All language subtitles for Hercules - S01E04 - The Festival of Dionysus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,190 --> 00:00:34,025 Wake up. Iphicles! 2 00:00:41,157 --> 00:00:43,951 What's wrong? What is it? 3 00:00:44,785 --> 00:00:48,497 - You must cancel the festival. - I can't. You know that. 4 00:00:48,497 --> 00:00:50,582 Well, I... I've-I've just had the most terrible dream. 5 00:00:50,582 --> 00:00:54,419 I... I saw the virgins. They came for us. 6 00:00:54,419 --> 00:00:57,755 You must cancel the festival or you'll die. 7 00:00:57,755 --> 00:01:01,759 Shhhh, my love. It was just a dream. 8 00:01:01,759 --> 00:01:04,178 Lie down and go back to sleep. 9 00:01:14,896 --> 00:01:16,898 Mother? Is something wrong? 10 00:01:17,315 --> 00:01:19,525 I need you to do something for me. 11 00:01:28,366 --> 00:01:29,534 Hmm. 12 00:01:36,374 --> 00:01:40,336 - Pay up, old man. - But, that's all the money I have. 13 00:01:40,336 --> 00:01:43,172 Too bad. A challenge is a challenge, and ya lost. 14 00:01:43,172 --> 00:01:45,507 But there's no way I could've beat you. 15 00:01:45,507 --> 00:01:47,884 You should've thought of that! Before you made the bid! 16 00:01:47,884 --> 00:01:49,886 Give me the money! 17 00:01:50,720 --> 00:01:53,640 Why don't you pick on someone your own size? 18 00:01:53,640 --> 00:01:54,849 Fine. 19 00:01:56,434 --> 00:01:58,853 This isn't exactly what I had in mind. 20 00:01:59,228 --> 00:02:00,479 Save the excuses. 21 00:02:00,479 --> 00:02:02,898 First one to drop, loses. 22 00:02:09,905 --> 00:02:12,657 This is the story of a time long ago. 23 00:02:13,074 --> 00:02:14,909 A time of myth and legend, 24 00:02:15,368 --> 00:02:17,411 when the ancient gods were petty and cruel, 25 00:02:17,828 --> 00:02:20,581 and they plagued mankind with suffering. 26 00:02:21,040 --> 00:02:24,376 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 27 00:02:24,376 --> 00:02:29,881 Hercules possessed a strength the world had never seen, 28 00:02:30,382 --> 00:02:33,593 a strength surpassed only by the power of his heart. 29 00:02:33,593 --> 00:02:37,555 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 30 00:02:37,555 --> 00:02:40,433 the all-powerful queen of the gods. 31 00:02:40,808 --> 00:02:44,812 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 32 00:02:44,812 --> 00:02:46,813 there would be Hercules. 33 00:03:12,295 --> 00:03:15,131 We're just gettin' started, friend. 34 00:03:17,592 --> 00:03:19,593 No... we'll take turns. 35 00:03:20,010 --> 00:03:22,554 That way, I'll make sure you don't cheat. 36 00:03:34,816 --> 00:03:37,276 Now, your turn. 37 00:03:46,576 --> 00:03:48,995 So, that's how he beat me. 38 00:03:50,580 --> 00:03:52,415 You snitch you'll die. 39 00:03:59,005 --> 00:04:00,631 You know-- 40 00:04:01,840 --> 00:04:03,008 excuse me. 41 00:04:03,842 --> 00:04:08,221 I'm... I'm not normally much of a drinker. 42 00:04:09,014 --> 00:04:12,225 I feel like I've had twice as many as you. 43 00:04:12,225 --> 00:04:13,851 Huh... gotta hand it to ya. 44 00:04:14,227 --> 00:04:17,521 Ya hung in longer than anyone we've ever faced. 45 00:04:18,522 --> 00:04:19,815 - We? - Huh? 46 00:04:23,277 --> 00:04:26,071 - Uh, I mean, 'Me.' - Oh. 47 00:04:37,081 --> 00:04:40,751 Wait a minute. Wait a minute. 48 00:04:40,751 --> 00:04:44,379 - There are two of you. - Nah, you're just drunk. 49 00:04:44,379 --> 00:04:47,632 That's all. Double-vision. 50 00:04:47,632 --> 00:04:51,886 - There's only one of us. - Only one of you. 51 00:04:51,886 --> 00:04:53,388 Yeah. 52 00:04:53,888 --> 00:04:57,225 - Double Vision. - Yeah, yeah. 53 00:04:57,225 --> 00:04:57,975 Oh. 54 00:05:00,227 --> 00:05:04,982 Well... in that case I better putcha back together again. 55 00:05:06,566 --> 00:05:07,776 Let's get outta here! 56 00:05:07,776 --> 00:05:08,985 See ya later, sucker! 57 00:05:11,488 --> 00:05:13,072 Hey, that's my friend! 58 00:05:18,452 --> 00:05:19,912 Yeah. 59 00:05:28,795 --> 00:05:30,839 Hey. Come on, you guys. 60 00:05:30,839 --> 00:05:32,048 Break it up. 61 00:05:53,109 --> 00:05:54,527 Get your foot out of my mouth. 62 00:05:54,527 --> 00:05:56,112 That's not my foot! 63 00:05:59,323 --> 00:06:02,951 Ooh, I will never drink again. 64 00:06:03,744 --> 00:06:06,538 Hercules! I have to find Hercules. 65 00:06:06,538 --> 00:06:12,127 I was told he was here. Hercules? 66 00:06:14,962 --> 00:06:18,507 - Yeah. - Look, I need to talk-- 67 00:06:18,507 --> 00:06:22,970 Sh... not so loud. 68 00:06:26,973 --> 00:06:29,809 So what is this stuff, anyway? 69 00:06:29,809 --> 00:06:34,230 It's called coffee. My father just started importing it from the East? 70 00:06:34,230 --> 00:06:38,276 We're the only kingdom in all the land that has it. 71 00:06:41,278 --> 00:06:46,074 No offense, but this isn't somethin' to brag about. 72 00:06:46,074 --> 00:06:50,537 So-- what's your problem, exactly. 73 00:06:50,537 --> 00:06:52,789 I don't know exactly. 74 00:06:53,623 --> 00:06:57,710 Well, then what's your problem, vaguely? 75 00:06:57,710 --> 00:07:00,504 Mmm, I don't know that, either. My mother didn't say. 76 00:07:00,504 --> 00:07:03,090 She only told me to invite you to the festival of Dionysus? 77 00:07:03,507 --> 00:07:06,009 And well, not to take, 'No' for an answer. 78 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 Look, the truth is, I'm not real big on 79 00:07:08,428 --> 00:07:12,140 celebrating the gods especially the god of wine. 80 00:07:12,140 --> 00:07:15,810 But, it's a royal invitation. My mother is Queen Camilla. 81 00:07:15,810 --> 00:07:19,605 That's funny. I never would've guessed you're a prince. 82 00:07:19,605 --> 00:07:22,441 - All the same, I-I have to decline. - You don't understand. 83 00:07:22,441 --> 00:07:27,779 I think somethin' is gonna happen at the festival somethin' bad. 84 00:07:27,779 --> 00:07:29,698 Please, Hercules. It's the first time my mother 85 00:07:29,698 --> 00:07:34,327 has ever asked me to do anything. I can't let her down. 86 00:07:35,119 --> 00:07:37,622 A festival for Dionysus, huh? 87 00:07:39,749 --> 00:07:44,211 Ah, I guess that old lush isn't as bad as most of the gods. 88 00:07:44,711 --> 00:07:48,715 Besides maybe someone there will have advice on hangovers. 89 00:07:50,133 --> 00:07:52,135 So, what goes on at this festival? 90 00:07:52,135 --> 00:07:57,974 Basically we pray to Dionysus to bless the new wine then everyone drinks! 91 00:08:01,977 --> 00:08:03,854 You don't have to drink, Hercules. 92 00:08:04,229 --> 00:08:06,648 Only the virgins have to drink. 93 00:08:07,065 --> 00:08:11,444 For over a thousand years, Dionysus has watched over Meliad. 94 00:08:11,861 --> 00:08:15,448 And each year, we have celebrated with this holy festival. 95 00:08:15,448 --> 00:08:21,870 Now, you have been selected to play its most sacred role. 96 00:08:21,870 --> 00:08:26,249 Tonight, when the moon reaches its full height 97 00:08:26,249 --> 00:08:28,960 the new wine will flow over your lips 98 00:08:29,377 --> 00:08:32,589 and with it Dionysus himself. 99 00:08:32,589 --> 00:08:35,008 Then, you will know his will 100 00:08:35,425 --> 00:08:41,347 either to confirm King Iphicles' reign, or to end it. 101 00:08:41,347 --> 00:08:45,225 If you must spill the king's blood, don't think-- 102 00:08:45,726 --> 00:08:49,104 All right, good priest. There's no point in scaring these pretty girls. 103 00:08:49,104 --> 00:08:52,107 Let them go and enjoy their preparations. 104 00:08:52,107 --> 00:08:55,568 - I-I-I-I'm telling them the law! - Yes, we all know. 105 00:08:55,568 --> 00:08:57,278 But, there's no doubt, this festival will only confirm 106 00:08:57,737 --> 00:08:59,030 my father for another year. 107 00:08:59,947 --> 00:09:03,158 Go be bathed be oiled and perfumed. 108 00:09:04,368 --> 00:09:09,956 Let my servants fuss and fawn over you while you prepare for tonight. 109 00:09:11,958 --> 00:09:13,167 Pentheus, have you seen Nestor? 110 00:09:13,167 --> 00:09:14,919 I thought he was supposed to be here. 111 00:09:14,919 --> 00:09:17,088 Well, you know my brother he's rarely where 112 00:09:17,088 --> 00:09:20,299 he's supposed to be when he's supposed to be there. 113 00:09:20,299 --> 00:09:21,967 I wouldn't worry. 114 00:09:26,096 --> 00:09:28,098 I need a word with you, my lord. 115 00:09:28,098 --> 00:09:31,684 I saw that runt brother of yours leaving the city last night. 116 00:09:35,438 --> 00:09:37,481 Hmm... well, that's Nestor's loss, isn't it? 117 00:09:37,481 --> 00:09:40,609 He's gonna miss quite a festival. Hmm. 118 00:09:43,862 --> 00:09:46,281 Tell me about your adventures, Hercules. 119 00:09:46,281 --> 00:09:49,075 Danger around every corner? Death up every tree? 120 00:09:49,075 --> 00:09:52,287 Sometimes not usually up a tree, though. 121 00:09:52,662 --> 00:09:53,871 I've always wanted to be a hero 122 00:09:54,289 --> 00:09:57,500 killing monsters fighting all sorts of battles. 123 00:09:57,500 --> 00:09:59,877 Well, believe me battles and killing make 124 00:10:00,669 --> 00:10:03,047 better stories than they do memories. 125 00:10:03,464 --> 00:10:06,675 Besides, your time will come. It's Prince Nestor, now. 126 00:10:06,675 --> 00:10:14,265 That's for my older brother, Pentheus. He's the heir to the throne. 127 00:10:14,682 --> 00:10:15,850 Ah, well, that's just as well. 128 00:10:16,267 --> 00:10:17,852 You know what they say about power. 129 00:10:18,269 --> 00:10:19,854 No... what? 130 00:10:19,854 --> 00:10:24,274 Well, that it corrupts makes men into demons. 131 00:10:24,274 --> 00:10:27,486 Not in Meliad, it doesn't. My father's a great man. 132 00:10:27,861 --> 00:10:30,697 He's ruled for twenty-five years. He abolished slavery. 133 00:10:30,697 --> 00:10:33,866 No one goes hungry. He put an end to all the wars. 134 00:10:34,284 --> 00:10:37,495 You'd have to look pretty hard to even find a sword left in our city. 135 00:10:37,870 --> 00:10:40,289 Well, then I hope the people in Meliad know how lucky they are to have him. 136 00:10:40,289 --> 00:10:42,291 They do. 137 00:10:45,377 --> 00:10:47,838 - Long live the king. - Ah-ha-ha! 138 00:10:47,838 --> 00:10:50,632 There you are! How's the festival? 139 00:10:51,049 --> 00:10:52,800 Just getting underway. Uh, your subjects certainly 140 00:10:53,301 --> 00:10:55,470 don't need much encouragement to start celebrating. 141 00:10:55,470 --> 00:10:58,931 Good, good, good. As long as you're here, 142 00:10:59,348 --> 00:11:01,934 there is something I want to talk to you about. 143 00:11:01,934 --> 00:11:06,897 With each festival comes the chance that my reign might end. 144 00:11:07,272 --> 00:11:08,565 When the sun rises on Meliad tomorrow, 145 00:11:08,940 --> 00:11:11,484 - you may be the new king. - Father, please. 146 00:11:11,901 --> 00:11:14,028 We go through this every year. 147 00:11:14,028 --> 00:11:16,280 You're as morbid as that old priest of yours. 148 00:11:16,280 --> 00:11:21,076 Still, I want you to listen to what I have to say it's important. 149 00:11:21,577 --> 00:11:26,707 It's not that difficult being a good king. 150 00:11:27,165 --> 00:11:29,834 Just rule with your heart. 151 00:11:30,669 --> 00:11:32,754 Govern with kindness, kindness. 152 00:11:32,754 --> 00:11:35,256 Never, never, never with anger. 153 00:11:35,256 --> 00:11:38,092 Our kingdom deserves nothing less. 154 00:11:38,092 --> 00:11:39,718 I'll remember that. 155 00:11:39,718 --> 00:11:42,137 And many, many years from now, 156 00:11:42,137 --> 00:11:45,432 when the time finally comes I'll put it to use. 157 00:11:47,100 --> 00:11:50,937 Then, my son, you will honor my memory. 158 00:11:58,778 --> 00:12:01,655 - So, this is your festival, huh? - Part of it. 159 00:12:02,072 --> 00:12:04,074 The real fun doesn't start until tonight. 160 00:12:04,074 --> 00:12:06,076 What are we supposed to do until then? 161 00:12:06,076 --> 00:12:07,327 Go mingle. 162 00:12:07,744 --> 00:12:08,954 - Mingle? - Yeah. 163 00:12:09,329 --> 00:12:10,664 Oh, but keep a low profile 'cause my mother 164 00:12:11,081 --> 00:12:12,665 doesn't want anyone to know you're here. 165 00:12:12,665 --> 00:12:16,794 So, whatever you do, don't do anything you'd do you know if you were you. 166 00:12:17,295 --> 00:12:17,795 See ya. 167 00:12:19,296 --> 00:12:22,174 Go... mingle. 168 00:12:22,675 --> 00:12:24,009 Uh! Ah, sorry. 169 00:12:26,845 --> 00:12:30,265 Yeah... very talented. 170 00:12:33,560 --> 00:12:35,561 Nestor, where have you been? 171 00:12:35,561 --> 00:12:37,146 We missed you at the gathering of the virgins. 172 00:12:37,563 --> 00:12:40,357 Oh, well, hi, Pentheus. Uh, I've been around. 173 00:12:40,357 --> 00:12:42,776 Really? I dropped by your room last night, and you weren't there. 174 00:12:43,152 --> 00:12:47,614 Oh... well... uh... well, I couldn't sleep so I took a little walk. 175 00:12:47,614 --> 00:12:50,617 A little walk. Goudrin said he saw you leaving the city. 176 00:12:50,992 --> 00:12:54,996 He did? Oh... well... I... uh... hey, 177 00:12:54,996 --> 00:12:57,415 did you get a haircut? It looks good. 178 00:12:57,415 --> 00:12:59,500 Nestor! Nestor, up here! 179 00:12:59,917 --> 00:13:02,419 Guess what? I've been chosen to lead the maidens. 180 00:13:02,419 --> 00:13:04,922 - Well, that's great! - You must be very proud. 181 00:13:04,922 --> 00:13:08,258 After all, Mother was lead maiden twenty-five years ago. 182 00:13:08,258 --> 00:13:09,843 I'll see ya after the ceremony. 183 00:13:09,843 --> 00:13:12,929 I'll think about you every minute until then. 184 00:13:13,846 --> 00:13:16,641 Funny, isn't it? Things go bad for Father, 185 00:13:16,641 --> 00:13:20,019 and I become king your girlfriend becomes my bride. 186 00:13:20,519 --> 00:13:23,022 - What are you sayin'? - Oh, nothing, Nestor. 187 00:13:23,480 --> 00:13:25,482 Relax. Everything's gonna be all right. 188 00:13:28,693 --> 00:13:32,697 - Sure, I did Hercules. - Phegus, you're lyin'. 189 00:13:32,697 --> 00:13:35,116 - You never defeated Hercules. - I sure did. 190 00:13:35,116 --> 00:13:37,034 Why, I wiped the streets with him. 191 00:13:37,034 --> 00:13:39,036 I had him beggin' for mercy! 192 00:13:39,036 --> 00:13:43,457 Hey, he had more mama's blood in him than Zeus! 193 00:13:43,457 --> 00:13:49,045 - Keep a low profile. - First, I got Hercules' attention. 194 00:13:49,546 --> 00:13:56,385 Then I introduced myself. And then I said, 'Nighty-night, he-man.' 195 00:14:00,097 --> 00:14:03,892 Buddy, you've just bought yourself a whole heap of trouble! 196 00:14:07,104 --> 00:14:08,730 No trouble at all. 197 00:14:14,193 --> 00:14:17,863 When they wake up tell them they're lucky I wasn't Hercules. 198 00:14:18,239 --> 00:14:21,659 Come on, friend, let's get you some fresh air. 199 00:14:25,662 --> 00:14:26,455 Hmm. 200 00:14:27,664 --> 00:14:32,752 - Are you OK? - No, Hercules, I am not OK! 201 00:14:32,752 --> 00:14:35,588 - Not now! - I can't believe this. 202 00:14:35,588 --> 00:14:37,590 You're the last person I expected to see. 203 00:14:37,590 --> 00:14:40,593 And you're the last person I wanted to see! 204 00:14:40,593 --> 00:14:44,012 You'll try and stop all the bloodshed! 205 00:14:47,599 --> 00:14:51,019 - Bloodshed? what bloodshed? - Oh, ahhhh... ah, nothin'. 206 00:14:51,019 --> 00:14:54,814 Forget I said anything. Always a pleasure, Hercules. 207 00:14:54,814 --> 00:14:58,693 See ya around. Oh, I should've seen him coming. 208 00:14:58,693 --> 00:15:03,947 Oh, of all the times for my visionary powers to cloud over, why now? 209 00:15:03,947 --> 00:15:08,743 Doom at the festival. Aww, I knew it was too good to be true. 210 00:15:09,244 --> 00:15:12,747 - "Doom?" - Ah, I-I- said, "Room." 211 00:15:12,747 --> 00:15:14,749 I-I need a room at the festival. 212 00:15:14,749 --> 00:15:18,669 Ah, you don't know any inns that're offering discounts to the elderly, do you? 213 00:15:18,669 --> 00:15:21,964 - I mean, an old guy like me. - You said, "Doom." 214 00:15:21,964 --> 00:15:23,966 Now, tell me what's going on. 215 00:15:24,466 --> 00:15:27,427 I thought this festival was just a celebration. 216 00:15:27,427 --> 00:15:29,429 They bless the new wine. Everyone gets drunk. 217 00:15:29,429 --> 00:15:31,931 - No big deal. - It is if Dionysus wants 218 00:15:31,931 --> 00:15:34,976 the king to rule for another year. 219 00:15:34,976 --> 00:15:36,978 - And, if he doesn't? - Well, 220 00:15:36,978 --> 00:15:41,482 then the festival becomes my kind of bash! Oh-ho-ho-ho-ho! 221 00:15:41,482 --> 00:15:44,401 The new wine drives the maidens into a murderous frenzy, 222 00:15:44,401 --> 00:15:46,320 and they slaughter the king! 223 00:15:47,112 --> 00:15:50,490 Aw, it's fantasic! Especially for the prince. 224 00:15:50,490 --> 00:15:52,492 When the king dies, the maidens crown a 225 00:15:52,492 --> 00:15:56,287 new king with a night of unbridled passion! 226 00:15:56,287 --> 00:16:01,667 Ah, girls, wine, murder, mayhem! 227 00:16:02,543 --> 00:16:03,794 What more d'you want? 228 00:16:03,794 --> 00:16:07,172 But all I've heard is what a great king Iphicles is. 229 00:16:07,631 --> 00:16:11,301 If that's true, there shouldn't be anything to worry about, right? 230 00:16:11,301 --> 00:16:14,387 Oh, su-sure a-a-ab-- absolutely. 231 00:16:15,888 --> 00:16:19,350 But, then why would you be here? 232 00:16:20,851 --> 00:16:24,354 - You better tell me what's going on. - Here, you go! 233 00:16:24,354 --> 00:16:25,856 Come on! Spit it out! 234 00:16:25,856 --> 00:16:27,357 I want to know what you're seeing in the future, 235 00:16:27,357 --> 00:16:30,360 and I want to know, now. 236 00:16:30,360 --> 00:16:32,821 Don't let this get ugly. 237 00:16:33,321 --> 00:16:35,823 Oop. Hi. My mother wants to see you. 238 00:16:35,823 --> 00:16:37,533 Come on. I'll lead the way. 239 00:16:37,533 --> 00:16:39,910 Well. Looks like I'll find out anyway. 240 00:16:40,327 --> 00:16:41,912 Why can't you leave things alone? 241 00:16:41,912 --> 00:16:44,164 Why must ya always spoil things? 242 00:16:44,540 --> 00:16:45,749 Here we're goin' into the palace. 243 00:16:46,166 --> 00:16:48,168 We can't have anyone seeing you in there. 244 00:16:48,168 --> 00:16:50,545 Nestor, you're driving me crazy with all this mystery. 245 00:16:50,962 --> 00:16:52,547 I need to know what's going on. 246 00:16:52,547 --> 00:16:53,756 You'll know soon enough! Here. 247 00:16:54,173 --> 00:16:55,758 Just put it on quickly. 248 00:17:22,324 --> 00:17:25,202 Oh, Nestor, you naughty boy. 249 00:17:25,577 --> 00:17:26,787 Surprise. 250 00:17:27,579 --> 00:17:34,419 - My brother said you liked roses. - Thank you. It's lovely. 251 00:17:37,588 --> 00:17:43,302 Nestor's lucky to have a girl like you. 252 00:17:43,302 --> 00:17:45,095 How come you and I have never taken the time 253 00:17:45,470 --> 00:17:47,472 to get to know each other better? 254 00:17:47,931 --> 00:17:50,100 Pentheus, I don't think you should be in here. 255 00:17:50,100 --> 00:17:53,353 Don't worry. We won't get in any trouble. 256 00:17:53,770 --> 00:17:56,147 It's one of the benefits of bein' a prince. 257 00:17:56,564 --> 00:17:58,566 I pretty much have run of the palace 258 00:17:58,566 --> 00:18:01,360 the whole kingdom, for that matter. 259 00:18:01,360 --> 00:18:06,865 Although there are some secret places I haven't been. 260 00:18:15,164 --> 00:18:16,791 Ya got fire, too. 261 00:18:17,667 --> 00:18:19,460 I bet Nestor has no idea. 262 00:18:35,725 --> 00:18:40,396 I'm sorry, Hercules. I wish I had more to tell. 263 00:18:40,396 --> 00:18:43,649 But at least, now you understand why there had to be so much secrecy. 264 00:18:44,066 --> 00:18:46,652 If anyone in the kingdom knew that I had called you here, 265 00:18:47,069 --> 00:18:51,489 they would think that I was trying to deny Dionysus' will 266 00:18:51,489 --> 00:18:53,491 and I'd never do that. 267 00:18:54,992 --> 00:18:57,453 If it truly is my husband's time to go, 268 00:18:57,453 --> 00:19:03,167 then I must abide by that but it just can't be. 269 00:19:03,167 --> 00:19:07,170 He is the finest king that Meliad ever had. 270 00:19:07,170 --> 00:19:09,631 It's not his time to die. 271 00:19:10,131 --> 00:19:17,096 Nightmares, feelings of gloom, huh! 272 00:19:18,014 --> 00:19:20,558 Maybe, there's nothing wrong at all. 273 00:19:20,558 --> 00:19:23,394 Maybe, I'm just being silly. 274 00:19:24,186 --> 00:19:26,855 No, you're not being silly. 275 00:19:28,565 --> 00:19:32,193 I ran into an old friend of mine a little while ago. 276 00:19:32,193 --> 00:19:34,195 It's a long story, but if he's here 277 00:19:34,612 --> 00:19:37,406 there's a good chance trouble's here, too. 278 00:19:41,827 --> 00:19:45,038 Almighty Ares... god of war... all my life, 279 00:19:45,414 --> 00:19:50,210 I've watched my father's feeble rule squander Meliad's power; 280 00:19:50,210 --> 00:19:53,838 our once-mighty armies, dismantled; our weapons, 281 00:19:54,213 --> 00:20:00,219 corroded by neglect all in the name of peace, and the wine idol, Dionysus. 282 00:20:00,219 --> 00:20:05,599 But tonight with your help, by your plan, everything will change. 283 00:20:05,599 --> 00:20:09,603 Tomorrow, I will be Meliad's new king and you, 284 00:20:09,603 --> 00:20:11,604 Ares, will be her god. 285 00:20:12,021 --> 00:20:16,025 A new era will begin; nations conquered; peoples enslaved-- 286 00:20:16,025 --> 00:20:18,402 Real warriors will rule again. 287 00:20:18,402 --> 00:20:22,364 What are you doing here? You know not to interrupt my prayers. 288 00:20:22,781 --> 00:20:26,785 I'm sorry, my lord. There's a stranger in our city. 289 00:20:26,785 --> 00:20:29,204 I think he could be a problem. 290 00:20:29,204 --> 00:20:31,206 Then find him and solve it. 291 00:20:31,206 --> 00:20:33,666 Just what I wanted to hear. 292 00:20:38,087 --> 00:20:42,466 I don't understand. She should be here they all should. 293 00:20:42,966 --> 00:20:44,968 Doesn't look like they've been gone for very long. 294 00:20:44,968 --> 00:20:46,928 Well, where are they now, Hercules? 295 00:20:47,429 --> 00:20:48,722 Hercules, huh? 296 00:20:49,097 --> 00:20:53,935 So, that's who you are. Welcome to the festival. 297 00:20:54,310 --> 00:20:56,354 Too bad you won't live to see any of it. 298 00:20:56,354 --> 00:20:58,939 Oh, it's OK, Goudrin. Hercules was invited here. I know-- 299 00:20:58,939 --> 00:21:00,441 You know nothing, runt! 300 00:21:03,152 --> 00:21:04,153 Get him! 301 00:21:16,622 --> 00:21:18,457 Nestor! Do you have any idea what you're doing? 302 00:21:18,457 --> 00:21:20,417 - None, whatsoever! - Great. 303 00:21:46,566 --> 00:21:49,819 I don't think you're showin' the prince the proper respect. 304 00:22:13,758 --> 00:22:16,260 You stand back while your men fight? 305 00:22:16,260 --> 00:22:18,262 I call that gutless. 306 00:22:18,262 --> 00:22:21,765 Yeah? I call that smart. 307 00:22:21,765 --> 00:22:24,810 After all, you are Hercules. 308 00:22:25,644 --> 00:22:29,272 If you really are smart you'll tell me what I want to know. 309 00:22:32,692 --> 00:22:34,652 Nestor! Hang on! Here! Give me your hand! 310 00:22:35,153 --> 00:22:36,070 Hercules! 311 00:22:37,071 --> 00:22:40,366 As long as you're givin' out hands how 'bout one for me? 312 00:22:53,836 --> 00:22:58,049 That's it. No way out but the way we came in. 313 00:22:58,049 --> 00:22:59,550 And I can't reach it. 314 00:23:01,218 --> 00:23:04,054 You would't know of any secret passage, would you? 315 00:23:04,429 --> 00:23:06,473 I don't even know where we are. 316 00:23:06,890 --> 00:23:08,558 My father never told me about the dungeon. 317 00:23:08,558 --> 00:23:10,268 That's because he doesn't know about it 318 00:23:10,685 --> 00:23:13,563 just one of the many improvements I've made around here. 319 00:23:13,563 --> 00:23:17,149 Pentheus! Thank God! Get us outta here! 320 00:23:17,149 --> 00:23:19,151 Goudrin's lost his mind! He tried ta-- 321 00:23:19,151 --> 00:23:21,570 Tried to what? Kill you? 322 00:23:22,571 --> 00:23:26,450 But-- but why, Pentheus? It doesn't make any sense. 323 00:23:26,450 --> 00:23:31,246 It makes perfect sense. If you were a man of power, you'd know why. 324 00:23:31,663 --> 00:23:34,624 - I bet Hercules knows, don't you? - Yeah, 325 00:23:35,625 --> 00:23:37,084 you're a power-hungry rat who wants 326 00:23:37,501 --> 00:23:39,503 a throne that's not rightfully yours. 327 00:23:39,503 --> 00:23:42,715 It is rightfully mine! And tonight, the maidens are gonna 328 00:23:42,715 --> 00:23:45,592 do away with my father and crown me to take his place! 329 00:23:45,592 --> 00:23:49,888 But you can't control the maidens only the wine controls them. 330 00:23:49,888 --> 00:23:53,891 - What if I control the wine? - That's where I come in. 331 00:23:53,891 --> 00:23:57,103 - I make sure you don't. - From down there? 332 00:23:59,688 --> 00:24:03,734 I don't think so. Now if you'll excuse me, 333 00:24:03,734 --> 00:24:06,111 as you can imagine, I'm pretty busy. 334 00:24:06,111 --> 00:24:08,947 Oh, and Nestor don't worry about Marissa. 335 00:24:08,947 --> 00:24:11,991 I'm sure she'll make a wonderful queen. 336 00:24:11,991 --> 00:24:13,368 Goudrin? 337 00:24:17,622 --> 00:24:21,041 Pentheus! Pentheus! 338 00:24:21,041 --> 00:24:22,793 Pentheus! 339 00:24:28,006 --> 00:24:31,009 I can't believe it my own brother. 340 00:24:32,010 --> 00:24:33,469 Yeah well, right now, 341 00:24:33,469 --> 00:24:37,265 we've got something even slimier than Pentheus to worry about. 342 00:24:41,435 --> 00:24:42,644 Nestor! 343 00:24:46,481 --> 00:24:47,315 Hercules! 344 00:24:48,650 --> 00:24:49,150 Thanks. 345 00:24:52,654 --> 00:24:54,864 Put that one over there! 346 00:24:55,323 --> 00:24:57,658 The new wine! I can't wait! 347 00:24:57,658 --> 00:24:59,660 And that one over there! 348 00:25:02,162 --> 00:25:04,164 I think I killed it! 349 00:25:04,164 --> 00:25:06,667 Then what're ya doing up there? 350 00:25:07,167 --> 00:25:09,669 Sorry. You see? 351 00:25:09,669 --> 00:25:12,130 It pulled me under, and then I started punchin' it, 352 00:25:12,130 --> 00:25:14,632 and then it wrapped itself around me, so I just kept on punchin' it, 353 00:25:14,632 --> 00:25:17,593 and punchin' it, and pu-- 354 00:25:18,594 --> 00:25:21,555 Nestor, hold that thought, would you? 355 00:25:24,892 --> 00:25:30,855 Easy! Easy! The new wine is precious! 356 00:25:33,274 --> 00:25:35,234 Subtle, yet capricious. 357 00:25:52,000 --> 00:25:54,419 Line the moonbeam so that the great god, 358 00:25:54,419 --> 00:25:57,421 Dionysus, may enter the wine. 359 00:26:02,384 --> 00:26:04,094 You look beautiful, Marissa. 360 00:26:04,887 --> 00:26:07,722 - Queen Camilla. - I was in your place, once. 361 00:26:08,098 --> 00:26:09,766 That's how I became queen. 362 00:26:09,766 --> 00:26:14,604 But, shouldn't you be at the palace? What're ya doin' here? 363 00:26:17,064 --> 00:26:19,483 - Don't kill him. - What? 364 00:26:19,900 --> 00:26:24,571 Something's wrong 25 years, I've never had such an awful feeling. 365 00:26:25,072 --> 00:26:27,741 Aw, everything's gonna be fine, your Highness. 366 00:26:27,741 --> 00:26:29,367 You don't have to worry. 367 00:26:32,203 --> 00:26:35,415 It's starting I have to go. 368 00:26:35,415 --> 00:26:39,043 Please, Marissa don't kill my husband. 369 00:27:17,286 --> 00:27:20,789 Prince Nestor, your stairs await. 370 00:27:32,800 --> 00:27:33,968 The time is drawing near! 371 00:27:34,469 --> 00:27:37,471 The moon is almost touching the wine! 372 00:28:00,701 --> 00:28:03,412 Come on, Nestor! Hurry up! 373 00:28:05,122 --> 00:28:07,916 Oh-oh! Walk on your own feet, will ya? 374 00:28:08,333 --> 00:28:10,502 A guy my age can't afford to break any bones! 375 00:28:11,836 --> 00:28:15,548 Holy Zeus! Can't I go anywhere without bumping into you? 376 00:28:16,048 --> 00:28:18,175 - I was about to say the same thing. - Huh? 377 00:28:18,175 --> 00:28:19,385 - Which way to the ceremony? - This way. 378 00:28:19,385 --> 00:28:23,847 All right, let's go. Not that way, this way. 379 00:28:29,144 --> 00:28:30,520 A number of years. 380 00:28:30,895 --> 00:28:33,064 - That way's not so good. - Ha-ha! 381 00:28:33,481 --> 00:28:34,691 At last! A little bloodshed! 382 00:28:34,691 --> 00:28:35,525 Hey! That was Hercules! 383 00:28:35,942 --> 00:28:36,734 After him! 384 00:28:39,111 --> 00:28:40,112 Where'd he go? 385 00:28:40,613 --> 00:28:42,031 Look there! 386 00:28:42,531 --> 00:28:43,866 Come here! 387 00:28:43,866 --> 00:28:44,783 This way! 388 00:28:44,783 --> 00:28:45,784 In there! 389 00:28:49,871 --> 00:28:51,581 - He went this way! - No! Down here! 390 00:28:52,040 --> 00:28:52,999 You two, again. 391 00:28:57,503 --> 00:28:58,504 Ah! 392 00:28:58,504 --> 00:29:02,716 There! Sixteen! Ya gotta drop on this one. 393 00:29:03,550 --> 00:29:08,180 Ah, I think you're right. I'm feelin' awfully woozy. 394 00:29:08,638 --> 00:29:12,559 As woozy as your brother is? 395 00:29:12,559 --> 00:29:16,354 Two a' ya? And-- and you! 396 00:29:16,354 --> 00:29:18,856 I'm gonna kill all a' ya! 397 00:29:25,362 --> 00:29:27,823 How ya doin', Hercules? 398 00:29:27,823 --> 00:29:31,409 Oh, I'm gonna be great, once you two do me a favor. 399 00:29:31,826 --> 00:29:32,785 Check the tavern! 400 00:29:35,288 --> 00:29:37,582 Let's let no one escape! 401 00:29:39,583 --> 00:29:41,752 We know you're lookin' for Hercules. 402 00:29:42,252 --> 00:29:45,589 But guess what? You found us. 403 00:29:46,089 --> 00:29:50,552 - After you, Cletus. - No, I insist after you. 404 00:29:51,052 --> 00:29:52,762 Boys? Food fight! 405 00:30:01,020 --> 00:30:02,229 Excuse me! 406 00:30:18,369 --> 00:30:19,370 Thanks. 407 00:30:19,370 --> 00:30:20,704 Yeah. Yeah. 408 00:30:26,668 --> 00:30:30,171 I hate those dreadful things. Do they really have to be here? 409 00:30:30,171 --> 00:30:33,049 Camiller, if it's the will of Dionysus-- 410 00:30:33,049 --> 00:30:37,553 Surely, he can't be blind to everything you've accomplished. 411 00:30:37,553 --> 00:30:40,055 Then we have nothing to worry about. 412 00:30:40,055 --> 00:30:42,057 But, what if we do? 413 00:30:43,016 --> 00:30:45,352 Then, my love, we'll go. 414 00:30:45,352 --> 00:30:49,439 If it's Pentheus' turn, he'll make a great king. 415 00:30:49,439 --> 00:30:52,775 The end for one becomes the beginning for another. 416 00:30:52,775 --> 00:30:54,235 I know. 417 00:30:54,694 --> 00:31:01,200 Here drink the last of the old wine 418 00:31:01,700 --> 00:31:04,703 and let us face this together. 419 00:31:28,517 --> 00:31:30,435 Look! The virgins! 420 00:31:32,520 --> 00:31:36,023 Good people of Meliad! Let me welcome you 421 00:31:36,524 --> 00:31:40,861 to the most sacred event in the festival of Dionysus 422 00:31:40,861 --> 00:31:43,363 the opening of the new wine! 423 00:31:45,365 --> 00:31:47,117 Don't miss it all! 424 00:31:48,076 --> 00:31:52,872 Soon, you shall taste the sweetness of the harvest! 425 00:31:52,872 --> 00:31:58,669 But first it must be consecrated by the lips of the innocent! 426 00:32:17,353 --> 00:32:22,941 Ares, you stinking coward. I should've known you'd be behind this. 427 00:32:24,735 --> 00:32:27,237 Now, maidens, raise your glasses! 428 00:32:27,237 --> 00:32:31,074 Give yourselves over to Dionysus! 429 00:32:31,574 --> 00:32:33,576 Drink! Drink! 430 00:32:33,952 --> 00:32:36,287 No, stop! Don't drink that wine! 431 00:32:36,787 --> 00:32:40,749 It's been poisoned by Ares! No! Stop! Stop! 432 00:33:23,038 --> 00:33:25,123 - Oh, Hercules, what're we gonna do? - Stop! Put them down! 433 00:33:34,298 --> 00:33:36,717 - Oh, no! It's too late! - No, it's not. 434 00:33:36,717 --> 00:33:37,718 We know where they're going. 435 00:33:37,718 --> 00:33:39,178 You do what you can to stall 'em. 436 00:33:39,678 --> 00:33:40,596 I'm heading to the palace. 437 00:33:42,222 --> 00:33:43,515 Keep them away from the wine. 438 00:33:43,515 --> 00:33:45,017 We'll have blood running in the streets. 439 00:33:45,017 --> 00:33:46,518 You talk as though that's a bad thing! 440 00:33:46,518 --> 00:33:49,020 - Just keep them away from it! - Well, I'm not takin' the blame! 441 00:33:49,020 --> 00:33:50,897 They can blame Hercules! That's who they can blame! 442 00:33:50,897 --> 00:33:51,815 Hercules! 443 00:34:02,157 --> 00:34:03,784 It won't be long now, my lord. 444 00:34:10,582 --> 00:34:13,001 - You said Hercules was dead. - I thought he was. 445 00:34:13,376 --> 00:34:17,838 Well, you thought wrong. I didn't come this far to fail now. 446 00:34:17,838 --> 00:34:19,840 Find him and kill him. 447 00:34:20,341 --> 00:34:24,428 Whatever happens, Camilla know one thing 448 00:34:24,845 --> 00:34:27,222 I love you with all my heart. 449 00:34:55,248 --> 00:35:00,377 Well, well, well, look who's still drawring breath. 450 00:35:00,878 --> 00:35:03,380 Yeah, I like it that way. 451 00:35:03,380 --> 00:35:08,218 So do I now, I get to hear you scream. 452 00:35:19,520 --> 00:35:23,857 So, Ares. This is where you've been hiding. 453 00:35:40,915 --> 00:35:42,416 Hold it! All of you! 454 00:35:42,916 --> 00:35:44,918 Nestor, my love it's so good to see you. 455 00:35:44,918 --> 00:35:47,421 - Oh, please, ya have to stop! - We can't stop, now. 456 00:35:47,421 --> 00:35:50,423 We're on our way to kill the king. 457 00:35:50,924 --> 00:35:52,425 Now, to the palace. 458 00:36:10,775 --> 00:36:14,278 You really ought to learn when to call it quits! 459 00:36:17,740 --> 00:36:19,658 That won't do ya any good. 460 00:36:19,658 --> 00:36:22,161 They drank Ares with the wine. 461 00:36:22,161 --> 00:36:25,163 He's already inside them controlling them. 462 00:36:25,664 --> 00:36:27,040 There's nothin' you can do. 463 00:36:31,419 --> 00:36:32,837 I'll think of something. 464 00:36:33,254 --> 00:36:38,467 Get away from there! Bar's closed! Scram! Shoo! 465 00:36:38,467 --> 00:36:42,471 I'm warning you infidels I'm not kidding when I'm riled! 466 00:37:13,207 --> 00:37:15,209 What's the...? 467 00:37:16,502 --> 00:37:19,713 Don't be alarmed, your Highness, I'm Hercules. 468 00:37:19,713 --> 00:37:22,216 I don't care who you are! 469 00:37:22,216 --> 00:37:24,718 Get out of here, before you defile this ceremony! 470 00:37:25,218 --> 00:37:27,220 He's here to help us, Iphicles. 471 00:37:27,220 --> 00:37:29,931 The ceremony has already been defiled 472 00:37:29,931 --> 00:37:32,892 by the people trying to murder you. 473 00:37:32,892 --> 00:37:37,772 - Listen to him. - No, no, he's the one who should listen. 474 00:37:37,772 --> 00:37:39,690 You may not agree with our customs 475 00:37:39,690 --> 00:37:41,358 but if this is Dionysus' will-- 476 00:37:41,358 --> 00:37:44,695 What if it's not? What if it's Ares' will? 477 00:38:12,595 --> 00:38:14,305 My father's blood at last. 478 00:38:28,318 --> 00:38:30,320 Now comes the best part. 479 00:38:37,743 --> 00:38:41,080 Welcome, ladies. Long live the-- 480 00:38:44,208 --> 00:38:47,711 You're dead. You're dead! 481 00:38:47,711 --> 00:38:51,548 I saw your blood! I saw the blood. I saw it! 482 00:38:53,841 --> 00:38:54,842 Pentheus! 483 00:39:01,265 --> 00:39:04,268 It was wine, not blood! 484 00:39:06,269 --> 00:39:07,771 Bad news, Pentheus... 485 00:39:07,771 --> 00:39:10,273 your little brother's not the weakling you thought he was. 486 00:39:14,610 --> 00:39:16,988 Ares, you must help me. 487 00:39:36,464 --> 00:39:40,301 Here you go, your Highness. I believe this is yours. 488 00:39:40,801 --> 00:39:43,595 Not if I have anything to say about it. 489 00:39:43,971 --> 00:39:45,597 Ares is in my veins. 490 00:39:45,597 --> 00:39:48,016 There's not one of you here who can stand in my way. 491 00:39:48,517 --> 00:39:51,978 - Pentheus, I command you-- - Shut up, you pathetic old man. 492 00:39:51,978 --> 00:39:54,647 If you had been a real king, this wouldn't be necessary. 493 00:39:54,647 --> 00:39:57,024 Now, I want what's rightfully mine. 494 00:39:57,984 --> 00:39:59,485 I've got that, right here. 495 00:40:03,238 --> 00:40:06,825 You're gonna have to do a lot better than that. 496 00:40:41,982 --> 00:40:44,902 - You can't stop the god of war. - Watch me. 497 00:41:14,303 --> 00:41:18,224 Go on! Get out! Vamoose! Scram! 498 00:41:18,224 --> 00:41:21,060 Ain't you people got homes! Look, it's not my idea! 499 00:41:21,060 --> 00:41:23,437 If it were up to me, I'd be filling goblets and 500 00:41:23,437 --> 00:41:26,356 watching you idiots drop like flies! 501 00:41:26,732 --> 00:41:29,567 Everything's OK! Let them drink the wine! 502 00:41:29,567 --> 00:41:33,946 Ah, that's it! Ah! My good deed for the decade is done! 503 00:41:34,447 --> 00:41:37,992 - Nestor. - Oh, Marissa. 504 00:41:42,788 --> 00:41:45,207 We owe you a great thanks, Hercules. 505 00:41:45,582 --> 00:41:48,418 You saved my husband. You saved all of Meliad. 506 00:41:48,418 --> 00:41:50,420 I only did what you asked of me. 507 00:41:50,420 --> 00:41:54,007 You were right all along, Camilla. I should've trusted you. 508 00:41:54,424 --> 00:41:56,801 - Thank you, Hercules. - You're welcome. 509 00:41:56,801 --> 00:41:58,427 Maybe I'll drop by in a few years, 510 00:41:58,427 --> 00:42:00,012 and see if you need a hand with anything. 511 00:42:00,429 --> 00:42:02,806 Well, Pentheus might. He'll probably still be cleanin' up that dungeon. 512 00:42:02,806 --> 00:42:05,225 Is that what you did with him? That's good. 513 00:42:07,602 --> 00:42:10,438 - Goodbye. - Good luck, Hercules. 514 00:42:10,814 --> 00:42:11,606 Bye. 515 00:42:15,610 --> 00:42:18,446 No. You are not coming with me. 516 00:42:18,821 --> 00:42:21,240 Oh-ho! You bet I am! Ha-ha. 517 00:42:21,740 --> 00:42:24,993 Everyone in this city's now so happy, it makes me sick! 518 00:42:24,993 --> 00:42:27,412 No offense, your Highness! 519 00:42:31,791 --> 00:42:33,793 Thought I'd tag along with you for a few days. 520 00:42:33,793 --> 00:42:37,463 Knowing you, we're bound to run into something terrible. 521 00:42:37,463 --> 00:42:41,050 Ah, ha-ha-ha. Make that definitely run into something terrible. 522 00:42:41,050 --> 00:42:43,093 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 523 00:42:43,594 --> 00:42:45,387 How'd you feel about a monster with more than one head? 524 00:42:45,387 --> 00:42:47,806 Hope you're not squeamish. 525 00:42:47,806 --> 00:42:49,808 - I think I'm getting my headache back. - Oh! Ah! 526 00:42:49,808 --> 00:42:52,602 It's just as well! I brought this goatskin full of wine! 527 00:42:52,602 --> 00:42:56,647 A little bit of the hair of the dog that bit'cha, huh? 528 00:42:57,565 --> 00:43:01,318 I-I got some got some pork rinds to go with it! 529 00:43:01,819 --> 00:43:03,320 Or, how 'bout some fish, huh? 530 00:43:03,320 --> 00:43:05,614 Or, garlic toads as well. Hm-hmm. 531 00:43:05,614 --> 00:43:07,991 Stick to your ribs like dung to a loincloth. 41583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.