All language subtitles for Klaus (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 [sleigh bells jingling] 2 00:00:25,291 --> 00:00:26,381 [Jesper] Letters. 3 00:00:26,458 --> 00:00:28,788 You don't really write many these days, do you? 4 00:00:29,291 --> 00:00:31,461 But I bet there's one you never forget. 5 00:00:31,958 --> 00:00:34,458 Send it off to a certain plump guy in a red suit 6 00:00:34,541 --> 00:00:36,671 and, provided you've kept your act together 7 00:00:36,750 --> 00:00:37,750 more or less, 8 00:00:38,083 --> 00:00:39,463 he'll drop off a toy or two. 9 00:00:40,041 --> 00:00:42,041 And yet, no one seems to wonder 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,415 how the whole thing got started in the first place. 11 00:00:45,625 --> 00:00:48,955 This is a story about letters, and it began... 12 00:00:50,125 --> 00:00:51,125 with this one. 13 00:00:53,458 --> 00:00:55,378 [festive music plays] 14 00:01:15,208 --> 00:01:16,208 [bell ringing] 15 00:01:25,833 --> 00:01:26,923 [whistle blows] 16 00:01:27,708 --> 00:01:29,878 [cadets grunting] 17 00:01:29,958 --> 00:01:32,998 [Drill Sergeant] ...74, 75, 76... 18 00:01:33,083 --> 00:01:36,503 - [grunting continues] - ...77, 78, 79, 19 00:01:37,083 --> 00:01:38,713 - 80! - Drill Sergeant, sir! 20 00:01:38,791 --> 00:01:41,671 All the way from the top! Dispatch for one of your cadets! 21 00:01:43,416 --> 00:01:45,206 It's for him, sir. 22 00:01:45,291 --> 00:01:46,291 [gasps] 23 00:01:46,333 --> 00:01:47,633 [growls] 24 00:01:54,041 --> 00:01:55,421 Cadet Johanssen! 25 00:01:55,500 --> 00:01:57,210 [sips] Mmm-mmm-mmm! 26 00:01:57,291 --> 00:01:58,211 Stop. 27 00:01:58,291 --> 00:02:00,421 Don't tell me. Let me try to guess. 28 00:02:01,250 --> 00:02:02,420 I give up. Who are you? 29 00:02:02,500 --> 00:02:03,380 Sarge! 30 00:02:03,458 --> 00:02:05,958 Drill Sarge! Have a seat. Can I get you something to drink? 31 00:02:06,041 --> 00:02:07,131 An espresso? A cappuccino? 32 00:02:07,208 --> 00:02:10,458 Aren't you supposed to be in equestrian training? 33 00:02:10,541 --> 00:02:11,421 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 34 00:02:11,500 --> 00:02:13,750 No worries. I've got someone covering for me. 35 00:02:17,833 --> 00:02:21,753 [groans] Dispatch from the Postmaster General's Office! 36 00:02:21,833 --> 00:02:22,673 What? 37 00:02:22,750 --> 00:02:24,080 Sarge, is that for real? 38 00:02:24,166 --> 00:02:25,996 Don't tease me now. [chuckles] 39 00:02:26,083 --> 00:02:27,133 Here, hold these. 40 00:02:28,750 --> 00:02:30,920 Ah, well, I was expecting this a little bit sooner, 41 00:02:31,000 --> 00:02:34,540 but, yup, summoned to the dragon's lair. 42 00:02:34,625 --> 00:02:37,875 Go ahead and cancel the Drill Sergeant's espresso, actually. 43 00:02:37,958 --> 00:02:39,559 And, uh, here, why don't you finish mine? 44 00:02:39,583 --> 00:02:41,184 - I'm not gonna be needing it anymore... - [growls] 45 00:02:41,208 --> 00:02:44,668 ...and I'm gonna take one last look around the old place so I can forget it. 46 00:02:44,750 --> 00:02:47,000 Mmm-hmm. Got it. All right, let's go. 47 00:02:47,083 --> 00:02:48,083 [growls] 48 00:02:50,250 --> 00:02:51,830 [Postmaster] Nine months. 49 00:02:52,666 --> 00:02:57,246 It's been nine months since I used every ounce of my influence 50 00:02:57,333 --> 00:02:59,333 to get you into the Royal Postal Academy. 51 00:02:59,416 --> 00:03:02,706 Actually, nine months and six days, but who's counting? 52 00:03:02,791 --> 00:03:04,331 What? No croutons? 53 00:03:04,416 --> 00:03:06,166 Oh, man, come on! 54 00:03:06,250 --> 00:03:08,500 Shall we take account of your progress then? 55 00:03:08,583 --> 00:03:10,173 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. Definitely. 56 00:03:10,250 --> 00:03:11,830 - Sergeant. - [Drill Sergeant] Yes, sir! 57 00:03:11,916 --> 00:03:13,036 Sorting and filing: 58 00:03:14,791 --> 00:03:16,671 total failure. 59 00:03:16,750 --> 00:03:18,630 Carrier pigeon care and handling... 60 00:03:18,708 --> 00:03:19,708 [pigeon coos] 61 00:03:20,166 --> 00:03:22,076 ...abysmal performance. 62 00:03:22,166 --> 00:03:24,626 - Transport of fragile merchandise... - [Jesper whistling] 63 00:03:24,708 --> 00:03:26,578 ...worst on record. 64 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 Well, there you have it. 65 00:03:28,208 --> 00:03:30,828 But, hey, we gave it the old college try, didn't we? 66 00:03:31,375 --> 00:03:34,035 Guess I'll just go pack up and head home then. Too bad. 67 00:03:34,125 --> 00:03:35,325 Darn, oh, darn. 68 00:03:35,416 --> 00:03:37,326 - Stay right where you are. - No, Dad! 69 00:03:37,458 --> 00:03:39,748 You're right. When will I grow up? 70 00:03:39,833 --> 00:03:43,043 When will I stop squandering all these opportunities, 71 00:03:43,125 --> 00:03:45,245 which you so kindly forced me into, 72 00:03:45,333 --> 00:03:46,633 and become my own man? 73 00:03:46,708 --> 00:03:50,498 I guess I must really hanker down and rethink my priorities. 74 00:03:50,583 --> 00:03:53,793 All wrapped up in my silk sheets with some caviar and a sherry... 75 00:03:53,875 --> 00:03:55,142 You still buy the same brand, right? 76 00:03:55,166 --> 00:03:57,666 You think I'm just going to watch you purposely fail 77 00:03:57,750 --> 00:03:59,710 and then let you waltz right back 78 00:03:59,791 --> 00:04:02,581 to a privileged life void of any purpose or meaning? 79 00:04:02,666 --> 00:04:05,416 Well, yeah. Where else would I... 80 00:04:05,500 --> 00:04:09,290 Congratulations. You are now a postman. 81 00:04:09,375 --> 00:04:10,915 - [gasps] - Come again? 82 00:04:11,000 --> 00:04:15,130 You are to establish a working postal office in... 83 00:04:25,333 --> 00:04:27,083 Smeerensburg. 84 00:04:27,875 --> 00:04:28,915 You've got one year. 85 00:04:29,000 --> 00:04:31,170 What? A year? Where? Smeerensburg? 86 00:04:31,250 --> 00:04:32,930 What is... What's happening right now? Dad? 87 00:04:32,958 --> 00:04:34,788 Six thousand letters will suffice. 88 00:04:34,875 --> 00:04:36,415 Stamped by your own hand. 89 00:04:36,500 --> 00:04:38,130 And listen carefully, Jesper. 90 00:04:38,208 --> 00:04:41,418 If you fail to get those letters, you're cut off. 91 00:04:41,958 --> 00:04:43,668 No more fancy apartments, 92 00:04:43,750 --> 00:04:45,710 - stagecoach, clothes, galas... - [grunts] 93 00:04:45,791 --> 00:04:47,001 All gone. 94 00:04:47,083 --> 00:04:49,883 You can look forward to a cozy spot in the gutter. 95 00:04:49,958 --> 00:04:52,578 - But... - Six thousand letters, one year. 96 00:04:52,666 --> 00:04:55,626 You can't cheat, bribe or squirm your way out of this one. 97 00:04:57,125 --> 00:05:01,325 Dad! Come on! It's me. Let's talk about this, man. 98 00:05:01,416 --> 00:05:04,456 It's your son, Jesper! Little Jespie! 99 00:05:04,541 --> 00:05:07,581 Remember, I... "Daddy, can I help you mail the letters? 100 00:05:07,666 --> 00:05:10,206 Can I help you put the medals in the letters 101 00:05:10,291 --> 00:05:12,081 and put them in a stamp with the..." 102 00:05:12,166 --> 00:05:13,576 W-w-wait! 103 00:05:13,666 --> 00:05:15,916 Do you know how long it took to press this uniform? 104 00:05:16,500 --> 00:05:18,960 I don't either, but it took somebody hours. 105 00:05:19,041 --> 00:05:20,041 Hello? 106 00:05:20,541 --> 00:05:23,501 Burghard! Finally, a friendly face. Can you believe what they... 107 00:05:24,083 --> 00:05:27,043 Burghard, I'm not in the coach with you. Burghard? 108 00:05:31,791 --> 00:05:36,041 [Drill Sergeant] Sir, I'm all for discipline, but Smeerensburg? 109 00:05:36,125 --> 00:05:38,705 Isn't that a bit excessive? 110 00:05:38,791 --> 00:05:40,041 [sighs] 111 00:05:40,125 --> 00:05:43,415 That boy needs a wake-up call, Sergeant. And who knows? 112 00:05:43,958 --> 00:05:47,128 Someday he might even thank me for it. 113 00:05:47,791 --> 00:05:49,251 [sarcastically] Thank you, Dad! 114 00:05:49,333 --> 00:05:52,583 This is really wonderful, Father. Thank you so much. 115 00:05:52,666 --> 00:05:54,376 This is great, Dad. 116 00:05:54,458 --> 00:05:56,078 Really, really great. 117 00:06:00,125 --> 00:06:01,245 Thanks, Dad! 118 00:06:01,333 --> 00:06:02,753 [strains and grunts] 119 00:06:02,833 --> 00:06:03,713 Thank you! 120 00:06:03,791 --> 00:06:06,211 I love this terrible coach ride. 121 00:06:06,291 --> 00:06:07,541 Thank you so much! 122 00:06:07,625 --> 00:06:10,245 Thank you. Thank you. Thank you. Thank... 123 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 [huffs] 124 00:06:26,166 --> 00:06:28,036 [clears throat] 125 00:06:28,125 --> 00:06:31,785 You go back to the intersection. You make a left at the dead tree. 126 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 You're welcome. 127 00:06:33,416 --> 00:06:35,076 What? No. I'm not lost. 128 00:06:35,166 --> 00:06:36,626 Trust me, you are. 129 00:06:36,708 --> 00:06:39,378 [laughs] Funny! Say, nice boat! 130 00:06:39,458 --> 00:06:41,628 Any chance you might actually get on it today? 131 00:06:43,166 --> 00:06:44,826 What was that? 132 00:06:44,916 --> 00:06:47,326 New postman. Smeerensburg. 133 00:06:47,416 --> 00:06:49,746 Which is on an island, which is surrounded by water, 134 00:06:49,833 --> 00:06:52,083 which I need a boat to get to, which you have. 135 00:06:52,166 --> 00:06:54,456 Are we starting to connect the dots? 136 00:06:55,333 --> 00:06:56,463 [chuckles] 137 00:07:00,041 --> 00:07:02,041 [Mogens whistling] 138 00:07:04,041 --> 00:07:05,921 Is the weather always like this? 139 00:07:06,000 --> 00:07:08,290 Eh. We're having a bit of a heat wave. 140 00:07:12,125 --> 00:07:13,125 Huh? 141 00:07:27,250 --> 00:07:30,460 There she is. Smeerensburg. 142 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Charming, huh? Why, you should see it in the spring. 143 00:07:37,083 --> 00:07:40,173 That's when those grays really pop. 144 00:07:42,333 --> 00:07:44,333 [Mogens whistling] 145 00:07:48,666 --> 00:07:50,416 What happened here? 146 00:07:50,500 --> 00:07:54,960 Oh! Uh, colorful local traditions. Quirky folklore. That kind of thing. 147 00:07:55,041 --> 00:07:58,501 All part of this quaint town's vibrant culture. 148 00:08:00,250 --> 00:08:01,250 [children giggling] 149 00:08:01,291 --> 00:08:03,291 No, no! Why you... 150 00:08:03,375 --> 00:08:07,035 Oh, you rotten vermin! [yelling] 151 00:08:13,375 --> 00:08:14,825 [shushes] 152 00:08:37,291 --> 00:08:38,461 Where is everyone? 153 00:08:38,541 --> 00:08:39,541 Everyone? 154 00:08:39,625 --> 00:08:42,375 I thought there would be some sort of a reception. 155 00:08:43,833 --> 00:08:47,753 Oh! Right. Right, the reception. Of course, the reception. 156 00:08:47,833 --> 00:08:48,873 It's good you reminded me. 157 00:08:48,916 --> 00:08:53,036 You just ring the bell over there and, uh... and then the reception will start. 158 00:08:53,125 --> 00:08:55,455 - The bell? - Yep. Give it a go. 159 00:08:55,541 --> 00:08:56,581 And they'll come out. 160 00:08:56,666 --> 00:09:01,206 Why, they'll have a band, hors d'oeuvres and, uh... and the key to the city. 161 00:09:01,291 --> 00:09:03,081 All that reception stuff. 162 00:09:03,166 --> 00:09:04,246 Really? 163 00:09:04,333 --> 00:09:06,753 - Out here? - Why, of course! 164 00:09:06,833 --> 00:09:11,463 Well, it's not every day they get a brand-new postman from the big city. 165 00:09:14,250 --> 00:09:16,250 [bell ringing] 166 00:09:17,916 --> 00:09:19,666 [all yelling and clamoring] 167 00:09:19,750 --> 00:09:20,920 Huh? 168 00:09:21,000 --> 00:09:23,040 [clamoring continues] 169 00:09:30,166 --> 00:09:33,326 What's happening? 170 00:09:37,208 --> 00:09:38,828 [gasping] 171 00:09:38,916 --> 00:09:39,826 [screams] 172 00:09:39,916 --> 00:09:41,376 [panting] 173 00:09:41,458 --> 00:09:43,128 - Whoa! Whoa! [gasps] - [man groans] 174 00:09:43,208 --> 00:09:45,328 - [roars] - [Jesper] Aah! 175 00:09:46,000 --> 00:09:48,580 Ow, they're biting! Ow, get off! Get off! Get off! 176 00:09:50,250 --> 00:09:51,500 [shudders] 177 00:09:51,583 --> 00:09:52,713 [yelps] 178 00:09:53,291 --> 00:09:54,751 [Mogens] Isn't this nice? 179 00:09:54,833 --> 00:09:56,423 And you thought they forgot. 180 00:09:56,500 --> 00:09:58,000 Quick! Get me out of here! [screams] 181 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 [continues screaming] 182 00:10:15,208 --> 00:10:17,328 - Uh... - What's going on out here? 183 00:10:17,416 --> 00:10:19,684 - Why is everybody just standing around? - [Mrs. Krum] Well! 184 00:10:19,708 --> 00:10:22,498 Look who's finally throwing in the towel! 185 00:10:22,583 --> 00:10:24,213 Throwing in the... Us? 186 00:10:24,291 --> 00:10:25,541 Ha! That's rich! 187 00:10:25,625 --> 00:10:29,285 Admit it! You weaseled out and rang the bell! 188 00:10:29,375 --> 00:10:32,205 [Mr. Ellingboe] An Ellingboe? Never! It was one of you critters! 189 00:10:32,291 --> 00:10:33,392 Don't you dare raise your voice at me! 190 00:10:33,416 --> 00:10:34,892 - Oh, there you go! - You rang that bell! 191 00:10:34,916 --> 00:10:36,142 - You know you rang... Oh! - [Magdalone growls] 192 00:10:36,166 --> 00:10:38,601 [Mr. Ellingboe] You chicken out, and now you want to pin it on us! 193 00:10:38,625 --> 00:10:40,351 - [Mrs. Krum] Unbelievable! - We were plowing the snow... 194 00:10:40,375 --> 00:10:41,745 [Jesper] Oh, whoa! Hey! 195 00:10:42,333 --> 00:10:44,463 Huh. What've you got there, children? 196 00:10:45,041 --> 00:10:46,711 - Mine! - [Jesper straining] 197 00:10:46,791 --> 00:10:48,881 Pumpkin, show Daddy what you found. 198 00:10:48,958 --> 00:10:50,378 [continues straining] 199 00:10:50,458 --> 00:10:51,458 [huffs] 200 00:10:52,541 --> 00:10:53,461 Mine. 201 00:10:53,541 --> 00:10:55,081 [gasping] 202 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 This is no way to treat a person! 203 00:10:58,083 --> 00:11:00,293 Certainly not this person! 204 00:11:00,375 --> 00:11:01,745 Just one second. Let me just... 205 00:11:01,833 --> 00:11:02,753 A postman? 206 00:11:02,833 --> 00:11:05,083 - Pfft. Give me a break. - When will they learn? 207 00:11:05,166 --> 00:11:07,956 Hey! They've sent us another postman! 208 00:11:08,041 --> 00:11:09,831 [all laughing] 209 00:11:11,666 --> 00:11:13,286 All right. All right. 210 00:11:13,375 --> 00:11:16,035 You don't know who I am, so I'm gonna let this one slide. 211 00:11:16,125 --> 00:11:18,995 Okay? But let's just say I'm not really a postman. 212 00:11:19,083 --> 00:11:22,253 Well, I am, because it's our family business. My father's a... 213 00:11:22,333 --> 00:11:25,101 - Don't get me started, because it's... - Where were we? Oh, yeah. Bell, please! 214 00:11:25,125 --> 00:11:26,684 - [chuckles] - [Jesper] Life is too short 215 00:11:26,708 --> 00:11:29,668 - to go into details, but... [gasps] - [villagers clamoring] 216 00:11:29,750 --> 00:11:31,170 [exclaiming] 217 00:11:36,083 --> 00:11:38,423 [grunts and pants] 218 00:11:39,291 --> 00:11:40,831 [panting] 219 00:11:40,916 --> 00:11:43,076 [Alva] Come to the counter. I'll be right out. 220 00:11:43,166 --> 00:11:44,166 All right, listen. 221 00:11:44,208 --> 00:11:48,788 Whoever's there, I warn you, you do not want to mess with me. Okay? 222 00:11:48,875 --> 00:11:51,375 Holy mackerel! Oh, the smell! 223 00:11:51,458 --> 00:11:54,128 Fresh out of mackerel. Only herring and burbot today. 224 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 [grunts] 225 00:11:59,333 --> 00:12:00,333 Oh. [retches] 226 00:12:00,750 --> 00:12:01,670 Oh. 227 00:12:01,750 --> 00:12:05,670 Uniform, cold sweat, scared stiff, shaking in your boots. 228 00:12:05,750 --> 00:12:08,420 All right, I'm gonna just take a wild guess here. 229 00:12:08,500 --> 00:12:11,130 You are the latest mailman, 230 00:12:11,208 --> 00:12:14,418 and the ferryman tricked you into ringing the Battle Bell. 231 00:12:14,500 --> 00:12:17,830 The Battle Bell? What kind of a town has a Battle Bell? 232 00:12:17,916 --> 00:12:20,226 Can we open a window in here or something? I can't pretend any... 233 00:12:20,250 --> 00:12:22,380 - [villagers clamoring] - Welcome to Smeerensburg, 234 00:12:22,458 --> 00:12:24,918 home of the world's finest feuds. 235 00:12:25,500 --> 00:12:26,330 Feuds? 236 00:12:26,416 --> 00:12:28,076 - [object falling] - Grudges, bickering, 237 00:12:28,166 --> 00:12:30,666 the Krums versus the Ellingboes. 238 00:12:31,166 --> 00:12:32,351 - So... - [object lands heavily] 239 00:12:32,375 --> 00:12:35,495 ...are you gonna buy something, or are you just here to chitchat? 240 00:12:36,041 --> 00:12:37,041 Wait. 241 00:12:37,541 --> 00:12:41,251 Isn't this a school? Shouldn't there be children and a teacher? 242 00:12:41,333 --> 00:12:44,173 Oh! Yes! Oh, thank you! Thank you! 243 00:12:44,250 --> 00:12:46,500 I knew I was forgetting something! Children! 244 00:12:46,583 --> 00:12:47,673 Thank you! 245 00:12:48,416 --> 00:12:49,326 You're the teacher? 246 00:12:49,416 --> 00:12:50,746 Okay, here's how it works. 247 00:12:50,833 --> 00:12:53,476 I sell fish, and then the person on the other side of the counter... 248 00:12:53,500 --> 00:12:56,830 - That would be you. You buy... - Holy moly! That's you? 249 00:12:57,500 --> 00:12:58,960 What happened? 250 00:12:59,041 --> 00:13:01,201 - What happened was... - That's... That came out wrong. 251 00:13:01,250 --> 00:13:02,290 I took a teaching job 252 00:13:02,375 --> 00:13:05,375 at a place where people don't send their kids to school! 253 00:13:05,458 --> 00:13:07,434 - [splutters] - Mingling with their sworn enemy's spawn? 254 00:13:07,458 --> 00:13:09,208 - [exclaims] - Oh, no! We can't have that! 255 00:13:09,291 --> 00:13:13,131 So, now I'm reduced to doing this so I can get some money 256 00:13:13,208 --> 00:13:17,378 and start fresh somewhere far, far away from here. 257 00:13:17,916 --> 00:13:20,666 Are you going to buy something? 258 00:13:21,458 --> 00:13:22,828 Herring's on sale today. 259 00:13:23,625 --> 00:13:24,665 [door opens] 260 00:13:24,750 --> 00:13:27,750 Ah! There you are. I wondered where you'd scurried off to! 261 00:13:27,833 --> 00:13:29,253 Morning, Miss. Alva. 262 00:13:29,333 --> 00:13:31,583 - [Alva] Mogens. - Come on, sport! 263 00:13:31,666 --> 00:13:33,786 I saved the best for last! 264 00:13:39,583 --> 00:13:41,003 Home sweet home. 265 00:13:42,333 --> 00:13:44,213 - Ow! What the... - [boy laughs] 266 00:13:44,291 --> 00:13:47,381 - Mail that, postman! - Now wait a minute, that's completely... 267 00:13:47,458 --> 00:13:48,998 Go home, you loser! 268 00:13:49,083 --> 00:13:52,923 Oh, yeah? Well, if I'm a loser, then you're a, uh... 269 00:13:53,000 --> 00:13:54,790 You're too far. You're gone. 270 00:13:55,916 --> 00:13:56,786 [Mogens grunts] 271 00:13:56,875 --> 00:13:58,875 [clucking] 272 00:14:02,666 --> 00:14:04,826 Well, lots of nice, natural light, 273 00:14:04,916 --> 00:14:07,786 rustic touches, central air and panoramic views. 274 00:14:07,875 --> 00:14:10,075 - Perfect for animal lovers. - [clucks] 275 00:14:10,833 --> 00:14:12,923 - Enjoy. - Wait! Wait! 276 00:14:13,000 --> 00:14:14,710 This can't be right! I... 277 00:14:15,416 --> 00:14:19,326 [chuckles] Oh, I get it. Did my father put you up to this? Good one. 278 00:14:19,416 --> 00:14:20,916 Ha ha. You got me. 279 00:14:21,000 --> 00:14:24,080 Okay, well, enough of that. Show me where I'm really staying. 280 00:14:24,166 --> 00:14:26,376 I'd like a hot bath and a look at the dinner menu. 281 00:14:27,250 --> 00:14:29,250 Here, let me help you out. [clears throat] 282 00:14:29,333 --> 00:14:31,753 You're a postman in Smeerensburg, 283 00:14:31,833 --> 00:14:34,753 which is on an island cut off from the world, 284 00:14:34,833 --> 00:14:37,213 frigid cold, angry, violent neighbors, 285 00:14:37,291 --> 00:14:39,751 and this is home now. 286 00:14:39,833 --> 00:14:42,293 Are we starting to connect the dots? 287 00:14:45,125 --> 00:14:46,125 Aah! 288 00:14:46,708 --> 00:14:47,998 Ugh. 289 00:15:04,125 --> 00:15:06,495 Almost. Hang in there. 290 00:15:11,833 --> 00:15:13,673 [shivering] 291 00:15:17,833 --> 00:15:19,543 [muttering] 292 00:15:19,625 --> 00:15:20,625 What? 293 00:15:21,791 --> 00:15:23,251 - [crows] - [grunts] 294 00:15:23,333 --> 00:15:24,633 [screams] 295 00:15:36,208 --> 00:15:37,748 [shuddering] 296 00:15:37,833 --> 00:15:38,833 [screams] 297 00:15:41,791 --> 00:15:42,631 Hmm? 298 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 Oh. 299 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 [grunts] 300 00:15:46,000 --> 00:15:47,210 - [screeches] - Aah! 301 00:15:48,458 --> 00:15:51,038 [sobbing] That's it! This place is the worst! 302 00:15:51,125 --> 00:15:51,955 I'm going home! 303 00:15:52,041 --> 00:15:54,211 No! You can't leave, remember? 304 00:15:54,291 --> 00:15:56,421 You'll be broke! Out in the streets! 305 00:15:56,500 --> 00:15:58,420 But I hate it here! 306 00:15:58,500 --> 00:16:00,130 It's so cold and icky! 307 00:16:00,208 --> 00:16:02,878 And the people are mean to me. And I miss my silk sheets. 308 00:16:02,958 --> 00:16:05,038 Shut up! Stop being weak! 309 00:16:05,125 --> 00:16:07,205 Focus! How do you get out of here? 310 00:16:07,291 --> 00:16:09,331 You need... You need... 311 00:16:09,916 --> 00:16:11,036 letters! 312 00:16:11,125 --> 00:16:12,125 Ugh. 313 00:16:14,166 --> 00:16:16,416 All right. This is a good one. I can feel it. 314 00:16:16,500 --> 00:16:18,880 Come to Papa, you sweet, sweet little... 315 00:16:18,958 --> 00:16:20,628 Oh, come on! 316 00:16:20,708 --> 00:16:22,128 Ugh! Pssh! 317 00:16:23,291 --> 00:16:24,291 [retches] 318 00:16:25,000 --> 00:16:27,170 [groans] 319 00:16:30,125 --> 00:16:32,455 Fine. Go to the source, I guess. 320 00:16:33,041 --> 00:16:34,171 Good morning, madame. 321 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 I'm the postman, obviously. 322 00:16:36,083 --> 00:16:37,763 If you have letters you'd like me to send, 323 00:16:37,833 --> 00:16:40,043 you could go scurry ahead and get them and... 324 00:16:46,250 --> 00:16:47,420 Hello! Hi! Hi! 325 00:16:47,500 --> 00:16:50,101 If you have your letters on you, I'd be glad to take them off your... 326 00:16:50,125 --> 00:16:51,125 [grunts] 327 00:16:52,166 --> 00:16:52,996 Hmph! 328 00:16:53,083 --> 00:16:55,173 Birthday cards? Distant cousin? 329 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 Deceased notice? 330 00:16:56,291 --> 00:16:57,541 Holy mother! 331 00:16:59,041 --> 00:17:01,892 - [screaming] Any letters... or packages? - [playing instruments noisily] 332 00:17:01,916 --> 00:17:02,746 Any packages? 333 00:17:02,833 --> 00:17:04,793 Come on, people! 334 00:17:04,875 --> 00:17:07,785 Letters! Letters! I don't have all day! 335 00:17:07,875 --> 00:17:09,875 - [screams] - [thugs yell] 336 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Okay, keep low. Don't panic. Don't panic. 337 00:17:13,000 --> 00:17:15,830 Oh, I guess that's why they call it "snail mail." 338 00:17:15,916 --> 00:17:16,746 [grunts] 339 00:17:16,833 --> 00:17:19,503 All right. What's going on here? Where are all the letters? 340 00:17:19,583 --> 00:17:23,173 Oh. Folks around here only have one thing to say to one another. 341 00:17:24,333 --> 00:17:25,173 Ah. 342 00:17:25,250 --> 00:17:28,040 And they're getting their point across pretty well without mail. 343 00:17:28,125 --> 00:17:29,745 - Wouldn't you say? - Wait, wait, wait. 344 00:17:29,833 --> 00:17:33,423 No letters? But how am I supposed to get out of... 345 00:17:34,416 --> 00:17:36,166 - What the... - [boy] Hello? 346 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 Sir, can I get my drawing back? 347 00:17:38,833 --> 00:17:40,293 The wind blew it away. 348 00:17:40,875 --> 00:17:42,495 - Please? - Not now, kid. 349 00:17:42,583 --> 00:17:45,583 Can't you see I'm busy trying to figure out how to get... 350 00:17:46,750 --> 00:17:47,920 Well, here's a thought. 351 00:17:48,000 --> 00:17:49,290 I'm a postman, see? 352 00:17:49,375 --> 00:17:53,455 So I can't give it to you, but I could mail it to you. 353 00:17:53,541 --> 00:17:55,211 - [boy] How? - Couldn't be simpler! 354 00:17:55,291 --> 00:17:58,831 I just fold your pretty drawing, very beautiful by the way, 355 00:17:58,916 --> 00:18:00,576 put it in an envelope like this 356 00:18:00,666 --> 00:18:04,456 and then all that's left is postage so I can put it in the mailbox for you. 357 00:18:05,000 --> 00:18:06,330 - Postage? - Yep. 358 00:18:06,416 --> 00:18:09,416 You just toss a penny over to me so I can stamp it, 359 00:18:09,500 --> 00:18:10,880 and we're all ready to go. 360 00:18:11,958 --> 00:18:14,458 Couldn't you just put it in? 361 00:18:14,541 --> 00:18:16,291 Aw. Tsk. 362 00:18:16,375 --> 00:18:19,625 I really, really would, but I can't. 363 00:18:19,708 --> 00:18:22,458 It's not a letter if it doesn't have postage. 364 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 See how it works? 365 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 So what do you say? 366 00:18:25,041 --> 00:18:27,211 I get my letter, and you get your drawing. 367 00:18:27,291 --> 00:18:29,461 Win-win. You want your drawing, don't you? 368 00:18:29,541 --> 00:18:31,142 - Um... - If you don't, I'm gonna keep it. 369 00:18:31,166 --> 00:18:32,456 - Hmm. - I love it. 370 00:18:32,541 --> 00:18:33,701 I would keep it if I was you, 371 00:18:33,750 --> 00:18:36,000 so I would send this letter back to myself if I was you. 372 00:18:36,083 --> 00:18:37,213 [hounds growling] 373 00:18:37,875 --> 00:18:39,575 [boy] Oh, hi, Papa! 374 00:18:39,666 --> 00:18:42,576 This nice man says he can mail my drawing back to me! 375 00:18:42,666 --> 00:18:45,142 - He's lying. Children are liars. - [boy] Can you give him a penny? 376 00:18:45,166 --> 00:18:47,286 Oh, look at that. Wrong address. Silly me. 377 00:18:47,375 --> 00:18:49,165 These aren't... You're not the Spendlebergs. 378 00:18:49,250 --> 00:18:50,250 I'll see you later. 379 00:18:50,333 --> 00:18:52,053 Thank you so much, and no need... [mumbling] 380 00:18:52,583 --> 00:18:54,601 - [hounds barking] - [Jesper] Aah! The puppies! The puppies! 381 00:18:54,625 --> 00:18:57,665 Ah. And that must be the express mail. 382 00:18:58,958 --> 00:19:00,278 [Jesper] All right, Smeerensburg. 383 00:19:00,333 --> 00:19:01,673 You may have won this round, 384 00:19:01,750 --> 00:19:04,080 but if you think I'm giving up, think again. 385 00:19:04,166 --> 00:19:05,626 I'll have my letters in no time, 386 00:19:05,708 --> 00:19:08,208 and then it's bye-bye to you and your cold and your loons 387 00:19:08,291 --> 00:19:09,767 and your chickens! That's right! You too! 388 00:19:09,791 --> 00:19:10,671 [clucking] 389 00:19:10,750 --> 00:19:12,420 You'll see. I give it a week. 390 00:19:13,000 --> 00:19:14,080 Two, tops. 391 00:19:25,166 --> 00:19:26,536 [wood creaking] 392 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 [hens clucking] 393 00:19:37,125 --> 00:19:40,075 Is this a bad time? I can see you're pretty swamped. 394 00:19:40,166 --> 00:19:44,536 [sighs] Don't you have... 395 00:19:45,041 --> 00:19:46,961 a job or something? 396 00:19:47,041 --> 00:19:48,291 Why, sure I do. 397 00:19:48,375 --> 00:19:51,575 I'm here to pick up all the outgoing mail. 398 00:19:51,666 --> 00:19:52,826 So, where is it? 399 00:19:52,916 --> 00:19:55,101 Now, you're gonna have to help me with the heavier bags. 400 00:19:55,125 --> 00:19:56,165 Bad back, don't you know. 401 00:19:56,250 --> 00:19:58,750 - [Jesper] Man, I hate you. - I know. 402 00:19:58,833 --> 00:20:01,423 So, uh, where is the mail, anyway? 403 00:20:01,500 --> 00:20:04,170 Where do you keep it? In a different room now or something? 404 00:20:04,250 --> 00:20:06,290 What about if I walk around the room, 405 00:20:06,375 --> 00:20:10,325 if I get close to the mail, you say "warmer"? 406 00:20:10,416 --> 00:20:15,126 And if I'm getting farther from the mail, you say "colder"? 407 00:20:15,708 --> 00:20:16,878 - And then... - What's that? 408 00:20:17,458 --> 00:20:19,208 What? Oh, the woodsman's cabin? 409 00:20:19,291 --> 00:20:21,171 [Jesper] Yeah, does someone live there? 410 00:20:21,250 --> 00:20:24,130 Well, sure. Yeah, you should definitely drop by. 411 00:20:24,208 --> 00:20:27,248 Nice fella. Loves visitors. 412 00:20:44,250 --> 00:20:46,250 [bridge creaking] 413 00:21:15,958 --> 00:21:16,958 [grunts] 414 00:21:47,458 --> 00:21:49,458 [door creaking] 415 00:21:52,541 --> 00:21:56,711 Hello? I'm in your house or... whatever this place is. 416 00:21:56,791 --> 00:21:57,881 Anybody here? 417 00:21:58,958 --> 00:21:59,998 [grunts softly] 418 00:22:04,875 --> 00:22:06,745 Ah, come on. Really? 419 00:22:06,833 --> 00:22:08,503 [grunting] 420 00:22:11,250 --> 00:22:13,920 Of course. Of course this would happen. 421 00:22:19,041 --> 00:22:21,751 Great. I'm gonna kill that boatman. 422 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 What? 423 00:22:32,666 --> 00:22:33,666 Toys? 424 00:22:38,208 --> 00:22:39,208 Ah, here we go. 425 00:22:45,833 --> 00:22:50,883 Now I can go home with the satisfaction of having accomplished absolutely... 426 00:22:50,958 --> 00:22:51,788 [grunting] 427 00:22:51,875 --> 00:22:53,375 [footsteps thudding] 428 00:22:53,458 --> 00:22:54,538 [whimpers] Aah! 429 00:23:01,416 --> 00:23:03,416 [playing music] 430 00:23:11,250 --> 00:23:12,460 [loud crash] 431 00:23:12,833 --> 00:23:14,043 [pants] 432 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 [exclaims] 433 00:23:18,083 --> 00:23:19,423 Aah! 434 00:23:19,500 --> 00:23:20,710 [pants] 435 00:23:24,583 --> 00:23:25,423 [music stops] 436 00:23:25,500 --> 00:23:27,210 [panting] 437 00:23:29,875 --> 00:23:31,205 Aah! 438 00:23:36,333 --> 00:23:37,673 [screaming] 439 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 [screams] 440 00:23:54,291 --> 00:23:55,461 [grunts] 441 00:23:55,541 --> 00:23:57,541 [whimpering and panting] 442 00:24:03,083 --> 00:24:04,083 Yeehaw! 443 00:24:08,500 --> 00:24:09,750 [footsteps approaching] 444 00:25:16,458 --> 00:25:18,128 That's it! I've had it! 445 00:25:18,208 --> 00:25:20,578 Better alive in the gutter than hacked into pieces! 446 00:25:20,666 --> 00:25:21,916 No, thank you! 447 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Yah! 448 00:25:28,916 --> 00:25:30,706 [yelps and screams] 449 00:25:30,791 --> 00:25:31,791 [grunts] 450 00:25:35,291 --> 00:25:36,291 [gasps] 451 00:25:38,041 --> 00:25:41,921 [screams] Please don't chop me up and scatter my parts in the woods! 452 00:25:45,958 --> 00:25:47,128 [whimpers] 453 00:25:47,958 --> 00:25:49,078 Where's this? 454 00:25:49,166 --> 00:25:51,376 What? I don't know. How would I... 455 00:25:51,458 --> 00:25:52,458 Wait. 456 00:25:53,125 --> 00:25:54,125 I do know. 457 00:25:54,208 --> 00:25:56,828 Keep going down this road, and you'll get there. 458 00:25:56,916 --> 00:25:58,996 You can't miss it. It... Or I can show you. 459 00:25:59,083 --> 00:26:01,173 Sure. Yeah, let me just show you. 460 00:26:11,041 --> 00:26:12,131 All right. 461 00:26:12,208 --> 00:26:13,128 [grunts] 462 00:26:13,208 --> 00:26:14,578 Excuse me. Just... Can I... 463 00:26:14,666 --> 00:26:15,666 [groans] 464 00:26:16,333 --> 00:26:17,253 Here we are. 465 00:26:17,333 --> 00:26:19,963 Watch your step getting out of the, uh... What's this? 466 00:26:20,875 --> 00:26:22,705 You're a postman, aren't you? 467 00:26:23,958 --> 00:26:25,458 Oh, you want me to... [chuckles] 468 00:26:26,041 --> 00:26:27,291 No, but I... 469 00:26:29,458 --> 00:26:31,248 [clears throat] Sure thing. My pleasure. 470 00:26:31,916 --> 00:26:32,996 Nothing I'd love to do more 471 00:26:33,083 --> 00:26:38,173 than deliver what I'm fairly certain can only be a severed head of some kind. 472 00:26:38,250 --> 00:26:40,142 I mean, there's no way that's not a severed head. 473 00:26:40,166 --> 00:26:42,876 It's gotta... I'm holding a head in my hand, but hey! 474 00:26:42,958 --> 00:26:43,788 [grunts] 475 00:26:43,875 --> 00:26:46,035 Come on! Look, I'm... 476 00:26:46,625 --> 00:26:47,785 Ah! You're right there! 477 00:26:47,875 --> 00:26:50,665 So quiet for a disproportionately... 478 00:26:50,750 --> 00:26:53,580 - I mean, strapping, uh... statuesque. - [growls] 479 00:26:53,666 --> 00:26:55,536 You have a kind of, um... 480 00:26:59,500 --> 00:27:00,710 What? In there? 481 00:27:00,791 --> 00:27:03,081 You must be kidding. No way. Absolutely not. 482 00:27:03,166 --> 00:27:05,126 I mean, first of all, I'd love to, of course, 483 00:27:05,208 --> 00:27:07,078 but, look, too bad about the fence. 484 00:27:07,166 --> 00:27:08,626 Rats. Oh, well. 485 00:27:08,708 --> 00:27:11,108 What are you gonna do? Are you... What's happening right now? 486 00:27:12,500 --> 00:27:14,080 Hey, listen, please. Open this! 487 00:27:14,166 --> 00:27:16,416 - Why are you doing this to me? - [hounds growling] 488 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 Oh, no. 489 00:27:18,000 --> 00:27:20,170 [snarling] 490 00:27:20,250 --> 00:27:22,460 [barking] 491 00:27:22,541 --> 00:27:25,141 Okay, you win. What do you want? Money? My dad's got plenty of it. 492 00:27:25,166 --> 00:27:27,142 You can write him a ransom note. You can write, right? 493 00:27:27,166 --> 00:27:28,926 Oh, it doesn't matter. I'll write it for you. 494 00:27:29,333 --> 00:27:32,673 Ah! He'll never know it's me! I'll make it sound like it's from you! 495 00:27:32,750 --> 00:27:35,170 I'll use monosyllabic words, man! Please! Please! Please! 496 00:27:35,250 --> 00:27:37,170 Just let me out of here! I'm gonna get... 497 00:27:37,250 --> 00:27:38,670 [screams] 498 00:27:38,750 --> 00:27:40,880 Why? 499 00:27:42,333 --> 00:27:43,173 [screams] 500 00:27:43,250 --> 00:27:45,130 [grunts] Ow! Ow! 501 00:27:45,208 --> 00:27:46,578 - [man] Who's there? - [gasps] 502 00:27:48,458 --> 00:27:49,878 [gasping] 503 00:27:53,583 --> 00:27:54,423 Aah! 504 00:27:54,500 --> 00:27:56,170 Door, door, door. 505 00:27:56,833 --> 00:27:57,923 [straining] 506 00:27:59,458 --> 00:28:01,038 Locks! [gasps] 507 00:28:02,291 --> 00:28:04,381 This has gotta move! Come on! Come on! 508 00:28:06,458 --> 00:28:08,208 Open up. Open up. Open up! Come on! 509 00:28:08,291 --> 00:28:09,541 Come on! Come on! Come on! 510 00:28:10,333 --> 00:28:13,753 Come on! Come on! Come on! Keep it together! Keep it together! 511 00:28:13,833 --> 00:28:14,963 [exclaims] 512 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Aah! 513 00:28:17,708 --> 00:28:19,458 [hounds barking] 514 00:28:20,958 --> 00:28:21,958 [grunts] 515 00:28:22,375 --> 00:28:23,785 [whimpering] 516 00:28:24,583 --> 00:28:25,793 Where are they, boys? 517 00:28:25,875 --> 00:28:28,625 Don't let 'em get away! Come on! Get 'em! 518 00:28:28,708 --> 00:28:29,828 [gasps] Okay. 519 00:28:29,916 --> 00:28:31,786 I've done all you've asked. Can I please... 520 00:28:31,875 --> 00:28:33,205 [muffled speech] 521 00:28:38,083 --> 00:28:40,333 [muffled speech] 522 00:28:43,375 --> 00:28:44,375 Hmm. 523 00:28:51,541 --> 00:28:52,541 [gasps] 524 00:29:01,791 --> 00:29:03,291 [chimes] 525 00:29:06,750 --> 00:29:07,830 [croaking] 526 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 [gasps] 527 00:29:11,500 --> 00:29:12,500 [gasps] 528 00:29:13,458 --> 00:29:14,458 [giggles] 529 00:29:19,041 --> 00:29:20,831 [laughing] 530 00:29:40,666 --> 00:29:42,286 [gasps and pants] 531 00:29:43,541 --> 00:29:44,751 [giggles] 532 00:29:44,833 --> 00:29:45,673 [gasps] 533 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 [gasps] 534 00:30:04,333 --> 00:30:06,333 [rooster crowing] 535 00:30:07,333 --> 00:30:09,753 [hens clucking] 536 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 [muttering] 537 00:30:14,916 --> 00:30:15,746 Has he? 538 00:30:15,833 --> 00:30:18,253 - [pounding at door] - Ah! He's here to finish the job! 539 00:30:18,333 --> 00:30:20,213 - Oh, no! - [girl] Mr. Postman? 540 00:30:20,750 --> 00:30:22,040 Are you in there? 541 00:30:23,208 --> 00:30:24,998 Go away! Go! Leave! He'll hear you! 542 00:30:25,875 --> 00:30:28,205 We'd like to send these letters! 543 00:30:29,750 --> 00:30:32,210 [objects clattering] 544 00:30:32,291 --> 00:30:33,291 [hen clucking] 545 00:30:34,541 --> 00:30:36,291 What? What did you just say? 546 00:30:36,375 --> 00:30:39,875 Our cousin told us if we write a letter to Mr. Klaus, 547 00:30:39,958 --> 00:30:40,998 he'll make us a toy. 548 00:30:41,083 --> 00:30:43,383 He also said to bring you a penny each. 549 00:30:43,458 --> 00:30:46,748 It's not a letter if it doesn't have postage, right? 550 00:30:48,083 --> 00:30:49,923 ["How You Like Me Now?" playing] 551 00:30:57,750 --> 00:30:59,580 - Psst. Hey. Hey, you. - Hmm? 552 00:30:59,666 --> 00:31:00,666 You want a toy? 553 00:31:04,750 --> 00:31:06,960 - [chuckles] - Hey! Would you, uh... 554 00:31:07,041 --> 00:31:08,041 like a brand-new toy? 555 00:31:08,666 --> 00:31:11,246 Just write a letter to Mr. Klaus. 556 00:31:12,500 --> 00:31:17,170 And you put it in the envelope, write your name on it and bring a penny. 557 00:31:17,250 --> 00:31:18,330 Can't forget the penny. 558 00:31:35,541 --> 00:31:37,671 These better sound sad. Do they sound sad? 559 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Okay, good job. 560 00:31:45,458 --> 00:31:47,958 All right. And now... 561 00:31:48,625 --> 00:31:49,705 for the tricky part. 562 00:31:59,791 --> 00:32:01,001 - [wood clatters] - [gasps] 563 00:32:09,958 --> 00:32:11,328 - [wood splinters] - [gasps] 564 00:32:13,083 --> 00:32:14,633 [wood creaking] 565 00:32:21,250 --> 00:32:22,250 [Klaus grunts] 566 00:32:23,750 --> 00:32:24,880 All right. Remember... 567 00:32:25,458 --> 00:32:27,578 probably not an ax murderer, though... 568 00:32:28,166 --> 00:32:30,916 it still is a possibility, but most likely... no. 569 00:32:31,541 --> 00:32:33,461 He's a good guy... deep down. 570 00:32:34,416 --> 00:32:36,416 - [clears throat] Hello. - [grunts] 571 00:32:36,500 --> 00:32:40,130 [clears throat] Hello. Mr... Klaus, I take it? 572 00:32:40,208 --> 00:32:43,458 You remember me from the nice breaking and entering last night? 573 00:32:43,541 --> 00:32:45,541 [chuckles] Jesper Johanssen, postman, 574 00:32:45,625 --> 00:32:48,205 - but we never properly... - [grunts] 575 00:32:48,291 --> 00:32:50,081 [gulps] Uh... 576 00:32:50,625 --> 00:32:51,745 I, uh... 577 00:32:51,833 --> 00:32:56,213 You see, Mr. Klaus, it seems like word got around 578 00:32:56,291 --> 00:33:00,171 that the poor children of Smeerensburg have started, uh... 579 00:33:00,250 --> 00:33:01,790 completely unprompted... 580 00:33:01,875 --> 00:33:04,375 writing letters asking you for... 581 00:33:06,041 --> 00:33:07,461 toys. [coughs] 582 00:33:08,041 --> 00:33:09,211 So I figured 583 00:33:09,291 --> 00:33:11,831 you have the whole barn filled with toys 584 00:33:11,916 --> 00:33:14,576 just sitting there collecting dust, so... 585 00:33:14,666 --> 00:33:15,666 [whimpers] 586 00:33:18,291 --> 00:33:21,131 Oh, God. Okay. This is it. Here it goes. 587 00:33:23,958 --> 00:33:24,958 [grunts] 588 00:33:28,583 --> 00:33:30,583 [chirping] 589 00:33:32,666 --> 00:33:35,456 - [all chirping] - [Jesper] Oh, wow. 590 00:33:35,541 --> 00:33:37,211 That is... 591 00:33:38,625 --> 00:33:39,955 totally normal. 592 00:33:40,041 --> 00:33:42,461 Not a symptom of any mental illness or anything. 593 00:33:42,541 --> 00:33:44,751 - [Klaus] Go away. - Mr. Klaus, sir! 594 00:33:44,833 --> 00:33:46,923 Those little children... [grunts] 595 00:33:47,000 --> 00:33:49,540 ...if you donate your old toys to them... 596 00:33:49,625 --> 00:33:52,825 [pants] ...well, I'll gladly deliver them for free! 597 00:33:59,375 --> 00:34:00,495 Mr. Klaus, wait! 598 00:34:01,166 --> 00:34:03,376 Please! [panting] 599 00:34:03,458 --> 00:34:06,788 Think of all the joy you'll bring their miserable little lives! 600 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 Look, here. 601 00:34:09,083 --> 00:34:10,213 Poor little Herlief. 602 00:34:10,291 --> 00:34:13,211 He only has sticks and stones to play with. So sad. 603 00:34:13,291 --> 00:34:14,711 And this one, 604 00:34:14,791 --> 00:34:17,001 little Penny... Patty. 605 00:34:17,083 --> 00:34:19,003 Her doll was so old, 606 00:34:19,083 --> 00:34:21,713 it crumbled in her arms when she came to me. 607 00:34:21,791 --> 00:34:24,541 And then Kristoff... Little, ugly Kristoff. 608 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 This little... 609 00:34:33,208 --> 00:34:34,628 Tonight, same time. 610 00:34:35,916 --> 00:34:39,786 Great! What, "same time"? You mean, dead of night? 611 00:34:39,875 --> 00:34:42,165 - I can just take the toys now. - No. I go with you. 612 00:34:42,250 --> 00:34:44,460 There's no need for you to come with me, really. 613 00:34:44,541 --> 00:34:45,881 It might be against the law 614 00:34:45,958 --> 00:34:48,878 for a noncertified postman to ride with me. 615 00:34:48,958 --> 00:34:50,288 I have to check the rule book. 616 00:34:50,875 --> 00:34:54,285 Great. Tonight, then. I'll see you then. Good talk. Good talk. 617 00:34:57,250 --> 00:34:59,250 [laughing and exclaiming] 618 00:35:09,541 --> 00:35:10,381 [gasps] 619 00:35:10,458 --> 00:35:11,458 [gasps] 620 00:35:17,291 --> 00:35:19,381 - [children laughing] - [hounds whining] 621 00:35:25,333 --> 00:35:27,293 Whoa! Whoo! 622 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 [gasps] 623 00:35:28,791 --> 00:35:29,631 Huh? 624 00:35:29,708 --> 00:35:30,788 [giggles] 625 00:35:30,875 --> 00:35:31,875 [gasps] 626 00:35:31,958 --> 00:35:33,038 [woman gasps] 627 00:35:33,625 --> 00:35:35,495 - Oh, oh! - [gasps] 628 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 [gasps] 629 00:35:39,750 --> 00:35:40,670 [man] Playing! 630 00:35:40,750 --> 00:35:42,580 Playing, I tell you. 631 00:35:42,666 --> 00:35:43,996 With an Ellingboe! 632 00:35:44,083 --> 00:35:46,476 - [councilman 1] An Ellingboe, no less! - [councilman 2] In all my years! 633 00:35:46,500 --> 00:35:48,500 - Did you all hear that? - Unacceptable. 634 00:35:48,583 --> 00:35:50,059 - [man] I don't know how it happened. - [yelps] 635 00:35:50,083 --> 00:35:52,333 I turned away for one second... 636 00:35:54,500 --> 00:35:56,000 And then I saw it. 637 00:35:56,083 --> 00:35:58,133 I brought her as soon as I could, sir. 638 00:35:58,208 --> 00:36:00,458 - That's just wrong! Wrong, I say! - Inconceivable! 639 00:36:00,541 --> 00:36:02,631 - What are we going to do? - Unthinkable! 640 00:36:02,708 --> 00:36:05,328 Hmm. This is bad. Very bad. 641 00:36:05,416 --> 00:36:08,536 Worst I've ever seen, really. What were you thinking, kid? 642 00:36:08,625 --> 00:36:09,625 Don't you know that... 643 00:36:09,666 --> 00:36:12,876 Krums and Ellingboes don't mix. 644 00:36:13,541 --> 00:36:15,381 - But why? - "Why?" he asks! 645 00:36:15,458 --> 00:36:16,976 - See what I mean? - [councilwoman] Why? 646 00:36:17,000 --> 00:36:18,170 I don't know what to do! 647 00:36:18,750 --> 00:36:21,130 Please help us, miss! I beg you! 648 00:36:23,083 --> 00:36:23,923 [gasps] 649 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 [squeals] 650 00:36:29,500 --> 00:36:32,420 Do you know what this is, little boy? 651 00:36:33,125 --> 00:36:36,825 This is tradition! 652 00:36:36,916 --> 00:36:42,916 Centuries of glorious hatred, passed down through generations! 653 00:36:43,000 --> 00:36:45,830 There was the hundred-day brawl of '45. 654 00:36:45,916 --> 00:36:47,496 Which we totally won! 655 00:36:47,583 --> 00:36:49,503 The maritime game of chicken. 656 00:36:49,583 --> 00:36:52,293 The Great Mooning of '86. 657 00:36:52,833 --> 00:36:53,833 [gasps] 658 00:36:54,458 --> 00:36:56,578 So, if there's something we know... 659 00:36:56,666 --> 00:36:59,246 ...going back as far as we can remember... 660 00:36:59,333 --> 00:37:01,833 ...it's that a Krum despises an Ellingboe... 661 00:37:01,916 --> 00:37:05,456 ...and an Ellingboe can't stand a Krum! 662 00:37:09,958 --> 00:37:11,878 That is why. 663 00:37:11,958 --> 00:37:12,878 [gasps] 664 00:37:12,958 --> 00:37:19,958 Now, I just know you didn't mean to disrespect all of that heritage, right? 665 00:37:20,041 --> 00:37:23,131 - Right. - And it won't happen again, 666 00:37:23,208 --> 00:37:24,538 will it? 667 00:37:25,541 --> 00:37:27,131 Of course not. 668 00:37:27,666 --> 00:37:30,916 Now, tell me all about where this pretty thing came from. 669 00:37:35,625 --> 00:37:36,625 Ugh. 670 00:37:37,458 --> 00:37:40,578 Let me guess. Leaving it at the gate not an option? 671 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 You really have a way with words, you know? 672 00:37:46,291 --> 00:37:49,081 Of course, you don't... Of course, don't even answer that... 673 00:37:51,125 --> 00:37:52,125 [groans] 674 00:37:52,958 --> 00:37:54,538 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 675 00:37:55,708 --> 00:37:56,708 [grunts] 676 00:37:57,083 --> 00:37:58,383 Whoa, whoa, whoa. No, no, no! 677 00:37:58,958 --> 00:37:59,958 [screams] 678 00:38:00,041 --> 00:38:01,041 [grunts] 679 00:38:01,083 --> 00:38:02,883 Stop, stop, stop! 680 00:38:02,958 --> 00:38:04,538 Stop! Stop! 681 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 Aah! 682 00:38:07,666 --> 00:38:08,876 [screaming] 683 00:38:13,458 --> 00:38:14,458 [groaning] 684 00:38:32,083 --> 00:38:33,083 [sighs] 685 00:38:34,375 --> 00:38:35,995 [snoring] 686 00:38:38,791 --> 00:38:39,961 Whoa! Whoa! 687 00:38:40,041 --> 00:38:41,331 [screams] 688 00:38:41,416 --> 00:38:43,496 - You rotten vermin! - [children giggling] 689 00:38:44,916 --> 00:38:46,376 [yawning] 690 00:38:47,333 --> 00:38:49,053 - [child 1] Me, me, me! - [child 2] Pick me! 691 00:38:49,083 --> 00:38:50,351 - [child 1] Out of the way! - [child 3] Mine first! 692 00:38:50,375 --> 00:38:51,415 I want a bicycle! 693 00:38:51,500 --> 00:38:53,142 - Tell Mr. Klaus I want a bicycle! - Shut up! 694 00:38:53,166 --> 00:38:54,926 - Take my letter! Take my letter! - Mine! Me! 695 00:38:54,958 --> 00:38:56,878 Me first! Me first! A doll! 696 00:38:56,958 --> 00:39:00,458 {\an8}-Me! Me! Me! - Okay! Okay! Single line! Chop-chop! 697 00:39:00,541 --> 00:39:02,791 Fall back! All right. Everyone, in line. 698 00:39:02,875 --> 00:39:04,059 - There you go. - Get out! Move. 699 00:39:04,083 --> 00:39:07,003 Letter? Good. Letter? Good. 700 00:39:07,083 --> 00:39:09,213 Got it. Get out of here. Great. Move along. 701 00:39:11,750 --> 00:39:14,130 [speaking Saami] 702 00:39:14,208 --> 00:39:18,378 - What's wrong with her mouth? - She's not from here. She's Saami. 703 00:39:19,041 --> 00:39:22,081 [speaking Saami] 704 00:39:22,166 --> 00:39:26,286 Right, that's nice. But I see no letter, so please come back when you have one. 705 00:39:26,375 --> 00:39:27,375 Have a nice day. 706 00:39:27,458 --> 00:39:29,418 Bye-bye. Okay, any other letters? 707 00:39:29,500 --> 00:39:30,642 - [boy] Here! Here! Here! - [girl] Me, me, me! 708 00:39:30,666 --> 00:39:32,416 Good. The rest, you know the deal. 709 00:39:32,500 --> 00:39:33,790 No letter, no toy. 710 00:39:33,875 --> 00:39:35,825 But we don't know how to write. 711 00:39:35,916 --> 00:39:37,536 [yawns] 712 00:39:37,625 --> 00:39:39,205 Tough luck, kid. 713 00:39:39,291 --> 00:39:41,331 Wait, you know what you could do? 714 00:39:53,083 --> 00:39:55,083 [whistling] 715 00:39:55,625 --> 00:39:57,165 - What are you doing? - Aah! 716 00:39:57,250 --> 00:39:59,630 Telling children to go to school to learn to write? 717 00:39:59,708 --> 00:40:00,578 What is wrong with you? 718 00:40:00,666 --> 00:40:02,286 Yeah, yes. What I meant to do... 719 00:40:02,375 --> 00:40:03,601 - Listen to me, Postman. - [whimpers] 720 00:40:03,625 --> 00:40:06,075 Whatever you're doing, leave me out of it. 721 00:40:06,166 --> 00:40:08,826 I have been rotting away here for five years, 722 00:40:08,916 --> 00:40:10,326 and I am so close to getting out. 723 00:40:10,416 --> 00:40:12,076 I am not about to let you mess it all up. 724 00:40:12,666 --> 00:40:13,536 You got it? 725 00:40:13,625 --> 00:40:17,035 These children wasting away without a proper education? 726 00:40:17,125 --> 00:40:18,125 I mean... 727 00:40:18,208 --> 00:40:19,458 [chuckles] 728 00:40:19,541 --> 00:40:22,881 Forgive me, I'm kind of a dreamer, but... isn't that why we do it? 729 00:40:22,958 --> 00:40:24,038 Hmm? Hmm? 730 00:40:24,125 --> 00:40:25,955 Why you became a teacher? 731 00:40:26,041 --> 00:40:27,671 So you could make a difference? 732 00:40:27,750 --> 00:40:28,920 [groans] 733 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 [grunts and huffs] 734 00:40:31,083 --> 00:40:32,133 [panting] 735 00:40:32,208 --> 00:40:34,458 Ah. Young love. 736 00:40:34,541 --> 00:40:35,671 Takes me back, you know? 737 00:40:35,750 --> 00:40:39,250 The intense looks, the palpitation of the heart. 738 00:40:39,333 --> 00:40:41,753 The whimpering and the soiling of the pants, no. 739 00:40:41,833 --> 00:40:43,293 I can't relate to so much. 740 00:40:43,375 --> 00:40:44,915 [sighs] 741 00:40:48,500 --> 00:40:50,830 So you go to sleep, and when you wake up in the morning, 742 00:40:50,916 --> 00:40:52,706 the present is right there by the fireplace! 743 00:40:52,791 --> 00:40:54,961 Yeah, Mr. Klaus is amazing! 744 00:40:55,041 --> 00:40:57,081 - [boy chuckles] Yeah, he's awesome. - Yeah! 745 00:40:57,166 --> 00:40:59,166 "Klaus"? "Awesome"? 746 00:40:59,250 --> 00:41:02,130 He's huge, but he can squeeze down any chimney! 747 00:41:02,208 --> 00:41:03,878 - Really? How? - I don't know. 748 00:41:03,958 --> 00:41:04,958 Magic, I guess. 749 00:41:05,041 --> 00:41:06,671 Ow! [grunts] 750 00:41:08,666 --> 00:41:09,666 There. 751 00:41:09,750 --> 00:41:11,000 Ugh. 752 00:41:11,083 --> 00:41:13,003 If you leave your socks hanging on the mantle, 753 00:41:13,083 --> 00:41:15,383 Mr. Klaus will fill them with toys! 754 00:41:17,916 --> 00:41:19,916 [girl] He only comes when you're sleeping. 755 00:41:20,000 --> 00:41:21,750 No one has ever seen him. 756 00:41:21,833 --> 00:41:24,293 - It's like he's invisible or something. - [boy snores] 757 00:41:24,375 --> 00:41:25,375 [Jesper exclaims] 758 00:41:26,041 --> 00:41:27,381 - Aah! - [gasps] 759 00:41:28,166 --> 00:41:31,826 [girl] Oh, and he likes cookies. Don't forget to leave out some cookies. 760 00:41:36,291 --> 00:41:37,131 [gasps] 761 00:41:37,208 --> 00:41:39,248 - [gasps] - [laughs] 762 00:41:41,583 --> 00:41:42,583 [gasps] 763 00:41:49,875 --> 00:41:51,875 Go home, you loser! 764 00:41:53,208 --> 00:41:54,208 Hmm. 765 00:41:58,500 --> 00:42:00,670 Who's the loser now, you little brat? 766 00:42:00,750 --> 00:42:02,710 Mr. Klaus is the coolest. 767 00:42:02,791 --> 00:42:04,541 [boy] Hey, have you heard about Klaus? 768 00:42:04,625 --> 00:42:06,425 His name is Klaus, and he makes the best toys. 769 00:42:06,958 --> 00:42:08,418 - Klaus. - Klaus. 770 00:42:08,500 --> 00:42:09,630 - Klaus. - He's awesome. 771 00:42:09,708 --> 00:42:10,828 His toys are the best. 772 00:42:13,708 --> 00:42:15,038 [exclaiming] 773 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 [groans] 774 00:42:24,208 --> 00:42:25,578 - What happened? - Not a word. 775 00:42:26,125 --> 00:42:28,535 You just sit there, be all magical and awesome. 776 00:42:31,125 --> 00:42:32,125 What? 777 00:42:32,500 --> 00:42:33,500 [Alva grunts] 778 00:42:37,416 --> 00:42:40,076 Are we going to learn something today? 779 00:42:40,583 --> 00:42:41,583 [grunts] 780 00:42:42,625 --> 00:42:45,825 Look, if you have to be here, at least be quiet. 781 00:42:45,916 --> 00:42:48,326 Why don't you go ahead and just, I don't know, 782 00:42:48,416 --> 00:42:50,076 write vowels or something? 783 00:42:50,166 --> 00:42:51,626 We don't have notebooks. 784 00:42:51,708 --> 00:42:52,708 Or pens. 785 00:42:52,791 --> 00:42:53,921 [groans] 786 00:42:54,000 --> 00:42:55,392 All right. Okay, let's make a deal. 787 00:42:55,416 --> 00:42:58,916 if I teach you something, will you get out of here? Please? 788 00:42:59,000 --> 00:43:00,210 [all] Mmm-hmm. 789 00:43:03,708 --> 00:43:05,038 [screeching] 790 00:43:13,416 --> 00:43:14,876 There you go. 791 00:43:16,250 --> 00:43:18,130 Really? That's my name? 792 00:43:18,708 --> 00:43:20,418 Yes. Yay, it's your name. 793 00:43:20,500 --> 00:43:21,880 Wow. 794 00:43:22,416 --> 00:43:23,536 Can you teach me more? 795 00:43:23,625 --> 00:43:25,575 - Please? - [girl] Me next! 796 00:43:25,666 --> 00:43:28,059 - I want to write my name. - Me too. I want to write my name. 797 00:43:28,083 --> 00:43:30,503 - Pick me! - I want to write my name! 798 00:43:30,583 --> 00:43:32,583 - Me too! I want to write my name! - Teach me! 799 00:43:32,666 --> 00:43:34,626 - I want to write my name! - Me next! 800 00:43:40,583 --> 00:43:41,583 [sighs] 801 00:43:43,916 --> 00:43:44,916 [sighs] 802 00:43:53,416 --> 00:43:54,416 Too heavy. 803 00:43:54,875 --> 00:43:55,745 Okay, then. 804 00:43:55,833 --> 00:43:58,173 I can go by myself. You don't have to... 805 00:43:58,250 --> 00:44:02,630 I mean, no offense, but someone could use a little diet cleanse. What are you doing? 806 00:44:03,916 --> 00:44:06,206 Less presents, less weight. 807 00:44:06,291 --> 00:44:07,291 Less presents? 808 00:44:07,333 --> 00:44:11,293 But less presents means less letters, and less letters means less... 809 00:44:14,125 --> 00:44:16,625 more children's dreams being shattered. 810 00:44:17,125 --> 00:44:20,125 No. No, no, no, I won't allow it. 811 00:44:20,208 --> 00:44:22,918 We have a sworn duty for the children. 812 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 [reindeer grunting] 813 00:44:31,458 --> 00:44:32,458 Aah! [grunts] 814 00:44:33,583 --> 00:44:35,503 [grunting] 815 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 Gotcha! 816 00:44:42,041 --> 00:44:43,671 [screams and groans] 817 00:44:43,750 --> 00:44:45,250 [grunting] 818 00:44:47,375 --> 00:44:48,375 Aah! 819 00:44:48,875 --> 00:44:51,875 - [Klaus] Hmm. - [exclaiming and grunting] 820 00:45:00,041 --> 00:45:01,961 [Jesper] Come here! Come on! 821 00:45:02,041 --> 00:45:03,831 Aah! Ow! Ow! 822 00:45:03,916 --> 00:45:05,916 [continues exclaiming] 823 00:45:08,125 --> 00:45:09,285 [screams] 824 00:45:09,375 --> 00:45:10,575 [breathing heavily] 825 00:45:18,083 --> 00:45:20,043 [groans and sighs] 826 00:45:23,541 --> 00:45:24,541 [gasps] 827 00:45:25,958 --> 00:45:29,248 Right. I wear them down, and you catch them. 828 00:45:29,333 --> 00:45:31,383 Good teamwork... Whoa! Whoa! 829 00:45:36,375 --> 00:45:39,745 - Waah! Whoo! - [Klaus] Whoa ho ho! 830 00:45:39,833 --> 00:45:41,173 - Whoo hoo hoo! - Whoa ho ho! 831 00:45:41,250 --> 00:45:42,380 [both laugh] 832 00:45:42,458 --> 00:45:43,458 [both clear throat] 833 00:45:43,541 --> 00:45:44,684 - That's right. - Good call, reindeer. 834 00:45:44,708 --> 00:45:45,538 This is good teamwork here. 835 00:45:45,625 --> 00:45:47,906 - We're making good time. - Reliable, strong, cooperative. 836 00:45:52,583 --> 00:45:55,083 Okay, post office is now officially open. 837 00:45:55,166 --> 00:45:56,706 You have your letters, step right in. 838 00:45:56,791 --> 00:45:58,671 Thank you. Thank you. 839 00:45:58,750 --> 00:46:00,460 - [screams] - [boy] Hey, loser! 840 00:46:00,541 --> 00:46:01,631 What gives? 841 00:46:01,708 --> 00:46:05,458 I sent my letter, and all I got was a lousy clump of coal! 842 00:46:05,541 --> 00:46:06,711 Well, it serves you right! 843 00:46:06,791 --> 00:46:09,541 Devilish little tadpoles like yourself don't get toys from Klaus. 844 00:46:09,625 --> 00:46:13,245 Oh, yeah? And how would he know what I'm up to unless you ratted on me? 845 00:46:14,916 --> 00:46:16,286 Oh, I didn't have to. 846 00:46:17,416 --> 00:46:18,706 He knows. 847 00:46:19,833 --> 00:46:21,133 [children gasp] 848 00:46:21,208 --> 00:46:22,328 What do you mean? 849 00:46:22,416 --> 00:46:24,876 He sees everything, you know. 850 00:46:25,416 --> 00:46:28,126 Every mischief, prank and dirty deed. 851 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 He keeps a list. The... 852 00:46:32,208 --> 00:46:35,918 - Naughty List, he calls it. - You lie! 853 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Trust me. 854 00:46:37,541 --> 00:46:39,881 You do not want to be on the Naughty List. 855 00:46:42,541 --> 00:46:45,921 - So, you still wanna throw that snowball? - [boy breathing heavily] 856 00:46:46,708 --> 00:46:48,578 [shudders] 857 00:46:49,166 --> 00:46:51,076 I didn't think so. 858 00:46:57,375 --> 00:46:58,625 ♪ Yeah ♪ 859 00:46:58,708 --> 00:47:01,788 ♪ Why'd you have to go And mess with the postman? ♪ 860 00:47:03,833 --> 00:47:06,793 ♪ That's what you get When you mess with the postman ♪ 861 00:47:10,208 --> 00:47:11,998 Only good children get toys? 862 00:47:12,083 --> 00:47:13,383 [all gasp] 863 00:47:14,625 --> 00:47:16,535 [boy 1] "Dear Mr. Klaus, 864 00:47:17,541 --> 00:47:20,211 I shoveled all the yards on my street today. 865 00:47:21,583 --> 00:47:23,543 - That's good, right? - Hi! 866 00:47:23,625 --> 00:47:26,245 Please don't put me on the Naughty List." 867 00:47:26,333 --> 00:47:27,963 [girl 1] "Dear Mr. Klaus, 868 00:47:28,041 --> 00:47:31,171 today, me and my brothers helped Mom with the chores. 869 00:47:33,416 --> 00:47:36,826 We'll do this every day if you bring us some toys. Honest!" 870 00:47:36,916 --> 00:47:41,206 [girl 2] "Dear Mr. Klaus, our neighbor was fixing up the hole in the fence today, 871 00:47:41,833 --> 00:47:43,133 and then he fell... 872 00:47:43,208 --> 00:47:45,538 - [screams] Ow! - ...and he hurt his leg. 873 00:47:45,625 --> 00:47:47,325 - It must've really hurt... - Let go of me! 874 00:47:47,416 --> 00:47:50,666 - ...'cause he would not stop screaming. - I'm being attacked by Ellingboes! Help! 875 00:47:50,750 --> 00:47:52,000 So we helped him. 876 00:47:52,083 --> 00:47:55,833 He said he didn't like it, but... deep down, I think he did." 877 00:47:56,583 --> 00:47:57,601 [boy 2] "That's what I did today. 878 00:47:57,625 --> 00:47:58,745 And yesterday, 879 00:47:58,833 --> 00:48:02,383 instead of stealing Mrs. Runa's berries, we picked them all up for her." 880 00:48:02,458 --> 00:48:03,668 - [boy 2 laughs] - Hmm? 881 00:48:03,750 --> 00:48:07,670 "She came to our house later, and she brought Mom lots of berry jam." 882 00:48:07,750 --> 00:48:09,000 Hmph. 883 00:48:09,083 --> 00:48:11,583 [chuckles] "And then Mom brought her a berry pie." 884 00:48:11,666 --> 00:48:13,226 - [Annelisse] "Dear Mr. Klaus... - Hmph. 885 00:48:13,291 --> 00:48:14,881 ...I've been going to class every day, 886 00:48:14,958 --> 00:48:17,998 - and I always do my homework." - Oh, Annelisse! Thank you! 887 00:48:20,458 --> 00:48:22,038 Hi, Mr. Postman! 888 00:48:22,125 --> 00:48:24,825 [Annelisse] "Miss. Alva is the best teacher ever!" 889 00:48:24,916 --> 00:48:28,076 [boy 3] "Also, I cleaned my dad's old clarinet. 890 00:48:28,166 --> 00:48:31,956 I hope I did a good job. He seemed happy. 891 00:48:32,583 --> 00:48:34,633 Could I get a toy please?" 892 00:48:34,708 --> 00:48:36,708 [playing clarinet solo] 893 00:48:40,916 --> 00:48:41,956 [children laughing] 894 00:48:42,041 --> 00:48:43,041 Huh? 895 00:48:44,166 --> 00:48:44,996 [children laughing] 896 00:48:45,083 --> 00:48:45,923 Huh? 897 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 [all yelling] 898 00:48:55,583 --> 00:48:56,583 What? 899 00:48:57,083 --> 00:48:59,213 [all laughing] 900 00:48:59,291 --> 00:49:00,331 What the... 901 00:49:16,166 --> 00:49:17,642 Hey, there, Chief. How're we doin'... 902 00:49:17,666 --> 00:49:20,126 - [children] Here! Me! - What? How? 903 00:49:27,416 --> 00:49:28,246 [all gasp] 904 00:49:28,333 --> 00:49:31,543 Whoo! Come on, guys! Let's play! 905 00:49:31,625 --> 00:49:33,205 [children laughing] 906 00:49:37,041 --> 00:49:39,041 [clucking] 907 00:49:49,291 --> 00:49:50,921 [Mrs. Runa chuckling] 908 00:50:07,083 --> 00:50:11,833 I think it's time we send that postman... a message. 909 00:50:13,250 --> 00:50:15,670 You know what to do, pumpkin. 910 00:50:16,416 --> 00:50:19,376 [in raspy voice] Mine... 911 00:50:20,208 --> 00:50:23,828 [Jesper] And the baker now has a sale on cakes for Ellingboes, 912 00:50:23,916 --> 00:50:25,876 without razor blades in the dough or anything. 913 00:50:25,958 --> 00:50:30,288 Oh, and did you know that arson is down 70%? 914 00:50:30,375 --> 00:50:32,915 It's true. When's the last time you saw a house burn down? 915 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Precisely. And cookouts, swap meets, and, uh... 916 00:50:36,083 --> 00:50:36,963 yeah, I don't know. 917 00:50:37,041 --> 00:50:39,001 It's like everyone's gone mad or something. 918 00:50:40,500 --> 00:50:42,790 A true selfless act... 919 00:50:43,291 --> 00:50:44,791 always sparks another. 920 00:50:45,875 --> 00:50:48,995 Well, look who's suddenly a chatterbox. Tell me, 921 00:50:49,083 --> 00:50:51,883 what made you squander all those words into that nugget of wisdom? 922 00:50:51,958 --> 00:50:54,248 Oh, just something... 923 00:50:54,833 --> 00:50:56,083 someone used to say. 924 00:50:56,166 --> 00:50:57,626 Well, let me tell you something. 925 00:50:57,708 --> 00:51:01,378 I've been around long enough to know that everyone is out to get something. 926 00:51:01,458 --> 00:51:04,668 Those kids? Those kids are in it for the toys. And the grown-ups? 927 00:51:04,750 --> 00:51:06,830 Well, I don’t know what they’re after. 928 00:51:06,916 --> 00:51:09,326 but it sure is not goodwill and peace on Earth. 929 00:51:10,750 --> 00:51:11,750 What about you? 930 00:51:12,541 --> 00:51:14,251 - What's in it for you? - Me? 931 00:51:14,333 --> 00:51:16,503 Well, you know... [sighs] 932 00:51:16,583 --> 00:51:18,383 - It's different. I don't... - [wood creaking] 933 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Look out! 934 00:51:23,125 --> 00:51:24,955 - [Magdalone] Mine! - [Mrs. Krum] What? 935 00:51:26,416 --> 00:51:27,666 - Aah! - [reindeer whinny] 936 00:51:27,750 --> 00:51:29,670 - [Mrs. Krum] I can't believe this! - Whoa! 937 00:51:29,750 --> 00:51:31,460 What are you doing at our ambush? 938 00:51:31,541 --> 00:51:33,671 Your ambush? This is our ambush! 939 00:51:33,750 --> 00:51:35,500 - Stop, stop, stop! - I'm trying! 940 00:51:35,583 --> 00:51:36,833 [Jesper] Stop! Stop! 941 00:51:36,916 --> 00:51:38,376 [both screaming] 942 00:51:41,916 --> 00:51:43,166 [Klaus] Whoa, whoa, whoa! 943 00:51:43,250 --> 00:51:45,000 Oh, great! Look what you've done! 944 00:51:45,083 --> 00:51:46,642 - What we've done? - [Mrs. Krum] Leave it to you... 945 00:51:46,666 --> 00:51:47,876 Whoa! 946 00:51:49,416 --> 00:51:51,916 [both screaming] 947 00:51:54,333 --> 00:51:56,333 [wind howling] 948 00:51:59,833 --> 00:52:00,833 [gasps] 949 00:52:08,833 --> 00:52:10,083 Wow. 950 00:52:10,875 --> 00:52:13,125 [sleigh splintering] 951 00:52:18,291 --> 00:52:19,791 Friends of yours, I take it? 952 00:52:20,875 --> 00:52:21,875 Uh... 953 00:52:22,541 --> 00:52:23,751 They seem nice. 954 00:52:28,375 --> 00:52:29,915 [panting] 955 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 [all gasp] 956 00:52:31,833 --> 00:52:36,003 You guys are not gonna believe what I saw last night! 957 00:52:36,958 --> 00:52:41,668 A flying sleigh pulled by magical reindeer? 958 00:52:41,750 --> 00:52:43,000 Yep. 959 00:52:44,083 --> 00:52:45,333 [chuckles] 960 00:52:45,416 --> 00:52:47,166 [laughing] 961 00:52:48,083 --> 00:52:49,753 Oh, look, it can laugh. 962 00:52:49,833 --> 00:52:51,173 - Ho ho ho! - Mystery solved. 963 00:52:51,250 --> 00:52:53,500 Ho ho ho! 964 00:52:53,583 --> 00:52:55,673 Ho ho ho! 965 00:52:56,416 --> 00:52:58,826 Wait, wait, wait. Time out. Really? 966 00:52:58,916 --> 00:53:00,246 - That's how you laugh? - Right. 967 00:53:00,333 --> 00:53:01,543 Let's load up. 968 00:53:01,625 --> 00:53:03,955 Oh, no, no. You don't get off that easy. 969 00:53:04,041 --> 00:53:05,251 - Let me hear it again. - No. 970 00:53:05,333 --> 00:53:08,633 Come on. Just a snicker or a chuckle. 971 00:53:08,708 --> 00:53:10,434 - Just a giggle. - Keep it up. See what happens. 972 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 All right. I'll stop. 973 00:53:11,500 --> 00:53:15,540 Say, have you heard the one about the one-legged man who walks into a bar? 974 00:53:32,416 --> 00:53:34,916 Say, we're kinda running low on inventory, aren't we? 975 00:53:35,000 --> 00:53:38,080 Yes, only a couple more trips, and that should do it. 976 00:53:38,833 --> 00:53:39,833 You must be... 977 00:53:40,250 --> 00:53:43,380 looking forward to no more night shifts. 978 00:53:43,458 --> 00:53:44,958 - Right? - Right. 979 00:53:45,041 --> 00:53:47,131 Yeah. Yeah. 980 00:53:48,041 --> 00:53:49,041 Me too. 981 00:54:03,416 --> 00:54:05,076 Hello, Postman! 982 00:54:05,166 --> 00:54:06,876 Oh, good, you're back. 983 00:54:06,958 --> 00:54:08,998 [speaking Saami] 984 00:54:09,083 --> 00:54:10,633 Yes, yes, yes. That's very nice, 985 00:54:10,708 --> 00:54:13,748 but whatever it is you're saying, I've got my own problems, you know? 986 00:54:15,041 --> 00:54:19,381 I mean, we are out of toys, and without toys, there are no letters. 987 00:54:19,458 --> 00:54:20,578 And without letters... 988 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 Ugh! Forget it. 989 00:54:24,833 --> 00:54:26,793 I'm running out of time! There, I said it! 990 00:54:26,875 --> 00:54:29,415 It's almost Christmas already, and I still... 991 00:54:30,416 --> 00:54:32,786 Christmas. Christmas. 992 00:54:32,875 --> 00:54:33,995 That’s it. Wait. 993 00:54:34,083 --> 00:54:36,383 [spluttering] We gotta do... I gotta... 994 00:54:38,750 --> 00:54:41,040 Can you please get off my porch? You're trespassing. 995 00:54:56,833 --> 00:55:00,793 I, leader of the proud Krum... 996 00:55:00,875 --> 00:55:02,665 Get on with it already. 997 00:55:02,750 --> 00:55:05,580 Shut up, you idiot! I'm getting to it! 998 00:55:06,791 --> 00:55:09,751 I, leader of the proud... 999 00:55:09,833 --> 00:55:11,833 Oh, forget it. The mood is gone. 1000 00:55:11,916 --> 00:55:13,996 You know why I'm calling this meeting. 1001 00:55:14,083 --> 00:55:15,833 Yeah, I... Of course I know. 1002 00:55:15,916 --> 00:55:16,786 Uh... 1003 00:55:16,875 --> 00:55:19,325 - Midnight brawl? - Look around, Aksel! 1004 00:55:19,416 --> 00:55:20,576 Where is your clan? 1005 00:55:23,833 --> 00:55:25,963 - Huh. - I'll tell you where they are. 1006 00:55:26,041 --> 00:55:30,171 They're at block parties! Hayrides! And cookouts! 1007 00:55:30,250 --> 00:55:32,420 Brunches! Don't forget about the brunches. 1008 00:55:32,500 --> 00:55:36,750 [sobbing] It was a book club that took my poor Sven! 1009 00:55:36,833 --> 00:55:40,133 You see? The postman and that old toy maker 1010 00:55:40,208 --> 00:55:42,578 are brainwashing everyone! 1011 00:55:42,666 --> 00:55:43,746 What're you saying? 1012 00:55:43,833 --> 00:55:47,713 I'm saying it's time to join forces against a common enemy. 1013 00:55:50,291 --> 00:55:53,251 I'm saying we need a truce. 1014 00:55:53,333 --> 00:55:56,423 [gasps] A truce? Have you gone mad? 1015 00:55:56,500 --> 00:55:58,960 Either we band together to take care of this, 1016 00:55:59,041 --> 00:56:00,881 or it's gonna be all book clubs 1017 00:56:00,958 --> 00:56:02,934 - and cookouts from here on... - [man] And brunches! 1018 00:56:02,958 --> 00:56:06,378 - Don't forget about the brunches. - Yes, that... that too. 1019 00:56:06,458 --> 00:56:11,788 So, we must join together in peace to help stop this peace? 1020 00:56:11,875 --> 00:56:15,165 Our ancestors demand it. 1021 00:56:18,125 --> 00:56:20,165 For the Ellingboe bloodline! 1022 00:56:20,250 --> 00:56:22,790 For the Krums' honor. 1023 00:56:23,541 --> 00:56:26,421 The clans are on the warpath... 1024 00:56:27,708 --> 00:56:28,788 together! 1025 00:56:29,416 --> 00:56:31,996 - [all clamoring] - Mine! Mine! Mine! 1026 00:56:32,083 --> 00:56:33,833 Mine! Mine! 1027 00:56:33,916 --> 00:56:35,326 Mine! 1028 00:56:37,666 --> 00:56:39,876 [all shouting] 1029 00:56:39,958 --> 00:56:41,748 I... [sighs] 1030 00:56:41,833 --> 00:56:45,333 This is gonna take a lot of work. 1031 00:56:46,291 --> 00:56:48,291 - [birds chirping] - [wood splintering] 1032 00:56:53,291 --> 00:56:54,291 [grunts] 1033 00:56:59,583 --> 00:57:01,003 [chiming] 1034 00:57:47,541 --> 00:57:49,791 - Surprise! - Oh! 1035 00:57:49,875 --> 00:57:50,875 Jesper? 1036 00:57:50,958 --> 00:57:54,748 - Wha-what are you... - Welcome to your new workshop! 1037 00:57:54,833 --> 00:57:56,753 - Ta-da! - What... What is... 1038 00:57:56,833 --> 00:57:58,601 - It'll all be explained in a minute. - Why did you... 1039 00:57:58,625 --> 00:58:00,495 - I don't want to... - Come. Sit, sit, sit. 1040 00:58:01,125 --> 00:58:03,165 You'll love this. I promise. 1041 00:58:03,250 --> 00:58:04,250 [clears throat] 1042 00:58:04,333 --> 00:58:05,883 Christmas! 1043 00:58:06,875 --> 00:58:08,325 Christmas? What do you... 1044 00:58:08,416 --> 00:58:12,126 Think about it! Every child in town gets up on Christmas morning 1045 00:58:12,208 --> 00:58:14,078 and finds a... 1046 00:58:14,166 --> 00:58:17,246 brand-new toy waiting for them by the fireplace. 1047 00:58:17,750 --> 00:58:19,880 We can make the holiday even more magical. 1048 00:58:19,958 --> 00:58:21,708 Think of the joy. Think of the happiness. 1049 00:58:21,791 --> 00:58:23,171 Jesper, listen. I don't think... 1050 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 Puh-puh-puh! 1051 00:58:24,291 --> 00:58:26,461 Let me finish. Let me finish. 1052 00:58:27,333 --> 00:58:29,083 Think of all those happy little faces, huh? 1053 00:58:29,166 --> 00:58:30,746 They're so cute! They're just... Aww! 1054 00:58:30,833 --> 00:58:32,601 - Aren't they so... Look! - [sighs] Even if we... 1055 00:58:32,625 --> 00:58:34,875 Where are you gonna get that many toys? 1056 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 You... 1057 00:58:36,875 --> 00:58:37,955 make new ones! 1058 00:58:41,041 --> 00:58:42,831 I don't make toys. 1059 00:58:44,666 --> 00:58:45,786 Not anymore. 1060 00:58:45,875 --> 00:58:49,125 Pfft. You... You have a gift, my friend. 1061 00:58:49,208 --> 00:58:51,248 Birdhouses are nice and all, but come on! 1062 00:58:51,333 --> 00:58:52,713 Those hands were meant 1063 00:58:52,791 --> 00:58:54,041 - for making... - I said no. 1064 00:58:54,125 --> 00:58:56,915 Come on! Work with me here. Picture the possibilities. 1065 00:58:57,000 --> 00:58:58,580 Look, woodwork would go here. 1066 00:58:58,666 --> 00:58:59,746 - No. - And here, 1067 00:58:59,833 --> 00:59:01,793 clockwork with all the gears and the cogs, 1068 00:59:01,875 --> 00:59:03,309 - for you to tinker with all day. - Stop it. 1069 00:59:03,333 --> 00:59:06,463 And in this corner, row after row of shiny tools 1070 00:59:06,541 --> 00:59:08,559 - of all shapes and sizes. - Wait! Don't touch that! 1071 00:59:08,583 --> 00:59:10,503 - Impeccably organized for you! - No! 1072 00:59:22,833 --> 00:59:23,833 What's this? 1073 00:59:26,041 --> 00:59:27,041 Get out. 1074 00:59:27,416 --> 00:59:28,876 Klaus, I'm sorry. 1075 00:59:28,958 --> 00:59:30,538 - I, I didn’t mean... - Get out! 1076 00:59:32,041 --> 00:59:33,671 [breathing heavily] 1077 00:59:43,250 --> 00:59:44,250 [Klaus sighs] 1078 00:59:59,500 --> 01:00:01,130 [speaking Saami] 1079 01:00:04,750 --> 01:00:06,880 [groans] Bad night, huh? 1080 01:00:07,541 --> 01:00:09,881 Ugh. Well, join the club. 1081 01:00:09,958 --> 01:00:12,418 [speaking Saami] 1082 01:00:12,500 --> 01:00:14,580 Nah, I don't want to bore you with it. 1083 01:00:14,666 --> 01:00:17,076 [speaking Saami] 1084 01:00:17,666 --> 01:00:19,666 Well, okay. It's just been bothering me, you know? 1085 01:00:19,750 --> 01:00:23,630 If I don't get those letters, then what am I supposed to do? 1086 01:00:23,708 --> 01:00:25,038 Stay in this little town forever, 1087 01:00:25,125 --> 01:00:27,785 hanging out with an old woodsman, surrounded by crazy people, 1088 01:00:27,875 --> 01:00:29,535 and never wanting anything more? 1089 01:00:30,416 --> 01:00:31,496 [sighs] 1090 01:00:32,333 --> 01:00:35,423 Back home, I've got pretty much everything. 1091 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 But here... 1092 01:00:37,458 --> 01:00:38,748 I'm just... 1093 01:00:38,833 --> 01:00:41,463 another irrelevant, pointless... 1094 01:00:43,416 --> 01:00:44,416 nobody. 1095 01:00:46,375 --> 01:00:49,035 But Klaus, he doesn't deserve... 1096 01:00:49,125 --> 01:00:50,415 I didn't mean to... 1097 01:00:51,125 --> 01:00:53,575 Well, now I just feel like a... I've behaved like a... 1098 01:00:53,666 --> 01:00:55,126 [speaking Saami] 1099 01:00:55,208 --> 01:00:56,708 - [giggles] - Precisely. 1100 01:00:57,500 --> 01:01:00,790 Hey. You're a pretty good listener, you know? 1101 01:01:03,041 --> 01:01:04,171 [sighs] 1102 01:01:04,250 --> 01:01:06,630 All right, you win. 1103 01:01:08,541 --> 01:01:09,671 Let's go. Follow me. 1104 01:01:14,083 --> 01:01:15,503 Sorry to bother you this late, but, 1105 01:01:15,583 --> 01:01:19,043 by any chance, would you happen to understand... this? 1106 01:01:20,083 --> 01:01:22,133 [speaking Saami] 1107 01:01:25,541 --> 01:01:27,751 Okay. Come in. 1108 01:01:33,333 --> 01:01:35,583 All right. Let's get started. 1109 01:01:36,083 --> 01:01:39,003 - Who wants some hot cocoa? - [speaking Saami] 1110 01:01:43,000 --> 01:01:43,880 Oh, oh, oh! 1111 01:01:43,958 --> 01:01:45,458 She said she'd like a boat! 1112 01:01:45,541 --> 01:01:47,671 - Really? - No, that can't be right. Scratch that. 1113 01:01:47,750 --> 01:01:49,580 - [speaking Saami] - [Alva chuckles] 1114 01:01:49,666 --> 01:01:51,956 - Yes, yes, yes. - What? 1115 01:01:52,041 --> 01:01:55,171 [chuckles] What're you talking about? Are you talking about me? 1116 01:01:58,916 --> 01:02:01,246 ♪ All I know is ♪ 1117 01:02:01,333 --> 01:02:07,793 ♪ If happy lives a mile away A couple steps is all it takes ♪ 1118 01:02:07,875 --> 01:02:13,705 ♪ If kindness lives in everyone Then all it takes is standing up ♪ 1119 01:02:13,791 --> 01:02:16,711 ♪ Can't touch it, see it ♪ 1120 01:02:16,791 --> 01:02:18,711 ♪ Oh ♪ 1121 01:02:18,791 --> 01:02:23,001 ♪ But you can always feel it ♪ 1122 01:02:23,083 --> 01:02:24,883 ♪ Oh ♪ 1123 01:02:24,958 --> 01:02:31,328 ♪ The greatest things you'll ever know ♪ 1124 01:02:31,416 --> 01:02:34,746 ♪ Are invisible ♪ 1125 01:02:56,333 --> 01:02:57,833 [sighs] 1126 01:02:59,916 --> 01:03:01,536 [wood planer grinding] 1127 01:03:01,625 --> 01:03:02,625 Huh? 1128 01:03:20,083 --> 01:03:21,543 - Klaus, I... - Uh. 1129 01:03:27,291 --> 01:03:32,421 ♪ If happy lives a mile away A couple steps is all it takes ♪ 1130 01:03:32,500 --> 01:03:33,420 [chuckles] 1131 01:03:33,500 --> 01:03:39,670 ♪ If kindness lives in everyone Then all it takes is standing up ♪ 1132 01:03:39,750 --> 01:03:42,170 ♪ Can't touch it, see it ♪ 1133 01:03:42,250 --> 01:03:43,290 [whale calls] 1134 01:03:43,375 --> 01:03:44,825 ♪ Oh ♪ 1135 01:03:44,916 --> 01:03:48,826 ♪ But you can always feel it ♪ 1136 01:03:48,916 --> 01:03:50,876 ♪ Oh ♪ 1137 01:03:50,958 --> 01:03:57,628 ♪ The greatest things you'll ever know ♪ 1138 01:03:57,708 --> 01:04:01,038 ♪ Are invisible ♪ 1139 01:04:07,541 --> 01:04:09,001 [Klaus grunts] 1140 01:04:23,375 --> 01:04:24,245 [gasps] 1141 01:04:24,333 --> 01:04:26,333 [speaking Saami] 1142 01:04:29,666 --> 01:04:31,126 [chuckling] 1143 01:04:32,958 --> 01:04:35,208 - [speaks Saami] - Oh. 1144 01:04:35,791 --> 01:04:37,751 [parents speaking Saami] 1145 01:04:44,208 --> 01:04:47,458 - [father speaking Saami] - Whoo-hoo! 1146 01:04:47,541 --> 01:04:48,421 [father] Yoo-hoo! 1147 01:04:48,500 --> 01:04:50,880 ♪ Can't touch it, see it ♪ 1148 01:04:50,958 --> 01:04:52,748 ♪ Oh ♪ 1149 01:04:52,833 --> 01:04:55,753 ♪ But you can always feel it ♪ 1150 01:04:55,833 --> 01:04:57,213 Yoo-hoo! 1151 01:04:57,291 --> 01:04:59,131 ♪ Oh ♪ 1152 01:04:59,208 --> 01:05:04,418 ♪ The greatest things you'll ever know ♪ 1153 01:05:04,500 --> 01:05:08,000 ♪ Are invisible ♪ 1154 01:05:08,083 --> 01:05:10,043 - [father] Yoo! - [mother laughing] 1155 01:05:10,125 --> 01:05:13,825 ♪ They are invisible ♪ 1156 01:05:18,750 --> 01:05:23,540 Looks like someone might need help mailing letters. 1157 01:05:23,625 --> 01:05:24,625 Yeah. 1158 01:05:25,250 --> 01:05:26,580 - Who? - I, I... 1159 01:05:26,666 --> 01:05:27,666 I mean... 1160 01:05:28,375 --> 01:05:31,075 How have we never defeated you? 1161 01:05:32,083 --> 01:05:33,923 [Jesper] Yeah, then... 1162 01:05:34,000 --> 01:05:37,420 when she got on the sled, I thought, "Oh, no! We made it too small." 1163 01:05:37,500 --> 01:05:39,920 But no! It was just right for her size. 1164 01:05:40,000 --> 01:05:41,580 [chuckles] And she loved it, right? 1165 01:05:41,666 --> 01:05:43,576 I think she did. Do you think she loved it? 1166 01:05:43,666 --> 01:05:44,496 [grunts] 1167 01:05:44,583 --> 01:05:45,963 - I do. - Yeah. 1168 01:05:46,041 --> 01:05:48,131 Me too. Me too. Yeah, she loved it. 1169 01:05:48,208 --> 01:05:49,418 [chuckles] 1170 01:05:49,500 --> 01:05:55,290 You know, I remember the day I first had that very same smile on my face. 1171 01:05:55,375 --> 01:06:00,165 What? What smile? I wasn't smiling. I was squinting. From the sun. 1172 01:06:00,250 --> 01:06:01,330 Right. 1173 01:06:01,833 --> 01:06:03,963 I didn't want to admit it at first either. 1174 01:06:04,416 --> 01:06:06,416 [chuckles] She used to tease me about it. 1175 01:06:06,500 --> 01:06:07,500 "She"? 1176 01:06:08,541 --> 01:06:09,881 My Lydia. 1177 01:06:10,666 --> 01:06:14,626 I remember when I found this spot in the woods that she loved. 1178 01:06:15,541 --> 01:06:18,131 And I built us a house right here. 1179 01:06:20,125 --> 01:06:21,125 Away from it all. 1180 01:06:22,708 --> 01:06:25,208 But it wasn't gonna be the two of us for long. 1181 01:06:29,958 --> 01:06:30,958 We wanted children. 1182 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Lots of them. 1183 01:06:34,166 --> 01:06:36,626 Running around, laughing, getting in trouble. 1184 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 [both laughing] 1185 01:06:42,458 --> 01:06:43,878 While we waited, 1186 01:06:44,458 --> 01:06:46,128 I started making toys for them. 1187 01:06:46,708 --> 01:06:51,128 And we waited, and I kept making toys and more toys. 1188 01:06:52,375 --> 01:06:54,055 Oh! Here's another one. What do you think? 1189 01:06:54,125 --> 01:06:55,495 And we kept waiting, 1190 01:06:56,333 --> 01:06:58,713 but they never came... 1191 01:07:01,666 --> 01:07:02,666 And then... 1192 01:07:05,583 --> 01:07:07,253 she got sick. 1193 01:07:12,458 --> 01:07:15,418 Even now... sometimes... 1194 01:07:16,375 --> 01:07:19,285 it almost feels like she's still... 1195 01:07:23,958 --> 01:07:24,958 [sighs] 1196 01:07:25,291 --> 01:07:28,881 After... After she was gone, 1197 01:07:29,875 --> 01:07:32,285 I... I guess I got lost. 1198 01:07:33,458 --> 01:07:38,628 She loved birds, so I just kept making birdhouses. 1199 01:07:40,708 --> 01:07:41,708 But then... 1200 01:07:42,208 --> 01:07:43,918 Then you showed up. 1201 01:07:44,583 --> 01:07:49,173 Delivering these toys, seeing the joy they bring to children, 1202 01:07:49,791 --> 01:07:51,671 I thought I'd never feel this again. 1203 01:07:52,291 --> 01:07:55,331 And I have you to thank for it, my friend. 1204 01:07:55,916 --> 01:07:57,916 So... thank you. 1205 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 Of course. 1206 01:08:02,000 --> 01:08:04,210 - Hey, you know what? We're doing it! - What? 1207 01:08:04,791 --> 01:08:06,461 - Doing what? - The Christmas thing! 1208 01:08:06,541 --> 01:08:08,251 We're making all those toys! 1209 01:08:08,333 --> 01:08:10,053 - That's what she would've wanted. - Really? 1210 01:08:10,125 --> 01:08:12,785 Yeah, really! And with a whole year of planning, 1211 01:08:12,875 --> 01:08:15,415 - we can expand to more villages next year. - Next year? 1212 01:08:15,500 --> 01:08:17,351 - And more the year after that! - But I won't... 1213 01:08:17,375 --> 01:08:19,142 I mean, who knows what's gonna happen next year? 1214 01:08:19,166 --> 01:08:20,206 I might not even... 1215 01:08:20,291 --> 01:08:23,751 [chuckles] What're you going on about? Let's go! No time to lose! 1216 01:08:23,833 --> 01:08:25,083 [sighs] 1217 01:08:25,166 --> 01:08:26,876 [softly] I might not even be here. 1218 01:08:36,375 --> 01:08:39,825 [children] ♪ One, two, three, four, five ♪ 1219 01:08:39,916 --> 01:08:43,576 ♪ Once I caught a fish alive ♪ 1220 01:08:43,666 --> 01:08:46,956 ♪ Six, seven, eight, nine, ten ♪ 1221 01:08:47,458 --> 01:08:50,498 ♪ Then I let it go again ♪ 1222 01:08:51,000 --> 01:08:54,170 ♪ Why did you let it go? ♪ 1223 01:08:54,250 --> 01:08:57,170 ♪ Because it bit my finger so! ♪ 1224 01:08:57,250 --> 01:09:00,250 ♪ Which finger did it bite? ♪ 1225 01:09:00,333 --> 01:09:03,293 ♪ This little finger on my right! ♪ 1226 01:09:03,375 --> 01:09:04,955 - [Alva] Good job! - [children] Yay! 1227 01:09:05,041 --> 01:09:06,791 All right, that's it for today. 1228 01:09:06,875 --> 01:09:08,285 And, um... homework! 1229 01:09:08,375 --> 01:09:10,495 Oh! Uh... I forgot about homework. 1230 01:09:10,583 --> 01:09:12,101 - You know what? No homework. - [boy laughs] 1231 01:09:12,125 --> 01:09:13,745 Am I the best teacher ever or what? 1232 01:09:13,833 --> 01:09:14,833 What... 1233 01:09:15,375 --> 01:09:16,535 - happened here? - Oh. 1234 01:09:17,250 --> 01:09:20,080 Yeah, I thought I would give the place an update. 1235 01:09:20,166 --> 01:09:22,666 Everybody knows rotting fish is so over. 1236 01:09:22,750 --> 01:09:24,380 How did you pay for this? 1237 01:09:24,458 --> 01:09:25,668 Hmm? 1238 01:09:25,750 --> 01:09:29,080 - Your savings? - Well, not all of it. 1239 01:09:29,166 --> 01:09:31,246 Actually, yeah, all of it. But check it out. 1240 01:09:31,333 --> 01:09:32,493 I think it looks pretty good. 1241 01:09:32,541 --> 01:09:35,671 What about starting far, far away from here? 1242 01:09:35,750 --> 01:09:36,750 Where's that Alva? 1243 01:09:36,791 --> 01:09:38,751 Someone would have to be pretty stupid 1244 01:09:38,833 --> 01:09:40,476 to want to leave this place now. [chuckles] 1245 01:09:40,500 --> 01:09:41,790 Don't you think? 1246 01:09:42,500 --> 01:09:44,080 I... guess. 1247 01:09:45,416 --> 01:09:47,286 You guess? Oh, wow. 1248 01:09:47,375 --> 01:09:49,745 You have no idea what you've done, do you? 1249 01:09:50,250 --> 01:09:52,080 Ugh. Come on. I'll show you. 1250 01:09:58,333 --> 01:10:00,213 Now, would you take a look at that? 1251 01:10:00,291 --> 01:10:02,291 [laughter and indistinct chatter] 1252 01:10:07,208 --> 01:10:10,958 ♪ Silent night ♪ 1253 01:10:11,041 --> 01:10:14,921 ♪ Holy night ♪ 1254 01:10:18,000 --> 01:10:19,210 Merry Christmas, Miss. Alva! 1255 01:10:19,291 --> 01:10:20,601 - Merry Christmas, Mr. Postman! - Merry Christmas. 1256 01:10:20,625 --> 01:10:21,955 Good evening, Postman Johanssen. 1257 01:10:22,041 --> 01:10:23,711 - Hello. - Miss. Alva. 1258 01:10:23,791 --> 01:10:25,041 [children giggling] 1259 01:10:31,250 --> 01:10:33,250 [children exclaiming and laughing] 1260 01:10:36,250 --> 01:10:38,630 Not quite the same place, is it? [chuckles] 1261 01:10:41,458 --> 01:10:42,628 [straining] 1262 01:10:43,583 --> 01:10:44,583 [panting] 1263 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 [knocking at door] 1264 01:10:49,250 --> 01:10:50,420 [speaking Saami] 1265 01:10:50,500 --> 01:10:51,500 [Jesper] Hey. 1266 01:10:52,041 --> 01:10:53,331 What're you doing here? 1267 01:10:53,416 --> 01:10:54,666 [visitors speaking Saami] 1268 01:11:03,750 --> 01:11:05,830 A true act of goodwill, huh? 1269 01:11:05,916 --> 01:11:07,626 Always sparks another. 1270 01:11:08,208 --> 01:11:09,208 Never fails. 1271 01:11:09,916 --> 01:11:12,826 Remember, put the letter in the envelope. 1272 01:11:12,916 --> 01:11:15,226 - And pass it down the line. - Come on! It doesn't have to rhyme. 1273 01:11:15,250 --> 01:11:17,476 - [Mrs. Krum] That's right, keep at it. - Keep it short and sweet! 1274 01:11:17,500 --> 01:11:19,170 No extra points for good spelling. 1275 01:11:19,250 --> 01:11:21,809 - Oh, you're doing so great, pumpkin. - [Mrs. Krum] Let's go! One letter! 1276 01:11:21,833 --> 01:11:24,473 [Mr. Ellingboe] Come on, it doesn't have to be Shakespeare, people. 1277 01:11:26,750 --> 01:11:27,750 [grunts] 1278 01:11:29,375 --> 01:11:30,665 Whoa! 1279 01:11:30,750 --> 01:11:32,880 Steady, ol' girl! Easy does it. 1280 01:11:35,791 --> 01:11:36,791 Oh, wow! 1281 01:11:40,250 --> 01:11:41,630 [indistinct chatter] 1282 01:11:41,708 --> 01:11:45,038 Uh-huh. Smooth lines. Good. Nice work. 1283 01:11:46,750 --> 01:11:47,750 Hello! 1284 01:11:48,541 --> 01:11:49,541 Hi. 1285 01:11:52,458 --> 01:11:53,788 [sighs] 1286 01:11:53,875 --> 01:11:55,995 What am I supposed to do, huh? 1287 01:11:57,083 --> 01:11:59,043 [Jesper] Stay forever in this little town? 1288 01:12:02,958 --> 01:12:04,628 Hanging out with an old woodsman? 1289 01:12:04,708 --> 01:12:06,378 [upbeat music playing] 1290 01:12:07,708 --> 01:12:08,918 [laughing and cheering] 1291 01:12:10,791 --> 01:12:12,331 Surrounded by crazy people? 1292 01:12:14,666 --> 01:12:15,786 [Márgu giggles] 1293 01:12:37,166 --> 01:12:38,826 Never wanting anything more? 1294 01:12:47,250 --> 01:12:51,170 - [indistinct chatter in Saami] - [Márgu giggling] 1295 01:12:53,666 --> 01:12:55,576 Okay, are you gonna do that part or... 1296 01:12:55,666 --> 01:12:57,206 How about you finish these and... 1297 01:12:57,291 --> 01:12:58,291 - [gasps] - Whoa! 1298 01:13:00,125 --> 01:13:02,375 [women speaking Saami] 1299 01:13:05,041 --> 01:13:09,171 They insisted, and I didn't want to be rude. 1300 01:13:09,250 --> 01:13:11,500 I don't know... What do you... Pfft. It's a lot of red. 1301 01:13:11,583 --> 01:13:12,923 What do you... Is it too much? 1302 01:13:13,000 --> 01:13:14,420 - No. - [knocking at door] 1303 01:13:14,500 --> 01:13:17,210 We'll just blindfold the reindeer so they don't get dizzy. 1304 01:13:17,291 --> 01:13:18,517 - [chuckles] That's all. I'm kidding. - Aw... 1305 01:13:18,541 --> 01:13:19,541 I'm kidding. I'm kidding. 1306 01:13:19,583 --> 01:13:22,003 It looks great. It looks good. It's nice. It's... 1307 01:13:22,083 --> 01:13:23,293 Hello, Jesper. 1308 01:13:23,375 --> 01:13:24,785 Dad? What? 1309 01:13:24,875 --> 01:13:27,915 [clears throat] Sorry. Let's, um... Let's talk outside. 1310 01:13:28,000 --> 01:13:29,460 It's a little cramped in here. 1311 01:13:32,125 --> 01:13:33,495 Dad, what're you doing here? 1312 01:13:33,583 --> 01:13:35,753 Time isn't up yet. I've still got a few days until... 1313 01:13:35,833 --> 01:13:38,503 [chuckles] Fourteen thousand letters out of Smeerensburg? 1314 01:13:38,583 --> 01:13:40,923 Well, I had to come and see it for myself. 1315 01:13:41,000 --> 01:13:42,710 Dad, you can't just show up and... 1316 01:13:42,791 --> 01:13:44,581 Wait, what? 14,000? 1317 01:13:44,666 --> 01:13:47,126 - That's not right. It... - [Mrs. Krum] Oh, but it is. 1318 01:13:47,208 --> 01:13:49,328 Don't be so modest. 1319 01:13:49,416 --> 01:13:50,456 What're they doing here? 1320 01:13:50,541 --> 01:13:53,251 They were the ones who alerted me to what you've accomplished here. 1321 01:13:53,333 --> 01:13:56,543 We couldn't let such a feat go unrewarded. 1322 01:13:56,625 --> 01:13:58,165 Listen, whatever they told you... 1323 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 Well, then, ready to go? 1324 01:14:00,083 --> 01:14:01,463 Go? Where? 1325 01:14:01,541 --> 01:14:03,791 [chuckles] Home, of course. 1326 01:14:03,875 --> 01:14:07,125 A deal's a deal. The ordeal is over. 1327 01:14:08,125 --> 01:14:09,125 Home? 1328 01:14:09,458 --> 01:14:12,328 With the personal butler and the breakfast in bed and... 1329 01:14:13,166 --> 01:14:14,246 my silk sheets? 1330 01:14:14,333 --> 01:14:16,543 No one deserves it more. 1331 01:14:16,625 --> 01:14:20,285 Wouldn't you agree, Mr. Klaus? 1332 01:14:22,916 --> 01:14:25,496 Oh, he was unbelievable! 1333 01:14:25,583 --> 01:14:29,133 Encouraging children to write letters and go to school! 1334 01:14:29,208 --> 01:14:32,288 [Mr. Ellingboe] Convincing the locals to donate their labor to... 1335 01:14:32,375 --> 01:14:34,665 such a worthy cause. 1336 01:14:35,333 --> 01:14:36,333 [Johanssen] Indeed. 1337 01:14:37,041 --> 01:14:38,751 Well, shall we then? 1338 01:14:40,541 --> 01:14:43,461 Perhaps a minute to say your goodbyes, of course. 1339 01:14:47,041 --> 01:14:48,831 Please, I can explain. 1340 01:14:48,916 --> 01:14:50,916 - I was... - Oh, it's very clear. 1341 01:14:51,000 --> 01:14:52,250 You just duped everyone 1342 01:14:52,333 --> 01:14:55,633 so you could get back to your puffed-up life back in the big town. 1343 01:14:55,708 --> 01:14:56,578 Something like that? 1344 01:14:56,666 --> 01:15:01,576 No! No. Well, at first maybe, yes, but, Alva, please come... 1345 01:15:01,666 --> 01:15:02,666 Alva, please come back. 1346 01:15:02,750 --> 01:15:06,630 If I, I didn’t get the letters, I’d be cut off, but things changed! 1347 01:15:06,708 --> 01:15:08,418 [speaking Saami] 1348 01:15:08,500 --> 01:15:09,830 Jesper! 1349 01:15:09,916 --> 01:15:12,286 - [sobbing] Jesper! - Márgu... 1350 01:15:14,583 --> 01:15:16,293 Klaus, just listen. I... 1351 01:15:16,375 --> 01:15:18,575 Everybody's out to get something, right? 1352 01:15:41,041 --> 01:15:42,041 [Johanssen] I thought... 1353 01:15:42,083 --> 01:15:44,713 well, a bit of hardship might help straighten you out, 1354 01:15:44,791 --> 01:15:46,711 but even I must admit that... 1355 01:15:46,791 --> 01:15:50,331 Well, let's just say that there's certainly a bright future 1356 01:15:50,416 --> 01:15:53,746 for the man who brought postal service to Smeerensburg, that's for sure. 1357 01:15:53,833 --> 01:15:57,083 And speaking of the future, I look forward to discussing... 1358 01:16:01,541 --> 01:16:04,131 One down, one to go. 1359 01:16:06,000 --> 01:16:10,420 If you ask me "who" right now, I swear! 1360 01:16:26,541 --> 01:16:29,331 Well, now, finally leaving, aren't we? 1361 01:16:29,416 --> 01:16:31,496 [chuckles] I... uh... 1362 01:16:32,166 --> 01:16:33,246 Anchors away, Captain. 1363 01:16:33,333 --> 01:16:35,963 - We're sailing off at once. - Well, that's a first. 1364 01:16:36,041 --> 01:16:36,961 I beg your pardon? 1365 01:16:37,041 --> 01:16:39,671 Never saw a postman looking more miserable leaving 1366 01:16:39,750 --> 01:16:41,290 than on the day they came in. 1367 01:16:42,750 --> 01:16:45,080 Oh, well. Best leave it alone, I say. 1368 01:16:45,166 --> 01:16:47,246 I'm sure it's nothing that could fester 1369 01:16:47,333 --> 01:16:50,213 and eventually become a source of resentment and regret. 1370 01:17:21,083 --> 01:17:22,383 [Márgu] Jesper! 1371 01:17:23,083 --> 01:17:24,883 [panting] 1372 01:17:24,958 --> 01:17:26,458 [speaking Saami] 1373 01:17:31,916 --> 01:17:33,786 [sobbing] Jesper. 1374 01:17:33,875 --> 01:17:35,165 [speaking Saami] 1375 01:17:35,250 --> 01:17:36,460 [crying] 1376 01:17:37,958 --> 01:17:39,208 Cheer up, little one. 1377 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 I think I may have missed my boat. 1378 01:17:44,125 --> 01:17:46,575 [gasps] Jesper! 1379 01:17:49,666 --> 01:17:51,626 [Jesper] So I told him. I told him everything. 1380 01:17:52,166 --> 01:17:54,666 And then he turned to me, and he said... 1381 01:17:54,750 --> 01:17:56,710 [chuckles] ...he'd never been more proud of me. 1382 01:17:57,208 --> 01:17:59,828 And he hugged me. Can you believe that? 1383 01:17:59,916 --> 01:18:01,126 I thought he'd be mad. 1384 01:18:01,208 --> 01:18:03,998 [speaking Saami] 1385 01:18:04,083 --> 01:18:05,503 Well, yeah, sure. I'll miss it. 1386 01:18:05,583 --> 01:18:09,923 The big house, the having my every whim tended to, the silk sheets. 1387 01:18:10,000 --> 01:18:12,750 Oh, God, the silk sheets! Can we change the subject? 1388 01:18:12,833 --> 01:18:15,133 [both laugh] 1389 01:18:15,208 --> 01:18:17,668 Anyways, anybody can get off a boat. 1390 01:18:17,750 --> 01:18:20,750 The real trick is gonna be convincing Klaus and Alva to give me an... 1391 01:18:21,583 --> 01:18:22,583 What? What's that? 1392 01:18:24,875 --> 01:18:25,875 It's the clans! 1393 01:18:27,833 --> 01:18:28,963 Klaus! 1394 01:18:32,458 --> 01:18:34,288 [man speaking Saami] 1395 01:18:37,875 --> 01:18:38,875 [Klaus] Slowly. 1396 01:18:39,458 --> 01:18:41,788 Slowly. Slowly. 1397 01:18:41,875 --> 01:18:42,955 A little bit... 1398 01:18:48,291 --> 01:18:49,461 [Mrs. Krum] Well, well. 1399 01:18:50,125 --> 01:18:51,875 Isn't this convenient? 1400 01:18:51,958 --> 01:18:53,208 [gasps and speaks Saami] 1401 01:18:54,041 --> 01:18:55,291 What're you doing here? 1402 01:18:55,375 --> 01:18:57,495 Why, we were just thinking, 1403 01:18:57,583 --> 01:19:01,253 "Don't our children also deserve a present?" 1404 01:19:01,333 --> 01:19:02,583 And lookie here! 1405 01:19:02,666 --> 01:19:05,036 You've already got her favorite thing in the world. 1406 01:19:05,125 --> 01:19:07,375 A nice, big piñata! 1407 01:19:07,458 --> 01:19:09,628 - [all gasp] - Hey, you put... [grunts] 1408 01:19:09,708 --> 01:19:11,748 ...one hand on those toys and I swear I... 1409 01:19:11,833 --> 01:19:13,253 Stand back. All right. 1410 01:19:13,333 --> 01:19:15,333 Do what you will with the toys. 1411 01:19:15,416 --> 01:19:16,876 But no one gets hurt. 1412 01:19:16,958 --> 01:19:19,208 Suits us just fine. 1413 01:19:19,291 --> 01:19:20,421 [Magdalone and Olaf grumble] 1414 01:19:20,500 --> 01:19:23,960 How long until children go back to the old ways 1415 01:19:24,041 --> 01:19:26,831 once there are no toys to bribe them with? 1416 01:19:27,416 --> 01:19:29,956 How long until they turn against each other? 1417 01:19:30,791 --> 01:19:35,461 And how long until the grown-ups follow? 1418 01:19:36,666 --> 01:19:37,746 [gasps] 1419 01:19:37,833 --> 01:19:39,503 - [screams] - [Jesper screaming] 1420 01:19:46,000 --> 01:19:47,130 Jesper? 1421 01:19:47,208 --> 01:19:48,288 The postman! 1422 01:19:52,708 --> 01:19:54,248 Ha! Eat our snow, you... 1423 01:19:54,916 --> 01:19:56,876 They're not attached. Why aren't they attached? 1424 01:19:56,958 --> 01:19:58,017 I thought they were attached. 1425 01:19:58,041 --> 01:20:01,081 I would never, in a million years, have done what I just did 1426 01:20:01,166 --> 01:20:02,601 if I didn't think these were attached. 1427 01:20:02,625 --> 01:20:03,665 After them! 1428 01:20:03,750 --> 01:20:07,250 Who leaves a sleigh unattached like... Aah! 1429 01:20:07,333 --> 01:20:08,543 Destroy those toys! 1430 01:20:08,625 --> 01:20:10,875 - Stop them at any cost! - Mine! 1431 01:20:10,958 --> 01:20:13,578 Mine! Mine! 1432 01:20:14,083 --> 01:20:15,333 - Mine! - [Olaf chuckling] 1433 01:20:17,833 --> 01:20:19,793 [Magdalone in raspy voice] Mine... 1434 01:20:20,666 --> 01:20:23,576 Mine! 1435 01:20:30,208 --> 01:20:32,538 I could really use a hand here. 1436 01:20:32,625 --> 01:20:35,205 "Use." Interesting choice of word. 1437 01:20:35,291 --> 01:20:37,711 Really? You're gonna go for the guilt trip now? 1438 01:20:37,791 --> 01:20:39,961 Smash those toys to pieces! 1439 01:20:45,958 --> 01:20:47,248 The toys! 1440 01:20:47,333 --> 01:20:49,673 - We have to close that bag! - What do you care? 1441 01:20:49,750 --> 01:20:52,790 - I thought you were leaving. - Great. Sure. I'll tell you what. 1442 01:20:52,875 --> 01:20:55,825 Let's continue discussing what a horrible person I am 1443 01:20:55,916 --> 01:20:59,286 while I most likely break my neck trying to save the children's toys, 1444 01:20:59,375 --> 01:21:01,455 - why don't we? - Get down there! 1445 01:21:01,541 --> 01:21:03,211 - Stop those toys! - [screaming] 1446 01:21:04,125 --> 01:21:04,955 [laughing] 1447 01:21:05,041 --> 01:21:06,711 Uh... Klaus? 1448 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Hmm. 1449 01:21:12,458 --> 01:21:13,788 [all scream] 1450 01:21:17,041 --> 01:21:20,041 Nice move! How'd you know I wouldn't get knocked off too? 1451 01:21:20,125 --> 01:21:21,825 Never mind. Don't answer that. 1452 01:21:21,916 --> 01:21:22,916 [screams] 1453 01:21:23,583 --> 01:21:24,963 - Mine! - [Jesper] Whoa! 1454 01:21:25,041 --> 01:21:27,211 Go! Go! We're dead! We're dead! We're dead! 1455 01:21:27,291 --> 01:21:28,541 Mine! 1456 01:21:29,125 --> 01:21:31,785 - [growls] Mine! - [exclaims] 1457 01:21:32,791 --> 01:21:33,791 [grunts] 1458 01:21:33,833 --> 01:21:35,213 [Mr. Ellingboe] Pumpkin! 1459 01:21:35,291 --> 01:21:37,461 I'm still proud of you, you hear me? 1460 01:21:38,166 --> 01:21:39,826 [ice cracking] 1461 01:21:40,625 --> 01:21:42,745 [exclaims] 1462 01:21:44,291 --> 01:21:45,831 Mine? 1463 01:21:54,083 --> 01:21:55,833 We're losing toys! 1464 01:21:56,333 --> 01:21:57,173 [grunts] 1465 01:21:57,250 --> 01:21:58,250 [gasps] 1466 01:22:00,583 --> 01:22:01,673 [both screaming] 1467 01:22:03,333 --> 01:22:04,333 [grunts] 1468 01:22:05,041 --> 01:22:07,041 - [all screaming] - [Mrs. Krum] Oh, no! 1469 01:22:07,125 --> 01:22:08,559 - Stop! Stop! - [Mr. Ellingboe] Oh, my goodness! 1470 01:22:08,583 --> 01:22:11,253 - Oh, no, no, no! No! - [groans] 1471 01:22:13,083 --> 01:22:14,083 [Jesper screaming] 1472 01:22:16,250 --> 01:22:17,750 [grunting] 1473 01:22:20,708 --> 01:22:21,708 [groans] 1474 01:22:22,791 --> 01:22:23,791 [grunting] 1475 01:22:25,375 --> 01:22:27,325 Jesper! Let go! 1476 01:22:27,416 --> 01:22:30,036 - It's not worth it! - Are you crazy? No! 1477 01:22:35,916 --> 01:22:36,916 [panting heavily] 1478 01:22:38,666 --> 01:22:39,666 [panting] 1479 01:22:40,625 --> 01:22:43,035 See? Nothing to it. Just... 1480 01:22:43,125 --> 01:22:45,415 [Mrs. Krum] I wouldn't be so sure. 1481 01:22:47,458 --> 01:22:48,958 Wait! No, no, no! 1482 01:22:49,458 --> 01:22:54,788 No! No, no, no! No! 1483 01:23:00,916 --> 01:23:05,076 This town was built on resentment and spite. 1484 01:23:05,166 --> 01:23:08,076 And it'll stay that way as long as a Krum... 1485 01:23:08,166 --> 01:23:09,376 Or an Ellingboe! 1486 01:23:09,458 --> 01:23:10,288 Ugh. 1487 01:23:10,375 --> 01:23:12,745 ...have something to say about it. 1488 01:23:13,250 --> 01:23:16,000 Let's go. We're done here. 1489 01:23:16,083 --> 01:23:18,833 [Mr. Ellingboe] Well said. Wait, does that mean the feud is back on? 1490 01:23:18,916 --> 01:23:20,166 No more truce? 1491 01:23:20,250 --> 01:23:21,670 [Mrs. Krum] First thing tomorrow. 1492 01:23:22,791 --> 01:23:24,421 [Jesper] A true act of goodwill. 1493 01:23:25,416 --> 01:23:26,416 What was that? 1494 01:23:27,833 --> 01:23:28,833 [grunting] 1495 01:23:31,291 --> 01:23:33,581 A true act of goodwill... 1496 01:23:34,625 --> 01:23:36,325 always sparks another. 1497 01:23:37,041 --> 01:23:39,381 I think you hit your head pretty hard, dear. 1498 01:23:39,458 --> 01:23:40,918 You should lie back down. 1499 01:23:41,500 --> 01:23:43,920 You don't believe me? Turn around. 1500 01:23:44,000 --> 01:23:45,130 What? 1501 01:23:45,750 --> 01:23:46,830 Turn around. 1502 01:23:50,833 --> 01:23:52,083 - Mine. - [Mrs. Krum gasps] 1503 01:23:52,166 --> 01:23:53,376 - Pumpkin! - Honey! 1504 01:23:53,458 --> 01:23:55,208 - Drop that immediately! - Mine! 1505 01:23:55,291 --> 01:23:57,226 - [Mrs. Krum] Honey! Sweetie! - Let go and come back here right now. 1506 01:23:57,250 --> 01:23:58,934 - [Mrs. Krum] Get down from there! - [Magdalone] Mine! 1507 01:23:58,958 --> 01:23:59,788 [Mrs. Krum] It's Mama calling. 1508 01:23:59,875 --> 01:24:01,642 - [Mr. Ellingboe] Put the boy down. - [Mrs. Krum] Remember Mama? 1509 01:24:01,666 --> 01:24:03,536 [Mr. Ellingboe] You don't know where he's been. 1510 01:24:03,625 --> 01:24:05,325 Klaus, I don't know what to say. 1511 01:24:05,916 --> 01:24:06,916 If I hadn't... 1512 01:24:06,958 --> 01:24:07,958 [thumps] 1513 01:24:11,708 --> 01:24:12,748 What's this? 1514 01:24:20,750 --> 01:24:23,040 The presents in the sleigh were all fake? 1515 01:24:23,125 --> 01:24:24,955 [Klaus] Give me a little credit. [grunts] 1516 01:24:25,041 --> 01:24:27,171 I wasn't going to let them have the toys. 1517 01:24:27,250 --> 01:24:29,670 - But how did you know that... - Kids talk, you know? 1518 01:24:29,750 --> 01:24:31,380 And if kids happen to be talking 1519 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 about their parents plotting to form an angry mob, 1520 01:24:34,041 --> 01:24:35,581 then, you know, teachers listen. 1521 01:24:35,666 --> 01:24:36,876 It was a simple plan. 1522 01:24:37,458 --> 01:24:40,828 [grunts] They would destroy the decoys and leave. 1523 01:24:40,916 --> 01:24:44,036 But then you showed up and made it complicated. As usual. 1524 01:24:44,125 --> 01:24:45,745 So, all this was for nothing? 1525 01:24:46,541 --> 01:24:48,631 Oh, I wouldn't say that. 1526 01:24:53,500 --> 01:24:54,500 Shall we then? 1527 01:25:15,833 --> 01:25:17,583 He came! He came! 1528 01:25:17,666 --> 01:25:18,956 [all laughing] 1529 01:25:19,041 --> 01:25:20,631 - Yeah! - Mine's the big one! 1530 01:25:23,166 --> 01:25:25,456 I told you! I told you he would come! 1531 01:25:25,541 --> 01:25:27,331 Mom! Come here, quick! 1532 01:25:28,166 --> 01:25:29,326 - Yes! - Yeah! 1533 01:25:29,416 --> 01:25:31,706 - It's just what I wanted! - He came! He came! He came! 1534 01:25:31,791 --> 01:25:35,541 Dad! Mom! Wake up! You have to see this! 1535 01:25:36,250 --> 01:25:37,920 [children laughing and cheering] 1536 01:25:45,625 --> 01:25:46,745 [Jesper] Life went on. 1537 01:25:47,375 --> 01:25:49,875 And Smeerensburg continued to change for the better. 1538 01:25:52,625 --> 01:25:53,625 [horse whinnies] 1539 01:25:55,833 --> 01:25:56,833 [chuckles] 1540 01:25:57,208 --> 01:25:58,498 Poetic, don't you think? 1541 01:25:59,416 --> 01:26:00,416 [spits] 1542 01:26:01,250 --> 01:26:02,420 As for Alva and I... 1543 01:26:04,416 --> 01:26:08,576 well, what'd you expect? Of course she loved me. 1544 01:26:10,666 --> 01:26:11,666 [mimicking kisses] 1545 01:26:12,333 --> 01:26:13,333 [sighs] 1546 01:26:15,125 --> 01:26:18,575 Every year, come the Christmas season, the letters started pouring in. 1547 01:26:19,083 --> 01:26:21,923 More and more each time, and from farther away. 1548 01:26:22,000 --> 01:26:25,080 We did have to expand the operation, just like we had planned. 1549 01:26:25,916 --> 01:26:29,326 More children, more toys, more towns. 1550 01:26:35,416 --> 01:26:37,666 It's so bright you can even see at night. 1551 01:26:37,750 --> 01:26:40,960 Oh, look over there! See the red and yellow along the rim? 1552 01:26:44,375 --> 01:26:45,434 [Jesper] The years went by. 1553 01:26:45,458 --> 01:26:48,018 Any chance for a hot cup of coffee for your neighborhood mailman? 1554 01:26:52,000 --> 01:26:53,420 What is on your face? 1555 01:26:53,500 --> 01:26:56,210 What? You don't like it? I think it looks good on me, don't you? 1556 01:26:56,291 --> 01:26:58,631 - [chuckling] - Be honest. Alva hates it. 1557 01:26:58,708 --> 01:27:00,208 [Jesper] Each better than the last. 1558 01:27:01,000 --> 01:27:02,000 [grunts] 1559 01:27:02,041 --> 01:27:04,711 And then, on the 12th year... 1560 01:27:08,583 --> 01:27:09,583 [sighs] 1561 01:27:17,708 --> 01:27:19,628 [bird houses chiming] 1562 01:27:25,041 --> 01:27:26,581 I'm coming, love. 1563 01:27:42,166 --> 01:27:43,166 [inhales deeply] 1564 01:27:52,375 --> 01:27:53,875 [birds chirping] 1565 01:28:19,416 --> 01:28:20,996 [Jesper] I looked for him everywhere. 1566 01:28:22,916 --> 01:28:26,286 I asked everyone, but we just couldn't find him. 1567 01:28:27,750 --> 01:28:28,750 No goodbye. 1568 01:28:29,958 --> 01:28:31,418 No explanation. 1569 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Nothing. 1570 01:28:32,916 --> 01:28:34,456 It was as if he had just... 1571 01:28:36,666 --> 01:28:37,916 faded away. 1572 01:28:40,708 --> 01:28:42,708 [children laughing] 1573 01:28:45,125 --> 01:28:46,245 All right. 1574 01:28:46,333 --> 01:28:49,253 I've got two urgent deliveries here, Postmaster, sir! 1575 01:28:49,333 --> 01:28:51,003 The letters are getting in the envelope. 1576 01:28:51,083 --> 01:28:52,923 Proceed to stamp the letter. 1577 01:28:53,000 --> 01:28:53,830 [kisses] 1578 01:28:53,916 --> 01:28:55,286 Another stamp. [kisses] 1579 01:28:55,375 --> 01:28:57,642 - Signed, sealed, to be delivered! - [Alva and children chuckle] 1580 01:28:57,666 --> 01:28:59,416 - Nighty night, kids! - Go to sleep, now. 1581 01:28:59,500 --> 01:29:00,517 [girl] Night, Mom! Night, Dad! 1582 01:29:00,541 --> 01:29:02,131 - [Alva] Good night. - [boy] Good night. 1583 01:29:20,125 --> 01:29:21,805 [Jesper] What happened to him after that... 1584 01:29:22,250 --> 01:29:24,420 how, why... 1585 01:29:25,458 --> 01:29:28,328 I can't even begin to comprehend. 1586 01:29:29,291 --> 01:29:32,331 I stopped trying to make sense of it a long time ago. 1587 01:29:45,583 --> 01:29:47,923 - What I do know... - [sleigh bells jingling] 1588 01:29:48,000 --> 01:29:49,380 ...is that once a year... 1589 01:29:51,458 --> 01:29:53,248 I get to see my friend. 1590 01:30:07,083 --> 01:30:10,423 ♪ How many nights do you lie awake ♪ 1591 01:30:12,083 --> 01:30:14,673 ♪ In the darkest place? ♪ 1592 01:30:14,750 --> 01:30:18,630 ♪ Ay-ah, eh-oh, eh-oh ♪ 1593 01:30:18,708 --> 01:30:21,748 ♪ How many days do you share the pain ♪ 1594 01:30:23,750 --> 01:30:26,290 ♪ Of your darker days? ♪ 1595 01:30:26,375 --> 01:30:30,205 - ♪ Ay-ah, eh-oh, eh-oh ♪ - ♪ All I know is ♪ 1596 01:30:30,291 --> 01:30:35,961 ♪ If happy lives a mile away A couple steps is all it takes ♪ 1597 01:30:36,041 --> 01:30:41,751 ♪ If kindness lives in everyone Then all it takes is standing up ♪ 1598 01:30:41,833 --> 01:30:44,463 ♪ Can't touch it, see it ♪ 1599 01:30:45,125 --> 01:30:46,825 ♪ Oh ♪ 1600 01:30:46,916 --> 01:30:50,246 ♪ But you can always feel it ♪ 1601 01:30:50,916 --> 01:30:52,666 ♪ Oh ♪ 1602 01:30:52,750 --> 01:30:58,290 ♪ The greatest things you'll ever know ♪ 1603 01:30:58,375 --> 01:31:01,625 ♪ Are invisible ♪ 1604 01:31:01,708 --> 01:31:04,878 ♪ Are invisible ♪ 1605 01:31:04,958 --> 01:31:08,168 ♪ How many words does it really take ♪ 1606 01:31:09,541 --> 01:31:11,921 ♪ To make a change? ♪ 1607 01:31:12,416 --> 01:31:15,076 ♪ Ay-ah, eh-oh, eh-oh ♪ 1608 01:31:15,166 --> 01:31:16,166 ♪ Mmm, mmm ♪ 1609 01:31:16,583 --> 01:31:23,003 ♪ How many fights is it gonna take To convince what joy could bring? ♪ 1610 01:31:23,083 --> 01:31:25,963 ♪ Ay-ah, eh-oh, eh-oh ♪ 1611 01:31:26,041 --> 01:31:28,081 ♪ All I know is ♪ 1612 01:31:28,166 --> 01:31:33,826 ♪ If happy lives a mile away A couple steps is all it takes ♪ 1613 01:31:33,916 --> 01:31:39,576 ♪ If kindness lives in everyone Then all it takes is standing up ♪ 1614 01:31:39,666 --> 01:31:42,416 ♪ Can't touch it, see it ♪ 1615 01:31:43,083 --> 01:31:44,753 ♪ Oh ♪ 1616 01:31:44,833 --> 01:31:48,463 ♪ But you can always feel it ♪ 1617 01:31:48,541 --> 01:31:50,131 ♪ Oh ♪ 1618 01:31:50,208 --> 01:31:56,328 ♪ The greatest things you'll ever know ♪ 1619 01:31:56,416 --> 01:31:59,246 ♪ Are invisible ♪ 1620 01:31:59,333 --> 01:32:02,043 ♪ Are invisible ♪ 1621 01:32:02,125 --> 01:32:05,325 ♪ You can't take it, steal it ♪ 1622 01:32:05,958 --> 01:32:07,668 ♪ Oh ♪ 1623 01:32:07,750 --> 01:32:11,170 ♪ But you can always be it ♪ 1624 01:32:11,708 --> 01:32:13,328 ♪ Oh ♪ 1625 01:32:13,416 --> 01:32:19,496 ♪ The greatest things you'll ever know ♪ 1626 01:32:19,583 --> 01:32:23,253 ♪ Are invisible ♪ 1627 01:32:23,333 --> 01:32:25,793 ♪ Greatest things you'll ever know ♪ 1628 01:32:25,875 --> 01:32:28,995 ♪ They are invisible ♪ 1629 01:32:29,083 --> 01:32:30,833 ♪ Oh ♪ 1630 01:32:30,916 --> 01:32:34,746 ♪ They are invisible ♪ 1631 01:32:34,833 --> 01:32:36,503 ♪ Oh ♪ 1632 01:32:36,583 --> 01:32:40,583 ♪ They are invisible ♪ 1633 01:32:40,666 --> 01:32:42,286 ♪ Oh ♪ 1634 01:32:42,375 --> 01:32:45,825 ♪ They are invisible ♪ 116471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.