All language subtitles for Hercules - S01E05 - Ares

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,988 --> 00:00:39,033 If you've come to kill me do it now. 2 00:00:39,534 --> 00:00:44,163 I'm not your enemy. Rest easy, soldier. 3 00:00:44,163 --> 00:00:46,999 - Who are you? - I'm Hercules. 4 00:00:50,211 --> 00:00:53,839 - They say you're a good man. - I try to be. 5 00:00:54,257 --> 00:00:59,512 - Then grant a man his dying wish? - It would be an honor. 6 00:00:59,512 --> 00:01:04,684 My name is Gregor. I have a wife and son... 7 00:01:04,684 --> 00:01:10,314 in Fallia... Janista... and Titus. 8 00:01:10,690 --> 00:01:17,018 Give them these and my love. 9 00:01:18,698 --> 00:01:24,704 And tell my son the art of the warrior is not to kill 10 00:01:24,704 --> 00:01:29,125 but to fight against the forces of evil. 11 00:01:38,759 --> 00:01:45,558 I'll do that, Gregor... I promise you. 12 00:01:52,398 --> 00:01:55,192 - Titus! - I'm right here! 13 00:01:55,192 --> 00:01:59,030 - Good, I need some more mud. - I've already got it. 14 00:01:59,030 --> 00:02:00,615 You're all right. You know that? 15 00:02:00,615 --> 00:02:02,617 You'd better say that. You're my mother! 16 00:02:03,034 --> 00:02:05,995 Hey, Titus! I'm going huntin'. Do you wanna come? 17 00:02:05,995 --> 00:02:07,997 I can't. I've gotta help Mom. 18 00:02:08,497 --> 00:02:09,749 Go on. It's all right. 19 00:02:09,749 --> 00:02:11,375 - We're about done here today, anyway. - Thanks, Mom. 20 00:02:14,545 --> 00:02:16,130 Oh, see if you can bring home some dinner. 21 00:02:23,763 --> 00:02:26,140 One day, Titus, we're going to be warriors 22 00:02:26,140 --> 00:02:27,767 fight with real weapons. 23 00:02:27,767 --> 00:02:30,561 Yeah, and we won't be just hunting rabbits 24 00:02:30,561 --> 00:02:34,941 we'll be stalking our enemy showing no mercy. 25 00:02:34,941 --> 00:02:38,152 - I'm going to be a centaur. - Yeah? 26 00:02:38,569 --> 00:02:40,947 I'm gonna be a centurion. 27 00:02:40,947 --> 00:02:43,366 I'm gonna be Ares, god of war himself. 28 00:02:43,366 --> 00:02:44,951 Ha-ha-ha. 29 00:02:48,579 --> 00:02:51,791 Shh. Ximenos, look. 30 00:03:00,967 --> 00:03:05,388 - Oh, it's gone. - I can't believe I missed. 31 00:03:05,388 --> 00:03:09,809 It wasn't your fault. It was your weapons. 32 00:03:09,809 --> 00:03:13,813 - They're not true. - Are you a soldier? 33 00:03:13,813 --> 00:03:17,400 Ever since the Trojan War? And you two? 34 00:03:17,817 --> 00:03:18,985 We're too young. 35 00:03:18,985 --> 00:03:21,821 No one's too young if you have the warrior spirit. 36 00:03:22,196 --> 00:03:23,406 Let me show you. 37 00:03:35,751 --> 00:03:40,006 Feels good to have something like that in your hands, doesn't it? 38 00:03:40,006 --> 00:03:44,510 Gives you a sense of worth of power. 39 00:03:52,935 --> 00:03:56,564 But you've gotta prove you deserve that power. 40 00:03:57,064 --> 00:03:58,357 I want you to kill each other. 41 00:04:17,543 --> 00:04:20,796 This is the story of a time long ago. 42 00:04:20,796 --> 00:04:23,090 A time of myth and legend, 43 00:04:23,090 --> 00:04:25,343 when the ancient gods were petty and cruel, 44 00:04:25,718 --> 00:04:28,930 and they plagued mankind with suffering. 45 00:04:28,930 --> 00:04:34,894 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 46 00:04:34,894 --> 00:04:37,939 Hercules possessed a strength the world had never seen, 47 00:04:37,939 --> 00:04:41,400 a strength surpassed only by the power of his heart. 48 00:04:41,400 --> 00:04:43,611 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 49 00:04:43,611 --> 00:04:48,407 the all-powerful queen of the gods. 50 00:04:48,407 --> 00:04:52,411 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 51 00:04:52,411 --> 00:04:55,248 there would be Hercules. 52 00:05:17,687 --> 00:05:19,272 You've got him! 53 00:05:22,900 --> 00:05:24,485 Good. Good! 54 00:05:30,908 --> 00:05:32,493 Now, go for the kill! 55 00:05:33,286 --> 00:05:35,746 - What are you doing? - Ridding the world of you. 56 00:05:39,792 --> 00:05:43,004 - No, don't! We're friends! - No coward's a friend of mine. 57 00:05:50,219 --> 00:05:52,638 Let him go. 58 00:05:52,638 --> 00:05:54,640 I know who the winner is. 59 00:06:17,121 --> 00:06:18,331 Hi. 60 00:06:26,881 --> 00:06:29,217 - Are you Janista? - I am. 61 00:06:30,885 --> 00:06:35,306 - I have a message for you. - It's about my husband, isn't it? 62 00:06:35,306 --> 00:06:39,644 Yes. I found him dying on a battlefield near Chaldea. 63 00:06:40,144 --> 00:06:43,522 His final thoughts were of you and your son. 64 00:06:43,522 --> 00:06:46,025 He wanted you to have these. 65 00:06:46,025 --> 00:06:47,526 Thank you. 66 00:06:51,322 --> 00:06:53,866 - Aren't you gonna read it? - My husband's been off fighting 67 00:06:54,242 --> 00:06:56,536 one war after another for nearly ten years. 68 00:06:56,994 --> 00:07:00,122 I don't wanna open things up that have already been closed. 69 00:07:00,540 --> 00:07:02,250 I understand. 70 00:07:03,960 --> 00:07:06,379 I know you've travelled a long way. 71 00:07:06,796 --> 00:07:10,007 The least I can do is offer you something to eat and a place to rest. 72 00:07:10,508 --> 00:07:11,509 I appreciate that. 73 00:07:16,973 --> 00:07:20,184 Titus? Titus, where are you? 74 00:07:22,979 --> 00:07:26,190 He must still be out hunting with Ximenos. 75 00:07:26,566 --> 00:07:28,985 You know I haven't even asked your name. 76 00:07:29,485 --> 00:07:31,445 I hope you don't think I'm always this rude. 77 00:07:31,445 --> 00:07:34,866 Don't apologize. Uh, I'm Hercules. 78 00:07:36,450 --> 00:07:39,745 If I had known the son of Zeus was gonna be in my house-- 79 00:07:39,745 --> 00:07:43,666 - It looks fine to me. - Even with only half a roof? 80 00:07:44,625 --> 00:07:47,420 Uh, I thought that was something to enjoy the stars by. 81 00:07:47,420 --> 00:07:49,797 I wish it was. This place is always falling apart. 82 00:07:50,214 --> 00:07:52,216 Titus and I can barely keep up. 83 00:07:52,592 --> 00:07:55,011 But I guess we're no worse than the rest of the town. 84 00:07:55,011 --> 00:07:57,263 With all the men gone to war, there's too many jobs, 85 00:07:57,263 --> 00:07:58,973 and not enough people. 86 00:07:58,973 --> 00:08:01,601 Then let me give you a hand before I go back on the road. 87 00:08:01,601 --> 00:08:03,311 You know you don't have to. 88 00:08:03,311 --> 00:08:05,438 It's the least I can do to repay your hospitality 89 00:08:05,438 --> 00:08:07,440 but I'll need to find the blacksmith. 90 00:08:09,442 --> 00:08:12,278 - Hello. - Hello, ladies. 91 00:08:20,286 --> 00:08:22,455 Hello? Is anyone home? 92 00:08:22,455 --> 00:08:23,956 Back here. 93 00:08:25,791 --> 00:08:30,129 Hi, I-- um... uh... oh, 94 00:08:30,129 --> 00:08:34,133 uh... I need some nails. I thought I'd find the blacksmith here. 95 00:08:34,550 --> 00:08:35,801 You did. 96 00:08:36,302 --> 00:08:39,680 - But you're a woman. - And you're a man 97 00:08:39,680 --> 00:08:40,890 which I could've figured out even 98 00:08:40,890 --> 00:08:43,684 if you didn't have your foot in your mouth. 99 00:08:43,684 --> 00:08:47,772 Well, it's, uh, no offense. It was... it was the steam, 100 00:08:47,772 --> 00:08:50,149 - it got in my eyes. - They call me Atalanta. 101 00:08:50,566 --> 00:08:52,610 - What's your name? - Hercules. 102 00:08:55,905 --> 00:08:58,824 Well, you're big, and you look fit. 103 00:08:58,824 --> 00:09:01,494 But there's only one way to tell for sure. 104 00:09:05,873 --> 00:09:09,377 - Is this really necessary? - No one's ever been able to beat me, 105 00:09:09,377 --> 00:09:13,798 so I figure it would take a guy like Hercules. 106 00:09:13,798 --> 00:09:15,299 So, shut up and say, 'One, two, three.' 107 00:09:15,299 --> 00:09:16,801 Come on, just say it. 108 00:09:16,801 --> 00:09:18,761 One, two, three. 109 00:09:36,612 --> 00:09:38,030 What's the matter, Herc? 110 00:09:38,531 --> 00:09:39,448 More steam in your eyes? 111 00:09:39,949 --> 00:09:44,370 You just proved you're as much of a man as you are a god. 112 00:09:44,370 --> 00:09:47,790 So, what brings Hercules to Fallia? 113 00:09:48,207 --> 00:09:52,086 And, more importantly, how long you planning on staying? 114 00:09:52,086 --> 00:09:56,924 Uh, long enough to do some repairs on Janista and Titus' house. 115 00:09:57,341 --> 00:09:59,760 Oh yeah, um, I'm gonna need those nails. 116 00:09:59,760 --> 00:10:01,762 Slipped your mind, did they? 117 00:10:07,894 --> 00:10:10,021 Damn that Ximenos! 118 00:10:10,021 --> 00:10:11,981 He doesn't show up for work, doesn't refill the nail box. 119 00:10:12,398 --> 00:10:14,483 Ximenos, isn't he friends with Titus? 120 00:10:14,901 --> 00:10:16,527 Yeah, he's kind of like the kid brother I never had. 121 00:10:16,527 --> 00:10:19,030 He does odd jobs for me around here. 122 00:10:19,530 --> 00:10:20,865 He let me down today. 123 00:10:21,365 --> 00:10:24,202 - Never mind the nails for now. - You got something else in mind? 124 00:10:24,702 --> 00:10:27,580 Yeah, do you know where I can find those boys? 125 00:10:33,586 --> 00:10:37,173 This is my headquarters, Ximenos. 126 00:10:37,173 --> 00:10:41,219 And, this is the army I told you about. 127 00:10:41,219 --> 00:10:44,430 - But there's nobody here. - That's where you're wrong. 128 00:10:54,440 --> 00:10:58,110 Look at them, Ximenos all primed to kill. 129 00:10:58,486 --> 00:11:00,488 We may be small in number but with Ares' help, 130 00:11:00,488 --> 00:11:03,282 we grow stronger every day. 131 00:11:03,282 --> 00:11:08,120 Soon, we'll be known throughout the land known and feared. 132 00:11:08,496 --> 00:11:12,917 Are you ready to join the warriors of Ares, Ximenos? 133 00:11:12,917 --> 00:11:16,921 - Are you ready to become our brother? - Yeah! 134 00:11:19,549 --> 00:11:21,968 - I am. - Good. 135 00:11:25,137 --> 00:11:26,764 He's going to do the ritual. 136 00:11:26,764 --> 00:11:29,976 Now, we'll see if he's with us. 137 00:11:29,976 --> 00:11:31,602 Ares! Ares! Ares! Ares! 138 00:11:31,602 --> 00:11:34,647 - But first, you must burn. - Yeah! 139 00:11:34,647 --> 00:11:35,856 Ahhhhhhhh! 140 00:11:38,276 --> 00:11:40,278 Yeah. 141 00:13:04,278 --> 00:13:05,279 Shhh. 142 00:13:06,280 --> 00:13:07,240 Ahh! 143 00:13:07,240 --> 00:13:09,742 What's happening to me? 144 00:13:24,924 --> 00:13:28,094 She did it just like you said she would. 145 00:13:28,928 --> 00:13:33,724 Now, we have real weapons. Now, we're ready to kill! 146 00:13:33,724 --> 00:13:36,102 - Let's show Ares. - For Ares! For Ares! 147 00:13:36,102 --> 00:13:43,109 For Ares! For Ares! For Ares! For Ares! For Ares! 148 00:13:43,943 --> 00:13:49,323 Ximenos! Where are you? Ximenos! 149 00:13:50,116 --> 00:13:53,327 - Hello, Titus. - Hey, how'd know my name? 150 00:13:53,744 --> 00:13:54,537 You're not from around here. 151 00:13:54,537 --> 00:13:56,956 I've been looking for you. I'm Hercules. 152 00:13:56,956 --> 00:13:58,541 You're kidding. 153 00:13:59,333 --> 00:14:00,960 No, I'm not. 154 00:14:00,960 --> 00:14:02,962 Did my Mom send you out to look for me? 155 00:14:02,962 --> 00:14:06,507 I came on my own. She thought you'd come back by yourself. 156 00:14:06,966 --> 00:14:09,135 I would have. But my friend's still missing. 157 00:14:09,594 --> 00:14:12,221 Well, maybe we'll have better luck finding him if we look together. 158 00:14:12,221 --> 00:14:13,806 What do you say? 159 00:14:16,225 --> 00:14:18,227 The last time I saw Ximenos 160 00:14:18,227 --> 00:14:21,022 he was headed down into this valley. 161 00:14:21,439 --> 00:14:24,233 Well, then that's where we'll look. 162 00:14:27,028 --> 00:14:29,822 Ximenos! You down here? Ximenos! 163 00:14:33,034 --> 00:14:34,660 What is this place? 164 00:14:35,453 --> 00:14:39,832 I don't know. I've never been here before. 165 00:14:41,459 --> 00:14:47,048 Well, someone was and not too long ago. 166 00:14:47,048 --> 00:14:49,050 Hercules, what's this? 167 00:14:56,766 --> 00:15:01,604 It's something you and I should probably leave alone. 168 00:15:02,104 --> 00:15:04,523 What do you say we go back home? 169 00:15:04,941 --> 00:15:09,362 - What about Ximenos? - Oh, I'm sure he's home by now. 170 00:15:48,901 --> 00:15:50,903 There's someone here to see you. 171 00:15:50,903 --> 00:15:54,448 - Titus, are you all right? - I'm fine, Mom. 172 00:15:54,448 --> 00:15:57,451 Hercules told me about what happened to Dad. 173 00:15:57,451 --> 00:15:59,996 - I was worried about you. - I'll be fine. 174 00:16:00,413 --> 00:16:03,666 I just wish you'd known your father. He was a good man. 175 00:16:04,083 --> 00:16:07,712 - I'm gonna be a good man, too. - Well, not if you're always running off. 176 00:16:08,087 --> 00:16:10,298 - Where'd you find him? - In the woods 177 00:16:10,298 --> 00:16:13,676 - he was looking for his friend. - Ximenos is a wild kid. 178 00:16:13,676 --> 00:16:15,678 I'm sure he's tough enough to survive. 179 00:16:15,678 --> 00:16:18,973 But you, you kept Hercules from fixing our roof. 180 00:16:19,432 --> 00:16:22,310 - Don't worry. I'll still do it. - You better. 181 00:16:22,310 --> 00:16:23,936 I had to go down to the blacksmith's 182 00:16:23,936 --> 00:16:26,564 to pick up the nails you forgot about. 183 00:16:26,564 --> 00:16:28,566 Come on, they're waiting for you. 184 00:16:30,943 --> 00:16:33,112 She's, uh... very thoughtful. 185 00:16:38,284 --> 00:16:39,118 Titus. 186 00:16:40,286 --> 00:16:41,120 Ximenos. 187 00:16:42,705 --> 00:16:43,497 Come here. 188 00:16:45,917 --> 00:16:48,294 I thought something terrible had happened to you out there. 189 00:16:48,294 --> 00:16:51,923 It was great. The guy we met his name's Aurelius. 190 00:16:51,923 --> 00:16:55,509 - He wanted us to kill each other! - That was just a game. 191 00:16:55,927 --> 00:16:57,929 You'd have found out if you hadn't run away. 192 00:16:57,929 --> 00:16:59,138 Are you sure? 193 00:16:59,513 --> 00:17:03,142 It felt like I was fighting for real like it wasn't even me. 194 00:17:03,142 --> 00:17:05,519 That just means you have the warrior in you. 195 00:17:05,519 --> 00:17:08,314 Aurelius said all good soldiers do. 196 00:17:08,314 --> 00:17:12,068 He's got a whole army and they're just like us, Titus. 197 00:17:12,568 --> 00:17:14,070 You're not gonna join, are you? 198 00:17:14,070 --> 00:17:17,490 I already have. And you can too. 199 00:17:17,907 --> 00:17:19,909 It'll be great just like we always talked about. 200 00:17:20,326 --> 00:17:22,703 - I don't know, Ximenos. - Uh-uh, Titus... 201 00:17:22,703 --> 00:17:24,997 a soldier doesn't walk away from his comrades. 202 00:17:25,373 --> 00:17:29,460 When I go back you're going with me. Come on. 203 00:17:36,008 --> 00:17:38,844 He sure is a sight for sore eyes, isn't he? 204 00:17:38,844 --> 00:17:43,015 I'd almost forgotten what a real man looked like. 205 00:17:43,015 --> 00:17:44,308 Why don't why don't you go and talk to him? 206 00:17:44,308 --> 00:17:46,686 - Oh, no, why don't you? - No, you go! 207 00:17:46,686 --> 00:17:48,187 I don't think I can! 208 00:17:49,689 --> 00:17:51,691 Y-y-you must be thirsty, Hercules. 209 00:17:52,191 --> 00:17:53,693 I brought you something to drink. 210 00:17:53,693 --> 00:17:56,195 Thanks, but, uh, I'm fine for now. 211 00:17:58,906 --> 00:18:02,034 But all that work you must be starved. 212 00:18:02,493 --> 00:18:06,831 Sorry, I, uh, had a big breakfast. No thanks, really. 213 00:18:09,166 --> 00:18:12,503 - Hercules. - Ladies, please-- 214 00:18:13,004 --> 00:18:18,509 - I need to talk to you. - Where's he going? 215 00:18:18,509 --> 00:18:19,510 - Ah. - Oh. 216 00:18:20,011 --> 00:18:23,014 I don't know. It's as if something came over me. 217 00:18:23,514 --> 00:18:25,016 I mean, the one minute, I'm shaping plow blades 218 00:18:25,516 --> 00:18:27,518 and the next minute, I'm hammering out swords. 219 00:18:27,518 --> 00:18:31,355 And I knew what I was doing, but I didn't know why. 220 00:18:32,231 --> 00:18:33,524 Who knows how long I would've kept it up 221 00:18:33,524 --> 00:18:35,610 if I hadn't burnt myself? 222 00:18:35,610 --> 00:18:37,236 Where're all the swords now? 223 00:18:37,236 --> 00:18:40,031 That's just it. I don't know. 224 00:18:41,240 --> 00:18:43,618 Have other strange things been happening around here? 225 00:18:43,618 --> 00:18:46,037 Not in this village. But in Styra, 226 00:18:46,037 --> 00:18:48,831 three families of farmers have been killed. 227 00:18:48,831 --> 00:18:54,253 And in Lixus, there's been rumors about roving bands of wild boys. 228 00:18:54,253 --> 00:18:57,131 Does Hera have a shrine or a temple near here? 229 00:18:57,131 --> 00:18:59,634 You think Hera's behind all this? 230 00:18:59,634 --> 00:19:02,470 Well, there's only one way to find out. 231 00:19:17,026 --> 00:19:21,948 No guards, Hera. You must be slipping. 232 00:19:35,419 --> 00:19:39,257 Looks like nobody's been in your temple for some time, Hera. 233 00:19:39,632 --> 00:19:42,051 You're not real popular anymore, I guess. 234 00:19:42,051 --> 00:19:46,847 But it looks like somebody made a sacrifice here. 235 00:19:51,519 --> 00:19:54,355 Ah, the sign of war but why in Hera's temple? 236 00:20:03,531 --> 00:20:05,032 Ares. 237 00:20:12,707 --> 00:20:14,041 Hercules. 238 00:20:13,666 --> 00:20:17,795 Ares! 239 00:20:40,526 --> 00:20:41,694 Come on! 240 00:20:50,536 --> 00:20:54,165 Did you see the look on that guy's face when I cut him? 241 00:20:54,165 --> 00:20:55,666 - He thought he was gonna die. - Yeah. 242 00:20:56,167 --> 00:20:56,667 Quiet! 243 00:20:57,168 --> 00:20:58,669 Pay attention! 244 00:21:01,172 --> 00:21:05,676 You did a good job today! The great god Ares would be proud. 245 00:21:05,676 --> 00:21:07,178 But that was just the beginning. 246 00:21:07,178 --> 00:21:09,597 There is far greater glory ahead of us! 247 00:21:10,097 --> 00:21:11,390 Aurelius! 248 00:21:12,183 --> 00:21:16,979 You're late, Ximenos. A true warrior doesn't miss a battle. 249 00:21:16,979 --> 00:21:20,191 - You fought somebody? - They were no match for us. 250 00:21:20,191 --> 00:21:24,820 Just ask your brothers-in-arms unless you'd rather hang back 251 00:21:25,238 --> 00:21:27,657 with the women and children with your friend, here. 252 00:21:27,657 --> 00:21:31,244 Titus isn't hanging back. He wants to join us. 253 00:21:31,244 --> 00:21:34,080 - I talked him into it. - You did? 254 00:21:36,082 --> 00:21:41,546 Is he telling the truth, Titus? Do you really wanna be a warrior of Ares? 255 00:21:41,546 --> 00:21:44,465 - Do you have the spine for it? - Say, 'Yes.' 256 00:21:44,966 --> 00:21:46,425 Come on, don't be a coward. 257 00:21:46,425 --> 00:21:49,637 You want to be a servant of Ares, don't you? 258 00:21:50,054 --> 00:21:53,140 I can't, I've gotta get back and help Hercules fix the roof. 259 00:21:53,558 --> 00:21:55,935 - I'm sorry, Ximenos. - Coward! 260 00:21:56,352 --> 00:21:59,146 Hercules. 261 00:22:12,368 --> 00:22:17,415 Mighty Ares, god of war, make yourself present. 262 00:22:20,293 --> 00:22:25,298 - Hercules is in town. - Hercules, my half-brother. 263 00:22:25,756 --> 00:22:28,593 So, that's why you've crawled to me in fear. 264 00:22:29,093 --> 00:22:32,430 I just came to you for guidance... that's all. 265 00:22:32,847 --> 00:22:36,809 Who better to map a strategy against Hercules than the god of war himself? 266 00:22:37,310 --> 00:22:38,227 Use the boy. 267 00:22:42,398 --> 00:22:43,608 Janista! 268 00:22:59,165 --> 00:23:02,001 You were gonna read it sooner or later. 269 00:23:02,001 --> 00:23:03,586 I guess part of me was still hoping that 270 00:23:04,003 --> 00:23:07,173 he'd walk through the door someday. 271 00:23:07,590 --> 00:23:08,799 Come here. 272 00:23:10,009 --> 00:23:11,177 It's all right. 273 00:23:15,681 --> 00:23:17,141 It's all right. 274 00:23:19,393 --> 00:23:21,896 I know what you're feeling. 275 00:23:35,910 --> 00:23:39,539 - Hello, Titus. - What are you doing here? 276 00:23:39,539 --> 00:23:44,335 I came to apologize. Must have seemed pretty strange out there today. 277 00:23:44,335 --> 00:23:47,129 But every man in my army wants to be your friend, Titus. 278 00:23:47,129 --> 00:23:49,924 - So do I. - I don't think so. 279 00:23:49,924 --> 00:23:54,262 Listen to me, Titus! I have something very important to tell you. 280 00:23:54,262 --> 00:23:57,473 - What? - There's a stranger in the village. 281 00:23:57,473 --> 00:24:00,893 It's Hercules. He came to tell us my dad got killed in the war. 282 00:24:00,893 --> 00:24:04,564 It wasn't the war that killed your father, Titus. 283 00:24:04,564 --> 00:24:11,904 It was Hercules. And now he's here to take advantage of your mother. 284 00:24:29,130 --> 00:24:31,132 - Hercules, come quick! - Titus, where have you been? 285 00:24:31,132 --> 00:24:32,758 Come on! I've gotta show you something! 286 00:24:33,134 --> 00:24:35,928 - What's wrong? - Those swords that got stolen from Atalanta? 287 00:24:35,928 --> 00:24:38,764 I know who's got them. It's a gang of kids. 288 00:24:39,140 --> 00:24:40,766 - They're hurting people, Hercules! - W-wait a minute, wait. 289 00:24:40,766 --> 00:24:43,561 How would you know about the stolen swords? 290 00:24:45,771 --> 00:24:47,273 Where'd this come from? 291 00:24:57,533 --> 00:24:59,285 Titus! Where are you? 292 00:24:59,285 --> 00:25:00,453 Come back here! 293 00:25:31,150 --> 00:25:32,360 You're just a kid. 294 00:25:46,916 --> 00:25:48,125 Now! 295 00:25:59,053 --> 00:26:01,472 Atalanta, have you seen Titus or Hercules? 296 00:26:01,847 --> 00:26:03,474 No, I haven't seen Titus. 297 00:26:03,474 --> 00:26:05,851 If I knew where Hercules was, I sure wouldn't be out here. 298 00:26:06,269 --> 00:26:08,020 - Oh, I thought you might have. - No, I haven't seen him since 299 00:26:08,020 --> 00:26:11,274 this morning when I showed him something in the forge. 300 00:26:11,274 --> 00:26:14,068 Oh, no! Please be alive. 301 00:26:19,282 --> 00:26:22,076 Look! He's still alive! 302 00:26:22,076 --> 00:26:23,703 Thank the gods. 303 00:26:33,087 --> 00:26:34,714 Hercules, are you all right? 304 00:26:35,631 --> 00:26:38,467 - Where's Titus? - He's not under there, is he? 305 00:26:38,467 --> 00:26:40,511 He's the one who led me into this trap. 306 00:26:40,511 --> 00:26:42,889 What are you talking about? Titus wouldn't do something like that! 307 00:26:43,306 --> 00:26:47,310 Uh, maybe he wouldn't before but Ares has 'hold of him now. 308 00:26:47,310 --> 00:26:48,603 I've gotta find him. 309 00:26:49,103 --> 00:26:51,105 Wait! I'll go with-- 310 00:26:51,564 --> 00:26:54,150 You're not going anywhere, but with me, Herc. 311 00:26:54,150 --> 00:26:57,528 - But-- - No 'buts' about it, Herc. 312 00:27:14,545 --> 00:27:17,423 What about me, Titus? You gonna try killing me, too? 313 00:27:17,798 --> 00:27:20,718 - Warriors of Ares don't kill women. - Oh, just men. 314 00:27:21,093 --> 00:27:23,596 - When they stand in Ares' way. - And what about Hercules? 315 00:27:23,596 --> 00:27:25,556 - What did he deserve? - To die! 316 00:27:25,556 --> 00:27:29,894 - But why? - He killed my father! Ares said so! 317 00:27:30,353 --> 00:27:32,605 And I saw how he had his hands all over you last night. 318 00:27:33,105 --> 00:27:34,607 Titus, you don't know what you're saying. 319 00:27:35,107 --> 00:27:37,109 - Now, please, give that back to me. - No! 320 00:27:37,568 --> 00:27:40,029 I'm a soldier now. This belongs to me. 321 00:27:40,029 --> 00:27:42,949 Well, if you won't give it to me, then you can give it to Hercules. 322 00:27:42,949 --> 00:27:44,825 - Dead men don't need swords. - Well, lucky for you, he isn't dead. 323 00:27:45,326 --> 00:27:47,620 - I just saw him. - You're lying! 324 00:27:47,620 --> 00:27:49,622 No, I'm not! 325 00:27:51,415 --> 00:27:52,917 Titus, come back here! 326 00:28:00,049 --> 00:28:01,634 There, that should do it. 327 00:28:03,344 --> 00:28:06,264 Thanks. I didn't think you'd have such a gentle touch. 328 00:28:06,764 --> 00:28:07,765 Come back when you don't need repairs, 329 00:28:08,266 --> 00:28:10,601 and I'll treat you even better. 330 00:28:10,601 --> 00:28:14,730 Sorry, but, I've... I've gotta go find those kids. 331 00:28:14,730 --> 00:28:16,232 Fine, let's get moving. 332 00:28:16,691 --> 00:28:20,194 This is not your fight, Atalanta. This is between Ares and me. 333 00:28:20,194 --> 00:28:23,114 Look, Ximenos might be out there. That makes it my fight. 334 00:28:23,114 --> 00:28:24,365 I understand your concern. 335 00:28:24,866 --> 00:28:26,868 Yeah, yeah you don't think I can handle myself? 336 00:28:27,368 --> 00:28:34,333 No, I would never call you weak. But this is too dangerous. 337 00:28:34,333 --> 00:28:36,711 Well, that's why I have this. And if you still wanna argue about it, 338 00:28:37,211 --> 00:28:39,714 we can always arm-wrestle. 339 00:28:41,716 --> 00:28:43,217 Um... after you. 340 00:28:48,097 --> 00:28:50,099 It was magnificent, Ares. 341 00:28:50,099 --> 00:28:54,103 People will be talking about our triumph until the end of time. 342 00:28:54,103 --> 00:28:59,317 Of course, Hercules didn't fall until I delivered the killing blow. 343 00:28:59,317 --> 00:29:03,696 Fool! Hercules isn't dead! 344 00:29:03,696 --> 00:29:07,658 - He... he isn't? - No, I still feel him. 345 00:29:08,117 --> 00:29:11,078 My troops won't fail you a second time I promise. 346 00:29:11,579 --> 00:29:13,372 Not your troops you! 347 00:29:14,582 --> 00:29:17,001 - How? - Use my blood. 348 00:29:27,053 --> 00:29:29,430 I've always been ashamed that Ares and I share the same father, 349 00:29:29,847 --> 00:29:32,225 but this is as low as he's ever sunk 350 00:29:32,225 --> 00:29:35,061 using boys to get the blood he needs to live on. 351 00:29:35,436 --> 00:29:37,063 Well, can't Zeus do something to stop him? 352 00:29:37,063 --> 00:29:39,857 Why would he? It's only human life. 353 00:29:39,857 --> 00:29:41,859 That means nothing to him. 354 00:29:45,780 --> 00:29:48,783 - Ow, my arm! - Atalanta, are you all right? 355 00:29:52,578 --> 00:29:53,371 I'm fine. 356 00:29:55,748 --> 00:29:57,375 Not you, too. 357 00:30:34,370 --> 00:30:37,623 Fighting in a woman's body you're a coward, Ares! 358 00:30:41,210 --> 00:30:44,422 What's the matter? Can't you fight your own battles? 359 00:30:55,892 --> 00:30:57,894 Atalanta, are you all right? 360 00:30:57,894 --> 00:30:59,103 Of course, I'm all right. 361 00:30:59,103 --> 00:31:04,817 Now, get me out of here! What happened? 362 00:31:05,651 --> 00:31:07,653 You just tried to whip the hide off me. That's what happened. 363 00:31:07,653 --> 00:31:12,033 - What are you talkin' about? - Ares got into you and went crazy! 364 00:31:12,491 --> 00:31:15,995 He must've been the same reason why I was makin' those swords. 365 00:31:15,995 --> 00:31:18,206 I had the same strange feeling. 366 00:31:18,706 --> 00:31:22,335 Well, warn me the next time you get any strange feelings. 367 00:31:23,920 --> 00:31:27,131 Aurelius! Aurelius! 368 00:31:27,506 --> 00:31:31,219 - Hercules is still alive! - Old news, Titus. 369 00:31:31,677 --> 00:31:33,512 Well, what're you gonna do about it? 370 00:31:33,512 --> 00:31:36,682 I'm not gonna do anything. You are. 371 00:31:37,058 --> 00:31:39,477 Ares wanted you dead when you screwed everything up 372 00:31:39,477 --> 00:31:42,730 but I made him give you one more chance. 373 00:31:43,147 --> 00:31:44,357 Hold up your sword. 374 00:31:47,985 --> 00:31:49,487 Ares' blood is pure poison. 375 00:31:50,988 --> 00:31:55,159 One cut and Hercules is dead. 376 00:31:55,952 --> 00:31:59,455 Titus is my friend. I fight with him. 377 00:32:00,248 --> 00:32:01,040 You better win with him. 378 00:32:07,463 --> 00:32:09,882 Hercules, stop! 379 00:32:12,677 --> 00:32:14,262 Titus is acting crazy. 380 00:32:14,262 --> 00:32:15,888 - He's still tryin' to kill you. - I know that. 381 00:32:16,264 --> 00:32:17,473 I know that. I know where to find him. 382 00:32:17,890 --> 00:32:20,268 Please don't hurt him. He's all I have. 383 00:32:20,268 --> 00:32:24,689 - He'll be all right. - The only one I wanna hurt is Ares. 384 00:32:25,064 --> 00:32:27,066 Go home, Janista. We'll handle this. 385 00:32:27,066 --> 00:32:29,527 I'm coming. He's my son. 386 00:32:36,242 --> 00:32:39,829 Ares! 387 00:33:09,859 --> 00:33:13,070 This is where it ends, boys. 388 00:33:13,446 --> 00:33:16,282 - Game is over. - That's what you think. 389 00:33:17,450 --> 00:33:21,454 Great god, Ares, show him your power! 390 00:33:56,489 --> 00:33:58,074 He's all yours. 391 00:34:04,872 --> 00:34:10,503 I thought you were my friend, Hercules, but you murdered my father! 392 00:34:10,503 --> 00:34:11,712 And you came to take away my mother. 393 00:34:11,712 --> 00:34:14,507 We're gonna fix it so you don't hurt anybody anymore. 394 00:34:14,924 --> 00:34:17,718 Ares is filling you with hate and lies. He's using you! 395 00:34:17,718 --> 00:34:18,928 - Shut up! - What's the matter? 396 00:34:18,928 --> 00:34:20,930 Does it hurt that the god of war is a vulture, 397 00:34:21,347 --> 00:34:23,724 because that's what Ares is. He'll have you kill me. 398 00:34:24,141 --> 00:34:25,726 He'll even make you kill your friends. And, who knows? 399 00:34:25,726 --> 00:34:27,353 He'll probably make you kill each other. 400 00:34:27,353 --> 00:34:29,355 He's telling you the truth, Titus. He came here as a friend. 401 00:34:29,355 --> 00:34:31,774 - Don't listen to them! - Ximenos! 402 00:34:31,774 --> 00:34:35,361 Hercules hasn't hurt anyone. He's trying to help you get free from Ares. 403 00:34:35,361 --> 00:34:39,407 What are you waiting for? Kill him! Kill them all! 404 00:34:39,407 --> 00:34:41,409 You must be the leader. 405 00:34:41,409 --> 00:34:44,203 You look like the kind of puppet Ares would like. 406 00:34:44,203 --> 00:34:46,622 A puppet couldn't kill you, Hercules. You fell right into my trap. 407 00:34:47,039 --> 00:34:53,170 - I'm Ares' general. - And what kind of general could that be? 408 00:34:53,546 --> 00:34:57,967 - A general nuisance? - For that you die first! 409 00:34:58,759 --> 00:35:02,388 Kill her! Show Hercules what's in store for him. 410 00:35:02,388 --> 00:35:03,973 No, Titus! Don't do it! 411 00:35:04,390 --> 00:35:05,558 Kill them! 412 00:35:05,558 --> 00:35:08,394 Titus, Ximenos, think about it! You don't want blood on your hands. 413 00:35:08,394 --> 00:35:10,396 Don't listen to him, Titus. Hercules is a liar! 414 00:35:10,396 --> 00:35:12,398 He killed your father, Titus. 415 00:35:17,195 --> 00:35:20,406 - No, Titus, don't do this! - Don't do it, Ximenos. 416 00:35:20,406 --> 00:35:22,783 Think about your father, Titus. You too, Ximenos. 417 00:35:22,783 --> 00:35:27,205 They fought against the very evil that Ares stands for. 418 00:35:26,787 --> 00:35:30,708 If you won't kill the bitch, I will. 419 00:35:42,386 --> 00:35:43,971 You're not killing anybody. 420 00:35:57,276 --> 00:36:01,697 What's it gonna be, boys? Whose side are you on? 421 00:36:02,198 --> 00:36:03,032 Yours. 422 00:36:03,449 --> 00:36:04,617 Good choice. 423 00:36:07,036 --> 00:36:11,457 Don't listen to him. You want to feel the wrath of Ares? 424 00:36:11,958 --> 00:36:14,252 If you'll excuse me, it's time to teach someone a lesson. 425 00:36:15,836 --> 00:36:17,838 Attack! Attack! 426 00:36:23,844 --> 00:36:26,639 Great! I wanted to fight, but not with dwarves. 427 00:36:33,479 --> 00:36:35,898 Stand back, Hercules. This sword is poison. 428 00:36:35,898 --> 00:36:37,483 That just makes it more interesting. 429 00:36:37,900 --> 00:36:39,902 One cut one tiny little nick and you're dead! 430 00:36:39,902 --> 00:36:41,487 Then you better not slip. 431 00:37:00,339 --> 00:37:01,924 Come and get me, boys. 432 00:37:04,343 --> 00:37:05,928 You see that? Huh? 433 00:37:08,723 --> 00:37:11,934 Ares! Help me! Hercules is here! 434 00:37:41,964 --> 00:37:45,176 So, there you are, little brother. 435 00:37:46,761 --> 00:37:49,555 Ah-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 436 00:37:51,182 --> 00:37:55,186 Stand back, Hercules. I am protected by Ares, himself. 437 00:37:55,561 --> 00:37:58,397 - We have a deal. - Deal's off! 438 00:38:07,573 --> 00:38:11,202 I thought maybe I'd seen the last of you, half-brother. 439 00:38:11,202 --> 00:38:13,996 Well, you haven't gotten any better-lookin', that's for sure. 440 00:38:14,789 --> 00:38:16,415 Ha-ha-ha-ha. 441 00:38:24,423 --> 00:38:26,801 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. 442 00:38:36,602 --> 00:38:39,397 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. 443 00:39:05,882 --> 00:39:06,674 Hercules! 444 00:39:06,674 --> 00:39:07,466 Get up! 445 00:39:07,466 --> 00:39:08,676 He's coming! 446 00:39:12,680 --> 00:39:15,099 Take your last breath, Hercules. 447 00:39:16,684 --> 00:39:19,478 Here, Hercules! Use my father's sword! 448 00:39:26,402 --> 00:39:28,821 Time to die, little brother. 449 00:39:28,821 --> 00:39:30,656 I hate my family. 450 00:39:49,508 --> 00:39:51,844 Ares! Ares! 451 00:39:57,350 --> 00:40:00,686 Next time, Hercules! Next time! 452 00:40:00,686 --> 00:40:02,688 I'll be looking forward to it. 453 00:40:08,694 --> 00:40:11,113 Is that the god you worship? That...? 454 00:40:11,906 --> 00:40:16,702 Take those masks off. 455 00:40:21,123 --> 00:40:22,333 Go home. 456 00:40:22,708 --> 00:40:26,337 Go back to the villages and farms that you came from. 457 00:40:26,337 --> 00:40:29,549 And if you have to fight, fight for peace, not for war. 458 00:40:41,936 --> 00:40:43,563 Sorry, Mom, for everything. 459 00:40:43,563 --> 00:40:46,774 Shh... it's all right, Titus. 460 00:40:49,986 --> 00:40:51,195 Is it over? 461 00:40:52,780 --> 00:40:54,782 For this town for today. 462 00:40:58,411 --> 00:40:59,579 Come on. 463 00:40:59,996 --> 00:41:02,415 Let's go home. 464 00:41:18,431 --> 00:41:20,892 The circumstances were all wrong, Janista. 465 00:41:20,892 --> 00:41:23,227 But I'm still glad I got the chance to meet you and Titus. 466 00:41:23,227 --> 00:41:25,104 So am I, Hercules. 467 00:41:25,104 --> 00:41:28,566 And don't forget there's always room for you under our roof. 468 00:41:28,566 --> 00:41:30,776 After all you built it. 469 00:41:31,569 --> 00:41:32,778 Thank you. 470 00:41:35,406 --> 00:41:37,408 Now, for you two. 471 00:41:38,201 --> 00:41:40,995 Sorry for all the trouble we caused you, Hercules. 472 00:41:40,995 --> 00:41:42,997 We wouldn't have done it if we'd known. 473 00:41:42,997 --> 00:41:47,835 Well, no hard feelings as long as you promise me it won't happen again. 474 00:41:47,835 --> 00:41:50,755 - It won't. - Good. 475 00:41:54,675 --> 00:41:59,430 The last words your father spoke to me were meant for you, Titus. 476 00:41:59,931 --> 00:42:03,976 He wanted you to know that the art of the warrior is not to kill 477 00:42:03,976 --> 00:42:07,271 but to destroy the forces of evil. 478 00:42:07,271 --> 00:42:09,607 I hope you'll never forget that. 479 00:42:09,607 --> 00:42:12,109 - You've got my word. - Good. 480 00:42:12,109 --> 00:42:15,821 Then you'll grow up to be the man that your father wanted you to be. 481 00:42:20,451 --> 00:42:22,578 Atalanta, what can I say? 482 00:42:22,578 --> 00:42:26,499 Just shut up and say, 'One, two, three.' 483 00:42:26,499 --> 00:42:28,334 You're not gonna, like flip me or anything, are ya? 484 00:42:28,709 --> 00:42:30,628 Would you just say it? 485 00:42:31,629 --> 00:42:34,131 One, two, three. 486 00:42:43,140 --> 00:42:45,643 Come back and see me, sometime. 487 00:42:47,144 --> 00:42:50,648 Ah, yeah. 488 00:42:52,650 --> 00:42:56,153 I'll, uh... I'll save my strength for you. 489 00:43:01,158 --> 00:43:03,703 - Bye, Hercules. - Thanks. 490 00:43:04,120 --> 00:43:05,371 Shush. 38275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.