All language subtitles for Hercules - S01E11 - The Vanishing Dead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,540 --> 00:00:30,124 Retreat! 2 00:01:12,167 --> 00:01:13,501 No. No. No. 3 00:01:16,171 --> 00:01:19,382 Nooooo! He can't be dead! 4 00:01:19,382 --> 00:01:21,801 But, Mother... one of the soldiers told me 5 00:01:21,801 --> 00:01:23,803 that Aelon had been killed during the battle. 6 00:01:23,803 --> 00:01:28,183 - Then why can't you find his body? - I don't know. 7 00:01:28,183 --> 00:01:30,643 I'll keep looking. I promise you. 8 00:01:32,645 --> 00:01:34,272 - Ah, Son! - Aelon. 9 00:01:34,272 --> 00:01:36,274 My heart told me you were still alive! 10 00:01:37,859 --> 00:01:39,861 Ahh! Ahhhh! 11 00:01:44,282 --> 00:01:47,494 Help me, Krytus, please. 12 00:02:13,520 --> 00:02:17,524 Boy, tilling fields all day is not my idea of fun. 13 00:02:17,899 --> 00:02:21,528 Armus is a warrior who grew old. He needed our help. 14 00:02:21,528 --> 00:02:25,114 Well, I wish he'd ask us to... I don't know slay a monster or sumin'. 15 00:02:25,114 --> 00:02:27,116 That's my idea of a good deed. 16 00:02:27,534 --> 00:02:31,120 - I'll try to remember that, Iolaus. - Thank you very much. 17 00:02:31,913 --> 00:02:35,542 Hercules! Hercules! 18 00:02:38,336 --> 00:02:39,921 What's the trouble? 19 00:02:39,921 --> 00:02:43,925 My brother... he's dead. 20 00:02:45,552 --> 00:02:48,346 - You have my sympathy. - Yeah, mine, too. 21 00:02:48,346 --> 00:02:52,725 No, no, we just saw him, my mother and I. 22 00:02:53,143 --> 00:02:55,937 - Well, he's... - He what? 23 00:02:55,937 --> 00:02:58,356 He's a ghost. 24 00:02:59,941 --> 00:03:02,735 This is the story of a time long ago. 25 00:03:03,153 --> 00:03:05,029 A time of myth and legend, 26 00:03:05,405 --> 00:03:07,991 when the ancient gods were petty and cruel, 27 00:03:07,991 --> 00:03:10,743 and they plagued mankind with suffering. 28 00:03:10,743 --> 00:03:16,666 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 29 00:03:17,125 --> 00:03:19,961 Hercules possessed a strength the world had never seen, 30 00:03:20,461 --> 00:03:23,715 a strength surpassed only by the power of his heart. 31 00:03:23,715 --> 00:03:27,594 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 32 00:03:27,594 --> 00:03:30,763 the all-powerful queen of the gods. 33 00:03:30,763 --> 00:03:35,143 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 34 00:03:35,143 --> 00:03:37,145 there would be Hercules. 35 00:04:01,461 --> 00:04:04,297 Aelon was a great soldier. He always taught me 36 00:04:04,297 --> 00:04:08,301 that he fought twice as hard so that I wouldn't have to join up. 37 00:04:08,301 --> 00:04:11,095 My job was to take care of our mother. 38 00:04:11,471 --> 00:04:14,265 When the other soldier said he'd been killed, I searched all day, 39 00:04:14,766 --> 00:04:17,477 but I couldn't find his body until that night. 40 00:04:19,479 --> 00:04:23,191 When... his spirit... walked in the door. 41 00:04:23,691 --> 00:04:26,986 I don't know what else to call it. My hand went right through him. 42 00:04:27,403 --> 00:04:31,991 It was like he was there except he wasn't. 43 00:04:32,367 --> 00:04:34,786 - But he still spoke to you? - Just a few words 44 00:04:34,786 --> 00:04:37,997 his voice sounded so far away, like from another world. 45 00:04:38,498 --> 00:04:42,335 But it's not just Aelon. Other soldiers are missing, too. 46 00:04:42,335 --> 00:04:45,588 Someone is stealing the bodies of the dead. 47 00:04:45,588 --> 00:04:48,800 And their honor as well. 48 00:04:48,800 --> 00:04:50,802 Does that mean you'll come back to Tantalus with me? 49 00:04:51,177 --> 00:04:55,431 Yes, it does. Sounds like I've been gone too long. 50 00:04:55,431 --> 00:04:58,643 Iolaus, care to join us? 51 00:04:58,643 --> 00:05:03,523 Well... you know, if I gotta choose between ghosts and tilling a field? 52 00:05:03,940 --> 00:05:05,525 Ghosts are good. 53 00:05:22,375 --> 00:05:27,547 So, Krytus, a young fellow like you must dream of becoming a hero someday. 54 00:05:27,964 --> 00:05:31,176 Any, uh... questions I can answer for you? 55 00:05:31,551 --> 00:05:35,180 Actually, I wanna be a scholar. My dad was one. 56 00:05:35,180 --> 00:05:38,391 Besides, I've only heard stories about Hercules. 57 00:05:38,391 --> 00:05:42,395 - Are you a hero, too? - Ah... well, you know, 58 00:05:42,395 --> 00:05:45,982 uh... some people like to think so. 59 00:05:45,982 --> 00:05:47,192 Sounds like a good place to interrupt. Krytus. 60 00:05:50,778 --> 00:05:53,573 So tell me how long has there been trouble in Tantalus? 61 00:05:53,573 --> 00:05:55,992 Ever since King Memnos died. 62 00:05:55,992 --> 00:06:00,413 - The king died? When? - About three months ago. 63 00:06:00,788 --> 00:06:04,000 It's a shame. He was a good man. 64 00:06:04,000 --> 00:06:06,794 I helped him defend your valley against the Macedonians. 65 00:06:07,212 --> 00:06:09,214 Must have been ten years ago. 66 00:06:09,589 --> 00:06:12,008 You're probably too young to remember. 67 00:06:12,008 --> 00:06:14,427 Yes, but I've heard the tale many times. 68 00:06:14,803 --> 00:06:16,805 Aelon said that when their army stormed the city 69 00:06:16,805 --> 00:06:20,016 you held a hundred soldiers at bay by yourself. 70 00:06:20,433 --> 00:06:23,603 - Well, it was more like, fifty. - But you did save the king 71 00:06:24,020 --> 00:06:26,022 and you broke a catapult in two with your bare hands. 72 00:06:26,439 --> 00:06:29,609 Krytus, I thought you said heroics didn't interest you. 73 00:06:29,609 --> 00:06:32,821 Well, they don't. But this is Hercules. 74 00:06:41,621 --> 00:06:45,250 Our left flank was weak, yesterday. We were lucky to hold her back. 75 00:06:45,625 --> 00:06:48,837 Now I don't think she can mount another major offensive for several days, 76 00:06:48,837 --> 00:06:52,465 but sooner or later, she'll try again. Make sure we're ready. 77 00:06:52,841 --> 00:06:54,050 Yes, sir. 78 00:07:07,272 --> 00:07:11,651 This can't be... the same Daulin. 79 00:07:11,651 --> 00:07:14,487 Hercules! What in the world...? 80 00:07:14,487 --> 00:07:17,657 It's good to see ya, Daulin. You look great not to mention tall. 81 00:07:18,074 --> 00:07:19,659 You're actually looking a bit short. 82 00:07:20,076 --> 00:07:22,495 From the tales we hear, you should be twenty feet high by now. 83 00:07:22,495 --> 00:07:26,875 I was sorry to hear about your father. You know how much I thought of him. 84 00:07:26,875 --> 00:07:28,501 Thanks. 85 00:07:28,877 --> 00:07:33,298 - What brings you back to Tantalus? - Heard there was trouble. 86 00:07:33,673 --> 00:07:36,509 My friend, Iolaus, and I thought we could help. 87 00:07:36,509 --> 00:07:38,511 If Hercules calls you a friend, then so do I. 88 00:07:38,511 --> 00:07:44,517 - Likewise. - There's more than just trouble here. 89 00:07:44,517 --> 00:07:50,106 - I'm in the middle of an all-out war. - How's Poene? I hope she's all right. 90 00:07:50,106 --> 00:07:52,901 Hercules, it's Poene I'm fighting. 91 00:07:53,693 --> 00:07:57,697 My own sister is tryin' to overthrow me. 92 00:07:57,697 --> 00:08:01,701 This is a joke, right? You two always used to pull those pranks on me. 93 00:08:01,701 --> 00:08:05,705 I'd give anything to have those days back, but they’re gone. 94 00:08:05,705 --> 00:08:09,334 After I assumed the throne, my sister went mad with jealousy. 95 00:08:09,334 --> 00:08:10,919 She spread lies throughout the town, 96 00:08:11,336 --> 00:08:14,547 called for revolution wound up turning half of Tantalus against me. 97 00:08:14,923 --> 00:08:18,927 - That's hard to believe. - It's as painful as my father's death 98 00:08:19,344 --> 00:08:22,931 maybe worse. Hercules, if I knew Poene had wanted the kingdom, 99 00:08:22,931 --> 00:08:24,933 I would have given it to her, but before I could do anything 100 00:08:24,933 --> 00:08:28,144 she started this war. 101 00:08:29,729 --> 00:08:32,148 She somehow managed to convice Jarton. 102 00:08:32,565 --> 00:08:35,735 - He's running her army for her. - Jarton. 103 00:08:37,362 --> 00:08:40,949 The two of us fought side-by-side for Daulin's father. 104 00:08:40,949 --> 00:08:44,160 We were good friends. But the bodies, Daulin. 105 00:08:44,577 --> 00:08:46,579 We've heard stories of your dead disappearing. 106 00:08:46,579 --> 00:08:49,374 That's the worst part of this nightmare. 107 00:08:50,166 --> 00:08:53,378 Poene's men steal our dead. 108 00:08:54,170 --> 00:08:56,589 Only the gods know why. 109 00:08:59,759 --> 00:09:02,595 Iolaus, I've had some bad feelings over the years, 110 00:09:02,595 --> 00:09:05,390 but the one I've got right now, beats 'em all. 111 00:09:05,390 --> 00:09:10,979 Yeah, I know what you mean. Hey, if I die someday on a battlefield 112 00:09:11,396 --> 00:09:12,605 you better make sure you bury me properly. 113 00:09:12,981 --> 00:09:16,985 No, it's more than that. I mean, this whole thing is wrong. 114 00:09:16,985 --> 00:09:18,611 This isn't the legacy King Memnos deserves 115 00:09:18,611 --> 00:09:22,615 his two children trying to kill each other? 116 00:09:22,615 --> 00:09:26,995 War is senseless enough, but when it tears apart a family-- 117 00:09:26,995 --> 00:09:31,416 - Huh... no one can win. - Exactly. 118 00:09:34,210 --> 00:09:38,631 If you had seen Daulin and Poene as kids 119 00:09:38,631 --> 00:09:42,635 they were wonderful and inseparable. 120 00:09:43,011 --> 00:09:45,138 One of the main reasons I fought for Memnos 121 00:09:45,138 --> 00:09:47,557 was to make sure they got to grow up. 122 00:09:49,976 --> 00:09:53,563 Makes you think a your own kids, too, doesn't it? 123 00:09:53,563 --> 00:09:55,148 Yeah. 124 00:09:56,774 --> 00:10:00,361 If my children had grown up to wage war on each other 125 00:10:00,778 --> 00:10:01,988 I don't know what I'd do. 126 00:10:02,363 --> 00:10:07,577 You'd stop them any way you could or die trying. 127 00:10:11,581 --> 00:10:16,002 I'm going to Poene's camp and see if I can talk some sense into her. 128 00:10:16,002 --> 00:10:17,170 I want you to keep an eye on things here. 129 00:10:17,587 --> 00:10:20,006 If Daulin does anything foolish let me know right away. 130 00:10:20,006 --> 00:10:22,383 - You know I will. - I know. 131 00:10:29,182 --> 00:10:31,184 Listen, crush-bucket, we fight with King Daulin! 132 00:10:31,601 --> 00:10:32,811 He's got more money! 133 00:10:32,811 --> 00:10:34,395 Poene will pay better! 134 00:10:34,395 --> 00:10:36,815 We play for it two out of three! 135 00:10:36,815 --> 00:10:39,192 One! Two! Three! 136 00:10:39,609 --> 00:10:41,611 Parchment covers rock! 137 00:10:41,611 --> 00:10:44,030 One! Two! Three! 138 00:10:44,405 --> 00:10:46,825 Bite me! Dagger cuts parchment! 139 00:10:46,825 --> 00:10:49,619 One! Two! Three! 140 00:10:49,619 --> 00:10:52,413 Ha-ha! Rock smashes dagger! Fight for Daulin! 141 00:10:52,831 --> 00:10:54,040 Daulin! 142 00:10:56,417 --> 00:10:58,837 - Good evening. - Hey! 143 00:10:58,837 --> 00:11:01,214 Who do you think you are? Sneakin' up on us like that? 144 00:11:01,214 --> 00:11:04,843 - It's Hercules. - Well, would a look at that? 145 00:11:04,843 --> 00:11:07,637 Not in the market for some mercenries, are you? 146 00:11:07,637 --> 00:11:10,431 Uh, afraid not, I'm on my way to see Poene. 147 00:11:10,431 --> 00:11:12,058 Is that right? 148 00:11:12,058 --> 00:11:14,060 It's what he said, ya half-blind moron. 149 00:11:14,435 --> 00:11:17,647 At least I don't have last night's dinner stuck in my chin hair! 150 00:11:18,064 --> 00:11:20,066 You haven't seen anything strange out here, tonight, have you? 151 00:11:20,441 --> 00:11:22,443 Hey, Hercules, I travel with that. 152 00:11:22,443 --> 00:11:26,072 Oh, well, be careful, anyway. 153 00:11:26,865 --> 00:11:29,242 Hey, we ain't afraid a nothin'! 154 00:11:31,244 --> 00:11:35,665 You know? If Hercules is going over to Poene's side... 155 00:11:35,665 --> 00:11:40,086 ...and us, fighting for Daulin, isn't exactly written in stone... 156 00:11:40,086 --> 00:11:40,795 Poene! 157 00:11:52,432 --> 00:11:55,602 Go on! Keep going! 158 00:11:59,230 --> 00:12:02,817 I caught this one down by the river. 159 00:12:05,236 --> 00:12:10,033 Invading our territory, you must not know what we do to spies. 160 00:12:10,450 --> 00:12:13,620 What? Give 'em a big kiss? 161 00:12:13,620 --> 00:12:15,622 Hercules, my friend, it's good to see you. 162 00:12:16,039 --> 00:12:17,290 It's good to see you. It's been too long, Jarton. 163 00:12:17,290 --> 00:12:20,210 It has. Hercules. 164 00:12:20,210 --> 00:12:23,421 - Hello, Poene. - What brings you here? 165 00:12:23,797 --> 00:12:25,840 I keep hearing about trouble. I came to help. 166 00:12:25,840 --> 00:12:29,844 - You willing to fight with us? - No, not fight, help. 167 00:12:29,844 --> 00:12:32,263 Daulin told me what's been going on between you two. 168 00:12:32,263 --> 00:12:34,641 You haven't even spoken to me, and you've already sided with him. 169 00:12:34,641 --> 00:12:37,477 Hold on, I'm not on anybody's side. But he says you've been tryin' 170 00:12:37,477 --> 00:12:39,479 to take his throne ever since your father died. 171 00:12:39,854 --> 00:12:43,858 I don't suppose Daulin told you that he killed our father! 172 00:12:44,275 --> 00:12:46,653 - What? - It's true, Hercules. 173 00:12:46,653 --> 00:12:50,281 Daulin poisoned the king. That's how he got the throne. 174 00:12:50,281 --> 00:12:53,493 - All we want now is justice. - But the way that he tells it-- 175 00:12:53,868 --> 00:12:57,080 He's lying. The person you knew as Daulin was a lie. 176 00:12:57,497 --> 00:12:59,082 In truth, he's nothing more than a murdering demon, 177 00:12:59,499 --> 00:13:01,876 and he does not deserve to wear my father's crown 178 00:13:02,293 --> 00:13:05,505 - not a man who steals the dead. - Your dead are being taken, too. 179 00:13:05,880 --> 00:13:08,675 And it's destroying their families, not being able to bury them. 180 00:13:08,675 --> 00:13:13,888 Your dead, Daulin's dead, there's nothing I'd like better than to stop this. 181 00:13:13,888 --> 00:13:15,515 Excuse me. 182 00:13:17,892 --> 00:13:19,894 Keep an eye on him. 183 00:13:20,311 --> 00:13:22,730 Make sure he's here for the reason he says he is. 184 00:13:33,158 --> 00:13:35,160 Hey, Krytus, what's goin' on? 185 00:13:36,744 --> 00:13:38,371 Where's Hercules? 186 00:13:38,371 --> 00:13:42,750 He's, uh, not around right now. Why d'ya have that spear? 187 00:13:42,750 --> 00:13:45,962 To avenge Aelon. I'm joining up. 188 00:13:46,379 --> 00:13:49,549 But you hate war. You wanna be a scholar. 189 00:13:49,966 --> 00:13:54,387 Well, sometimes, a man has to do something heroic like you and Hercules. 190 00:13:54,387 --> 00:13:57,557 And if he's not here you can teach me how to fight. 191 00:13:57,557 --> 00:13:59,559 Now, hold on. 192 00:13:59,976 --> 00:14:05,190 All that hero talk was just talk. I never said you should go into battle. 193 00:14:05,190 --> 00:14:07,567 - You could get killed! - I'm going anyway. 194 00:14:07,567 --> 00:14:10,778 Now, you gonna teach me or not? 195 00:14:37,222 --> 00:14:40,016 Where's the man who wore you? 196 00:14:51,236 --> 00:14:52,821 Oh, no. 197 00:14:55,615 --> 00:14:58,034 It's over for you, Graegus. 198 00:14:58,827 --> 00:15:02,038 - Graegus! - Ohhhh! 199 00:15:02,038 --> 00:15:03,623 I'm sorry, I... I didn't mean to frighten you. 200 00:15:03,623 --> 00:15:06,835 - You called me Graegus... why? - Do you know who he is? 201 00:15:06,835 --> 00:15:08,837 Of course! I know! 202 00:15:08,837 --> 00:15:18,054 I'm an undertaker! He's the dog of war and Ares is his master. 203 00:15:18,054 --> 00:15:22,058 But I have no idea who you are, sir. 204 00:15:22,058 --> 00:15:23,643 Hercules. 205 00:15:24,853 --> 00:15:28,857 That makes sense if Graegus is near. I should've known it was him. 206 00:15:29,274 --> 00:15:36,865 - Who did you think was taking them? - Ha, the competition. Ha. 207 00:15:41,286 --> 00:15:44,080 No, no, no, no, when ya lunge, ya gotta keep your elbows in. 208 00:15:44,080 --> 00:15:50,879 And this should be. But kid real battles get messy fast. 209 00:15:50,879 --> 00:15:53,298 It takes years to perfect these moves. There's no way y-- 210 00:15:53,673 --> 00:15:56,092 When I advance, where do I keep my weight? 211 00:15:56,092 --> 00:15:58,511 On your front foot. Otherwise you'll fall flat on your butt. 212 00:15:58,887 --> 00:16:01,306 But listen to me, Krytus, you're just a boy. 213 00:16:01,306 --> 00:16:04,100 You should be home, lookin' after your mom. 214 00:16:04,100 --> 00:16:07,687 If Hercules was here, he'd say the exact same thing. 215 00:16:07,687 --> 00:16:10,523 - How do I fight a guy with a sword? - You don't! 216 00:16:10,523 --> 00:16:14,110 You get yourself home and hide under your bed till this damn thing is over! 217 00:16:14,527 --> 00:16:16,529 King Daulin wants to see you now. 218 00:16:30,126 --> 00:16:31,711 Hercules left last night. 219 00:16:32,128 --> 00:16:34,547 One of my scouts saw him going over to Poene's side. 220 00:16:34,547 --> 00:16:37,342 He went to talk to her to try and put an end to this madness. 221 00:16:37,342 --> 00:16:38,927 Why should I believe you? You're a stranger! 222 00:16:39,344 --> 00:16:47,727 But Hercules isn't! He was a friend to your father and to you. 223 00:16:47,727 --> 00:16:48,937 He would sooner scale Mt. 224 00:16:48,937 --> 00:16:53,358 Olympus and kiss Hera on the lips than betray a friend! 225 00:16:55,360 --> 00:17:01,741 True, but I can't take chances with the security of my people. 226 00:17:01,741 --> 00:17:04,577 They've been betrayed enough. 227 00:17:04,577 --> 00:17:07,372 We're through waiting for Poene to strike. 228 00:17:07,372 --> 00:17:08,957 We attack tonight! 229 00:17:22,971 --> 00:17:24,597 Come here! Over here, men! Come on! 230 00:17:24,597 --> 00:17:28,184 OK, kid, come on. We'll make a soldier out of you yet. 231 00:17:28,184 --> 00:17:30,603 - Over here! - Let's go. 232 00:17:32,981 --> 00:17:37,402 Remember, birdbrain, we don't settle for less than ten dinars a day. 233 00:17:37,402 --> 00:17:39,404 Ten? We worked the last job for ten! 234 00:17:39,404 --> 00:17:43,408 This time, we hold out for twelve! Hey, buddy, who's in charge, here? 235 00:17:52,625 --> 00:17:53,793 Uh, good afternoon, captain... 236 00:17:53,793 --> 00:17:58,214 we were wondering if you could use two battle-savvy fighting men? 237 00:18:01,009 --> 00:18:05,430 We own our weapons, we have excellent references, and... 238 00:18:09,017 --> 00:18:11,436 - Forget it, let's get outta here. - What? 239 00:18:11,436 --> 00:18:14,647 - Come on! We're leaving! - I thought we were...! 240 00:18:23,823 --> 00:18:29,037 - Poene, can I have a word with you? - What is it, Hercules? 241 00:18:30,246 --> 00:18:32,248 Do you remember when I was here years ago 242 00:18:32,248 --> 00:18:35,835 and Daulin always pestered me to tell him stories? 243 00:18:36,252 --> 00:18:38,671 He used to follow you like a puppy. 244 00:18:38,671 --> 00:18:43,468 Always saying, 'Please, Hercules, just one more, just one more.' 245 00:18:43,468 --> 00:18:47,847 I never liked to show it, but I always listened to you, too. 246 00:18:48,264 --> 00:18:50,683 - Then you remember the story of Graegus. - He's a feared warrior, isn't he? 247 00:18:50,683 --> 00:18:58,274 Graegus is no warrior. He's a dog a huge beast, 248 00:18:58,691 --> 00:19:02,278 belonging to Ares, the god of war. He feeds on dead soldiers. 249 00:19:02,278 --> 00:19:04,697 He grows more powerful with every soul he consumes. 250 00:19:04,697 --> 00:19:07,492 - Why does this matter now? - Because Graegus is here, 251 00:19:07,867 --> 00:19:13,081 now, which means Ares is, too. He's behind this war manipulating it, 252 00:19:13,081 --> 00:19:15,500 because the blood Graegus craves most is family blood. 253 00:19:15,500 --> 00:19:20,296 Don't make excuses for Daulin. This war is about the murder of my father! 254 00:19:20,713 --> 00:19:23,883 It's about supplying blood for Graegus. And without proper burial, 255 00:19:23,883 --> 00:19:26,719 the human souls he takes can't pass to the other side. 256 00:19:27,095 --> 00:19:30,306 Don't you see? You, your brother, your armies, you're all being used. 257 00:19:30,306 --> 00:19:33,518 Hercules, you don't know how evil Daulin's become. 258 00:19:33,518 --> 00:19:38,731 The evil is Ares. Stop this war before one more family's torn apart. 259 00:19:38,731 --> 00:19:46,948 Believe me once you've lost the people you love you don't get them back. 260 00:19:55,373 --> 00:19:58,960 Get outta here! What got into you? 261 00:19:58,960 --> 00:20:01,754 You just walked away from a sweet deal! 262 00:20:01,754 --> 00:20:03,756 It was that guy back there. 263 00:20:03,756 --> 00:20:06,176 I've seen him before. 264 00:20:07,385 --> 00:20:10,972 - I fought against him. - So what? That's the nature of the job! 265 00:20:11,389 --> 00:20:12,974 Fight against them one battle, fight with them the next! 266 00:20:13,391 --> 00:20:16,978 But that guy shouldn't have a 'Next'. 267 00:20:17,770 --> 00:20:20,607 A couple of months back I was in a battle in Thrace. 268 00:20:20,607 --> 00:20:24,986 I was sneaking through a trench. It was pitch dark, raining. 269 00:20:24,986 --> 00:20:28,615 I got the jump on that guy that very same guy. 270 00:20:28,615 --> 00:20:30,992 - What do you mean? - He never saw me coming! 271 00:20:30,992 --> 00:20:35,788 I rammed my spear right through his heart! I killed him. 272 00:20:35,788 --> 00:20:39,417 No, must have been some other guy. 273 00:21:31,094 --> 00:21:34,305 Jarton... I need to talk to you. 274 00:21:34,681 --> 00:21:38,685 And I need to talk with you. What's all this you've been telling Poene? 275 00:21:38,685 --> 00:21:41,521 Myths of dogs that eat the dead? It's nonsense. 276 00:21:41,521 --> 00:21:43,106 I wish it was. 277 00:21:44,691 --> 00:21:49,112 Right now is not the time to weaken her resolve not right before a battle. 278 00:21:49,112 --> 00:21:49,904 A soldier can't afford that! 279 00:21:50,321 --> 00:21:51,906 What if there doesn't have to be a battle? 280 00:21:51,906 --> 00:21:54,325 - You're dreamin'! - That's exactly what Ares wants you to think. 281 00:21:54,701 --> 00:21:58,329 He's the one who's causing all this. He's playing both sides like puppets. 282 00:21:58,329 --> 00:22:00,707 Still the same Hercules. First sign a evil, 283 00:22:00,707 --> 00:22:03,918 you start pointin' your finger at gods and monsters. 284 00:22:03,918 --> 00:22:07,922 Truth is, my friend when power's at stake men can be 285 00:22:07,922 --> 00:22:12,343 just as ruthless as gods and as vicious as monsters. 286 00:22:12,719 --> 00:22:14,345 Daulin's proof of that. 287 00:22:15,138 --> 00:22:17,557 You sound like you want this war to happen. 288 00:22:19,142 --> 00:22:23,146 I was sworn to King Memnos. It is my duty to avenge his death. 289 00:22:23,146 --> 00:22:26,357 Anything happens beyond that it's out of my control. 290 00:22:35,158 --> 00:22:36,743 Who are you? 291 00:22:37,160 --> 00:22:40,371 - You're here with Hercules, aren't you? - Yeah, when I can find him. 292 00:22:40,747 --> 00:22:42,749 Wait a minute. What about answering my question? 293 00:22:43,166 --> 00:22:44,751 Hey! 294 00:22:46,753 --> 00:22:48,755 Great, are they looking for y-- 295 00:22:49,964 --> 00:22:51,174 Over here! 296 00:23:03,978 --> 00:23:05,605 Shhhhhhh. 297 00:23:05,605 --> 00:23:07,607 This way! 298 00:23:09,192 --> 00:23:12,779 - What a bunch of amateurs. - Amateurs, huh? 299 00:23:13,196 --> 00:23:16,407 Uh, I meant them guys, not you. Huh. 300 00:23:19,619 --> 00:23:23,998 - Sir, Iolaus is gone. - What do you mean, 'Gone'? Where? 301 00:23:23,998 --> 00:23:28,002 I don't know. He just disappeared, same as Hercules. 302 00:23:28,002 --> 00:23:32,006 Krytus, you travelled with him. You know Iolaus better than any of us. 303 00:23:32,006 --> 00:23:34,008 Do you think he's abaondoned us for Poene? 304 00:23:34,008 --> 00:23:38,429 Sir, Iolaus isn't any more of a traitor than Hercules is. 305 00:23:38,805 --> 00:23:41,641 I'm afraid I can't be as sure of that as you are. 306 00:23:42,016 --> 00:23:45,228 Assemble the troops. Prepare to attack! 307 00:23:50,024 --> 00:23:54,028 Are you guys deaf or just plain dumb? I told you, I'm a friend of Hercules. 308 00:23:54,445 --> 00:23:56,030 - Keep moving! - I can't believe this. 309 00:23:56,447 --> 00:23:59,659 - I'm one of the good guys! - It's all right. He's a friend. 310 00:24:00,827 --> 00:24:04,831 Oh-oh-oh, sure. Don't take my word for it. You know? 311 00:24:04,831 --> 00:24:08,835 I think we could all use a lesson in that little word called, 'trust'. 312 00:24:08,835 --> 00:24:12,464 And as for you, thanks for abandoning me down by the river. 313 00:24:12,464 --> 00:24:14,841 - Me? - Yeah, you. 314 00:24:14,841 --> 00:24:18,052 One minute you're there, then as soon as trouble comes along poof! 315 00:24:18,470 --> 00:24:19,679 You're gone! Just like that! Thanks a lot. 316 00:24:20,054 --> 00:24:23,266 - One of you guys hit him on the head? - Uh-uh. 317 00:24:23,683 --> 00:24:27,270 Hmm. Here let me get your hands. 318 00:24:27,270 --> 00:24:29,272 - Maybe a walk'll help clear your head. - I don't need to clear my head. 319 00:24:29,272 --> 00:24:31,274 - Yeah, ya do. - I do? 320 00:24:31,691 --> 00:24:32,859 Mm-hmm. 321 00:24:36,488 --> 00:24:38,865 What did you mean about seeing Jarton down by the river? 322 00:24:38,865 --> 00:24:42,076 Well, I meant I saw Jarton down by the river, about five minutes ago. 323 00:24:42,494 --> 00:24:45,288 That can't be. Jarton's been in that tent for the last hour. 324 00:24:45,288 --> 00:24:46,873 Well, then he has a double running around, 325 00:24:46,873 --> 00:24:48,875 'cause this guy sure looked like him. 326 00:24:49,292 --> 00:24:51,294 - Where did you see him? - Why? What's going on? 327 00:24:51,294 --> 00:24:54,088 - Just tell me where! - All right, all right. 328 00:24:54,088 --> 00:24:56,549 Well, you gotta go past these bushes here just over the other side-- 329 00:25:08,978 --> 00:25:10,980 Where's Hercules? 330 00:25:11,397 --> 00:25:15,777 - Oh, he had to take care of sum in. - Damn. He told me to tell him 331 00:25:15,777 --> 00:25:18,571 if I found out anything about those missing bodies. 332 00:25:18,571 --> 00:25:21,783 - And did you? - Yeah, we should wait for Hercules, right? 333 00:25:21,783 --> 00:25:25,411 No! There's no time to wait! Tell me. 334 00:25:25,411 --> 00:25:27,789 Maybe I should just show you. 335 00:25:35,839 --> 00:25:48,685 Jarton. So the worst really is true. 336 00:25:48,685 --> 00:25:53,898 I'm afraid so, Hercules. I am but a ghost now. 337 00:25:54,274 --> 00:25:56,693 - But, how? - Last winter 338 00:25:56,693 --> 00:26:01,489 King Memnos sent me to Thrace to fight on behalf of his brother. 339 00:26:01,489 --> 00:26:05,493 - I was struck down in battle. - And Ares stole your body. 340 00:26:05,493 --> 00:26:08,288 Now he's back here, fooling everyone into trusting him. 341 00:26:08,705 --> 00:26:09,914 I'm sorry, my friend. If I had known-- 342 00:26:10,290 --> 00:26:15,920 That's past. The real tragedy is now. Daulin didn't murder his father. 343 00:26:15,920 --> 00:26:19,924 Ares did to divide their family and start a war. 344 00:26:20,300 --> 00:26:25,513 They're both trying to kill each other for a wrong neither of them committed. 345 00:26:25,930 --> 00:26:31,936 Without our bodies without ceremony we can't cross over into the afterworld. 346 00:26:31,936 --> 00:26:37,525 We're stuck here in this terrible limbo between life and death. 347 00:26:37,525 --> 00:26:41,529 I'll set things right, I promise. 348 00:26:50,997 --> 00:26:54,584 Some of those we face may once have been friends! 349 00:26:54,584 --> 00:27:01,800 Even family. But they are the enemy now. As I look into your faces 350 00:27:04,594 --> 00:27:08,598 I see that you have the strength to defeat Poene's treachery. 351 00:27:08,598 --> 00:27:11,810 - You have the power to win! - Yeah! 352 00:27:17,023 --> 00:27:21,027 - Poene, where's Jarton? - He left with Iolaus, why? 353 00:27:21,402 --> 00:27:24,197 - Which way'd they go? - That way, toward the cave. 354 00:27:24,197 --> 00:27:25,824 Hercules! What's wrong? 355 00:27:27,408 --> 00:27:31,037 Iolaus! Iolaus! 356 00:27:31,412 --> 00:27:31,830 Hercules! 357 00:27:32,205 --> 00:27:33,832 Stay away! 358 00:27:40,213 --> 00:27:42,215 - Where are you? - I'm right above you! 359 00:27:45,426 --> 00:27:48,221 Hercules, you gotta get outta here! It's a trap! 360 00:27:48,221 --> 00:27:50,640 I'm not gonna leave you behind. 361 00:27:52,225 --> 00:27:55,436 - What was that? - You don't wanna know. 362 00:28:00,650 --> 00:28:02,652 But you know, don't you, Hercules? 363 00:28:02,652 --> 00:28:07,866 That's right, Ares, I do. Fresh new face, but the same old stench. 364 00:28:07,866 --> 00:28:11,452 - Ares? I thought he was Jarton! - So does everyone else. 365 00:28:11,452 --> 00:28:13,454 That's how this murdering coward is able to turn brother 366 00:28:13,872 --> 00:28:17,459 - and sister aganst each other. - Always harping about family, aren't you? 367 00:28:17,876 --> 00:28:20,253 I don't know why! You don't speak to your father! 368 00:28:20,253 --> 00:28:21,880 Your step-mother hates your guts! 369 00:28:21,880 --> 00:28:23,882 And your wife and children have been turned to ashes! 370 00:28:23,882 --> 00:28:26,259 Leave my family out of this, you bastard! 371 00:28:26,676 --> 00:28:28,261 - Is that any way to talk to your brother? - Half-brother. 372 00:28:28,678 --> 00:28:32,265 It's a half that doesn't exist as far as I'm concerned. 373 00:28:32,265 --> 00:28:34,684 I knew you were evil, Ares, but to start a war 374 00:28:34,684 --> 00:28:37,103 just to feed your dog, you disgust me. 375 00:28:37,479 --> 00:28:39,105 Obviously, you're not a pet-lover. 376 00:28:39,105 --> 00:28:42,692 You've turned family against each other innocent lives destroyed. 377 00:28:42,692 --> 00:28:46,279 Hey, what can I say? Graegus has a special fondness for blood feuds. 378 00:28:46,279 --> 00:28:49,491 Well, this is one feud that is going to end right now. 379 00:28:49,908 --> 00:28:53,912 Always the optimist, aren't you? Well, here's the grim reality. 380 00:29:02,295 --> 00:29:07,926 Uh, Hercules, maybe it's time for me to get down, huh? 381 00:29:09,511 --> 00:29:13,139 Graegus is gonna work up a helluvan appetite, tearing you two to shreds. 382 00:29:13,139 --> 00:29:15,517 I better go stir up a battle to make sure 383 00:29:15,517 --> 00:29:17,936 he has something to eat afterwards. 384 00:29:17,936 --> 00:29:19,521 Ares! 385 00:29:24,734 --> 00:29:26,402 I don't like this. 386 00:29:36,830 --> 00:29:39,624 Uh, hey! Uh, maybe it's not so bad! 387 00:29:39,624 --> 00:29:43,211 If this thing only eats the dead we should be OK, right? 388 00:29:43,628 --> 00:29:46,005 Ares didn't say it would eat us only that it would tear us to shreds. 389 00:29:46,005 --> 00:29:48,341 So as long as that doesn't bother you-- 390 00:29:48,758 --> 00:29:50,760 That's not what I wanted to hear. 391 00:30:05,567 --> 00:30:07,986 Here! Burn yourself free! 392 00:30:08,361 --> 00:30:09,571 Thanks. 393 00:30:11,990 --> 00:30:15,577 Oh, great, now it wants to fetch. 394 00:30:32,385 --> 00:30:34,387 Poene, we have a real problem. 395 00:30:37,223 --> 00:30:41,227 - You were right. Hercules is a spy. - Are you sure? 396 00:30:41,227 --> 00:30:45,607 I wish I wasn't, but I saw him going over to Daulin's side along with Iolaus. 397 00:30:46,024 --> 00:30:48,026 I should a listened to you from the beginning. 398 00:30:48,026 --> 00:30:51,237 I guess I just wanted to think better of Hercules. 399 00:30:51,613 --> 00:30:54,824 There's no one to trust. 400 00:30:54,824 --> 00:30:57,243 You can always trust me. 401 00:30:57,243 --> 00:31:00,038 - I don't know what to do, anymore. - We have no choice. 402 00:31:00,413 --> 00:31:05,251 Daulin and Hercules will slaughter us if we don't attack right away. 403 00:31:05,627 --> 00:31:07,629 Sound the call to battle! 404 00:31:12,842 --> 00:31:14,427 Ahhhh! 405 00:31:47,293 --> 00:31:48,461 To the river! 406 00:31:51,673 --> 00:31:54,467 They're advancing rapidly, sir. 407 00:32:00,473 --> 00:32:02,100 They're attacking at full strength! 408 00:32:02,475 --> 00:32:04,102 Move to the river! 409 00:32:13,319 --> 00:32:20,118 Hercules! It's got me! Ahhh! 410 00:32:20,118 --> 00:32:22,495 Anytime you're ready, Hercules! 411 00:32:22,912 --> 00:32:23,705 Ahh! 412 00:32:23,705 --> 00:32:24,914 Now would be good! 413 00:32:28,126 --> 00:32:29,335 Ahh! 414 00:32:45,351 --> 00:32:46,519 Pull tight! 415 00:32:46,519 --> 00:32:48,521 We got him trapped! 416 00:32:56,154 --> 00:32:57,363 Iolaus! 417 00:32:57,363 --> 00:32:58,948 Tie your end off! 418 00:33:08,541 --> 00:33:12,545 - How long is that gonna hold him? - I have no idea. 419 00:33:15,381 --> 00:33:16,299 The battle! 420 00:33:50,333 --> 00:33:51,543 Move it, Iolaus! 421 00:33:52,752 --> 00:33:56,339 No second thoughts. They deserver to die. 422 00:33:56,339 --> 00:33:58,758 Now, sound the battle call. 423 00:34:22,782 --> 00:34:25,577 Ha-hah! 424 00:34:26,369 --> 00:34:28,371 - We're not gonna make it! - We have to make it! 425 00:34:28,371 --> 00:34:29,581 Attack! 426 00:34:36,379 --> 00:34:39,174 No! Stop! You've been tricked! 427 00:34:39,174 --> 00:34:40,800 Stop fighting! Stop fighting! 428 00:34:45,597 --> 00:34:47,974 It's no use. It's not working. 429 00:34:47,974 --> 00:34:51,186 Jarton, where are you? Don't let this happen. 430 00:34:53,980 --> 00:34:57,192 Don't fight! Stop! Stop! 431 00:35:05,617 --> 00:35:08,828 Well, that's a little more like it. 432 00:35:14,083 --> 00:35:15,293 Aelon! 433 00:35:16,085 --> 00:35:18,505 There's no reason for you to fight! 434 00:35:18,505 --> 00:35:20,882 That's why your loved ones came here to stop you. 435 00:35:20,882 --> 00:35:24,511 Only Ares wants you to fight! He needs your blood to feed his dog! 436 00:35:24,511 --> 00:35:27,680 But Daulin killed King Memnos. Jarton said so. 437 00:35:28,097 --> 00:35:32,101 That was a lie. This is the real Jarton. 438 00:35:32,894 --> 00:35:36,898 Hercules tells the truth. Ares killed our king. 439 00:35:42,529 --> 00:35:45,698 That's right, Ares, run away! There'll be no battle tonight! 440 00:35:46,115 --> 00:35:48,117 That's what you think! 441 00:35:56,960 --> 00:36:00,964 If only one man dies tonight it'll be you. 442 00:36:03,383 --> 00:36:04,968 Iolaus, no! 443 00:36:06,970 --> 00:36:08,972 Ahhhhhh! Uh! 444 00:36:16,980 --> 00:36:18,982 Ha-ha-ha-ha-ha. 445 00:36:18,982 --> 00:36:21,401 That's the spirit, Hercules. 446 00:36:22,986 --> 00:36:25,405 Ahhhhhhhhh! 447 00:36:28,199 --> 00:36:29,784 Ahhhh! 448 00:36:38,209 --> 00:36:39,419 Yuh! 449 00:36:51,431 --> 00:36:53,016 Ahhh! 450 00:36:57,020 --> 00:36:59,439 Go! 451 00:37:01,024 --> 00:37:06,237 - For us! - Get him! 452 00:37:06,613 --> 00:37:08,615 Go, Hercules! 453 00:37:12,619 --> 00:37:17,040 What's the matter, Hercules? I know there's more fight in you than that. 454 00:37:17,040 --> 00:37:23,463 And a fight is exactly what you want. You feed on anger and hate. 455 00:37:23,838 --> 00:37:25,465 Ahh! 456 00:37:25,840 --> 00:37:29,469 Come on, Hercules! Come on! Fight him! Fight him! 457 00:37:29,844 --> 00:37:33,056 Come on, Hercules, show me that rage inside of you! 458 00:37:33,473 --> 00:37:36,267 - Go, Hercules! - Come on! Get up! 459 00:37:45,985 --> 00:37:47,987 Fight me, Hercules! 460 00:37:57,997 --> 00:38:03,211 No, there'll be no more fighting from me or any of these people. 461 00:38:10,009 --> 00:38:11,636 Throw down your weapons! 462 00:38:15,640 --> 00:38:17,225 Throw them down! 463 00:38:26,025 --> 00:38:27,652 Do it! 464 00:38:35,660 --> 00:38:40,039 Hercules, I'll be back. Know that. 465 00:38:40,457 --> 00:38:41,666 Not today. 466 00:38:58,558 --> 00:39:00,977 Whoo-hoooooooo! 467 00:39:13,781 --> 00:39:15,783 - Poene! - Brother! 468 00:39:25,794 --> 00:39:27,796 I should have trusted you all along, Hercules. 469 00:39:27,796 --> 00:39:32,258 - So should I. Instead, I was a fool. - It's all right. At least it's over. 470 00:39:32,258 --> 00:39:35,053 But what about Graegus? If that beast is still out there-- 471 00:39:35,053 --> 00:39:37,430 Ares and his dog can only survive in a land of war. 472 00:39:37,430 --> 00:39:41,434 As long as you're at peace there's nothing to fear from either of them. 473 00:39:41,434 --> 00:39:45,104 Now, there's one more thing we have to do. 474 00:41:12,358 --> 00:41:17,197 You made us whole again, Hercules. Now we can cross over to the other side. 475 00:41:17,197 --> 00:41:22,368 It's a very special friend, who can help a man,even after his death. 476 00:41:25,205 --> 00:41:28,374 I guess it isn't possible for us to shake hands, is it? 477 00:41:28,374 --> 00:41:30,376 I'm afraid not. 478 00:41:30,376 --> 00:41:32,796 Then let me wish you peace. 479 00:41:34,380 --> 00:41:39,219 Poene, Daulin, your father always expected me to be here to help you. 480 00:41:39,219 --> 00:41:41,221 I'm sorry I won't have that privilege. 481 00:41:41,221 --> 00:41:43,223 Your lessons will stay with us, Jarton. 482 00:41:43,223 --> 00:41:46,392 And we'll honor them the best way we can by ruling together. 483 00:41:46,392 --> 00:41:48,019 Thank you. 484 00:41:48,394 --> 00:41:50,021 Looks like we better be going. 485 00:41:50,396 --> 00:41:52,816 I'll say hello to your father for you. 486 00:42:03,618 --> 00:42:05,620 Goodbye, Son. 487 00:42:25,640 --> 00:42:29,644 It's time to make sure these men are never disturbed again. 488 00:42:43,658 --> 00:42:45,660 And peace to you, my friends. 489 00:42:46,077 --> 00:42:48,079 Peace to you, Hercules. 490 00:42:48,455 --> 00:42:50,874 Has a nice ring about it, doesn't it? 491 00:42:50,874 --> 00:42:54,878 Yeah, too bad we don't hear it more often. 492 00:43:00,175 --> 00:43:02,677 So, Iolaus, where are we going next? 493 00:43:02,677 --> 00:43:07,974 I don't know, but how about we try to find some fields to till? 40780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.