Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,534 --> 00:00:51,199
As quickly as you can,
snatch the pebble from my hand.
2
00:00:56,711 --> 00:01:02,013
When you can take the pebble from
my hand, it will be time for you to leave.
3
00:02:03,544 --> 00:02:05,569
Time for you to leave.
4
00:03:54,522 --> 00:03:56,115
Hello.
5
00:03:56,424 --> 00:03:59,257
- Hello.
- What you doing up here?
6
00:03:59,427 --> 00:04:01,828
- Listening.
- I was just practicing.
7
00:04:01,996 --> 00:04:04,465
Waiting for the stage to come.
8
00:04:05,233 --> 00:04:09,261
- Is what you play a lute?
- No, it's a mandolin.
9
00:04:09,437 --> 00:04:14,238
- This is called a plectrum.
- It makes a sound like running water.
10
00:04:16,010 --> 00:04:18,809
- Try it.
- Oh, no, thank you.
11
00:04:19,113 --> 00:04:23,482
It would disturb my memory
of what you just played.
12
00:04:23,985 --> 00:04:27,182
I'm going into Cardiff. I'll be taking lessons
from Reverend Williams.
13
00:04:27,355 --> 00:04:31,485
I'll be living with my Uncle Flan
and going to school too.
14
00:04:34,128 --> 00:04:36,222
Play some more.
15
00:05:05,893 --> 00:05:09,989
Just a driver and shotgun rider,
that's all.
16
00:05:10,932 --> 00:05:14,425
- Unless they's some more inside.
- Some more what?
17
00:05:14,602 --> 00:05:18,368
- More guards.
- They hardly never do.
18
00:05:18,539 --> 00:05:23,409
They hardly never carry no $21,000
in cash neither.
19
00:05:23,945 --> 00:05:26,039
Let's get this thing staked out.
20
00:05:28,149 --> 00:05:30,015
What's your name?
21
00:05:30,218 --> 00:05:32,346
I am called Caine.
22
00:05:32,520 --> 00:05:36,980
They call me Lethe, but my real name
is Miss Alethea Patricia Ingram.
23
00:05:40,995 --> 00:05:46,024
My real name is Kwai Chang Caine.
24
00:05:48,636 --> 00:05:50,730
Your eyes look funny.
25
00:05:51,172 --> 00:05:53,834
My eyes look far and near...
26
00:05:54,008 --> 00:05:57,103
...but I did not know they looked funny.
27
00:05:57,478 --> 00:05:59,845
My mother says if I keep
squinting when I read...
28
00:06:00,014 --> 00:06:03,075
...that I'll have lots of wrinkles
around my eyes, like you.
29
00:06:03,251 --> 00:06:07,051
- What is "squinting"?
- Well, it's like this.
30
00:06:09,590 --> 00:06:11,251
Yeah.
31
00:06:13,527 --> 00:06:15,996
I, too, read many things.
32
00:06:16,163 --> 00:06:19,895
- But I have no mother to warn me.
- I'm sorry. I have a nice one.
33
00:06:20,434 --> 00:06:22,334
- Yes?
- Yeah.
34
00:06:43,891 --> 00:06:45,916
- Howdy, Alethea.
- Howdy, Mr. Tutt.
35
00:06:46,127 --> 00:06:49,461
- What you doing out here all by yourself?
- Well, I'm going into Cardiff.
36
00:06:49,630 --> 00:06:55,592
Mr. Jezdale, he's the one that owns the
ranch. He's coming in, and I'm going out.
37
00:06:55,770 --> 00:06:59,900
- Mr. Tutt, this is Mr. Caine.
- Mr. Caine.
38
00:07:01,275 --> 00:07:03,972
You got sort of an Injun look about you.
39
00:07:04,612 --> 00:07:07,775
It is a Chinese look, Mr. Tutt.
40
00:07:08,582 --> 00:07:11,711
Well, I wouldn't be boasting
about that if I were you.
41
00:07:12,853 --> 00:07:14,912
About being a Chinaman.
42
00:07:15,456 --> 00:07:18,482
Folks around these parts
ain't got much use for that sort.
43
00:07:18,659 --> 00:07:20,718
I got use for them.
44
00:07:23,564 --> 00:07:25,726
Well, here she comes!
45
00:07:49,523 --> 00:07:51,992
You ain't gonna drink out of that.
46
00:07:52,460 --> 00:07:56,727
- The water is not pure?
- Tamper down. Man's got a right to water.
47
00:07:58,132 --> 00:08:01,227
We was wondering, there gonna be
a big turnout of Jezdale hands...
48
00:08:01,402 --> 00:08:05,430
-...to greet the old man coming in?
- I do not know.
49
00:08:14,815 --> 00:08:16,544
Alethea!
50
00:08:16,884 --> 00:08:19,046
Not the same dipper.
51
00:08:22,023 --> 00:08:25,152
- I will get you another.
- No, it's all right.
52
00:08:28,062 --> 00:08:31,123
You know, I never rode
on a stagecoach before.
53
00:08:32,800 --> 00:08:34,962
You know how old I am?
54
00:08:36,804 --> 00:08:38,067
How old are you?
55
00:08:38,239 --> 00:08:40,139
I am twelve.
56
00:08:40,741 --> 00:08:46,703
It is time you went forth into the world
beyond these walls by yourself.
57
00:08:46,881 --> 00:08:51,011
You will reach Mai-chi-San Temple...
58
00:08:51,185 --> 00:08:53,711
...noon of the second day.
59
00:08:54,021 --> 00:08:57,958
You will deliver what I entrust to you...
60
00:08:58,125 --> 00:09:01,220
...to Master Wan Ti.
61
00:09:01,395 --> 00:09:06,834
On your journey, you will say nothing
to anyone of what you carry.
62
00:09:07,001 --> 00:09:11,563
I will speak only when spoken
to, master, and then briefly.
63
00:09:11,739 --> 00:09:17,143
- Can you read the scroll of Chuang Chou?
- I do not know, venerable sir.
64
00:09:17,845 --> 00:09:19,609
Begin.
65
00:09:24,985 --> 00:09:30,253
"Long ago, Chuang Chou
dreamed that he was a.. "
66
00:09:30,491 --> 00:09:35,156
Chuang Chou dreamed
that he was a butterfly. Go on.
67
00:09:35,329 --> 00:09:41,530
"He was very joyful as a butterfly,
well pleased with his lot, his aims fulfilled.
68
00:09:41,702 --> 00:09:44,171
He knew nothing of Chou the man.
69
00:09:44,338 --> 00:09:49,139
But shortly, he awoke and found himself
again to be Chuang Chou.
70
00:09:49,343 --> 00:09:54,144
And he could not tell whether as Chou
he had dreamed he was a butterfly...
71
00:09:54,315 --> 00:09:59,048
...or whether as a butterfly
he had dreamed he was Chou."
72
00:09:59,820 --> 00:10:02,517
This scroll is 400 years old.
73
00:10:02,690 --> 00:10:07,059
A copy taken from the seventh original.
It is priceless.
74
00:10:07,495 --> 00:10:10,521
You are not afraid to travel alone?
75
00:10:10,764 --> 00:10:13,961
I am afraid only of failure, venerable sir.
76
00:10:14,135 --> 00:10:17,298
Then take pains that you do not fail.
77
00:10:17,771 --> 00:10:22,538
Master, we are taught that the
most important gift of our natures...
78
00:10:22,710 --> 00:10:26,840
-...is the reaching out to one another.
- To say and to listen.
79
00:10:27,014 --> 00:10:30,973
To teach what we know truly
to those who do not know.
80
00:10:31,152 --> 00:10:35,817
To send peaceful thoughts
over the bridge of words.
81
00:10:36,090 --> 00:10:38,889
Yet I am to speak only when spoken to.
82
00:10:39,059 --> 00:10:44,554
Reach out, yet be wary
of what you allow yourself to grasp.
83
00:10:46,634 --> 00:10:48,568
Go now, grasshopper.
84
00:10:48,736 --> 00:10:53,606
Guard above all things
the purity of your vision.
85
00:11:00,881 --> 00:11:03,111
Chuang Chou dreamed
he was a...
86
00:11:03,284 --> 00:11:04,979
...butterfly.
87
00:11:07,721 --> 00:11:12,090
- Mr. Caine, it's here!
- Whoa. Hold up.
88
00:11:15,629 --> 00:11:18,360
One move and you're dead men,
both of you.
89
00:11:25,272 --> 00:11:27,138
Here, take this.
90
00:11:42,489 --> 00:11:45,857
You in there! Jezdale, anybody else!
91
00:11:46,260 --> 00:11:48,490
Hand your gun out butt first.
92
00:11:51,932 --> 00:11:54,026
Hands in the air, you!
93
00:11:55,302 --> 00:11:59,068
I'm gonna shoot Tutt here right twixt
the eyeballs if you don't get in motion.
94
00:12:01,208 --> 00:12:02,767
Get out.
95
00:12:03,377 --> 00:12:05,141
Come on, come on.
96
00:12:05,613 --> 00:12:07,012
Give me your wallet.
97
00:12:07,181 --> 00:12:08,512
Come on!
98
00:12:46,587 --> 00:12:48,282
Why did you do it?
99
00:12:54,028 --> 00:12:56,395
Why did you shoot that poor man?
100
00:13:05,472 --> 00:13:09,409
I see the cowhands coming from the ranch.
They were supposed to meet Mr. Jezdale.
101
00:13:09,643 --> 00:13:11,873
Don't give me an excuse
to cut you down, Chinaman.
102
00:13:12,046 --> 00:13:14,481
Because I would be
more than happy to do so.
103
00:13:17,284 --> 00:13:19,480
I'm sorry, Mr. Caine.
104
00:13:20,654 --> 00:13:23,055
I, too, am sorry, Alethea...
105
00:13:23,223 --> 00:13:25,749
...that you have seen what happened here.
106
00:13:26,794 --> 00:13:28,728
Wish I hadn't.
107
00:13:29,263 --> 00:13:31,061
So do I.
108
00:13:51,618 --> 00:13:55,350
- The two of you are losing all control!
- We ought to stretch his yellow neck.
109
00:13:55,522 --> 00:13:58,583
- Rafe Crowder and me--
- That little girl said he done it.
110
00:13:58,759 --> 00:14:00,989
She seen him with her own eyes.
111
00:14:01,795 --> 00:14:04,059
Hold it, boys. Hold it!
112
00:14:04,264 --> 00:14:07,427
Now, Sheriff Ingram is not gonna
stand still for any lynching.
113
00:14:07,601 --> 00:14:10,229
Well, you correct me if you want to,
Mr. Jezdale...
114
00:14:10,404 --> 00:14:15,433
...but that little girl out there says this
Chinese is the one that did it. Am I right?
115
00:14:16,310 --> 00:14:19,803
- Come on, let's get him!
- Hold it! Hold it!
116
00:14:24,218 --> 00:14:26,209
We won't hurt you.
117
00:14:26,787 --> 00:14:28,050
Wait!
118
00:14:28,222 --> 00:14:29,621
Do not kill him with a knife.
119
00:14:29,790 --> 00:14:33,351
You will ruin his clothing, for which
I am prepared to pay you handsomely.
120
00:14:33,527 --> 00:14:36,588
I, Shang Tzu the magician,
have the ability to shrink myself...
121
00:14:36,764 --> 00:14:40,667
...to the size of this boy,
yet lacking the clothing to--
122
00:14:41,402 --> 00:14:44,428
He's a monk!
You would kill a boy monk, would you?
123
00:14:44,605 --> 00:14:47,199
He attacked you,
no doubt, with his teeth.
124
00:15:00,521 --> 00:15:03,183
Hold it! Come on!
125
00:15:06,360 --> 00:15:08,852
Clancy, them two road agents lose you,
did they?
126
00:15:09,029 --> 00:15:11,623
No, sir, Mr. Jezdale.
They almost left us kicking.
127
00:15:11,799 --> 00:15:14,325
They've got a Sharp's .50 caliber,
by the sound of her.
128
00:15:14,501 --> 00:15:17,630
And one of them bad-bellies was born
with a pure shooting eye.
129
00:15:17,805 --> 00:15:22,208
Well, I figure them road agents
will hole up soon. One of them's shot.
130
00:15:22,843 --> 00:15:24,470
That's the sheriff's problem.
131
00:15:24,645 --> 00:15:27,580
Wittner, you take the Chinaman
into Cardiff by the north route.
132
00:15:27,748 --> 00:15:33,380
That'll be faster than the coach road.
Let's get one thing straight! No lynching!
133
00:15:33,554 --> 00:15:35,989
- You get him into town alive.
- Sir.
134
00:15:36,290 --> 00:15:39,920
All right, Bill, Charlie, go get the horses.
I'll take care of him.
135
00:15:40,761 --> 00:15:42,092
Pick up the knife, my child.
136
00:15:42,262 --> 00:15:46,290
- And cut their throats.
- I thank you for rescuing me, sir...
137
00:15:46,467 --> 00:15:49,732
-...but I cannot kill them.
- As you like.
138
00:15:49,903 --> 00:15:53,100
But remember, child,
you owe me your life.
139
00:15:53,574 --> 00:15:55,508
What's that you have there?
140
00:16:04,184 --> 00:16:06,812
I am not learned in these matters...
141
00:16:06,987 --> 00:16:11,481
...but I know a thing of great value
when I see it. Is it not so?
142
00:16:11,658 --> 00:16:14,628
Of course it is. It's priceless.
143
00:16:14,795 --> 00:16:19,392
They send a mere child out alone
with such a treasure?
144
00:16:21,502 --> 00:16:26,668
I, Shang Tzu, prestidigitator-- Magician,
shall accompany you to your destination...
145
00:16:27,207 --> 00:16:29,005
...protect you from highway bandits...
146
00:16:29,176 --> 00:16:34,706
...and teach you the wondrous ways I know
of clothing the naked eye with error.
147
00:16:34,882 --> 00:16:39,217
And you, in turn, shall teach me such things
as you have learned at your temple.
148
00:16:39,386 --> 00:16:43,880
- You're a seeker of the holy way?
- Why, of course, my child.
149
00:16:44,057 --> 00:16:48,790
Which is the reason I take so deep an
interest in this scroll that you carry.
150
00:16:54,167 --> 00:16:58,161
All right, Bill, Charlie,
take the horses on down.
151
00:16:58,438 --> 00:17:00,566
We'll take him across.
152
00:17:07,080 --> 00:17:12,143
Ain't no use in taking you to Cardiff.
They're just gonna hang you anyway.
153
00:17:44,585 --> 00:17:47,077
No, no, no! Not half long enough!
154
00:17:47,254 --> 00:17:51,122
You must control your breath
so that the people watching...
155
00:17:51,291 --> 00:17:54,750
...will believe that you
can never surface alive.
156
00:17:55,028 --> 00:17:59,465
- I will try again.
- You must call me by name. Shang Tzu.
157
00:17:59,633 --> 00:18:03,035
It is conducive to good fortune
and trust among friends!
158
00:18:03,203 --> 00:18:06,798
Is the scroll where I put it, Shang Tzu?
It must not get wet.
159
00:18:06,974 --> 00:18:12,708
Never fear, Kwai Chang. The scroll, like
your trust, is as safe as where you put it.
160
00:18:12,879 --> 00:18:17,146
Now, under you go again. And Shang Tzu
will teach you that the Shaolin Temple...
161
00:18:17,317 --> 00:18:21,117
...is not the only school
a young man must attend.
162
00:18:39,239 --> 00:18:41,936
Right there. Right there! Get him!
163
00:18:45,145 --> 00:18:46,840
- Did you get him?
- I don't see nothing.
164
00:19:06,933 --> 00:19:08,594
Sir?
165
00:19:11,238 --> 00:19:15,106
Shang Tzu? Are you hiding?
166
00:19:22,649 --> 00:19:24,640
You see him? Where is he?
167
00:19:52,612 --> 00:19:54,603
I'm Sheriff Ingram.
168
00:19:54,848 --> 00:19:57,647
If you're done with your swimming,
I'd like to talk to you...
169
00:19:57,818 --> 00:20:00,219
...about the murder of Rafe Crowder.
170
00:20:03,056 --> 00:20:05,684
I am innocent.
171
00:20:06,026 --> 00:20:10,759
I'd like to take your word on that, pilgrim,
but my little niece tells me otherwise.
172
00:20:27,714 --> 00:20:29,580
Uncle Flan.
173
00:20:29,916 --> 00:20:31,509
Lethea.
174
00:20:33,386 --> 00:20:35,377
Got your beautiful mandolin all smashed?
175
00:20:36,056 --> 00:20:40,050
- Yeah, but Mr. Caine's gonna fix it for me.
- I can't give him no tools.
176
00:20:40,327 --> 00:20:42,819
But all he needs is these.
177
00:20:43,263 --> 00:20:46,563
Well, maybe we can get him some glue.
178
00:20:47,901 --> 00:20:49,528
Lethea...
179
00:20:50,003 --> 00:20:52,199
...now you listen to your Uncle Flan.
180
00:20:52,372 --> 00:20:55,137
That man in there,
you saw him do what he did.
181
00:20:55,308 --> 00:20:58,175
I can't let you get close enough
to where he might hurt you.
182
00:20:58,345 --> 00:21:00,780
But Mr. Caine wouldn't hurt me.
183
00:21:01,381 --> 00:21:03,816
Hope nobody ever does, child...
184
00:21:03,984 --> 00:21:06,146
...but I can't let you back there.
185
00:21:12,025 --> 00:21:13,424
Caine!
186
00:21:13,593 --> 00:21:15,527
Mr. Caine!
187
00:21:16,163 --> 00:21:17,756
Mr. Caine!
188
00:21:27,174 --> 00:21:29,836
- Hello, Alethea.
- Did I disturb you?
189
00:21:30,010 --> 00:21:35,312
- No. I heard you in the office.
- But I didn't make any noise.
190
00:21:36,049 --> 00:21:41,249
To a flea, even the sound
of a grasshopper is like thunder.
191
00:21:41,521 --> 00:21:45,822
I'm sorry. My Uncle Flan won't let me
bring you the tools.
192
00:21:45,992 --> 00:21:50,122
It does not matter, grasshopper.
I will use my hands.
193
00:21:53,567 --> 00:21:58,528
- Mr. Caine, are you my friend?
- Yes.
194
00:21:59,573 --> 00:22:02,975
- Even after what I did?
- You told the truth?
195
00:22:04,377 --> 00:22:08,814
- Yes, just what I saw.
- Then I'm proud to have you for a friend...
196
00:22:08,982 --> 00:22:11,144
...because of what you did.
197
00:22:14,921 --> 00:22:16,946
Good night, Mr. Caine.
198
00:22:22,229 --> 00:22:23,924
Good night.
199
00:22:26,900 --> 00:22:30,336
She's an innocent little girl.
She don't lie.
200
00:22:30,704 --> 00:22:32,297
I know.
201
00:22:34,574 --> 00:22:37,202
You really think you can fix
this mandolin?
202
00:22:43,516 --> 00:22:45,848
It will never be the same.
203
00:22:47,554 --> 00:22:49,852
But I will do what I can.
204
00:22:51,224 --> 00:22:52,885
Thank you.
205
00:22:55,462 --> 00:22:58,557
You know, if I was you,
I'd get me a lawyer.
206
00:22:59,332 --> 00:23:03,894
If the jury cannot see innocence
in my eyes...
207
00:23:04,504 --> 00:23:07,371
...will they find it in a lawyer's mouth?
208
00:23:07,774 --> 00:23:11,972
--And then did shoot Raphael Sam Crowder
with a Colt's pistol...
209
00:23:12,145 --> 00:23:15,080
...belonging to Sampler Harte.
210
00:23:15,248 --> 00:23:20,379
Said murderous act, being witnessed
by Miss Alethea Ingram, a minor.
211
00:23:20,553 --> 00:23:22,783
- Mr. Prosecutor.
- Yes, Your Honor?
212
00:23:22,956 --> 00:23:27,325
This court has been temporarily reconvened
in this office and it excludes the presence...
213
00:23:27,494 --> 00:23:31,954
...of everyone except you gentlemen due to
the tender years and delicate nature...
214
00:23:32,132 --> 00:23:34,931
...of the witness Mr. Crowder
has just referred to.
215
00:23:35,101 --> 00:23:37,968
Now this may seem
somewhat unconventional...
216
00:23:38,138 --> 00:23:41,870
...but I appreciate you gentlemen
of the jury suffering the discomfort...
217
00:23:42,042 --> 00:23:45,672
...of cramped quarters in the interest
of conducting this trial...
218
00:23:45,845 --> 00:23:48,940
...with due respect for the rights
of the defendant...
219
00:23:49,115 --> 00:23:52,016
...and of the sensibilities of the witness.
220
00:23:52,185 --> 00:23:55,746
- May I call the witness, Your Honor?
- Whenever you're ready, Mr. Stoddard.
221
00:23:55,922 --> 00:23:57,549
Let's get started.
222
00:24:00,193 --> 00:24:04,221
Now, I will ask you members
of the jury...
223
00:24:05,231 --> 00:24:06,858
Come on ahead, honey.
224
00:24:07,200 --> 00:24:09,225
Oh, now, there's nothing to be ascared of.
225
00:24:09,402 --> 00:24:12,599
He will ask you to consider
his words as innocent.
226
00:24:13,139 --> 00:24:16,905
I will ask you to note the innocence
of this child...
227
00:24:17,077 --> 00:24:23,107
...and consider whether you will believe
his words or hers.
228
00:24:32,792 --> 00:24:34,886
You take that chair, please.
229
00:24:51,911 --> 00:24:54,937
You are Miss Alethea Ingram, huh?
230
00:24:55,115 --> 00:24:57,140
Alethea Patricia Ingram.
Yes, sir.
231
00:24:57,550 --> 00:25:03,045
Now, Alethea, will you tell us, in your own
way, exactly what you saw the accused...
232
00:25:03,223 --> 00:25:07,160
...Mr. Caine, do when Rafe Crowder
was shot dead.
233
00:25:14,100 --> 00:25:18,059
Mr. Caine was right next to me,
and he pushed me behind the wheel...
234
00:25:18,238 --> 00:25:20,570
...so the bullets wouldn't hit me.
235
00:25:20,740 --> 00:25:24,301
Yes, Alethea, and what did he do
during the shooting?
236
00:25:25,178 --> 00:25:26,737
Well...
237
00:25:27,814 --> 00:25:31,216
...Mr. Caine, when the man
threw him his gun...
238
00:25:31,851 --> 00:25:35,719
...Mr. Caine caught it...
239
00:25:36,222 --> 00:25:39,089
...and it was pointing
right at Rafe Crowder.
240
00:25:39,259 --> 00:25:41,751
He aimed the gun at Rafe Crowder.
241
00:25:42,228 --> 00:25:43,855
Then what happened?
242
00:25:44,831 --> 00:25:46,526
Well...
243
00:25:49,235 --> 00:25:54,833
...Mr. Crowder stood up just about then,
and he got hit right in the chest...
244
00:25:55,909 --> 00:25:58,844
...and fell backwards onto the ground.
245
00:26:00,080 --> 00:26:03,573
I'm sorry, Mr. Caine,
I don't wanna be the one--
246
00:26:03,950 --> 00:26:07,853
All right, quiet. Quiet! Gentlemen,
please, may we have quiet? Thank you.
247
00:26:08,054 --> 00:26:11,820
That's all right, Alethea.
You're just telling the truth.
248
00:26:12,292 --> 00:26:16,092
Now, what did Mr. Caine do next?
249
00:26:18,098 --> 00:26:19,657
He...
250
00:26:22,735 --> 00:26:24,703
He threw the gun away.
251
00:27:01,541 --> 00:27:05,205
Kwai Chang Caine,
you have been found guilty of murder.
252
00:27:06,146 --> 00:27:09,707
It is the judgment of this court
that you be taken to a place of execution...
253
00:27:09,883 --> 00:27:12,716
...and hanged by the neck until dead.
254
00:27:12,886 --> 00:27:15,617
And may God have mercy on your soul.
255
00:27:45,051 --> 00:27:47,179
Sounds like he's got it fixed.
256
00:27:51,824 --> 00:27:54,953
- Would you like to go back there?
- Yeah!
257
00:28:03,603 --> 00:28:06,129
I didn't come yesterday
because I thought that maybe--
258
00:28:06,306 --> 00:28:11,005
Do not condemn yourself
for telling the truth.
259
00:28:26,359 --> 00:28:28,589
I didn't think you could do it.
260
00:28:30,196 --> 00:28:32,494
Will you play a song for me?
261
00:28:32,665 --> 00:28:34,429
Sure.
262
00:29:18,878 --> 00:29:20,607
What's all that noise?
263
00:29:22,749 --> 00:29:26,413
- Carpenters, honey.
- What are they building out there?
264
00:29:32,258 --> 00:29:34,056
A gallows.
265
00:29:35,161 --> 00:29:36,788
For the morning.
266
00:29:36,963 --> 00:29:38,795
No!
267
00:29:38,965 --> 00:29:40,660
Lethea!
268
00:29:42,735 --> 00:29:45,363
That's a hard thing to say to a child.
269
00:29:47,206 --> 00:29:49,470
It was the truth.
270
00:29:52,679 --> 00:29:56,115
To say less would dishonor
the respect for truth...
271
00:29:56,282 --> 00:29:59,513
...which she has won
at such great cost.
272
00:30:04,057 --> 00:30:07,391
And when I came from the water
to breathe the last time...
273
00:30:07,560 --> 00:30:12,930
-...Shang Tzu the magician was not there.
- And the scroll of Chuang Chou?
274
00:30:13,199 --> 00:30:17,136
- It, too, was not there.
- You were deceived?
275
00:30:17,603 --> 00:30:19,970
I confess my unworthiness.
276
00:30:20,139 --> 00:30:24,337
I have failed in my mission,
disgraced your trust in me.
277
00:30:24,510 --> 00:30:26,808
Of shame there is a great variety.
278
00:30:26,979 --> 00:30:31,815
But the butterfly scroll of
Chuang Chou, only one.
279
00:30:39,726 --> 00:30:43,788
I am told, sir, that this scroll
belongs to you.
280
00:30:45,198 --> 00:30:47,929
We are in your debt, always.
281
00:30:48,101 --> 00:30:50,627
Now, wretched thief, to the block!
282
00:30:50,803 --> 00:30:57,175
Kwai Chang, my friend, my companion!
My joy is great to see you!
283
00:30:57,343 --> 00:30:59,641
This is the magician?
284
00:30:59,812 --> 00:31:02,042
- Yes.
- I did not do so wrong a thing!
285
00:31:02,215 --> 00:31:06,049
The scroll is returned.
And I think you certainly remember...
286
00:31:06,219 --> 00:31:10,679
...that I asked if I might borrow it
for a few hours.
287
00:31:10,857 --> 00:31:16,557
Yes! To show to my aged
and dying uncle Li Lo, the scholar.
288
00:31:16,729 --> 00:31:19,323
You recall how I asked to borrow it?
289
00:31:19,499 --> 00:31:23,993
Imagine my dismay when I returned
to the lake and found that you were gone.
290
00:31:24,370 --> 00:31:28,807
I searched and searched!
"Kwai Chang! Kwai Chang!"�
291
00:31:28,975 --> 00:31:33,412
- Then I looked at the lake and mourned.
- He lies.
292
00:31:33,579 --> 00:31:36,844
He was found attempting to sell
the scroll to a dealer in stolen goods!
293
00:31:37,016 --> 00:31:40,611
What will be done at the block, master?
Will he be whipped?
294
00:31:40,887 --> 00:31:42,480
Perhaps.
295
00:31:42,655 --> 00:31:46,819
- And then beheaded.
- Beheaded?
296
00:31:47,126 --> 00:31:52,064
Shang Tzu the magician, for borrowing
that foolish scroll? Oh, please.
297
00:31:52,498 --> 00:31:56,526
Dear friend of my happier days,
young Kwai Chang, save me.
298
00:31:56,702 --> 00:31:59,467
Tell them I only borrowed.
299
00:31:59,806 --> 00:32:02,207
You must! You owe me a life.
300
00:32:02,375 --> 00:32:06,642
I saved yours and that foolish scroll.
Tell them that.
301
00:32:07,413 --> 00:32:09,745
Is this so?
302
00:32:10,316 --> 00:32:12,808
- It is so.
- You see, you see?
303
00:32:12,985 --> 00:32:18,219
- I risked my life to save his.
- It is of no importance what else he did.
304
00:32:18,624 --> 00:32:22,754
Did he or did he not ask
to borrow the scroll?
305
00:32:22,929 --> 00:32:28,925
Simply speak the truth. Did he, or did he
not steal it outright as had been claimed?
306
00:32:35,942 --> 00:32:38,411
I await your answer.
307
00:32:40,680 --> 00:32:42,478
There is nothing [ wish.
308
00:32:43,749 --> 00:32:45,376
Then it's time.
309
00:34:17,777 --> 00:34:19,404
Stop it!
310
00:34:20,112 --> 00:34:22,171
- I lied!
- Hold it.
311
00:34:22,548 --> 00:34:24,812
He didn't do anything.
312
00:34:29,188 --> 00:34:34,092
I lied. Uncle Flan, I lied. I didn't see him
shoot. I didn't see anything.
313
00:34:34,594 --> 00:34:38,462
I lied because he's a Chinaman.
Please, Uncle Flan, let him go.
314
00:34:38,965 --> 00:34:41,263
He didn't do anything.
315
00:34:41,434 --> 00:34:43,061
Please.
316
00:34:44,604 --> 00:34:48,199
I'm the one who lied. Not him.
317
00:34:48,474 --> 00:34:50,238
Remove the noose.
318
00:35:04,056 --> 00:35:07,651
The posse followed them up past
the north loop into the hills and lost them...
319
00:35:07,827 --> 00:35:09,761
...about here, beyond Big Mesa.
320
00:35:09,929 --> 00:35:12,591
I think you can pick up the trail
at the station.
321
00:35:13,132 --> 00:35:15,396
Abner Tutt will give you
any particulars you need.
322
00:35:15,568 --> 00:35:18,333
Well, you can get started,
and I'll catch up with you later.
323
00:35:32,618 --> 00:35:34,916
I couldn't let them hang you.
324
00:35:35,421 --> 00:35:37,549
I'm glad to be alive.
325
00:35:38,224 --> 00:35:41,785
The judge said I was the only witness
against you, so if I lied on my oath...
326
00:35:41,961 --> 00:35:45,920
...in the trial, they'd have to let you free.
327
00:35:46,132 --> 00:35:48,999
And did you lie on your oath?
328
00:35:49,201 --> 00:35:51,431
You're the only one who knows.
329
00:36:00,179 --> 00:36:02,170
There is one other.
330
00:36:02,448 --> 00:36:05,748
- I don't care. It saved your life.
- I care.
331
00:36:06,485 --> 00:36:09,011
But I know you didn't do it!
332
00:36:15,461 --> 00:36:21,457
Your eyes saw a gun
in my hand and a man shot.
333
00:36:21,767 --> 00:36:27,365
For all you truly know,
your lie has freed a murderer.
334
00:36:27,673 --> 00:36:31,439
- But you said you were innocent.
- Must I always tell the truth?
335
00:36:31,644 --> 00:36:36,013
But you couldn't lie!
You hate lying as much as I do!
336
00:36:39,618 --> 00:36:44,784
If I never lie again,
can't I be the same me as I was before?
337
00:36:46,559 --> 00:36:52,123
Each waking moment
is as a rung on an endless ladder.
338
00:36:52,498 --> 00:36:56,230
Each step we take is built
on what has gone before.
339
00:36:57,269 --> 00:36:59,704
Then I'll always be a liar.
340
00:37:01,040 --> 00:37:02,633
Yes.
341
00:37:03,843 --> 00:37:06,938
But I can take your lie from you.
342
00:37:07,113 --> 00:37:09,309
- How?
- I will show you...
343
00:37:09,482 --> 00:37:12,713
...that your lie was indeed the truth.
344
00:37:20,126 --> 00:37:21,992
Trust me.
345
00:38:32,832 --> 00:38:34,425
What'd you find?
346
00:38:36,502 --> 00:38:38,231
Hold the horse.
347
00:40:14,600 --> 00:40:16,591
You came after me?
348
00:40:17,303 --> 00:40:19,931
The Piutes loaned me
two of their trackers.
349
00:40:20,306 --> 00:40:24,868
They found them road agents
in a barn down the ravine.
350
00:40:25,044 --> 00:40:27,570
Down the ravine?
351
00:40:27,913 --> 00:40:29,677
You didn't know?
352
00:40:30,182 --> 00:40:34,449
- The trail stops.
- I noticed. Half a mile down.
353
00:40:34,954 --> 00:40:37,013
How would I know?
354
00:40:39,692 --> 00:40:42,252
I'm not sure what you know.
355
00:40:43,362 --> 00:40:46,491
- I did not know where they are.
- Well, you'll find out pretty quick.
356
00:40:46,665 --> 00:40:48,861
We're going in shooting.
357
00:40:49,168 --> 00:40:53,332
If you kill them, Alethea's lie
will not be taken from her.
358
00:40:53,572 --> 00:40:56,473
- She'll get over it.
- I will bring them alive...
359
00:40:56,775 --> 00:41:00,268
-...if you will give me time.
- Time?
360
00:41:03,615 --> 00:41:08,553
- To warn them?
- If you distrust me, why let me go?
361
00:41:08,754 --> 00:41:10,620
To see which way you run.
362
00:41:10,789 --> 00:41:14,726
Hope it's not against me, Caine,
because then I'd have to kill you.
363
00:41:14,893 --> 00:41:17,294
And that would sorrow me some.
364
00:41:21,633 --> 00:41:23,397
What do you think about this?
365
00:41:24,803 --> 00:41:26,567
For breakfast?
366
00:41:28,374 --> 00:41:32,902
Take a dirt-mean man to shut a book
and kill a pretty thing like this.
367
00:41:36,915 --> 00:41:38,747
There's somebody out there.
368
00:41:39,485 --> 00:41:41,214
I'm gonna go get him.
369
00:42:39,478 --> 00:42:43,210
- Gonna go harder if you keep me waiting!
- You! Drop your gun, put your hands up!
370
00:42:43,482 --> 00:42:47,214
- Who's there?
- Sheriff of Cardiff County. You're un--
371
00:42:56,762 --> 00:43:00,665
All right, let's go. Watch out for
the Chinaman, could be a trap.
372
00:44:01,727 --> 00:44:07,393
Get the Sharp's and bullets up to the roof!
Larrabee! Do you hear me, Larrabee?
373
00:44:25,017 --> 00:44:26,416
Caine...
374
00:44:27,519 --> 00:44:32,218
...if you ain't a road agent and you ain't
a itinerant musician, just what are you?
375
00:44:33,392 --> 00:44:35,656
I am a priest.
376
00:44:37,062 --> 00:44:40,965
Will the master intercede
and spare this wretched thief's life?
377
00:44:42,768 --> 00:44:45,601
How shall I answer, grasshopper?
378
00:44:50,709 --> 00:44:55,510
- Spare his life.
- Because you owe him yours?
379
00:44:56,415 --> 00:44:58,406
Spare his life...
380
00:45:00,085 --> 00:45:02,213
...and take mine.
381
00:45:03,622 --> 00:45:07,115
I beg you, spare his life.
382
00:45:32,551 --> 00:45:34,849
- Master?
- Yes?
383
00:45:36,154 --> 00:45:40,751
- When shall they come for me?
- Nothing more will be taken from you.
384
00:45:42,794 --> 00:45:48,460
- But, venerable sir, I have lost nothing.
- You did not notice then?
385
00:45:49,701 --> 00:45:54,229
- The scroll has been returned.
- But your innocence, grasshopper...
386
00:45:54,406 --> 00:45:57,034
...how shall that be returned?
387
00:46:24,903 --> 00:46:27,736
Afraid it isn't straight yet
in my head, Mr. Caine.
388
00:46:27,906 --> 00:46:29,305
About the truth.
389
00:46:29,474 --> 00:46:33,035
Is it not better
to have it straight in your heart?
390
00:46:33,478 --> 00:46:38,040
But I was wrong when I wasn't lying,
and I was right when I was.
391
00:46:38,216 --> 00:46:43,746
And neither of the two road agents
has admitted to killing Mr. Crowder.
392
00:46:43,922 --> 00:46:47,358
And yet, everybody says the truth
has finally been brought out.
393
00:46:47,526 --> 00:46:49,290
I don't see how.
394
00:46:49,461 --> 00:46:55,025
The truth is that you are not a liar,
and I am not a murderer.
395
00:46:55,834 --> 00:46:58,667
Still, wouldn't you like to know
just which one did it?
396
00:46:58,837 --> 00:47:03,570
- Both of them did it, Alethea.
- But that's not the whole truth.
397
00:47:03,942 --> 00:47:07,435
The people of the country of Greece
have a name for truth.
398
00:47:07,612 --> 00:47:09,205
What?
399
00:47:10,315 --> 00:47:12,181
Alethea.
400
00:47:13,518 --> 00:47:17,978
Alethea is a girl who loves the truth.
401
00:47:18,924 --> 00:47:21,120
I love you, Mr. Caine.
402
00:47:26,064 --> 00:47:30,297
And I have not loved anyone more.
403
00:47:39,478 --> 00:47:40,968
Goodbye.
404
00:48:53,919 --> 00:48:54,408
.
33089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.