All language subtitles for La.finestra.di.fronte.2003.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,956 --> 00:04:54,178 You've been weird since we left the market, what's wrong? 2 00:04:55,629 --> 00:04:59,110 Nothing! Does there have to be something wrong? 3 00:04:59,299 --> 00:05:02,883 We've been out for an hour and you haven't said a word! 4 00:05:02,928 --> 00:05:06,928 We got the groceries, came downtown and you're silent! 5 00:05:08,141 --> 00:05:11,600 If you're mad at me, say so. Stop wearing that face. 6 00:05:11,645 --> 00:05:15,270 I'm not making a face, you're the one who's always pissed off. 7 00:05:15,315 --> 00:05:16,796 Let's go over there. 8 00:05:19,319 --> 00:05:22,110 If I'm mad I don't shut up and hold it in like you! 9 00:05:22,155 --> 00:05:24,613 Oh sure, you're always right, I forgot. 10 00:05:24,658 --> 00:05:27,616 I'm not always right, but I am this time. 11 00:05:27,661 --> 00:05:29,618 Come on, you like to fight. 12 00:05:29,663 --> 00:05:32,078 You could stick up for me just once! 13 00:05:32,123 --> 00:05:35,604 You made a scene because she cut into the line. 14 00:05:35,669 --> 00:05:38,460 - But she was ahead of us! - When I tried to apologize, 15 00:05:38,505 --> 00:05:41,129 she jumped on me like a maniac and you kept quiet! 16 00:05:41,174 --> 00:05:43,176 What was I supposed to do? 17 00:05:43,510 --> 00:05:46,801 You don't see the face you make when I talk to people. 18 00:05:46,846 --> 00:05:49,971 - You're ashamed of me. - What are you talking about? 19 00:05:50,016 --> 00:05:53,975 You were screaming. Even the cashier said you were wrong. 20 00:05:54,020 --> 00:05:57,427 Did you see how she pointed that pencil at me? 21 00:05:57,524 --> 00:06:01,598 Yes, but you didn't need to tell her where to shove it. 22 00:06:01,695 --> 00:06:05,769 Okay, maybe I went too far. Then she asked the Romanian 23 00:06:06,032 --> 00:06:09,703 if she had enough money to pay. What a racist! 24 00:06:12,205 --> 00:06:16,334 Listen, put that money away. There are people around... 25 00:06:20,714 --> 00:06:24,885 He's lost. He can't remember his own name. 26 00:06:26,052 --> 00:06:27,459 Maybe he's got I.D. 27 00:06:28,054 --> 00:06:31,680 Do you have an identity card? No, not money, identification. 28 00:06:31,725 --> 00:06:35,873 - What about in his pockets? - What, should I frisk him? 29 00:06:37,105 --> 00:06:38,732 I'm very confused... 30 00:06:40,609 --> 00:06:42,611 I don't remember anything. 31 00:06:46,615 --> 00:06:48,837 Put your money in your pocket. 32 00:06:49,326 --> 00:06:51,845 Give it a minute, you'll remember. 33 00:06:56,833 --> 00:07:00,833 - We can't just leave him! - What can we do about him? 34 00:07:18,188 --> 00:07:19,689 He's following us! 35 00:07:25,737 --> 00:07:28,552 - He's not following us. - Yes, he is! 36 00:07:33,078 --> 00:07:34,412 Don't worry. 37 00:07:35,288 --> 00:07:38,580 We'll take you to the police station near our house. 38 00:07:38,625 --> 00:07:40,403 They'll know what to do. 39 00:07:41,795 --> 00:07:45,795 You know how many people get lost? A whole lot, right? 40 00:07:47,133 --> 00:07:49,678 There's a game on TV tonight. 41 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 What team do you like? 42 00:07:54,474 --> 00:07:58,030 - Okay, so you don't like soccer. - Stop it now! 43 00:08:05,652 --> 00:08:07,987 Hey, can you give me a hand? 44 00:08:08,655 --> 00:08:11,825 No, you stay in the car. I'll get it. 45 00:08:12,826 --> 00:08:16,785 - Ma, Martina broke my Game Boy. - It's not true, Microbe did it. 46 00:08:16,830 --> 00:08:19,954 - Hurry up, don't stop to chat. - Hi, kids. 47 00:08:19,999 --> 00:08:23,124 - I'll help, Mama, give me one. - Martina, you're in my way. 48 00:08:23,169 --> 00:08:26,461 - Who's that man? - I have no idea, he's lost. 49 00:08:26,506 --> 00:08:30,062 You know Filippo and how he can complicate life. 50 00:08:31,010 --> 00:08:33,751 - Where did you find him? - Downtown. 51 00:08:34,013 --> 00:08:37,272 - Just what you need. - Wait, don't pull me. 52 00:08:37,517 --> 00:08:40,184 Microbe, stop yelling on the stairs! 53 00:08:49,362 --> 00:08:52,153 - Where's Papa? - Go watch TV with him. 54 00:08:52,198 --> 00:08:55,657 - Who was that man? - I'm in no mood, Martina, go. 55 00:08:55,702 --> 00:08:58,163 I don't feel like watching TV. 56 00:09:00,373 --> 00:09:04,373 Detergent on the right, all spray bottles on the left. 57 00:09:05,378 --> 00:09:08,934 This kid is getting more obsessive than you are! 58 00:09:10,008 --> 00:09:13,508 Order makes life easier and doesn't make you waste time. 59 00:09:13,553 --> 00:09:15,510 You're the one making me waste time. 60 00:09:15,555 --> 00:09:18,740 I told you, go inside and watch television! 61 00:09:21,061 --> 00:09:22,913 Martina, can you hear me? 62 00:09:23,396 --> 00:09:26,354 I told you, I don't feel like watching TV. 63 00:09:26,399 --> 00:09:29,357 Was she born that way or did she grow into it? 64 00:09:29,402 --> 00:09:30,737 I don't know. 65 00:09:31,070 --> 00:09:34,774 - Giovanna, he's undressing! - Getaway from there! 66 00:09:36,076 --> 00:09:39,159 He's almost naked! Come before he closes the shades. 67 00:09:39,204 --> 00:09:40,747 Will you stop that? 68 00:09:44,250 --> 00:09:46,252 Okay, enough already! 69 00:09:58,598 --> 00:10:03,102 Open up, Vittorio! Leave Luciana alone! 70 00:10:03,603 --> 00:10:05,351 I'll call the cops this time! 71 00:10:05,396 --> 00:10:07,174 Open the door right now! 72 00:10:07,774 --> 00:10:08,974 Busybody! 73 00:10:09,567 --> 00:10:13,048 I told you, I don't want you involved! Go away! 74 00:10:13,279 --> 00:10:17,798 Mind your own fucking business, bitch, or I'll call the cops! 75 00:10:18,201 --> 00:10:21,785 I'll have you and that illegal immigrant who fucks you arrested. 76 00:10:21,830 --> 00:10:23,206 Get out of here! 77 00:10:28,711 --> 00:10:30,171 He was kidding. 78 00:10:32,215 --> 00:10:33,550 Giambo! 79 00:10:37,053 --> 00:10:39,389 - Giambo! - What is it? 80 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 Vittorio called me a bitch. 81 00:10:43,226 --> 00:10:46,184 - He called you a dirty nigger. - I'll take care of it. 82 00:10:46,229 --> 00:10:49,785 - He didn’t say that! - He thought it! Be quiet! 83 00:10:49,858 --> 00:10:51,568 Open the door, asshole! 84 00:10:55,196 --> 00:10:57,695 - It's about time! - The game started, right? 85 00:10:57,740 --> 00:10:59,370 Papa's home! Hi, Papa! 86 00:11:00,910 --> 00:11:04,614 Will you eat with us or take your plate next door? 87 00:11:08,418 --> 00:11:09,919 Good evening. 88 00:11:10,920 --> 00:11:13,378 - Filippo! - I'll take him after the game. 89 00:11:13,423 --> 00:11:15,380 I don't believe it! You brought him back here!? 90 00:11:15,425 --> 00:11:18,049 There were too many people, we waited an hour! 91 00:11:18,094 --> 00:11:21,052 They want to know how I found him and bullshit like that. 92 00:11:21,097 --> 00:11:24,504 - There, only one point! - What an imbecile... 93 00:12:06,309 --> 00:12:07,644 Eat. 94 00:12:44,847 --> 00:12:47,392 - Would you like some more? - Yes. 95 00:12:50,019 --> 00:12:52,093 - Mama? - Why are you awake? 96 00:12:52,855 --> 00:12:54,524 Maybe Simone is dead. 97 00:12:55,858 --> 00:12:58,006 - Simone? - The man in there! 98 00:12:58,695 --> 00:13:01,732 - How do you know his name? - He told me. 99 00:13:03,700 --> 00:13:05,404 He got his memory back. 100 00:13:05,702 --> 00:13:08,493 He told your daughter that his name is Simone. 101 00:13:08,538 --> 00:13:10,760 He's asleep from overexertion. 102 00:13:12,542 --> 00:13:15,333 Did he just tell you or did you ask him? 103 00:13:15,378 --> 00:13:19,156 - Why are you whispering? - So I don't wake him up. 104 00:13:19,549 --> 00:13:23,475 If you let him sleep, will you carry him out of here? 105 00:13:31,394 --> 00:13:33,563 Sir? Simone? 106 00:13:34,897 --> 00:13:38,156 You have to wake up. We have to go, wake up. 107 00:13:40,570 --> 00:13:42,527 No, Filippo! You're not leaving him here! 108 00:13:42,572 --> 00:13:45,697 - He could be a maniac! - You're exaggerating, Giovanna. 109 00:13:45,742 --> 00:13:49,912 He'll sleep near the kids! You're crazier than he is! 110 00:13:50,747 --> 00:13:51,947 Stop yelling. 111 00:13:52,248 --> 00:13:56,100 I'll yell when I want to! Watch how he wakes up now! 112 00:14:08,765 --> 00:14:11,654 Great, he made himself comfortable now. 113 00:14:11,768 --> 00:14:15,560 - You resolve this situation! - Look! You made him cry! 114 00:14:15,605 --> 00:14:18,229 Stop that tone or I'll smack you one! 115 00:14:18,274 --> 00:14:20,422 And I'll report you to a cop! 116 00:14:47,136 --> 00:14:49,138 Are you coming to bed? 117 00:14:57,980 --> 00:15:01,165 He's sleeping. I put Mama's blanket on him. 118 00:15:01,317 --> 00:15:03,613 Turn out the light, I'm coming. 119 00:17:27,463 --> 00:17:30,007 - Go to sleep! - I'd go to sleep, 120 00:17:30,758 --> 00:17:34,091 - but this guy's awake! - I don't feel like it. 121 00:17:34,136 --> 00:17:38,358 We sleep together once a week and you don't feel like it? 122 00:17:51,320 --> 00:17:55,098 No, leave it open. I don't trust that man in there. 123 00:18:03,416 --> 00:18:07,208 - No, he'll hear us this way. - We'll do it with a silencer. 124 00:18:07,253 --> 00:18:11,253 - I really don't feel like it. - Come on, sure you do! 125 00:19:23,537 --> 00:19:24,737 Good morning! 126 00:19:25,247 --> 00:19:28,456 - Why didn't you wake me up? - You were sleeping so nicely. 127 00:19:28,501 --> 00:19:30,945 Look Mama, Simone made breakfast. 128 00:19:31,003 --> 00:19:33,252 - Where is he now? - He's in there. 129 00:19:33,297 --> 00:19:35,921 He made a mess with the eggs, sure he's better, right? 130 00:19:35,966 --> 00:19:37,176 Have a crepe. 131 00:19:37,760 --> 00:19:41,010 - No, I don't want anything. - I helped him, you didn't! 132 00:19:41,055 --> 00:19:43,307 Martina, go do your notebook. 133 00:19:44,141 --> 00:19:46,394 Yeah, and do Marco's too! 134 00:19:51,065 --> 00:19:54,398 Remember, they get out of school at two today. 135 00:19:54,443 --> 00:19:58,147 - What time do you start? - At seven, like always. 136 00:19:59,323 --> 00:20:02,615 - Haven't they changed the shifts? - Sure they have. 137 00:20:02,660 --> 00:20:06,364 It's just that they gave me the night shift again. 138 00:20:06,455 --> 00:20:10,247 - You always get cheated. - I was the last guy hired. 139 00:20:10,292 --> 00:20:14,070 I have to hurry now, I hate doing things in a rush! 140 00:20:16,841 --> 00:20:18,041 He's in there. 141 00:20:18,717 --> 00:20:20,928 He's going, today 142 00:20:22,304 --> 00:20:24,223 I'll take care of it. 143 00:20:24,765 --> 00:20:25,965 Today. 144 00:20:26,350 --> 00:20:28,394 Don't worry, I promise. 145 00:20:55,880 --> 00:20:57,173 What's wrong? 146 00:20:57,465 --> 00:20:59,422 - Have you seen Chen Suilan? - Why? 147 00:20:59,467 --> 00:21:03,262 - Have you seen her? - Sure, don't you see her too? 148 00:21:08,225 --> 00:21:11,308 - That's not her. - What's the difference? 149 00:21:11,353 --> 00:21:14,979 - What happened to Chen Siulan? - She works two jobs, 150 00:21:15,024 --> 00:21:18,732 her sister replaces her and she has no working papers. 151 00:21:18,777 --> 00:21:23,487 The bosses know this trick of using the same name for relatives who come. 152 00:21:23,532 --> 00:21:27,754 - It doesn't work anymore! - What are you, an SS officer? 153 00:21:28,037 --> 00:21:32,329 - They asked me to investigate. - You tell them it's not your job. 154 00:21:32,374 --> 00:21:34,999 You do the accounting. What does that mean? 155 00:21:35,044 --> 00:21:39,298 - You count people? - How can I say no to them? 156 00:21:40,257 --> 00:21:41,967 With your mouth! 157 00:22:00,194 --> 00:22:01,403 Hi! 158 00:22:05,199 --> 00:22:07,125 Hi Mama, look what we got. 159 00:22:09,495 --> 00:22:12,957 - What's all this? - Wait or I'll crash. 160 00:22:13,541 --> 00:22:16,707 - What have you done? - I'll explain later. 161 00:22:16,752 --> 00:22:20,308 - How about explaining now? - Are you happy now? 162 00:22:20,673 --> 00:22:23,255 - No, I'm playing! - Let Marco play too. 163 00:22:23,300 --> 00:22:25,670 No, he doesn't know how to play. 164 00:22:25,928 --> 00:22:29,720 - I didn't buy it, okay? - You took money from that man? 165 00:22:29,765 --> 00:22:33,182 - No, he gave it to me. - You know what that's called? 166 00:22:33,227 --> 00:22:37,478 - Exploiting the vulnerable. - Don't yell, he'll hear you! 167 00:22:37,523 --> 00:22:38,723 He'll hear me? 168 00:22:52,538 --> 00:22:55,788 Why the fuck didn't you bring him to the police today? 169 00:22:55,833 --> 00:22:59,458 I did and I made a report. I just couldn't leave him there. 170 00:22:59,503 --> 00:23:02,753 - How much did you take? - They'll call and let us know. 171 00:23:02,798 --> 00:23:05,965 I didn't take his money, are you crazy? He came with me 172 00:23:06,010 --> 00:23:09,176 to get the kids from school and he wanted to buy them a gift. 173 00:23:09,221 --> 00:23:12,513 He told Martina to pick one, you know how grand she is. 174 00:23:12,558 --> 00:23:15,724 Yes, but you've really lost the plot! I can't sleep with him here. 175 00:23:15,769 --> 00:23:20,213 Take him to the pub and leave him at the station on the way. 176 00:23:20,941 --> 00:23:24,571 Sure! This way I'm always the one who's the shit! 177 00:23:57,686 --> 00:24:00,056 They're not for us, I sell them. 178 00:24:00,314 --> 00:24:04,231 - Are you a pastry maker? - To earn some extra money. 179 00:24:04,276 --> 00:24:08,276 I make them twice a week for my friend who owns a pub. 180 00:24:09,490 --> 00:24:11,408 But I'd have liked that 181 00:24:12,743 --> 00:24:15,780 I would have liked to open a pastry shop. 182 00:24:17,706 --> 00:24:19,541 Why didn't you? 183 00:24:22,002 --> 00:24:23,780 I didn't have the money. 184 00:24:25,422 --> 00:24:29,465 You could work in a pastry shop if you like it that much. 185 00:24:29,510 --> 00:24:32,927 Sure, at 29 years old with 2 kids, I'd be an apprentice 186 00:24:32,972 --> 00:24:36,750 with a husband who gets himself fired all the time. 187 00:24:41,814 --> 00:24:45,564 I know it's hard to quit, but at least when you bake 188 00:24:45,609 --> 00:24:48,821 you shouldn't smoke. You used 189 00:24:49,405 --> 00:24:52,220 tap water and you didn't even taste it 190 00:24:52,741 --> 00:24:56,000 to make sure there wasn't too much chlorine. 191 00:24:58,706 --> 00:25:01,705 Pardon me. I'll use mineral water next time. 192 00:25:01,750 --> 00:25:04,166 Do you have a favorite brand to suggest? 193 00:25:04,211 --> 00:25:07,767 You'll find the right one. Try it when it's cold 194 00:25:08,549 --> 00:25:11,757 and when it's heated. The water must always be clear, 195 00:25:11,802 --> 00:25:14,691 have no smell, be pleasant to the taste 196 00:25:16,724 --> 00:25:19,243 and be absolutely low in alkaline. 197 00:25:20,352 --> 00:25:22,271 How do you know all this? 198 00:25:25,149 --> 00:25:27,484 Maybe I knew someone... 199 00:25:29,570 --> 00:25:31,905 who knew how to bake very well. 200 00:25:33,282 --> 00:25:35,726 Then you must remember something. 201 00:25:37,494 --> 00:25:40,013 If I'm late at the police station, 202 00:25:40,122 --> 00:25:43,159 would you put my kids to bed after yours? 203 00:25:44,376 --> 00:25:48,598 - Want Giambo to go with you? - He is just what I need... 204 00:26:17,910 --> 00:26:20,873 I'll take two minutes, wait for me here. 205 00:26:31,632 --> 00:26:34,506 No, you could have brought them a little later 206 00:26:34,551 --> 00:26:35,810 for closing time! 207 00:26:40,891 --> 00:26:44,808 Sorry, I'll bring them early next time, life is a mess at home. 208 00:26:44,853 --> 00:26:48,937 Send your husband if you're in a mess, or don't you trust him? 209 00:26:48,982 --> 00:26:52,649 It's you I don't trust! He works nights anyway, so... 210 00:26:52,694 --> 00:26:57,435 Excuses, excuses. If I had the chance, I'd show him a good time. 211 00:26:57,825 --> 00:27:00,640 Do it! You'd get him off my back then! 212 00:27:00,702 --> 00:27:03,243 - Trouble is, he'd never do it. - Oh yes he would. 213 00:27:03,288 --> 00:27:06,251 - Isn't Giorgio enough for you? - Still? 214 00:27:06,375 --> 00:27:09,044 After 15 years, it's incest now. 215 00:27:09,628 --> 00:27:12,503 - Irene, the cash register. - I'm coming! 216 00:27:12,548 --> 00:27:14,258 I can't, I'm in a rush. 217 00:27:14,842 --> 00:27:18,249 Relax a bit or your brain will blow up, honey. 218 00:27:18,804 --> 00:27:22,349 By the way, the pies aren't selling very well. 219 00:27:23,433 --> 00:27:25,433 What can I do for you then? 220 00:27:26,395 --> 00:27:30,025 That's my favorite question. Make sure it's good. 221 00:27:30,232 --> 00:27:32,397 Be serious, tell me what you want. 222 00:27:32,442 --> 00:27:36,238 How should I know? Invent something, shock me. 223 00:27:37,197 --> 00:27:38,782 Make something new. 224 00:27:39,825 --> 00:27:41,899 You think that's easy. 'Bye. 225 00:27:49,626 --> 00:27:53,627 Pardon me, I think your grandfather isn't feeling well. 226 00:27:53,672 --> 00:27:57,840 I was standing by him and he was saying some strange things. 227 00:27:57,885 --> 00:28:01,441 - Then he walked off. - He's not my grandfather. 228 00:28:02,055 --> 00:28:04,930 Sorry, it's just that I saw him with you before... 229 00:28:04,975 --> 00:28:07,864 I live in the building across from you. 230 00:28:08,770 --> 00:28:09,970 Really? 231 00:28:24,119 --> 00:28:27,897 I don't know who he is, we found him in the street. 232 00:28:28,665 --> 00:28:31,035 The police said they'd inform us 233 00:28:31,168 --> 00:28:33,094 if they find out anything. 234 00:28:33,962 --> 00:28:35,923 Where did he go now? 235 00:28:36,298 --> 00:28:38,891 I met him there in front of my car. 236 00:28:42,763 --> 00:28:45,800 Excuse me, but you took him to the police 237 00:28:45,974 --> 00:28:47,931 and they left him in your care? 238 00:28:47,976 --> 00:28:51,143 - Impossible, right? - It seems a bit strange to me. 239 00:28:51,188 --> 00:28:54,229 You're right. I wasn't the one who brought him anyway. 240 00:28:54,274 --> 00:28:56,818 Well, he can't be too far. 241 00:28:58,320 --> 00:29:00,113 He's not well. 242 00:29:00,656 --> 00:29:04,063 - What's wrong with him? - His memory is gone. 243 00:29:05,494 --> 00:29:07,204 What's the name? 244 00:29:08,330 --> 00:29:09,748 Giovanna. 245 00:29:12,626 --> 00:29:15,219 I'm Lorenzo. But, I meant his name. 246 00:29:18,924 --> 00:29:20,124 Oh! Simone. 247 00:29:24,346 --> 00:29:27,846 I should have taken him to the police before going to the pub. 248 00:29:27,891 --> 00:29:30,039 Now what can I do with him... 249 00:29:30,185 --> 00:29:33,397 I can't chase him around all night. 250 00:29:40,028 --> 00:29:41,863 You've been very kind, 251 00:29:43,198 --> 00:29:45,617 but I'd better go home now 252 00:30:07,305 --> 00:30:11,675 Simone, what are you doing? Why did you get out of the car? 253 00:30:13,687 --> 00:30:17,539 My life is already a mess, you are just what I need! 254 00:30:40,088 --> 00:30:41,644 Come back to the car. 255 00:30:44,009 --> 00:30:46,157 I'll take you where you want. 256 00:30:51,099 --> 00:30:54,016 We can go ask again, maybe they've found out 257 00:30:54,061 --> 00:30:57,098 - where you lives. - I'll take you there. 258 00:30:58,857 --> 00:31:00,190 No, thanks anyway. 259 00:31:00,442 --> 00:31:04,368 My car is right here. Two people are better than one. 260 00:31:32,099 --> 00:31:35,265 I'm sorry, I'm taking up so much of your time. 261 00:31:35,310 --> 00:31:38,791 Don't worry about it, I'm not working tomorrow. 262 00:32:33,577 --> 00:32:36,288 - They're coming! - Who's coming? 263 00:32:37,372 --> 00:32:38,582 Don't get upset. 264 00:32:38,957 --> 00:32:43,253 - Let me out. I have to get out! - No! What are you doing? 265 00:32:50,844 --> 00:32:52,220 Simone, wait! 266 00:32:56,141 --> 00:32:59,252 - I'll go with him. - Okay, I'll catch up. 267 00:33:43,104 --> 00:33:44,734 No, please! Let me go! 268 00:33:54,074 --> 00:33:56,370 Lorenzo! He's not feeling well! 269 00:34:01,581 --> 00:34:03,137 Simone, what's wrong? 270 00:34:04,876 --> 00:34:06,169 Nothing. 271 00:34:07,712 --> 00:34:10,453 I just need... to sit down for a bit. 272 00:34:30,610 --> 00:34:34,240 Good evening, Mario. I'll have the usual, please. 273 00:34:34,489 --> 00:34:37,970 - Sorry, I'm not Mario. - Then have Mario come. 274 00:34:38,159 --> 00:34:40,381 No one named Mario works here. 275 00:34:40,662 --> 00:34:43,551 - What do you usually have? - Vermouth. 276 00:34:45,417 --> 00:34:48,676 - I'll have a beer, please. - Make that two. 277 00:34:52,716 --> 00:34:54,342 Who are you? 278 00:34:55,844 --> 00:34:59,306 Lorenzo. We were in the car together just now. 279 00:35:01,349 --> 00:35:04,102 We met in front of the pub, remember? 280 00:35:05,979 --> 00:35:08,349 No. What kind of work do you do? 281 00:35:08,648 --> 00:35:10,525 I work in a bank. 282 00:35:11,609 --> 00:35:13,236 Do you like it? 283 00:35:15,113 --> 00:35:18,908 I guess so. I'm about to become a branch manager. 284 00:35:22,120 --> 00:35:24,247 Your wife will be pleased. 285 00:35:25,874 --> 00:35:27,652 Well... I'm not married. 286 00:35:29,419 --> 00:35:32,756 You're not married at your age? Why not? 287 00:35:34,382 --> 00:35:35,717 I don't know. 288 00:35:36,760 --> 00:35:40,096 Maybe I haven't found the right person yet. 289 00:35:50,273 --> 00:35:51,483 What about you? 290 00:35:51,941 --> 00:35:54,904 - What about me? - Do you like your job? 291 00:35:56,363 --> 00:35:59,487 - Do you like chicken? - Yes, it's alright. 292 00:35:59,532 --> 00:36:01,606 I work in a chicken factory. 293 00:36:01,951 --> 00:36:05,455 I'm in accounting. And I don't like it. 294 00:36:07,916 --> 00:36:12,286 I like your cakes very much. The ones you bring to the pub. 295 00:36:14,881 --> 00:36:17,029 How did you know I make them? 296 00:36:17,717 --> 00:36:21,468 I've seen you quite often and I go to the pub a lot. 297 00:36:21,513 --> 00:36:24,772 And like I told you, I live across from you. 298 00:36:26,976 --> 00:36:28,561 You've never seen me? 299 00:36:30,772 --> 00:36:31,981 Maybe I have. 300 00:36:32,607 --> 00:36:34,533 Maybe in the neighborhood. 301 00:36:34,609 --> 00:36:36,387 Or maybe from my window. 302 00:36:37,362 --> 00:36:41,066 I don't know, what with everything I have to do... 303 00:36:51,626 --> 00:36:53,878 - Sir?! - Oh, excuse me. 304 00:37:13,898 --> 00:37:17,750 Have you seen Sara? They're even taking babies away! 305 00:37:17,944 --> 00:37:20,314 Please help me find her, please! 306 00:37:20,572 --> 00:37:22,073 Help me find her. 307 00:39:10,431 --> 00:39:13,838 Remember to take the money out of your jacket. 308 00:39:14,811 --> 00:39:18,441 These are Filippo's. They might be small for you. 309 00:39:18,690 --> 00:39:22,542 I just need time to wash your things, put them here. 310 00:39:23,152 --> 00:39:25,004 I don't like the sweater. 311 00:39:26,823 --> 00:39:28,971 You haven’t even tried it on. 312 00:39:30,201 --> 00:39:31,911 I don't like the color. 313 00:39:34,622 --> 00:39:37,437 Alright, I'll get another one for you. 314 00:39:37,876 --> 00:39:40,420 This robe is for you... it's blue! 315 00:39:43,006 --> 00:39:46,843 I'll take your clothes to the cleaners tomorrow. 316 00:39:48,928 --> 00:39:50,261 Do you understand? 317 00:39:59,314 --> 00:40:02,066 - Hello? - Giovanna? It's Lorenzo. 318 00:40:03,860 --> 00:40:07,564 Sorry to call so late, but I looked up your number 319 00:40:07,697 --> 00:40:09,993 and I saw you were still awake. 320 00:40:10,283 --> 00:40:11,492 Yes. 321 00:40:13,578 --> 00:40:16,837 After I left you at your car, I lost you and 322 00:40:17,290 --> 00:40:20,105 I just wanted to know if he's alright. 323 00:40:21,210 --> 00:40:23,379 Yes, he's taking a shower. 324 00:40:25,882 --> 00:40:28,464 I couldn't... I couldn't tell you before 325 00:40:28,509 --> 00:40:31,324 what he said to me when he stopped me. 326 00:40:36,184 --> 00:40:37,769 So, here we are. 327 00:40:40,313 --> 00:40:44,017 My friends had gone and I was getting into my car. 328 00:40:45,652 --> 00:40:48,610 At a certain point, he was almost on top of me. 329 00:40:48,655 --> 00:40:52,803 He spoke to me... as if he were talking to someone else. 330 00:40:52,867 --> 00:40:56,117 He... it was actually as if he were declaring his love. 331 00:40:56,162 --> 00:40:59,051 I don't remember the words exactly now. 332 00:41:00,333 --> 00:41:02,043 "I'll always love you." 333 00:41:03,628 --> 00:41:06,072 More or less that's what he said. 334 00:41:12,970 --> 00:41:14,347 And then? 335 00:41:15,181 --> 00:41:17,996 "We have to love each other secretly," 336 00:41:18,059 --> 00:41:21,689 "because no one... no one will forgive our love." 337 00:41:23,940 --> 00:41:25,692 What did you answer? 338 00:41:26,234 --> 00:41:28,319 I didn't know what to say. 339 00:41:29,987 --> 00:41:32,209 It was a bit embarrassing too. 340 00:41:33,783 --> 00:41:37,578 Then he just stopped. He looked me in the eyes. 341 00:41:39,247 --> 00:41:42,959 "I don't want to give up our love. Do you?" 342 00:41:47,088 --> 00:41:48,569 He really said that? 343 00:41:49,173 --> 00:41:50,425 Yes. 344 00:41:54,220 --> 00:41:57,053 For a moment I was... I tried to give him an answer. 345 00:41:57,098 --> 00:42:00,977 Any answer. I don't know how he took it. 346 00:42:02,186 --> 00:42:05,311 You didn't understand who he was talking to? 347 00:42:05,356 --> 00:42:08,690 No, but he was convinced he was talking to the person he loved. 348 00:42:08,735 --> 00:42:11,275 So he wasn't talking about me... I mean 349 00:42:11,320 --> 00:42:13,246 about her. About the woman 350 00:42:13,448 --> 00:42:15,158 that he couldn't love. 351 00:42:18,327 --> 00:42:20,327 What was he thinking about? 352 00:42:25,001 --> 00:42:26,853 Who knows how it ended... 353 00:42:28,045 --> 00:42:30,415 Take him to the police tomorrow. 354 00:42:32,550 --> 00:42:36,050 Yes, I have to take the kids to school and shop, but... 355 00:42:36,095 --> 00:42:40,021 You can always call if you need a hand. I'll give you 356 00:42:40,475 --> 00:42:42,935 - my mobile number. - Alright. 357 00:42:48,274 --> 00:42:49,904 Is everything alright? 358 00:42:52,528 --> 00:42:54,158 Is everything alright? 359 00:42:57,950 --> 00:42:59,580 Listen, I'm coming in. 360 00:43:07,668 --> 00:43:09,754 What are you doing? 361 00:45:42,865 --> 00:45:44,575 You couldn't sleep? 362 00:45:47,954 --> 00:45:49,435 You couldn’t either. 363 00:45:52,166 --> 00:45:55,055 Did the children stay with your friend? 364 00:45:56,754 --> 00:46:01,300 Yes, but Emine's kids sleep here often too. 365 00:46:06,764 --> 00:46:10,616 I like the way your husband plays with his children. 366 00:46:16,857 --> 00:46:19,065 Yes, Filippo is a good father. 367 00:46:19,110 --> 00:46:20,987 Have you known him long? 368 00:46:22,613 --> 00:46:27,206 We've been married for 9 years, but were together before that. 369 00:46:28,494 --> 00:46:31,605 It was different in the beginning. Then... 370 00:46:32,623 --> 00:46:36,993 Then the worries, the children, like everyone else I guess. 371 00:46:43,384 --> 00:46:48,180 It must be beautiful to watch love grow that started only as 372 00:46:49,348 --> 00:46:51,792 passion... and to help it change, 373 00:46:52,643 --> 00:46:55,532 to protect it from the passage of time. 374 00:47:06,574 --> 00:47:08,743 Well, that's not always easy. 375 00:47:25,259 --> 00:47:26,815 Do you like to dance? 376 00:47:28,929 --> 00:47:31,596 Yes, but I haven't danced for years. 377 00:47:31,891 --> 00:47:33,669 It's been longer for me. 378 00:49:54,867 --> 00:49:58,793 - Martina, hurry up. - We'll be ready in two minutes. 379 00:50:05,002 --> 00:50:07,891 - What time is it? - Too early for you. 380 00:50:08,088 --> 00:50:12,506 I'll take the kids to school and then go shopping with Emine. 381 00:50:12,551 --> 00:50:16,093 I swear I'll leave him at the police station today. 382 00:50:16,138 --> 00:50:20,064 No, I have to take his clothes to the cleaners later. 383 00:50:21,685 --> 00:50:24,278 Alright, just don't complain later. 384 00:50:25,981 --> 00:50:29,440 I took him to the pub last night. I almost lost him, 385 00:50:29,485 --> 00:50:33,337 but thank God I got help. You know, that guy that... 386 00:50:36,617 --> 00:50:39,506 Alright, I'll tell you some other time. 387 00:50:45,668 --> 00:50:47,964 You be quiet, I'll talk to her. 388 00:50:51,966 --> 00:50:54,381 Comb your brother's hair, it's sticking up. 389 00:50:54,426 --> 00:50:57,315 It took me an hour to get it like this. 390 00:50:57,638 --> 00:50:59,934 Don't yell, you'll wake him up. 391 00:51:04,520 --> 00:51:06,224 She doesn't understand, 392 00:51:06,272 --> 00:51:07,606 she's an old lady. 393 00:51:09,566 --> 00:51:13,566 He doesn't care about the old man. He wants to do you! 394 00:51:14,321 --> 00:51:17,321 Come on, he hasn't even thought about that. 395 00:51:17,366 --> 00:51:19,406 Don't you think I'd have noticed? 396 00:51:19,451 --> 00:51:22,636 He spied on you just like you spied on him! 397 00:51:23,581 --> 00:51:25,062 I didn't spy on him! 398 00:51:25,291 --> 00:51:28,772 You've been acting out a soap opera for months. 399 00:51:30,421 --> 00:51:33,837 - For this afternoon, please. - This will take three days. 400 00:51:33,882 --> 00:51:35,673 Please, it's really urgent. 401 00:51:35,718 --> 00:51:39,051 It's Saturday, we're closed this afternoon. No way, sweetie. 402 00:51:39,096 --> 00:51:40,597 It's a human issue. 403 00:51:41,056 --> 00:51:44,241 If someone begs you there must be a reason! 404 00:51:44,351 --> 00:51:46,647 Come on, it's important to her. 405 00:51:47,896 --> 00:51:50,649 Pass by later and knock on the grate. 406 00:51:51,859 --> 00:51:56,007 Just this once, got that? Nice suit, very fine fabric... 407 00:51:56,155 --> 00:51:58,674 - Whose is it? - What's it to you? 408 00:51:59,283 --> 00:52:03,727 He's hitting on you, he even knows how you like your coffee. 409 00:52:06,540 --> 00:52:08,392 These were in the pocket. 410 00:52:15,090 --> 00:52:19,609 - What's he doing with rocks? - He throws them at busybodies! 411 00:52:26,810 --> 00:52:28,010 Oh, hello! 412 00:52:29,897 --> 00:52:31,097 Right now? 413 00:52:32,399 --> 00:52:34,769 I don't know, how can I do that? 414 00:52:38,822 --> 00:52:40,600 Yes, that's a good idea. 415 00:52:42,576 --> 00:52:43,952 Where? 416 00:52:44,870 --> 00:52:47,463 Alright, the same coffee bar. Fine. 417 00:52:48,832 --> 00:52:50,459 The same coffee bar! 418 00:52:52,669 --> 00:52:55,339 Do you two have "your song" yet? 419 00:53:07,476 --> 00:53:09,772 - Good morning. - Good morning. 420 00:53:10,854 --> 00:53:12,773 - Sit down. - Thank you. 421 00:53:18,070 --> 00:53:19,777 Would you like something? 422 00:53:19,822 --> 00:53:22,711 - A coffee? - Yes, a coffee, thank you. 423 00:53:22,950 --> 00:53:24,159 Two, please. 424 00:53:26,912 --> 00:53:30,245 - How is Simone? - He was asleep when I left. 425 00:53:31,417 --> 00:53:35,639 I had to wash him last night. I saw numbers on his arm... 426 00:53:38,132 --> 00:53:40,725 - From a concentration camp? - Yes. 427 00:53:41,718 --> 00:53:44,903 He took us here to the Jewish neighborhood. 428 00:53:46,473 --> 00:53:50,917 I wanted to tell you, I called a policewoman friend of mine. 429 00:53:51,019 --> 00:53:55,538 She said there's been no report of anyone finding an old man. 430 00:53:56,108 --> 00:53:59,358 - They know nothing about this. - That's what I thought. 431 00:53:59,403 --> 00:54:03,403 She'll let me know if anyone reports a missing person. 432 00:54:03,574 --> 00:54:07,035 - I see you're getting involved. - Yes, a bit. 433 00:54:11,540 --> 00:54:12,791 Thank you. 434 00:54:17,337 --> 00:54:19,673 - Milk? - Yes, a drop. 435 00:54:24,970 --> 00:54:26,889 No, I don't take sugar. 436 00:54:39,401 --> 00:54:43,947 - I can’t stay here long. - Alright, we'll hurry. 437 00:54:46,992 --> 00:54:50,868 How is it that someone like you took a stranger home? 438 00:54:50,913 --> 00:54:54,374 It wasn't me. It was my soft hearted husband. 439 00:54:54,750 --> 00:54:58,528 He goes overboard when it comes to helping someone. 440 00:54:59,087 --> 00:55:03,087 In fact, it seemed odd. With your kids in the house... 441 00:55:04,426 --> 00:55:06,842 What do the kids have to do with this? 442 00:55:06,887 --> 00:55:09,553 No, I only meant that... it seemed rather strange. 443 00:55:09,598 --> 00:55:13,598 What did you think strange? What do you know about me? 444 00:55:17,022 --> 00:55:20,281 It's true, I hardly know anything about you. 445 00:55:23,362 --> 00:55:24,562 I only know 446 00:55:24,988 --> 00:55:28,906 that you take your children to school at 8 every morning. 447 00:55:28,951 --> 00:55:33,099 Your friend, who has black children, is always with you. 448 00:55:33,914 --> 00:55:37,039 I know that every night after you wash the dishes 449 00:55:37,084 --> 00:55:40,417 you stay in the kitchen to smoke a cigarette. 450 00:55:40,712 --> 00:55:44,193 You put out your cigarette under the tap water. 451 00:55:46,593 --> 00:55:50,297 I know you often wander around the house at night. 452 00:55:50,764 --> 00:55:53,579 You go to the window and look outside. 453 00:55:56,270 --> 00:55:58,492 But I don't know what you see. 454 00:56:07,864 --> 00:56:10,160 - Good morning. - Good morning. 455 00:56:11,618 --> 00:56:15,544 - I'd like some information. - Certainly, what is it? 456 00:56:15,664 --> 00:56:17,442 Would you happen to know 457 00:56:17,833 --> 00:56:20,426 an elderly gentleman called Simone? 458 00:56:24,506 --> 00:56:26,800 No, no one comes to mind. 459 00:56:28,260 --> 00:56:32,853 He's lost, he remembers nothing. He's staying with her for now 460 00:56:34,224 --> 00:56:37,409 I think he's a concentration camp survivor. 461 00:56:39,396 --> 00:56:40,952 How can you say that? 462 00:56:49,406 --> 00:56:52,743 He has those numbers on his arm. 463 00:56:54,411 --> 00:56:57,869 He stopped here in front of your shop last night. 464 00:56:57,914 --> 00:56:59,766 He knocked on the grating 465 00:56:59,916 --> 00:57:02,499 as if he knew this place very well. 466 00:57:02,544 --> 00:57:04,914 He may be one of your customers. 467 00:57:06,965 --> 00:57:09,509 Are you sure his name is Simone? 468 00:57:10,218 --> 00:57:12,662 It's the only thing he remembers. 469 00:57:24,024 --> 00:57:28,691 - Did you make a police report? - Yes, but there's no response. 470 00:57:29,196 --> 00:57:32,603 Listen, I've worked here for a very long time. 471 00:57:32,699 --> 00:57:36,255 Maybe if you brought him here I'd recognize him. 472 00:58:10,278 --> 00:58:14,574 I'm sorry. We're not looking for any missing persons here. 473 00:58:16,910 --> 00:58:21,503 It seemed the name Simone meant something to you a minute ago. 474 00:58:23,792 --> 00:58:28,088 It struck me because this lady's brother was named Simone. 475 00:58:28,964 --> 00:58:32,968 But it can't be him. Simone died many years ago 476 00:58:33,677 --> 00:58:35,762 in a concentration camp. 477 00:59:07,836 --> 00:59:10,505 Excuse me, where is your car parked? 478 00:59:11,631 --> 00:59:14,816 - Along the river. - Mine is the other way. 479 00:59:16,136 --> 00:59:17,345 Goodbye. 480 00:59:40,160 --> 00:59:43,952 - Why was your cellphone off? - It wasn't, I was at the bar. 481 00:59:43,997 --> 00:59:46,219 Maybe it didn't receive there. 482 00:59:46,917 --> 00:59:49,878 Look, it's on. I never turned it off. 483 00:59:52,839 --> 00:59:54,174 If you say so. 484 00:59:54,883 --> 00:59:57,883 Didn't Simone go out with you this morning? 485 00:59:57,928 --> 01:00:00,302 Oh sure, I took him shopping with me. 486 01:00:00,347 --> 01:00:03,513 - He wasn't here when I woke up. - Where is he now? 487 01:00:03,558 --> 01:00:07,017 - You said you'd stay with him. - What did I say? 488 01:00:07,062 --> 01:00:10,353 I said I was going to the cleaners, you stupid shit! 489 01:00:10,398 --> 01:00:13,690 - You're really a ball buster! - I can never trust you! 490 01:00:13,735 --> 01:00:17,027 I know you didn't make a police report! I'm sick of this! 491 01:00:17,072 --> 01:00:19,946 - It makes me even sicker! - Then do something! 492 01:00:19,991 --> 01:00:22,407 Take some initiative! Just one thing! 493 01:00:22,452 --> 01:00:25,911 What am I saying? You can't even get on the day shift! 494 01:00:25,956 --> 01:00:28,663 Give me time for fuck's sake! It's a new job! 495 01:00:28,708 --> 01:00:32,000 Do you call checking the gas on trucks a job? Fuck you! 496 01:00:32,045 --> 01:00:34,419 Is it my fault? You forget I lost the job the auto shop 497 01:00:34,464 --> 01:00:37,631 to a family member. If it wasn't for the kids 498 01:00:37,676 --> 01:00:39,925 I wouldn't be breathing gas fumes all night! 499 01:00:39,970 --> 01:00:43,136 You could stop breathing for what they pay you! 500 01:00:43,181 --> 01:00:45,996 Are you throwing money in my face now? 501 01:00:46,518 --> 01:00:49,810 I've always had a job! Who gave you this house, huh? 502 01:00:49,855 --> 01:00:54,374 If I'm correct, if your mother hadn't passed you the lease... 503 01:00:56,236 --> 01:00:58,977 At least I had parents who helped us! 504 01:01:06,705 --> 01:01:08,483 True, I didn't have any. 505 01:01:10,000 --> 01:01:11,710 But I'm not like you. 506 01:01:13,211 --> 01:01:15,589 At least I'm not like you! 507 01:01:16,590 --> 01:01:18,967 Why? What am I? 508 01:01:21,553 --> 01:01:24,014 Go on, say it! What am I to you? 509 01:01:24,639 --> 01:01:26,861 I'm a failure? Am I a failure? 510 01:01:30,604 --> 01:01:32,678 Right?! You're a real bitch! 511 01:01:58,924 --> 01:02:00,425 My dear Simone, 512 01:02:03,345 --> 01:02:06,097 After you, red is no longer red. 513 01:02:07,807 --> 01:02:10,622 The blue of the sky is no longer blue. 514 01:02:11,811 --> 01:02:14,033 The trees are no longer green. 515 01:02:16,566 --> 01:02:18,068 After you, 516 01:02:18,652 --> 01:02:22,903 I have to search for colors in the yearning I have for us. 517 01:02:22,948 --> 01:02:25,700 After you, I miss even the pain 518 01:02:26,284 --> 01:02:28,951 that made our love timid and secret. 519 01:02:30,330 --> 01:02:33,293 I regret the waiting, the relinquishing, 520 01:02:34,042 --> 01:02:35,794 the coded messages, 521 01:02:36,586 --> 01:02:40,003 our stolen glances in a world full of blind people 522 01:02:40,048 --> 01:02:41,800 who didn't want to see 523 01:02:42,175 --> 01:02:45,842 because if they'd seen us we'd have been their shame, 524 01:02:45,887 --> 01:02:47,973 their hatred, their cruelty. 525 01:02:49,724 --> 01:02:54,142 I regret I haven't yet had the courage to ask your forgiveness. 526 01:02:54,187 --> 01:02:58,706 And that is why I can no longer even look inside your window. 527 01:02:58,984 --> 01:03:01,775 That is where I always saw you when I didn't 528 01:03:01,820 --> 01:03:05,820 even know your name and you dreamed of a better world. 529 01:03:05,991 --> 01:03:09,574 A world where a tree was not forbidden to be a tree, 530 01:03:09,619 --> 01:03:11,841 or for blue to become the sky. 531 01:03:13,623 --> 01:03:16,660 I don't know if this is a better world... 532 01:03:16,876 --> 01:03:20,046 now that no one calls me Davide anymore, 533 01:03:20,964 --> 01:03:24,130 now that everyone calls me only Mr. Veroli. 534 01:03:24,175 --> 01:03:27,012 How can I say this is a better world? 535 01:03:27,387 --> 01:03:29,683 How can I say that without you? 536 01:03:35,812 --> 01:03:37,960 I have to leave in a few days 537 01:03:43,028 --> 01:03:46,139 I'm being transfered to the Ischia branch. 538 01:03:49,576 --> 01:03:51,798 It must be a beautiful island. 539 01:03:55,498 --> 01:03:57,083 Yes. But not now. 540 01:04:01,171 --> 01:04:02,801 It's always like this. 541 01:04:04,007 --> 01:04:07,266 I'm never good at guessing the right timing. 542 01:04:08,470 --> 01:04:12,178 A few days ago, I thought this promotion would save me. 543 01:04:12,223 --> 01:04:14,976 It's the last thing I want right now. 544 01:04:19,397 --> 01:04:23,249 It seems I always get what I want at the wrong time. 545 01:04:25,653 --> 01:04:29,529 Everything's fine as long as I'm dreaming of something, 546 01:04:29,574 --> 01:04:33,278 but then when I try to make that become reality... 547 01:04:35,830 --> 01:04:39,756 I don't know how to explain it, sorry, I know, but... 548 01:04:40,210 --> 01:04:41,617 It's just that I... 549 01:04:49,385 --> 01:04:52,347 I'd stay sitting on this bench forever, 550 01:04:55,266 --> 01:04:58,822 even though I know it would never be possible... 551 01:05:29,843 --> 01:05:32,213 Just look at how you're dressed. 552 01:05:32,846 --> 01:05:37,290 You have to be cleaner, more polite, better than other kids. 553 01:05:37,600 --> 01:05:40,711 That's easy if everybody else is like you! 554 01:05:40,937 --> 01:05:43,436 Martina! Say you're sorry right now! 555 01:05:43,481 --> 01:05:46,234 You weaned this kid on viper's milk! 556 01:06:07,255 --> 01:06:09,403 Hello. May I please speak to. 557 01:06:09,465 --> 01:06:11,687 Mr. Veroli? Mr. Davide Veroli. 558 01:06:12,468 --> 01:06:15,653 - Who is this? - You wouldn't know my name. 559 01:06:15,805 --> 01:06:19,361 You don't know me. Tell him I'm Simone's friend. 560 01:06:19,476 --> 01:06:21,144 - Simone? - Yes. 561 01:06:21,811 --> 01:06:23,438 Just a moment. 562 01:06:25,315 --> 01:06:27,025 Mr. Veroli 563 01:06:27,567 --> 01:06:30,400 is sleeping now, please call back later. 564 01:06:30,445 --> 01:06:33,704 You may also leave me your telephone number. 565 01:06:43,166 --> 01:06:46,836 Hello. We spoke yesterday. I have an appointment 566 01:06:47,378 --> 01:06:50,048 - with Mr. Davide Veroli. - Come in. 567 01:07:01,226 --> 01:07:04,041 You're not bringing bad news, are you? 568 01:07:04,604 --> 01:07:06,314 Why bad news? 569 01:07:08,233 --> 01:07:12,307 You never know. I expect just about anything from life! 570 01:07:14,030 --> 01:07:16,326 Davide shouldn't be seeing you. 571 01:07:16,824 --> 01:07:20,783 However, don't agitate him. Diabetes! Heart! Depression! 572 01:07:20,828 --> 01:07:24,621 His problems are worse than other people's! Understand? 573 01:07:24,666 --> 01:07:27,110 - I'm sorry. - You're telling me. 574 01:07:28,127 --> 01:07:31,419 Just the effort it takes for me to give him a pill... 575 01:07:31,464 --> 01:07:33,020 There's nothing worse 576 01:07:33,216 --> 01:07:35,965 then someone who refuses to take care of himself! 577 01:07:36,010 --> 01:07:38,158 Stop putting on a show, Sara. 578 01:07:40,139 --> 01:07:42,880 Why don't you go make us some coffee? 579 01:07:43,309 --> 01:07:46,017 "What's your name, what's your name." 580 01:07:46,062 --> 01:07:48,606 Martina constantly asked me. 581 01:07:52,235 --> 01:07:54,902 The only name I had fixed in my head 582 01:07:55,905 --> 01:07:57,573 was Simone's. 583 01:08:06,416 --> 01:08:07,972 I read it, I'm sorry. 584 01:08:09,294 --> 01:08:12,588 I thought it would help me to find you. 585 01:08:14,007 --> 01:08:15,637 In fact, you found me. 586 01:08:19,012 --> 01:08:21,234 Simone never read this letter. 587 01:08:24,684 --> 01:08:27,270 When you found me that morning 588 01:08:28,354 --> 01:08:31,095 I was on my way to our meeting place. 589 01:08:33,401 --> 01:08:36,529 Simone and I had a secret meeting place. 590 01:08:37,697 --> 01:08:39,949 We left our messages there. 591 01:08:40,533 --> 01:08:43,825 Everything we couldn't say in front of anyone else 592 01:08:43,870 --> 01:08:46,092 or on the telephone, we wrote. 593 01:08:46,748 --> 01:08:48,458 We hid the messages 594 01:08:49,500 --> 01:08:52,093 between the stones of the fountain. 595 01:08:58,259 --> 01:09:00,511 I made you worry, didn't I? 596 01:09:01,304 --> 01:09:02,513 Yes. 597 01:09:03,848 --> 01:09:05,058 Why? 598 01:09:09,270 --> 01:09:10,751 Everything is ready. 599 01:09:24,410 --> 01:09:27,163 I don't taste things as I once did. 600 01:09:28,206 --> 01:09:30,625 Come here. Taste this chocolate. 601 01:09:40,176 --> 01:09:42,028 Did it break immediately? 602 01:09:42,845 --> 01:09:45,067 I didn't notice, it's melting. 603 01:09:45,306 --> 01:09:46,557 Quickly? 604 01:09:47,517 --> 01:09:49,295 - Yes. - It's the grain. 605 01:09:50,728 --> 01:09:54,284 It must have an almost imperceptible graininess. 606 01:09:54,440 --> 01:09:57,732 Then once it's melted it must leave a sweet sensation 607 01:09:57,777 --> 01:09:59,776 that lasts for just a moment, 608 01:09:59,821 --> 01:10:03,451 and then the thing that counts is the bitterness. 609 01:10:03,950 --> 01:10:06,157 Yes, that's what it tastes like. 610 01:10:06,202 --> 01:10:09,165 Do you taste the perfume of the vanilla? 611 01:10:10,289 --> 01:10:12,375 Yes, but... distantly. 612 01:10:15,920 --> 01:10:17,213 Distantly... 613 01:10:19,590 --> 01:10:20,790 Yes, distance. 614 01:10:25,471 --> 01:10:28,096 You've transformed your passion into a hobby. 615 01:10:28,141 --> 01:10:31,178 You shouldn't treat your talent that way! 616 01:12:16,707 --> 01:12:19,966 Do you know the pastry shop on Via Giustini? 617 01:12:20,086 --> 01:12:23,049 - Veroli's? - Davide Veroli. It was his. 618 01:12:25,258 --> 01:12:29,777 He was a great pastry chef, an artist famous all over Europe. 619 01:12:30,346 --> 01:12:33,683 - Have you known him long? - A lifetime. 620 01:12:35,434 --> 01:12:37,270 I owe him my life. 621 01:12:38,771 --> 01:12:42,400 He was the one who saved me on October 16, 1943. 622 01:12:45,278 --> 01:12:48,685 You don't know what I'm talking about, do you? 623 01:12:48,781 --> 01:12:49,991 No, I'm sorry. 624 01:12:51,450 --> 01:12:55,006 The Nazis... began at dawn and continued all day 625 01:12:55,288 --> 01:12:59,125 to load entire families on to their trucks. 626 01:12:59,458 --> 01:13:01,168 Men, women, 627 01:13:01,627 --> 01:13:03,337 old people, babies. 628 01:13:03,671 --> 01:13:06,856 Not only in the Ghetto, but in all of Rome. 629 01:13:06,924 --> 01:13:11,146 Davide did everything to warn as many people as he could. 630 01:13:11,762 --> 01:13:14,432 He saved a lot of children that day. 631 01:13:14,974 --> 01:13:18,233 That's why he was given medals and honors... 632 01:13:21,022 --> 01:13:22,800 For what it was worth... 633 01:13:24,025 --> 01:13:26,736 - What did you do for him? - Why? 634 01:13:27,653 --> 01:13:30,912 You don't know how truly privileged you are. 635 01:13:31,198 --> 01:13:34,490 He's never allowed anyone to make pastry with him, 636 01:13:34,535 --> 01:13:36,867 much less give them his baking tools. 637 01:13:36,912 --> 01:13:38,912 Are you a pastry chef, too? 638 01:13:46,464 --> 01:13:49,797 I don't know, maybe it was... all the love in the letter 639 01:13:49,842 --> 01:13:53,249 that never made me think... they were two men. 640 01:13:53,638 --> 01:13:57,433 I didn't realize it either, but then... 641 01:14:00,019 --> 01:14:02,834 Only after I thought about it again... 642 01:14:03,397 --> 01:14:04,597 Mama. 643 01:14:04,899 --> 01:14:07,773 - I'm on the telephone. - It's been an hour! 644 01:14:07,818 --> 01:14:11,652 The second time he has to go home, why isn't Tom Thumb 645 01:14:11,697 --> 01:14:14,572 - able to find the bread crumbs? - I don't remember. 646 01:14:14,617 --> 01:14:18,617 - The birds ate them. - The birds, the birds ate them. 647 01:14:22,958 --> 01:14:25,416 But wasn't it pebbles he left along the road? 648 01:14:25,461 --> 01:14:29,017 Everyone remembers fairy tales in their own way. 649 01:14:30,549 --> 01:14:33,507 Do you still have a lot of packing to do? 650 01:14:33,552 --> 01:14:35,096 I guess so. 651 01:14:37,139 --> 01:14:38,641 He's a dead end. 652 01:14:39,392 --> 01:14:43,614 Look, he wants to sleep with you and then he'll take off. 653 01:14:44,980 --> 01:14:48,387 Anyway, he'll be in Ischia and you'll be here. 654 01:14:53,823 --> 01:14:58,193 Alright, but would he spy on me for months just for a fuck? 655 01:14:59,870 --> 01:15:03,704 Then tell him you're leaving everything to run off with him 656 01:15:03,749 --> 01:15:05,751 to live your dreams of love 657 01:15:06,335 --> 01:15:09,922 on the island. Watch how fast he disappears. 658 01:15:13,634 --> 01:15:16,217 Listen, I'm working overtime. Will you wait for me? 659 01:15:16,262 --> 01:15:18,931 No, I'll take the bus. 660 01:15:21,892 --> 01:15:23,269 Fuck him! 661 01:15:28,232 --> 01:15:30,568 Yes, have yourself a good fuck. 662 01:15:31,777 --> 01:15:33,571 It's the only way 663 01:15:34,113 --> 01:15:38,483 to get him out of your head. Go home, make yourself pretty, 664 01:15:38,617 --> 01:15:41,284 leave the kids to sleep at my house, 665 01:15:41,704 --> 01:15:43,556 and that's the end of it. 666 01:15:46,834 --> 01:15:49,871 Don't make that face, it's not a tragedy. 667 01:15:52,506 --> 01:15:55,543 Look, if you do it well, do it very well. 668 01:16:18,783 --> 01:16:20,326 Come in. 669 01:16:26,749 --> 01:16:29,832 I tried to give the place some atmosphere. 670 01:16:29,877 --> 01:16:32,213 Maybe I went overboard. 671 01:16:34,256 --> 01:16:36,478 I'll put them out if you like. 672 01:16:37,676 --> 01:16:39,386 No, it's very nice. 673 01:17:12,795 --> 01:17:15,980 If you knew for how long I imagined this... 674 01:17:18,634 --> 01:17:20,344 And now you're here 675 01:17:40,114 --> 01:17:43,225 and I can kiss you. I can kiss your mouth, 676 01:17:47,079 --> 01:17:48,279 your face, 677 01:17:50,666 --> 01:17:52,042 your eyes. 678 01:18:06,640 --> 01:18:09,159 You never stop, did you know that? 679 01:18:09,393 --> 01:18:11,103 You're always moving. 680 01:18:12,188 --> 01:18:14,262 Day after day I watched you, 681 01:18:15,274 --> 01:18:17,570 you became an obsession for me. 682 01:18:19,361 --> 01:18:22,028 I came home early just to watch you. 683 01:18:29,872 --> 01:18:31,798 I hid behind the curtains. 684 01:18:33,834 --> 01:18:37,464 I waited for you to go out to see where you went. 685 01:18:45,346 --> 01:18:48,383 It was enough to know that you were there 686 01:18:48,849 --> 01:18:53,219 and there were times I couldn't tear myself from the window 687 01:18:57,816 --> 01:19:01,520 in the hope that I'd see you for one more instant. 688 01:19:11,747 --> 01:19:13,666 From that window? 689 01:19:17,336 --> 01:19:18,545 Yes. 690 01:22:29,361 --> 01:22:33,583 With this transfer you'll have a lot of responsibilities. 691 01:22:45,419 --> 01:22:47,863 Your life will change completely. 692 01:22:55,220 --> 01:22:58,432 A new place, a new job, new friends. 693 01:23:00,142 --> 01:23:04,101 - It'll be hard at first, but... - I'm not asking you to come. 694 01:23:04,146 --> 01:23:06,887 I can give you all the time you want. 695 01:23:26,168 --> 01:23:29,046 Why do we have give this up? 696 01:23:48,398 --> 01:23:50,620 I know it's difficult for you. 697 01:23:52,152 --> 01:23:54,893 It's difficult for you to be with me. 698 01:23:56,949 --> 01:24:00,505 But it's even more difficult for me to leave you 699 01:25:03,557 --> 01:25:05,058 I owe you 13 euros. 700 01:25:07,936 --> 01:25:11,195 I'll give it to you at the end of the month. 701 01:25:29,750 --> 01:25:32,207 Hello. I've brought back his suit. 702 01:25:32,252 --> 01:25:34,713 Giovanna, come in, please. Hurry! 703 01:25:36,214 --> 01:25:38,955 But I came only to give him his suit. 704 01:25:39,343 --> 01:25:43,121 - No, please come inside. - Has something happened? 705 01:25:54,232 --> 01:25:57,861 The air is too humid. It's no good for pastries. 706 01:26:01,031 --> 01:26:03,846 It makes it harder to knead the dough. 707 01:26:08,080 --> 01:26:11,043 You didn't tell me if the children liked 708 01:26:11,667 --> 01:26:13,752 the cake we made together. 709 01:26:14,419 --> 01:26:19,160 I'm sorry, they liked it very much. Emine went crazy for it too. 710 01:26:19,633 --> 01:26:22,928 That woman should go crazy with a good diet. 711 01:26:25,138 --> 01:26:27,953 Today is not the day to make pastries, 712 01:26:28,433 --> 01:26:30,359 they're turning out badly. 713 01:27:21,987 --> 01:27:24,236 Are you sure he told you the truth? 714 01:27:24,281 --> 01:27:27,739 It wasn't easy, he didn't want to talk. But when I aimed 715 01:27:27,784 --> 01:27:30,784 the gun at the baby, he told me everything. 716 01:27:30,829 --> 01:27:34,454 He made a list of everyone still hiding valuables. 717 01:27:34,499 --> 01:27:39,463 You can't go wrong. I'm not leaving. Is everything ready? 718 01:27:40,839 --> 01:27:44,881 Yes, the German troops are here. In half an hour we'll surround 719 01:27:44,926 --> 01:27:48,704 the Ghetto. What about that Jew who works with you? 720 01:27:49,097 --> 01:27:52,134 - Will he warn anyone? - Who? That queer? 721 01:27:52,350 --> 01:27:55,313 No, he's harmless. I keep an eye on him. 722 01:27:55,395 --> 01:27:57,469 If he dares to leave here... 723 01:27:57,731 --> 01:28:01,361 I believe you! I'm going, but keep an eye on him. 724 01:28:15,832 --> 01:28:19,127 I saved many people that night. 725 01:28:21,713 --> 01:28:24,257 The same people who laughed at me, 726 01:28:25,342 --> 01:28:28,009 who didn't believe in my sentiments, 727 01:28:28,261 --> 01:28:31,598 who wouldn't accept that I could love Simone. 728 01:28:36,061 --> 01:28:39,189 And to save them, I lost him. 729 01:28:43,485 --> 01:28:46,966 I was at a crossroads, can you understand that? 730 01:28:47,864 --> 01:28:50,308 But instead of running to Simone, 731 01:28:51,284 --> 01:28:53,828 I chose to warn the others first. 732 01:28:54,538 --> 01:28:57,666 I had to show that I was worthy of them, 733 01:28:58,333 --> 01:29:01,444 to save them first would be my redemption. 734 01:29:15,225 --> 01:29:17,669 Where did you leave the children? 735 01:29:19,521 --> 01:29:20,730 With Emine. 736 01:29:23,358 --> 01:29:25,735 You mustn't trust anyone! 737 01:29:26,778 --> 01:29:29,945 Every neighbor could be an informer, a spy! 738 01:29:29,990 --> 01:29:33,397 - They're not in danger. - Yes, they are! Run, 739 01:29:33,535 --> 01:29:37,077 go home, hide them, take them as far away as you can! 740 01:29:37,122 --> 01:29:39,538 Calm down, Davide, nothing's happened! 741 01:29:39,583 --> 01:29:43,208 There's no time to lose, they'll be here any minute! 742 01:29:43,253 --> 01:29:46,957 - The children are safe. - Oh, the indifference... 743 01:29:47,757 --> 01:29:51,094 That's your disease. You're blind and deaf. 744 01:29:52,721 --> 01:29:56,499 They've stupified all of you with their propaganda! 745 01:29:56,975 --> 01:29:58,310 You must... 746 01:29:59,185 --> 01:30:02,889 You must run and warn everyone you know, Giovanna. 747 01:30:03,106 --> 01:30:05,108 Before it's too late! 748 01:30:05,650 --> 01:30:08,909 Alright, Davide, I will. Just calm down now. 749 01:30:09,195 --> 01:30:12,158 We're here with you, nothing can happen. 750 01:30:18,246 --> 01:30:20,707 I'm not afraid for myself. 751 01:30:23,960 --> 01:30:26,296 I can't do anything now. 752 01:30:29,799 --> 01:30:33,303 But you... you still have a choice. 753 01:30:36,348 --> 01:30:39,017 You can change, Giovanna. 754 01:30:53,406 --> 01:30:56,076 Don't be content to merely survive. 755 01:30:59,579 --> 01:31:01,247 You must demand 756 01:31:02,332 --> 01:31:06,378 to live in a better world, not just dream about it. 757 01:31:18,056 --> 01:31:20,100 I didn't do that. 758 01:32:02,976 --> 01:32:04,606 Are you awake already? 759 01:32:05,770 --> 01:32:07,480 I never went to sleep. 760 01:32:17,365 --> 01:32:19,451 Has something happened? 761 01:32:26,791 --> 01:32:28,865 I've decided to quit my job. 762 01:32:32,005 --> 01:32:34,421 In two hours I'll take the kids to school 763 01:32:34,466 --> 01:32:38,466 and then I'll go to work and give them my resignation. 764 01:32:39,679 --> 01:32:41,723 Why? What's the reason? 765 01:32:52,358 --> 01:32:53,902 I'm sorry. 766 01:32:56,404 --> 01:32:59,663 I thought something happened to you at work. 767 01:33:00,533 --> 01:33:02,903 That you were forced to do this. 768 01:33:04,746 --> 01:33:06,581 No. This was my choice. 769 01:33:09,918 --> 01:33:14,511 I should have done it sooner, but I don't think it's too late. 770 01:33:18,092 --> 01:33:21,513 What will we do now? What will you do? 771 01:33:25,767 --> 01:33:28,137 I want to work in a pastry shop. 772 01:33:44,536 --> 01:33:46,162 Help me, Filippo. 773 01:33:56,589 --> 01:33:57,966 Help me. 774 01:35:05,909 --> 01:35:08,783 - Here they are. - Where's my other bag? 775 01:35:08,828 --> 01:35:10,538 I'll go get it. 776 01:35:29,390 --> 01:35:31,909 - That's very well done. - I know. 777 01:35:33,227 --> 01:35:35,968 Then why did you want me to check it? 778 01:35:36,147 --> 01:35:38,900 To show you how smart I am! 779 01:35:41,069 --> 01:35:42,773 I've never had a doubt. 780 01:35:46,824 --> 01:35:48,368 It's me! 781 01:35:53,957 --> 01:35:55,667 Hi. Did you find a job? 782 01:36:00,630 --> 01:36:04,547 No, I had some interviews, but I'm too old to apprentice. 783 01:36:04,592 --> 01:36:06,888 Did you make these for the pub? 784 01:36:08,471 --> 01:36:12,397 - No, they're for us. - They're not fattening, right? 785 01:36:13,101 --> 01:36:15,471 - No. - If you get any fatter... 786 01:36:16,187 --> 01:36:17,397 You little... 787 01:36:34,747 --> 01:36:36,416 He's downstairs, 788 01:36:37,166 --> 01:36:39,502 he's moving out. 789 01:36:40,169 --> 01:36:43,650 Should I put raisins or almonds in the cookies? 790 01:36:46,926 --> 01:36:48,126 Both. 791 01:36:53,641 --> 01:36:56,185 - We're done. - Good.You lock up. 792 01:40:20,765 --> 01:40:22,308 My dear Davide, 793 01:40:23,309 --> 01:40:27,393 Since you left us forever, Martina asks me of you often. 794 01:40:27,438 --> 01:40:32,109 She still calls you Simone. I'll tell her your story soon. 795 01:40:34,654 --> 01:40:37,945 Yesterday at work, for the first time I was asked 796 01:40:37,990 --> 01:40:41,532 to make a cake by myself. Guess which one I made? 797 01:40:41,577 --> 01:40:44,744 The head pastry chef didn't comment, but it was added 798 01:40:44,789 --> 01:40:48,048 to the list of cakes to be made for Sundays. 799 01:40:48,334 --> 01:40:50,419 I think that's a good sign. 800 01:40:51,420 --> 01:40:54,457 Filippo was able to get on the day shift. 801 01:40:54,799 --> 01:40:58,591 It seemed as if he'd won the lottery, he was so happy 802 01:40:58,636 --> 01:41:02,784 and I understood that I can't ask more of him right now. 803 01:41:04,809 --> 01:41:07,328 You know, when I think of Lorenzo, 804 01:41:07,561 --> 01:41:11,413 I'm afraid I'm already beginning to forget his face, 805 01:41:11,691 --> 01:41:14,654 that I can't remember his voice anymore. 806 01:41:14,819 --> 01:41:18,449 What is he doing right now? Who is he smiling at? 807 01:41:21,659 --> 01:41:24,120 I still need your advice, Davide, 808 01:41:24,704 --> 01:41:27,815 one of your glances, one of your gestures. 809 01:41:28,332 --> 01:41:32,036 But then suddenly I'll feel your gestures in mine, 810 01:41:34,338 --> 01:41:36,782 and I recognize you when I speak. 811 01:41:38,426 --> 01:41:40,553 Does everyone who leaves you 812 01:41:40,928 --> 01:41:43,965 always leave part of themselves with you? 813 01:41:44,849 --> 01:41:47,664 Is this the secret of having memories? 814 01:41:49,186 --> 01:41:52,440 If that's true, I feel much safer 63570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.