --> 01:30:04,337 Whoa! 1395 01:30:10,426 --> 01:30:13,721 No! No, no, no! No! 1396 01:30:23,731 --> 01:30:25,983 Oh, no. 1397 01:30:34,909 --> 01:30:37,954 Oh, no, no, no, no, no. 1398 01:30:38,037 --> 01:30:39,205 Oh, come on. 1399 01:30:39,288 --> 01:30:40,289 You're okay. 1400 01:30:41,958 --> 01:30:42,959 Get up. 1401 01:30:44,502 --> 01:30:46,963 Come on. Please? 1402 01:30:47,713 --> 01:30:49,090 Just wake up. 1403 01:30:50,174 --> 01:30:51,300 Please? 1404 01:30:52,593 --> 01:30:54,470 You can't go. 1405 01:30:54,554 --> 01:30:58,391 We... have places to go, adventures to... take. 1406 01:30:59,350 --> 01:31:02,812 Just wake up. Please? 1407 01:31:19,871 --> 01:31:21,164 Pretty good, kid. 1408 01:31:22,582 --> 01:31:24,459 We still need to work on your volume. 1409 01:31:25,960 --> 01:31:27,378 Okay. 1410 01:31:27,462 --> 01:31:29,380 Ah, he's okay. 1411 01:31:29,464 --> 01:31:31,215 Oh, I think I might faint. 1412 01:31:36,179 --> 01:31:38,639 - What happened? - Oh, no! Lady! 1413 01:31:39,474 --> 01:31:40,475 Lady! 1414 01:31:40,558 --> 01:31:41,559 Is she hurt? 1415 01:31:41,642 --> 01:31:44,103 - Hey. It's okay. It's okay. - Sorry. 1416 01:31:44,187 --> 01:31:46,981 - It's all right. We're okay. - Jim, he's bleeding. 1417 01:31:47,065 --> 01:31:50,026 Oh, he got hurt protecting Lulu from the rat. 1418 01:31:50,610 --> 01:31:51,611 How'd this happen? 1419 01:31:51,694 --> 01:31:53,488 - Come on. You're still coming with me. - Whoa! 1420 01:31:54,906 --> 01:31:56,574 Jim? Hey! 1421 01:31:56,657 --> 01:31:58,576 Hey, Lady, it's all right. 1422 01:31:58,659 --> 01:32:00,661 - Calm down, calm down. - Hey! Let him go! 1423 01:32:00,745 --> 01:32:04,123 I don't care what it takes. I'll walk you to the pound if I have to. 1424 01:32:05,374 --> 01:32:06,626 What? Okay. Okay. 1425 01:32:06,709 --> 01:32:08,669 - We have to do something. - Okay. 1426 01:32:08,753 --> 01:32:11,798 Stop! Stop it! You can't do this! 1427 01:32:13,382 --> 01:32:15,885 What? He was attacking your baby! 1428 01:32:15,968 --> 01:32:17,970 No, he was protecting our baby. 1429 01:32:18,054 --> 01:32:22,225 Ma'am, any unlicensed dog without a home will be immediately impounded! 1430 01:32:22,975 --> 01:32:24,102 He... 1431 01:32:25,436 --> 01:32:26,437 He has a home. 1432 01:32:29,440 --> 01:32:30,608 He's a street dog! 1433 01:32:30,691 --> 01:32:34,570 No, he's not. He has a home. 1434 01:32:35,613 --> 01:32:36,989 What? 1435 01:32:37,907 --> 01:32:41,035 That's our dog, sir. He's coming home with us. 1436 01:32:51,462 --> 01:32:53,756 Hi. Come here, boy. 1437 01:32:53,840 --> 01:32:54,841 Hey, buddy. 1438 01:32:59,095 --> 01:33:00,930 - Come here. - Hey, buddy. 1439 01:33:08,396 --> 01:33:10,022 - Hey, come here. Come on. - It's okay. 1440 01:33:10,106 --> 01:33:13,276 It's all right. Come on. 1441 01:33:14,402 --> 01:33:15,737 Good boy. 1442 01:33:15,820 --> 01:33:18,322 Hi. Hi. 1443 01:33:23,286 --> 01:33:25,455 There. That's better. 1444 01:33:25,538 --> 01:33:27,749 You're okay now, boy. 1445 01:33:27,832 --> 01:33:29,375 Thank you for helping Lulu. 1446 01:33:29,917 --> 01:33:31,252 What a good boy. 1447 01:33:34,338 --> 01:33:35,882 Aw! 1448 01:33:53,483 --> 01:33:57,070 I just figured out what I'm gettin' you for the holidays. 1449 01:33:57,153 --> 01:33:59,322 - Dignity. - Ugh! 1450 01:33:59,405 --> 01:34:01,866 Auntie Jock, come play with us! 1451 01:34:01,949 --> 01:34:03,451 Well, who do we have here? 1452 01:34:03,534 --> 01:34:06,245 Now this is a look I approve of. 1453 01:34:06,329 --> 01:34:07,663 Thank you, Trusty. 1454 01:34:07,747 --> 01:34:10,041 They're from the pound. 1455 01:34:10,124 --> 01:34:12,502 Sally was inspired by Lady's new friend. 1456 01:34:12,585 --> 01:34:15,546 I wasn't so sure at first but, you know, it's like Lady said, 1457 01:34:15,630 --> 01:34:18,049 "Our world is bigger now." 1458 01:34:18,132 --> 01:34:20,676 And I must admit, 1459 01:34:20,760 --> 01:34:23,846 they are... very, very soft. 1460 01:34:25,390 --> 01:34:28,059 Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty. 1461 01:34:28,142 --> 01:34:30,186 Hi, Uncle Trusty. 1462 01:34:30,269 --> 01:34:33,106 Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable? 1463 01:34:33,189 --> 01:34:36,317 About the time I sniffed out a dog catcher? 1464 01:34:36,401 --> 01:34:39,570 Saved a poor stray with a heart of gold. 1465 01:34:39,654 --> 01:34:42,198 Yeah! Tell us, Uncle Trusty. 1466 01:34:42,281 --> 01:34:43,991 Yeah, tell us. 1467 01:34:44,075 --> 01:34:46,285 Gather around, pups. 1468 01:34:46,369 --> 01:34:47,995 Yay. 1469 01:34:48,079 --> 01:34:50,540 Story of a Ol' Reliable. 1470 01:34:50,623 --> 01:34:53,501 No. Old Reliable. 1471 01:34:53,960 --> 01:34:56,921 Okay. I wonder who this one is for? 1472 01:34:59,048 --> 01:35:00,049 Wow! 1473 01:35:00,133 --> 01:35:01,134 Look at that. 1474 01:35:01,718 --> 01:35:03,636 Wow, look at that. What is it? 1475 01:35:03,720 --> 01:35:06,848 All right. Come here, boy. It's time we made you official. 1476 01:35:06,931 --> 01:35:08,015 Aw! 1477 01:35:08,099 --> 01:35:09,392 Look at that. 1478 01:35:09,475 --> 01:35:11,561 - Welcome to the family. - There you go. 1479 01:35:11,644 --> 01:35:12,979 Hey, what do you think, Lady? 1480 01:35:14,772 --> 01:35:15,773 - You like it? - Yeah? 1481 01:35:15,857 --> 01:35:16,983 Yeah, Lu? 1482 01:35:19,068 --> 01:35:20,778 Why don't you open Lulu's present? 1483 01:35:20,862 --> 01:35:22,947 Wow, look at you with a collar. 1484 01:35:23,030 --> 01:35:25,742 You almost look like a family dog. 1485 01:35:25,825 --> 01:35:27,076 Can you believe it? 1486 01:35:27,160 --> 01:35:30,413 Well, you'll always be the Tramp to me. 1487 01:35:30,496 --> 01:35:31,622 Ha, ha. 1488 01:35:31,706 --> 01:35:34,751 So, how does it feel? 1489 01:35:34,834 --> 01:35:36,919 You know, it kinda feels... 1490 01:35:37,003 --> 01:35:38,963 What, too tight? Too itchy? 1491 01:35:39,046 --> 01:35:40,047 No, um... 1492 01:35:40,757 --> 01:35:42,383 Might take some gettin' used to. 1493 01:35:42,759 --> 01:35:43,760 Hmm. 1494 01:35:43,843 --> 01:35:46,929 Was gonna say, it kinda feels, um... 1495 01:35:47,847 --> 01:35:48,848 like home. 1496 01:35:49,390 --> 01:35:54,812 Silent as the snowflake in the night 1497 01:35:54,896 --> 01:36:00,443 Holy is the spirit of this night 1498 01:36:00,526 --> 01:36:05,865 All the world is calm and peaceful 1499 01:36:05,948 --> 01:36:11,496 All the world is bright and joyful 1500 01:36:11,579 --> 01:36:16,125 Spirit of love 1501 01:36:16,209 --> 01:36:21,506 And child of peace 1502 01:36:22,215 --> 01:36:26,803 Love unending 1503 01:36:26,886 --> 01:36:32,350 That shall not cease 1504 01:36:32,975 --> 01:36:38,398 Peace, my children 1505 01:36:38,481 --> 01:36:42,693 Of goodwill 1506 01:36:43,945 --> 01:36:46,531 Peace, my children 1507 01:36:46,614 --> 01:36:50,326 Peace, be still 1508 01:38:12,617 --> 01:38:14,911 Two times is good 1509 01:38:16,996 --> 01:38:21,834 Twice the beauty, twice the fun More than for once 1510 01:38:23,961 --> 01:38:26,672 'Cause inside, we're cooking up 1511 01:38:27,799 --> 01:38:31,761 A lifetime of adventures 1512 01:38:31,844 --> 01:38:34,680 Mischief and romance 1513 01:38:35,390 --> 01:38:36,724 That's the good stuff 1514 01:38:38,059 --> 01:38:39,185 That's enough 1515 01:38:40,561 --> 01:38:43,856 Never mind your pedigree 1516 01:38:44,982 --> 01:38:47,985 You and me, babe, that's a match 1517 01:38:48,069 --> 01:38:51,864 Let's make new memories 1518 01:38:51,948 --> 01:38:54,909 Think of schemes that we can hatch 1519 01:38:55,660 --> 01:38:58,996 Make magic out of simple things 1520 01:38:59,080 --> 01:39:02,041 A few bones, our home and some pups 1521 01:39:02,125 --> 01:39:03,251 Yeah 1522 01:39:03,334 --> 01:39:04,710 That's the good stuff 1523 01:39:05,920 --> 01:39:07,296 That's enough 1524 01:39:10,341 --> 01:39:11,676 So, I was thinking 1525 01:39:13,428 --> 01:39:15,263 If you and I could take the day off 1526 01:39:16,222 --> 01:39:19,308 Go around town Visit some of our favorite spots 1527 01:39:20,101 --> 01:39:21,769 'Cause there's nothing like 1528 01:39:21,853 --> 01:39:23,855 Spending time together You know, you and I 1529 01:39:24,939 --> 01:39:27,066 How about we get into some big trouble? 1530 01:39:28,234 --> 01:39:29,736 Yeah 1531 01:39:30,403 --> 01:39:31,946 You know that kind of trouble 1532 01:39:32,029 --> 01:39:36,117 Oh, come on, yeah 1533 01:39:37,076 --> 01:39:40,913 Better than ever now 1534 01:39:40,997 --> 01:39:44,041 While we're howling at the moon 1535 01:39:44,125 --> 01:39:48,045 Feeling invincible 1536 01:39:48,129 --> 01:39:51,424 'Cause you and me, we're in cahoots 1537 01:39:51,507 --> 01:39:54,594 Now, the thing that I would switch up 1538 01:39:55,303 --> 01:39:58,056 Some black cat couldn't change my love 1539 01:39:59,432 --> 01:40:01,976 I got you, babe 1540 01:40:02,060 --> 01:40:06,230 Oh, we've got each other now 1541 01:40:06,314 --> 01:40:07,857 That's the good stuff 1542 01:40:09,067 --> 01:40:10,234 That's enough 1543 01:40:13,234 --> 01:40:17,234 Preuzeto sa www.titlovi.com 109930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.