All language subtitles for His.Dark.Materials.S01E02.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,764 --> 00:00:20,844 Ma'am. 3 00:00:22,364 --> 00:00:25,444 Lyra, this is your new home. 4 00:00:30,164 --> 00:00:32,883 Is this all yours? 5 00:00:32,884 --> 00:00:36,283 Goodness, no. Just the one floor. 6 00:00:36,284 --> 00:00:37,764 [ELEVATOR BELL DINGS] 7 00:00:39,764 --> 00:00:40,844 Go on. 8 00:00:43,364 --> 00:00:45,458 Can't believe this is our new home, Pan. 9 00:00:45,459 --> 00:00:47,248 Look how shiny the floor is! 10 00:00:56,364 --> 00:00:59,083 Right. Let me show you around. 11 00:00:59,084 --> 00:01:01,923 This is the living room. 12 00:01:01,924 --> 00:01:03,323 Wow... 13 00:01:03,324 --> 00:01:05,603 The terrace... 14 00:01:05,604 --> 00:01:08,644 Now, up here is my bedroom. 15 00:01:09,724 --> 00:01:11,603 And that's my study, 16 00:01:11,604 --> 00:01:15,323 which I'd rather stayed my private space. 17 00:01:15,324 --> 00:01:18,964 Then, here is the room I prepared for you. 18 00:01:20,684 --> 00:01:22,404 I'll let you get settled. 19 00:01:26,484 --> 00:01:28,483 [THEY CHUCKLE] 20 00:01:28,484 --> 00:01:30,564 Oh, I'm drowning! 21 00:01:31,644 --> 00:01:34,083 [MUFFLED]: I'm drowning. 22 00:01:34,084 --> 00:01:36,763 It is a lot more comfortable than Oxford. 23 00:01:36,764 --> 00:01:39,083 And it's our new home. 24 00:01:39,084 --> 00:01:43,403 Roger's too... when she finds him. 25 00:01:43,404 --> 00:01:45,004 A home for us all. 26 00:01:50,604 --> 00:01:52,444 [WHISPERING] 27 00:01:58,884 --> 00:02:00,803 [DOOR BANGS SHUT] 28 00:02:00,804 --> 00:02:02,897 - Billy? - Roger! 29 00:02:02,898 --> 00:02:04,068 Billy Costa! 30 00:02:08,973 --> 00:02:16,973 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31 00:02:41,284 --> 00:02:49,284 ♪ Susurros immortales audiunt ♪ 32 00:02:49,884 --> 00:02:57,884 ♪ Haruspices incipite parvuli ♪ 33 00:03:09,724 --> 00:03:14,843 ♪ Incipite parvuli ♪ 34 00:03:14,844 --> 00:03:21,564 ♪ Procedant menses magni ♪ 35 00:03:29,684 --> 00:03:35,044 ♪ Incipite, incipite. ♪ 36 00:03:41,084 --> 00:03:43,363 How are you with heights? 37 00:03:43,364 --> 00:03:45,004 They don't scare me. 38 00:03:46,004 --> 00:03:47,404 Never have. 39 00:03:48,444 --> 00:03:51,123 I used to live on the roof of Jordan College. 40 00:03:51,124 --> 00:03:53,443 I slept out there every other Sunday. 41 00:03:53,444 --> 00:03:55,083 No, you didn't. 42 00:03:55,084 --> 00:03:56,364 I did! 43 00:04:01,604 --> 00:04:05,043 Roger was there, too. On the roof. 44 00:04:05,044 --> 00:04:07,843 I've got my best people looking for him. 45 00:04:07,844 --> 00:04:10,684 We'll find him, Lyra. Soon. 46 00:04:16,364 --> 00:04:19,964 I've never been sure about them... heights. 47 00:04:22,164 --> 00:04:25,604 I could never get away from the occasional urge to jump. 48 00:04:32,404 --> 00:04:34,523 Right. Let's get to it. 49 00:04:34,524 --> 00:04:37,488 Plenty to do before we lunch at the Arctic Institute. 50 00:04:37,489 --> 00:04:40,089 - We're lunching at the Arctic Institute? - Yes, of course we are. 51 00:04:40,090 --> 00:04:45,204 Now, chop chop. Plans to make, clothes to get, lots to do. Come on. 52 00:04:56,324 --> 00:04:58,004 Wow! 53 00:05:00,564 --> 00:05:03,076 Is that the Skraeling 54 00:05:03,077 --> 00:05:05,723 who mapped the currents of the Great Northern Ocean? 55 00:05:05,724 --> 00:05:07,363 Hello. 56 00:05:07,364 --> 00:05:11,524 - You know him? - Of course. Now come, Lyra. 57 00:05:14,964 --> 00:05:18,564 Oxford only had so much, but this... 58 00:05:20,084 --> 00:05:22,843 Now, what will you eat? 59 00:05:22,844 --> 00:05:24,683 I don't care about food. 60 00:05:24,684 --> 00:05:27,163 Well, you might care about food if you were starving. 61 00:05:27,164 --> 00:05:29,496 Is that an armoured bear skull? 62 00:05:29,497 --> 00:05:33,004 - I've heard so much about them. It's huge. - Lyra. Lyra. 63 00:05:34,604 --> 00:05:36,084 Sit down. 64 00:05:38,924 --> 00:05:42,399 - Sweetbreads. - Oh! - courtesy of the chef, Mrs. Coulter. 65 00:05:42,400 --> 00:05:43,428 Thank him. 66 00:05:46,764 --> 00:05:49,523 Mrs. Coulter, I've been thinking about Roger, 67 00:05:49,524 --> 00:05:52,083 and I think I should help you with the search. 68 00:05:52,084 --> 00:05:56,963 Like you said in Jordan... child's eyes... useful. 69 00:05:56,964 --> 00:06:00,443 Lyra, look around this room. 70 00:06:00,444 --> 00:06:02,204 How many women do you see? 71 00:06:03,604 --> 00:06:06,443 In every room, there are those that would belittle you. 72 00:06:06,444 --> 00:06:09,483 With my help, they won't lay a scratch on you. 73 00:06:09,484 --> 00:06:12,643 For you will have knowledge that they won't. 74 00:06:12,644 --> 00:06:16,043 I can teach you to wield power over all of them, 75 00:06:16,044 --> 00:06:18,524 but you must let me mould you. 76 00:06:19,884 --> 00:06:21,843 You must trust me. 77 00:06:21,844 --> 00:06:24,283 I trust you. 78 00:06:24,284 --> 00:06:26,643 Then, will you let me find Roger for you? 79 00:06:26,644 --> 00:06:30,204 - He's my best friend. - Lyra, I won't let you down. 80 00:06:34,764 --> 00:06:36,483 - All right. - Good. 81 00:06:36,484 --> 00:06:40,803 Now, who do you want to be introduced to first? 82 00:06:40,804 --> 00:06:44,523 A van has been seen leaving and entering here. 83 00:06:44,524 --> 00:06:46,763 We've not confirmed children on board. 84 00:06:46,764 --> 00:06:49,123 We've not confirmed? We need to be confirmed. 85 00:06:49,124 --> 00:06:52,443 The Gobblers are efficient, well-protected and well-funded. 86 00:06:52,444 --> 00:06:54,723 So good that people think they're a myth. 87 00:06:54,724 --> 00:06:58,251 - So you're saying we know enough? - I'd state good odds that the van 88 00:06:58,252 --> 00:07:00,683 is Gobbler and it's being used to transport them. 89 00:07:00,684 --> 00:07:03,363 We've been searching for days. This is the best lead we've got. 90 00:07:03,364 --> 00:07:06,803 So tomorrow we attack. In the morning we gather our best men. 91 00:07:06,804 --> 00:07:08,683 Go in fast through the front door. 92 00:07:08,684 --> 00:07:11,718 Take on whatever lies on the other side. 93 00:07:11,719 --> 00:07:14,399 Prepare the men. We strike with force. 94 00:07:17,524 --> 00:07:20,244 [SHE CHUCKLES] 95 00:07:21,644 --> 00:07:25,563 Have you ever considered doing something different with your hair? 96 00:07:25,564 --> 00:07:27,363 I like my hair. 97 00:07:27,364 --> 00:07:30,484 No, I don't think it accentuates your face. 98 00:07:32,964 --> 00:07:34,723 Maybe I should grow it. 99 00:07:34,724 --> 00:07:38,083 I had long hair. That was really useful. 100 00:07:38,084 --> 00:07:41,843 Like, this one time when Roger and I were caught in this grain silo, 101 00:07:41,844 --> 00:07:44,243 he turned my hair into a rope, 102 00:07:44,244 --> 00:07:47,883 he climbed up me and out, and then pulled me out. 103 00:07:47,884 --> 00:07:50,764 - Lyra, please don't lie to me. Yes, you were. - I wasn't. 104 00:07:54,884 --> 00:07:56,124 Lyra... 105 00:07:57,484 --> 00:07:59,244 ... I think you can be extraordinary. 106 00:08:01,004 --> 00:08:04,043 But being extraordinary takes application. 107 00:08:04,044 --> 00:08:06,604 It means being prepared to change. 108 00:08:07,804 --> 00:08:11,004 And that takes guidance. Hm? 109 00:08:16,004 --> 00:08:18,683 We shouldn't change just so we can fit in here. 110 00:08:18,684 --> 00:08:21,164 She's being very kind to us, Pan. 111 00:08:29,724 --> 00:08:30,964 She's nice. 112 00:08:32,364 --> 00:08:34,004 She treats me nice. 113 00:08:35,244 --> 00:08:38,403 Don't we deserve to have nice things? 114 00:08:38,404 --> 00:08:41,244 - For once. - Of course we do. 115 00:08:42,284 --> 00:08:45,604 No-one's ever said I could be extraordinary before. 116 00:09:16,644 --> 00:09:19,123 [FAINT CLANGING] 117 00:09:19,124 --> 00:09:21,684 Lyra. Lyra. 118 00:09:22,724 --> 00:09:26,683 - What? - Lyra, wake up. Listen to that noise. 119 00:09:26,684 --> 00:09:28,603 What is it? 120 00:09:28,604 --> 00:09:31,283 It's just the pipes. It's fine. 121 00:09:31,284 --> 00:09:34,123 It's something. Listen. 122 00:09:34,124 --> 00:09:36,763 It's nothing. 123 00:09:36,764 --> 00:09:38,684 I don't think it's the pipes. 124 00:09:41,164 --> 00:09:42,804 Hey, stop. 125 00:10:03,724 --> 00:10:06,964 Stop at nothing. We will rescue these children. 126 00:10:15,684 --> 00:10:17,324 We're in, sir. 127 00:10:51,964 --> 00:10:53,484 That's Billy's. 128 00:10:59,324 --> 00:11:01,964 This proves they were here. 129 00:11:05,284 --> 00:11:08,044 The Gobblers must have known we were coming and moved them. 130 00:11:10,724 --> 00:11:12,764 What do they want the children for? 131 00:11:18,884 --> 00:11:21,803 - You see anything? - No, nothing. 132 00:11:21,804 --> 00:11:23,244 Just a brick wall. 133 00:11:25,764 --> 00:11:27,484 I miss my ma. 134 00:11:34,404 --> 00:11:36,404 I don't have a ma to miss. 135 00:11:38,364 --> 00:11:40,124 My aunt brought me up for a bit. 136 00:11:41,284 --> 00:11:44,884 And then she found a good job for me in Jordan College. 137 00:11:46,644 --> 00:11:48,763 And then I met Lyra. 138 00:11:48,764 --> 00:11:50,643 I know she won't leave us here. 139 00:11:50,644 --> 00:11:52,764 She'll be looking for us right now. 140 00:11:54,204 --> 00:11:55,804 Wherever she is. 141 00:11:58,124 --> 00:12:01,923 I will be having a party for a few friends and fellow explorers 142 00:12:01,924 --> 00:12:05,603 and, Lyra, I'll need your help serving drinks. 143 00:12:05,604 --> 00:12:07,083 Stop. 144 00:12:07,084 --> 00:12:09,403 That's it. Perfect. 145 00:12:09,404 --> 00:12:11,923 There ain't much give in it. 146 00:12:11,924 --> 00:12:14,003 I like running around, you know. 147 00:12:14,004 --> 00:12:17,363 The clothes you wear determine the way people see you. 148 00:12:17,364 --> 00:12:20,124 Now, come. Look in the mirror. 149 00:12:25,244 --> 00:12:27,643 I like it. 150 00:12:27,644 --> 00:12:30,498 - I think. - Blue is quite your colour. 151 00:12:30,499 --> 00:12:31,683 Did you know that? 152 00:12:31,684 --> 00:12:33,884 I didn't know I had a colour at all. 153 00:12:38,764 --> 00:12:41,803 To allow me to wield power. 154 00:12:41,804 --> 00:12:44,803 Looks like it'll allow you to wield a cake knife. 155 00:12:44,804 --> 00:12:46,284 [SHE GIGGLES] 156 00:12:49,324 --> 00:12:51,603 If my uncle could see me like this. 157 00:12:51,604 --> 00:12:55,084 Oh, he'd be delighted. I'm sure. 158 00:13:14,564 --> 00:13:18,563 I heard your request and I'm unable to grant it. 159 00:13:18,564 --> 00:13:20,002 I simply ask 160 00:13:20,003 --> 00:13:23,011 to examine what remains of the head Asriel presented to you 161 00:13:23,012 --> 00:13:24,738 before it's treated and placed in your crypt. 162 00:13:24,739 --> 00:13:26,643 Grumman was a scholar of this college. 163 00:13:26,644 --> 00:13:30,683 Word is you've already allowed his head to be thawed and treated. 164 00:13:30,684 --> 00:13:33,004 Vital information might have been lost. 165 00:13:34,204 --> 00:13:40,154 Boreal, as you are aware, scholastic sanctuary... 166 00:13:40,155 --> 00:13:43,243 As an executive of the Consistorial Court, 167 00:13:43,244 --> 00:13:46,044 I must understand where he's been. 168 00:13:48,044 --> 00:13:50,963 They say that he crossed between the worlds. 169 00:13:50,964 --> 00:13:52,563 That's heresy. 170 00:13:52,564 --> 00:13:55,723 That's an interesting word for you to use, 171 00:13:55,724 --> 00:13:58,483 especially considering what I've heard of Asriel's visit 172 00:13:58,484 --> 00:14:00,363 to this college. 173 00:14:00,364 --> 00:14:02,683 Is it true he spoke of Dust 174 00:14:02,684 --> 00:14:07,284 and that you're funding his investigations? 175 00:14:09,204 --> 00:14:11,043 Whatever you are threatening... 176 00:14:11,044 --> 00:14:13,604 - [BIRD CAWS] - I threaten nothing. 177 00:14:16,724 --> 00:14:18,443 What do you hide? 178 00:14:18,444 --> 00:14:22,123 The only rights the Magisterium has here 179 00:14:22,124 --> 00:14:24,603 are the rights I grant it. 180 00:14:24,604 --> 00:14:26,843 His skull is in our crypt. 181 00:14:26,844 --> 00:14:28,643 It will stay there. 182 00:14:28,644 --> 00:14:30,483 As is his right. 183 00:14:30,484 --> 00:14:33,203 And our responsibility. 184 00:14:33,204 --> 00:14:36,324 Of course, Master. 185 00:14:46,284 --> 00:14:49,004 Lyra, you're still not concentrating. 186 00:14:51,964 --> 00:14:54,003 Books aren't what I'm best at. 187 00:14:54,004 --> 00:14:55,683 And what are you best at? 188 00:14:55,684 --> 00:15:01,643 Can't you mould me into someone who... reads some books 189 00:15:01,644 --> 00:15:04,403 but who travels mostly, 190 00:15:04,404 --> 00:15:07,003 who adventures, 191 00:15:07,004 --> 00:15:09,243 who looks for people when they're lost? 192 00:15:09,244 --> 00:15:11,684 Lyra, did you not agree to trust me? 193 00:15:13,604 --> 00:15:15,603 Now, where were you? 194 00:15:15,604 --> 00:15:17,483 Yes. Electrons. 195 00:15:17,484 --> 00:15:20,363 Now, the thing about electrons is that they are... 196 00:15:20,364 --> 00:15:23,683 Negatively charged particles, sort of like Dust, 197 00:15:23,684 --> 00:15:25,444 but Dust might not be charged. 198 00:15:28,564 --> 00:15:32,283 - Dust? - You know, from-space Dust. 199 00:15:32,284 --> 00:15:34,203 That Dust. 200 00:15:34,204 --> 00:15:36,243 You see, I do know some things. 201 00:15:36,244 --> 00:15:39,803 - Well, what do you know about Dust, Lyra? - It comes from space, 202 00:15:39,804 --> 00:15:43,443 it lights people up if you have a special camera to see it by. 203 00:15:43,444 --> 00:15:45,603 And... 204 00:15:45,604 --> 00:15:47,043 Ah, yes. 205 00:15:47,044 --> 00:15:49,084 It doesn't affect children. 206 00:15:50,284 --> 00:15:52,364 Who did you learn this from? 207 00:15:55,684 --> 00:15:59,483 Just a visiting scholar from New Denmark who came to Jordan. 208 00:15:59,484 --> 00:16:02,683 He was talking to the chaplain and I was passing by. 209 00:16:02,684 --> 00:16:05,204 I couldn't help but listen. 210 00:16:08,364 --> 00:16:11,083 Is it right? will you tell me? 211 00:16:11,084 --> 00:16:14,884 Well, I'm sure you know much more about it than I do. 212 00:16:17,204 --> 00:16:20,564 Now, let's get back to these electrons, hm? 213 00:16:25,804 --> 00:16:27,804 - [CLATTERING] - Damn it! 214 00:16:30,844 --> 00:16:32,603 Ma, I'll clean it. 215 00:16:32,604 --> 00:16:35,123 - No, you won't. - I want to help. 216 00:16:35,124 --> 00:16:38,604 - Next time they go out. - The answer is no, Tony! 217 00:16:51,804 --> 00:16:54,643 - Can I help? - You can find my son. 218 00:16:54,644 --> 00:16:57,883 We were so close, though, Maggie. If you would have seen... 219 00:16:57,884 --> 00:16:59,803 We never should have left Oxford. 220 00:16:59,804 --> 00:17:03,803 He's probably still there, lost, looking for his ma. 221 00:17:03,804 --> 00:17:06,963 He's not in Oxford. He's in London. 222 00:17:06,964 --> 00:17:09,243 The Gobblers took him. 223 00:17:09,244 --> 00:17:12,603 - And we'll find him. - And if you're all wrong? 224 00:17:12,604 --> 00:17:14,764 We are not wrong. 225 00:17:32,684 --> 00:17:34,804 [SHE SOBS] 226 00:17:45,564 --> 00:17:46,764 Tony. 227 00:17:55,204 --> 00:17:56,884 We're going to get him back. 228 00:17:59,844 --> 00:18:01,244 Please. 229 00:18:02,484 --> 00:18:03,524 Please. 230 00:18:06,124 --> 00:18:09,323 Let's take the fight to these Gobblers. I've got a plan. 231 00:18:09,324 --> 00:18:11,284 Do you want to be part of it, Tony? 232 00:18:33,724 --> 00:18:37,203 I made it clear I wasn't to be disturbed. 233 00:18:37,204 --> 00:18:41,004 I apologise for disturbing you. My needs were too great. 234 00:18:43,124 --> 00:18:45,003 [BUZZING] 235 00:18:45,004 --> 00:18:46,843 Cardinal. 236 00:18:46,844 --> 00:18:50,763 The General Oblation Board is causing trouble again. 237 00:18:50,764 --> 00:18:54,364 A recent Gyptian raid trying to find those damn children. 238 00:18:55,724 --> 00:18:57,290 - Did they? - No. 239 00:18:57,291 --> 00:19:00,315 Give them credit, the General Oblation Board's policy 240 00:19:00,316 --> 00:19:04,803 of moving them constantly and quickly seems to have borne fruit. 241 00:19:04,804 --> 00:19:07,723 But they risk so much. 242 00:19:07,724 --> 00:19:10,293 The fathers and I are worried 243 00:19:10,294 --> 00:19:13,523 that they might present future concerns for us. 244 00:19:13,524 --> 00:19:16,363 Give me the honour of telling them, sir. 245 00:19:16,364 --> 00:19:20,404 Ah, that's why I'm here. Hm? 246 00:19:21,724 --> 00:19:25,131 Now, tell the Oblation Board 247 00:19:25,132 --> 00:19:26,924 to control it or... 248 00:19:28,604 --> 00:19:31,724 ... or they'll lose everything. 249 00:19:36,684 --> 00:19:38,044 Cardinal. 250 00:19:58,084 --> 00:20:01,683 - [FAINT CLANGING] - Lyra. It's happening again. 251 00:20:01,684 --> 00:20:03,324 That noise. 252 00:20:10,324 --> 00:20:12,324 [FAINT CLANGING] 253 00:20:19,644 --> 00:20:23,603 That is definitely not the pipes making that noise. 254 00:20:23,604 --> 00:20:25,044 It's moving. 255 00:20:36,884 --> 00:20:39,244 [CLANGING MOVES] 256 00:20:58,564 --> 00:21:00,564 [CLANGING CONTINUES] 257 00:21:13,244 --> 00:21:14,723 [SHE GASPS] 258 00:21:14,724 --> 00:21:16,044 Lyra. 259 00:21:17,084 --> 00:21:19,524 Lyra? Lyra. 260 00:21:22,644 --> 00:21:24,044 Lyra. 261 00:21:27,004 --> 00:21:29,403 I thought I heard you. 262 00:21:29,404 --> 00:21:31,404 What are you doing out of bed? 263 00:21:32,524 --> 00:21:34,124 It's very late. 264 00:21:37,724 --> 00:21:43,123 Mrs. Coulter, how are you able to be so far away from your daemon? 265 00:21:43,124 --> 00:21:45,403 - It's too painful. - I'm not. 266 00:21:45,404 --> 00:21:46,884 It's not natural. 267 00:21:48,564 --> 00:21:50,723 He was in the study. 268 00:21:50,724 --> 00:21:53,203 You were down the hallway. 269 00:21:53,204 --> 00:21:55,084 You're mistaken. 270 00:21:56,484 --> 00:21:58,764 He was with me the entire time. 271 00:22:01,204 --> 00:22:04,884 Aw. Lyra. So sleepy. 272 00:22:06,724 --> 00:22:08,564 Best get back to bed now. 273 00:22:13,124 --> 00:22:15,363 Goodnight. 274 00:22:15,364 --> 00:22:17,044 Sleep tight. 275 00:22:22,364 --> 00:22:23,843 [SQUEALS] 276 00:22:23,844 --> 00:22:25,364 [WHIMPERS] 277 00:22:33,204 --> 00:22:35,843 I could never be that far away from you, Lyra. 278 00:22:35,844 --> 00:22:37,603 What is she? 279 00:22:37,604 --> 00:22:40,484 I don't know, Pan, but we need to find out. 280 00:23:16,724 --> 00:23:19,764 So where are you, Stanislaus Grumman? 281 00:23:26,404 --> 00:23:31,724 Which one of these looks to be the most recently freighted? 282 00:23:52,124 --> 00:23:54,004 Asriel was lying. 283 00:23:56,564 --> 00:23:58,004 It's not him. 284 00:24:00,364 --> 00:24:02,364 We need to cross. 285 00:24:55,964 --> 00:24:58,204 [TRAFFIC ROARS, CHATTER] 286 00:25:15,204 --> 00:25:16,683 [HORN TOOTS] 287 00:25:16,684 --> 00:25:18,764 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 288 00:26:10,124 --> 00:26:12,044 [VEHICLE PASSES] 289 00:26:25,804 --> 00:26:29,003 What do all of these symbols mean, Pan? 290 00:26:29,004 --> 00:26:32,843 Lyra? I have some guests arriving. 291 00:26:32,844 --> 00:26:35,044 Can you please stay in your room? 292 00:26:36,204 --> 00:26:37,684 [BELL TINGS] 293 00:26:46,084 --> 00:26:49,284 - Mrs. Coulter. - Father MacPhail. 294 00:26:52,004 --> 00:26:54,163 What a lovely surprise. 295 00:26:54,164 --> 00:26:56,403 May I have a word with you, please? 296 00:26:56,404 --> 00:26:59,403 - In private. - Yes. 297 00:26:59,404 --> 00:27:01,764 Of course. This way. 298 00:27:05,524 --> 00:27:07,484 Lyra, that man is Magisterium. 299 00:27:20,684 --> 00:27:22,644 Would you like some tea? 300 00:27:24,324 --> 00:27:27,203 Thank you, I don't drink tea. 301 00:27:27,204 --> 00:27:29,724 No, of course you don't. 302 00:27:32,124 --> 00:27:34,203 May I fetch you some water? 303 00:27:34,204 --> 00:27:36,683 I'm not thirsty. 304 00:27:36,684 --> 00:27:40,043 Hm. Please, take a seat. 305 00:27:40,044 --> 00:27:41,404 Thank you. 306 00:27:50,844 --> 00:27:53,923 Mrs. Coulter, we are excited by your work, 307 00:27:53,924 --> 00:27:57,043 by the discoveries you promise. 308 00:27:57,044 --> 00:27:59,203 - But... - Oh, such a shame. 309 00:27:59,204 --> 00:28:02,483 There always has to be a "but" 310 00:28:02,484 --> 00:28:04,523 attached to a compliment. 311 00:28:04,524 --> 00:28:06,643 The Cardinal has concerns. 312 00:28:06,644 --> 00:28:11,323 ... this rumour mongering around your work 313 00:28:11,324 --> 00:28:13,403 has brought it to a head. 314 00:28:13,404 --> 00:28:15,883 Well, if the Cardinal has something to say, 315 00:28:15,884 --> 00:28:18,763 I'd prefer he did so in person. 316 00:28:18,764 --> 00:28:20,843 Well, he sent me. 317 00:28:20,844 --> 00:28:24,083 To warn you that if your activities draw too much attention, 318 00:28:24,084 --> 00:28:26,683 then the Magisterium will not protect you. 319 00:28:26,684 --> 00:28:29,243 Should you be outside this door? 320 00:28:29,244 --> 00:28:32,644 And who are you... exactly? 321 00:28:33,764 --> 00:28:35,804 - LYRA: I'm... - Excuse me. 322 00:28:37,724 --> 00:28:39,243 Lyra? Run along. 323 00:28:39,244 --> 00:28:40,883 The grown-ups are talking. 324 00:28:40,884 --> 00:28:42,804 - I don't... - Lyra! 325 00:28:51,804 --> 00:28:55,003 Lyra, we can't let them find the alethiometer. 326 00:28:55,004 --> 00:28:58,283 The master said to keep it secret, particularly from her, 327 00:28:58,284 --> 00:29:00,123 and the Magisterium. 328 00:29:00,124 --> 00:29:02,604 I'll see you both out. 329 00:29:04,644 --> 00:29:06,124 Hm. 330 00:29:09,764 --> 00:29:11,284 Here it is. 331 00:29:20,644 --> 00:29:24,324 - It stays with us from now on. - Good. 332 00:29:35,964 --> 00:29:39,323 We have an opportunity to understand Dust. 333 00:29:39,324 --> 00:29:41,483 The Cardinal cannot be telling me to slow down, 334 00:29:41,484 --> 00:29:43,483 he should be telling me to speed ahead. 335 00:29:43,484 --> 00:29:46,763 Whispers become weapons in the wrong hands. 336 00:29:46,764 --> 00:29:50,163 Now, I am sure you will agree the Magisterium is more valuable 337 00:29:50,164 --> 00:29:55,224 than any of us. Any sacrifice that we have to perform 338 00:29:55,225 --> 00:29:58,204 to preserve its power... we do. 339 00:29:59,244 --> 00:30:00,604 Gladly. 340 00:30:21,749 --> 00:30:24,349 - Part of your outfit for tonight? - What? 341 00:30:25,204 --> 00:30:26,923 The shoulder bag. 342 00:30:26,924 --> 00:30:29,444 Well, it's perhaps a little old for you. 343 00:30:32,037 --> 00:30:34,109 I'm sorry if I was short with you in front of them. 344 00:30:34,110 --> 00:30:35,341 You lost control. 345 00:30:37,004 --> 00:30:39,483 No, I wouldn't say I lost control. 346 00:30:39,484 --> 00:30:42,444 - You were angry, I could see it. - No, I wasn't angry. 347 00:30:43,684 --> 00:30:45,564 And you still are. 348 00:30:54,564 --> 00:30:58,364 It looks absurd to be carrying a shoulder bag in your own home. 349 00:30:59,764 --> 00:31:02,244 It's the only thing I really like wearing. 350 00:31:06,324 --> 00:31:08,003 [SHE SNARLS] 351 00:31:08,004 --> 00:31:09,764 [LYRA SCREAMS] 352 00:31:16,204 --> 00:31:20,323 [SNARLING AND HISSING] 353 00:31:20,324 --> 00:31:21,364 Stop! 354 00:31:36,844 --> 00:31:39,363 Stop that! You're hurting us! 355 00:31:39,364 --> 00:31:43,203 If you behave in this vulgar and coarse way, 356 00:31:43,204 --> 00:31:46,683 then we will have a confrontation. Which I will win. 357 00:31:46,684 --> 00:31:50,363 This isn't who you are. Those men just upset you. 358 00:31:50,364 --> 00:31:52,763 Whenever any guests arrive in the future, 359 00:31:52,764 --> 00:31:55,683 they are going to find you perfectly sweet, 360 00:31:55,684 --> 00:31:59,163 charming, innocent, delightful. 361 00:31:59,164 --> 00:32:03,003 Just as children should be. Do you understand? 362 00:32:03,004 --> 00:32:06,763 You can't treat me like this, my uncle won't let you! 363 00:32:06,764 --> 00:32:09,883 When has that man ever done anything for you? 364 00:32:09,884 --> 00:32:12,588 - He's done everything. - He's done nothing! 365 00:32:12,589 --> 00:32:15,924 He's a failure of a man and a failure of a father! 366 00:32:26,044 --> 00:32:28,764 [SHE PANTS] 367 00:32:30,604 --> 00:32:32,004 A father. 368 00:32:37,084 --> 00:32:42,364 He... He... He's my father, isn't he? 369 00:32:50,764 --> 00:32:54,244 I never understood why he kept up that ridiculous pretence. 370 00:32:55,404 --> 00:32:58,484 My parents died in an airship accident. 371 00:33:05,924 --> 00:33:07,724 It was all a lie. 372 00:33:11,684 --> 00:33:13,164 He's a liar. 373 00:33:15,364 --> 00:33:17,044 He's a liar. 374 00:33:18,724 --> 00:33:22,164 My mother... who is she? 375 00:33:24,324 --> 00:33:26,004 Could've been anyone. 376 00:33:28,524 --> 00:33:30,283 He was never in one place for long 377 00:33:30,284 --> 00:33:33,083 and he always had a woman on his arm. 378 00:33:33,084 --> 00:33:35,723 It was Asriel that took you to that college 379 00:33:35,724 --> 00:33:38,043 during the Great Flood. 380 00:33:38,044 --> 00:33:42,003 He thought they would protect you. Another ridiculous idea. 381 00:33:42,004 --> 00:33:45,404 Couldn't protect a painting if it was drawn on the walls. 382 00:33:50,404 --> 00:33:52,524 No. Lyra. 383 00:33:53,724 --> 00:33:55,084 Lyra. 384 00:34:01,004 --> 00:34:03,123 Our origins don't define us. 385 00:34:03,124 --> 00:34:06,864 It's what we do with what we have. Please leave me alone. 386 00:34:34,124 --> 00:34:37,003 I need help. 387 00:34:37,004 --> 00:34:39,084 Tell me what she is. 388 00:34:40,684 --> 00:34:43,244 Tell me where Roger is. 389 00:34:44,284 --> 00:34:47,324 Tell me where my... 390 00:34:50,004 --> 00:34:52,124 ... Lord Asriel is. 391 00:34:56,004 --> 00:34:58,724 Why didn't he tell me who he really was? 392 00:35:00,084 --> 00:35:01,564 Please. 393 00:35:08,524 --> 00:35:10,763 Tell me anything. 394 00:35:10,764 --> 00:35:12,884 Please. Something. 395 00:35:41,364 --> 00:35:44,764 [BELLS CHIME IN DISTANCE] 396 00:35:47,324 --> 00:35:49,924 [PEDESTRIAN CROSSING BEEPS] 397 00:36:07,044 --> 00:36:10,043 I was expecting you last week. What kept you? 398 00:36:10,044 --> 00:36:14,443 There's been some... things, 399 00:36:14,444 --> 00:36:16,684 complications, back home. 400 00:36:18,084 --> 00:36:22,724 Scary things? Fun things? Interesting things? 401 00:36:25,964 --> 00:36:28,643 Nothing you're going to tell me. 402 00:36:28,644 --> 00:36:30,564 You have better coffee than we do. 403 00:36:34,904 --> 00:36:35,981 Where's the snake? 404 00:36:35,982 --> 00:36:38,269 We don't always feel the need to have our daemons 405 00:36:38,270 --> 00:36:40,337 on show all the time, Thomas. 406 00:36:41,252 --> 00:36:43,106 Two worlds, both alike in so many ways, 407 00:36:43,107 --> 00:36:45,658 and you only seem to care about what this world can do for yours. 408 00:36:45,659 --> 00:36:49,244 You might be better to think about what your world can do for this one. 409 00:36:53,724 --> 00:36:56,643 - Now he comes out. - She. 410 00:36:56,644 --> 00:36:58,804 And I don't pay you to advise me. 411 00:37:01,044 --> 00:37:02,723 Sure. 412 00:37:02,724 --> 00:37:05,604 I was just trying to help. I can wait. 413 00:37:08,724 --> 00:37:10,524 I need to find this man. 414 00:37:13,324 --> 00:37:15,923 A man with an osprey for a daemon. 415 00:37:15,924 --> 00:37:18,123 It's not exactly discreet. 416 00:37:18,124 --> 00:37:21,004 I think someone would have seen him if he was hanging around here. 417 00:37:23,164 --> 00:37:26,284 He's been investigating multiple worlds for some time. 418 00:37:27,644 --> 00:37:30,203 I believe he's here. 419 00:37:30,204 --> 00:37:32,443 So he's done what you've done. 420 00:37:32,444 --> 00:37:34,683 He's crossed into our world. 421 00:37:34,684 --> 00:37:37,083 Did he use the same window? 422 00:37:37,084 --> 00:37:39,244 Do you think there are others? 423 00:37:44,484 --> 00:37:46,164 I'll see what I can do. 424 00:37:51,684 --> 00:37:55,563 Your friend, Roger, perhaps you were right... 425 00:37:55,564 --> 00:37:58,723 perhaps he was at Jordan College the whole time. 426 00:37:58,724 --> 00:38:01,603 - Sorry? - All the digging that I'm doing, 427 00:38:01,604 --> 00:38:04,364 and it seems like he just can't be found. 428 00:38:06,084 --> 00:38:09,243 I suspect he didn't leave Oxford, after all. 429 00:38:09,244 --> 00:38:11,684 Someone at Jordan would have told me. 430 00:38:13,164 --> 00:38:15,083 Something you'll learn, Lyra... 431 00:38:15,084 --> 00:38:19,604 if you're not in people's lives, they can forget you quite quickly. 432 00:38:21,364 --> 00:38:23,763 Jordan has moved on. 433 00:38:23,764 --> 00:38:26,724 Roger has moved on. Now you need to move on. 434 00:38:29,444 --> 00:38:31,044 You're lying. 435 00:38:33,484 --> 00:38:38,644 Interesting... that you would accuse me of that. 436 00:38:42,724 --> 00:38:44,124 Eat up. 437 00:38:50,124 --> 00:38:54,563 Lyra, I don't think she's been looking for Roger at all. 438 00:38:54,564 --> 00:38:57,043 We have to find out what she's doing. 439 00:38:57,044 --> 00:39:00,244 What were those Magisterium officials doing here? 440 00:39:05,764 --> 00:39:07,404 [ELEVATOR BELL DINGS] 441 00:39:14,164 --> 00:39:16,004 Is she leaving? 442 00:39:25,524 --> 00:39:27,204 [ELEVATOR BELL DINGS] 443 00:39:29,404 --> 00:39:33,483 It's locked. Without her key, we can't open it. 444 00:39:33,484 --> 00:39:35,883 - So what do I do? - Her study. 445 00:39:35,884 --> 00:39:37,724 Let's find out what she's hiding. 446 00:39:48,644 --> 00:39:50,643 It's locked. 447 00:39:50,644 --> 00:39:53,098 Like everything in this apartment! 448 00:39:53,099 --> 00:39:54,843 And what does that tell you? 449 00:39:54,844 --> 00:39:56,620 Doesn't matter what it tells me, Pan. 450 00:39:56,621 --> 00:39:58,868 When did a locked door stop us? 451 00:40:04,364 --> 00:40:06,363 [DOOR RUMBLES] 452 00:40:06,364 --> 00:40:08,884 [SHE GRUNTS] 453 00:40:13,604 --> 00:40:14,924 That's weird. 454 00:40:48,484 --> 00:40:50,243 He can separate from her. 455 00:40:50,244 --> 00:40:52,683 Now do you see why I don't trust them? 456 00:40:52,684 --> 00:40:54,203 This is how he moves around. 457 00:40:54,204 --> 00:40:56,440 He can listen to us the whole time, Pan. 458 00:40:56,441 --> 00:40:58,308 So? Let's use it ourselves. 459 00:41:13,244 --> 00:41:15,003 - Children... - [QUIET MURMURS] 460 00:41:15,004 --> 00:41:17,084 ... you have a visitor. 461 00:41:38,644 --> 00:41:40,603 How lovely to see you all. 462 00:41:40,604 --> 00:41:42,804 You have quite cheered me up. 463 00:41:46,684 --> 00:41:49,123 I have an announcement to make. 464 00:41:49,124 --> 00:41:52,203 We're going to have an adventure together. 465 00:41:52,204 --> 00:41:54,683 We're going to go on a voyage 466 00:41:54,684 --> 00:41:57,603 to the best place you could possibly go to. 467 00:41:57,604 --> 00:41:59,363 - ALL: Where? - Where? 468 00:41:59,364 --> 00:42:02,083 - My ma... - ... will be worried. Of course she will. 469 00:42:02,084 --> 00:42:06,084 And that's why I'm here... to write a letter for your mother. 470 00:42:07,284 --> 00:42:10,243 "General Oblation Board Of London... 471 00:42:10,244 --> 00:42:13,763 General Oblation Board Of London..." 472 00:42:13,764 --> 00:42:16,123 Pan, what's the General Oblation Board? 473 00:42:16,124 --> 00:42:17,843 I don't know. 474 00:42:17,844 --> 00:42:20,123 "All my love... 475 00:42:20,124 --> 00:42:22,043 - ... Billy". - "Billy". 476 00:42:22,044 --> 00:42:24,084 General Oblation Board... 477 00:42:26,604 --> 00:42:29,283 Now, I think it's your turn. 478 00:42:29,284 --> 00:42:32,003 - I ain't got a family. - Oh. 479 00:42:32,004 --> 00:42:35,396 So, I'll write to my friend, Lyra, 480 00:42:35,397 --> 00:42:37,243 from Jordan College. 481 00:42:37,244 --> 00:42:40,124 How nice to write to a friend! 482 00:42:41,244 --> 00:42:46,683 "Dear Lyra, you must be wondering where I am. 483 00:42:46,684 --> 00:42:49,963 We're about to go on a trip, 484 00:42:49,964 --> 00:42:52,483 all the way to the North..." 485 00:42:53,108 --> 00:42:54,628 What have you found, Lyra? 486 00:42:55,980 --> 00:42:58,483 "... to a place called The Station". 487 00:42:58,484 --> 00:42:59,763 The Station... 488 00:42:59,764 --> 00:43:03,604 "You'd be surprised who's taking us". 489 00:43:05,444 --> 00:43:07,683 The station of what? 490 00:43:07,684 --> 00:43:09,843 "But I hope you know that I'd never want to go 491 00:43:09,844 --> 00:43:12,283 on an adventure without you. I miss you. 492 00:43:12,284 --> 00:43:14,963 All my love... 493 00:43:14,964 --> 00:43:16,924 ... Roger". 494 00:43:17,964 --> 00:43:19,283 "Roger". 495 00:43:19,284 --> 00:43:22,724 Pan, these letters are about building something in the North. 496 00:43:27,364 --> 00:43:29,604 [LOCK CLICKS, KEYS JANGLE] 497 00:43:51,124 --> 00:43:53,524 [FIRE CRACKLES] 498 00:43:56,284 --> 00:43:58,284 Hm. 499 00:44:07,284 --> 00:44:10,083 Is that a human and his daemon, Pan? 500 00:44:10,084 --> 00:44:11,604 Looks like it... 501 00:44:15,004 --> 00:44:17,203 What are you doing? 502 00:44:17,204 --> 00:44:19,403 I don't understand. 503 00:44:19,404 --> 00:44:21,524 Lyra, we should go! 504 00:44:22,604 --> 00:44:25,203 [LIFT BELL DINGS] 505 00:44:25,204 --> 00:44:27,323 Lyra, the lift has been called. 506 00:44:27,324 --> 00:44:29,203 She'll be on her way up soon! 507 00:44:29,204 --> 00:44:31,203 Come on, come on, come on... 508 00:44:31,204 --> 00:44:33,124 Lyra, quickly! Quickly! 509 00:44:34,884 --> 00:44:36,724 Come on, come on... 510 00:44:40,724 --> 00:44:44,284 Hurry! We've got to get out of here! Quickly, Lyra! 511 00:45:19,324 --> 00:45:21,203 [FOOTSTEPS, LYRA BREATHES HEAVILY] 512 00:45:21,204 --> 00:45:23,244 [HER BREATHING CALMS] 513 00:45:26,324 --> 00:45:28,643 - That's lovely to see. - Oh! 514 00:45:28,644 --> 00:45:31,164 I was just reading about the North. 515 00:45:40,364 --> 00:45:41,763 Well... 516 00:45:41,764 --> 00:45:44,044 I'll leave you to it. 517 00:45:48,644 --> 00:45:50,243 Hm. 518 00:45:50,244 --> 00:45:51,803 Dinner in an hour. 519 00:45:51,804 --> 00:45:53,964 [SHE BREATHES HEAVILY] 520 00:46:20,484 --> 00:46:23,243 [WHISPERS]: Did you see the equipment? 521 00:46:23,244 --> 00:46:25,083 A blade... 522 00:46:25,084 --> 00:46:27,203 ... to cut what? 523 00:46:27,204 --> 00:46:29,003 Where are we, Pan? 524 00:46:29,004 --> 00:46:30,843 And what is she? 525 00:46:30,844 --> 00:46:34,805 What do you think the Master meant about this and my fath... 526 00:46:34,806 --> 00:46:36,968 ... Lord Asriel? 527 00:46:36,969 --> 00:46:40,563 Perhaps we've got to keep it safe and give it to him? 528 00:46:40,564 --> 00:46:43,043 But wasn't the Master... 529 00:46:43,044 --> 00:46:45,124 ... going to poison him? 530 00:46:47,564 --> 00:46:50,644 I don't think I understand any grown-ups at all. 531 00:47:41,884 --> 00:47:45,323 [HUM OF CONVERSATION] 532 00:47:45,324 --> 00:47:47,284 [PIANO PLAYS SOFTLY] 533 00:47:55,724 --> 00:47:57,204 Thank you, Lyra. 534 00:48:03,484 --> 00:48:07,083 Ah! Hello, darling. 535 00:48:07,084 --> 00:48:10,484 You must be Lyra. We've heard all about you. 536 00:48:32,324 --> 00:48:34,283 Lots of people here, aren't there? 537 00:48:34,284 --> 00:48:37,123 She's so good at keeping everyone happy. 538 00:48:37,124 --> 00:48:39,403 And you look so restless. 539 00:48:39,404 --> 00:48:41,244 Like you're desperate to escape. 540 00:48:42,324 --> 00:48:45,169 - Shall we sit? - No, I've got to... 541 00:48:45,170 --> 00:48:47,603 Do you know what's happening here? 542 00:48:47,604 --> 00:48:49,363 Come on. 543 00:48:49,364 --> 00:48:51,164 [LIFT BELL DINGS] 544 00:48:59,164 --> 00:49:02,003 No need to look so pleased with yourself. 545 00:49:02,004 --> 00:49:04,244 - [HE CHUCKLES] - You're late. 546 00:49:05,284 --> 00:49:06,683 I've been busy. 547 00:49:06,684 --> 00:49:08,084 Where? 548 00:49:10,324 --> 00:49:11,444 Oxford. 549 00:49:16,364 --> 00:49:17,724 Hm. 550 00:49:19,164 --> 00:49:23,003 - Tell me what you know. - I think it's a good strategy, actually. 551 00:49:23,004 --> 00:49:25,422 Best was to stay safe from the Gobblers... 552 00:49:25,423 --> 00:49:27,323 move in with one of them. 553 00:49:27,324 --> 00:49:29,484 That's what they call it, isn't it? 554 00:49:30,564 --> 00:49:34,243 The initials you see... "General Oblation Board". 555 00:49:34,244 --> 00:49:35,804 PAN: Gobbler! 556 00:49:37,564 --> 00:49:40,227 She's involved in the... 557 00:49:40,228 --> 00:49:43,508 She is the Oblation Board. 558 00:49:44,404 --> 00:49:47,003 It's entirely her own project. 559 00:49:47,004 --> 00:49:48,863 You didn't know? 560 00:49:48,864 --> 00:49:50,284 Who's that with Lyra? 561 00:49:51,604 --> 00:49:54,964 - She's a journalist. - We need to get her out of here. 562 00:49:55,924 --> 00:49:57,763 I've got to go. 563 00:49:57,764 --> 00:49:59,083 Lyra! Lyra! 564 00:49:59,084 --> 00:50:02,524 Papers, letters... anything could be hugely useful. 565 00:50:04,124 --> 00:50:05,803 Lyra... 566 00:50:05,804 --> 00:50:07,407 - Lyra? - I'm all right. 567 00:50:07,408 --> 00:50:08,843 - I'm just getting some ice. - Lyra! 568 00:50:08,844 --> 00:50:11,363 PAN: You're doing brilliantly. Just stay calm. 569 00:50:11,364 --> 00:50:14,563 Lyra, look! There's too many people here. 570 00:50:14,564 --> 00:50:16,444 She hasn't locked the lift! 571 00:50:25,484 --> 00:50:28,324 We can't leave without it. We can't leave without it. 572 00:50:30,604 --> 00:50:35,124 Now, what would you, a journalist, be talking to my assistant about... 573 00:50:36,164 --> 00:50:38,764 ... at a party you weren't invited to? 574 00:50:40,284 --> 00:50:42,203 - Come this way. - [SHE WINCES] 575 00:50:42,204 --> 00:50:43,603 Come on! 576 00:50:43,604 --> 00:50:45,524 [SHE BREATHES HEAVILY] 577 00:50:47,571 --> 00:50:51,571 I'll handle her. You concentrate on the girl. 578 00:50:55,404 --> 00:50:56,963 You're coming with me. 579 00:50:58,206 --> 00:50:59,526 Lyra! 580 00:51:00,244 --> 00:51:01,603 PAN: Be careful, Lyra! 581 00:51:01,604 --> 00:51:02,964 [BIRD CHIRPS] 582 00:51:04,684 --> 00:51:06,644 Lyra? 583 00:51:11,884 --> 00:51:13,604 [MONKEY CHATTERS] 584 00:51:20,684 --> 00:51:22,084 Lyra! 585 00:51:24,644 --> 00:51:26,884 [MONKEY SCREECHES] 586 00:51:35,644 --> 00:51:37,404 Please... 587 00:51:43,604 --> 00:51:48,483 Such a delicate face you have for such indelicate matters. 588 00:51:48,484 --> 00:51:50,204 If you know who Mrs. Coulter is... 589 00:51:51,604 --> 00:51:54,163 ... then you know who I am. 590 00:51:54,164 --> 00:51:55,563 Correct? 591 00:51:55,564 --> 00:51:57,524 Please don't hurt me. 592 00:52:02,484 --> 00:52:04,283 - [SHE GASPS] - Beautiful. 593 00:52:04,284 --> 00:52:09,323 - Quite, quite beautiful. - [SHE WHIMPERS] 594 00:52:09,324 --> 00:52:11,204 [CRUNCHING, SHE GROANS] 595 00:52:19,084 --> 00:52:22,163 Girls to the left. Boys to the right. 596 00:52:22,164 --> 00:52:24,164 Girls to the left... 597 00:52:25,204 --> 00:52:27,083 Boys to the right. 598 00:52:27,084 --> 00:52:28,883 Where are you taking us? 599 00:52:28,884 --> 00:52:30,923 We're going on a trip... 600 00:52:30,924 --> 00:52:33,523 ... to the North. 601 00:52:33,524 --> 00:52:38,004 To the best place you could possibly go to. 602 00:52:40,924 --> 00:52:44,083 Lyra! Lyra, slow down! 603 00:52:44,084 --> 00:52:45,483 We haven't been followed. 604 00:52:45,484 --> 00:52:47,363 How do you know we haven't been followed? 605 00:52:47,364 --> 00:52:49,198 We need to get off the streets, 606 00:52:49,199 --> 00:52:51,283 find a place to settle for the night. 607 00:52:51,284 --> 00:52:53,108 We need to find Roger. 608 00:52:53,109 --> 00:52:55,128 What use is there, looking in the dark? 609 00:52:59,884 --> 00:53:01,484 WOMAN: Are you ready? 610 00:53:03,204 --> 00:53:04,884 Let's go. 611 00:53:12,564 --> 00:53:14,403 We'll try to keep warm. 612 00:53:14,404 --> 00:53:15,844 [SHE SHIVERS] 613 00:53:17,812 --> 00:53:20,452 - And then we'll... - ... find Roger. 614 00:53:22,124 --> 00:53:23,764 Find Roger... 615 00:53:37,124 --> 00:53:40,444 - He liked her, Pan. - I know. 616 00:53:42,884 --> 00:53:44,603 And she's... 617 00:53:44,604 --> 00:53:46,203 She's so... 618 00:53:46,204 --> 00:53:48,444 You're tired. Try and sleep. 619 00:53:56,684 --> 00:53:59,283 [DISTANT WHISTLING] 620 00:53:59,284 --> 00:54:00,763 Lyra! 621 00:54:00,764 --> 00:54:02,324 Can you hear that? 622 00:54:13,844 --> 00:54:15,403 Pan! 623 00:54:15,404 --> 00:54:17,243 No, no! 624 00:54:17,244 --> 00:54:19,164 Where are you going? 625 00:54:39,604 --> 00:54:41,164 [SHE GASPS] 625 00:54:42,305 --> 00:54:48,567 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org44210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.