All language subtitles for La.treve.S02E06.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:08,845 --> 00:00:12,765 AFLEVERING 6 3 00:00:55,125 --> 00:00:55,965 Camille? 4 00:00:57,965 --> 00:00:58,805 Kom. 5 00:01:01,285 --> 00:01:02,125 Kom maar. 6 00:01:06,325 --> 00:01:08,005 Niet zo verlegen. 7 00:01:08,925 --> 00:01:09,925 Niet bang zijn. 8 00:01:11,445 --> 00:01:12,325 Ga zitten. 9 00:01:14,485 --> 00:01:17,325 Wil je ook? Wil je het proberen? 10 00:04:31,365 --> 00:04:32,405 Goddomme. 11 00:04:49,245 --> 00:04:50,365 Is hier iemand? 12 00:05:58,525 --> 00:05:59,325 Goedemorgen. 13 00:06:04,365 --> 00:06:07,805 Alles goed? Goed geslapen? -Ja, prima. 14 00:06:08,365 --> 00:06:11,405 Ik heb van je tuin genoten vanochtend. Die is prachtig. 15 00:06:14,245 --> 00:06:18,165 Was je gisteren nog weggegaan? -Ja, even hardlopen. 16 00:06:19,205 --> 00:06:22,605 Ben je iets op het spoor? -Misschien. Ik moet blijven zoeken. 17 00:06:25,445 --> 00:06:27,085 Ik heb goede koffie gezet. 18 00:06:52,445 --> 00:06:54,645 POLITIE 19 00:07:09,645 --> 00:07:11,765 Commissaris? -Waar was je gisteravond? 20 00:07:12,165 --> 00:07:15,725 Thuis, hoezo? -Er is ingebroken bij Du Tilleul. 21 00:07:16,245 --> 00:07:21,325 Je moest die plaats delict beschermen. -Serieus? Maar u zei... 22 00:07:21,405 --> 00:07:24,485 Als er iets weg is, plaats ik jullie allebei over naar Molenbeek. 23 00:07:26,605 --> 00:07:29,565 Enig idee wie het was? -Ik kan niets verzinnen. 24 00:07:31,125 --> 00:07:33,165 Ik denk dat ik het wel weet. 25 00:07:34,085 --> 00:07:36,565 Wie dan? -Inspecteur Peeters. 26 00:07:38,205 --> 00:07:41,005 Een ex-agent. Ik heb met hem samengewerkt in Heiderfeld. 27 00:07:41,485 --> 00:07:44,965 Ik weet wie hij is. Die idioot van de zaak-Driss Assani? 28 00:07:45,045 --> 00:07:45,845 Ja. 29 00:07:47,445 --> 00:07:50,925 Ik heb hem laatst gezien, hij volgt de zaak-Bastin. 30 00:07:51,485 --> 00:07:53,325 En zijn methodes zijn nogal... 31 00:07:54,245 --> 00:07:57,645 ...vreemd. Ik zie hem er wel voor aan. 32 00:08:00,005 --> 00:08:02,525 Goddomme. De eikel. 33 00:08:17,005 --> 00:08:18,325 Du Tilleul had een minnaar. 34 00:08:19,565 --> 00:08:20,485 Een schilder. 35 00:08:22,045 --> 00:08:23,085 Vincent. 36 00:08:26,085 --> 00:08:27,845 Hij zat bij de Magma-groep. 37 00:08:30,485 --> 00:08:32,685 Die zijn gewelddadig, geven wilde feesten. 38 00:08:35,045 --> 00:08:37,125 Myriam gaat naar die feesten. 39 00:08:39,645 --> 00:08:41,725 Maar ze kent Du Tilleul niet, zegt ze. 40 00:08:45,725 --> 00:08:46,845 Myriam liegt tegen me. 41 00:08:49,205 --> 00:08:50,405 Ze weet wie Vincent is. 42 00:08:50,765 --> 00:08:54,005 En ze weet ook dat hij Du Tilleul vermoord heeft. 43 00:08:54,085 --> 00:08:57,765 Rustig aan. Dit zijn slechts theorieën. Er is niets zeker. 44 00:09:00,685 --> 00:09:02,925 Ze heeft gelogen. -Dat bewijst niets. 45 00:09:04,685 --> 00:09:05,605 Waarom liegt ze dan? 46 00:09:07,925 --> 00:09:10,805 Zou jij je schoonouders zeggen dat je swingersfeesten bezoekt? 47 00:09:11,325 --> 00:09:12,125 Wat? 48 00:09:13,045 --> 00:09:14,525 Jij bent haar schoonvader. 49 00:09:18,285 --> 00:09:19,845 Je hebt haar nooit gemogen. 50 00:09:20,925 --> 00:09:22,005 Wat bedoel je? 51 00:09:22,565 --> 00:09:25,525 Ze is 20 jaar ouder dan zij, nogal vrijgevochten. 52 00:09:25,605 --> 00:09:28,405 Niet wat je voor Camille wilde. -Hou op, Drummer. 53 00:09:28,845 --> 00:09:32,125 Keur je haar geaardheid af? -Laat Camille erbuiten. 54 00:09:34,005 --> 00:09:35,245 Laat Camille erbuiten. 55 00:09:35,765 --> 00:09:38,565 Prima dat je hier bent, maar laat Camille erbuiten. 56 00:09:39,085 --> 00:09:39,885 Hou op. 57 00:10:08,405 --> 00:10:11,125 Daar is ze. Hoe is het? -Hoi. 58 00:10:12,965 --> 00:10:14,445 Goed geslapen? -Ja. 59 00:10:16,485 --> 00:10:19,565 Ziet er goed uit, hè? -Inderdaad. 60 00:10:20,605 --> 00:10:23,005 Ik kon niet slapen, ik ben er zo vol van. 61 00:10:24,965 --> 00:10:26,245 Ik neem deze niet. 62 00:10:26,965 --> 00:10:28,405 Die verstoort het ritme. 63 00:10:29,485 --> 00:10:30,285 Ja. 64 00:10:32,725 --> 00:10:34,645 Gaat het wel? -Jawel. 65 00:10:35,325 --> 00:10:37,765 Vond je het niet leuk gisteren? -Jawel. 66 00:10:45,125 --> 00:10:48,765 Je hebt veel indruk gemaakt. Iedereen wilde een hapje. 67 00:10:49,405 --> 00:10:50,965 Maar je bent al van mij. 68 00:10:52,725 --> 00:10:54,365 Ik was zo trots op je. 69 00:10:57,085 --> 00:11:00,525 Je zei niet dat je dat dode mens goed kende. Du Tilleul. 70 00:11:01,565 --> 00:11:02,685 Waarom zeg je dat? 71 00:11:03,165 --> 00:11:07,605 Die vrouw gisteren praatte over haar met jou, alsof je haar goed kende. 72 00:11:08,645 --> 00:11:12,605 Dat zegt ze tegen iedereen. Ze is een paar keer in die villa geweest. 73 00:11:12,685 --> 00:11:15,805 Ik heb haar vast eens gezien. -Heb je met haar geslapen? 74 00:11:17,365 --> 00:11:20,845 Hoezo, ben je jaloers? -Nee, ik vraag het gewoon. 75 00:11:21,685 --> 00:11:23,685 Nee, we zijn niet naar bed geweest. 76 00:11:45,005 --> 00:11:46,765 Weet jij iets van de Magma-groep? 77 00:11:48,845 --> 00:11:50,925 Nee, hoezo? -Zomaar. 78 00:11:52,165 --> 00:11:53,845 Ik denk dat Myriam ze kent. 79 00:11:55,205 --> 00:11:56,805 Het is een bijzondere groep. 80 00:11:57,725 --> 00:11:58,605 Jij kent ze? 81 00:12:01,445 --> 00:12:02,445 Nee, zegt me niets. 82 00:12:03,885 --> 00:12:07,005 Je doet vreemd. -Er is niets. 83 00:12:08,045 --> 00:12:10,925 Je zou het zeggen als er iets was? -Natuurlijk. 84 00:12:14,725 --> 00:12:16,925 Is er ene Vincent bij? -Nee. 85 00:12:17,725 --> 00:12:20,525 Heeft ze je nooit aan hem voorgesteld? Hij is schilder. 86 00:12:20,605 --> 00:12:22,045 Waar ben je mee bezig, pap? 87 00:12:24,005 --> 00:12:27,605 Ik denk dat Myriam mensen kent die te betrokken zijn bij de moord op Du Tilleul. 88 00:12:30,365 --> 00:12:31,445 Zegt dit je wat? 89 00:12:33,605 --> 00:12:35,165 Wilde je ons daarom helpen? 90 00:12:36,045 --> 00:12:37,365 Zeer zeker niet. 91 00:12:37,445 --> 00:12:39,965 Moet je in mijn leven graven? Laat me met rust. 92 00:12:40,045 --> 00:12:42,965 Wacht, Camille. -Nee, je bent ontzettend irritant. 93 00:12:43,045 --> 00:12:45,805 Wacht. -Weet je wat, laat die dozen maar hier. 94 00:12:46,205 --> 00:12:47,885 En blijf vanavond maar weg. 95 00:13:36,885 --> 00:13:40,245 Dag, Yoann. -Heb je al plannen voor vanavond? 96 00:13:42,285 --> 00:13:44,565 Myriams expositie wordt geopend. 97 00:13:45,725 --> 00:13:49,045 De vriendin van Camille. Ga je mee? 98 00:13:50,845 --> 00:13:54,605 Dat is geen versierpoging. Het is onderdeel van het onderzoek. 99 00:13:55,125 --> 00:13:55,925 Natuurlijk. 100 00:13:56,005 --> 00:13:58,925 Volgens mij kent Myriam de daders van de moord. 101 00:13:59,285 --> 00:14:00,245 Wat? 102 00:14:01,285 --> 00:14:02,405 Dat leg ik vanavond uit. 103 00:14:03,645 --> 00:14:05,645 Ik zie je straks. 104 00:15:02,245 --> 00:15:03,565 Wie heeft dat gedaan, Dany? 105 00:15:06,405 --> 00:15:07,805 Wie was het? 106 00:15:18,605 --> 00:15:20,005 Niemand hoort wat je me zegt. 107 00:15:21,605 --> 00:15:22,445 Ik kan het niet. 108 00:15:25,925 --> 00:15:27,165 Ik bescherm je. 109 00:15:29,725 --> 00:15:30,805 Dat kun je niet. 110 00:15:32,485 --> 00:15:33,725 Dat kan niemand. 111 00:15:53,645 --> 00:15:56,245 Dit is van Vincent Derossart. 112 00:15:58,365 --> 00:15:59,165 Met één R. 113 00:16:08,525 --> 00:16:12,845 Nee. Hij lijkt me niet het type voor orgieën. 114 00:16:13,325 --> 00:16:15,085 Daar zou je van opkijken, Verelst. 115 00:16:16,085 --> 00:16:19,245 Oké, misschien een orgie-ganger, maar hij is geen schilder. 116 00:16:20,045 --> 00:16:23,445 Zo ziet ie er niet uit. Hij lijkt me meer... 117 00:16:23,845 --> 00:16:26,245 Ik weet niet. -Hitler was ook schilder. 118 00:16:27,125 --> 00:16:30,805 Wat? -Je moet niet op het uiterlijk afgaan. 119 00:16:34,605 --> 00:16:40,485 Maar ik snap iets niet. Zoveel schilders genaamd Vincent zijn er hier niet. 120 00:16:41,845 --> 00:16:46,725 Hij moet bij die vernissage zijn. -Daar zou ik niet te veel op rekenen. 121 00:16:47,565 --> 00:16:50,005 Weet je al iets over die Kever? -Ja. 122 00:16:53,525 --> 00:16:56,045 Dit zijn alle mogelijke kentekens. 123 00:16:58,525 --> 00:17:02,725 Zit er ook een Vincent bij de eigenaars? -Ja, zat. 124 00:17:03,525 --> 00:17:07,365 Maar we tasten een beetje in het duister. 125 00:17:08,885 --> 00:17:11,364 Misschien is Vincent niet zijn echte naam. 126 00:17:12,525 --> 00:17:17,645 Nee, dat werkt niet, Sanate. Hij moet iets meer naar rechts. 127 00:17:20,084 --> 00:17:24,165 Ja, daar. Nu iets lager. Een klein beetje maar. 128 00:18:40,965 --> 00:18:44,245 En u hebt niets gehoord? -We dachten dat het een vos was. 129 00:18:45,205 --> 00:18:47,365 Een vos? -Ja, of een zwijn. 130 00:18:47,445 --> 00:18:50,085 Die zoeken 's nachts soms bij het afval. 131 00:18:50,925 --> 00:18:54,205 Het alarmsysteem is onbetrouwbaar, dat gaat voortdurend af. 132 00:18:54,885 --> 00:18:57,245 We kijken dus niet altijd. Ik schakel het uit. 133 00:18:58,405 --> 00:19:00,365 Waarom dan toch een alarmsysteem? 134 00:19:00,965 --> 00:19:01,885 Tja. 135 00:19:02,925 --> 00:19:03,765 Tegen inbrekers. 136 00:19:07,885 --> 00:19:10,245 En er is niets weg? -Nee. 137 00:19:11,005 --> 00:19:12,965 Er is wel een enorme puinhoop. 138 00:19:15,205 --> 00:19:16,285 Sorry. 139 00:19:21,445 --> 00:19:24,045 Ik weet niet wat die eikel van een Peeters hier zocht. 140 00:19:28,365 --> 00:19:29,245 Sorry, Karim. 141 00:19:30,525 --> 00:19:33,845 Ik wist niet dat hij zo ver zou gaan. -Wij zijn een team, Marjo. 142 00:19:35,165 --> 00:19:39,125 Wij zijn een stel, partners. Je moet me alles vertellen. 143 00:19:40,685 --> 00:19:41,845 Ik weet het. Sorry. 144 00:19:44,605 --> 00:19:45,805 Die vervloekte Peeters. 145 00:20:24,885 --> 00:20:28,445 POLITIE 146 00:20:33,565 --> 00:20:37,045 PSYCHOLOGISCH RAPPORT 147 00:21:07,165 --> 00:21:08,205 Ja? 148 00:21:08,285 --> 00:21:10,125 Ben je zover? -Ik kom eraan. 149 00:21:11,005 --> 00:21:12,085 Ik wacht buiten wel. 150 00:21:22,205 --> 00:21:23,205 Kan ik je helpen? 151 00:21:24,245 --> 00:21:28,205 Zoek je iets? -Inspecteur Briquet, politie van Musso. 152 00:21:29,565 --> 00:21:30,725 Wat doe je hier? 153 00:21:30,805 --> 00:21:33,565 Wat deed u gisteravond bij het huis van Du Tilleul? 154 00:21:33,645 --> 00:21:36,165 Pardon? -Doe maar niet of u van niks weet. 155 00:21:36,245 --> 00:21:40,165 Ik weet precies wie u bent. U hebt daar gisteravond ingebroken. 156 00:21:40,605 --> 00:21:42,885 Ik volg je niet. -Ik ken uw methodes. 157 00:21:42,965 --> 00:21:46,445 Marjo heeft alles verteld. U lapt de regels aan uw laars... 158 00:21:46,525 --> 00:21:49,245 ...speelt hoog spel en een collega draait ervoor op. 159 00:21:49,325 --> 00:21:51,965 Wat zei je? -Wat, het is toch zo? 160 00:21:53,965 --> 00:21:57,485 Waar was u toen Drummer stierf? -Wat wil je? 161 00:21:58,925 --> 00:21:59,845 Geen spelletjes. 162 00:22:01,285 --> 00:22:02,485 Wat wou u eraan doen? 163 00:22:04,525 --> 00:22:05,685 Wou u me gaan slaan? 164 00:22:06,845 --> 00:22:07,645 Yoann. 165 00:22:08,565 --> 00:22:09,525 Is er iets? 166 00:22:14,485 --> 00:22:15,285 Nee. 167 00:22:16,165 --> 00:22:17,005 Er is niets. 168 00:22:27,565 --> 00:22:28,485 Jezus. 169 00:22:45,005 --> 00:22:48,285 Heb je Camille gezien? -Moeten we dit ophangen? 170 00:22:49,965 --> 00:22:51,085 Ja, wacht even. 171 00:23:02,605 --> 00:23:03,645 Wat doe je? 172 00:23:05,285 --> 00:23:06,645 Je zit aan mijn spullen? 173 00:23:08,725 --> 00:23:09,685 'Astrid. 174 00:23:10,845 --> 00:23:14,845 Ik haat je. Ik hou zoveel van je, dat het geen liefde meer is, maar haat. 175 00:23:15,925 --> 00:23:18,645 Ik haat je, Astrid. Ik haat je. 176 00:23:20,245 --> 00:23:23,565 Ik wil je hart opeten. Je lijf uiteen scheuren. 177 00:23:24,005 --> 00:23:26,925 Je ogen uitsteken, in je open mond schijten. 178 00:23:27,965 --> 00:23:33,125 Astrid, ik haat je, ik haat je. Ik haat je, ik haat je.' 179 00:23:36,525 --> 00:23:37,405 Goed. 180 00:23:38,365 --> 00:23:39,165 Klaar? 181 00:23:44,325 --> 00:23:45,885 Waar was jij toen ze stierf? 182 00:23:46,845 --> 00:23:48,165 Wat bedoel je daarmee? 183 00:23:49,525 --> 00:23:52,725 Wat bedoel je? -Myriam, waar was je? 184 00:23:53,605 --> 00:23:56,725 Ben je nu papa's agentje? -Je was niet bij mij. 185 00:23:58,365 --> 00:23:59,925 Waar was je toen ze stierf? 186 00:24:07,765 --> 00:24:08,605 Ze was mijn ex. 187 00:24:14,445 --> 00:24:18,085 Ze zei dat ze van me hield. Dat ze van mijn werk hield. 188 00:24:18,765 --> 00:24:20,365 Maar ze gebruikte me. 189 00:24:21,885 --> 00:24:26,045 Ze kocht stukken van me en liet me vervolgens in de steek. 190 00:24:26,685 --> 00:24:27,965 Alsof ze er recht op had. 191 00:24:28,725 --> 00:24:31,125 Het is waardeloos. Pak aan, goddomme. 192 00:24:32,925 --> 00:24:35,205 Verdwijn. Lazer op. 193 00:24:35,885 --> 00:24:36,925 Ze heeft me gebroken. 194 00:24:39,205 --> 00:24:41,365 Myriam, heb jij haar vermoord? 195 00:24:44,245 --> 00:24:46,125 Nou ben ik het zat. 196 00:24:47,005 --> 00:24:47,845 Blijf daar. 197 00:24:51,325 --> 00:24:53,765 Leg dat weg. -Blijf daar. 198 00:24:54,925 --> 00:24:56,085 Jij hebt haar vermoord. 199 00:24:57,365 --> 00:25:01,485 Camille, ik kan het uitleggen. Leg dat mes weg. 200 00:25:02,445 --> 00:25:03,365 Blijf daar. 201 00:26:17,125 --> 00:26:20,085 Heb je nagedacht over wat ik zei? 202 00:26:23,845 --> 00:26:25,005 Wil je, of niet? 203 00:26:28,405 --> 00:26:31,125 Nee. Dany, niet doen. 204 00:26:44,645 --> 00:26:45,485 Fuck. 205 00:27:12,965 --> 00:27:15,445 Dat is Brenda. Leuk, hè? 206 00:27:17,725 --> 00:27:22,045 Ik vind alleen dat uit eten-gedoe stom. -Ik ga graag uit eten. 207 00:27:22,125 --> 00:27:26,245 Dat wel, maar dat je elke keer voor iemand moet betalen... 208 00:27:26,605 --> 00:27:30,005 ...dat loopt nogal in de papieren. Dat lukt niet met mijn salaris. 209 00:27:31,325 --> 00:27:36,525 Je kunt ook alleen wat gaan drinken. -Niet op een lege maag. 210 00:27:36,605 --> 00:27:43,165 Als ik dronken ben, kraam ik onzin uit. Dan word ik behoorlijk suggestief. 211 00:27:43,685 --> 00:27:44,485 Suggestief? 212 00:27:45,765 --> 00:27:46,765 Grofgebekt. 213 00:27:48,045 --> 00:27:50,125 Daar heb ik klachten over gehad. 214 00:27:56,405 --> 00:27:57,285 Ik bel Peeters. 215 00:28:12,445 --> 00:28:13,685 Dat kan iedereen zijn. 216 00:28:15,485 --> 00:28:17,845 Denk je echt dat ie hier is? -Weet ik niet. 217 00:28:22,885 --> 00:28:23,765 Zullen we? 218 00:28:42,045 --> 00:28:44,645 Ik zie Camille niet. -Wat zeg je? 219 00:28:45,165 --> 00:28:48,485 Camille is er niet. Ik zie haar niet. 220 00:28:50,085 --> 00:28:51,805 Heb je nou een wapen bij je? 221 00:28:54,485 --> 00:28:56,805 Hallo. Sorry. 222 00:28:57,605 --> 00:29:01,405 Alles goed, schoonpapa? -Dag, Myriam. Dit is mevrouw Orban. 223 00:29:02,085 --> 00:29:05,085 Jasmina. Aangenaam. -O, de psych. 224 00:29:07,485 --> 00:29:08,485 Dat ben ik. 225 00:29:10,925 --> 00:29:13,485 Je werk is prachtig. -Dank je. 226 00:29:14,405 --> 00:29:17,965 Is Camille er niet? -Ze is zich aan 't omkleden. Ze komt zo. 227 00:29:18,765 --> 00:29:22,525 Heb je je bezeerd? -Een snijwond, van een krat. 228 00:29:24,405 --> 00:29:28,005 Ik ga nog even rond. Ik ga dus weer. 229 00:29:28,965 --> 00:29:29,845 Veel plezier. 230 00:29:34,085 --> 00:29:37,045 Ik kijk buiten. -Ik kijk bij de bar. 231 00:31:10,285 --> 00:31:11,805 DAPPER VOORWAARTS 232 00:31:32,165 --> 00:31:34,285 Astrid had een minnaar, een schilder. 233 00:31:37,645 --> 00:31:39,285 Volgens mij heette hij Vincent. 234 00:31:39,965 --> 00:31:41,565 Het was gesigneerd met 'Vincent'. 235 00:31:53,685 --> 00:31:56,085 Yoann? -Waar is Camille? 236 00:31:56,165 --> 00:31:59,605 Is er iets? Heb je Vincent gezien? -Die bestaat niet. 237 00:31:59,685 --> 00:32:03,485 Vincent heeft nooit bestaan. Het is geen 'Vincent' maar 'Vanhamt'. 238 00:32:03,565 --> 00:32:07,285 Ze hadden het fout. Myriam is Vincent. -Ik begrijp het niet. 239 00:32:07,805 --> 00:32:09,685 Ik moet Camille vinden. -Wacht. 240 00:32:09,765 --> 00:32:12,365 Mijn telefoon ligt in de auto, wil jij die halen? 241 00:32:12,445 --> 00:32:14,165 Je moet haar bellen. Snel. 242 00:32:21,965 --> 00:32:23,605 Waar is Camille? -Weet ik niet. 243 00:32:24,045 --> 00:32:25,525 Je doet me pijn. 244 00:32:26,565 --> 00:32:28,005 Ik weet niet waar ze is. 245 00:32:31,045 --> 00:32:32,205 Ben je gek geworden? 246 00:32:32,285 --> 00:32:35,005 Waar is Camille? -Weet ik niet. Ze is weggegaan. 247 00:32:37,725 --> 00:32:40,565 Waar is Camille? -Ik zweer dat ik dat niet weet. 248 00:32:41,605 --> 00:32:42,725 Yoann. 249 00:32:43,565 --> 00:32:46,205 Waar is Camille? -Dat weet ik niet, ik zweer het. 250 00:32:47,405 --> 00:32:50,645 Waar is ze? Jij hebt Du Tilleul vermoord. -Dat was ik niet. 251 00:32:50,725 --> 00:32:53,045 Jij hebt haar kluisje leeggehaald. -Nee. 252 00:32:53,125 --> 00:32:56,845 Jij was het op de video, jij hebt haar vermoord. 253 00:32:57,885 --> 00:33:00,725 Nee, ik heb van haar gejat, maar ik heb haar niet vermoord. 254 00:33:01,445 --> 00:33:03,125 Ze was me geld schuldig. 255 00:33:04,485 --> 00:33:06,965 Ze heeft me gebroken, maar ik heb haar niet vermoord. 256 00:33:09,245 --> 00:33:10,645 Wat heb je met Camille gedaan? 257 00:33:12,045 --> 00:33:14,645 Zeg op wat je met haar gedaan hebt. Ik maak je af. 258 00:33:15,045 --> 00:33:17,685 Ik heb niets gedaan. -Waar is mijn dochter? 259 00:33:19,085 --> 00:33:21,245 Ik heb niets gedaan. -Waar is ze? 260 00:33:31,325 --> 00:33:32,125 Yoann. 261 00:33:38,445 --> 00:33:39,365 Zij is het. 262 00:33:40,845 --> 00:33:42,485 Zij heeft Camille vermoord. 263 00:33:43,805 --> 00:33:44,765 Niet doen, Yoann. 264 00:33:46,645 --> 00:33:49,165 Niet doen. -Ze heeft Camille vermoord. 265 00:33:52,405 --> 00:33:54,005 Zij heeft Camille vermoord. 266 00:33:55,685 --> 00:33:57,205 Ze heeft Camille vermoord. -Yoann. 267 00:34:01,445 --> 00:34:02,565 Camille aan de telefoon. 268 00:34:05,405 --> 00:34:06,205 Ze is in orde. 269 00:34:21,765 --> 00:34:22,644 Hallo? 270 00:34:24,085 --> 00:34:24,885 Pap? 271 00:34:26,925 --> 00:34:27,805 Is alles goed? 272 00:35:00,085 --> 00:35:02,485 Hoeveel heb je gekregen om dat spul te stelen? 273 00:35:02,565 --> 00:35:05,005 5000. -Spreek duidelijk. 274 00:35:05,445 --> 00:35:06,365 5000. 275 00:35:08,205 --> 00:35:09,605 5000 euro? -Ja. 276 00:35:11,085 --> 00:35:13,125 Je hebt die griet voor 5 ruggen vermoord? 277 00:35:14,005 --> 00:35:16,085 Ik heb haar niet vermoord. -Natuurlijk niet. 278 00:35:16,165 --> 00:35:18,365 Ze is helemaal zelf het zwembad in gegaan. 279 00:35:19,525 --> 00:35:20,605 Ongelooflijk. 280 00:35:23,925 --> 00:35:25,205 Dit gaan we doen. 281 00:35:26,125 --> 00:35:28,045 Bel die gast op en vraag om 25.000. 282 00:35:28,765 --> 00:35:31,325 Euro? -Ik heb het niet over yen. 283 00:35:33,045 --> 00:35:35,685 Dat kost een moord. -Ik heb het niet gedaan. 284 00:35:35,765 --> 00:35:37,765 Pierrot, Pierrot. 285 00:35:40,405 --> 00:35:42,165 Kijk eens wat ik bij jou heb gevonden. 286 00:35:43,365 --> 00:35:44,645 Ze zitten onder het bloed. 287 00:35:47,725 --> 00:35:49,845 Wat je ook hebt gedaan, het is een puinhoop. 288 00:36:18,685 --> 00:36:19,525 Gaat het? 289 00:36:23,765 --> 00:36:24,565 Wat is er? 290 00:36:26,245 --> 00:36:28,045 Zeg dat het niet waar is. -Wat? 291 00:36:28,605 --> 00:36:31,805 Van Du Tilleul. Dat je haar niet vermoord hebt. 292 00:36:31,885 --> 00:36:36,005 Waarom zeg je dat? -Ik heb alles gehoord. 293 00:36:36,085 --> 00:36:37,085 Pierrot. 294 00:36:38,125 --> 00:36:41,205 Je zei dat ze er niet was. -Dat heb ik niet gezegd. 295 00:36:42,845 --> 00:36:43,925 Heb je haar vermoord? 296 00:36:45,165 --> 00:36:46,365 Het ligt ingewikkelder. 297 00:36:46,725 --> 00:36:48,605 Shit, je hebt het gedaan. -Rustig. 298 00:36:49,005 --> 00:36:49,965 Pierrot. 299 00:36:51,805 --> 00:36:53,805 Wat heb je gedaan? Nu ben ik medeplichtig. 300 00:36:53,885 --> 00:36:55,965 Kop dicht, je verpest alles. 301 00:36:58,405 --> 00:37:03,445 Ik moet gaan. We praten straks verder. Jij houdt intussen je kop dicht. 302 00:37:52,645 --> 00:37:54,765 Verdomme. 303 00:38:14,885 --> 00:38:15,725 En? 304 00:38:16,885 --> 00:38:19,645 Ze doet geen aangifte. Ze wil geen gedoe. 305 00:38:19,725 --> 00:38:23,565 Die gast heeft haar bijna vermoord en zij wil geen gedoe voor hem? 306 00:38:27,925 --> 00:38:29,325 Ik ga die eikel pakken. 307 00:38:30,445 --> 00:38:32,405 Ik weet nog niet hoe, maar ik pak hem. 308 00:38:34,645 --> 00:38:37,005 Dat je met zo'n iemand samen hebt kunnen werken. 309 00:39:04,925 --> 00:39:05,885 Haal diep adem. 310 00:39:09,045 --> 00:39:10,205 Diep ademhalen. 311 00:39:14,485 --> 00:39:15,725 Laat het maar komen. 312 00:39:20,245 --> 00:39:21,285 Ik dacht dat... 313 00:39:27,085 --> 00:39:28,685 Ik weet niet wat me bezielde. 314 00:39:45,285 --> 00:39:46,685 Sinds wanneer zie je hem? 315 00:39:53,045 --> 00:39:53,845 Wie? 316 00:39:55,045 --> 00:39:56,205 Sébastian Drummer. 317 00:40:04,285 --> 00:40:07,045 Hij keek naar je toen je je pistool op haar hoofd zette, hè? 318 00:40:08,325 --> 00:40:09,125 Ja. 319 00:40:13,445 --> 00:40:17,525 Heb je daarom niet geschoten? -Weet ik niet. 320 00:40:22,405 --> 00:40:23,845 Sinds wanneer zie je hem? 321 00:40:27,925 --> 00:40:28,965 Vanaf het begin. 322 00:40:34,165 --> 00:40:36,085 Hij was er de hele tijd al. 323 00:40:43,685 --> 00:40:45,965 Denk je dat ik gek ben? -Nee. 324 00:40:46,365 --> 00:40:47,205 Is dat het? 325 00:40:51,685 --> 00:40:54,965 Ik wil niet net als mijn vader worden. -Je bent niet gek. 326 00:40:58,405 --> 00:41:01,005 Je hebt het moeilijk. Meer niet. 327 00:41:02,325 --> 00:41:04,685 Iedereen gaat anders om met een overlijden. 328 00:41:08,805 --> 00:41:10,405 Er is geen foute of goede manier. 329 00:41:13,005 --> 00:41:14,205 Alleen jouw manier. 330 00:41:50,085 --> 00:41:53,245 Met Camille. Spreek een bericht in. 331 00:42:01,045 --> 00:42:02,205 Het spijt me. 332 00:42:07,925 --> 00:42:08,885 Waar ben je? 333 00:43:24,605 --> 00:43:29,005 Ik wil niet dat je dit nummer belt. Stuur maar een berichtje. 334 00:43:29,085 --> 00:43:31,765 Ik kan nu niet praten. Ik spreek je later. 335 00:43:32,485 --> 00:43:37,245 Jij doet helemaal niks, eikel. Je houdt je muil en doet wat ik zeg. 336 00:43:37,325 --> 00:43:38,285 Begrepen? 337 00:43:38,965 --> 00:43:40,885 Pierrot? -Nee, niet met Pierrot. 338 00:43:43,845 --> 00:43:47,045 Wie is dit dan? -Je geweten, klootzak. 339 00:43:48,005 --> 00:43:52,525 Stelen van je schoonzus. Je bent een sneu geval, Tino. 340 00:43:57,045 --> 00:43:58,125 Wie is dit? 341 00:44:28,965 --> 00:44:31,645 Hoe is het, Yoann? Gaat het weer? 342 00:45:26,445 --> 00:45:27,365 Sorry. 343 00:45:48,165 --> 00:45:50,085 Ondertiteld door: Desirée Tonino 24526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.