All language subtitles for Lady.And.The.Tramp.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,060 --> 00:01:01,444 LA DAMA Y EL VAGABUNDO 2 00:01:44,640 --> 00:01:48,822 Esta noche de silencio invernal 3 00:01:49,488 --> 00:01:54,204 Santa es esta noche angelical 4 00:01:54,288 --> 00:01:59,088 En el mundo hay armonía 5 00:01:59,171 --> 00:02:03,922 En el mundo hay alegría 6 00:02:04,005 --> 00:02:10,304 Niño de paz y ser de amor 7 00:02:10,388 --> 00:02:11,554 ¿Ya puedo abrirlos? 8 00:02:11,638 --> 00:02:13,388 - No. - Apresúrate. 9 00:02:13,471 --> 00:02:14,721 No los abras. 10 00:02:15,221 --> 00:02:16,854 - ¿Qué es esto? - No los abras. 11 00:02:16,938 --> 00:02:18,021 De acuerdo. 12 00:02:18,554 --> 00:02:20,604 - ¿Qué es? - No vale mirar. 13 00:02:21,438 --> 00:02:24,021 Y... Ábrelos. 14 00:02:25,684 --> 00:02:26,767 Genial. 15 00:02:27,400 --> 00:02:29,268 ¿Crees que necesito otro sombrero? 16 00:02:30,068 --> 00:02:31,117 Intenta otra vez. 17 00:02:32,034 --> 00:02:33,150 ¿Una bufanda? 18 00:02:33,734 --> 00:02:36,617 ¿Crees que te hice cerrar los ojos por una bufanda? 19 00:02:37,150 --> 00:02:39,501 ¿Qué has querido toda tu vida? 20 00:02:39,585 --> 00:02:41,035 Además de a mí, claro. 21 00:02:41,335 --> 00:02:44,366 Qué modesto. No lo sé... 22 00:02:47,333 --> 00:02:48,999 ¡Un cachorro! 23 00:02:50,133 --> 00:02:52,933 - ¡Hola! - Bueno, Darling, ¿qué te parece? 24 00:02:53,599 --> 00:02:58,016 Jim Dear, es una dama perfecta. 25 00:02:58,516 --> 00:03:01,183 Bienvenida a la familia. Hola. 26 00:03:03,597 --> 00:03:04,931 ¡Hola! 27 00:03:06,814 --> 00:03:08,232 Creo que te gustará. 28 00:03:09,982 --> 00:03:11,448 Dulces sueños. 29 00:03:13,948 --> 00:03:15,448 Y una cosa más. 30 00:03:16,698 --> 00:03:18,282 Creo que servirá. 31 00:03:23,461 --> 00:03:26,128 Qué niña traviesa. 32 00:03:27,461 --> 00:03:28,994 Qué duermas bien, Lady. 33 00:03:30,762 --> 00:03:32,045 Buenas noches, Lady. 34 00:04:15,227 --> 00:04:17,393 No. 35 00:04:17,843 --> 00:04:19,060 Jim. 36 00:04:20,089 --> 00:04:21,923 Bueno. Ven aquí, pequeña. 37 00:04:22,556 --> 00:04:24,939 Vamos. Ve a dormir. 38 00:04:28,606 --> 00:04:29,689 ¿Qué? 39 00:04:30,656 --> 00:04:32,239 ¿Cómo hiciste eso? 40 00:04:32,323 --> 00:04:33,523 ¿Cómo pasó eso? 41 00:04:33,606 --> 00:04:35,190 - Muy bien, Lady, eso es... - No. 42 00:04:42,122 --> 00:04:43,738 Muy bien, ahora mira. 43 00:04:45,288 --> 00:04:47,422 Aquí duermes tú, ¿sí? 44 00:04:48,205 --> 00:04:51,122 ¿Ves cómo lo hace papi? Así. 45 00:04:52,705 --> 00:04:53,888 ¿Lo ves? 46 00:05:04,271 --> 00:05:07,437 Vamos, Jim. Mírala, por favor, deja que se quede. 47 00:05:08,104 --> 00:05:11,355 - De acuerdo, sólo una noche, Lady. - ¡Sí! 48 00:05:14,987 --> 00:05:16,871 Ve por él. Ve. 49 00:05:37,467 --> 00:05:40,267 Otro día perfecto. Mejor los despierto. 50 00:05:45,350 --> 00:05:47,901 ¿Quién necesita un despertador si te tenemos a ti? 51 00:05:49,151 --> 00:05:50,818 Hola, Lady. 52 00:05:50,901 --> 00:05:52,984 De acuerdo, ya me levanté. 53 00:05:53,068 --> 00:05:54,284 Hoy es tu gran día. 54 00:05:54,818 --> 00:05:57,282 Lady, vamos a prepararte. Andando. 55 00:05:58,699 --> 00:06:01,700 Aquí tienes. Sí, qué buena niña. 56 00:06:03,283 --> 00:06:06,417 Así estás limpita. ¿Te gusta? 57 00:06:19,214 --> 00:06:20,630 Ahora eres oficial. 58 00:06:21,214 --> 00:06:23,097 ¿Quieres mostrarles a Jock y Trusty? 59 00:06:23,714 --> 00:06:24,814 ¿Sí? 60 00:06:31,648 --> 00:06:33,863 ¡Lo tengo! Me dieron el... 61 00:06:35,529 --> 00:06:36,563 Collar. 62 00:06:42,663 --> 00:06:43,663 ¿Qué? 63 00:06:46,546 --> 00:06:48,379 ¡Tú! Tendrás problemas, 64 00:06:48,463 --> 00:06:50,663 y creo que sabes cómo son los problemas, 65 00:06:50,746 --> 00:06:52,079 mejor que... ¡Oye! 66 00:07:02,562 --> 00:07:04,228 ¡Espero haber sido clara! 67 00:07:10,228 --> 00:07:11,228 ¡Trusty! 68 00:07:11,612 --> 00:07:14,524 ¿Trusty? ¿Estás ahí? ¡Oye! 69 00:07:21,608 --> 00:07:23,941 ¡Trusty! Trusty, adivina. 70 00:07:24,024 --> 00:07:26,742 ¿Eh? ¿Por qué tanto escándalo? 71 00:07:26,825 --> 00:07:29,459 - Esa rata volvió, ¿sabes, la...? - ¿La rata? 72 00:07:30,209 --> 00:07:31,457 - ¿Dónde? - No, de hecho... 73 00:07:31,540 --> 00:07:33,457 - Tranquila. - Trusty, ya me ocupé. 74 00:07:33,540 --> 00:07:35,373 Ol' Reliable buscará el aroma. 75 00:07:35,457 --> 00:07:37,457 Pero él... De hecho, se ha ido. 76 00:07:38,373 --> 00:07:39,723 Adivina, yo... 77 00:07:40,590 --> 00:07:42,423 No se puede acelerar el proceso. 78 00:07:42,973 --> 00:07:45,840 Trusty, concéntrate. Debo contarte algo. ¿Dónde está Jock? 79 00:07:45,923 --> 00:07:48,357 Está trabajando. 80 00:07:48,440 --> 00:07:50,190 Trabajo de detective... 81 00:07:51,105 --> 00:07:54,438 ¿Qué está pasando allí? ¿De qué están hablando? 82 00:07:55,739 --> 00:07:58,106 No te muevas, mi dulce Jacqueline. 83 00:07:58,189 --> 00:08:02,906 Quédate quieta, sólo un ratito más. Terminamos. 84 00:08:05,122 --> 00:08:08,072 ¿Qué te parece? Bellissima, ¿no? 85 00:08:08,172 --> 00:08:11,835 Muy bien, ya puedes ir a jugar con tus amigos. 86 00:08:11,918 --> 00:08:14,035 Pero sólo cinco minutos, Jacqueline. 87 00:08:14,118 --> 00:08:16,752 Mami necesita un lienzo nuevo. ¡Cinco minutos! 88 00:08:18,168 --> 00:08:19,885 Tengo tanto para hacer. 89 00:08:19,968 --> 00:08:22,052 ¡Espérenme! ¿Qué está pasando? 90 00:08:24,803 --> 00:08:28,021 Correr con este suéter fue un gran error. 91 00:08:28,105 --> 00:08:31,386 Tu error fue habértelo puesto. 92 00:08:32,019 --> 00:08:34,487 - Tienes incontinencia oral. - Amigos, 93 00:08:34,570 --> 00:08:36,904 esta mañana pasó algo muy especial. 94 00:08:36,987 --> 00:08:38,520 Algo que no van a creer. 95 00:08:38,604 --> 00:08:39,737 ¡Tienes un collar! 96 00:08:39,820 --> 00:08:42,618 Tengo mi collar. Sí. ¡Lo conseguí! 97 00:08:43,985 --> 00:08:45,285 Lady, ¡es hermoso! 98 00:08:45,368 --> 00:08:47,866 - Te dije que sucedería. - Tenías razón. 99 00:08:47,950 --> 00:08:52,033 Aquí estoy, soy oficialmente parte de la familia. Para siempre. 100 00:08:52,116 --> 00:08:53,117 Te lo has ganado. 101 00:08:53,201 --> 00:08:55,467 ¿Sabes qué quedaría genial con ese collar? 102 00:08:55,551 --> 00:08:58,967 - Una tiara brillante sobre tu cabeza. - Ya fue suficiente. 103 00:08:59,051 --> 00:09:01,001 Iré a buscar a esa rata. 104 00:09:01,084 --> 00:09:04,767 Que es lo que tú deberías hacer en lugar de jugar a disfrazarte. 105 00:09:04,851 --> 00:09:06,551 Claro, oficial Trusty. 106 00:09:07,263 --> 00:09:09,380 No va a encontrar nada. 107 00:09:11,513 --> 00:09:14,180 - No a propósito. - Encontré la salida. 108 00:09:14,263 --> 00:09:17,013 ¡Jacqueline! 109 00:09:17,097 --> 00:09:19,230 ¿Dónde está mi pequeña modelo? 110 00:09:19,313 --> 00:09:22,114 ¿Quién es la mejor maga del mundo? 111 00:09:22,614 --> 00:09:26,579 Debo irme. Felicitaciones por el collar. 112 00:09:26,662 --> 00:09:29,446 Vaya, qué buena familia tienes. 113 00:09:30,696 --> 00:09:33,546 Lo sé. No podría ser mejor. 114 00:09:45,794 --> 00:09:47,344 Esto es lindo. 115 00:09:50,228 --> 00:09:52,428 Y será aun mejor. 116 00:09:55,811 --> 00:09:58,395 ¡Abran paso! 117 00:09:59,645 --> 00:10:02,911 - Vamos. ¡Sigan moviéndolo! - Muy bien. Sostenlo. 118 00:10:02,995 --> 00:10:05,324 Sáquenlo del vagón. 119 00:10:09,857 --> 00:10:11,574 - A trabajar. - Sí, señor. 120 00:10:31,556 --> 00:10:33,357 ¿Necesitas ayuda con eso? 121 00:10:34,107 --> 00:10:36,557 Parece que será otro día perfecto. 122 00:10:37,641 --> 00:10:40,024 ¡Oye! ¡Te dije que no puedes dormir aquí! 123 00:10:40,107 --> 00:10:41,441 Perfecto. 124 00:10:42,274 --> 00:10:43,489 Hola, Spot. 125 00:10:46,905 --> 00:10:49,406 - Aquí vengo. - Muy bien, sigue. 126 00:10:53,290 --> 00:10:55,173 ¡Ven aquí, chucho sarnoso! 127 00:10:55,256 --> 00:10:58,006 Estoy cansado de sacarte de aquí, perro callejero. 128 00:11:10,852 --> 00:11:12,436 ¡Vuelvan a trabajar! 129 00:11:17,020 --> 00:11:18,520 ¡Esperen! 130 00:11:23,651 --> 00:11:25,601 Hora de robar el desayuno. 131 00:11:26,535 --> 00:11:30,286 Hola, pequeño. Nos vemos. 132 00:11:51,134 --> 00:11:52,267 ¡Hola! 133 00:11:57,485 --> 00:11:59,185 Esto es muy fácil. 134 00:12:00,064 --> 00:12:01,231 Hola. 135 00:12:11,663 --> 00:12:13,246 - ¡Cómo se atreve! - ¡Señora! 136 00:12:13,330 --> 00:12:15,447 ¡Su madre estaría avergonzada! 137 00:12:17,664 --> 00:12:18,664 ¡Señora! 138 00:12:19,412 --> 00:12:21,745 Me sentiría mal si no tuviera tanta hambre. 139 00:12:30,512 --> 00:12:33,229 Adivinaré. ¿Los dejaron en una caja junto al camino? 140 00:12:33,312 --> 00:12:35,312 ¿Saben qué? No me engañan, lárguense. 141 00:12:35,395 --> 00:12:37,977 - Deben ganarse el alimento. - Tengo hambre. 142 00:12:38,060 --> 00:12:40,093 Tu voz no puede ser tan linda. 143 00:12:40,177 --> 00:12:42,228 - ¿Cómo es tu verdadera voz? - ¿Por favor? 144 00:12:42,311 --> 00:12:43,645 ¿Esa es tu voz? 145 00:12:44,312 --> 00:12:46,645 Bueno, está bien. 146 00:12:51,862 --> 00:12:54,912 No me creo la actuación, pero respeto el esfuerzo. 147 00:12:54,995 --> 00:12:56,829 Se lo digo yo, en unos seis meses, 148 00:12:56,912 --> 00:12:58,908 esa voz va a cambiar y adiós numerito. 149 00:13:00,291 --> 00:13:01,958 Eso fue muy fácil. 150 00:13:11,458 --> 00:13:13,559 Mi perrero favorito. 151 00:13:13,642 --> 00:13:15,592 Hay otros perros en este pueblo. 152 00:13:15,676 --> 00:13:16,924 ¡Oye! ¡Por aquí! 153 00:13:17,007 --> 00:13:18,007 PERRERA 154 00:13:18,090 --> 00:13:20,057 Somos Peg y Bull. Queremos hablarte. 155 00:13:20,140 --> 00:13:23,274 Tal vez si finjo que no los veo... 156 00:13:23,357 --> 00:13:25,274 No finjas que no nos ves. 157 00:13:25,357 --> 00:13:27,440 ¡Ayuda! ¡Nos atraparon! 158 00:13:27,524 --> 00:13:28,740 ADVERTENCIA 159 00:13:28,824 --> 00:13:30,774 ADVERTENCIA LOS PERROS SIN IDENTIFICACIÓN 160 00:13:30,857 --> 00:13:32,857 SERÁN LLEVADOS A LA PERRERA POR ORDEN DEL Municipio 161 00:13:34,657 --> 00:13:37,489 Buen día, señor. Sólo pego carteles. No se alarme. 162 00:13:37,573 --> 00:13:40,239 Ya limpié esta cuadra de animales peligrosos. 163 00:13:40,324 --> 00:13:42,674 Pero sigo buscando a un astuto perro callejero. 164 00:13:42,757 --> 00:13:45,457 - ¿Puedo colgar esto en su ventana? - No, no puede. 165 00:13:46,340 --> 00:13:48,506 - No le cobraré por ayudarme. - No. 166 00:13:55,802 --> 00:13:59,802 - Con ojos diabólicos y dientes de tiburón. - ¿Sigue hablando de un perro? 167 00:13:59,885 --> 00:14:01,602 ¿Qué pasó? 168 00:14:01,685 --> 00:14:04,436 - Robamos en la carnicería. - ¿Otra vez? 169 00:14:04,520 --> 00:14:09,237 Bull se comió tres kilos de carne, cuatro chuletas de cordero y un pastel. 170 00:14:09,321 --> 00:14:11,404 - Vomité por todos lados. - Sí. 171 00:14:11,487 --> 00:14:13,071 ¡El mejor día de mi vida! 172 00:14:13,154 --> 00:14:16,235 Siempre les digo que la carnicería es un trabajo para uno. 173 00:14:16,319 --> 00:14:18,985 ¡Siempre los atraparán si no aprenden a separarse! 174 00:14:19,069 --> 00:14:20,285 ¿Estás loco? 175 00:14:20,369 --> 00:14:23,285 Mejor encerrados juntos que sólos en la calle. 176 00:14:23,369 --> 00:14:25,835 ¿Sólos? ¿Quieres decir libres? 177 00:14:25,919 --> 00:14:27,886 Mientras ustedes están encerrados, 178 00:14:27,970 --> 00:14:31,303 yo soy libre para ser yo mismo y libre para estar sólo. 179 00:14:31,386 --> 00:14:33,501 - Sí, lo sabemos. - Lo dices todo el tiempo. 180 00:14:33,584 --> 00:14:35,934 Ya que eres tan libre, libéranos. 181 00:14:36,018 --> 00:14:39,635 Ah, no. Ustedes no entienden. No puedo volver a meterme con este hombre. 182 00:14:39,719 --> 00:14:42,019 Pero te encanta hacerlo quedar como un tonto. 183 00:14:42,102 --> 00:14:44,269 Lo siento, amigos, arréglense sólos. 184 00:14:44,352 --> 00:14:46,902 Tú puedes hacerlo. Tú puedes. 185 00:14:46,985 --> 00:14:48,435 - Tú puedes. - Tú puedes. 186 00:14:48,535 --> 00:14:51,120 - ¡Bien! Lo haré. No griten. - ¡Sí! Lo va a hacer. 187 00:14:51,203 --> 00:14:54,065 - ¡Sí! Lo va a hacer, Peg. - No... Aquí viene. 188 00:15:02,665 --> 00:15:04,198 No me siento muy bien. 189 00:15:04,865 --> 00:15:08,332 - ¿Qué está haciendo? - No me preguntes. No veo nada. 190 00:15:08,832 --> 00:15:09,832 ¿Qué es eso? 191 00:15:13,297 --> 00:15:17,514 Qué bien, justo el perro que buscaba. 192 00:15:19,398 --> 00:15:20,932 ¿Estás enfermo? 193 00:15:21,016 --> 00:15:24,599 Está enfermo. Sólo vomita. Te sentirás mejor cuando lo comas. 194 00:15:24,682 --> 00:15:25,982 Te tengo. 195 00:15:30,482 --> 00:15:32,646 Creían que nunca te atraparía. 196 00:15:34,196 --> 00:15:36,997 ¡Oye! 197 00:15:37,080 --> 00:15:39,447 ¡Oye! ¡Otra vez no! 198 00:15:39,530 --> 00:15:42,330 Ya está. Renuncio a la vida criminal. 199 00:15:42,414 --> 00:15:44,414 O podemos volver a la carnicería. 200 00:15:44,497 --> 00:15:45,497 Podría comer. Sí. 201 00:15:45,580 --> 00:15:47,664 ¡Vuelve aquí! 202 00:15:48,747 --> 00:15:51,260 ¡Permiso! ¡Bonitas, aquí vengo! 203 00:15:53,593 --> 00:15:56,093 Hola. ¿Son mellizas? 204 00:15:56,176 --> 00:15:58,010 Soy su esposo, amigo. 205 00:15:58,843 --> 00:16:02,510 - ¡Abran paso! ¡Alto! - Sí, bueno, ¡felicidades! 206 00:16:05,277 --> 00:16:06,861 ¡Vuelve aquí! 207 00:16:09,975 --> 00:16:11,225 ¡Agárrenlo! 208 00:16:12,275 --> 00:16:16,442 ¡Qué alguien lo detenga! Sucio sarnoso... 209 00:16:16,775 --> 00:16:18,159 Phil, ¡cuidado! 210 00:16:29,957 --> 00:16:32,040 Debes probar esto. 211 00:16:33,291 --> 00:16:34,724 ¿Cómo estás? 212 00:16:36,258 --> 00:16:37,258 Sí. 213 00:16:38,341 --> 00:16:40,091 ¿No es hora de salir a pasear? 214 00:16:40,174 --> 00:16:41,808 Mira qué lindos escarpines. 215 00:16:41,891 --> 00:16:43,224 - Vaya. - ¡Qué lindos! 216 00:16:43,308 --> 00:16:44,941 No sabía que vendrías. 217 00:16:45,024 --> 00:16:48,720 Habrá gritos, llanto, vómitos. 218 00:16:48,804 --> 00:16:50,237 Y también está el bebé. 219 00:16:50,320 --> 00:16:52,570 Aquí tienes. Es cierto. 220 00:16:52,654 --> 00:16:55,687 Felicidades para el futuro papá. 221 00:16:55,770 --> 00:16:58,205 - ¡Por Jim! - Salud. Por todos. 222 00:17:00,656 --> 00:17:01,957 Qué extraño. 223 00:17:03,907 --> 00:17:06,207 - ¡Gracias! - De nada. 224 00:17:06,755 --> 00:17:08,788 No es un sonajero. No te preocupes. 225 00:17:10,755 --> 00:17:12,838 - Es adorable. - ¿Te gusta? 226 00:17:12,921 --> 00:17:15,137 - Cielos. - Eso no va a entrarle. 227 00:17:15,220 --> 00:17:16,804 ¿Y mi sobrina favorita? 228 00:17:16,887 --> 00:17:19,170 - ¿Podrías? Sí. Eso es. - Claro. 229 00:17:19,270 --> 00:17:23,804 ¿Dónde está? ¡Ahí está! 230 00:17:23,887 --> 00:17:26,718 - ¡Tía Sarah! ¡Viniste! - ¡Claro! 231 00:17:29,069 --> 00:17:30,654 Esto es para ti. 232 00:17:30,737 --> 00:17:32,687 - No era necesario. - Lo sé. 233 00:17:33,854 --> 00:17:36,820 - Vaya. Es... - Sí, es una mayólica original. 234 00:17:36,904 --> 00:17:38,787 Quedará de maravilla en esta sala, 235 00:17:38,870 --> 00:17:41,570 y Jim no podría comprar uno con el salario de un... 236 00:17:42,337 --> 00:17:44,420 - ¿Músico? - Si tú lo dices, cariño. 237 00:17:47,866 --> 00:17:50,750 - Gracias. - Seguro al bebé le encantará. 238 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 - ¡Esto es muy valioso! - ¡Abajo! 239 00:17:55,833 --> 00:17:57,833 ¡No! ¡Perra mala! 240 00:17:58,550 --> 00:18:02,683 - Esa perra necesita que la adiestren. - Suele ser muy buena. 241 00:18:03,216 --> 00:18:04,764 Creo que piensas en los gatos. 242 00:18:09,181 --> 00:18:11,681 No. 243 00:18:12,148 --> 00:18:15,314 ¿Nos detenemos? Qué buen chofer de escape que eres. 244 00:18:16,064 --> 00:18:17,314 Aquí vamos. 245 00:18:18,398 --> 00:18:20,614 Muy bien, me bajaré aquí. 246 00:18:25,946 --> 00:18:27,279 Lindo vecindario. 247 00:18:32,880 --> 00:18:34,963 Este tipo está obsesionado conmigo. 248 00:18:35,047 --> 00:18:36,106 Hogar temporal para perros perdidos y hambrientos 249 00:18:36,130 --> 00:18:38,513 Debo mantener el perfil bajo por un tiempo. 250 00:18:46,427 --> 00:18:47,810 ¿"Perra mala"? 251 00:18:48,844 --> 00:18:50,644 ¿Qué hice mal? 252 00:18:56,894 --> 00:18:58,944 ¡Oye, Trusty! 253 00:19:00,077 --> 00:19:01,360 ¿Trusty? 254 00:19:02,025 --> 00:19:03,442 ¿Sí? 255 00:19:03,775 --> 00:19:07,909 Está pasando algo raro, y necesito hablar con un amigo. 256 00:19:07,993 --> 00:19:09,626 La casa está llena de gente, 257 00:19:09,709 --> 00:19:11,876 hay muchos juguetes, y ninguno es para mí. 258 00:19:11,959 --> 00:19:14,543 Ni siquiera me han peinado desde la mañana. 259 00:19:14,626 --> 00:19:16,043 Se me enreda el pelo. 260 00:19:16,459 --> 00:19:18,843 Y mi bocadillo de la tarde estaba frío. 261 00:19:18,926 --> 00:19:20,624 Parece difícil. 262 00:19:20,707 --> 00:19:24,091 Ni recuerdo la última vez que Darling me masajeó la barriga. 263 00:19:24,174 --> 00:19:27,475 Hablando de barrigas, la de Darling está creciendo mucho. 264 00:19:27,558 --> 00:19:30,725 Seguro es gas, demasiados dulces. A todos nos pasó. 265 00:19:30,808 --> 00:19:32,108 Vaya. 266 00:19:32,192 --> 00:19:34,808 Y Jim Dear, no lo sé, parece normal pero... 267 00:19:34,892 --> 00:19:37,908 ¿Sabes qué? Siento que tiene miedo todo el tiempo. 268 00:19:37,992 --> 00:19:40,771 Creo que eso no es tan normal. No lo sé. 269 00:19:40,854 --> 00:19:42,938 - Sí, no se oye bien. - ¿Eh? 270 00:19:44,071 --> 00:19:45,538 Pareces... 271 00:19:46,071 --> 00:19:49,288 - Oye, tú eres... No eres Trusty. - Hola. 272 00:19:49,371 --> 00:19:52,004 - Correcto. Pero, tú... - ¿Escuchaste todo lo que dije? 273 00:19:52,088 --> 00:19:53,671 - Sí. - ¿Dónde está tu collar? 274 00:19:53,754 --> 00:19:55,289 - Es largo. - ¿Dónde está Trusty? 275 00:19:55,372 --> 00:19:57,122 Seguro que está en algún sitio. 276 00:19:57,205 --> 00:19:59,120 - ¿Y tú qué haces ahí? - ¿Trusty? 277 00:19:59,203 --> 00:20:00,553 - ¡Sal de ahí! - ¿Trusty? 278 00:20:00,637 --> 00:20:02,220 Le voy a avisar a mi gente. 279 00:20:02,303 --> 00:20:05,420 ¿Qué? No. Oye. No le avisemos a la gente, ¿sí? 280 00:20:06,020 --> 00:20:09,520 Yo saldría, pero no puedo, y no vine a buscar problemas, 281 00:20:09,603 --> 00:20:11,970 estoy en problemas y tú podrías ayudarme. 282 00:20:12,053 --> 00:20:14,270 - Voy a ladrar. - No, por favor. Te explicaré. 283 00:20:14,353 --> 00:20:16,937 - Dame un segundo. Ahora voy. - ¿Aquí? 284 00:20:17,020 --> 00:20:18,768 ¿Qué crees que haces? 285 00:20:19,235 --> 00:20:22,119 - ¡Oye! Voy a ladrar. - No. Por favor. ¡No lo hagas! 286 00:20:22,202 --> 00:20:23,703 - Voy a ladrar. - No ladres. 287 00:20:23,787 --> 00:20:26,571 Basta. ¡Oye! ¡Detente! 288 00:20:26,654 --> 00:20:28,121 No me digas qué hacer. 289 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 ¿Qué? 290 00:20:38,584 --> 00:20:40,333 Un momento... Espera. 291 00:20:40,416 --> 00:20:41,883 Está bien. ¿Sabes qué? 292 00:20:41,966 --> 00:20:44,666 Oí lo que dijiste y no estás exagerando. 293 00:20:44,766 --> 00:20:46,049 Vamos. ¡Por favor! 294 00:20:46,133 --> 00:20:49,599 Si no haces ruido, ¡te diré la verdad sobre ese bebé! 295 00:20:49,683 --> 00:20:51,817 Ese... ¿Qué? 296 00:20:53,984 --> 00:20:55,267 ¡Rayos! 297 00:21:05,781 --> 00:21:07,614 ¿Todo bien, Lady? 298 00:21:08,414 --> 00:21:10,081 ¿Es su perro el que ladra? 299 00:21:11,247 --> 00:21:13,698 - ¿Qué? - ¿Es su perro el que ladra? 300 00:21:13,798 --> 00:21:16,046 Sí. Es mía. 301 00:21:16,546 --> 00:21:20,080 ¿Vio algo más? Busco un animal peligroso por aquí. 302 00:21:20,997 --> 00:21:22,047 ¿Como un oso? 303 00:21:22,764 --> 00:21:25,264 Peor, un perro callejero. 304 00:21:25,347 --> 00:21:27,047 Macho gris, de unos 70 cm. 305 00:21:27,131 --> 00:21:30,931 - Sarnoso, sucio, peligroso. - Por favor, no lo hagas. 306 00:21:31,014 --> 00:21:32,897 ¿Le ladras a un perro, Lady? 307 00:21:34,014 --> 00:21:35,927 Te lo ruego. 308 00:21:37,177 --> 00:21:38,360 Bien. 309 00:21:42,560 --> 00:21:44,027 Parece que todo está bien. 310 00:21:44,110 --> 00:21:47,827 ¿Está seguro? Es sarnoso y sucio... 311 00:21:47,910 --> 00:21:49,911 - ¿Y peligroso? - Peligroso. 312 00:21:49,994 --> 00:21:51,161 Sí, así es. 313 00:21:51,961 --> 00:21:55,326 De hecho, últimamente tenemos problemas con un roedor. 314 00:21:55,409 --> 00:21:56,409 ¿Un roedor? 315 00:21:56,492 --> 00:21:59,742 Se mete en el patio, nos arruina la comida, cosas así. 316 00:21:59,826 --> 00:22:01,259 Y en lo de los vecinos. 317 00:22:01,759 --> 00:22:04,927 Yo no me ocupo de las plagas. Transmiten enfermedades. 318 00:22:05,010 --> 00:22:06,343 Claro. Bueno... 319 00:22:07,893 --> 00:22:09,760 Entonces, gracias. 320 00:22:11,643 --> 00:22:12,643 Por... 321 00:22:14,225 --> 00:22:15,391 Lo que sea. 322 00:22:16,441 --> 00:22:17,858 Compromiso. 323 00:22:17,941 --> 00:22:19,142 Está bien. 324 00:22:21,642 --> 00:22:22,908 ¡Dios mío! 325 00:22:36,821 --> 00:22:39,921 Gracias. No puedo decir que fue divertido. ¡Adiós! 326 00:22:40,004 --> 00:22:43,171 No, no tan rápido. ¿A qué te referías con lo del bebé? 327 00:22:43,254 --> 00:22:45,505 ¿Ahora quieres mi ayuda? 328 00:22:45,588 --> 00:22:47,256 ¿Quieres que vuelva a ladrar? 329 00:22:48,223 --> 00:22:49,923 Bien. ¿Cómo te lo digo? 330 00:22:51,389 --> 00:22:53,637 Eres el centro del universo de tu gente, ¿no? 331 00:22:53,721 --> 00:22:55,971 - Podría decirse. - Te bañan en la bañera, 332 00:22:56,054 --> 00:22:58,054 - ¿duermes en la cama? - ¿Nuestra cama? 333 00:22:58,137 --> 00:23:02,987 - ¿Te construyeron este baño gigante? - Qué asco. Me sacan a pasear para eso. 334 00:23:03,071 --> 00:23:05,237 - Bueno, eso se terminó. - ¿Qué? 335 00:23:05,321 --> 00:23:06,854 Están a punto de reemplazarte. 336 00:23:09,321 --> 00:23:12,119 - ¿Reemplazarme? ¿A mí? - Sí. 337 00:23:12,869 --> 00:23:15,202 No lo creo. Puedes irte. 338 00:23:15,285 --> 00:23:17,336 ¡Lady! ¿Estás bien? 339 00:23:18,370 --> 00:23:21,037 - ¡Atrás, chucho! - ¿Qué es eso? 340 00:23:21,121 --> 00:23:23,004 Enseguida voy. ¡Llamaré a la policía! 341 00:23:23,087 --> 00:23:27,005 Creo que ya puedes irte. Gracias por tu ayuda. 342 00:23:27,888 --> 00:23:29,968 Tú me pediste ayuda. 343 00:23:30,051 --> 00:23:33,801 Tal vez no quieras oír esto, pero yo conozco a la gente, ¿sí? 344 00:23:33,884 --> 00:23:36,851 Las personas no son leales, 345 00:23:36,934 --> 00:23:39,401 cuanto antes empieces a cuidar de ti misma, 346 00:23:39,484 --> 00:23:41,568 y sólo de ti, mejor. 347 00:23:41,651 --> 00:23:45,020 Eso es sumamente deprimente y además no es cierto. 348 00:23:45,120 --> 00:23:46,870 Gracias por nada. Adiós. 349 00:23:46,953 --> 00:23:49,784 Lady, mejor que tú y tu amigo tengan cuidado. 350 00:23:49,868 --> 00:23:51,534 Huelo que viene un intruso. 351 00:23:52,151 --> 00:23:53,784 ¡Es él, Trusty! 352 00:23:53,868 --> 00:23:55,701 Déjame el trabajo policial a mí. 353 00:23:55,784 --> 00:23:59,418 ¡No! El el oficial Trusty, ayuda. Justo a tiempo. 354 00:23:59,501 --> 00:24:02,334 - ¡Oye! ¡No me provoques! - Cuida tu bufanda, matador. 355 00:24:02,418 --> 00:24:05,800 Ustedes dos, gracias por su apoyo, pero él ya se iba. 356 00:24:05,883 --> 00:24:08,017 ¿Cierto, perro callejero? 357 00:24:08,100 --> 00:24:10,880 ¿Perro callejero? Ya entiendo. 358 00:24:11,514 --> 00:24:14,381 Me iré, pero sólo porque soy libre para irme 359 00:24:14,481 --> 00:24:17,065 mientras ustedes están atrapados tras sus rejas. 360 00:24:17,148 --> 00:24:20,065 Recuerda, cuando llega el bebé, 361 00:24:21,848 --> 00:24:23,448 el perro se va. 362 00:24:24,815 --> 00:24:26,615 Me robo esto, ya que estoy. 363 00:24:34,944 --> 00:24:37,361 ¡Oye, te dejé robarte eso! 364 00:24:38,211 --> 00:24:41,494 ¿Reemplazada por un bebé? No tiene sentido. 365 00:24:41,577 --> 00:24:42,628 - Ninguno. - Para nada. 366 00:24:42,712 --> 00:24:44,328 ¿Un bebé puede traer pantuflas? 367 00:24:44,412 --> 00:24:45,678 - Lo dudo. - No seas tonta. 368 00:24:45,762 --> 00:24:47,093 O recoger el periódico. 369 00:24:47,176 --> 00:24:48,293 - Ni hablar. - Ridículo. 370 00:24:48,376 --> 00:24:50,093 ¿Un bebé puede darles 371 00:24:50,176 --> 00:24:52,793 a Jim y Darling un motivo para vivir? 372 00:24:52,876 --> 00:24:54,426 Bueno... 373 00:24:54,510 --> 00:24:56,093 A eso me refiero. 374 00:25:17,626 --> 00:25:20,960 Doc, quería agradecerle. 375 00:25:21,043 --> 00:25:23,343 No puedo creerlo. ¿La vio? 376 00:25:23,676 --> 00:25:25,539 No puedo creer lo perfecta que es. 377 00:25:25,622 --> 00:25:28,508 ¿Alguna vez vio a una bebé más linda? 378 00:25:28,591 --> 00:25:35,058 No. En mis 38 años de atender partos, su bebé es la más linda de todas. 379 00:25:36,224 --> 00:25:37,808 - ¿De veras? - ¡Buenas noches! 380 00:25:37,891 --> 00:25:40,059 - Lo acompaño. - No, gracias. 381 00:25:40,775 --> 00:25:44,273 Darling, ¿oíste eso? Aún no puedo creerlo. 382 00:25:53,239 --> 00:25:54,622 Buena suerte. 383 00:26:17,471 --> 00:26:20,771 Cada estrella que atrapes 384 00:26:20,855 --> 00:26:25,767 Yo guardaré para ti 385 00:26:29,685 --> 00:26:32,952 Y si acaso te duermes 386 00:26:33,035 --> 00:26:37,403 Nubes pondré junto a ti 387 00:26:41,253 --> 00:26:44,667 Los luceros que tienes 388 00:26:44,751 --> 00:26:46,634 Debes cerrar 389 00:26:46,701 --> 00:26:49,967 Y soñar 390 00:26:53,584 --> 00:26:57,384 Que el amor te resguarde 391 00:27:06,816 --> 00:27:09,234 Lady, ahora no. Es el cuarto de la bebé. 392 00:27:13,484 --> 00:27:14,867 Bebé. 393 00:27:26,912 --> 00:27:29,879 Qué buen chico, Trusty. ¿Quieres un poco? 394 00:27:30,129 --> 00:27:33,211 Uno para mí, uno para Trusty... 395 00:27:36,380 --> 00:27:37,880 ¿Te gusta? 396 00:27:44,678 --> 00:27:48,361 ¡Comandante de todo el ejército británico! 397 00:27:48,445 --> 00:27:51,945 ¿En qué aventuras se meterá Jock? 398 00:27:52,528 --> 00:27:56,245 Aquí vamos. Uno, dos, tres... 399 00:27:56,328 --> 00:27:59,409 ¡Listo, Jocky! 400 00:27:59,493 --> 00:28:01,243 Qué buena chica. 401 00:28:01,326 --> 00:28:06,244 Dale besos a mami. ¿Quién es mi estrella? Yo también te quiero. 402 00:28:08,294 --> 00:28:09,544 ¿Qué? 403 00:28:17,177 --> 00:28:18,390 No. 404 00:28:29,606 --> 00:28:32,991 ¡Lady! ¡La bebé está durmiendo! 405 00:28:53,840 --> 00:28:57,838 Cuando llega el bebé, el perro se va. 406 00:29:01,355 --> 00:29:02,689 Ya voy. 407 00:29:05,772 --> 00:29:07,805 Tía Sarah. Gracias por... 408 00:29:09,855 --> 00:29:12,822 - ¡Ahí está! - Sí, claro, permiso. 409 00:29:14,021 --> 00:29:17,900 Es igual a su mamá. Radiante. 410 00:29:17,984 --> 00:29:21,617 Y tú. Sólo pasó un mes y ya estás recuperando tu figura. 411 00:29:21,700 --> 00:29:23,534 - Es adorable. - Gracias. 412 00:29:24,034 --> 00:29:25,835 Y tú estás igual. 413 00:29:25,918 --> 00:29:30,586 Gracias, tía Sarah, por cuidar a Lady cuando no estamos. 414 00:29:30,669 --> 00:29:32,086 ¿Lady? 415 00:29:35,300 --> 00:29:38,467 ¿Qué cuide al perro? Pensé que me quedaría con la pequeña Lulu. 416 00:29:38,550 --> 00:29:43,134 La hermana de Jim insistió en que la lleváramos. 417 00:29:43,217 --> 00:29:44,385 ¿Ah, sí? 418 00:29:44,468 --> 00:29:46,185 Muchas gracias por tu ayuda. 419 00:29:46,268 --> 00:29:50,068 Si hubiéramos podido pedirle a otro, créeme, lo habríamos hecho. 420 00:29:50,151 --> 00:29:51,401 Claro. 421 00:29:51,485 --> 00:29:53,683 - Pero gracias otra vez. - Sí. 422 00:29:56,566 --> 00:29:58,784 - Adiós. - Adiós, Lady. 423 00:29:58,867 --> 00:30:00,817 Pórtate bien. 424 00:30:03,700 --> 00:30:05,834 Ni siquiera pude sostenerla. 425 00:30:09,000 --> 00:30:12,334 Vamos, cariño. ¡Adiós! 426 00:30:12,417 --> 00:30:14,463 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 427 00:30:14,546 --> 00:30:16,163 Hola. Adiós. 428 00:30:16,246 --> 00:30:17,663 ¿Van a regresar? 429 00:30:17,746 --> 00:30:20,130 - ¡Adiós! - Hasta pronto. 430 00:30:26,980 --> 00:30:30,097 Que cuide al perro. Deben estar bromeando. 431 00:30:30,597 --> 00:30:33,895 Ni siquiera me vestí para esto. ¿Se llevaron a la bebé? 432 00:31:11,439 --> 00:31:12,723 ¿Qué? 433 00:31:14,356 --> 00:31:15,806 Gatos. Muy bien. 434 00:31:16,356 --> 00:31:17,689 Mira este lugar. 435 00:31:17,773 --> 00:31:21,523 - Habrá que hacer algunos cambios. - Qué lástima. 436 00:31:22,189 --> 00:31:26,074 Tenemos reglas aquí. 437 00:31:26,157 --> 00:31:30,956 Ya siéntate y relájate Que muy feliz serás 438 00:31:31,039 --> 00:31:35,123 Hay muchos fines que obtener Hay tanto que ordenar 439 00:31:35,256 --> 00:31:36,506 Me haces cosquillas. 440 00:31:36,589 --> 00:31:41,139 Y si tú quieres reamueblar Lo podemos arreglar 441 00:31:41,223 --> 00:31:43,139 No, eso... No hacemos eso. 442 00:31:43,223 --> 00:31:46,723 Mas si algo no te agrada al final Ay, qué agobio, nos da igual 443 00:31:46,806 --> 00:31:49,521 No, no hagas eso. Por favor, eso es frágil. ¡No! 444 00:31:49,604 --> 00:31:51,805 Ay, qué agobio, nos da igual 445 00:31:51,888 --> 00:31:53,273 Bueno. ¡Ya basta! 446 00:31:53,356 --> 00:31:57,239 Este tapiz no está en nada bien Qué figurilla tan de ayer 447 00:32:01,273 --> 00:32:04,123 ¡Lady! ¡Silencio! 448 00:32:04,206 --> 00:32:07,073 Las mesas hay que renovar Y las cortinas más 449 00:32:07,156 --> 00:32:12,170 Si nuestro estilo no es tu ideal Ay, qué agobio, nos da igual 450 00:32:12,253 --> 00:32:13,370 ¡Te lo ordeno! 451 00:32:15,536 --> 00:32:18,170 ¡Lady! ¡Dije "silencio"! 452 00:32:20,753 --> 00:32:22,387 ¿Te comió la lengua el gato? 453 00:32:22,471 --> 00:32:27,303 ¿Qué te sienta mal? Si el salón modernizamos ya 454 00:32:27,386 --> 00:32:30,436 Porque te estamos haciendo un favor De verdad 455 00:32:30,520 --> 00:32:32,720 ¿Te enfada? Nos da igual 456 00:32:32,803 --> 00:32:36,070 - ¡Oye! Eso es mío. - Sí, ¿y? 457 00:32:39,519 --> 00:32:40,869 - Perfecto - Sí 458 00:32:40,952 --> 00:32:42,369 Es un detalle muy coqueto 459 00:32:42,452 --> 00:32:43,652 No. 460 00:32:43,735 --> 00:32:45,069 Flores, ¿en serio? 461 00:32:46,200 --> 00:32:50,617 Qué horrible es este muro Ay, ¿arruiné el truco? 462 00:32:50,700 --> 00:32:53,001 Un cambio debe haber 463 00:32:53,084 --> 00:32:57,418 En cuanto terminemos Te diremos un Goodbye 464 00:32:57,501 --> 00:33:00,418 - Si algo sale mal - Hay que escapar 465 00:33:00,501 --> 00:33:03,268 Ay, qué agobio, nos da igual 466 00:33:05,297 --> 00:33:07,380 Ese jarrón no podría estar peor 467 00:33:07,464 --> 00:33:08,797 ¡Bájate de ahí! 468 00:33:08,880 --> 00:33:10,847 Sí, yo creo que así se vería mejor 469 00:33:10,930 --> 00:33:13,764 - Tu carita peligra, amor - Oh, sí 470 00:33:16,814 --> 00:33:18,097 No. No hagan eso. 471 00:33:19,865 --> 00:33:21,231 No. 472 00:33:33,362 --> 00:33:34,962 Mis bebés. 473 00:33:38,545 --> 00:33:39,878 ¡Lady! 474 00:33:43,793 --> 00:33:45,126 ¿Qué tal? 475 00:33:46,210 --> 00:33:48,594 - Permiso. Hola. - Buen día. 476 00:33:49,727 --> 00:33:51,311 Sí, señora. ¡Puedo ayudarla! 477 00:33:51,394 --> 00:33:52,645 TIENDA DE MASCOTAS 478 00:33:52,728 --> 00:33:54,762 - ¡Buenas tardes, señora! - Buenas tardes. 479 00:33:56,312 --> 00:33:59,729 Bienvenida. No haga caso a Polly. ¿Puedo ayudarla? 480 00:33:59,813 --> 00:34:01,646 Eso espero. 481 00:34:02,692 --> 00:34:06,325 ¿Quién es este hermoso angelito? 482 00:34:06,409 --> 00:34:09,692 Se llama Lady, aunque me atrevo a decir que el nombre no le queda. 483 00:34:09,775 --> 00:34:10,942 ¿No? 484 00:34:11,025 --> 00:34:13,875 Necesito que deje de aterrorizarnos. 485 00:34:13,959 --> 00:34:17,910 ¿Qué le parece un arnés de adiestramiento? 486 00:34:19,460 --> 00:34:21,043 No se la puede adiestrar. 487 00:34:21,126 --> 00:34:25,173 Entonces, ¿un mordillo? 488 00:34:28,340 --> 00:34:30,423 ¿Cree que necesita que la recompensen? 489 00:34:31,140 --> 00:34:32,591 ¿Qué tal eso? 490 00:34:34,641 --> 00:34:37,441 No. ¿Está segura de que es necesario? 491 00:34:37,524 --> 00:34:38,558 Sí. 492 00:34:38,641 --> 00:34:40,108 Ya se lo doy. 493 00:34:41,989 --> 00:34:44,522 Bien. Ven aquí, cariño. 494 00:34:45,072 --> 00:34:46,657 Lo sé. 495 00:34:51,790 --> 00:34:53,157 Sé una buena chica. 496 00:34:54,207 --> 00:34:56,123 - Señora, no lo quiere. - ¡Yo lo quiero! 497 00:34:56,207 --> 00:34:58,123 - Lo sé. Lo siento mucho. - ¡Sosténgala! 498 00:34:58,207 --> 00:35:00,419 - Hago lo que... - ¿Puede sostener...? 499 00:35:00,503 --> 00:35:02,836 - ¡Atrápela! - ¡Mis pájaros! ¡Lo siento! 500 00:35:03,619 --> 00:35:05,503 ¿Podría...? Después de todo... 501 00:35:06,669 --> 00:35:09,169 - Atrape todo... - ¡No! 502 00:35:09,253 --> 00:35:10,586 ¿Vende pájaros? 503 00:35:13,219 --> 00:35:15,270 Muy bien, ¡aquí vamos! 504 00:35:19,270 --> 00:35:21,852 ¡Oye! ¡Cuidado! 505 00:35:26,269 --> 00:35:27,653 ¡Cuidado! 506 00:35:39,585 --> 00:35:42,468 Esto es una locura. 507 00:35:44,336 --> 00:35:46,836 Claro. Un callejón sin salida. 508 00:35:47,753 --> 00:35:50,686 ¡Oye! Este callejón es mío. 509 00:35:51,353 --> 00:35:54,019 Hola. Al menos no vives aquí. 510 00:35:54,103 --> 00:35:55,819 También vivo aquí. 511 00:35:57,153 --> 00:35:58,682 Lo siento mucho. 512 00:35:58,765 --> 00:36:01,399 Mirándolo otra vez, es un lindo espacio. 513 00:36:01,482 --> 00:36:04,598 Aléjate de mis cosas, ladrona. 514 00:36:04,681 --> 00:36:08,482 ¿Ladrona? Nunca he robado nada en toda mi vida, gracias. 515 00:36:08,565 --> 00:36:10,949 Y no empezaré con esta basura. 516 00:36:11,032 --> 00:36:12,666 Esa es mi comida. 517 00:36:12,750 --> 00:36:14,916 ¿Comida? De acuerdo... 518 00:36:15,000 --> 00:36:19,914 ¿Quieres hacerme quedar mal? Porque no es fácil. 519 00:36:20,798 --> 00:36:23,998 ¿Sabes qué? Mejor me voy. No quiero molestar. 520 00:36:24,081 --> 00:36:26,248 No, no te irás a ningún lado. 521 00:36:28,464 --> 00:36:29,848 - ¡Detente! - ¿Qué? 522 00:36:30,548 --> 00:36:32,097 Sólo detente. 523 00:36:32,180 --> 00:36:34,380 Genial. Es el vagabundo. 524 00:36:34,480 --> 00:36:38,928 No hagas movimientos bruscos. Se trata de un asesino. 525 00:36:39,011 --> 00:36:41,612 Sí, perro faldero. Un asesino. 526 00:36:41,679 --> 00:36:45,196 Tranquilo. No hablo de ti. 527 00:36:46,062 --> 00:36:47,529 - Hablo de ella. - ¿Qué? 528 00:36:47,612 --> 00:36:48,612 - ¿Qué? - ¿Quién? 529 00:36:48,696 --> 00:36:50,912 - Que esas orejitas no te engañen. - ¿Qué? 530 00:36:50,996 --> 00:36:53,362 ¿No te preguntas por qué usa bozal? 531 00:36:53,446 --> 00:36:57,242 ¿Por qué una perra diminuta y molesta vendría a tu casa? 532 00:36:57,325 --> 00:36:58,792 - ¿Molesta? - Sí. Ya sabes, 533 00:36:58,875 --> 00:37:00,625 me lo pregunté. 534 00:37:00,708 --> 00:37:02,375 Esa perra tiene rabia. 535 00:37:02,992 --> 00:37:04,508 ¿Está enojada? 536 00:37:05,458 --> 00:37:09,208 - Sabes lo que es la rabia, ¿no? - ¿Sí? 537 00:37:09,292 --> 00:37:11,259 Rabia, ¿me entiendes? 538 00:37:11,876 --> 00:37:15,558 Cuando pareces peligroso, contagioso y aterrador. 539 00:37:15,642 --> 00:37:17,308 Como si fueras a matar a alguien. 540 00:37:18,808 --> 00:37:21,358 ¡Tengo rabia! 541 00:37:21,442 --> 00:37:24,608 - ¡Me veo peligrosa! - ¡Dios mío! 542 00:37:24,692 --> 00:37:26,858 - Tranquila. - ¡Y contagiosa! 543 00:37:26,942 --> 00:37:29,825 A veces, es algo más sutil. 544 00:37:29,908 --> 00:37:32,908 - ¡Rabia! - Y a veces, no. 545 00:37:34,156 --> 00:37:37,073 - Es grave, ¿no? - ¡Cuidado! ¡Va hacia tus provisiones! 546 00:37:37,156 --> 00:37:39,407 - ¿Lo hago? - Sí, lo haces. 547 00:37:39,491 --> 00:37:43,757 ¡Cierto! ¡Eso hago! ¡Dejo rabia por todos lados! 548 00:37:43,841 --> 00:37:45,374 ¿En las salchichas también? 549 00:37:45,457 --> 00:37:46,923 ¡Claro que sí! 550 00:37:47,006 --> 00:37:49,040 - ¿Qué? - Sí, sobre todo en las salchichas. 551 00:37:49,123 --> 00:37:51,556 - Ahora son salchichas rabiosas. - ¿Qué hacemos? 552 00:37:51,640 --> 00:37:52,969 ¡Rápido, corre! ¡Sálvate! 553 00:37:53,052 --> 00:37:55,386 - ¿Y mis salchichas? - ¡Sólo vete! ¡Déjalas! 554 00:37:56,302 --> 00:37:58,802 - ¡Aquí viene! - ¡Espera! Creo que me atrapó. 555 00:37:58,886 --> 00:38:00,386 Perdón, arréglate. 556 00:38:01,302 --> 00:38:03,469 Vaya. Me siento viva. 557 00:38:04,719 --> 00:38:06,186 ¡Rabia! 558 00:38:06,269 --> 00:38:10,070 Espera, recuerdo que me llamaste perro callejero, 559 00:38:10,153 --> 00:38:12,818 pero aquí estás, en la calle. 560 00:38:12,901 --> 00:38:17,202 Qué raro. Déjame adivinar, ¿cuando llega el bebé, el perro se va? 561 00:38:17,286 --> 00:38:19,152 ¡No, para nada! 562 00:38:19,236 --> 00:38:21,086 Esto no es lo que parece. 563 00:38:22,202 --> 00:38:24,586 De nada, por salvarte la vida. 564 00:38:24,669 --> 00:38:28,503 Como agradecimiento, te conseguí una comida gratis. Estamos a mano. 565 00:38:28,587 --> 00:38:31,003 Es el "gracias" más ridículo que me han dicho. 566 00:38:31,087 --> 00:38:32,301 Tal vez sí tienes rabia. 567 00:38:32,385 --> 00:38:34,718 Qué gracioso. Ya que gracias a mí 568 00:38:34,801 --> 00:38:38,219 conseguiste esa basura, ayúdame a quitarme esto de la cara. 569 00:38:38,302 --> 00:38:41,686 Bien. Veré qué puedo hacer. 570 00:38:41,769 --> 00:38:43,602 Tengo un amigo que puede ayudar. 571 00:38:43,686 --> 00:38:45,852 Es un poco rígido. Me recuerda a ti. 572 00:38:45,936 --> 00:38:47,852 Ya me estoy arrepintiendo. 573 00:38:52,815 --> 00:38:55,232 ¿Este es tu amigo? 574 00:38:55,315 --> 00:38:59,033 Por favor. No seas ridícula. Este es mi amigo. 575 00:38:59,116 --> 00:39:01,416 - Claro que sí. - Vamos. 576 00:39:01,499 --> 00:39:03,916 Engancha el bozal entre sus dientes. 577 00:39:03,999 --> 00:39:07,217 - ¿Planeas que lo muerda para quitarlo? - ¿Puedes hacerlo? 578 00:39:07,300 --> 00:39:09,250 ¿Así? 579 00:39:09,334 --> 00:39:12,798 - Parece que no funciona. - ¿Quieres que te ayude o no? 580 00:39:12,882 --> 00:39:14,798 Recuéstate así esto no se mueve... 581 00:39:14,882 --> 00:39:15,882 Apresúrate. 582 00:39:15,965 --> 00:39:17,882 Mientras lo aflojo. ¿Qué es esto? 583 00:39:17,965 --> 00:39:21,132 - Es mi oreja, por favor. - ¿Qué? ¿Puedes dejar de moverte? 584 00:39:21,515 --> 00:39:24,315 - Me pisaste la pata. - ¡Lo siento! No fue mi intención. 585 00:39:24,848 --> 00:39:26,682 Esto no es para nada raro. 586 00:39:26,765 --> 00:39:30,362 A la cuenta de tres, ambos debemos tirar muy fuerte. ¿Lista? 587 00:39:30,445 --> 00:39:31,895 - Sí. - Uno... 588 00:39:31,979 --> 00:39:33,813 - Dos... - Yo cuento. 589 00:39:33,896 --> 00:39:36,330 - Está bien. - Dos... Tres. 590 00:39:50,125 --> 00:39:53,341 - Te dije que funcionaría. - Sí. Bueno, gracias por tu ayuda. 591 00:39:53,425 --> 00:39:56,791 - Gracias a ti. Digo, de nada. - Sí... Gracias a ti también. 592 00:39:56,875 --> 00:39:59,925 Que te diviertas en casa, bebé. Digo, con el bebé. 593 00:40:00,008 --> 00:40:01,058 ¿Qué? 594 00:40:01,141 --> 00:40:03,176 No... No importa. 595 00:40:03,842 --> 00:40:05,859 Bueno, es la despedida, creo. 596 00:40:05,926 --> 00:40:07,557 - Sí. - Adiós. 597 00:40:07,640 --> 00:40:08,890 Adiós. 598 00:40:13,191 --> 00:40:16,158 - Pensaba en comprar uno para nosotros. - ¿Mañana, tal vez? 599 00:40:16,241 --> 00:40:17,408 Sí, ¿por qué no? 600 00:40:17,491 --> 00:40:19,525 Pareces perdida. 601 00:40:19,608 --> 00:40:23,826 Creo que puedo encontrar el camino a mi casa, muchas gracias. 602 00:40:23,909 --> 00:40:25,159 De acuerdo. 603 00:40:27,040 --> 00:40:29,924 Entonces no me molestaré en decirte que no es por ahí. 604 00:40:30,007 --> 00:40:32,508 Digo, si vas a tu casa, no es por ahí. 605 00:40:32,591 --> 00:40:35,175 No, ya sé. Sólo quería ver qué había por ahí. 606 00:40:35,258 --> 00:40:37,676 - Ahora me voy a casa. - Está bien. 607 00:40:38,809 --> 00:40:41,476 Por ahí tampoco es. 608 00:40:41,559 --> 00:40:44,026 Bueno, sí, estoy perdida. 609 00:40:44,109 --> 00:40:47,805 ¿Te quedarás ahí a burlarte de mí o me vas a ayudar? 610 00:40:47,888 --> 00:40:49,972 ¿Tengo que elegir? Porque idealmente... 611 00:40:50,055 --> 00:40:51,855 Sólo señala. Luego me iré, ¿sí? 612 00:40:51,938 --> 00:40:54,022 Es por ahí. Mira, esto no es tu barrio. 613 00:40:54,105 --> 00:40:56,772 Hay reglas. Lección uno. Siempre mira a los dos lados. 614 00:40:56,855 --> 00:41:00,323 - ¡Nos vemos! - Lección dos. ¡Los autos pesan y lastiman! 615 00:41:12,036 --> 00:41:13,620 ¿No conoces ningún atajo? 616 00:41:13,703 --> 00:41:15,220 Es el camino pintoresco. 617 00:41:15,303 --> 00:41:17,003 Me gustaría llegar a casa. 618 00:41:17,086 --> 00:41:18,503 ¿Por qué querrías ir a casa? 619 00:41:18,586 --> 00:41:21,470 Te lo dije. Esto es un gran malentendido. 620 00:41:22,186 --> 00:41:25,352 Jim Dear y Darling deben estar muy preocupados por mí. 621 00:41:25,435 --> 00:41:26,685 Sí, claro. 622 00:41:26,769 --> 00:41:28,102 ¿Qué es esa mirada? 623 00:41:28,185 --> 00:41:29,653 Odio decirte esto, 624 00:41:29,736 --> 00:41:31,936 pero no veo letreros de "perro perdido"... 625 00:41:32,020 --> 00:41:35,853 Tal vez creas que conoces a la gente, pero no conoces a mi gente, ¿sí? 626 00:41:35,953 --> 00:41:37,986 Nunca me dejarían en la calle. 627 00:41:38,070 --> 00:41:39,286 No a propósito. 628 00:41:40,036 --> 00:41:41,570 De acuerdo, tienes razón. 629 00:41:42,120 --> 00:41:44,866 Pero estás por la calle. No tienes collar. 630 00:41:44,949 --> 00:41:48,332 No tienes correa. Tienes cierto aroma a basura. 631 00:41:48,416 --> 00:41:51,249 - Qué grosero. - Para ese perrero, eso significa... 632 00:41:51,332 --> 00:41:53,166 Estoy buscando un perro callejero. 633 00:41:53,249 --> 00:41:55,882 Cara muy desprolija. Impredecible. 634 00:41:55,966 --> 00:42:00,717 Eres una perra callejera. Por eso vamos por el camino pintoresco. 635 00:42:00,800 --> 00:42:02,681 Vamos. Hasta podrías divertirte. 636 00:42:03,181 --> 00:42:04,431 ¿Orejas caídas? 637 00:42:04,931 --> 00:42:06,848 - Así es. - Sí, conozco a ese perro. 638 00:42:06,931 --> 00:42:08,931 - Ese perro es una amenaza. - Sí. 639 00:42:09,015 --> 00:42:10,731 Duerme en mi parque ferroviario. 640 00:42:12,731 --> 00:42:14,481 - Muéstreme. - Vamos. 641 00:42:18,316 --> 00:42:20,116 Adelante, guarden todo. 642 00:42:25,080 --> 00:42:26,998 ¡Vamos! Debemos cruzar el río. 643 00:42:27,081 --> 00:42:28,198 ¿En eso? 644 00:42:28,281 --> 00:42:30,048 ¿Nunca estuviste en un barco? 645 00:42:30,131 --> 00:42:34,799 Nunca había visto un barco. ¿Cómo se supone que subiremos? 646 00:42:34,882 --> 00:42:36,549 ¡Ven, sígueme! 647 00:42:40,878 --> 00:42:42,845 Aquí. Un saltito rápido. 648 00:42:42,928 --> 00:42:44,261 De ninguna manera. 649 00:42:44,344 --> 00:42:46,844 Vamos, es fácil. Te mostraré. 650 00:42:50,811 --> 00:42:53,394 Sí, es totalmente seguro. Cuidado que está mojado. 651 00:42:53,477 --> 00:42:56,861 - A alguien se le volcó algo. - Sí. No haré eso. 652 00:42:56,944 --> 00:42:59,144 ¡Vamos! Sabes nadar, ¿verdad? 653 00:43:03,359 --> 00:43:04,359 Bienvenidos a bordo. 654 00:43:05,609 --> 00:43:07,992 - ¿Cómo le va? - Hola, sus tiquets, por favor. 655 00:43:08,075 --> 00:43:09,575 - Gracias. - Que lo disfruten. 656 00:43:09,659 --> 00:43:13,659 Buenas tardes, sus tiquets. ¿No eres adorable? 657 00:43:14,509 --> 00:43:16,759 Qué orejas preciosas. 658 00:43:22,707 --> 00:43:23,808 Muy bien. 659 00:43:25,558 --> 00:43:26,641 ¡Todos a bordo! 660 00:43:42,187 --> 00:43:46,204 - ¡Adiós! - ¡Adiós! ¡Buen viaje! 661 00:43:52,588 --> 00:43:54,838 Nada mal. Tal vez me equivoqué contigo. 662 00:43:54,921 --> 00:43:57,586 Tal vez la próxima me preguntes si tengo alguna idea 663 00:43:57,669 --> 00:43:59,504 antes de arriesgar tu vida. 664 00:44:00,670 --> 00:44:03,087 ¿Es tu forma de decir que no quieres que muera? 665 00:44:03,170 --> 00:44:04,420 No dije eso. 666 00:44:04,504 --> 00:44:07,771 - ¿Ahora, quieres que muera? - Tampoco dije eso. 667 00:44:07,855 --> 00:44:09,771 - No me engañas, niña. - Me llamo Lady. 668 00:44:09,855 --> 00:44:11,688 Un gusto conocerte, Lady. 669 00:44:11,771 --> 00:44:13,388 Un gusto conocerte... 670 00:44:13,471 --> 00:44:16,238 Nunca te pregunté tu nombre. ¿Cómo te llamas? 671 00:44:16,319 --> 00:44:17,653 De muchas formas. 672 00:44:17,736 --> 00:44:22,287 Ya sabes, Amiguito, Chucho, Spot, Butch, Scram, 673 00:44:22,370 --> 00:44:24,454 Oye, deja la basura. 674 00:44:24,537 --> 00:44:27,871 ¿Quién necesita un nombre? Soy libre para ser quien yo quiera. 675 00:44:27,955 --> 00:44:31,171 Libre para ser yo mismo y libre para estar sólo. 676 00:44:31,255 --> 00:44:36,451 El cielo es mi techo. Voy adonde quiero. Camino como a mí me gusta. 677 00:44:38,717 --> 00:44:40,334 Estás loco. 678 00:44:40,417 --> 00:44:42,417 No conoces ni la mitad. 679 00:44:44,167 --> 00:44:46,934 - ¿Quieres saber algo genial? - ¡Claro! 680 00:45:10,750 --> 00:45:13,948 ¡Vaya! Son increíbles. 681 00:45:14,031 --> 00:45:16,964 ¿Sí? El cantante es aun mejor. Escucha esto. 682 00:45:21,165 --> 00:45:23,215 - Aprendí sólo, por cierto. - No. 683 00:45:23,299 --> 00:45:25,015 No soy el mejor cantante. 684 00:45:25,099 --> 00:45:27,465 Pero a veces no se trata del tono. 685 00:45:27,549 --> 00:45:29,215 - Sólo se trata del... - ¿Volumen? 686 00:45:29,299 --> 00:45:31,599 Volumen. El volumen ayuda. Claro. 687 00:45:31,682 --> 00:45:33,428 Porque quieres que te escuchen. 688 00:45:33,511 --> 00:45:35,678 Bueno, eso lo conseguiste. 689 00:45:35,761 --> 00:45:38,595 - Es prácticamente lo único. - ¿Qué? ¿Cómo te atreves? 690 00:45:38,678 --> 00:45:40,612 Un diez por el esfuerzo, creo... 691 00:45:44,446 --> 00:45:47,112 ¿Lo ves? No es tan malo ser un perro callejero. 692 00:45:47,196 --> 00:45:49,446 Y tiene una gran vista. 693 00:45:52,527 --> 00:45:54,127 Ya puedes parar. 694 00:45:59,077 --> 00:46:01,844 ¿Ves? Hay mucho para hacer en este gran y viejo mundo. 695 00:46:01,927 --> 00:46:03,710 Sí. Apuesto que sí. 696 00:46:03,794 --> 00:46:06,960 Ese parque es lindo. 697 00:46:07,044 --> 00:46:09,477 Hay muchos huesos enterrados en ese parque. 698 00:46:09,560 --> 00:46:11,558 ¿Murieron perros? 699 00:46:11,642 --> 00:46:14,225 No, allí enterrábamos nuestros huesos. 700 00:46:15,058 --> 00:46:17,943 A tu izquierda, la primera boca de incendios de la ciudad. 701 00:46:18,026 --> 00:46:20,808 - Un punto de referencia por aquí. - ¿Por qué? 702 00:46:20,892 --> 00:46:23,108 ¿De veras? Es una boca de incendios. 703 00:46:23,192 --> 00:46:25,858 - Cierto. Qué asco. - Perros, boca de incendios. 704 00:46:27,692 --> 00:46:30,571 Y detrás de este puente es donde discutí con un zorrillo. 705 00:46:30,654 --> 00:46:32,021 ¿Hueles eso? 706 00:46:32,121 --> 00:46:35,288 No. Fue hace años. Yo era un cachorro. Fue... 707 00:46:35,371 --> 00:46:36,571 No. 708 00:46:37,704 --> 00:46:39,338 ¿Qué es todo esto? 709 00:46:39,421 --> 00:46:42,204 ¿Esto? Esta es mi parte favorita de la ciudad. 710 00:46:42,288 --> 00:46:43,454 El restaurante Row. 711 00:46:43,538 --> 00:46:45,172 ¿El restaurante Row? 712 00:46:45,255 --> 00:46:48,890 Sí, tienen sobras de comida francesa, china, carne y patatas. 713 00:46:48,973 --> 00:46:51,054 - Tienen de todo. - ¿Y te lo dan? 714 00:46:51,138 --> 00:46:54,438 No, no a cualquiera. Pero a mí sí. 715 00:46:55,138 --> 00:46:57,271 Bueno, probemos. 716 00:46:57,938 --> 00:46:59,554 ¿No tienes que ir a tu casa? 717 00:47:01,571 --> 00:47:04,488 Sí. Casa. 718 00:47:05,238 --> 00:47:06,521 ¿Estás bien? 719 00:47:07,438 --> 00:47:08,571 Yo... 720 00:47:10,236 --> 00:47:11,486 ¿Qué sucede? 721 00:47:12,902 --> 00:47:15,953 No estoy segura de si aún tengo una casa adonde regresar. 722 00:47:19,420 --> 00:47:22,038 Seguro todo estará bien. 723 00:47:22,121 --> 00:47:23,554 No, tenías razón. 724 00:47:24,138 --> 00:47:26,055 Llega el bebé y el perro se va. 725 00:47:26,139 --> 00:47:28,468 Sucedió exactamente como tú dijiste que sería. 726 00:47:32,851 --> 00:47:36,518 Sé que debes pensar que eso es lo que quería oír, pero... 727 00:47:36,601 --> 00:47:37,968 No lo es. 728 00:47:40,685 --> 00:47:43,402 ¿Sabes qué? Busquemos algo de comer. 729 00:47:44,736 --> 00:47:47,184 Creo que conozco el lugar indicado. 730 00:47:48,234 --> 00:47:49,367 RESTAURANTE TONY'S 731 00:47:49,450 --> 00:47:52,200 Tony's. Mi sitio preferido de la ciudad. 732 00:47:52,284 --> 00:47:55,117 Huele increíble. ¿Entramos directamente? 733 00:47:55,200 --> 00:47:58,334 De hecho, yo uso mi propia entrada privada. Sígueme. 734 00:47:58,417 --> 00:47:59,534 Espera. 735 00:47:59,617 --> 00:48:02,134 Tengo tanta hambre que podría comer un zapato. 736 00:48:02,800 --> 00:48:04,383 Ya lo he hecho. Sobrevaluados. 737 00:48:04,999 --> 00:48:07,214 Tú ocúltate. Yo invito la cena. 738 00:48:11,432 --> 00:48:14,265 Hola, Butch. Lo siento, amigo. Es un mal momento. 739 00:48:14,348 --> 00:48:16,048 Hoy está lleno. 740 00:48:19,065 --> 00:48:20,648 ¿Quién es ella? 741 00:48:25,482 --> 00:48:28,194 Veré qué puedo hacer por ustedes. 742 00:48:28,278 --> 00:48:30,978 ¿Joe? Hay mesas esperando. 743 00:48:31,778 --> 00:48:32,944 Sí. Lo siento, jefe. 744 00:48:33,578 --> 00:48:36,744 - Ahí dentro es una locura. - ¡Lo sé! ¿Cree que no lo sé? 745 00:48:38,194 --> 00:48:39,778 ¿Es una broma? 746 00:48:46,843 --> 00:48:48,293 ¿Por qué no me dijiste? 747 00:48:49,927 --> 00:48:51,627 Es demasiado buena para ti, Butch. 748 00:48:53,510 --> 00:48:55,261 Es una cocker spaniel, ¿no? 749 00:48:57,144 --> 00:48:58,811 - ¿Joe? - ¿Sí? 750 00:48:58,894 --> 00:49:00,478 - Joe, mire, yo... - Me adelanté. 751 00:49:01,311 --> 00:49:03,562 ¡Huesos! ¿Cuál es tu problema? 752 00:49:03,645 --> 00:49:06,693 Esta noche, Butch tendrá lo mejor de la casa. 753 00:49:06,777 --> 00:49:08,227 Sí, lo mejor de la casa. 754 00:49:08,310 --> 00:49:10,828 Vamos, nosotros podemos. Un momento, por favor. 755 00:49:10,911 --> 00:49:12,078 ¿Qué está pasando? 756 00:49:12,161 --> 00:49:13,244 ¿Tú me lo preguntas? 757 00:49:13,328 --> 00:49:14,494 - ¡Vamos! - De acuerdo. 758 00:49:16,628 --> 00:49:17,828 Rápido. 759 00:49:17,911 --> 00:49:18,961 ¿Qué hago...? 760 00:49:19,044 --> 00:49:20,661 Busca una vela. Palillos de pan. 761 00:49:20,744 --> 00:49:21,744 Lo tengo. 762 00:49:23,074 --> 00:49:24,074 Muy bien. 763 00:49:24,540 --> 00:49:25,874 - ¿Enciendes la vela? - Sí. 764 00:49:25,957 --> 00:49:27,007 Enciende la vela. 765 00:49:27,090 --> 00:49:28,624 Ya va. Sólo tengo dos manos. 766 00:49:30,007 --> 00:49:34,640 La mejor mesa de la casa. Y ahora, su mesa está lista. 767 00:49:40,941 --> 00:49:44,439 Créeme, te gustará el especial de Tony. 768 00:49:45,306 --> 00:49:47,522 Joe, dos especiales de espagueti para Butch. 769 00:49:48,938 --> 00:49:50,855 Con muchas albóndigas. 770 00:49:51,605 --> 00:49:55,072 No sea absurdo, Tony. Los perros no hablan. 771 00:49:55,738 --> 00:49:57,238 Me está hablando a mí. 772 00:49:58,955 --> 00:50:00,872 - Ya salen dos especiales. - Rápido. 773 00:50:00,955 --> 00:50:02,453 Lo siento mucho. Ya voy. 774 00:50:04,120 --> 00:50:05,253 Qué vida callejera. 775 00:50:06,204 --> 00:50:08,337 Sí, ya sabes, no como salvo 776 00:50:08,421 --> 00:50:11,504 que tenga una mesa, mantel, una vela y un menú. 777 00:50:11,587 --> 00:50:13,137 Esto es porque tú estás aquí. 778 00:50:13,221 --> 00:50:14,637 Vamos. 779 00:50:18,887 --> 00:50:23,850 Para nuestro muchacho, Butch, y su hermosa amiga. 780 00:50:25,051 --> 00:50:26,068 - Sí. - Vamos. 781 00:50:26,151 --> 00:50:27,234 - Está bien. - Anda. 782 00:50:27,734 --> 00:50:28,734 Buon appetito. 783 00:50:29,651 --> 00:50:31,568 Dijeron que no les quedaba especial. 784 00:50:33,201 --> 00:50:35,819 Dios, pensé que esos dos se sentarían con nosotros. 785 00:50:35,902 --> 00:50:39,735 No te preocupes. No nos molestarán... Ahí volvieron. 786 00:50:46,618 --> 00:50:48,718 Oh, no tiene igual 787 00:50:49,551 --> 00:50:52,384 Questa noche especial 788 00:50:53,051 --> 00:50:54,968 La llamamos 789 00:50:55,051 --> 00:50:58,468 Bella notte 790 00:51:00,349 --> 00:51:03,650 Ven a mirar 791 00:51:03,734 --> 00:51:06,984 Esas luces brillar 792 00:51:07,851 --> 00:51:13,401 Questa amable bella notte 793 00:51:14,701 --> 00:51:16,451 Si estás 794 00:51:16,534 --> 00:51:19,114 Con quien amas 795 00:51:20,080 --> 00:51:25,797 Dichoso vas a ser 796 00:51:26,964 --> 00:51:31,329 Nocturna magia llegará 797 00:51:32,413 --> 00:51:37,345 Y el amor va a florecer 798 00:51:37,428 --> 00:51:39,295 Oh 799 00:51:39,378 --> 00:51:42,312 Noche especial 800 00:51:42,395 --> 00:51:47,145 De amor celestial 801 00:51:47,228 --> 00:51:54,195 - Questa dolce - Bella notte 802 00:52:04,876 --> 00:52:07,993 Esta noche especial 803 00:52:08,076 --> 00:52:11,876 Questa noche especial 804 00:52:12,426 --> 00:52:14,626 La llamamos 805 00:52:14,710 --> 00:52:18,889 Bella notte 806 00:52:20,672 --> 00:52:23,639 Ven a mirar 807 00:52:23,722 --> 00:52:27,640 Esas luces brillar 808 00:52:27,723 --> 00:52:30,608 Questa amable 809 00:52:30,691 --> 00:52:34,324 Bella notte 810 00:52:36,739 --> 00:52:41,072 Si estás con quien amas 811 00:52:42,572 --> 00:52:48,006 Dichoso vas a ser 812 00:52:49,506 --> 00:52:54,254 Nocturna magia llegará 813 00:52:54,337 --> 00:52:59,555 Y el amor va a florecer 814 00:53:01,721 --> 00:53:03,938 Oh, no tiene igual... 815 00:53:04,021 --> 00:53:05,771 Vamos, quiero mostrarte algo. 816 00:53:05,855 --> 00:53:09,521 De amor celestial 817 00:53:10,906 --> 00:53:17,851 Questa amable bella notte 818 00:53:29,619 --> 00:53:31,619 Lady, el mundo. 819 00:53:32,667 --> 00:53:34,667 Mundo, Lady. 820 00:53:35,467 --> 00:53:37,467 Creo que se llevarán muy bien. 821 00:53:38,801 --> 00:53:40,384 A veces duermo junto al tren 822 00:53:40,467 --> 00:53:45,052 y vengo aquí arriba por la vista. 823 00:53:47,135 --> 00:53:49,485 Claro que se ve más de día, 824 00:53:50,402 --> 00:53:54,850 pero la noche tiene algo, afuera, bajo las estrellas. 825 00:53:54,933 --> 00:54:00,484 Ya las había visto desde el patio, pero esto es diferente. 826 00:54:06,001 --> 00:54:07,285 Ahora prueba tú. 827 00:54:07,368 --> 00:54:08,752 No sé si puedo. 828 00:54:09,535 --> 00:54:10,552 Claro que puedes. 829 00:54:11,081 --> 00:54:12,831 Nunca aullé. 830 00:54:12,914 --> 00:54:15,081 ¿Qué? 831 00:54:15,164 --> 00:54:17,998 Sólo debes buscar bien profundo, 832 00:54:18,081 --> 00:54:20,598 y encontrar la loba que hay dentro de ti. 833 00:54:20,681 --> 00:54:21,714 Adelante. 834 00:54:21,798 --> 00:54:24,214 Un minuto. Podría estar enterrada muy profundo. 835 00:54:30,013 --> 00:54:31,930 Eso estuvo genial. 836 00:54:32,013 --> 00:54:35,730 Estuvo genial. ¿Fue un intento real o sólo estabas calentando? 837 00:54:35,813 --> 00:54:38,197 Vamos, nunca lo había hecho. 838 00:54:38,280 --> 00:54:40,313 No me sale tan natural como la rabia. 839 00:54:40,397 --> 00:54:41,997 Lo volveré a intentar. 840 00:54:47,747 --> 00:54:49,661 ¡Eso es! ¿Te gustó la sensación? 841 00:54:49,745 --> 00:54:51,578 - Me gustó bastante la sensación. - Sí. 842 00:54:51,661 --> 00:54:53,745 Creo que debemos trabajar en tu... 843 00:54:53,828 --> 00:54:56,178 ¿Mi volumen? ¿Eso ibas a decir? 844 00:54:56,845 --> 00:54:57,845 Exacto. 845 00:54:59,580 --> 00:55:01,913 Nunca había visto la ciudad desde tan arriba. 846 00:55:01,996 --> 00:55:03,846 Me pregunto si podré ver... 847 00:55:05,845 --> 00:55:06,845 Mi casa. 848 00:55:11,841 --> 00:55:14,758 No está tan mal. 849 00:55:15,925 --> 00:55:18,842 Mírate. Estás aquí arriba, ¡aullándole a la luna! 850 00:55:19,976 --> 00:55:23,727 Ayer, tus únicas experiencias eran desde atrás de la reja. 851 00:55:23,810 --> 00:55:26,560 ¡Sí, lo sé! Lo sé. 852 00:55:28,858 --> 00:55:30,691 Pero había mucho detrás de esa reja. 853 00:55:33,608 --> 00:55:36,324 Mi vida tenía sentido y estaba llena de amor. 854 00:55:37,740 --> 00:55:39,739 Era parte de algo especial. 855 00:55:40,739 --> 00:55:42,673 Éramos una familia. 856 00:55:44,256 --> 00:55:47,787 No importa cuánto aúlle. Me siento mal por dejarlos. 857 00:55:49,671 --> 00:55:51,555 No te preocupes por haberlos dejado. 858 00:55:54,222 --> 00:55:57,555 Ellos ya te dejaron a ti. Sé lo mucho que te duele... 859 00:55:57,638 --> 00:55:59,555 No, ¿cómo? ¿Cómo podrías saberlo? 860 00:56:02,938 --> 00:56:04,072 Sólo lo sé. 861 00:56:09,234 --> 00:56:10,401 Sí lo sabes. 862 00:56:13,534 --> 00:56:16,951 Tuviste un hogar, ¿verdad? 863 00:56:17,034 --> 00:56:18,034 Sí. 864 00:56:19,201 --> 00:56:20,202 Lo tuve. 865 00:56:23,836 --> 00:56:25,084 Tenía un hogar. 866 00:56:29,134 --> 00:56:30,418 Tenía una familia. 867 00:56:35,434 --> 00:56:36,967 Lo tenía todo. 868 00:56:40,300 --> 00:56:41,383 Me amaban. 869 00:56:44,681 --> 00:56:46,265 Y yo los amaba a ellos. 870 00:56:56,365 --> 00:56:59,197 Y de repente, un día, todo cambió. 871 00:57:07,826 --> 00:57:12,593 Esperé en ese sitio todo el día. 872 00:57:13,926 --> 00:57:15,510 Y toda la noche. 873 00:57:16,843 --> 00:57:18,761 Lo siento mucho. 874 00:57:23,309 --> 00:57:24,392 No sabía. 875 00:57:25,392 --> 00:57:26,510 Olvídalo. 876 00:57:27,393 --> 00:57:29,276 Todos los perros deben aprender. 877 00:57:30,943 --> 00:57:33,610 Las personas no son leales. 878 00:57:35,693 --> 00:57:36,943 No como nosotros. 879 00:57:38,027 --> 00:57:41,361 Si aún estuviera con ellos, no te habría conocido. 880 00:57:42,542 --> 00:57:46,075 Y no habríamos pasado este día maravilloso. 881 00:57:46,159 --> 00:57:47,210 Y esta noche. 882 00:57:48,376 --> 00:57:52,510 Cada día puede ser una aventura. Tú y yo, sin correas ni rejas... 883 00:57:53,293 --> 00:57:55,093 Ni lealtad hacia nadie. 884 00:57:57,726 --> 00:57:59,559 Debe estar por aquí en algún lado. 885 00:58:02,255 --> 00:58:03,255 ¡Te encontré! 886 00:58:03,338 --> 00:58:04,388 - ¡Me encontró! - ¿Qué? 887 00:58:04,471 --> 00:58:05,721 ¡Corre! Debemos huir. 888 00:58:05,805 --> 00:58:08,188 ¡Oigan! ¡Vuelvan aquí! 889 00:58:12,387 --> 00:58:15,355 ¡No te escaparás esta vez! ¡Esta vez no! 890 00:58:17,604 --> 00:58:19,187 ¡Vamos! ¡Por aquí! 891 00:58:23,284 --> 00:58:25,234 Debemos separarnos. Rápido. Ve por ahí. 892 00:58:25,317 --> 00:58:28,201 ¿Qué? No, es una locura. ¡Debemos seguir juntos! 893 00:58:28,284 --> 00:58:30,701 Me está buscando a mí. Estaremos mejor sólos. 894 00:58:30,784 --> 00:58:33,001 ¡Confía en mí! Estás equivocado. 895 00:58:34,751 --> 00:58:35,801 ¡Corre! 896 00:58:59,696 --> 00:59:01,812 - ¿Ves algo? - Aún no. 897 00:59:01,896 --> 00:59:05,112 Separémonos. Haremos que salga. Estate listo. 898 00:59:05,862 --> 00:59:06,862 Lo estaré. 899 00:59:12,578 --> 00:59:14,212 Por aquí, muchacho. 900 00:59:16,296 --> 00:59:18,460 Ahora estás sólo, perro callejero. 901 00:59:21,010 --> 00:59:22,260 Sal de ahí. 902 00:59:25,261 --> 00:59:26,428 ¿No estás cansado? 903 00:59:32,428 --> 00:59:34,062 Ya terminen. Voy a cerrar. 904 00:59:34,146 --> 00:59:35,611 - Ya casi termino. - Vete. 905 00:59:35,678 --> 00:59:36,726 - Vámonos. - Anda. 906 00:59:36,809 --> 00:59:37,809 Espera. 907 00:59:38,393 --> 00:59:39,393 ¡Cierra la puerta! 908 00:59:41,143 --> 00:59:42,144 ¡Oye! 909 00:59:42,860 --> 00:59:44,027 No te me escapes. 910 00:59:45,744 --> 00:59:46,744 ¡Detente! 911 00:59:47,910 --> 00:59:49,077 Va hacia ti. 912 00:59:50,827 --> 00:59:51,827 No lo veo. 913 01:00:04,089 --> 01:00:05,339 Aquí, muchacho. 914 01:00:07,389 --> 01:00:08,555 Sal de ahí. 915 01:00:11,340 --> 01:00:12,340 Vaya. 916 01:00:15,888 --> 01:00:17,104 ¡Ahora! 917 01:00:17,188 --> 01:00:18,188 Lo tengo. 918 01:00:21,521 --> 01:00:23,270 No lo dejes pasar. 919 01:00:23,353 --> 01:00:24,353 De ninguna manera. 920 01:00:28,287 --> 01:00:30,153 Eso es, tranquilo. 921 01:00:32,453 --> 01:00:33,537 ¡Lady! 922 01:00:35,485 --> 01:00:37,451 ¿Qué haces? 923 01:00:37,535 --> 01:00:38,585 ¡Lady, vamos! 924 01:00:39,619 --> 01:00:40,619 ¡Atrápenla! 925 01:00:41,202 --> 01:00:42,202 ¡Corre! 926 01:00:47,886 --> 01:00:50,602 ¡Eso fue increíble! ¡Lo logramos! 927 01:00:52,469 --> 01:00:53,631 ¿Lady? 928 01:00:56,931 --> 01:00:58,181 Ya deja de llorar. 929 01:00:58,264 --> 01:00:59,264 ¡Lady! 930 01:01:02,731 --> 01:01:03,897 Lady, voy a... 931 01:01:20,779 --> 01:01:22,462 Lo siento mucho, Lady. 932 01:01:23,579 --> 01:01:28,545 PERRERA 933 01:01:52,056 --> 01:01:53,856 ¿Estás perdida, niña? 934 01:01:54,823 --> 01:01:57,239 Parece asustada. 935 01:02:26,638 --> 01:02:28,572 No dejes que te asusten, cariño. 936 01:02:29,853 --> 01:02:31,353 Aquí somos todos amigos. 937 01:02:32,070 --> 01:02:34,687 Arko, ¿así tratas a nuestra invitada? 938 01:02:37,021 --> 01:02:38,787 Tú no eres así. 939 01:02:38,871 --> 01:02:42,621 ¿Es tu primera vez, cariño? No vienen muchos perros de familia. 940 01:02:44,421 --> 01:02:46,670 Parece que le dieron un baño. 941 01:02:46,753 --> 01:02:49,116 No recuerdo la última vez que me di un baño. 942 01:02:49,916 --> 01:02:51,749 Esta es la perrera, ¿verdad? 943 01:02:51,832 --> 01:02:54,332 No estás acostumbrada a sitios así, ¿verdad? 944 01:02:54,416 --> 01:02:56,416 ¡Enero! Lo recordé. 945 01:02:56,832 --> 01:03:00,549 No te preocupes. Aquí hay dos tipos de perros. 946 01:03:00,632 --> 01:03:02,716 Los adoptables, como tú, 947 01:03:03,633 --> 01:03:04,933 y los demás. 948 01:03:06,050 --> 01:03:08,098 ¿Por qué no son adoptables? 949 01:03:08,181 --> 01:03:10,481 Cariño, somos perros callejeros. 950 01:03:10,565 --> 01:03:11,648 Nos abandonaron. 951 01:03:11,731 --> 01:03:13,348 Algunos somos criminales. 952 01:03:13,431 --> 01:03:14,615 En teoría. 953 01:03:18,199 --> 01:03:21,399 Amigos, escuchen. El bote regresó. 954 01:03:21,499 --> 01:03:23,532 ¿Cómo terminaste aquí? 955 01:03:23,616 --> 01:03:28,579 Con un amigo nos metimos en problemas y nos separamos. 956 01:03:28,663 --> 01:03:33,246 Espera. ¿Dijiste "amigo"? ¿Un "amigo" amigo o un "amigo"? 957 01:03:35,796 --> 01:03:37,463 Regresé a ayudarlo, pero él... 958 01:03:38,713 --> 01:03:39,963 no pudo ayudarme a mí. 959 01:03:40,046 --> 01:03:42,179 ¿No pudo o no quiso? 960 01:03:43,763 --> 01:03:45,563 ¿Este amigo tiene nombre? 961 01:03:46,392 --> 01:03:48,559 Dijo que tenía muchos nombres. 962 01:03:48,642 --> 01:03:52,310 Adivinaré. ¿Butch? ¿Spot? 963 01:03:52,393 --> 01:03:53,943 ¿Oye, deja la basura? 964 01:03:55,560 --> 01:03:56,893 ¿Tuvieron que separarse? 965 01:03:57,809 --> 01:04:00,192 ¿O te dijo que estarías mejor sola? 966 01:04:00,275 --> 01:04:03,110 Un momento. ¿Cómo lo supiste? 967 01:04:03,193 --> 01:04:04,993 Porque el que conocemos... 968 01:04:05,076 --> 01:04:06,441 ¡Es un lobo solitario! 969 01:04:06,524 --> 01:04:08,241 ¡Es un unipersonal! 970 01:04:09,041 --> 01:04:12,958 Él es un vagabundo 971 01:04:13,041 --> 01:04:17,341 Muy astuto, perspicaz 972 01:04:17,424 --> 01:04:19,124 No hay como él 973 01:04:19,674 --> 01:04:21,508 En el mundo 974 01:04:21,591 --> 01:04:26,005 Yo sé que distinto nunca será 975 01:04:26,088 --> 01:04:28,138 Es genial 976 01:04:28,221 --> 01:04:30,222 Es tan guapo 977 01:04:30,306 --> 01:04:34,306 Sigiloso Y sin temor 978 01:04:34,389 --> 01:04:38,606 Sólo va Lo adoramos 979 01:04:38,689 --> 01:04:42,572 Mas no lo tendrás a tu disposición 980 01:04:42,656 --> 01:04:48,151 Mira, nadie sabe si aparecerá 981 01:04:48,234 --> 01:04:52,834 Causando muchos problemas 982 01:04:52,901 --> 01:04:57,334 En él yo no querría confiar 983 01:04:57,417 --> 01:05:00,335 Te saldrá con tretas nuevas 984 01:05:00,418 --> 01:05:02,666 Libre es 985 01:05:02,750 --> 01:05:04,833 Vagabundo 986 01:05:05,800 --> 01:05:08,716 Es así, no hay más que hablar 987 01:05:08,800 --> 01:05:11,048 ¿Quién quiere a un trotamundos? 988 01:05:11,131 --> 01:05:13,348 Yo sé que distinto nunca será 989 01:05:13,431 --> 01:05:16,514 Escucha, linda, sé que distinto nunca será 990 01:05:16,598 --> 01:05:18,148 - Él nunca cambia - Oye, cariño 991 01:05:18,231 --> 01:05:20,848 Sabemos que distinto nunca será 992 01:05:20,931 --> 01:05:22,262 Yo te lo advierto 993 01:05:22,346 --> 01:05:27,314 ¡Sabemos que distinto nunca será! 994 01:05:33,281 --> 01:05:34,331 Un vagabundo. 995 01:05:59,979 --> 01:06:02,810 Vamos. Hora de irte. 996 01:06:02,894 --> 01:06:04,310 Es Nutsy. 997 01:06:10,776 --> 01:06:12,409 ¿Se va a casa? 998 01:06:22,491 --> 01:06:24,342 ¿Adónde lo llevan? 999 01:06:24,425 --> 01:06:26,375 Por la puerta de salida. 1000 01:06:56,904 --> 01:06:59,319 Vamos, hora de irse. 1001 01:07:08,002 --> 01:07:09,052 ¡Lady! ¿Estás bien? 1002 01:07:09,136 --> 01:07:10,302 Lady, perdón. 1003 01:07:10,386 --> 01:07:11,386 Qué alegría verte. 1004 01:07:11,469 --> 01:07:13,336 ¡Debiste estar aterrada! 1005 01:07:13,419 --> 01:07:15,219 La calle no es lugar para un perro. 1006 01:07:15,302 --> 01:07:18,050 No te preocupes. Nos vamos a casa. 1007 01:07:25,484 --> 01:07:26,850 Vamos a casa. 1008 01:07:26,934 --> 01:07:28,316 Me alegra que estés bien. 1009 01:07:49,961 --> 01:07:51,079 Hogar, dulce hogar. 1010 01:07:54,795 --> 01:07:56,793 No somos una familia sin ti. 1011 01:07:59,510 --> 01:08:00,510 Mi hogar. 1012 01:08:03,760 --> 01:08:04,978 Mírate. 1013 01:08:05,978 --> 01:08:09,444 No puedo creer que estuviste sola por la ciudad. 1014 01:08:09,528 --> 01:08:11,228 Qué horrible. 1015 01:08:11,311 --> 01:08:14,476 Bienvenidos a casa. Ordené lo mejor que pude. 1016 01:08:14,559 --> 01:08:16,692 ¡La encontraron! 1017 01:08:16,776 --> 01:08:19,109 Gracias a Dios está sana y salva. 1018 01:08:19,193 --> 01:08:22,660 Ojalá no te hubieras escapado así, Lady. Angustiaste a todos. 1019 01:08:22,743 --> 01:08:24,744 No pasa nada, Lady. 1020 01:08:24,828 --> 01:08:27,961 Lo que la tía Sarah quiere decir es que lo lamenta. 1021 01:08:28,044 --> 01:08:30,244 Y que ya se va. 1022 01:08:32,461 --> 01:08:33,461 ¿Saben qué? 1023 01:08:33,544 --> 01:08:36,423 Sí tengo algo muy importante que hacer. 1024 01:08:40,673 --> 01:08:43,922 Yo que ustedes, lo pensaría bien 1025 01:08:44,005 --> 01:08:47,104 antes de dejar que ese perro se acerque al bebé. 1026 01:08:47,171 --> 01:08:49,805 - La próxima vez podemos... - No habrá próxima vez. 1027 01:08:49,888 --> 01:08:50,972 ¿Disculpa? 1028 01:08:51,938 --> 01:08:53,553 ¡Cómo se atreven! 1029 01:08:56,436 --> 01:08:57,436 Bueno... 1030 01:08:59,020 --> 01:09:02,953 La tía Sarah tiene razón sobre lo de acercarte al bebé. 1031 01:09:06,203 --> 01:09:07,786 No pasa nada, Lady. Ven aquí. 1032 01:09:08,370 --> 01:09:09,620 - Vamos, Lady. - Vamos. 1033 01:09:12,701 --> 01:09:13,868 Lady, ella es Lulu. 1034 01:09:13,951 --> 01:09:16,668 Ahora también es parte de la familia. 1035 01:09:21,219 --> 01:09:22,252 Anda. 1036 01:09:25,469 --> 01:09:26,685 Eso es. 1037 01:09:37,315 --> 01:09:38,431 ¿Estás jugando? 1038 01:10:02,928 --> 01:10:06,845 ¿No es lindo que todo haya vuelto a la normalidad? 1039 01:10:06,928 --> 01:10:09,426 Lo dice el perro con vestido. 1040 01:10:09,510 --> 01:10:13,011 ¡Por Dios santo, no babees tanto! Hoy ya me bañé. 1041 01:10:13,477 --> 01:10:15,228 Los extrañé mucho. 1042 01:10:15,312 --> 01:10:17,862 Y las cosas con Jim Dear y Darling están... 1043 01:10:17,945 --> 01:10:20,944 Bueno, ya no soy el centro de su mundo, 1044 01:10:21,027 --> 01:10:23,944 pero nuestro mundo es más grande. 1045 01:10:24,694 --> 01:10:26,994 Eso es todo. Ahora tenemos a Lulu. 1046 01:10:27,611 --> 01:10:29,023 Parece agotador. 1047 01:10:29,107 --> 01:10:33,906 Nos alegra que ya no estés en la calle. Lejos de ese perro sucio. 1048 01:10:33,989 --> 01:10:36,039 Sí, supongo que tenían razón sobre él. 1049 01:10:37,322 --> 01:10:38,739 Aunque no era tan malo. 1050 01:10:38,822 --> 01:10:40,872 Los perros callejeros son como nosotros. 1051 01:10:41,622 --> 01:10:43,540 No tienen la suerte de tener un hogar. 1052 01:10:43,623 --> 01:10:44,840 Eso es todo. 1053 01:10:44,923 --> 01:10:48,755 Entonces es muy bueno que hayas vuelto al tuyo, ¿no? 1054 01:10:48,838 --> 01:10:50,088 Sí. 1055 01:10:50,171 --> 01:10:52,805 ¡No me imagino la vida en la calle! 1056 01:10:52,888 --> 01:10:57,638 Pelear por cada comida, sin rejas que te protejan. 1057 01:10:57,721 --> 01:11:01,771 Es la vida más rara y más extraña que puedo imaginar. 1058 01:11:01,855 --> 01:11:04,821 ¡Jock! ¡Jacqueline! 1059 01:11:04,905 --> 01:11:07,603 ¿Quién está lista para entretener a la corte? 1060 01:11:07,686 --> 01:11:11,152 Debo irme. Que me rompa una pierna. 1061 01:11:11,235 --> 01:11:12,653 Sí, sería una lástima. 1062 01:11:12,736 --> 01:11:16,119 No me provoque, señor. Soy pequeña pero fuerte. 1063 01:11:18,369 --> 01:11:20,253 Qué bueno que hayas vuelto, Lady. 1064 01:12:07,545 --> 01:12:09,829 Miren lo que trajo el viento. 1065 01:12:09,929 --> 01:12:13,379 No lo sé. Este tipo se ve muy triste para ser el Vagabundo. 1066 01:12:13,462 --> 01:12:17,012 Hola, amigos. ¿Por qué tienen collares? 1067 01:12:17,096 --> 01:12:19,262 Resulta que somos adoptables. 1068 01:12:19,346 --> 01:12:22,262 Ahí están mis perritos. Espero que tengan hambre. 1069 01:12:23,229 --> 01:12:24,342 Aquí tienen. 1070 01:12:24,425 --> 01:12:26,225 Sólo un bocadillo antes de la cena. 1071 01:12:26,308 --> 01:12:27,308 ¿Qué? 1072 01:12:27,392 --> 01:12:30,225 Guarden espacio. Quédense aquí. 1073 01:12:31,892 --> 01:12:36,192 ¿Puedes creerlo? El carnicero se lo regala. 1074 01:12:36,275 --> 01:12:39,408 Esperen. Un momento. ¿Los adoptaron? 1075 01:12:39,492 --> 01:12:41,742 Nunca creí que fueran perros de familia. 1076 01:12:41,825 --> 01:12:44,740 En cierta forma, siempre lo hemos sido. 1077 01:12:44,823 --> 01:12:46,073 Al menos entre nosotros. 1078 01:12:46,156 --> 01:12:49,290 ¿Adónde ha llegado el mundo? ¡Todos viven con gente! 1079 01:12:49,373 --> 01:12:52,090 Tranquilo. ¿Por qué estás tan molesto? 1080 01:12:52,173 --> 01:12:55,891 No tiene nada que ver con esa muchacha que conocimos en la perrera, ¿no? 1081 01:12:55,974 --> 01:12:58,924 ¿Qué? ¿Quién? ¿Lady? ¿La conocieron? 1082 01:12:59,007 --> 01:13:03,172 No. No estoy pensando en ella. Estoy bien. ¡Estoy muy bien! 1083 01:13:03,272 --> 01:13:06,189 ¿Estás seguro? Parece que estuvieras muy mal. 1084 01:13:06,272 --> 01:13:09,773 No, Bull, te equivocas. Está genial. 1085 01:13:09,856 --> 01:13:13,073 Tiene lo que siempre quiso, y tenía razón en todo. 1086 01:13:13,156 --> 01:13:14,823 ¿Estamos mirando el mismo perro? 1087 01:13:14,906 --> 01:13:17,156 Sí. Es libre para ser él mismo, 1088 01:13:17,240 --> 01:13:20,040 - y libre para estar sólo. - Sólo. 1089 01:13:21,986 --> 01:13:24,902 - Lo arruiné, ¿cierto? - Sí, lo arruinaste. 1090 01:13:24,986 --> 01:13:26,002 ¿Qué pasa, Peg? 1091 01:13:26,069 --> 01:13:27,086 No importa. 1092 01:13:27,836 --> 01:13:28,836 Es demasiado tarde. 1093 01:13:29,536 --> 01:13:31,086 Su familia volvió a buscarla. 1094 01:13:31,536 --> 01:13:34,835 ¿Como ella lo hizo por ti? 1095 01:13:34,918 --> 01:13:35,969 Caramba. 1096 01:13:37,052 --> 01:13:42,299 Debo arreglarlo. No sé si puedo, pero debo intentarlo. Debo hacerlo. 1097 01:13:42,383 --> 01:13:44,048 - Comprendemos. - ¡Yo no! 1098 01:13:44,132 --> 01:13:45,632 Sólo dile lo que sientes. 1099 01:13:47,098 --> 01:13:49,848 - ¡Está bien! - Peggy, cuéntame. ¿Qué pasó? 1100 01:13:52,065 --> 01:13:53,648 Me robaré esto, ¿está bien? 1101 01:13:53,732 --> 01:13:56,065 ¡No, no está bien! ¡Ladrón! 1102 01:14:31,094 --> 01:14:32,094 Hola. 1103 01:14:36,862 --> 01:14:39,310 Vaya. Es el Vagabundo. 1104 01:14:41,277 --> 01:14:42,443 Te traje algo. 1105 01:14:45,326 --> 01:14:46,609 Ten. 1106 01:14:46,692 --> 01:14:48,109 Lo elegí, es especial. 1107 01:14:49,826 --> 01:14:51,326 ¿Ese también lo robaste? 1108 01:14:51,409 --> 01:14:52,742 No. 1109 01:14:52,826 --> 01:14:53,876 Fue un regalo. 1110 01:14:53,959 --> 01:14:57,207 Un regalo prestado que... 1111 01:14:57,290 --> 01:14:58,507 Bien, sí, lo robé. 1112 01:15:00,874 --> 01:15:02,758 Mira... 1113 01:15:02,841 --> 01:15:04,142 Junto a los trenes... 1114 01:15:05,342 --> 01:15:07,009 Lamento mucho... 1115 01:15:08,559 --> 01:15:10,642 Nunca debí irme de tu lado. 1116 01:15:10,726 --> 01:15:11,892 Tú mismo lo dijiste. 1117 01:15:12,392 --> 01:15:15,309 Nadie más el leal, ¿por qué deberías serlo tú? 1118 01:15:15,392 --> 01:15:16,721 Debí haberte creído. 1119 01:15:16,804 --> 01:15:19,654 No. No debiste creerme. 1120 01:15:20,854 --> 01:15:24,737 Todo lo que dije sobre ser libre y... 1121 01:15:25,937 --> 01:15:27,620 No era cierto. 1122 01:15:29,036 --> 01:15:32,371 Porque ser libre sin ti a mi lado ahora es... 1123 01:15:33,071 --> 01:15:35,919 Eso es... Estar sólo. 1124 01:15:39,035 --> 01:15:43,919 Tú sabes que soy un perro callejero. Y no valgo mucho para nadie. 1125 01:15:44,002 --> 01:15:45,502 No digas eso. 1126 01:15:47,752 --> 01:15:49,219 Eres valioso para mí. 1127 01:15:51,602 --> 01:15:52,769 Te extrañé. 1128 01:15:53,602 --> 01:15:54,602 Yo también. 1129 01:15:56,049 --> 01:15:59,933 A veces salgo de noche sólo para aullarle a la luna. 1130 01:16:01,433 --> 01:16:03,600 Eso no tiene que terminar. 1131 01:16:04,617 --> 01:16:07,367 Podríamos volver a aullar. Podemos ser libres. 1132 01:16:07,450 --> 01:16:08,450 Tener más aventuras. 1133 01:16:08,533 --> 01:16:10,483 No es tarde para eso. 1134 01:16:11,867 --> 01:16:12,867 ¿O sí? 1135 01:16:14,829 --> 01:16:17,329 Lo siento... Pero lo es. 1136 01:16:18,779 --> 01:16:23,879 Mi lugar es aquí... Con Jim Dear, Darling y Lulu. Somos una familia. 1137 01:16:24,829 --> 01:16:26,463 Ellos cuentan conmigo. 1138 01:16:28,464 --> 01:16:30,014 Y yo les soy leal. 1139 01:16:31,347 --> 01:16:33,212 Sí, tienes... 1140 01:16:33,295 --> 01:16:34,295 Tienes razón. 1141 01:16:35,427 --> 01:16:36,978 Te lo mereces, Lady. 1142 01:16:38,428 --> 01:16:40,062 Tú también te lo mereces. 1143 01:16:41,312 --> 01:16:43,112 Mereces que te quieran. 1144 01:16:44,028 --> 01:16:46,644 Siento mucho que no pueda ser conmigo. 1145 01:16:54,025 --> 01:16:56,910 ¡Lady! Adentro. 1146 01:17:01,743 --> 01:17:02,743 Me iré. 1147 01:17:06,293 --> 01:17:07,842 Debes estar con tu familia. 1148 01:17:20,770 --> 01:17:23,138 ¡Lady! Ven aquí que está lloviendo. 1149 01:17:28,239 --> 01:17:29,239 Está... 1150 01:18:00,435 --> 01:18:01,435 ¡Lulu! 1151 01:18:07,818 --> 01:18:10,514 El perro que busco andaba por la calle con su perra. 1152 01:18:10,598 --> 01:18:11,681 - ¡Lady! - ¡Lady! 1153 01:18:11,764 --> 01:18:14,064 Sé que vendrá aquí. ¡Y ella también lo sabe! 1154 01:18:14,148 --> 01:18:15,314 - ¡Lady! - No pasa nada. 1155 01:18:15,398 --> 01:18:16,698 - ¿Sabes? - No. Por favor. 1156 01:18:16,781 --> 01:18:18,448 Iré a ver si se calma. 1157 01:18:18,530 --> 01:18:20,363 Es obvio que ladra por eso. 1158 01:18:20,913 --> 01:18:23,281 Eso es. Ya está. 1159 01:18:23,364 --> 01:18:28,246 No, creo que está mal por su experiencia en la perrera. 1160 01:18:28,329 --> 01:18:30,879 Es obvio que no aprendió nada mientras estuvo allí. 1161 01:18:30,962 --> 01:18:32,296 Será sólo un minuto, Lady. 1162 01:18:35,262 --> 01:18:36,462 Tan fuerte. Ella... 1163 01:18:47,178 --> 01:18:48,178 ¿Lady? 1164 01:18:51,195 --> 01:18:54,228 Es muy tarde. Por suerte oímos la puerta. 1165 01:18:54,311 --> 01:18:56,195 - Estábamos por irnos a dormir. - Sí. 1166 01:18:56,278 --> 01:18:59,278 Sí es tarde, señora. La seguridad puede esperar a mañana. 1167 01:19:14,290 --> 01:19:15,290 ¿Lady? 1168 01:19:17,040 --> 01:19:18,706 ¿Lady? ¡Soy yo! 1169 01:19:18,790 --> 01:19:20,724 ¡Gracias a Dios! ¡Volviste! 1170 01:19:20,807 --> 01:19:22,174 ¿Estás bien? ¿Qué pasa? 1171 01:19:22,257 --> 01:19:25,555 Hay una rata en la habitación de Lulu. Y no puedo salir de aquí. 1172 01:19:25,639 --> 01:19:27,422 - Yo me ocupo. - ¿Lo harás? 1173 01:19:27,505 --> 01:19:30,105 Bueno. Pero ten cuidado. El perrero está ahí. 1174 01:19:31,521 --> 01:19:33,304 No te preocupes. Yo me encargo. 1175 01:19:33,804 --> 01:19:34,804 ¡Rápido! 1176 01:19:39,321 --> 01:19:41,988 Estuve buscando a este perro por horas. 1177 01:19:42,071 --> 01:19:44,238 Si todavía no vino aquí, ya lo hará. 1178 01:19:44,321 --> 01:19:47,236 ¿Es el mismo perro que estaba buscando antes? 1179 01:19:47,319 --> 01:19:48,569 Ese mismo. 1180 01:19:48,652 --> 01:19:50,869 ¿Y aún no lo ha atrapado? 1181 01:19:52,286 --> 01:19:53,786 ¿Es el fondo de su propiedad? 1182 01:19:53,869 --> 01:19:56,086 Qué... Pase, por favor. 1183 01:19:56,169 --> 01:19:58,252 Qué... Espere. 1184 01:19:59,969 --> 01:20:01,086 ¿Qué? Lo siento. 1185 01:20:01,169 --> 01:20:03,419 ¿Está seguro de que viene hacia aquí? 1186 01:20:03,502 --> 01:20:06,215 Sí. Y por su seguridad, mejor lo espero. 1187 01:20:06,298 --> 01:20:07,965 Prepare café. 1188 01:20:08,048 --> 01:20:09,882 Jim, ya oíste al hombre. 1189 01:20:09,965 --> 01:20:11,098 Enseguida, cariño. 1190 01:20:11,182 --> 01:20:13,265 Café sin pastel es una tortura. 1191 01:21:02,191 --> 01:21:04,058 ¿Qué está pasando aquí? 1192 01:21:04,141 --> 01:21:05,891 Se lo digo, lo tuve... 1193 01:21:06,775 --> 01:21:08,441 Estuve a punto de atraparlo. 1194 01:21:10,108 --> 01:21:16,159 Tenga en cuenta que es un perro sarnoso, sucio, peligroso. 1195 01:21:55,871 --> 01:21:56,871 ¡Suéltame! 1196 01:22:42,831 --> 01:22:44,831 ¡No! ¡Aléjate de la bebé! 1197 01:22:46,998 --> 01:22:48,248 ¡No! 1198 01:22:49,215 --> 01:22:50,498 El día del Juicio... 1199 01:23:02,477 --> 01:23:03,511 Estás bien. 1200 01:23:08,142 --> 01:23:09,525 ¿Es Lulu? 1201 01:23:14,910 --> 01:23:16,408 ¡Dios mío! 1202 01:23:29,542 --> 01:23:30,542 ¡Oye! 1203 01:23:31,125 --> 01:23:32,342 ¿Lulu? 1204 01:23:32,425 --> 01:23:33,675 ¡Aléjate de ella! 1205 01:23:33,759 --> 01:23:36,173 ¡Atrás! ¡Muévete! 1206 01:23:36,257 --> 01:23:37,840 - ¡Lu! - ¡Está aquí! 1207 01:23:37,923 --> 01:23:39,223 - ¡Lulu! - ¡Toma a la bebé! 1208 01:23:39,307 --> 01:23:40,841 - ¿Está bien? - ¡No lo sé! 1209 01:23:40,924 --> 01:23:42,141 ¡Quieto! 1210 01:23:43,674 --> 01:23:46,059 Ya está bien. ¡Está aquí! ¡El perro está aquí! 1211 01:23:51,859 --> 01:23:54,988 Tuvieron mucha suerte. Este es una verdadera amenaza. 1212 01:23:55,071 --> 01:23:57,438 Con cuidado. ¿Seguro lo atrapó? 1213 01:23:57,521 --> 01:23:59,738 No se preocupe. No irá a ningún lado. 1214 01:24:03,954 --> 01:24:06,620 Qué raro. Nunca había visto a este perro. 1215 01:24:06,704 --> 01:24:08,371 No sé cómo entró. 1216 01:24:08,455 --> 01:24:10,538 Los perros pueden ser peligrosos. 1217 01:24:10,621 --> 01:24:13,536 Este es exactamente nuestro trabajo. 1218 01:24:13,619 --> 01:24:15,003 Claro. 1219 01:24:21,668 --> 01:24:23,552 Debo decir que yo... 1220 01:24:23,635 --> 01:24:25,467 Al principio no lo tomé en serio. 1221 01:24:26,051 --> 01:24:27,101 Me suele pasar. 1222 01:24:28,384 --> 01:24:30,267 Pero ya están a salvo. 1223 01:24:30,351 --> 01:24:32,101 Se ha ido de las calles, 1224 01:24:32,184 --> 01:24:35,349 y hay reglas estrictas para los perros que atacan a humanos. 1225 01:24:37,983 --> 01:24:40,116 Muchas gracias por su tiempo. 1226 01:24:40,733 --> 01:24:42,450 - Buenas noches. - Buenas noches. 1227 01:24:52,529 --> 01:24:53,996 ¿Oíste todo ese alboroto? 1228 01:24:55,329 --> 01:24:57,712 ¿De veras crees que fue por el bebé? 1229 01:24:58,296 --> 01:25:02,512 Nunca confié en él, pero no creí que pudiera hacer eso. 1230 01:25:09,148 --> 01:25:11,062 Lady, lo siento mucho. 1231 01:25:11,846 --> 01:25:14,012 Querías advertirnos sobre ese perro... 1232 01:25:14,679 --> 01:25:15,946 ¡Lady! 1233 01:25:19,562 --> 01:25:20,562 ¿Lady? 1234 01:25:21,979 --> 01:25:23,612 ¡Oye! ¡Lady! 1235 01:25:25,079 --> 01:25:26,162 ¡Lady! 1236 01:25:28,196 --> 01:25:29,495 ¿Qué? 1237 01:25:32,243 --> 01:25:34,076 - ¡Cariño! - Jim, ¡ven aquí! 1238 01:25:35,044 --> 01:25:36,160 ¿Qué? 1239 01:25:43,459 --> 01:25:44,459 ¡Dios! ¿Qué es eso? 1240 01:25:44,542 --> 01:25:46,008 Es una rata. 1241 01:25:47,425 --> 01:25:49,054 Ay, no. He... 1242 01:25:54,304 --> 01:25:55,388 ¿Adónde se fue? 1243 01:25:55,471 --> 01:25:57,304 Se lo llevó el perrero. 1244 01:25:57,388 --> 01:25:59,138 - ¡Debo detenerlos! - ¿Qué pasó? 1245 01:25:59,221 --> 01:26:00,821 ¡Fue la rata! 1246 01:26:01,487 --> 01:26:03,854 ¡Trusty! Tal vez nos equivocamos con él. 1247 01:26:03,938 --> 01:26:06,488 Lady no. Debemos ayudarla. 1248 01:26:06,571 --> 01:26:08,602 ¡No puedo correr con la falda! 1249 01:26:08,702 --> 01:26:10,202 Tendrás que intentarlo. 1250 01:26:13,702 --> 01:26:14,702 ¡No! 1251 01:26:14,786 --> 01:26:16,252 ¿Qué está haciendo? 1252 01:26:16,336 --> 01:26:17,336 ¡Lady! 1253 01:26:17,419 --> 01:26:19,002 - ¡Lady! - ¡Lady! 1254 01:26:20,919 --> 01:26:21,953 - ¡Lady! - ¡Vamos! 1255 01:26:22,037 --> 01:26:24,137 Vamos por ella. Ven. ¡Vamos! 1256 01:26:24,587 --> 01:26:26,220 Debemos detener esa carreta. 1257 01:26:26,303 --> 01:26:27,885 No sirvo para correr, ¿sabes? 1258 01:26:27,968 --> 01:26:29,751 Tú puedes, perrita. 1259 01:26:29,835 --> 01:26:30,835 ¡Mis patitas! 1260 01:26:32,302 --> 01:26:34,769 Todos creían que estaba loco. 1261 01:26:35,436 --> 01:26:37,386 Pero ahora no me veo tan loco, ¿o sí? 1262 01:26:43,018 --> 01:26:45,068 ¡Vamos! ¡Sigan corriendo! 1263 01:26:46,647 --> 01:26:49,864 - ¡En nombre del hombre! Estoy desnudo. - No, sólo vas más rápido. 1264 01:26:56,747 --> 01:27:00,114 ¿Qué le pasó? ¿Por qué persigue al perro callejero? 1265 01:27:00,197 --> 01:27:02,464 Jim, Lulu está bien. 1266 01:27:02,547 --> 01:27:04,997 ¿Vimos que el perro la atacara? 1267 01:27:05,081 --> 01:27:06,081 ¡Sí! 1268 01:27:07,579 --> 01:27:08,595 ¿No? 1269 01:27:23,780 --> 01:27:26,193 - ¿Hacia dónde fueron? - ¡No vi! 1270 01:27:26,277 --> 01:27:30,278 No teman, el sabueso ve con su hocico. 1271 01:27:31,444 --> 01:27:32,694 ¡Otra vez no! 1272 01:27:33,411 --> 01:27:35,694 Tú puedes, Trusty. Creemos en ti. 1273 01:27:35,778 --> 01:27:37,611 ¡No tenemos tiempo para esto! 1274 01:27:37,694 --> 01:27:40,878 ¡Silencio! No me oigo oler. 1275 01:27:41,211 --> 01:27:42,411 Es tu momento, Trusty. 1276 01:27:42,494 --> 01:27:44,540 Vamos, Ol' Reliable. 1277 01:27:44,624 --> 01:27:46,040 Tú puedes, Trusty. 1278 01:27:46,124 --> 01:27:47,540 Tengo algo. 1279 01:27:51,174 --> 01:27:52,623 ¡Caramba! 1280 01:27:52,706 --> 01:27:55,339 Lo siento, Lady, me equivoqué. 1281 01:27:55,423 --> 01:28:00,174 La verdad es que Ol' Reliable está viejo y no es tan confiable. 1282 01:28:00,257 --> 01:28:02,774 ¡Trusty! ¡Escúchame! 1283 01:28:02,857 --> 01:28:05,022 Quiero que te concentres en mí. 1284 01:28:05,105 --> 01:28:09,938 ¡No te escuché divagar sobre "Ol' Reliable" 1285 01:28:10,022 --> 01:28:14,272 la mitad de mi corta vida para que abandonaras al necesitarte! 1286 01:28:14,355 --> 01:28:17,988 Si yo puedo correr por las calles desnuda con estas pequeñas piernitas, 1287 01:28:18,072 --> 01:28:20,405 ¡tú puedes oler un perro en una carreta! 1288 01:28:20,487 --> 01:28:21,737 ¡Ahora, hazlo! 1289 01:28:22,369 --> 01:28:23,485 Sí, señora. 1290 01:28:24,452 --> 01:28:26,169 ¡Usa tus habilidades, sabueso! 1291 01:28:27,170 --> 01:28:28,170 Vamos. 1292 01:28:28,253 --> 01:28:30,253 Cáscara de banana... Basura... 1293 01:28:30,336 --> 01:28:32,303 - Tú puedes, Trusty. - Excremento de gato. 1294 01:28:32,386 --> 01:28:33,670 ¡Huele más! 1295 01:28:34,753 --> 01:28:36,386 ¿Lo logré? 1296 01:28:36,470 --> 01:28:39,436 ¡Lo logré! Por aquí. ¡Andando! 1297 01:28:39,520 --> 01:28:41,799 - ¡Vamos! - Aquí vamos. 1298 01:28:44,432 --> 01:28:47,016 ¡Miren, allí está, Trusty! ¡Lo lograste! 1299 01:28:47,099 --> 01:28:49,266 ¡Ol' Reliable vuelve al ataque! 1300 01:28:49,349 --> 01:28:51,349 ¡Nunca dudé de ti ni por un segundo! 1301 01:28:58,650 --> 01:28:59,900 ¡Vamos! ¡Por aquí! 1302 01:29:13,962 --> 01:29:15,495 Lady... 1303 01:29:15,578 --> 01:29:17,012 ¡No! ¿Qué hacen? 1304 01:29:17,712 --> 01:29:19,045 ¡Vamos! 1305 01:29:21,177 --> 01:29:22,511 Te rescataremos. 1306 01:29:22,594 --> 01:29:24,679 ¡Lady! ¡No! Es muy peligroso. 1307 01:29:24,763 --> 01:29:27,396 Perro demente. ¿Qué haces? 1308 01:29:30,679 --> 01:29:32,113 ¡Tranquilos! 1309 01:29:32,196 --> 01:29:33,446 ¡Más lento! 1310 01:29:35,146 --> 01:29:36,363 ¡Tranquilos! 1311 01:29:36,446 --> 01:29:37,613 ¡Vamos! 1312 01:29:37,696 --> 01:29:39,391 ¡Mis piernas no pueden acelerar! 1313 01:29:39,474 --> 01:29:40,824 Lo siento, Lady... 1314 01:29:40,908 --> 01:29:42,941 ¡No! Los perdemos. 1315 01:29:58,042 --> 01:29:59,090 ¡Lady! ¡No! 1316 01:30:10,473 --> 01:30:13,773 ¡No! 1317 01:30:23,771 --> 01:30:24,955 No. 1318 01:30:34,955 --> 01:30:38,001 No. 1319 01:30:38,084 --> 01:30:39,251 Vamos. 1320 01:30:39,334 --> 01:30:40,334 Estás bien. 1321 01:30:42,001 --> 01:30:43,001 Levántate. 1322 01:30:44,551 --> 01:30:47,001 Anda. ¿Por favor? 1323 01:30:47,767 --> 01:30:49,134 Despierta. 1324 01:30:50,217 --> 01:30:51,351 ¿Por favor? 1325 01:30:52,634 --> 01:30:54,517 No puedes irte. 1326 01:30:54,601 --> 01:30:58,431 Tenemos sitios que visitar, aventuras para vivir. 1327 01:30:59,398 --> 01:31:02,864 Despierta. ¿Por favor? 1328 01:31:19,913 --> 01:31:21,213 Esto estuvo bien, niña. 1329 01:31:22,630 --> 01:31:24,497 Aún debemos trabajar en el volumen. 1330 01:31:26,013 --> 01:31:27,013 Bueno. 1331 01:31:27,513 --> 01:31:29,429 Está bien. 1332 01:31:29,512 --> 01:31:31,263 Podría desmayarme. 1333 01:31:36,226 --> 01:31:37,226 ¿Qué pasó? 1334 01:31:37,309 --> 01:31:38,676 ¡No! ¡Lady! 1335 01:31:39,509 --> 01:31:40,526 ¡Lady! 1336 01:31:40,593 --> 01:31:41,609 ¿Está herida? 1337 01:31:41,693 --> 01:31:44,143 - Hola. No pasa nada. - Lo siento. 1338 01:31:44,226 --> 01:31:47,026 - No pasa nada. Estamos bien. - Jim, está sangrando. 1339 01:31:47,109 --> 01:31:50,077 Se lastimó por proteger a Lulu de la rata. 1340 01:31:50,660 --> 01:31:53,525 - ¿Cómo pasó esto? - Vamos. Tú vienes conmigo. 1341 01:31:54,958 --> 01:31:56,625 ¿Jim? ¡Oiga! 1342 01:31:57,542 --> 01:31:58,625 Lady, no pasa nada. 1343 01:31:58,708 --> 01:32:00,708 - Cálmate. - ¡Oiga! ¡Suéltelo! 1344 01:32:00,792 --> 01:32:04,176 No me importa. Te llevaré a la perrera caminando si es necesario. 1345 01:32:05,426 --> 01:32:06,676 ¿Qué? Está bien. 1346 01:32:06,759 --> 01:32:08,709 - Debemos hacer algo. - Está bien. 1347 01:32:08,793 --> 01:32:11,843 ¡Basta! ¡Deténgase! ¡No puede hacer esto! 1348 01:32:13,423 --> 01:32:15,922 ¿Qué? ¡Atacó a su bebé! 1349 01:32:16,005 --> 01:32:18,023 No, la protegía. 1350 01:32:18,106 --> 01:32:22,274 Señora, ¡cualquier perro sin hogar será llevado a la perrera! 1351 01:32:25,491 --> 01:32:26,491 Él tiene un hogar. 1352 01:32:29,492 --> 01:32:30,658 ¡Es un perro callejero! 1353 01:32:30,742 --> 01:32:34,620 No, no lo es. Tiene un hogar. 1354 01:32:35,653 --> 01:32:37,037 ¿Qué? 1355 01:32:37,953 --> 01:32:41,086 Ese perro es nuestro, señor. Vendrá a casa con nosotros. 1356 01:32:51,501 --> 01:32:53,801 Hola. Ven aquí, muchacho. 1357 01:32:53,885 --> 01:32:54,885 Hola, amiguito. 1358 01:32:59,135 --> 01:33:00,968 - Ven aquí. - Hola, amiguito. 1359 01:33:08,435 --> 01:33:10,066 - Ven aquí. Vamos. - No pasa nada. 1360 01:33:10,149 --> 01:33:13,316 Tranquilo. Vamos. 1361 01:33:14,733 --> 01:33:15,784 Buen chico. 1362 01:33:15,867 --> 01:33:18,367 Hola. 1363 01:33:23,334 --> 01:33:25,500 Eso es. Así está mejor. 1364 01:33:25,584 --> 01:33:26,834 Ya estás bien, muchacho. 1365 01:33:27,884 --> 01:33:29,413 Gracias por ayudar a Lulu. 1366 01:33:29,963 --> 01:33:31,296 Eres un buen chico. 1367 01:33:53,528 --> 01:33:57,111 Acabo de decidir qué te regalaré para las fiestas. 1368 01:33:57,194 --> 01:33:58,444 Dignidad. 1369 01:33:59,444 --> 01:34:01,911 Tía Jock, ¡ven a jugar con nosotros! 1370 01:34:01,994 --> 01:34:03,494 ¿A quién tenemos aquí? 1371 01:34:03,578 --> 01:34:06,294 Ese estilo sí me gusta. 1372 01:34:06,378 --> 01:34:07,709 Gracias, Trusty. 1373 01:34:07,792 --> 01:34:10,076 Son de la perrera. 1374 01:34:10,159 --> 01:34:12,543 Sally se inspiró en el nuevo amigo de Lady. 1375 01:34:12,627 --> 01:34:15,593 Al principio no estaba segura, es como dice Lady: 1376 01:34:15,677 --> 01:34:18,092 "Ahora nuestro mundo es más grande". 1377 01:34:18,176 --> 01:34:20,726 Y debo admitir 1378 01:34:20,809 --> 01:34:24,059 que son... Muy suaves. 1379 01:34:25,442 --> 01:34:28,105 Hola, pequeños. Soy su tío Trusty. 1380 01:34:28,188 --> 01:34:30,222 Hola, tío Trusty. 1381 01:34:30,305 --> 01:34:33,138 ¿Quieren oír una historia de Ol' Reliable? 1382 01:34:33,222 --> 01:34:36,355 ¿Sobre cuando olí a un atrapador de perros? 1383 01:34:36,438 --> 01:34:39,605 Salvé a un pobre perro callejero con un corazón de oro. 1384 01:34:39,688 --> 01:34:42,239 ¡Sí! Cuéntanos, tío Trusty. 1385 01:34:42,323 --> 01:34:44,039 Sí, cuéntanos. 1386 01:34:44,123 --> 01:34:46,321 Hagan una ronda, cachorros. 1387 01:34:48,121 --> 01:34:50,587 Historia de Ol' Reliable. 1388 01:34:50,671 --> 01:34:53,003 No. Old Reliable. 1389 01:34:54,003 --> 01:34:56,970 Me pregunto para quién será este. 1390 01:35:00,170 --> 01:35:01,170 Mira eso. 1391 01:35:02,170 --> 01:35:03,669 Mira eso. ¿Qué es? 1392 01:35:03,769 --> 01:35:06,883 Muy bien. Ven aquí, muchacho. Es hora de que seas oficial. 1393 01:35:08,133 --> 01:35:09,433 Mira eso. 1394 01:35:09,517 --> 01:35:11,601 - Bienvenido a la familia. - Eso es. 1395 01:35:11,684 --> 01:35:13,018 ¿Qué te parece, Lady? 1396 01:35:14,818 --> 01:35:15,934 - ¿Te gusta? - ¿Sí? 1397 01:35:16,018 --> 01:35:17,018 ¿Sí, Lu? 1398 01:35:19,117 --> 01:35:20,818 Abre el regalo de Lulu. 1399 01:35:21,234 --> 01:35:22,984 Mírate con un collar. 1400 01:35:23,068 --> 01:35:24,947 Te ves casi como un perro familiar. 1401 01:35:25,864 --> 01:35:27,114 ¿Puedes creerlo? 1402 01:35:27,197 --> 01:35:30,447 Para mí, siempre serás el Vagabundo. 1403 01:35:31,747 --> 01:35:34,797 ¿Qué sientes? 1404 01:35:34,880 --> 01:35:36,864 Ya sabes, siento... 1405 01:35:36,947 --> 01:35:38,998 ¿Demasiado ajustado? ¿Te pica? 1406 01:35:39,081 --> 01:35:40,081 No... 1407 01:35:40,798 --> 01:35:42,298 Ya me acostumbraré. 1408 01:35:43,879 --> 01:35:46,764 Iba a decir que siento... 1409 01:35:47,880 --> 01:35:48,880 que es mi hogar. 1410 01:35:49,430 --> 01:35:54,847 Esta noche de silencio invernal 1411 01:35:54,930 --> 01:36:00,479 Santa es esta noche angelical 1412 01:36:00,563 --> 01:36:05,911 En el mundo hay armonía 1413 01:36:05,994 --> 01:36:11,544 En el mundo hay alegría 1414 01:36:11,627 --> 01:36:16,160 Niño de paz 1415 01:36:16,243 --> 01:36:21,543 Y ser de amor 1416 01:36:22,256 --> 01:36:26,839 Vivo siempre 1417 01:36:26,922 --> 01:36:32,389 En rededor 1418 01:36:33,006 --> 01:36:38,440 Paz 1419 01:36:38,523 --> 01:36:42,738 Y buena voluntad 1420 01:36:43,988 --> 01:36:46,571 Por toda 1421 01:36:46,655 --> 01:36:50,371 La eternidad... 1422 01:36:50,455 --> 01:36:54,738 EL FIN 99600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.