All language subtitles for Kung Fu 1X10 Alethea {DVDivX}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,534 --> 00:00:51,199 As quickly as you can, snatch the pebble from my hand. 2 00:00:56,711 --> 00:01:02,013 When you can take the pebble from my hand, it will be time for you to leave. 3 00:02:03,544 --> 00:02:05,569 Time for you to leave. 4 00:03:54,522 --> 00:03:56,115 Hello. 5 00:03:56,424 --> 00:03:59,257 - Hello. - What you doing up here? 6 00:03:59,427 --> 00:04:01,828 - Listening. - I was just practicing. 7 00:04:01,996 --> 00:04:04,465 Waiting for the stage to come. 8 00:04:05,233 --> 00:04:09,261 - Is what you play a lute? - No, it's a mandolin. 9 00:04:09,437 --> 00:04:14,238 - This is called a plectrum. - It makes a sound like running water. 10 00:04:16,010 --> 00:04:18,809 - Try it. - Oh, no, thank you. 11 00:04:19,113 --> 00:04:23,482 It would disturb my memory of what you just played. 12 00:04:23,985 --> 00:04:27,182 I'm going into Cardiff. I'll be taking lessons from Reverend Williams. 13 00:04:27,355 --> 00:04:31,485 I'll be living with my Uncle Flan and going to school too. 14 00:04:34,128 --> 00:04:36,222 Play some more. 15 00:05:05,893 --> 00:05:09,989 Just a driver and shotgun rider, that's all. 16 00:05:10,932 --> 00:05:14,425 - Unless they's some more inside. - Some more what? 17 00:05:14,602 --> 00:05:18,368 - More guards. - They hardly never do. 18 00:05:18,539 --> 00:05:23,409 They hardly never carry no $21,000 in cash neither. 19 00:05:23,945 --> 00:05:26,039 Let's get this thing staked out. 20 00:05:28,149 --> 00:05:30,015 What's your name? 21 00:05:30,218 --> 00:05:32,346 I am called Caine. 22 00:05:32,520 --> 00:05:36,980 They call me Lethe, but my real name is Miss Alethea Patricia Ingram. 23 00:05:40,995 --> 00:05:46,024 My real name is Kwai Chang Caine. 24 00:05:48,636 --> 00:05:50,730 Your eyes look funny. 25 00:05:51,172 --> 00:05:53,834 My eyes look far and near... 26 00:05:54,008 --> 00:05:57,103 ...but I did not know they looked funny. 27 00:05:57,478 --> 00:05:59,845 My mother says if I keep squinting when I read... 28 00:06:00,014 --> 00:06:03,075 ...that I'll have lots of wrinkles around my eyes, like you. 29 00:06:03,251 --> 00:06:07,051 - What is "squinting"? - Well, it's like this. 30 00:06:09,590 --> 00:06:11,251 Yeah. 31 00:06:13,527 --> 00:06:15,996 I, too, read many things. 32 00:06:16,163 --> 00:06:19,895 - But I have no mother to warn me. - I'm sorry. I have a nice one. 33 00:06:20,434 --> 00:06:22,334 - Yes? - Yeah. 34 00:06:43,891 --> 00:06:45,916 - Howdy, Alethea. - Howdy, Mr. Tutt. 35 00:06:46,127 --> 00:06:49,461 - What you doing out here all by yourself? - Well, I'm going into Cardiff. 36 00:06:49,630 --> 00:06:55,592 Mr. Jezdale, he's the one that owns the ranch. He's coming in, and I'm going out. 37 00:06:55,770 --> 00:06:59,900 - Mr. Tutt, this is Mr. Caine. - Mr. Caine. 38 00:07:01,275 --> 00:07:03,972 You got sort of an Injun look about you. 39 00:07:04,612 --> 00:07:07,775 It is a Chinese look, Mr. Tutt. 40 00:07:08,582 --> 00:07:11,711 Well, I wouldn't be boasting about that if I were you. 41 00:07:12,853 --> 00:07:14,912 About being a Chinaman. 42 00:07:15,456 --> 00:07:18,482 Folks around these parts ain't got much use for that sort. 43 00:07:18,659 --> 00:07:20,718 I got use for them. 44 00:07:23,564 --> 00:07:25,726 Well, here she comes! 45 00:07:49,523 --> 00:07:51,992 You ain't gonna drink out of that. 46 00:07:52,460 --> 00:07:56,727 - The water is not pure? - Tamper down. Man's got a right to water. 47 00:07:58,132 --> 00:08:01,227 We was wondering, there gonna be a big turnout of Jezdale hands... 48 00:08:01,402 --> 00:08:05,430 -...to greet the old man coming in? - I do not know. 49 00:08:14,815 --> 00:08:16,544 Alethea! 50 00:08:16,884 --> 00:08:19,046 Not the same dipper. 51 00:08:22,023 --> 00:08:25,152 - I will get you another. - No, it's all right. 52 00:08:28,062 --> 00:08:31,123 You know, I never rode on a stagecoach before. 53 00:08:32,800 --> 00:08:34,962 You know how old I am? 54 00:08:36,804 --> 00:08:38,067 How old are you? 55 00:08:38,239 --> 00:08:40,139 I am twelve. 56 00:08:40,741 --> 00:08:46,703 It is time you went forth into the world beyond these walls by yourself. 57 00:08:46,881 --> 00:08:51,011 You will reach Mai-chi-San Temple... 58 00:08:51,185 --> 00:08:53,711 ...noon of the second day. 59 00:08:54,021 --> 00:08:57,958 You will deliver what I entrust to you... 60 00:08:58,125 --> 00:09:01,220 ...to Master Wan Ti. 61 00:09:01,395 --> 00:09:06,834 On your journey, you will say nothing to anyone of what you carry. 62 00:09:07,001 --> 00:09:11,563 I will speak only when spoken to, master, and then briefly. 63 00:09:11,739 --> 00:09:17,143 - Can you read the scroll of Chuang Chou? - I do not know, venerable sir. 64 00:09:17,845 --> 00:09:19,609 Begin. 65 00:09:24,985 --> 00:09:30,253 "Long ago, Chuang Chou dreamed that he was a.. " 66 00:09:30,491 --> 00:09:35,156 Chuang Chou dreamed that he was a butterfly. Go on. 67 00:09:35,329 --> 00:09:41,530 "He was very joyful as a butterfly, well pleased with his lot, his aims fulfilled. 68 00:09:41,702 --> 00:09:44,171 He knew nothing of Chou the man. 69 00:09:44,338 --> 00:09:49,139 But shortly, he awoke and found himself again to be Chuang Chou. 70 00:09:49,343 --> 00:09:54,144 And he could not tell whether as Chou he had dreamed he was a butterfly... 71 00:09:54,315 --> 00:09:59,048 ...or whether as a butterfly he had dreamed he was Chou." 72 00:09:59,820 --> 00:10:02,517 This scroll is 400 years old. 73 00:10:02,690 --> 00:10:07,059 A copy taken from the seventh original. It is priceless. 74 00:10:07,495 --> 00:10:10,521 You are not afraid to travel alone? 75 00:10:10,764 --> 00:10:13,961 I am afraid only of failure, venerable sir. 76 00:10:14,135 --> 00:10:17,298 Then take pains that you do not fail. 77 00:10:17,771 --> 00:10:22,538 Master, we are taught that the most important gift of our natures... 78 00:10:22,710 --> 00:10:26,840 -...is the reaching out to one another. - To say and to listen. 79 00:10:27,014 --> 00:10:30,973 To teach what we know truly to those who do not know. 80 00:10:31,152 --> 00:10:35,817 To send peaceful thoughts over the bridge of words. 81 00:10:36,090 --> 00:10:38,889 Yet I am to speak only when spoken to. 82 00:10:39,059 --> 00:10:44,554 Reach out, yet be wary of what you allow yourself to grasp. 83 00:10:46,634 --> 00:10:48,568 Go now, grasshopper. 84 00:10:48,736 --> 00:10:53,606 Guard above all things the purity of your vision. 85 00:11:00,881 --> 00:11:03,111 Chuang Chou dreamed he was a... 86 00:11:03,284 --> 00:11:04,979 ...butterfly. 87 00:11:07,721 --> 00:11:12,090 - Mr. Caine, it's here! - Whoa. Hold up. 88 00:11:15,629 --> 00:11:18,360 One move and you're dead men, both of you. 89 00:11:25,272 --> 00:11:27,138 Here, take this. 90 00:11:42,489 --> 00:11:45,857 You in there! Jezdale, anybody else! 91 00:11:46,260 --> 00:11:48,490 Hand your gun out butt first. 92 00:11:51,932 --> 00:11:54,026 Hands in the air, you! 93 00:11:55,302 --> 00:11:59,068 I'm gonna shoot Tutt here right twixt the eyeballs if you don't get in motion. 94 00:12:01,208 --> 00:12:02,767 Get out. 95 00:12:03,377 --> 00:12:05,141 Come on, come on. 96 00:12:05,613 --> 00:12:07,012 Give me your wallet. 97 00:12:07,181 --> 00:12:08,512 Come on! 98 00:12:46,587 --> 00:12:48,282 Why did you do it? 99 00:12:54,028 --> 00:12:56,395 Why did you shoot that poor man? 100 00:13:05,472 --> 00:13:09,409 I see the cowhands coming from the ranch. They were supposed to meet Mr. Jezdale. 101 00:13:09,643 --> 00:13:11,873 Don't give me an excuse to cut you down, Chinaman. 102 00:13:12,046 --> 00:13:14,481 Because I would be more than happy to do so. 103 00:13:17,284 --> 00:13:19,480 I'm sorry, Mr. Caine. 104 00:13:20,654 --> 00:13:23,055 I, too, am sorry, Alethea... 105 00:13:23,223 --> 00:13:25,749 ...that you have seen what happened here. 106 00:13:26,794 --> 00:13:28,728 Wish I hadn't. 107 00:13:29,263 --> 00:13:31,061 So do I. 108 00:13:51,618 --> 00:13:55,350 - The two of you are losing all control! - We ought to stretch his yellow neck. 109 00:13:55,522 --> 00:13:58,583 - Rafe Crowder and me-- - That little girl said he done it. 110 00:13:58,759 --> 00:14:00,989 She seen him with her own eyes. 111 00:14:01,795 --> 00:14:04,059 Hold it, boys. Hold it! 112 00:14:04,264 --> 00:14:07,427 Now, Sheriff Ingram is not gonna stand still for any lynching. 113 00:14:07,601 --> 00:14:10,229 Well, you correct me if you want to, Mr. Jezdale... 114 00:14:10,404 --> 00:14:15,433 ...but that little girl out there says this Chinese is the one that did it. Am I right? 115 00:14:16,310 --> 00:14:19,803 - Come on, let's get him! - Hold it! Hold it! 116 00:14:24,218 --> 00:14:26,209 We won't hurt you. 117 00:14:26,787 --> 00:14:28,050 Wait! 118 00:14:28,222 --> 00:14:29,621 Do not kill him with a knife. 119 00:14:29,790 --> 00:14:33,351 You will ruin his clothing, for which I am prepared to pay you handsomely. 120 00:14:33,527 --> 00:14:36,588 I, Shang Tzu the magician, have the ability to shrink myself... 121 00:14:36,764 --> 00:14:40,667 ...to the size of this boy, yet lacking the clothing to-- 122 00:14:41,402 --> 00:14:44,428 He's a monk! You would kill a boy monk, would you? 123 00:14:44,605 --> 00:14:47,199 He attacked you, no doubt, with his teeth. 124 00:15:00,521 --> 00:15:03,183 Hold it! Come on! 125 00:15:06,360 --> 00:15:08,852 Clancy, them two road agents lose you, did they? 126 00:15:09,029 --> 00:15:11,623 No, sir, Mr. Jezdale. They almost left us kicking. 127 00:15:11,799 --> 00:15:14,325 They've got a Sharp's .50 caliber, by the sound of her. 128 00:15:14,501 --> 00:15:17,630 And one of them bad-bellies was born with a pure shooting eye. 129 00:15:17,805 --> 00:15:22,208 Well, I figure them road agents will hole up soon. One of them's shot. 130 00:15:22,843 --> 00:15:24,470 That's the sheriff's problem. 131 00:15:24,645 --> 00:15:27,580 Wittner, you take the Chinaman into Cardiff by the north route. 132 00:15:27,748 --> 00:15:33,380 That'll be faster than the coach road. Let's get one thing straight! No lynching! 133 00:15:33,554 --> 00:15:35,989 - You get him into town alive. - Sir. 134 00:15:36,290 --> 00:15:39,920 All right, Bill, Charlie, go get the horses. I'll take care of him. 135 00:15:40,761 --> 00:15:42,092 Pick up the knife, my child. 136 00:15:42,262 --> 00:15:46,290 - And cut their throats. - I thank you for rescuing me, sir... 137 00:15:46,467 --> 00:15:49,732 -...but I cannot kill them. - As you like. 138 00:15:49,903 --> 00:15:53,100 But remember, child, you owe me your life. 139 00:15:53,574 --> 00:15:55,508 What's that you have there? 140 00:16:04,184 --> 00:16:06,812 I am not learned in these matters... 141 00:16:06,987 --> 00:16:11,481 ...but I know a thing of great value when I see it. Is it not so? 142 00:16:11,658 --> 00:16:14,628 Of course it is. It's priceless. 143 00:16:14,795 --> 00:16:19,392 They send a mere child out alone with such a treasure? 144 00:16:21,502 --> 00:16:26,668 I, Shang Tzu, prestidigitator-- Magician, shall accompany you to your destination... 145 00:16:27,207 --> 00:16:29,005 ...protect you from highway bandits... 146 00:16:29,176 --> 00:16:34,706 ...and teach you the wondrous ways I know of clothing the naked eye with error. 147 00:16:34,882 --> 00:16:39,217 And you, in turn, shall teach me such things as you have learned at your temple. 148 00:16:39,386 --> 00:16:43,880 - You're a seeker of the holy way? - Why, of course, my child. 149 00:16:44,057 --> 00:16:48,790 Which is the reason I take so deep an interest in this scroll that you carry. 150 00:16:54,167 --> 00:16:58,161 All right, Bill, Charlie, take the horses on down. 151 00:16:58,438 --> 00:17:00,566 We'll take him across. 152 00:17:07,080 --> 00:17:12,143 Ain't no use in taking you to Cardiff. They're just gonna hang you anyway. 153 00:17:44,585 --> 00:17:47,077 No, no, no! Not half long enough! 154 00:17:47,254 --> 00:17:51,122 You must control your breath so that the people watching... 155 00:17:51,291 --> 00:17:54,750 ...will believe that you can never surface alive. 156 00:17:55,028 --> 00:17:59,465 - I will try again. - You must call me by name. Shang Tzu. 157 00:17:59,633 --> 00:18:03,035 It is conducive to good fortune and trust among friends! 158 00:18:03,203 --> 00:18:06,798 Is the scroll where I put it, Shang Tzu? It must not get wet. 159 00:18:06,974 --> 00:18:12,708 Never fear, Kwai Chang. The scroll, like your trust, is as safe as where you put it. 160 00:18:12,879 --> 00:18:17,146 Now, under you go again. And Shang Tzu will teach you that the Shaolin Temple... 161 00:18:17,317 --> 00:18:21,117 ...is not the only school a young man must attend. 162 00:18:39,239 --> 00:18:41,936 Right there. Right there! Get him! 163 00:18:45,145 --> 00:18:46,840 - Did you get him? - I don't see nothing. 164 00:19:06,933 --> 00:19:08,594 Sir? 165 00:19:11,238 --> 00:19:15,106 Shang Tzu? Are you hiding? 166 00:19:22,649 --> 00:19:24,640 You see him? Where is he? 167 00:19:52,612 --> 00:19:54,603 I'm Sheriff Ingram. 168 00:19:54,848 --> 00:19:57,647 If you're done with your swimming, I'd like to talk to you... 169 00:19:57,818 --> 00:20:00,219 ...about the murder of Rafe Crowder. 170 00:20:03,056 --> 00:20:05,684 I am innocent. 171 00:20:06,026 --> 00:20:10,759 I'd like to take your word on that, pilgrim, but my little niece tells me otherwise. 172 00:20:27,714 --> 00:20:29,580 Uncle Flan. 173 00:20:29,916 --> 00:20:31,509 Lethea. 174 00:20:33,386 --> 00:20:35,377 Got your beautiful mandolin all smashed? 175 00:20:36,056 --> 00:20:40,050 - Yeah, but Mr. Caine's gonna fix it for me. - I can't give him no tools. 176 00:20:40,327 --> 00:20:42,819 But all he needs is these. 177 00:20:43,263 --> 00:20:46,563 Well, maybe we can get him some glue. 178 00:20:47,901 --> 00:20:49,528 Lethea... 179 00:20:50,003 --> 00:20:52,199 ...now you listen to your Uncle Flan. 180 00:20:52,372 --> 00:20:55,137 That man in there, you saw him do what he did. 181 00:20:55,308 --> 00:20:58,175 I can't let you get close enough to where he might hurt you. 182 00:20:58,345 --> 00:21:00,780 But Mr. Caine wouldn't hurt me. 183 00:21:01,381 --> 00:21:03,816 Hope nobody ever does, child... 184 00:21:03,984 --> 00:21:06,146 ...but I can't let you back there. 185 00:21:12,025 --> 00:21:13,424 Caine! 186 00:21:13,593 --> 00:21:15,527 Mr. Caine! 187 00:21:16,163 --> 00:21:17,756 Mr. Caine! 188 00:21:27,174 --> 00:21:29,836 - Hello, Alethea. - Did I disturb you? 189 00:21:30,010 --> 00:21:35,312 - No. I heard you in the office. - But I didn't make any noise. 190 00:21:36,049 --> 00:21:41,249 To a flea, even the sound of a grasshopper is like thunder. 191 00:21:41,521 --> 00:21:45,822 I'm sorry. My Uncle Flan won't let me bring you the tools. 192 00:21:45,992 --> 00:21:50,122 It does not matter, grasshopper. I will use my hands. 193 00:21:53,567 --> 00:21:58,528 - Mr. Caine, are you my friend? - Yes. 194 00:21:59,573 --> 00:22:02,975 - Even after what I did? - You told the truth? 195 00:22:04,377 --> 00:22:08,814 - Yes, just what I saw. - Then I'm proud to have you for a friend... 196 00:22:08,982 --> 00:22:11,144 ...because of what you did. 197 00:22:14,921 --> 00:22:16,946 Good night, Mr. Caine. 198 00:22:22,229 --> 00:22:23,924 Good night. 199 00:22:26,900 --> 00:22:30,336 She's an innocent little girl. She don't lie. 200 00:22:30,704 --> 00:22:32,297 I know. 201 00:22:34,574 --> 00:22:37,202 You really think you can fix this mandolin? 202 00:22:43,516 --> 00:22:45,848 It will never be the same. 203 00:22:47,554 --> 00:22:49,852 But I will do what I can. 204 00:22:51,224 --> 00:22:52,885 Thank you. 205 00:22:55,462 --> 00:22:58,557 You know, if I was you, I'd get me a lawyer. 206 00:22:59,332 --> 00:23:03,894 If the jury cannot see innocence in my eyes... 207 00:23:04,504 --> 00:23:07,371 ...will they find it in a lawyer's mouth? 208 00:23:07,774 --> 00:23:11,972 --And then did shoot Raphael Sam Crowder with a Colt's pistol... 209 00:23:12,145 --> 00:23:15,080 ...belonging to Sampler Harte. 210 00:23:15,248 --> 00:23:20,379 Said murderous act, being witnessed by Miss Alethea Ingram, a minor. 211 00:23:20,553 --> 00:23:22,783 - Mr. Prosecutor. - Yes, Your Honor? 212 00:23:22,956 --> 00:23:27,325 This court has been temporarily reconvened in this office and it excludes the presence... 213 00:23:27,494 --> 00:23:31,954 ...of everyone except you gentlemen due to the tender years and delicate nature... 214 00:23:32,132 --> 00:23:34,931 ...of the witness Mr. Crowder has just referred to. 215 00:23:35,101 --> 00:23:37,968 Now this may seem somewhat unconventional... 216 00:23:38,138 --> 00:23:41,870 ...but I appreciate you gentlemen of the jury suffering the discomfort... 217 00:23:42,042 --> 00:23:45,672 ...of cramped quarters in the interest of conducting this trial... 218 00:23:45,845 --> 00:23:48,940 ...with due respect for the rights of the defendant... 219 00:23:49,115 --> 00:23:52,016 ...and of the sensibilities of the witness. 220 00:23:52,185 --> 00:23:55,746 - May I call the witness, Your Honor? - Whenever you're ready, Mr. Stoddard. 221 00:23:55,922 --> 00:23:57,549 Let's get started. 222 00:24:00,193 --> 00:24:04,221 Now, I will ask you members of the jury... 223 00:24:05,231 --> 00:24:06,858 Come on ahead, honey. 224 00:24:07,200 --> 00:24:09,225 Oh, now, there's nothing to be ascared of. 225 00:24:09,402 --> 00:24:12,599 He will ask you to consider his words as innocent. 226 00:24:13,139 --> 00:24:16,905 I will ask you to note the innocence of this child... 227 00:24:17,077 --> 00:24:23,107 ...and consider whether you will believe his words or hers. 228 00:24:32,792 --> 00:24:34,886 You take that chair, please. 229 00:24:51,911 --> 00:24:54,937 You are Miss Alethea Ingram, huh? 230 00:24:55,115 --> 00:24:57,140 Alethea Patricia Ingram. Yes, sir. 231 00:24:57,550 --> 00:25:03,045 Now, Alethea, will you tell us, in your own way, exactly what you saw the accused... 232 00:25:03,223 --> 00:25:07,160 ...Mr. Caine, do when Rafe Crowder was shot dead. 233 00:25:14,100 --> 00:25:18,059 Mr. Caine was right next to me, and he pushed me behind the wheel... 234 00:25:18,238 --> 00:25:20,570 ...so the bullets wouldn't hit me. 235 00:25:20,740 --> 00:25:24,301 Yes, Alethea, and what did he do during the shooting? 236 00:25:25,178 --> 00:25:26,737 Well... 237 00:25:27,814 --> 00:25:31,216 ...Mr. Caine, when the man threw him his gun... 238 00:25:31,851 --> 00:25:35,719 ...Mr. Caine caught it... 239 00:25:36,222 --> 00:25:39,089 ...and it was pointing right at Rafe Crowder. 240 00:25:39,259 --> 00:25:41,751 He aimed the gun at Rafe Crowder. 241 00:25:42,228 --> 00:25:43,855 Then what happened? 242 00:25:44,831 --> 00:25:46,526 Well... 243 00:25:49,235 --> 00:25:54,833 ...Mr. Crowder stood up just about then, and he got hit right in the chest... 244 00:25:55,909 --> 00:25:58,844 ...and fell backwards onto the ground. 245 00:26:00,080 --> 00:26:03,573 I'm sorry, Mr. Caine, I don't wanna be the one-- 246 00:26:03,950 --> 00:26:07,853 All right, quiet. Quiet! Gentlemen, please, may we have quiet? Thank you. 247 00:26:08,054 --> 00:26:11,820 That's all right, Alethea. You're just telling the truth. 248 00:26:12,292 --> 00:26:16,092 Now, what did Mr. Caine do next? 249 00:26:18,098 --> 00:26:19,657 He... 250 00:26:22,735 --> 00:26:24,703 He threw the gun away. 251 00:27:01,541 --> 00:27:05,205 Kwai Chang Caine, you have been found guilty of murder. 252 00:27:06,146 --> 00:27:09,707 It is the judgment of this court that you be taken to a place of execution... 253 00:27:09,883 --> 00:27:12,716 ...and hanged by the neck until dead. 254 00:27:12,886 --> 00:27:15,617 And may God have mercy on your soul. 255 00:27:45,051 --> 00:27:47,179 Sounds like he's got it fixed. 256 00:27:51,824 --> 00:27:54,953 - Would you like to go back there? - Yeah! 257 00:28:03,603 --> 00:28:06,129 I didn't come yesterday because I thought that maybe-- 258 00:28:06,306 --> 00:28:11,005 Do not condemn yourself for telling the truth. 259 00:28:26,359 --> 00:28:28,589 I didn't think you could do it. 260 00:28:30,196 --> 00:28:32,494 Will you play a song for me? 261 00:28:32,665 --> 00:28:34,429 Sure. 262 00:29:18,878 --> 00:29:20,607 What's all that noise? 263 00:29:22,749 --> 00:29:26,413 - Carpenters, honey. - What are they building out there? 264 00:29:32,258 --> 00:29:34,056 A gallows. 265 00:29:35,161 --> 00:29:36,788 For the morning. 266 00:29:36,963 --> 00:29:38,795 No! 267 00:29:38,965 --> 00:29:40,660 Lethea! 268 00:29:42,735 --> 00:29:45,363 That's a hard thing to say to a child. 269 00:29:47,206 --> 00:29:49,470 It was the truth. 270 00:29:52,679 --> 00:29:56,115 To say less would dishonor the respect for truth... 271 00:29:56,282 --> 00:29:59,513 ...which she has won at such great cost. 272 00:30:04,057 --> 00:30:07,391 And when I came from the water to breathe the last time... 273 00:30:07,560 --> 00:30:12,930 -...Shang Tzu the magician was not there. - And the scroll of Chuang Chou? 274 00:30:13,199 --> 00:30:17,136 - It, too, was not there. - You were deceived? 275 00:30:17,603 --> 00:30:19,970 I confess my unworthiness. 276 00:30:20,139 --> 00:30:24,337 I have failed in my mission, disgraced your trust in me. 277 00:30:24,510 --> 00:30:26,808 Of shame there is a great variety. 278 00:30:26,979 --> 00:30:31,815 But the butterfly scroll of Chuang Chou, only one. 279 00:30:39,726 --> 00:30:43,788 I am told, sir, that this scroll belongs to you. 280 00:30:45,198 --> 00:30:47,929 We are in your debt, always. 281 00:30:48,101 --> 00:30:50,627 Now, wretched thief, to the block! 282 00:30:50,803 --> 00:30:57,175 Kwai Chang, my friend, my companion! My joy is great to see you! 283 00:30:57,343 --> 00:30:59,641 This is the magician? 284 00:30:59,812 --> 00:31:02,042 - Yes. - I did not do so wrong a thing! 285 00:31:02,215 --> 00:31:06,049 The scroll is returned. And I think you certainly remember... 286 00:31:06,219 --> 00:31:10,679 ...that I asked if I might borrow it for a few hours. 287 00:31:10,857 --> 00:31:16,557 Yes! To show to my aged and dying uncle Li Lo, the scholar. 288 00:31:16,729 --> 00:31:19,323 You recall how I asked to borrow it? 289 00:31:19,499 --> 00:31:23,993 Imagine my dismay when I returned to the lake and found that you were gone. 290 00:31:24,370 --> 00:31:28,807 I searched and searched! "Kwai Chang! Kwai Chang!"� 291 00:31:28,975 --> 00:31:33,412 - Then I looked at the lake and mourned. - He lies. 292 00:31:33,579 --> 00:31:36,844 He was found attempting to sell the scroll to a dealer in stolen goods! 293 00:31:37,016 --> 00:31:40,611 What will be done at the block, master? Will he be whipped? 294 00:31:40,887 --> 00:31:42,480 Perhaps. 295 00:31:42,655 --> 00:31:46,819 - And then beheaded. - Beheaded? 296 00:31:47,126 --> 00:31:52,064 Shang Tzu the magician, for borrowing that foolish scroll? Oh, please. 297 00:31:52,498 --> 00:31:56,526 Dear friend of my happier days, young Kwai Chang, save me. 298 00:31:56,702 --> 00:31:59,467 Tell them I only borrowed. 299 00:31:59,806 --> 00:32:02,207 You must! You owe me a life. 300 00:32:02,375 --> 00:32:06,642 I saved yours and that foolish scroll. Tell them that. 301 00:32:07,413 --> 00:32:09,745 Is this so? 302 00:32:10,316 --> 00:32:12,808 - It is so. - You see, you see? 303 00:32:12,985 --> 00:32:18,219 - I risked my life to save his. - It is of no importance what else he did. 304 00:32:18,624 --> 00:32:22,754 Did he or did he not ask to borrow the scroll? 305 00:32:22,929 --> 00:32:28,925 Simply speak the truth. Did he, or did he not steal it outright as had been claimed? 306 00:32:35,942 --> 00:32:38,411 I await your answer. 307 00:32:40,680 --> 00:32:42,478 There is nothing [ wish. 308 00:32:43,749 --> 00:32:45,376 Then it's time. 309 00:34:17,777 --> 00:34:19,404 Stop it! 310 00:34:20,112 --> 00:34:22,171 - I lied! - Hold it. 311 00:34:22,548 --> 00:34:24,812 He didn't do anything. 312 00:34:29,188 --> 00:34:34,092 I lied. Uncle Flan, I lied. I didn't see him shoot. I didn't see anything. 313 00:34:34,594 --> 00:34:38,462 I lied because he's a Chinaman. Please, Uncle Flan, let him go. 314 00:34:38,965 --> 00:34:41,263 He didn't do anything. 315 00:34:41,434 --> 00:34:43,061 Please. 316 00:34:44,604 --> 00:34:48,199 I'm the one who lied. Not him. 317 00:34:48,474 --> 00:34:50,238 Remove the noose. 318 00:35:04,056 --> 00:35:07,651 The posse followed them up past the north loop into the hills and lost them... 319 00:35:07,827 --> 00:35:09,761 ...about here, beyond Big Mesa. 320 00:35:09,929 --> 00:35:12,591 I think you can pick up the trail at the station. 321 00:35:13,132 --> 00:35:15,396 Abner Tutt will give you any particulars you need. 322 00:35:15,568 --> 00:35:18,333 Well, you can get started, and I'll catch up with you later. 323 00:35:32,618 --> 00:35:34,916 I couldn't let them hang you. 324 00:35:35,421 --> 00:35:37,549 I'm glad to be alive. 325 00:35:38,224 --> 00:35:41,785 The judge said I was the only witness against you, so if I lied on my oath... 326 00:35:41,961 --> 00:35:45,920 ...in the trial, they'd have to let you free. 327 00:35:46,132 --> 00:35:48,999 And did you lie on your oath? 328 00:35:49,201 --> 00:35:51,431 You're the only one who knows. 329 00:36:00,179 --> 00:36:02,170 There is one other. 330 00:36:02,448 --> 00:36:05,748 - I don't care. It saved your life. - I care. 331 00:36:06,485 --> 00:36:09,011 But I know you didn't do it! 332 00:36:15,461 --> 00:36:21,457 Your eyes saw a gun in my hand and a man shot. 333 00:36:21,767 --> 00:36:27,365 For all you truly know, your lie has freed a murderer. 334 00:36:27,673 --> 00:36:31,439 - But you said you were innocent. - Must I always tell the truth? 335 00:36:31,644 --> 00:36:36,013 But you couldn't lie! You hate lying as much as I do! 336 00:36:39,618 --> 00:36:44,784 If I never lie again, can't I be the same me as I was before? 337 00:36:46,559 --> 00:36:52,123 Each waking moment is as a rung on an endless ladder. 338 00:36:52,498 --> 00:36:56,230 Each step we take is built on what has gone before. 339 00:36:57,269 --> 00:36:59,704 Then I'll always be a liar. 340 00:37:01,040 --> 00:37:02,633 Yes. 341 00:37:03,843 --> 00:37:06,938 But I can take your lie from you. 342 00:37:07,113 --> 00:37:09,309 - How? - I will show you... 343 00:37:09,482 --> 00:37:12,713 ...that your lie was indeed the truth. 344 00:37:20,126 --> 00:37:21,992 Trust me. 345 00:38:32,832 --> 00:38:34,425 What'd you find? 346 00:38:36,502 --> 00:38:38,231 Hold the horse. 347 00:40:14,600 --> 00:40:16,591 You came after me? 348 00:40:17,303 --> 00:40:19,931 The Piutes loaned me two of their trackers. 349 00:40:20,306 --> 00:40:24,868 They found them road agents in a barn down the ravine. 350 00:40:25,044 --> 00:40:27,570 Down the ravine? 351 00:40:27,913 --> 00:40:29,677 You didn't know? 352 00:40:30,182 --> 00:40:34,449 - The trail stops. - I noticed. Half a mile down. 353 00:40:34,954 --> 00:40:37,013 How would I know? 354 00:40:39,692 --> 00:40:42,252 I'm not sure what you know. 355 00:40:43,362 --> 00:40:46,491 - I did not know where they are. - Well, you'll find out pretty quick. 356 00:40:46,665 --> 00:40:48,861 We're going in shooting. 357 00:40:49,168 --> 00:40:53,332 If you kill them, Alethea's lie will not be taken from her. 358 00:40:53,572 --> 00:40:56,473 - She'll get over it. - I will bring them alive... 359 00:40:56,775 --> 00:41:00,268 -...if you will give me time. - Time? 360 00:41:03,615 --> 00:41:08,553 - To warn them? - If you distrust me, why let me go? 361 00:41:08,754 --> 00:41:10,620 To see which way you run. 362 00:41:10,789 --> 00:41:14,726 Hope it's not against me, Caine, because then I'd have to kill you. 363 00:41:14,893 --> 00:41:17,294 And that would sorrow me some. 364 00:41:21,633 --> 00:41:23,397 What do you think about this? 365 00:41:24,803 --> 00:41:26,567 For breakfast? 366 00:41:28,374 --> 00:41:32,902 Take a dirt-mean man to shut a book and kill a pretty thing like this. 367 00:41:36,915 --> 00:41:38,747 There's somebody out there. 368 00:41:39,485 --> 00:41:41,214 I'm gonna go get him. 369 00:42:39,478 --> 00:42:43,210 - Gonna go harder if you keep me waiting! - You! Drop your gun, put your hands up! 370 00:42:43,482 --> 00:42:47,214 - Who's there? - Sheriff of Cardiff County. You're un-- 371 00:42:56,762 --> 00:43:00,665 All right, let's go. Watch out for the Chinaman, could be a trap. 372 00:44:01,727 --> 00:44:07,393 Get the Sharp's and bullets up to the roof! Larrabee! Do you hear me, Larrabee? 373 00:44:25,017 --> 00:44:26,416 Caine... 374 00:44:27,519 --> 00:44:32,218 ...if you ain't a road agent and you ain't a itinerant musician, just what are you? 375 00:44:33,392 --> 00:44:35,656 I am a priest. 376 00:44:37,062 --> 00:44:40,965 Will the master intercede and spare this wretched thief's life? 377 00:44:42,768 --> 00:44:45,601 How shall I answer, grasshopper? 378 00:44:50,709 --> 00:44:55,510 - Spare his life. - Because you owe him yours? 379 00:44:56,415 --> 00:44:58,406 Spare his life... 380 00:45:00,085 --> 00:45:02,213 ...and take mine. 381 00:45:03,622 --> 00:45:07,115 I beg you, spare his life. 382 00:45:32,551 --> 00:45:34,849 - Master? - Yes? 383 00:45:36,154 --> 00:45:40,751 - When shall they come for me? - Nothing more will be taken from you. 384 00:45:42,794 --> 00:45:48,460 - But, venerable sir, I have lost nothing. - You did not notice then? 385 00:45:49,701 --> 00:45:54,229 - The scroll has been returned. - But your innocence, grasshopper... 386 00:45:54,406 --> 00:45:57,034 ...how shall that be returned? 387 00:46:24,903 --> 00:46:27,736 Afraid it isn't straight yet in my head, Mr. Caine. 388 00:46:27,906 --> 00:46:29,305 About the truth. 389 00:46:29,474 --> 00:46:33,035 Is it not better to have it straight in your heart? 390 00:46:33,478 --> 00:46:38,040 But I was wrong when I wasn't lying, and I was right when I was. 391 00:46:38,216 --> 00:46:43,746 And neither of the two road agents has admitted to killing Mr. Crowder. 392 00:46:43,922 --> 00:46:47,358 And yet, everybody says the truth has finally been brought out. 393 00:46:47,526 --> 00:46:49,290 I don't see how. 394 00:46:49,461 --> 00:46:55,025 The truth is that you are not a liar, and I am not a murderer. 395 00:46:55,834 --> 00:46:58,667 Still, wouldn't you like to know just which one did it? 396 00:46:58,837 --> 00:47:03,570 - Both of them did it, Alethea. - But that's not the whole truth. 397 00:47:03,942 --> 00:47:07,435 The people of the country of Greece have a name for truth. 398 00:47:07,612 --> 00:47:09,205 What? 399 00:47:10,315 --> 00:47:12,181 Alethea. 400 00:47:13,518 --> 00:47:17,978 Alethea is a girl who loves the truth. 401 00:47:18,924 --> 00:47:21,120 I love you, Mr. Caine. 402 00:47:26,064 --> 00:47:30,297 And I have not loved anyone more. 403 00:47:39,478 --> 00:47:40,968 Goodbye. 404 00:48:53,919 --> 00:48:54,408 . 33089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.