Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,956 --> 00:04:54,178
You've been weird since we left
the market, what's wrong?
2
00:04:55,629 --> 00:04:59,110
Nothing! Does there have to be
something wrong?
3
00:04:59,299 --> 00:05:02,883
We've been out for an hour
and you haven't said a word!
4
00:05:02,928 --> 00:05:06,928
We got the groceries, came
downtown and you're silent!
5
00:05:08,141 --> 00:05:11,600
If you're mad at me, say so.
Stop wearing that face.
6
00:05:11,645 --> 00:05:15,270
I'm not making a face, you're
the one who's always pissed off.
7
00:05:15,315 --> 00:05:16,796
Let's go over there.
8
00:05:19,319 --> 00:05:22,110
If I'm mad I don't shut up
and hold it in like you!
9
00:05:22,155 --> 00:05:24,613
Oh sure, you're always right,
I forgot.
10
00:05:24,658 --> 00:05:27,616
I'm not always right,
but I am this time.
11
00:05:27,661 --> 00:05:29,618
Come on, you like to fight.
12
00:05:29,663 --> 00:05:32,078
You could stick up for me
just once!
13
00:05:32,123 --> 00:05:35,604
You made a scene because she
cut into the line.
14
00:05:35,669 --> 00:05:38,460
- But she was ahead of us!
- When I tried to apologize,
15
00:05:38,505 --> 00:05:41,129
she jumped on me like a maniac
and you kept quiet!
16
00:05:41,174 --> 00:05:43,176
What was I supposed to do?
17
00:05:43,510 --> 00:05:46,801
You don't see the face you make
when I talk to people.
18
00:05:46,846 --> 00:05:49,971
- You're ashamed of me.
- What are you talking about?
19
00:05:50,016 --> 00:05:53,975
You were screaming. Even the
cashier said you were wrong.
20
00:05:54,020 --> 00:05:57,427
Did you see how she pointed
that pencil at me?
21
00:05:57,524 --> 00:06:01,598
Yes, but you didn't need
to tell her where to shove it.
22
00:06:01,695 --> 00:06:05,769
Okay, maybe I went too far.
Then she asked the Romanian
23
00:06:06,032 --> 00:06:09,703
if she had enough money to pay.
What a racist!
24
00:06:12,205 --> 00:06:16,334
Listen, put that money away.
There are people around...
25
00:06:20,714 --> 00:06:24,885
He's lost.
He can't remember his own name.
26
00:06:26,052 --> 00:06:27,459
Maybe he's got I.D.
27
00:06:28,054 --> 00:06:31,680
Do you have an identity card?
No, not money, identification.
28
00:06:31,725 --> 00:06:35,873
- What about in his pockets?
- What, should I frisk him?
29
00:06:37,105 --> 00:06:38,732
I'm very confused...
30
00:06:40,609 --> 00:06:42,611
I don't remember anything.
31
00:06:46,615 --> 00:06:48,837
Put your money in your pocket.
32
00:06:49,326 --> 00:06:51,845
Give it a minute,
you'll remember.
33
00:06:56,833 --> 00:07:00,833
- We can't just leave him!
- What can we do about him?
34
00:07:18,188 --> 00:07:19,689
He's following us!
35
00:07:25,737 --> 00:07:28,552
- He's not following us.
- Yes, he is!
36
00:07:33,078 --> 00:07:34,412
Don't worry.
37
00:07:35,288 --> 00:07:38,580
We'll take you to the police
station near our house.
38
00:07:38,625 --> 00:07:40,403
They'll know what to do.
39
00:07:41,795 --> 00:07:45,795
You know how many people
get lost? A whole lot, right?
40
00:07:47,133 --> 00:07:49,678
There's a game on TV tonight.
41
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
What team do you like?
42
00:07:54,474 --> 00:07:58,030
- Okay, so you don't like soccer.
- Stop it now!
43
00:08:05,652 --> 00:08:07,987
Hey, can you give me a hand?
44
00:08:08,655 --> 00:08:11,825
No, you stay in the car.
I'll get it.
45
00:08:12,826 --> 00:08:16,785
- Ma, Martina broke my Game Boy.
- It's not true, Microbe did it.
46
00:08:16,830 --> 00:08:19,954
- Hurry up, don't stop to chat.
- Hi, kids.
47
00:08:19,999 --> 00:08:23,124
- I'll help, Mama, give me one.
- Martina, you're in my way.
48
00:08:23,169 --> 00:08:26,461
- Who's that man?
- I have no idea, he's lost.
49
00:08:26,506 --> 00:08:30,062
You know Filippo and how he can
complicate life.
50
00:08:31,010 --> 00:08:33,751
- Where did you find him?
- Downtown.
51
00:08:34,013 --> 00:08:37,272
- Just what you need.
- Wait, don't pull me.
52
00:08:37,517 --> 00:08:40,184
Microbe,
stop yelling on the stairs!
53
00:08:49,362 --> 00:08:52,153
- Where's Papa?
- Go watch TV with him.
54
00:08:52,198 --> 00:08:55,657
- Who was that man?
- I'm in no mood, Martina, go.
55
00:08:55,702 --> 00:08:58,163
I don't feel like watching TV.
56
00:09:00,373 --> 00:09:04,373
Detergent on the right,
all spray bottles on the left.
57
00:09:05,378 --> 00:09:08,934
This kid is getting
more obsessive than you are!
58
00:09:10,008 --> 00:09:13,508
Order makes life easier
and doesn't make you waste time.
59
00:09:13,553 --> 00:09:15,510
You're the one
making me waste time.
60
00:09:15,555 --> 00:09:18,740
I told you, go inside
and watch television!
61
00:09:21,061 --> 00:09:22,913
Martina, can you hear me?
62
00:09:23,396 --> 00:09:26,354
I told you,
I don't feel like watching TV.
63
00:09:26,399 --> 00:09:29,357
Was she born that way
or did she grow into it?
64
00:09:29,402 --> 00:09:30,737
I don't know.
65
00:09:31,070 --> 00:09:34,774
- Giovanna, he's undressing!
- Getaway from there!
66
00:09:36,076 --> 00:09:39,159
He's almost naked! Come before
he closes the shades.
67
00:09:39,204 --> 00:09:40,747
Will you stop that?
68
00:09:44,250 --> 00:09:46,252
Okay, enough already!
69
00:09:58,598 --> 00:10:03,102
Open up, Vittorio!
Leave Luciana alone!
70
00:10:03,603 --> 00:10:05,351
I'll call the cops this time!
71
00:10:05,396 --> 00:10:07,174
Open the door right now!
72
00:10:07,774 --> 00:10:08,974
Busybody!
73
00:10:09,567 --> 00:10:13,048
I told you, I don't want you
involved! Go away!
74
00:10:13,279 --> 00:10:17,798
Mind your own fucking business,
bitch, or I'll call the cops!
75
00:10:18,201 --> 00:10:21,785
I'll have you and that illegal
immigrant who fucks you arrested.
76
00:10:21,830 --> 00:10:23,206
Get out of here!
77
00:10:28,711 --> 00:10:30,171
He was kidding.
78
00:10:32,215 --> 00:10:33,550
Giambo!
79
00:10:37,053 --> 00:10:39,389
- Giambo!
- What is it?
80
00:10:39,889 --> 00:10:42,058
Vittorio called me a bitch.
81
00:10:43,226 --> 00:10:46,184
- He called you a dirty nigger.
- I'll take care of it.
82
00:10:46,229 --> 00:10:49,785
- He didn’t say that!
- He thought it! Be quiet!
83
00:10:49,858 --> 00:10:51,568
Open the door, asshole!
84
00:10:55,196 --> 00:10:57,695
- It's about time!
- The game started, right?
85
00:10:57,740 --> 00:10:59,370
Papa's home! Hi, Papa!
86
00:11:00,910 --> 00:11:04,614
Will you eat with us
or take your plate next door?
87
00:11:08,418 --> 00:11:09,919
Good evening.
88
00:11:10,920 --> 00:11:13,378
- Filippo!
- I'll take him after the game.
89
00:11:13,423 --> 00:11:15,380
I don't believe it!
You brought him back here!?
90
00:11:15,425 --> 00:11:18,049
There were too many people,
we waited an hour!
91
00:11:18,094 --> 00:11:21,052
They want to know how I found
him and bullshit like that.
92
00:11:21,097 --> 00:11:24,504
- There, only one point!
- What an imbecile...
93
00:12:06,309 --> 00:12:07,644
Eat.
94
00:12:44,847 --> 00:12:47,392
- Would you like some more?
- Yes.
95
00:12:50,019 --> 00:12:52,093
- Mama?
- Why are you awake?
96
00:12:52,855 --> 00:12:54,524
Maybe Simone is dead.
97
00:12:55,858 --> 00:12:58,006
- Simone?
- The man in there!
98
00:12:58,695 --> 00:13:01,732
- How do you know his name?
- He told me.
99
00:13:03,700 --> 00:13:05,404
He got his memory back.
100
00:13:05,702 --> 00:13:08,493
He told your daughter
that his name is Simone.
101
00:13:08,538 --> 00:13:10,760
He's asleep
from overexertion.
102
00:13:12,542 --> 00:13:15,333
Did he just tell you
or did you ask him?
103
00:13:15,378 --> 00:13:19,156
- Why are you whispering?
- So I don't wake him up.
104
00:13:19,549 --> 00:13:23,475
If you let him sleep, will you
carry him out of here?
105
00:13:31,394 --> 00:13:33,563
Sir? Simone?
106
00:13:34,897 --> 00:13:38,156
You have to wake up.
We have to go, wake up.
107
00:13:40,570 --> 00:13:42,527
No, Filippo!
You're not leaving him here!
108
00:13:42,572 --> 00:13:45,697
- He could be a maniac!
- You're exaggerating, Giovanna.
109
00:13:45,742 --> 00:13:49,912
He'll sleep near the kids!
You're crazier than he is!
110
00:13:50,747 --> 00:13:51,947
Stop yelling.
111
00:13:52,248 --> 00:13:56,100
I'll yell when I want to!
Watch how he wakes up now!
112
00:14:08,765 --> 00:14:11,654
Great, he made himself
comfortable now.
113
00:14:11,768 --> 00:14:15,560
- You resolve this situation!
- Look! You made him cry!
114
00:14:15,605 --> 00:14:18,229
Stop that tone
or I'll smack you one!
115
00:14:18,274 --> 00:14:20,422
And I'll report you to a cop!
116
00:14:47,136 --> 00:14:49,138
Are you coming to bed?
117
00:14:57,980 --> 00:15:01,165
He's sleeping.
I put Mama's blanket on him.
118
00:15:01,317 --> 00:15:03,613
Turn out the light,
I'm coming.
119
00:17:27,463 --> 00:17:30,007
- Go to sleep!
- I'd go to sleep,
120
00:17:30,758 --> 00:17:34,091
- but this guy's awake!
- I don't feel like it.
121
00:17:34,136 --> 00:17:38,358
We sleep together once a week
and you don't feel like it?
122
00:17:51,320 --> 00:17:55,098
No, leave it open. I don't
trust that man in there.
123
00:18:03,416 --> 00:18:07,208
- No, he'll hear us this way.
- We'll do it with a silencer.
124
00:18:07,253 --> 00:18:11,253
- I really don't feel like it.
- Come on, sure you do!
125
00:19:23,537 --> 00:19:24,737
Good morning!
126
00:19:25,247 --> 00:19:28,456
- Why didn't you wake me up?
- You were sleeping so nicely.
127
00:19:28,501 --> 00:19:30,945
Look Mama,
Simone made breakfast.
128
00:19:31,003 --> 00:19:33,252
- Where is he now?
- He's in there.
129
00:19:33,297 --> 00:19:35,921
He made a mess with the eggs,
sure he's better, right?
130
00:19:35,966 --> 00:19:37,176
Have a crepe.
131
00:19:37,760 --> 00:19:41,010
- No, I don't want anything.
- I helped him, you didn't!
132
00:19:41,055 --> 00:19:43,307
Martina, go do your notebook.
133
00:19:44,141 --> 00:19:46,394
Yeah, and do Marco's too!
134
00:19:51,065 --> 00:19:54,398
Remember, they
get out of school at two today.
135
00:19:54,443 --> 00:19:58,147
- What time do you start?
- At seven, like always.
136
00:19:59,323 --> 00:20:02,615
- Haven't they changed the shifts?
- Sure they have.
137
00:20:02,660 --> 00:20:06,364
It's just that they gave me
the night shift again.
138
00:20:06,455 --> 00:20:10,247
- You always get cheated.
- I was the last guy hired.
139
00:20:10,292 --> 00:20:14,070
I have to hurry now,
I hate doing things in a rush!
140
00:20:16,841 --> 00:20:18,041
He's in there.
141
00:20:18,717 --> 00:20:20,928
He's going, today
142
00:20:22,304 --> 00:20:24,223
I'll take care of it.
143
00:20:24,765 --> 00:20:25,965
Today.
144
00:20:26,350 --> 00:20:28,394
Don't worry, I promise.
145
00:20:55,880 --> 00:20:57,173
What's wrong?
146
00:20:57,465 --> 00:20:59,422
- Have you seen Chen Suilan?
- Why?
147
00:20:59,467 --> 00:21:03,262
- Have you seen her?
- Sure, don't you see her too?
148
00:21:08,225 --> 00:21:11,308
- That's not her.
- What's the difference?
149
00:21:11,353 --> 00:21:14,979
- What happened to Chen Siulan?
- She works two jobs,
150
00:21:15,024 --> 00:21:18,732
her sister replaces her
and she has no working papers.
151
00:21:18,777 --> 00:21:23,487
The bosses know this trick of using
the same name for relatives who come.
152
00:21:23,532 --> 00:21:27,754
- It doesn't work anymore!
- What are you, an SS officer?
153
00:21:28,037 --> 00:21:32,329
- They asked me to investigate.
- You tell them it's not your job.
154
00:21:32,374 --> 00:21:34,999
You do the accounting.
What does that mean?
155
00:21:35,044 --> 00:21:39,298
- You count people?
- How can I say no to them?
156
00:21:40,257 --> 00:21:41,967
With your mouth!
157
00:22:00,194 --> 00:22:01,403
Hi!
158
00:22:05,199 --> 00:22:07,125
Hi Mama,
look what we got.
159
00:22:09,495 --> 00:22:12,957
- What's all this?
- Wait or I'll crash.
160
00:22:13,541 --> 00:22:16,707
- What have you done?
- I'll explain later.
161
00:22:16,752 --> 00:22:20,308
- How about explaining now?
- Are you happy now?
162
00:22:20,673 --> 00:22:23,255
- No, I'm playing!
- Let Marco play too.
163
00:22:23,300 --> 00:22:25,670
No, he doesn't know how to play.
164
00:22:25,928 --> 00:22:29,720
- I didn't buy it, okay?
- You took money from that man?
165
00:22:29,765 --> 00:22:33,182
- No, he gave it to me.
- You know what that's called?
166
00:22:33,227 --> 00:22:37,478
- Exploiting the vulnerable.
- Don't yell, he'll hear you!
167
00:22:37,523 --> 00:22:38,723
He'll hear me?
168
00:22:52,538 --> 00:22:55,788
Why the fuck didn't you
bring him to the police today?
169
00:22:55,833 --> 00:22:59,458
I did and I made a report.
I just couldn't leave him there.
170
00:22:59,503 --> 00:23:02,753
- How much did you take?
- They'll call and let us know.
171
00:23:02,798 --> 00:23:05,965
I didn't take his money, are
you crazy? He came with me
172
00:23:06,010 --> 00:23:09,176
to get the kids from school and
he wanted to buy them a gift.
173
00:23:09,221 --> 00:23:12,513
He told Martina to pick one,
you know how grand she is.
174
00:23:12,558 --> 00:23:15,724
Yes, but you've really lost the plot!
I can't sleep with him here.
175
00:23:15,769 --> 00:23:20,213
Take him to the pub and leave
him at the station on the way.
176
00:23:20,941 --> 00:23:24,571
Sure! This way I'm always
the one who's the shit!
177
00:23:57,686 --> 00:24:00,056
They're not for us,
I sell them.
178
00:24:00,314 --> 00:24:04,231
- Are you a pastry maker?
- To earn some extra money.
179
00:24:04,276 --> 00:24:08,276
I make them twice a week
for my friend who owns a pub.
180
00:24:09,490 --> 00:24:11,408
But I'd have liked that
181
00:24:12,743 --> 00:24:15,780
I would have liked
to open a pastry shop.
182
00:24:17,706 --> 00:24:19,541
Why didn't you?
183
00:24:22,002 --> 00:24:23,780
I didn't have the money.
184
00:24:25,422 --> 00:24:29,465
You could work in a pastry shop
if you like it that much.
185
00:24:29,510 --> 00:24:32,927
Sure, at 29 years old with
2 kids, I'd be an apprentice
186
00:24:32,972 --> 00:24:36,750
with a husband who gets himself
fired all the time.
187
00:24:41,814 --> 00:24:45,564
I know it's hard to quit,
but at least when you bake
188
00:24:45,609 --> 00:24:48,821
you shouldn't smoke.
You used
189
00:24:49,405 --> 00:24:52,220
tap water
and you didn't even taste it
190
00:24:52,741 --> 00:24:56,000
to make sure
there wasn't too much chlorine.
191
00:24:58,706 --> 00:25:01,705
Pardon me. I'll use
mineral water next time.
192
00:25:01,750 --> 00:25:04,166
Do you have a favorite brand
to suggest?
193
00:25:04,211 --> 00:25:07,767
You'll find the right one.
Try it when it's cold
194
00:25:08,549 --> 00:25:11,757
and when it's heated.
The water must always be clear,
195
00:25:11,802 --> 00:25:14,691
have no smell,
be pleasant to the taste
196
00:25:16,724 --> 00:25:19,243
and be absolutely low
in alkaline.
197
00:25:20,352 --> 00:25:22,271
How do you know all this?
198
00:25:25,149 --> 00:25:27,484
Maybe I knew someone...
199
00:25:29,570 --> 00:25:31,905
who knew how to bake very well.
200
00:25:33,282 --> 00:25:35,726
Then you must remember
something.
201
00:25:37,494 --> 00:25:40,013
If I'm late
at the police station,
202
00:25:40,122 --> 00:25:43,159
would you put my kids to bed
after yours?
203
00:25:44,376 --> 00:25:48,598
- Want Giambo to go with you?
- He is just what I need...
204
00:26:17,910 --> 00:26:20,873
I'll take two minutes,
wait for me here.
205
00:26:31,632 --> 00:26:34,506
No, you could have brought them
a little later
206
00:26:34,551 --> 00:26:35,810
for closing time!
207
00:26:40,891 --> 00:26:44,808
Sorry, I'll bring them early
next time, life is a mess at home.
208
00:26:44,853 --> 00:26:48,937
Send your husband if you're in
a mess, or don't you trust him?
209
00:26:48,982 --> 00:26:52,649
It's you I don't trust!
He works nights anyway, so...
210
00:26:52,694 --> 00:26:57,435
Excuses, excuses. If I had the
chance, I'd show him a good time.
211
00:26:57,825 --> 00:27:00,640
Do it! You'd get him off
my back then!
212
00:27:00,702 --> 00:27:03,243
- Trouble is, he'd never do it.
- Oh yes he would.
213
00:27:03,288 --> 00:27:06,251
- Isn't Giorgio enough for you?
- Still?
214
00:27:06,375 --> 00:27:09,044
After 15 years,
it's incest now.
215
00:27:09,628 --> 00:27:12,503
- Irene, the cash register.
- I'm coming!
216
00:27:12,548 --> 00:27:14,258
I can't,
I'm in a rush.
217
00:27:14,842 --> 00:27:18,249
Relax a bit or your brain
will blow up, honey.
218
00:27:18,804 --> 00:27:22,349
By the way, the pies
aren't selling very well.
219
00:27:23,433 --> 00:27:25,433
What can I do for you then?
220
00:27:26,395 --> 00:27:30,025
That's my favorite question.
Make sure it's good.
221
00:27:30,232 --> 00:27:32,397
Be serious,
tell me what you want.
222
00:27:32,442 --> 00:27:36,238
How should I know?
Invent something, shock me.
223
00:27:37,197 --> 00:27:38,782
Make something new.
224
00:27:39,825 --> 00:27:41,899
You think that's easy.
'Bye.
225
00:27:49,626 --> 00:27:53,627
Pardon me, I think your
grandfather isn't feeling well.
226
00:27:53,672 --> 00:27:57,840
I was standing by him and he
was saying some strange things.
227
00:27:57,885 --> 00:28:01,441
- Then he walked off.
- He's not my grandfather.
228
00:28:02,055 --> 00:28:04,930
Sorry, it's just that
I saw him with you before...
229
00:28:04,975 --> 00:28:07,864
I live in the building
across from you.
230
00:28:08,770 --> 00:28:09,970
Really?
231
00:28:24,119 --> 00:28:27,897
I don't know who he is,
we found him in the street.
232
00:28:28,665 --> 00:28:31,035
The police said
they'd inform us
233
00:28:31,168 --> 00:28:33,094
if they find out anything.
234
00:28:33,962 --> 00:28:35,923
Where did he go now?
235
00:28:36,298 --> 00:28:38,891
I met him
there in front of my car.
236
00:28:42,763 --> 00:28:45,800
Excuse me, but you took him
to the police
237
00:28:45,974 --> 00:28:47,931
and they left him
in your care?
238
00:28:47,976 --> 00:28:51,143
- Impossible, right?
- It seems a bit strange to me.
239
00:28:51,188 --> 00:28:54,229
You're right. I wasn't the one
who brought him anyway.
240
00:28:54,274 --> 00:28:56,818
Well, he can't be too far.
241
00:28:58,320 --> 00:29:00,113
He's not well.
242
00:29:00,656 --> 00:29:04,063
- What's wrong with him?
- His memory is gone.
243
00:29:05,494 --> 00:29:07,204
What's the name?
244
00:29:08,330 --> 00:29:09,748
Giovanna.
245
00:29:12,626 --> 00:29:15,219
I'm Lorenzo.
But, I meant his name.
246
00:29:18,924 --> 00:29:20,124
Oh! Simone.
247
00:29:24,346 --> 00:29:27,846
I should have taken him to the
police before going to the pub.
248
00:29:27,891 --> 00:29:30,039
Now what can I do with him...
249
00:29:30,185 --> 00:29:33,397
I can't chase him around
all night.
250
00:29:40,028 --> 00:29:41,863
You've been very kind,
251
00:29:43,198 --> 00:29:45,617
but I'd better go home now
252
00:30:07,305 --> 00:30:11,675
Simone, what are you doing?
Why did you get out of the car?
253
00:30:13,687 --> 00:30:17,539
My life is already a mess,
you are just what I need!
254
00:30:40,088 --> 00:30:41,644
Come back to the car.
255
00:30:44,009 --> 00:30:46,157
I'll take you where you want.
256
00:30:51,099 --> 00:30:54,016
We can go ask again,
maybe they've found out
257
00:30:54,061 --> 00:30:57,098
- where you lives.
- I'll take you there.
258
00:30:58,857 --> 00:31:00,190
No, thanks anyway.
259
00:31:00,442 --> 00:31:04,368
My car is right here.
Two people are better than one.
260
00:31:32,099 --> 00:31:35,265
I'm sorry, I'm taking up
so much of your time.
261
00:31:35,310 --> 00:31:38,791
Don't worry about it,
I'm not working tomorrow.
262
00:32:33,577 --> 00:32:36,288
- They're coming!
- Who's coming?
263
00:32:37,372 --> 00:32:38,582
Don't get upset.
264
00:32:38,957 --> 00:32:43,253
- Let me out. I have to get out!
- No! What are you doing?
265
00:32:50,844 --> 00:32:52,220
Simone, wait!
266
00:32:56,141 --> 00:32:59,252
- I'll go with him.
- Okay, I'll catch up.
267
00:33:43,104 --> 00:33:44,734
No, please! Let me go!
268
00:33:54,074 --> 00:33:56,370
Lorenzo! He's not feeling well!
269
00:34:01,581 --> 00:34:03,137
Simone, what's wrong?
270
00:34:04,876 --> 00:34:06,169
Nothing.
271
00:34:07,712 --> 00:34:10,453
I just need...
to sit down for a bit.
272
00:34:30,610 --> 00:34:34,240
Good evening, Mario.
I'll have the usual, please.
273
00:34:34,489 --> 00:34:37,970
- Sorry, I'm not Mario.
- Then have Mario come.
274
00:34:38,159 --> 00:34:40,381
No one named Mario works here.
275
00:34:40,662 --> 00:34:43,551
- What do you usually have?
- Vermouth.
276
00:34:45,417 --> 00:34:48,676
- I'll have a beer, please.
- Make that two.
277
00:34:52,716 --> 00:34:54,342
Who are you?
278
00:34:55,844 --> 00:34:59,306
Lorenzo. We were in the car
together just now.
279
00:35:01,349 --> 00:35:04,102
We met in front of the pub,
remember?
280
00:35:05,979 --> 00:35:08,349
No.
What kind of work do you do?
281
00:35:08,648 --> 00:35:10,525
I work in a bank.
282
00:35:11,609 --> 00:35:13,236
Do you like it?
283
00:35:15,113 --> 00:35:18,908
I guess so. I'm about to become
a branch manager.
284
00:35:22,120 --> 00:35:24,247
Your wife will be pleased.
285
00:35:25,874 --> 00:35:27,652
Well... I'm not married.
286
00:35:29,419 --> 00:35:32,756
You're not married at your age?
Why not?
287
00:35:34,382 --> 00:35:35,717
I don't know.
288
00:35:36,760 --> 00:35:40,096
Maybe I haven't found
the right person yet.
289
00:35:50,273 --> 00:35:51,483
What about you?
290
00:35:51,941 --> 00:35:54,904
- What about me?
- Do you like your job?
291
00:35:56,363 --> 00:35:59,487
- Do you like chicken?
- Yes, it's alright.
292
00:35:59,532 --> 00:36:01,606
I work in a chicken factory.
293
00:36:01,951 --> 00:36:05,455
I'm in accounting.
And I don't like it.
294
00:36:07,916 --> 00:36:12,286
I like your cakes very much.
The ones you bring to the pub.
295
00:36:14,881 --> 00:36:17,029
How did you know I make them?
296
00:36:17,717 --> 00:36:21,468
I've seen you quite often
and I go to the pub a lot.
297
00:36:21,513 --> 00:36:24,772
And like I told you,
I live across from you.
298
00:36:26,976 --> 00:36:28,561
You've never seen me?
299
00:36:30,772 --> 00:36:31,981
Maybe I have.
300
00:36:32,607 --> 00:36:34,533
Maybe in the neighborhood.
301
00:36:34,609 --> 00:36:36,387
Or maybe from my window.
302
00:36:37,362 --> 00:36:41,066
I don't know, what with
everything I have to do...
303
00:36:51,626 --> 00:36:53,878
- Sir?!
- Oh, excuse me.
304
00:37:13,898 --> 00:37:17,750
Have you seen Sara? They're
even taking babies away!
305
00:37:17,944 --> 00:37:20,314
Please help me find her,
please!
306
00:37:20,572 --> 00:37:22,073
Help me find her.
307
00:39:10,431 --> 00:39:13,838
Remember to take the money
out of your jacket.
308
00:39:14,811 --> 00:39:18,441
These are Filippo's.
They might be small for you.
309
00:39:18,690 --> 00:39:22,542
I just need time to wash
your things, put them here.
310
00:39:23,152 --> 00:39:25,004
I don't like the sweater.
311
00:39:26,823 --> 00:39:28,971
You haven’t even tried it on.
312
00:39:30,201 --> 00:39:31,911
I don't like the color.
313
00:39:34,622 --> 00:39:37,437
Alright, I'll get another one
for you.
314
00:39:37,876 --> 00:39:40,420
This robe is for you...
it's blue!
315
00:39:43,006 --> 00:39:46,843
I'll take your clothes
to the cleaners tomorrow.
316
00:39:48,928 --> 00:39:50,261
Do you understand?
317
00:39:59,314 --> 00:40:02,066
- Hello?
- Giovanna? It's Lorenzo.
318
00:40:03,860 --> 00:40:07,564
Sorry to call so late,
but I looked up your number
319
00:40:07,697 --> 00:40:09,993
and I saw you were still awake.
320
00:40:10,283 --> 00:40:11,492
Yes.
321
00:40:13,578 --> 00:40:16,837
After I left you at your car,
I lost you and
322
00:40:17,290 --> 00:40:20,105
I just wanted to know
if he's alright.
323
00:40:21,210 --> 00:40:23,379
Yes, he's taking a shower.
324
00:40:25,882 --> 00:40:28,464
I couldn't...
I couldn't tell you before
325
00:40:28,509 --> 00:40:31,324
what he said to me
when he stopped me.
326
00:40:36,184 --> 00:40:37,769
So, here we are.
327
00:40:40,313 --> 00:40:44,017
My friends had gone
and I was getting into my car.
328
00:40:45,652 --> 00:40:48,610
At a certain point,
he was almost on top of me.
329
00:40:48,655 --> 00:40:52,803
He spoke to me... as if
he were talking to someone else.
330
00:40:52,867 --> 00:40:56,117
He... it was actually as if
he were declaring his love.
331
00:40:56,162 --> 00:40:59,051
I don't remember
the words exactly now.
332
00:41:00,333 --> 00:41:02,043
"I'll always love you."
333
00:41:03,628 --> 00:41:06,072
More or less
that's what he said.
334
00:41:12,970 --> 00:41:14,347
And then?
335
00:41:15,181 --> 00:41:17,996
"We have to love each other
secretly,"
336
00:41:18,059 --> 00:41:21,689
"because no one... no one
will forgive our love."
337
00:41:23,940 --> 00:41:25,692
What did you answer?
338
00:41:26,234 --> 00:41:28,319
I didn't know what to say.
339
00:41:29,987 --> 00:41:32,209
It was a bit embarrassing too.
340
00:41:33,783 --> 00:41:37,578
Then he just stopped.
He looked me in the eyes.
341
00:41:39,247 --> 00:41:42,959
"I don't want to give up
our love. Do you?"
342
00:41:47,088 --> 00:41:48,569
He really said that?
343
00:41:49,173 --> 00:41:50,425
Yes.
344
00:41:54,220 --> 00:41:57,053
For a moment I was...
I tried to give him an answer.
345
00:41:57,098 --> 00:42:00,977
Any answer. I don't know
how he took it.
346
00:42:02,186 --> 00:42:05,311
You didn't understand
who he was talking to?
347
00:42:05,356 --> 00:42:08,690
No, but he was convinced he was
talking to the person he loved.
348
00:42:08,735 --> 00:42:11,275
So he wasn't talking
about me... I mean
349
00:42:11,320 --> 00:42:13,246
about her. About the woman
350
00:42:13,448 --> 00:42:15,158
that he couldn't love.
351
00:42:18,327 --> 00:42:20,327
What was he thinking about?
352
00:42:25,001 --> 00:42:26,853
Who knows how it ended...
353
00:42:28,045 --> 00:42:30,415
Take him to the police tomorrow.
354
00:42:32,550 --> 00:42:36,050
Yes, I have to take the kids
to school and shop, but...
355
00:42:36,095 --> 00:42:40,021
You can always call if
you need a hand. I'll give you
356
00:42:40,475 --> 00:42:42,935
- my mobile number.
- Alright.
357
00:42:48,274 --> 00:42:49,904
Is everything alright?
358
00:42:52,528 --> 00:42:54,158
Is everything alright?
359
00:42:57,950 --> 00:42:59,580
Listen, I'm coming in.
360
00:43:07,668 --> 00:43:09,754
What are you doing?
361
00:45:42,865 --> 00:45:44,575
You couldn't sleep?
362
00:45:47,954 --> 00:45:49,435
You couldn’t either.
363
00:45:52,166 --> 00:45:55,055
Did the children stay
with your friend?
364
00:45:56,754 --> 00:46:01,300
Yes, but Emine's kids
sleep here often too.
365
00:46:06,764 --> 00:46:10,616
I like the way your husband
plays with his children.
366
00:46:16,857 --> 00:46:19,065
Yes, Filippo is a good father.
367
00:46:19,110 --> 00:46:20,987
Have you known him long?
368
00:46:22,613 --> 00:46:27,206
We've been married for 9 years,
but were together before that.
369
00:46:28,494 --> 00:46:31,605
It was different
in the beginning. Then...
370
00:46:32,623 --> 00:46:36,993
Then the worries, the children,
like everyone else I guess.
371
00:46:43,384 --> 00:46:48,180
It must be beautiful to watch
love grow that started only as
372
00:46:49,348 --> 00:46:51,792
passion...
and to help it change,
373
00:46:52,643 --> 00:46:55,532
to protect it
from the passage of time.
374
00:47:06,574 --> 00:47:08,743
Well,
that's not always easy.
375
00:47:25,259 --> 00:47:26,815
Do you like to dance?
376
00:47:28,929 --> 00:47:31,596
Yes, but I haven't danced
for years.
377
00:47:31,891 --> 00:47:33,669
It's been longer for me.
378
00:49:54,867 --> 00:49:58,793
- Martina, hurry up.
- We'll be ready in two minutes.
379
00:50:05,002 --> 00:50:07,891
- What time is it?
- Too early for you.
380
00:50:08,088 --> 00:50:12,506
I'll take the kids to school
and then go shopping with Emine.
381
00:50:12,551 --> 00:50:16,093
I swear I'll leave him
at the police station today.
382
00:50:16,138 --> 00:50:20,064
No, I have to take his clothes
to the cleaners later.
383
00:50:21,685 --> 00:50:24,278
Alright,
just don't complain later.
384
00:50:25,981 --> 00:50:29,440
I took him to the pub
last night. I almost lost him,
385
00:50:29,485 --> 00:50:33,337
but thank God I got help.
You know, that guy that...
386
00:50:36,617 --> 00:50:39,506
Alright, I'll tell you
some other time.
387
00:50:45,668 --> 00:50:47,964
You be quiet,
I'll talk to her.
388
00:50:51,966 --> 00:50:54,381
Comb your brother's hair,
it's sticking up.
389
00:50:54,426 --> 00:50:57,315
It took me an hour
to get it like this.
390
00:50:57,638 --> 00:50:59,934
Don't yell,
you'll wake him up.
391
00:51:04,520 --> 00:51:06,224
She doesn't understand,
392
00:51:06,272 --> 00:51:07,606
she's an old lady.
393
00:51:09,566 --> 00:51:13,566
He doesn't care about the old man.
He wants to do you!
394
00:51:14,321 --> 00:51:17,321
Come on, he hasn't even
thought about that.
395
00:51:17,366 --> 00:51:19,406
Don't you think
I'd have noticed?
396
00:51:19,451 --> 00:51:22,636
He spied on you
just like you spied on him!
397
00:51:23,581 --> 00:51:25,062
I didn't spy on him!
398
00:51:25,291 --> 00:51:28,772
You've been acting out a soap opera
for months.
399
00:51:30,421 --> 00:51:33,837
- For this afternoon, please.
- This will take three days.
400
00:51:33,882 --> 00:51:35,673
Please, it's really urgent.
401
00:51:35,718 --> 00:51:39,051
It's Saturday, we're closed
this afternoon. No way, sweetie.
402
00:51:39,096 --> 00:51:40,597
It's a human issue.
403
00:51:41,056 --> 00:51:44,241
If someone begs you
there must be a reason!
404
00:51:44,351 --> 00:51:46,647
Come on,
it's important to her.
405
00:51:47,896 --> 00:51:50,649
Pass by later and knock
on the grate.
406
00:51:51,859 --> 00:51:56,007
Just this once, got that?
Nice suit, very fine fabric...
407
00:51:56,155 --> 00:51:58,674
- Whose is it?
- What's it to you?
408
00:51:59,283 --> 00:52:03,727
He's hitting on you, he even
knows how you like your coffee.
409
00:52:06,540 --> 00:52:08,392
These were in the pocket.
410
00:52:15,090 --> 00:52:19,609
- What's he doing with rocks?
- He throws them at busybodies!
411
00:52:26,810 --> 00:52:28,010
Oh, hello!
412
00:52:29,897 --> 00:52:31,097
Right now?
413
00:52:32,399 --> 00:52:34,769
I don't know,
how can I do that?
414
00:52:38,822 --> 00:52:40,600
Yes, that's a good idea.
415
00:52:42,576 --> 00:52:43,952
Where?
416
00:52:44,870 --> 00:52:47,463
Alright, the same coffee bar.
Fine.
417
00:52:48,832 --> 00:52:50,459
The same coffee bar!
418
00:52:52,669 --> 00:52:55,339
Do you two
have "your song" yet?
419
00:53:07,476 --> 00:53:09,772
- Good morning.
- Good morning.
420
00:53:10,854 --> 00:53:12,773
- Sit down.
- Thank you.
421
00:53:18,070 --> 00:53:19,777
Would you like something?
422
00:53:19,822 --> 00:53:22,711
- A coffee?
- Yes, a coffee, thank you.
423
00:53:22,950 --> 00:53:24,159
Two, please.
424
00:53:26,912 --> 00:53:30,245
- How is Simone?
- He was asleep when I left.
425
00:53:31,417 --> 00:53:35,639
I had to wash him last night.
I saw numbers on his arm...
426
00:53:38,132 --> 00:53:40,725
- From a concentration camp?
- Yes.
427
00:53:41,718 --> 00:53:44,903
He took us here
to the Jewish neighborhood.
428
00:53:46,473 --> 00:53:50,917
I wanted to tell you, I called
a policewoman friend of mine.
429
00:53:51,019 --> 00:53:55,538
She said there's been no report
of anyone finding an old man.
430
00:53:56,108 --> 00:53:59,358
- They know nothing about this.
- That's what I thought.
431
00:53:59,403 --> 00:54:03,403
She'll let me know if anyone
reports a missing person.
432
00:54:03,574 --> 00:54:07,035
- I see you're getting involved.
- Yes, a bit.
433
00:54:11,540 --> 00:54:12,791
Thank you.
434
00:54:17,337 --> 00:54:19,673
- Milk?
- Yes, a drop.
435
00:54:24,970 --> 00:54:26,889
No, I don't take sugar.
436
00:54:39,401 --> 00:54:43,947
- I can’t stay here long.
- Alright, we'll hurry.
437
00:54:46,992 --> 00:54:50,868
How is it that someone like you
took a stranger home?
438
00:54:50,913 --> 00:54:54,374
It wasn't me. It was
my soft hearted husband.
439
00:54:54,750 --> 00:54:58,528
He goes overboard when it comes
to helping someone.
440
00:54:59,087 --> 00:55:03,087
In fact, it seemed odd.
With your kids in the house...
441
00:55:04,426 --> 00:55:06,842
What do the kids
have to do with this?
442
00:55:06,887 --> 00:55:09,553
No, I only meant that...
it seemed rather strange.
443
00:55:09,598 --> 00:55:13,598
What did you think strange?
What do you know about me?
444
00:55:17,022 --> 00:55:20,281
It's true, I hardly know
anything about you.
445
00:55:23,362 --> 00:55:24,562
I only know
446
00:55:24,988 --> 00:55:28,906
that you take your children
to school at 8 every morning.
447
00:55:28,951 --> 00:55:33,099
Your friend, who has black
children, is always with you.
448
00:55:33,914 --> 00:55:37,039
I know that every night
after you wash the dishes
449
00:55:37,084 --> 00:55:40,417
you stay in the kitchen
to smoke a cigarette.
450
00:55:40,712 --> 00:55:44,193
You put out your cigarette
under the tap water.
451
00:55:46,593 --> 00:55:50,297
I know you often wander
around the house at night.
452
00:55:50,764 --> 00:55:53,579
You go to the window
and look outside.
453
00:55:56,270 --> 00:55:58,492
But I don't know what you see.
454
00:56:07,864 --> 00:56:10,160
- Good morning.
- Good morning.
455
00:56:11,618 --> 00:56:15,544
- I'd like some information.
- Certainly, what is it?
456
00:56:15,664 --> 00:56:17,442
Would you happen to know
457
00:56:17,833 --> 00:56:20,426
an elderly gentleman
called Simone?
458
00:56:24,506 --> 00:56:26,800
No, no one comes to mind.
459
00:56:28,260 --> 00:56:32,853
He's lost, he remembers nothing.
He's staying with her for now
460
00:56:34,224 --> 00:56:37,409
I think he's
a concentration camp survivor.
461
00:56:39,396 --> 00:56:40,952
How can you say that?
462
00:56:49,406 --> 00:56:52,743
He has those numbers
on his arm.
463
00:56:54,411 --> 00:56:57,869
He stopped here in front
of your shop last night.
464
00:56:57,914 --> 00:56:59,766
He knocked on the grating
465
00:56:59,916 --> 00:57:02,499
as if he knew this place
very well.
466
00:57:02,544 --> 00:57:04,914
He may be one of your customers.
467
00:57:06,965 --> 00:57:09,509
Are you sure his name is Simone?
468
00:57:10,218 --> 00:57:12,662
It's the only thing
he remembers.
469
00:57:24,024 --> 00:57:28,691
- Did you make a police report?
- Yes, but there's no response.
470
00:57:29,196 --> 00:57:32,603
Listen, I've worked here
for a very long time.
471
00:57:32,699 --> 00:57:36,255
Maybe if you brought him here
I'd recognize him.
472
00:58:10,278 --> 00:58:14,574
I'm sorry. We're not looking
for any missing persons here.
473
00:58:16,910 --> 00:58:21,503
It seemed the name Simone meant
something to you a minute ago.
474
00:58:23,792 --> 00:58:28,088
It struck me because this
lady's brother was named Simone.
475
00:58:28,964 --> 00:58:32,968
But it can't be him.
Simone died many years ago
476
00:58:33,677 --> 00:58:35,762
in a concentration camp.
477
00:59:07,836 --> 00:59:10,505
Excuse me,
where is your car parked?
478
00:59:11,631 --> 00:59:14,816
- Along the river.
- Mine is the other way.
479
00:59:16,136 --> 00:59:17,345
Goodbye.
480
00:59:40,160 --> 00:59:43,952
- Why was your cellphone off?
- It wasn't, I was at the bar.
481
00:59:43,997 --> 00:59:46,219
Maybe it didn't receive there.
482
00:59:46,917 --> 00:59:49,878
Look, it's on.
I never turned it off.
483
00:59:52,839 --> 00:59:54,174
If you say so.
484
00:59:54,883 --> 00:59:57,883
Didn't Simone go out with you
this morning?
485
00:59:57,928 --> 01:00:00,302
Oh sure,
I took him shopping with me.
486
01:00:00,347 --> 01:00:03,513
- He wasn't here when I woke up.
- Where is he now?
487
01:00:03,558 --> 01:00:07,017
- You said you'd stay with him.
- What did I say?
488
01:00:07,062 --> 01:00:10,353
I said I was going to the
cleaners, you stupid shit!
489
01:00:10,398 --> 01:00:13,690
- You're really a ball buster!
- I can never trust you!
490
01:00:13,735 --> 01:00:17,027
I know you didn't make a police
report! I'm sick of this!
491
01:00:17,072 --> 01:00:19,946
- It makes me even sicker!
- Then do something!
492
01:00:19,991 --> 01:00:22,407
Take some initiative!
Just one thing!
493
01:00:22,452 --> 01:00:25,911
What am I saying? You can't
even get on the day shift!
494
01:00:25,956 --> 01:00:28,663
Give me time for fuck's sake!
It's a new job!
495
01:00:28,708 --> 01:00:32,000
Do you call checking the gas
on trucks a job? Fuck you!
496
01:00:32,045 --> 01:00:34,419
Is it my fault? You forget
I lost the job the auto shop
497
01:00:34,464 --> 01:00:37,631
to a family member.
If it wasn't for the kids
498
01:00:37,676 --> 01:00:39,925
I wouldn't be breathing
gas fumes all night!
499
01:00:39,970 --> 01:00:43,136
You could stop breathing
for what they pay you!
500
01:00:43,181 --> 01:00:45,996
Are you throwing money
in my face now?
501
01:00:46,518 --> 01:00:49,810
I've always had a job!
Who gave you this house, huh?
502
01:00:49,855 --> 01:00:54,374
If I'm correct, if your mother
hadn't passed you the lease...
503
01:00:56,236 --> 01:00:58,977
At least I had parents
who helped us!
504
01:01:06,705 --> 01:01:08,483
True, I didn't have any.
505
01:01:10,000 --> 01:01:11,710
But I'm not like you.
506
01:01:13,211 --> 01:01:15,589
At least I'm not like you!
507
01:01:16,590 --> 01:01:18,967
Why? What am I?
508
01:01:21,553 --> 01:01:24,014
Go on, say it!
What am I to you?
509
01:01:24,639 --> 01:01:26,861
I'm a failure?
Am I a failure?
510
01:01:30,604 --> 01:01:32,678
Right?!
You're a real bitch!
511
01:01:58,924 --> 01:02:00,425
My dear Simone,
512
01:02:03,345 --> 01:02:06,097
After you,
red is no longer red.
513
01:02:07,807 --> 01:02:10,622
The blue of the sky
is no longer blue.
514
01:02:11,811 --> 01:02:14,033
The trees are no longer green.
515
01:02:16,566 --> 01:02:18,068
After you,
516
01:02:18,652 --> 01:02:22,903
I have to search for colors
in the yearning I have for us.
517
01:02:22,948 --> 01:02:25,700
After you,
I miss even the pain
518
01:02:26,284 --> 01:02:28,951
that made our love
timid and secret.
519
01:02:30,330 --> 01:02:33,293
I regret the waiting,
the relinquishing,
520
01:02:34,042 --> 01:02:35,794
the coded messages,
521
01:02:36,586 --> 01:02:40,003
our stolen glances
in a world full of blind people
522
01:02:40,048 --> 01:02:41,800
who didn't want to see
523
01:02:42,175 --> 01:02:45,842
because if they'd seen us
we'd have been their shame,
524
01:02:45,887 --> 01:02:47,973
their hatred, their cruelty.
525
01:02:49,724 --> 01:02:54,142
I regret I haven't yet had the
courage to ask your forgiveness.
526
01:02:54,187 --> 01:02:58,706
And that is why I can no longer
even look inside your window.
527
01:02:58,984 --> 01:03:01,775
That is where I always saw you
when I didn't
528
01:03:01,820 --> 01:03:05,820
even know your name and you
dreamed of a better world.
529
01:03:05,991 --> 01:03:09,574
A world where a tree was not
forbidden to be a tree,
530
01:03:09,619 --> 01:03:11,841
or for blue
to become the sky.
531
01:03:13,623 --> 01:03:16,660
I don't know
if this is a better world...
532
01:03:16,876 --> 01:03:20,046
now that no one
calls me Davide anymore,
533
01:03:20,964 --> 01:03:24,130
now that everyone calls me
only Mr. Veroli.
534
01:03:24,175 --> 01:03:27,012
How can I say
this is a better world?
535
01:03:27,387 --> 01:03:29,683
How can I say that without you?
536
01:03:35,812 --> 01:03:37,960
I have to leave
in a few days
537
01:03:43,028 --> 01:03:46,139
I'm being transfered
to the Ischia branch.
538
01:03:49,576 --> 01:03:51,798
It must be a beautiful island.
539
01:03:55,498 --> 01:03:57,083
Yes.
But not now.
540
01:04:01,171 --> 01:04:02,801
It's always like this.
541
01:04:04,007 --> 01:04:07,266
I'm never good
at guessing the right timing.
542
01:04:08,470 --> 01:04:12,178
A few days ago, I thought
this promotion would save me.
543
01:04:12,223 --> 01:04:14,976
It's the last thing I want
right now.
544
01:04:19,397 --> 01:04:23,249
It seems I always get
what I want at the wrong time.
545
01:04:25,653 --> 01:04:29,529
Everything's fine as long as
I'm dreaming of something,
546
01:04:29,574 --> 01:04:33,278
but then when I try
to make that become reality...
547
01:04:35,830 --> 01:04:39,756
I don't know how to explain it,
sorry, I know, but...
548
01:04:40,210 --> 01:04:41,617
It's just that I...
549
01:04:49,385 --> 01:04:52,347
I'd stay sitting on this bench
forever,
550
01:04:55,266 --> 01:04:58,822
even though I know
it would never be possible...
551
01:05:29,843 --> 01:05:32,213
Just look at
how you're dressed.
552
01:05:32,846 --> 01:05:37,290
You have to be cleaner, more
polite, better than other kids.
553
01:05:37,600 --> 01:05:40,711
That's easy
if everybody else is like you!
554
01:05:40,937 --> 01:05:43,436
Martina!
Say you're sorry right now!
555
01:05:43,481 --> 01:05:46,234
You weaned this kid
on viper's milk!
556
01:06:07,255 --> 01:06:09,403
Hello.
May I please speak to.
557
01:06:09,465 --> 01:06:11,687
Mr. Veroli?
Mr. Davide Veroli.
558
01:06:12,468 --> 01:06:15,653
- Who is this?
- You wouldn't know my name.
559
01:06:15,805 --> 01:06:19,361
You don't know me.
Tell him I'm Simone's friend.
560
01:06:19,476 --> 01:06:21,144
- Simone?
- Yes.
561
01:06:21,811 --> 01:06:23,438
Just a moment.
562
01:06:25,315 --> 01:06:27,025
Mr. Veroli
563
01:06:27,567 --> 01:06:30,400
is sleeping now,
please call back later.
564
01:06:30,445 --> 01:06:33,704
You may also leave me
your telephone number.
565
01:06:43,166 --> 01:06:46,836
Hello. We spoke yesterday.
I have an appointment
566
01:06:47,378 --> 01:06:50,048
- with Mr. Davide Veroli.
- Come in.
567
01:07:01,226 --> 01:07:04,041
You're not bringing bad news,
are you?
568
01:07:04,604 --> 01:07:06,314
Why bad news?
569
01:07:08,233 --> 01:07:12,307
You never know. I expect
just about anything from life!
570
01:07:14,030 --> 01:07:16,326
Davide shouldn't be seeing you.
571
01:07:16,824 --> 01:07:20,783
However, don't agitate him.
Diabetes! Heart! Depression!
572
01:07:20,828 --> 01:07:24,621
His problems are worse than
other people's! Understand?
573
01:07:24,666 --> 01:07:27,110
- I'm sorry.
- You're telling me.
574
01:07:28,127 --> 01:07:31,419
Just the effort it takes
for me to give him a pill...
575
01:07:31,464 --> 01:07:33,020
There's nothing worse
576
01:07:33,216 --> 01:07:35,965
then someone who refuses
to take care of himself!
577
01:07:36,010 --> 01:07:38,158
Stop putting on a show, Sara.
578
01:07:40,139 --> 01:07:42,880
Why don't you go
make us some coffee?
579
01:07:43,309 --> 01:07:46,017
"What's your name,
what's your name."
580
01:07:46,062 --> 01:07:48,606
Martina constantly asked me.
581
01:07:52,235 --> 01:07:54,902
The only name I had
fixed in my head
582
01:07:55,905 --> 01:07:57,573
was Simone's.
583
01:08:06,416 --> 01:08:07,972
I read it, I'm sorry.
584
01:08:09,294 --> 01:08:12,588
I thought it would help me
to find you.
585
01:08:14,007 --> 01:08:15,637
In fact, you found me.
586
01:08:19,012 --> 01:08:21,234
Simone never read this letter.
587
01:08:24,684 --> 01:08:27,270
When you found me
that morning
588
01:08:28,354 --> 01:08:31,095
I was on my way
to our meeting place.
589
01:08:33,401 --> 01:08:36,529
Simone and I had
a secret meeting place.
590
01:08:37,697 --> 01:08:39,949
We left our messages there.
591
01:08:40,533 --> 01:08:43,825
Everything we couldn't say
in front of anyone else
592
01:08:43,870 --> 01:08:46,092
or on the telephone,
we wrote.
593
01:08:46,748 --> 01:08:48,458
We hid the messages
594
01:08:49,500 --> 01:08:52,093
between the stones
of the fountain.
595
01:08:58,259 --> 01:09:00,511
I made you worry, didn't I?
596
01:09:01,304 --> 01:09:02,513
Yes.
597
01:09:03,848 --> 01:09:05,058
Why?
598
01:09:09,270 --> 01:09:10,751
Everything is ready.
599
01:09:24,410 --> 01:09:27,163
I don't taste things
as I once did.
600
01:09:28,206 --> 01:09:30,625
Come here.
Taste this chocolate.
601
01:09:40,176 --> 01:09:42,028
Did it break immediately?
602
01:09:42,845 --> 01:09:45,067
I didn't notice,
it's melting.
603
01:09:45,306 --> 01:09:46,557
Quickly?
604
01:09:47,517 --> 01:09:49,295
- Yes.
- It's the grain.
605
01:09:50,728 --> 01:09:54,284
It must have an almost
imperceptible graininess.
606
01:09:54,440 --> 01:09:57,732
Then once it's melted
it must leave a sweet sensation
607
01:09:57,777 --> 01:09:59,776
that lasts for just a moment,
608
01:09:59,821 --> 01:10:03,451
and then the thing that counts
is the bitterness.
609
01:10:03,950 --> 01:10:06,157
Yes, that's what it tastes like.
610
01:10:06,202 --> 01:10:09,165
Do you taste the perfume
of the vanilla?
611
01:10:10,289 --> 01:10:12,375
Yes, but... distantly.
612
01:10:15,920 --> 01:10:17,213
Distantly...
613
01:10:19,590 --> 01:10:20,790
Yes, distance.
614
01:10:25,471 --> 01:10:28,096
You've transformed your passion
into a hobby.
615
01:10:28,141 --> 01:10:31,178
You shouldn't treat
your talent that way!
616
01:12:16,707 --> 01:12:19,966
Do you know the pastry shop
on Via Giustini?
617
01:12:20,086 --> 01:12:23,049
- Veroli's?
- Davide Veroli. It was his.
618
01:12:25,258 --> 01:12:29,777
He was a great pastry chef, an
artist famous all over Europe.
619
01:12:30,346 --> 01:12:33,683
- Have you known him long?
- A lifetime.
620
01:12:35,434 --> 01:12:37,270
I owe him my life.
621
01:12:38,771 --> 01:12:42,400
He was the one who saved me
on October 16, 1943.
622
01:12:45,278 --> 01:12:48,685
You don't know what
I'm talking about, do you?
623
01:12:48,781 --> 01:12:49,991
No, I'm sorry.
624
01:12:51,450 --> 01:12:55,006
The Nazis... began at dawn
and continued all day
625
01:12:55,288 --> 01:12:59,125
to load entire families on to
their trucks.
626
01:12:59,458 --> 01:13:01,168
Men, women,
627
01:13:01,627 --> 01:13:03,337
old people, babies.
628
01:13:03,671 --> 01:13:06,856
Not only in the Ghetto,
but in all of Rome.
629
01:13:06,924 --> 01:13:11,146
Davide did everything to warn
as many people as he could.
630
01:13:11,762 --> 01:13:14,432
He saved a lot of children
that day.
631
01:13:14,974 --> 01:13:18,233
That's why he was given
medals and honors...
632
01:13:21,022 --> 01:13:22,800
For what it was worth...
633
01:13:24,025 --> 01:13:26,736
- What did you do for him?
- Why?
634
01:13:27,653 --> 01:13:30,912
You don't know how truly
privileged you are.
635
01:13:31,198 --> 01:13:34,490
He's never allowed anyone
to make pastry with him,
636
01:13:34,535 --> 01:13:36,867
much less give them
his baking tools.
637
01:13:36,912 --> 01:13:38,912
Are you a pastry chef, too?
638
01:13:46,464 --> 01:13:49,797
I don't know, maybe it was...
all the love in the letter
639
01:13:49,842 --> 01:13:53,249
that never made me think...
they were two men.
640
01:13:53,638 --> 01:13:57,433
I didn't realize it either,
but then...
641
01:14:00,019 --> 01:14:02,834
Only after
I thought about it again...
642
01:14:03,397 --> 01:14:04,597
Mama.
643
01:14:04,899 --> 01:14:07,773
- I'm on the telephone.
- It's been an hour!
644
01:14:07,818 --> 01:14:11,652
The second time he has to go
home, why isn't Tom Thumb
645
01:14:11,697 --> 01:14:14,572
- able to find the bread crumbs?
- I don't remember.
646
01:14:14,617 --> 01:14:18,617
- The birds ate them.
- The birds, the birds ate them.
647
01:14:22,958 --> 01:14:25,416
But wasn't it pebbles he left
along the road?
648
01:14:25,461 --> 01:14:29,017
Everyone remembers fairy tales
in their own way.
649
01:14:30,549 --> 01:14:33,507
Do you still have
a lot of packing to do?
650
01:14:33,552 --> 01:14:35,096
I guess so.
651
01:14:37,139 --> 01:14:38,641
He's a dead end.
652
01:14:39,392 --> 01:14:43,614
Look, he wants to sleep with
you and then he'll take off.
653
01:14:44,980 --> 01:14:48,387
Anyway, he'll be in Ischia
and you'll be here.
654
01:14:53,823 --> 01:14:58,193
Alright, but would he spy on me
for months just for a fuck?
655
01:14:59,870 --> 01:15:03,704
Then tell him you're leaving
everything to run off with him
656
01:15:03,749 --> 01:15:05,751
to live your dreams of love
657
01:15:06,335 --> 01:15:09,922
on the island.
Watch how fast he disappears.
658
01:15:13,634 --> 01:15:16,217
Listen, I'm working overtime.
Will you wait for me?
659
01:15:16,262 --> 01:15:18,931
No, I'll take the bus.
660
01:15:21,892 --> 01:15:23,269
Fuck him!
661
01:15:28,232 --> 01:15:30,568
Yes, have yourself a good fuck.
662
01:15:31,777 --> 01:15:33,571
It's the only way
663
01:15:34,113 --> 01:15:38,483
to get him out of your head.
Go home, make yourself pretty,
664
01:15:38,617 --> 01:15:41,284
leave the kids
to sleep at my house,
665
01:15:41,704 --> 01:15:43,556
and that's the end of it.
666
01:15:46,834 --> 01:15:49,871
Don't make that face,
it's not a tragedy.
667
01:15:52,506 --> 01:15:55,543
Look, if you do it well,
do it very well.
668
01:16:18,783 --> 01:16:20,326
Come in.
669
01:16:26,749 --> 01:16:29,832
I tried to give the place
some atmosphere.
670
01:16:29,877 --> 01:16:32,213
Maybe I went overboard.
671
01:16:34,256 --> 01:16:36,478
I'll put them out if you like.
672
01:16:37,676 --> 01:16:39,386
No, it's very nice.
673
01:17:12,795 --> 01:17:15,980
If you knew for how long
I imagined this...
674
01:17:18,634 --> 01:17:20,344
And now you're here
675
01:17:40,114 --> 01:17:43,225
and I can kiss you.
I can kiss your mouth,
676
01:17:47,079 --> 01:17:48,279
your face,
677
01:17:50,666 --> 01:17:52,042
your eyes.
678
01:18:06,640 --> 01:18:09,159
You never stop,
did you know that?
679
01:18:09,393 --> 01:18:11,103
You're always moving.
680
01:18:12,188 --> 01:18:14,262
Day after day I watched you,
681
01:18:15,274 --> 01:18:17,570
you became an obsession
for me.
682
01:18:19,361 --> 01:18:22,028
I came home early
just to watch you.
683
01:18:29,872 --> 01:18:31,798
I hid behind the curtains.
684
01:18:33,834 --> 01:18:37,464
I waited for you to go out
to see where you went.
685
01:18:45,346 --> 01:18:48,383
It was enough to know
that you were there
686
01:18:48,849 --> 01:18:53,219
and there were times I couldn't
tear myself from the window
687
01:18:57,816 --> 01:19:01,520
in the hope that I'd see you
for one more instant.
688
01:19:11,747 --> 01:19:13,666
From that window?
689
01:19:17,336 --> 01:19:18,545
Yes.
690
01:22:29,361 --> 01:22:33,583
With this transfer you'll have
a lot of responsibilities.
691
01:22:45,419 --> 01:22:47,863
Your life will change
completely.
692
01:22:55,220 --> 01:22:58,432
A new place, a new job,
new friends.
693
01:23:00,142 --> 01:23:04,101
- It'll be hard at first, but...
- I'm not asking you to come.
694
01:23:04,146 --> 01:23:06,887
I can give you
all the time you want.
695
01:23:26,168 --> 01:23:29,046
Why do we have give this up?
696
01:23:48,398 --> 01:23:50,620
I know it's difficult for you.
697
01:23:52,152 --> 01:23:54,893
It's difficult for you
to be with me.
698
01:23:56,949 --> 01:24:00,505
But it's even more difficult
for me to leave you
699
01:25:03,557 --> 01:25:05,058
I owe you 13 euros.
700
01:25:07,936 --> 01:25:11,195
I'll give it to you
at the end of the month.
701
01:25:29,750 --> 01:25:32,207
Hello.
I've brought back his suit.
702
01:25:32,252 --> 01:25:34,713
Giovanna, come in, please.
Hurry!
703
01:25:36,214 --> 01:25:38,955
But I came only
to give him his suit.
704
01:25:39,343 --> 01:25:43,121
- No, please come inside.
- Has something happened?
705
01:25:54,232 --> 01:25:57,861
The air is too humid.
It's no good for pastries.
706
01:26:01,031 --> 01:26:03,846
It makes it harder to knead
the dough.
707
01:26:08,080 --> 01:26:11,043
You didn't tell me
if the children liked
708
01:26:11,667 --> 01:26:13,752
the cake we made together.
709
01:26:14,419 --> 01:26:19,160
I'm sorry, they liked it very much.
Emine went crazy for it too.
710
01:26:19,633 --> 01:26:22,928
That woman should go crazy
with a good diet.
711
01:26:25,138 --> 01:26:27,953
Today is not the day
to make pastries,
712
01:26:28,433 --> 01:26:30,359
they're turning out badly.
713
01:27:21,987 --> 01:27:24,236
Are you sure he told you
the truth?
714
01:27:24,281 --> 01:27:27,739
It wasn't easy, he didn't want
to talk. But when I aimed
715
01:27:27,784 --> 01:27:30,784
the gun at the baby,
he told me everything.
716
01:27:30,829 --> 01:27:34,454
He made a list of everyone
still hiding valuables.
717
01:27:34,499 --> 01:27:39,463
You can't go wrong. I'm not
leaving. Is everything ready?
718
01:27:40,839 --> 01:27:44,881
Yes, the German troops are here.
In half an hour we'll surround
719
01:27:44,926 --> 01:27:48,704
the Ghetto. What about that Jew
who works with you?
720
01:27:49,097 --> 01:27:52,134
- Will he warn anyone?
- Who? That queer?
721
01:27:52,350 --> 01:27:55,313
No, he's harmless.
I keep an eye on him.
722
01:27:55,395 --> 01:27:57,469
If he dares to leave here...
723
01:27:57,731 --> 01:28:01,361
I believe you! I'm going,
but keep an eye on him.
724
01:28:15,832 --> 01:28:19,127
I saved many people that night.
725
01:28:21,713 --> 01:28:24,257
The same people
who laughed at me,
726
01:28:25,342 --> 01:28:28,009
who didn't believe
in my sentiments,
727
01:28:28,261 --> 01:28:31,598
who wouldn't accept
that I could love Simone.
728
01:28:36,061 --> 01:28:39,189
And to save them,
I lost him.
729
01:28:43,485 --> 01:28:46,966
I was at a crossroads,
can you understand that?
730
01:28:47,864 --> 01:28:50,308
But instead of running
to Simone,
731
01:28:51,284 --> 01:28:53,828
I chose
to warn the others first.
732
01:28:54,538 --> 01:28:57,666
I had to show
that I was worthy of them,
733
01:28:58,333 --> 01:29:01,444
to save them first
would be my redemption.
734
01:29:15,225 --> 01:29:17,669
Where did you leave
the children?
735
01:29:19,521 --> 01:29:20,730
With Emine.
736
01:29:23,358 --> 01:29:25,735
You mustn't trust anyone!
737
01:29:26,778 --> 01:29:29,945
Every neighbor
could be an informer, a spy!
738
01:29:29,990 --> 01:29:33,397
- They're not in danger.
- Yes, they are! Run,
739
01:29:33,535 --> 01:29:37,077
go home, hide them, take them
as far away as you can!
740
01:29:37,122 --> 01:29:39,538
Calm down, Davide,
nothing's happened!
741
01:29:39,583 --> 01:29:43,208
There's no time to lose,
they'll be here any minute!
742
01:29:43,253 --> 01:29:46,957
- The children are safe.
- Oh, the indifference...
743
01:29:47,757 --> 01:29:51,094
That's your disease.
You're blind and deaf.
744
01:29:52,721 --> 01:29:56,499
They've stupified all of you
with their propaganda!
745
01:29:56,975 --> 01:29:58,310
You must...
746
01:29:59,185 --> 01:30:02,889
You must run and warn
everyone you know, Giovanna.
747
01:30:03,106 --> 01:30:05,108
Before it's too late!
748
01:30:05,650 --> 01:30:08,909
Alright, Davide, I will.
Just calm down now.
749
01:30:09,195 --> 01:30:12,158
We're here with you,
nothing can happen.
750
01:30:18,246 --> 01:30:20,707
I'm not afraid for myself.
751
01:30:23,960 --> 01:30:26,296
I can't do anything now.
752
01:30:29,799 --> 01:30:33,303
But you...
you still have a choice.
753
01:30:36,348 --> 01:30:39,017
You can change, Giovanna.
754
01:30:53,406 --> 01:30:56,076
Don't be content
to merely survive.
755
01:30:59,579 --> 01:31:01,247
You must demand
756
01:31:02,332 --> 01:31:06,378
to live in a better world,
not just dream about it.
757
01:31:18,056 --> 01:31:20,100
I didn't do that.
758
01:32:02,976 --> 01:32:04,606
Are you awake already?
759
01:32:05,770 --> 01:32:07,480
I never went to sleep.
760
01:32:17,365 --> 01:32:19,451
Has something happened?
761
01:32:26,791 --> 01:32:28,865
I've decided to quit my job.
762
01:32:32,005 --> 01:32:34,421
In two hours
I'll take the kids to school
763
01:32:34,466 --> 01:32:38,466
and then I'll go to work
and give them my resignation.
764
01:32:39,679 --> 01:32:41,723
Why?
What's the reason?
765
01:32:52,358 --> 01:32:53,902
I'm sorry.
766
01:32:56,404 --> 01:32:59,663
I thought something happened
to you at work.
767
01:33:00,533 --> 01:33:02,903
That you were forced to do this.
768
01:33:04,746 --> 01:33:06,581
No.
This was my choice.
769
01:33:09,918 --> 01:33:14,511
I should have done it sooner,
but I don't think it's too late.
770
01:33:18,092 --> 01:33:21,513
What will we do now?
What will you do?
771
01:33:25,767 --> 01:33:28,137
I want to work in a pastry shop.
772
01:33:44,536 --> 01:33:46,162
Help me, Filippo.
773
01:33:56,589 --> 01:33:57,966
Help me.
774
01:35:05,909 --> 01:35:08,783
- Here they are.
- Where's my other bag?
775
01:35:08,828 --> 01:35:10,538
I'll go get it.
776
01:35:29,390 --> 01:35:31,909
- That's very well done.
- I know.
777
01:35:33,227 --> 01:35:35,968
Then why did you want me
to check it?
778
01:35:36,147 --> 01:35:38,900
To show you how smart I am!
779
01:35:41,069 --> 01:35:42,773
I've never had a doubt.
780
01:35:46,824 --> 01:35:48,368
It's me!
781
01:35:53,957 --> 01:35:55,667
Hi.
Did you find a job?
782
01:36:00,630 --> 01:36:04,547
No, I had some interviews,
but I'm too old to apprentice.
783
01:36:04,592 --> 01:36:06,888
Did you make these for the pub?
784
01:36:08,471 --> 01:36:12,397
- No, they're for us.
- They're not fattening, right?
785
01:36:13,101 --> 01:36:15,471
- No.
- If you get any fatter...
786
01:36:16,187 --> 01:36:17,397
You little...
787
01:36:34,747 --> 01:36:36,416
He's downstairs,
788
01:36:37,166 --> 01:36:39,502
he's moving out.
789
01:36:40,169 --> 01:36:43,650
Should I put raisins
or almonds in the cookies?
790
01:36:46,926 --> 01:36:48,126
Both.
791
01:36:53,641 --> 01:36:56,185
- We're done.
- Good.You lock up.
792
01:40:20,765 --> 01:40:22,308
My dear Davide,
793
01:40:23,309 --> 01:40:27,393
Since you left us forever,
Martina asks me of you often.
794
01:40:27,438 --> 01:40:32,109
She still calls you Simone.
I'll tell her your story soon.
795
01:40:34,654 --> 01:40:37,945
Yesterday at work,
for the first time I was asked
796
01:40:37,990 --> 01:40:41,532
to make a cake by myself.
Guess which one I made?
797
01:40:41,577 --> 01:40:44,744
The head pastry chef didn't
comment, but it was added
798
01:40:44,789 --> 01:40:48,048
to the list of cakes to be made
for Sundays.
799
01:40:48,334 --> 01:40:50,419
I think that's a good sign.
800
01:40:51,420 --> 01:40:54,457
Filippo was able to get on
the day shift.
801
01:40:54,799 --> 01:40:58,591
It seemed as if he'd won
the lottery, he was so happy
802
01:40:58,636 --> 01:41:02,784
and I understood that I can't
ask more of him right now.
803
01:41:04,809 --> 01:41:07,328
You know, when I think
of Lorenzo,
804
01:41:07,561 --> 01:41:11,413
I'm afraid I'm already
beginning to forget his face,
805
01:41:11,691 --> 01:41:14,654
that I can't remember
his voice anymore.
806
01:41:14,819 --> 01:41:18,449
What is he doing right now?
Who is he smiling at?
807
01:41:21,659 --> 01:41:24,120
I still need your advice,
Davide,
808
01:41:24,704 --> 01:41:27,815
one of your glances,
one of your gestures.
809
01:41:28,332 --> 01:41:32,036
But then suddenly I'll feel
your gestures in mine,
810
01:41:34,338 --> 01:41:36,782
and I recognize you
when I speak.
811
01:41:38,426 --> 01:41:40,553
Does everyone who leaves you
812
01:41:40,928 --> 01:41:43,965
always leave part
of themselves with you?
813
01:41:44,849 --> 01:41:47,664
Is this the secret
of having memories?
814
01:41:49,186 --> 01:41:52,440
If that's true,
I feel much safer
63570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.