Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,084 --> 00:00:30,086
There he is!
2
00:00:34,924 --> 00:00:36,091
Come on, girls!
3
00:00:36,925 --> 00:00:38,093
Get him!
4
00:00:39,720 --> 00:00:40,929
He's mine!
5
00:00:43,723 --> 00:00:44,933
Hold him!
6
00:00:45,725 --> 00:00:47,727
I'll get him!
7
00:00:50,563 --> 00:00:52,148
Hey, Herc-boy!
8
00:00:52,940 --> 00:00:53,774
Hurry!
9
00:00:54,150 --> 00:00:55,359
Come back!
10
00:01:02,115 --> 00:01:02,908
Thanks, Darlin'.
11
00:01:04,909 --> 00:01:09,288
Yeah, well, compared to what I usually hear
around this dump, you got no problems.
12
00:01:09,288 --> 00:01:12,083
Yeah, but King Thespius wants every
one of them to have a child by me.
13
00:01:12,083 --> 00:01:14,502
Yeah, how many daughters
does the old boy got?
14
00:01:14,502 --> 00:01:16,086
- Fifty.
15
00:01:16,086 --> 00:01:18,922
No problem! You'll take care of 'em easy!
16
00:01:18,922 --> 00:01:20,924
Sorry. I'm a one-woman man.
17
00:01:21,716 --> 00:01:24,511
Let me fix you some eggs.
That'll put lead in your--
18
00:01:24,511 --> 00:01:25,720
Hey, Hercules!
19
00:01:28,139 --> 00:01:31,726
What're you gonna do about that
Cyclops in Trachas, huh?
20
00:01:31,726 --> 00:01:34,145
Ah, give him some room, Androcles.
21
00:01:34,145 --> 00:01:36,146
The guy had a
run-in with a lion a while back.
22
00:01:36,146 --> 00:01:38,148
- He's been a wet-brain ever since.
- No, it's all right. Let him talk.
23
00:01:38,565 --> 00:01:44,154
Yeah, let me talk. This Cyclops has been
chasing people out of their homes--
24
00:01:44,154 --> 00:01:48,574
hurtin' them, too. All to protect
Hera's sacred vineyards.
25
00:01:48,991 --> 00:01:49,784
Hera.
26
00:01:50,993 --> 00:01:53,412
- Is what he's saying true?
- Yeah.
27
00:01:54,580 --> 00:01:57,750
Then I, uh-- better go see for myself.
28
00:01:59,376 --> 00:02:00,961
What about those fifty sisters?
29
00:02:02,170 --> 00:02:05,006
Oh, it'll be a lot easier
to deal with one cyclops.
30
00:02:29,862 --> 00:02:37,077
- Far enough, little man.
- OK. B-b-but I'm just a,
31
00:02:37,453 --> 00:02:41,039
ah-- a-a pumble heddler-- a-a
humble peddl-- Im on my way to Trachas.
32
00:02:41,039 --> 00:02:45,043
- Not through the vineyard!
- But there's no other way.
33
00:02:45,043 --> 00:02:46,669
Yes, there i-i-is.
34
00:02:54,051 --> 00:02:56,095
Don't wrinkle the material!
35
00:02:56,929 --> 00:02:58,138
Nooooooooo!
36
00:03:05,020 --> 00:03:07,605
This is the story of a time long ago.
37
00:03:07,605 --> 00:03:10,316
A time of myth and legend,
38
00:03:10,316 --> 00:03:12,443
when the ancient gods
were petty and cruel,
39
00:03:12,860 --> 00:03:15,654
and they plagued mankind with suffering.
40
00:03:16,155 --> 00:03:21,243
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
41
00:03:22,077 --> 00:03:25,080
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
42
00:03:25,497 --> 00:03:28,541
a strength surpassed only
by the power of his heart.
43
00:03:28,541 --> 00:03:32,503
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
44
00:03:32,503 --> 00:03:35,172
the all-powerful queen of the gods.
45
00:03:35,965 --> 00:03:39,593
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
46
00:03:39,593 --> 00:03:42,429
there would be Hercules.
47
00:05:11,802 --> 00:05:13,012
Hello.
48
00:05:13,804 --> 00:05:17,391
All right! I admit it. I look like a stuffed owl.
49
00:05:17,808 --> 00:05:19,810
Ha-ha-ha-ha. Now, could you just--
get me down?
50
00:05:23,813 --> 00:05:26,232
Are-- you all right?
51
00:05:27,025 --> 00:05:31,862
I just fell out of a tree--
and landed on my nose.
52
00:05:32,238 --> 00:05:35,449
- What do you think?!
- But you are going to live?
53
00:05:36,241 --> 00:05:40,662
It's too early to tell. It feels like
I got a lotta loose body parts.
54
00:05:40,662 --> 00:05:43,415
And you never know
about internal bleeding.
55
00:05:43,415 --> 00:05:44,624
How'd you get up there, anyway?
56
00:05:44,624 --> 00:05:48,252
Some lunatic Cyclops kicked me
in the rear and sent me flying!
57
00:05:49,837 --> 00:05:50,630
You gonna help me up or not?
58
00:05:51,464 --> 00:05:52,673
Oh-- sorry.
59
00:05:53,049 --> 00:05:57,886
This-- Cyclops-- do you know
where I can find him?
60
00:05:58,679 --> 00:06:02,265
- You a friend of his?
- No, but I'm planning on looking him up.
61
00:06:02,265 --> 00:06:06,311
Do tell! Who do you
think you are-- Hercules?
62
00:06:06,311 --> 00:06:09,105
- Well, as a-- matter of--
- Wait a minute!
63
00:06:09,480 --> 00:06:10,690
Wait a minute!
64
00:06:12,692 --> 00:06:17,905
It is you! I should have recognized ya!
I'm Salmoneus, the travelling toga salesman.
65
00:06:17,905 --> 00:06:21,116
I can't wait to see this.
66
00:06:21,116 --> 00:06:21,950
See what?
67
00:06:21,950 --> 00:06:23,535
See you put your fist in
that big freak's eye.
68
00:06:24,327 --> 00:06:27,121
- What I do isn't a spectator sport.
- Oh? Then how about this?
69
00:06:27,121 --> 00:06:28,289
Oh, then how about this?
70
00:06:28,706 --> 00:06:31,917
You take me along and I make you
a sweet deal on a new toga.
71
00:06:31,917 --> 00:06:33,502
'What's a toga?'
72
00:06:34,336 --> 00:06:39,549
My boy-- fashion is passing you by.
I'll explain it on the way. Come on.
73
00:06:49,559 --> 00:06:51,978
This is a fool's mission, Atreus.
74
00:06:51,978 --> 00:06:54,772
Not if we get this river
back on its course.
75
00:06:54,772 --> 00:06:57,983
Now, come on, you two--
put your shoulders to this thing!
76
00:07:02,404 --> 00:07:02,779
It's him.
77
00:07:03,989 --> 00:07:07,617
- Keep pushin' here!
- I didn't come out here to die.
78
00:07:08,826 --> 00:07:11,621
Volus, you coward! I'm gonna stomp
you when I get back--
79
00:07:12,038 --> 00:07:13,998
and I'm gonna make your wife
and kids watch!
80
00:07:13,998 --> 00:07:15,207
Use your anger on this rock.
81
00:07:20,003 --> 00:07:22,422
Get away from my river!
82
00:07:22,422 --> 00:07:24,007
Or would you rather die?!
83
00:07:25,633 --> 00:07:28,011
You're not gonna kill me,
you one-eyed freak!
84
00:07:32,014 --> 00:07:35,226
Are you crazy?! Let's get outta here!
85
00:07:35,226 --> 00:07:37,644
Yeah! Go back with the
rest of the women!
86
00:07:40,063 --> 00:07:42,440
- One-eyed son-of-a--
- Don't, Evander!
87
00:07:43,275 --> 00:07:45,276
That's the boy. Come and get it.
88
00:07:54,910 --> 00:07:56,078
You want some, too?
89
00:08:02,459 --> 00:08:03,668
OK, now here's what I could do.
90
00:08:04,085 --> 00:08:08,131
I could call one of my togas, the
'Hercules Deluxe-ees'-- huh?
91
00:08:08,131 --> 00:08:09,549
- Just tell me which ones you wanna buy.
- I don't wanna buy any of them.
92
00:08:09,549 --> 00:08:12,051
- Oh, you want something for nothing, huh?
- That's not what I mean.
93
00:08:12,051 --> 00:08:15,054
No, what you mean is,
you don't care about your image.
94
00:08:15,054 --> 00:08:17,056
But you better start, my friend,
'cause the public is fickle.
95
00:08:17,556 --> 00:08:18,557
All right-- tell you what I'm gonna do.
96
00:08:18,557 --> 00:08:20,600
I'm gonna give you your
own line of togas--
97
00:08:20,600 --> 00:08:22,602
cut you in for a piece of the action--huh, huh?
98
00:08:22,602 --> 00:08:24,104
And here's the advertising slogan.
99
00:08:24,562 --> 00:08:29,859
'Hercules, the giant killer--
takes a giant step forward in fashion!'
100
00:08:29,859 --> 00:08:31,068
- Pretty snappy, huh?
- Hey.
101
00:08:31,527 --> 00:08:32,320
Hey.
102
00:08:34,905 --> 00:08:35,864
Ah, potential customers!
103
00:08:37,866 --> 00:08:40,285
- What's the trouble?
- It's the Cyclops.
104
00:08:40,285 --> 00:08:42,787
- He's just killed one of our villagers.
105
00:08:42,787 --> 00:08:45,248
Yeah, yeah. Look, catch your breath.
106
00:08:45,248 --> 00:08:46,749
He's not following you now.
107
00:08:46,749 --> 00:08:49,252
- Ahh-- thanks.
- It's my fault we were out there.
108
00:08:49,252 --> 00:08:52,129
- Don't make the same mistake.
- The Cyclops isn't gonna do anything to him.
109
00:08:52,129 --> 00:08:53,130
He's Hercules!
110
00:08:53,631 --> 00:08:58,010
Ah, Hercules or not, you could still
die if you come to Trachas.
111
00:08:58,010 --> 00:08:59,011
Tell me what happened.
112
00:08:59,511 --> 00:09:02,514
We wanted to get the river running
in the direction it used to run.
113
00:09:02,514 --> 00:09:05,975
Ah, it's the river we've always counted
on for our fish, and water for our crops.
114
00:09:06,476 --> 00:09:10,021
But the Cyclops changed its course
so it would irrigate Hera's vineyard.
115
00:09:10,021 --> 00:09:12,023
Look how green the land around here
is. There must be other rivers.
116
00:09:12,023 --> 00:09:18,320
Oh, no, they're all too far away. Hera wants
the river for herself, and to destroy us.
117
00:09:18,737 --> 00:09:20,030
She cares only about her grapes,
118
00:09:20,030 --> 00:09:22,908
and the wine that'll be poured at
the festival of the believers.
119
00:09:22,908 --> 00:09:25,702
And the Cyclops makes sure her
wishes are carried out.
120
00:09:25,702 --> 00:09:28,162
Not if I have anything to say about it.
121
00:09:28,621 --> 00:09:31,499
You- you'd help us? Are you serious?
122
00:09:31,999 --> 00:09:35,586
When it comes to Hera-- I'm always serious.
123
00:09:50,433 --> 00:09:53,644
Heard you worked up a
bit of an appetite, today.
124
00:09:54,436 --> 00:09:58,065
- Only fools challenge me.
- That's right.
125
00:09:58,440 --> 00:10:03,028
That's why I have you on my side.
I'm too smart to go up against you.
126
00:10:03,028 --> 00:10:08,658
- Yeah-- to my face you are.
- Hey, I'm not like those jackasses in Trachas!
127
00:10:08,658 --> 00:10:12,244
- You better not be.
- Would you doubt me-- huh?
128
00:10:12,661 --> 00:10:15,414
How could you do that? I pay you--
129
00:10:15,831 --> 00:10:19,835
to vent your anger on people who
have-- belittled you all your life!
130
00:10:20,252 --> 00:10:23,838
No one-- has ever been as
good to you as I have.
131
00:10:31,470 --> 00:10:33,597
Listen, Hercules,
I can handle the whole thing.
132
00:10:33,597 --> 00:10:34,807
See-- you'll be the silent partner.
133
00:10:34,807 --> 00:10:36,016
I'll do the talking for both of us.
134
00:10:36,016 --> 00:10:38,018
You just lend me your name, and,
I collect the money.
135
00:10:38,393 --> 00:10:42,147
Of course, as the brains behind the deal,
I'll need the bigger share.
136
00:10:42,147 --> 00:10:43,356
Lets say, uh-- 70-30?
137
00:10:43,356 --> 00:10:44,149
Does that sound good?
138
00:10:44,149 --> 00:10:46,151
Excuse me.
We're conducting business, here.
139
00:10:46,151 --> 00:10:48,152
Thank you very much.
I mean, I'd risk the exposure.
140
00:10:48,152 --> 00:10:49,779
I'm parched. I'll be right back. Thanks.
141
00:10:50,988 --> 00:10:54,200
Well, you're the first sign of hope any
of us has seen in a long, long time.
142
00:10:54,575 --> 00:10:57,786
You should still postpone the celebration
until you see how I do with the Cyclops.
143
00:10:58,203 --> 00:11:01,373
Well, there's no one in this village who
believes it's possibe for you to fail.
144
00:11:06,169 --> 00:11:07,378
Greetings, Hercules.
145
00:11:07,378 --> 00:11:09,005
What a splendid gathering, huh?
146
00:11:09,005 --> 00:11:11,799
Yes-- wonderful. I'd rather fight monsters.
147
00:11:11,799 --> 00:11:13,801
Come on! You love it! You know you do.
148
00:11:14,218 --> 00:11:15,844
- So, is this your lovely-- ?
- Hey!
149
00:11:17,054 --> 00:11:18,263
We're looking for Hercules.
150
00:11:20,724 --> 00:11:21,600
Have you seen-- ?
151
00:11:21,600 --> 00:11:22,434
--want him.
152
00:11:23,310 --> 00:11:24,227
I'll explain later.
153
00:11:26,104 --> 00:11:27,021
He should be here.
154
00:11:27,438 --> 00:11:28,231
--we can find him.
155
00:11:28,648 --> 00:11:31,150
- Has anybody seen him?
- This may be our lucky night.
156
00:11:31,609 --> 00:11:32,443
He must be around here.
157
00:11:32,902 --> 00:11:33,694
You must have seen him.
158
00:11:33,694 --> 00:11:35,321
Uh-- I have.
He's on the road-- to Athens.
159
00:11:36,155 --> 00:11:38,574
Are you sure?
Athens is a long way from here.
160
00:11:38,574 --> 00:11:40,951
Then you better hurry if you wanna
catch up to him, my flower.
161
00:11:41,368 --> 00:11:42,577
But before you go--
162
00:11:43,370 --> 00:11:45,330
I have just the thing for you girls
while you're travelling.
163
00:11:45,747 --> 00:11:46,956
It's called-- the toga!
164
00:11:48,541 --> 00:11:50,543
Wear it, and you'll be on the
cutting edge of fashion.
165
00:11:50,543 --> 00:11:54,171
Everyone in Athens has them, and nobody
would be caught dead at the arena without one!
166
00:11:54,171 --> 00:11:55,756
I thought you were leaving.
167
00:11:55,756 --> 00:11:56,548
except the guys getting
fed to the lions, of course--
168
00:11:56,548 --> 00:11:58,884
- Yeah-- right.
- bu-but, when the going gets hot and heavy
169
00:11:59,301 --> 00:12:01,720
- Excuse me.
- believe me, young ladies,
170
00:12:02,095 --> 00:12:03,305
you'll need one of these little items.
Lightweight, comfortable,
171
00:12:03,305 --> 00:12:06,141
and get this-- you slip it off your
shoulder-- and it's wonderful?
172
00:12:06,516 --> 00:12:09,727
- for evening wear.
- Hi.
173
00:12:10,520 --> 00:12:12,688
Drop the hem over your knee,
and you can go to work.
174
00:12:12,688 --> 00:12:14,398
Whaddya say, fair maidens?
175
00:12:14,398 --> 00:12:16,483
Wouldn't you like a toga or
three in your wardrobe?
176
00:12:16,483 --> 00:12:17,693
Hmm? Yes?
177
00:12:43,883 --> 00:12:47,470
- What are you doing here?
- I'm not bothering you.
178
00:12:47,887 --> 00:12:52,266
- Yes, you are!
- The river is yours-- the vineyard, too.
179
00:12:52,683 --> 00:12:54,310
Can't you let us have anything?
180
00:12:54,310 --> 00:12:57,104
- Uh-- no!
- Why?
181
00:12:57,521 --> 00:12:58,689
Get outta here!
182
00:13:17,498 --> 00:13:23,545
- Over here!
- Hercules! You sly dog!
183
00:13:25,130 --> 00:13:25,922
No.
184
00:13:28,341 --> 00:13:30,760
The daughters of King Thespius, huh?
185
00:13:31,135 --> 00:13:35,556
You, sir-- truly are the strongest man
in the world, if you can, uh-- hmm!
186
00:13:36,348 --> 00:13:39,977
- Hold fifty hearts in sway at once.
- All they want is my body.
187
00:13:39,977 --> 00:13:42,771
- Ha-ha! I know the feeling.
- Hey!
188
00:13:42,771 --> 00:13:47,609
Now the Cyclops is attacking our women!
Go ahead, Scylla, you tell him.
189
00:13:47,984 --> 00:13:51,988
Well, he didn't attack me, exactly.
But he did chase me away.
190
00:13:51,988 --> 00:13:56,408
And I wasn't anywhere near Hera's
precious vineyard. I just wanted these.
191
00:13:56,825 --> 00:13:58,827
Further proof that that Cyclops is a lout.
192
00:14:00,037 --> 00:14:02,372
Yeah. Uh-- did he have a weapon?
193
00:14:02,372 --> 00:14:04,791
Why don't you go up to his lair,
and find out for yourself?
194
00:14:07,210 --> 00:14:08,419
Or are you afraid?
195
00:14:10,796 --> 00:14:14,800
- Don't-- mind the interruption.
- Oh-- no-- he didn't have a weapon.
196
00:14:15,634 --> 00:14:18,428
Thank you. Now, is-- is there a problem?
197
00:14:18,845 --> 00:14:22,432
Yeah-- your manhood-- you wouldn't even
stand up to those women last night.
198
00:14:23,225 --> 00:14:26,436
Oh-- I see. So, I guess that--
makes me a coward then, right?
199
00:14:26,436 --> 00:14:28,104
- Right.
- Right.
200
00:14:28,479 --> 00:14:30,106
Atreus, can you tell me where I-- ?
201
00:14:35,694 --> 00:14:38,113
Now, it's your turn.
First man off his feet loses.
202
00:14:38,906 --> 00:14:41,741
If it's you-- I'm gonna find those
women and feed you to them.
203
00:14:42,534 --> 00:14:44,536
Go on, Hercules-- dent his head.
204
00:14:45,745 --> 00:14:50,500
Look-- I'm-- I'm not gonna
play your game.
205
00:14:50,500 --> 00:14:51,709
Yes, you are.
206
00:15:06,931 --> 00:15:13,771
I should have sold tickets.
207
00:15:20,193 --> 00:15:20,986
Give me your hand.
208
00:15:26,991 --> 00:15:28,201
Next one's for you, Scylla.
209
00:15:28,993 --> 00:15:31,787
I'd tell you not to hurt your head--
if I thought there was anything in it.
210
00:15:37,793 --> 00:15:41,004
I really-- don't have time
for this nonsense.
211
00:15:42,589 --> 00:15:45,008
Ah, Hercules-- wrong way.
212
00:15:46,217 --> 00:15:47,427
- Oh, right.
- Yeah.
213
00:15:47,802 --> 00:15:48,219
I know that.
214
00:15:55,017 --> 00:15:58,228
Shouldn't you rest-- before you
go up against the Cyclops?
215
00:15:58,645 --> 00:16:03,066
Don't worry-- I'm, a-- at my best
when I can't see what I'm doing.
216
00:16:03,441 --> 00:16:05,860
You're not going to
defeat him with jokes.
217
00:16:06,277 --> 00:16:07,070
I know.
218
00:16:09,447 --> 00:16:11,866
You do have a plan, don't you?
219
00:16:12,283 --> 00:16:16,286
I've never even seen this thing.
I-- don't know what I'm gonna do.
220
00:16:16,286 --> 00:16:19,873
It's just that so many of the villagers
have been lost to the Cyclops.
221
00:16:20,248 --> 00:16:22,667
And I don't want you
to be the next one.
222
00:16:22,667 --> 00:16:24,252
This isn't where I intend to die.
223
00:16:24,252 --> 00:16:26,754
Well, none of the others did, either.
224
00:16:26,754 --> 00:16:31,050
You know-- if you're gonna tell me
anything-- I wish it was, 'Good luck.'
225
00:16:32,635 --> 00:16:37,056
- Well, in that case-- good luck.
- Thank you.
226
00:16:42,227 --> 00:16:44,729
Get a move on, slave,
or you'll feel my lash.
227
00:16:57,533 --> 00:17:01,578
Take a good look.
This is the wine that Hera's chosen
228
00:17:01,953 --> 00:17:04,748
people will drink-- at the
festival of the believers.
229
00:17:04,748 --> 00:17:06,916
Do those slaves ever have
trouble with their feet?
230
00:17:07,375 --> 00:17:09,752
- You know-- diseases-- open sores?
- Ah, shut up!
231
00:17:09,752 --> 00:17:12,588
Hey, I was just talking.
232
00:17:12,963 --> 00:17:16,216
If they got lousy feet, they might
as well be spitting in the stuff.
233
00:17:16,216 --> 00:17:22,764
You tell me why you're here-- or I'll slap
your face-- to the back of your head!
234
00:17:25,600 --> 00:17:29,187
- Hercules is coming.
- You expect me to believe that.
235
00:17:29,604 --> 00:17:34,817
Hey, it's true. I saw him with my
own eyes-- last night in Trachas.
236
00:17:36,819 --> 00:17:41,615
Well-- then he's dead meat.
237
00:17:42,574 --> 00:17:45,827
- Hey-- whats so funny?
- Everything's funny, you idiot!
238
00:17:46,619 --> 00:17:51,123
Hercules is here-- just
in time for Hera's festival.
239
00:17:51,123 --> 00:17:54,710
And when the Cyclops gets through
with him-- his head--
240
00:17:55,127 --> 00:17:59,131
will make an excellent decoration
for the main table.
241
00:18:26,531 --> 00:18:28,241
It's me! It's me!
242
00:18:28,741 --> 00:18:29,742
Nice reflexes!
243
00:18:30,576 --> 00:18:32,328
Salmoneus, what are you doing here?
244
00:18:33,287 --> 00:18:35,581
I wanna see you do cruel and
unusual things to that monster.
245
00:18:36,081 --> 00:18:38,667
- I thought you had togas to sell.
- First things first.
246
00:18:40,043 --> 00:18:43,046
- You really shouldn't hold a grudge.
- Don't be so preachy!
247
00:18:45,090 --> 00:18:49,093
You'd feel just like I do,
if you were in my sandals.
248
00:18:49,469 --> 00:18:53,097
Maybe so, but I still want you and your sandals
to turn around and go back to Trachas.
249
00:18:53,472 --> 00:18:55,099
By myself?
250
00:18:55,516 --> 00:18:58,685
The cyclops could get me-- or a wild
beast could turn me into lunch.
251
00:18:58,685 --> 00:19:00,312
Or the tax collector might
repossess my toga.
252
00:19:01,521 --> 00:19:03,106
OK-- so, can I come with you?
253
00:19:03,940 --> 00:19:08,736
Yes-- but, you're on your own--
if things get ugly with this creature.
254
00:19:09,946 --> 00:19:13,532
You're kidding, right? I mean--
uh-huh-- you're Hercules!
255
00:19:13,532 --> 00:19:15,534
It'd be really bad for you image! Wait!
256
00:19:22,707 --> 00:19:24,751
Company's coming.
257
00:19:26,336 --> 00:19:29,130
- Who do you want me to hurt, now?
- Hercules.
258
00:19:29,547 --> 00:19:31,966
- He's here?
- And he's looking for you.
259
00:19:33,134 --> 00:19:37,971
- They say there's nobody stronger.
- Who says that-- huh?
260
00:19:38,388 --> 00:19:40,766
Whoever said that's never gone
sideways with you.
261
00:19:40,766 --> 00:19:43,977
You're unbeatable. You're a
force for the good of Hera.
262
00:19:43,977 --> 00:19:46,771
You're-- what's that?
263
00:19:50,942 --> 00:19:52,151
I found it.
264
00:19:53,736 --> 00:19:56,155
What are you doing with a girl's scarf?
You got a girlfriend-- huh?
265
00:19:58,157 --> 00:19:58,949
No!
266
00:20:00,575 --> 00:20:09,792
Come on-- you can tell me. You're getting
a bit on the sly, aren't ya? Huh?
267
00:20:09,792 --> 00:20:10,960
Shut up!
268
00:20:14,588 --> 00:20:18,592
- I don't have a girlfriend!
- Now, that's how I like to see ya!
269
00:20:18,592 --> 00:20:23,805
Nice-- and hostile! Yes, you can go
back to moonin' around all your life!
270
00:20:23,805 --> 00:20:27,433
After you've chopped Hercules
into-- tiny little pieces
271
00:20:27,433 --> 00:20:30,228
and scattered them to the four
corners of the earth!
272
00:20:33,439 --> 00:20:36,233
What're you gonna do to him?!
Tell me what you're gonna do to him!
273
00:20:36,233 --> 00:20:37,860
You gonna twist his-- see, if I were you--
274
00:20:38,235 --> 00:20:41,071
The Cyclops would probably die laughing,
and you'd be a hero. Now, pipe down.
275
00:20:41,071 --> 00:20:43,406
Oh, I see. You don't want him to
know that we're coming, huh?
276
00:20:43,406 --> 00:20:44,657
- The element of surprise.
277
00:20:49,370 --> 00:20:49,745
Ladies!
278
00:20:50,830 --> 00:20:53,249
- Come to buy those togas, eh?
- Oh, no!
279
00:20:53,666 --> 00:20:54,458
Swine!
280
00:20:54,833 --> 00:20:55,251
Run.
281
00:20:57,252 --> 00:20:58,045
Come on, girls!
282
00:20:58,837 --> 00:20:59,630
He's ours!
283
00:21:00,047 --> 00:21:01,256
Be careful!
284
00:21:01,631 --> 00:21:02,883
Don't let him get away!
285
00:21:03,675 --> 00:21:04,884
Get him, girls!
286
00:21:05,677 --> 00:21:06,511
Help!
287
00:21:08,888 --> 00:21:10,515
I can't do it! I can't go on!
288
00:21:10,515 --> 00:21:12,516
Don't worry! They won't hurt you!
289
00:21:12,516 --> 00:21:14,935
- You promise?
- Where's he going?
290
00:21:15,728 --> 00:21:19,731
- Beats me.
- Bad choice of words for a liar.
291
00:21:20,524 --> 00:21:25,361
- Wh-wh-when did I ever lie to you?!
- You've got a very short memory.
292
00:21:25,737 --> 00:21:29,740
OK, girls-- the treatment.
Come on.
293
00:21:30,158 --> 00:21:33,369
Hey, wa-wait; wait, wait, wait.
Wait a-- whoa, whoa-whoa.
294
00:21:33,786 --> 00:21:36,121
Hey! Hey, be careful! No! Hey! Whoa! No!
295
00:21:36,121 --> 00:21:38,957
Hey! Oh! Oh! Ahh! OK!
You can look, but don't touch!
296
00:21:39,333 --> 00:21:46,172
Hera, it is I-- Castor-- the faithful.
297
00:21:46,172 --> 00:21:50,968
I come before you-- bearing a gift--
in the form of a promise.
298
00:21:51,385 --> 00:22:00,602
Hercules your treacherous stepson is about
to die just as you have desired for so long.
299
00:22:00,977 --> 00:22:04,606
My Cyclops will see to it, personally. He will
bring me the head of Hercules-- and I will--
300
00:22:08,234 --> 00:22:12,238
You'll do anything Hera tells you to-- Castor.
301
00:22:13,030 --> 00:22:13,823
What are you doing here?
302
00:22:14,615 --> 00:22:18,243
Oh, I'm just making sure this Hercules
isn't too much for you to handle.
303
00:22:18,660 --> 00:22:20,996
- Did Hera send you?
- Stepmother's intuition.
304
00:22:21,413 --> 00:22:24,207
- Everything will be all right.
305
00:22:24,999 --> 00:22:28,628
Everything will be all right.
The Cyclops will-- will rip
306
00:22:28,628 --> 00:22:31,839
out one of Hercules' arms and,
and-- beat him to death with it.
307
00:22:32,256 --> 00:22:38,262
Nice thought. But if your walking eyeball
doesn't deliver-- I've got another solution.
308
00:22:39,471 --> 00:22:46,269
- No-- not the executioners.
- No-- you don't get a vote.
309
00:23:01,616 --> 00:23:05,203
Let me guess-- you're the Cyclops.
310
00:23:05,620 --> 00:23:10,374
Take a good look-- because I'm the
last thing you're ever gonna see.
311
00:23:10,791 --> 00:23:13,002
- That's what they all say.
312
00:23:16,213 --> 00:23:20,634
- Stand still!
- Why don't I help you move.
313
00:23:22,636 --> 00:23:24,679
Hey!
314
00:23:35,397 --> 00:23:37,399
I knew you weren't gonna go easy!
315
00:23:42,612 --> 00:23:43,405
Tired yet?
316
00:23:50,745 --> 00:23:52,705
Hey, where'd you go?
317
00:24:01,129 --> 00:24:03,923
Just kill me and get it over with.
318
00:24:05,925 --> 00:24:09,554
I think I'd rather find out why you're
always in such a rotten mood.
319
00:24:17,144 --> 00:24:18,353
Go ahead.
320
00:24:19,146 --> 00:24:22,774
Drinks should always be on the loser.
321
00:24:25,568 --> 00:24:27,195
It's from the water I guard.
322
00:24:29,989 --> 00:24:32,783
Now, I understand why the
villagers want their river back.
323
00:24:32,783 --> 00:24:33,993
It's not their river.
324
00:24:35,995 --> 00:24:39,164
They got there before Hera did.
Diverting it was a crime.
325
00:24:39,581 --> 00:24:45,170
I'd like it better if you'd say I-- stole it
from those gutless wonders in Trachas.
326
00:24:45,170 --> 00:24:49,215
- Why do hate them so much?
- Because they hated me first!
327
00:24:49,215 --> 00:24:56,805
It started when I was a boy:
'Geek; Freak; Monster.' I heard it all.
328
00:24:56,805 --> 00:25:02,852
Admit it-- you were thinking the same
thing when you came after me.
329
00:25:03,228 --> 00:25:06,064
Yeah-- I was.
330
00:25:08,066 --> 00:25:11,277
You get tired of it after a while.
331
00:25:11,277 --> 00:25:15,281
But-- 'tired' isn't a reason to work for Hera.
332
00:25:15,281 --> 00:25:17,658
Loyalty doesn't mean anything to
her. All she cares about is her wine.
333
00:25:18,075 --> 00:25:23,246
I don't work for Hera. I work for Castor--
the man in charge of the vineyard.
334
00:25:23,246 --> 00:25:26,457
He's the only one who ever
treated me halfway decent.
335
00:25:26,457 --> 00:25:29,669
And that ended when you didn't
kill me-- and you know it.
336
00:25:30,086 --> 00:25:33,255
If you want me to fight
for the villagers, forget it!
337
00:25:33,255 --> 00:25:36,467
They don't care about me--
why should I care about them?
338
00:25:36,884 --> 00:25:40,512
Because, now Hera's gonna hate you
as much as she hates the villagers.
339
00:25:40,512 --> 00:25:43,682
Well-- then I guess we're all outta luck.
340
00:25:44,099 --> 00:25:46,100
Not if you give each other a chance.
341
00:25:46,100 --> 00:25:48,519
That's what you think.
342
00:25:49,729 --> 00:25:53,107
You're the one who
has to do the thinking.
343
00:26:05,118 --> 00:26:06,327
Salmoneus?
344
00:26:07,912 --> 00:26:12,875
'Don't worry,' he says.
'They won't hurt you,' he says.
345
00:26:13,292 --> 00:26:16,920
- Well-- well, did they?
- Look at me!
346
00:26:17,296 --> 00:26:19,339
You think I'm dressed like a tree
'cause I wanna be?
347
00:26:19,840 --> 00:26:22,342
If I'm not careful,
I'll be attracting woodpeckers!
348
00:26:22,342 --> 00:26:23,635
But, you're not hurt.
349
00:26:26,137 --> 00:26:31,684
- Noooo.
- Good-- because, you look ridiculous.
350
00:26:32,101 --> 00:26:34,478
Hey! Hey!
351
00:26:34,895 --> 00:26:38,482
The next time those crazy women come along--
I'm gonna serve you to them on a silver platter.
352
00:26:38,482 --> 00:26:40,108
By the way,
how'd you do with the Cyclops?
353
00:26:40,108 --> 00:26:41,693
- Not bad.
- Did you beat him?
354
00:26:42,110 --> 00:26:44,112
- That's one way of putting it.
355
00:26:44,529 --> 00:26:46,531
You're being modest!
You're being modest, right?
356
00:26:46,531 --> 00:26:48,533
You slammed into him! You went, 'Bang!'
357
00:26:50,952 --> 00:26:54,163
Come on, nature boy.
Let's find you some clothes.
358
00:26:54,163 --> 00:26:55,456
I wanna hear all the gory details!
359
00:26:55,956 --> 00:26:57,458
I don't wanna hear any more!
360
00:26:57,458 --> 00:27:02,420
There's no more to tell. Hercules
defeated the freak-- end of story.
361
00:27:02,921 --> 00:27:05,340
- Cyclops quit on me.
362
00:27:05,340 --> 00:27:10,845
He just-- rolled over and played dead--
and after all I've done for him.
363
00:27:11,304 --> 00:27:15,057
- That overgrown eyeball!
- I don't know nothin' about that!
364
00:27:15,057 --> 00:27:19,478
You don't care either, do you-- rodent?
You just want the dinars that I owe you--
365
00:27:19,478 --> 00:27:21,897
and then the wolves can
start eating me alive!
366
00:27:21,897 --> 00:27:23,106
Wolves?
367
00:27:23,106 --> 00:27:25,900
Well, think about it on
your way out, you imbecile!
368
00:27:25,900 --> 00:27:29,612
This is gonna be a big enough mess
without having you around.
369
00:27:30,780 --> 00:27:32,948
Then Hercules hits him
with three lefts in a row--
370
00:27:33,324 --> 00:27:36,160
Faster than a
chicken pecking at a kernel of corn.
371
00:27:36,160 --> 00:27:38,162
And before the Cyclops knows
what's happening to him--
372
00:27:38,162 --> 00:27:42,499
Hercules unleashes his
mighty right hand-- kablooey!
373
00:27:42,499 --> 00:27:44,125
Hits the Cyclops so far in the air--
374
00:27:44,125 --> 00:27:47,337
that Hercules goes underneath and
catches him. And then--
375
00:27:47,337 --> 00:27:50,131
Your friend, the toga salesman's
a lucky man-- seeing all that.
376
00:27:50,131 --> 00:27:52,925
Yeah-- he's talking about things
even I don't remember.
377
00:27:52,925 --> 00:27:58,555
Ha-ha-- whatever. Now we can get our lives
back to normal, now the Cyclops is dead.
378
00:27:58,972 --> 00:28:00,891
Ah-- he isn't dead.
379
00:28:01,391 --> 00:28:04,728
- But-- you were supposed to kill him!
- No--
380
00:28:04,728 --> 00:28:07,897
I was supposed to stop him from ruining
your lives. I never intended to kill him.
381
00:28:08,439 --> 00:28:09,440
Well, you should have.
382
00:28:10,399 --> 00:28:13,944
Look-- there's no fight left in him. There
might not have been any to start with,
383
00:28:13,944 --> 00:28:16,405
if people hadn't always treated
him like an outcast.
384
00:28:16,405 --> 00:28:19,366
- Is that what that freak told you?
- Listen to yourself, Atreus.
385
00:28:19,366 --> 00:28:21,827
- You're answering your own question.
- You keep out of this.
386
00:28:21,827 --> 00:28:26,247
I will not. I know what you and your friends
put the Cyclops through when he was a boy.
387
00:28:26,748 --> 00:28:30,543
We were protecting you and every other
female in the village, you ungrateful wench!
388
00:28:30,543 --> 00:28:34,672
Why don't you worry about your river,
instead of calling the lady names?
389
00:28:36,632 --> 00:28:38,467
Ah-- what good would it do?
390
00:28:38,926 --> 00:28:42,179
Once you're gone-- the
Cyclops will be back terrorizing us.
391
00:28:42,179 --> 00:28:45,223
If you weren't such an ass, maybe
Hercules would stay and help.
392
00:28:45,223 --> 00:28:46,975
Well, maybe I'll stay and help, anyway.
393
00:28:48,893 --> 00:28:50,269
- You mean it?
- Yes.
394
00:28:50,770 --> 00:28:54,023
I like the idea of Hera's
grapes dying on the vine.
395
00:28:54,440 --> 00:28:59,820
Everybody! We start puttin' the
river back on course, tomorrow!
396
00:29:06,201 --> 00:29:07,744
I'll sell you those--
397
00:29:08,161 --> 00:29:12,415
Woke up alone again, didn't'cha? I'm surprised
the fair Scylla hasn't taken care of that problem.
398
00:29:12,832 --> 00:29:15,209
- That's not what I'm here for, Salmoneus.
- All work and no play--
399
00:29:15,584 --> 00:29:17,586
-- means I don't leave with
a guilty conscience.
400
00:29:18,003 --> 00:29:20,422
Ah, well-- you probably wouldn't
have had time for her, anyway.
401
00:29:22,048 --> 00:29:24,467
I've got a sporting proposition
for you, Hercules.
402
00:29:24,843 --> 00:29:27,637
- You set this up, didn't you?
- They only released me when I promised.
403
00:29:28,054 --> 00:29:28,846
Now, just listen, will you?
404
00:29:29,263 --> 00:29:31,682
No, no-- it's my turn, all right?
405
00:29:32,058 --> 00:29:38,063
Now ladies-- no matter what you think,
I'm not opposed-- to pretty women.
406
00:29:38,063 --> 00:29:41,274
And
-- I'm not opposed to having children, but-- if I'm going to become a father again--
407
00:29:41,274 --> 00:29:48,531
the mother will be someone that I
love. And I-- I don't love any of you.
408
00:29:48,531 --> 00:29:52,535
I mean, I like to look at you, and I-I-- I--
might even-- like to talk to you,
409
00:29:52,910 --> 00:29:55,704
if I didn't feel like I was always the
fox, and you were the hounds,
410
00:29:56,080 --> 00:30:02,252
but-- that's as far as my interest
goes. I hope you understand.
411
00:30:02,669 --> 00:30:08,674
I hope King Thespius understands.
Now-- if you'll excuse me,
412
00:30:08,674 --> 00:30:11,135
I've-- I've got some people to help.
413
00:30:12,720 --> 00:30:13,929
Oh-- that is so beautiful.
414
00:30:13,929 --> 00:30:15,931
He's not like other men.
415
00:30:15,931 --> 00:30:18,058
He's so sensitive.
416
00:30:18,433 --> 00:30:21,686
So, that's why Dad wanted
us to have his children.
417
00:30:22,479 --> 00:30:24,105
You're bigger than
Hercules! You're tougher!
418
00:30:24,105 --> 00:30:30,111
You're meaner! And still you lost!
How could you do that to me?
419
00:30:30,111 --> 00:30:32,530
To you? I'm the one he beat.
420
00:30:32,905 --> 00:30:36,909
- Yeah? Well, how come you're not dead?
- Would that make it better?
421
00:30:37,743 --> 00:30:40,078
You're on his side now, aren't you?
422
00:30:41,705 --> 00:30:43,707
I haven't decided.
423
00:30:44,499 --> 00:30:50,922
Ooh-- you think you're so smart.
'I haven't decided.'
424
00:30:50,922 --> 00:30:56,552
Hera has let her executioners loose! They're
going to kill everybody that gets in their path!
425
00:30:56,927 --> 00:30:59,930
Why don't you-- think
about that for a minute, you idiot!
426
00:31:00,305 --> 00:31:01,932
Don't call me an idiot!
427
00:31:03,516 --> 00:31:08,354
Is that all you can say? Why don't
you just use that big eyeball
428
00:31:08,354 --> 00:31:15,569
of yours for a minute and-- and take
a look around! You're doomed!
429
00:31:59,776 --> 00:32:01,778
I didn't think you'd be here so soon.
430
00:32:02,571 --> 00:32:04,155
You sure you want me to come along?
431
00:32:04,989 --> 00:32:07,784
You make a good point.
432
00:32:16,166 --> 00:32:19,753
I want Hercules-- and I want him dead!
433
00:32:20,170 --> 00:32:20,962
Go!
434
00:32:25,383 --> 00:32:27,010
Come on, everybody.
435
00:32:27,010 --> 00:32:28,594
Let's get this cleared!
436
00:32:43,024 --> 00:32:44,234
You just gonna stand there?
437
00:32:44,651 --> 00:32:48,654
I refuse to compromise my
integrity with physical toil.
438
00:32:48,654 --> 00:32:51,866
Well, then I'm not interested in
buying any of your togas.
439
00:32:51,866 --> 00:32:53,075
You want-- ?
440
00:32:53,075 --> 00:32:53,868
All right.
441
00:32:57,621 --> 00:32:58,872
You need some help?
442
00:32:59,247 --> 00:33:01,291
Yeah. Thanks.
443
00:33:04,252 --> 00:33:05,503
Embarrassed?
444
00:33:18,432 --> 00:33:20,934
Let's give Hercules a hand!
445
00:33:20,934 --> 00:33:23,019
Come on, if we all do this, it'll work!
446
00:33:23,019 --> 00:33:23,436
Right!
447
00:33:23,436 --> 00:33:24,646
Get your hands down!
448
00:33:28,483 --> 00:33:29,358
OK.
449
00:33:28,024 --> 00:33:29,358
And get your backs into it!
450
00:33:29,358 --> 00:33:30,568
All right.
451
00:33:31,777 --> 00:33:33,404
Push! Almost got it?!
452
00:33:33,779 --> 00:33:34,989
Just a little more.
453
00:33:37,783 --> 00:33:40,202
Come on, all together!
454
00:33:40,619 --> 00:33:42,162
Oh, look who's here.
Better late than never.
455
00:33:44,581 --> 00:33:46,166
Heave!
456
00:33:51,379 --> 00:33:51,796
Hey!
457
00:33:51,796 --> 00:33:53,005
Hey! We did it!
458
00:33:53,380 --> 00:33:54,215
We helped!
459
00:33:54,590 --> 00:33:55,382
We've done it!
460
00:33:55,799 --> 00:33:57,009
I helped!
The first labor I've ever done!
461
00:34:03,139 --> 00:34:06,351
Well, you've set a good example.
But there's months of work here.
462
00:34:06,351 --> 00:34:07,518
I hope these people realize that.
463
00:34:07,518 --> 00:34:10,354
If they were afraid of challenges,
they would've run off by now.
464
00:34:10,730 --> 00:34:13,149
How about you, Hercules?
You going back on the road?
465
00:34:13,566 --> 00:34:16,110
- Sooner or later-- I always do.
- Oh, that's a shame.
466
00:34:16,110 --> 00:34:18,237
- We could use someone like you--
467
00:34:22,240 --> 00:34:24,242
Go back where you came from!
468
00:34:25,034 --> 00:34:28,204
- I'm not here to hurt you!
- Freak!
469
00:34:28,621 --> 00:34:29,413
Don't!
470
00:34:31,040 --> 00:34:32,208
Give him a chance!
471
00:34:32,208 --> 00:34:33,834
He never gave us one!
472
00:34:33,834 --> 00:34:35,836
Well, stop it! Stop and listen to Hercules!
473
00:34:35,836 --> 00:34:37,045
Hercules is not one of us!
474
00:34:41,174 --> 00:34:43,968
- No! Come back!
- And don't come back!
475
00:34:44,386 --> 00:34:47,180
You fools. Wait!
476
00:34:47,180 --> 00:34:49,599
Don't! You're crazy!
477
00:34:50,391 --> 00:34:52,852
Don't go! Don't go, Scylla!
478
00:34:54,436 --> 00:34:58,065
She'll be fine. Don't worry.
The Cyclops won't hurt her.
479
00:34:58,065 --> 00:35:00,859
If that monster kills Scylla,
her blood'll be on your hands!
480
00:35:01,276 --> 00:35:03,361
Yeah, you're the one
who let the Cyclops live.
481
00:35:03,361 --> 00:35:06,197
- He wasn't here to hurt anybody.
- How can you say that?
482
00:35:06,197 --> 00:35:07,824
You fought him, for cryin' out loud!
483
00:35:07,824 --> 00:35:09,826
Because I know who put the evil in him.
484
00:35:10,243 --> 00:35:12,620
You. And you. All of you.
485
00:35:14,997 --> 00:35:16,206
- Wait a second.
- How can he accuse us?
486
00:35:16,206 --> 00:35:17,791
You've got your nerve-- standing
there judging us, while the Cyclops is--
487
00:35:18,208 --> 00:35:19,835
probably off, having his way with Scylla.
488
00:35:20,252 --> 00:35:24,839
She's better off with him than
she would be with you.
489
00:35:28,259 --> 00:35:29,177
Oh, my hand!
490
00:35:30,386 --> 00:35:32,805
- Don't hurt him, Hercules.
- No, no, don't hurt him.
491
00:35:32,805 --> 00:35:35,599
Why don't you sell them some togas,
Salmoneus. I'm going after our friends.
492
00:35:37,726 --> 00:35:39,728
Your fault!
- She better be alive!
493
00:35:39,311 --> 00:35:40,520
This is yours!
494
00:35:44,524 --> 00:35:47,360
Hey-- you're the executioners,
right? Yeah.
495
00:35:47,360 --> 00:35:49,737
Yeah. Castor said you were coming.
Let me show you where Hercules is.
496
00:35:50,154 --> 00:35:50,947
We don't need you!
497
00:35:58,537 --> 00:36:00,122
Are you all right?
498
00:36:03,333 --> 00:36:09,338
- I'm tired.
- I don't doubt it-- after always being
499
00:36:09,338 --> 00:36:14,593
called names by people-- always
having people afraid of you.
500
00:36:14,593 --> 00:36:17,387
- I'm sorry.
- I know you are.
501
00:36:18,972 --> 00:36:25,395
I-I could tell you were different the
day I-I saw you gathering flowers.
502
00:36:25,812 --> 00:36:29,023
- But you were still scared, weren't you?
- Yes.
503
00:36:29,398 --> 00:36:34,612
Well, let me tell you something. It's not
me you have to be afraid of, anymore.
504
00:36:35,029 --> 00:36:40,659
It's Hera's executioners. They're out
to destroy Hercules-- and the village.
505
00:36:40,659 --> 00:36:42,244
You have to tell Hercules.
506
00:36:42,244 --> 00:36:43,828
Tell me what?
507
00:36:44,204 --> 00:36:46,623
Hera's executioners are coming.
508
00:36:46,623 --> 00:36:48,207
Well, then I better go say, 'Hello.'
509
00:36:48,624 --> 00:36:53,420
You can't fight them by yourself. I don't
care what the myths say about you.
510
00:36:53,838 --> 00:36:59,843
You may find this hard to believe--
but-- some of those myths are true.
511
00:37:00,635 --> 00:37:04,681
- Does that mean you wouldn't want my help?
- No.
512
00:37:04,681 --> 00:37:08,684
It means I don't ask for help.
But, I'm not an unreasonable man.
513
00:37:09,060 --> 00:37:14,690
Good! Because I'd like to pay Hera
back for the way she used me.
514
00:37:14,690 --> 00:37:17,901
And-- I'd also like to show you both
I-I appreciate your treating me like
515
00:37:18,318 --> 00:37:21,905
like something-- besides a monster.
516
00:37:22,322 --> 00:37:24,282
Then it sounds like
we're in this together.
517
00:37:25,075 --> 00:37:27,076
Don't forget about me.
I'm coming with you.
518
00:37:27,076 --> 00:37:29,370
- But you might get hurt.
- I know.
519
00:37:29,704 --> 00:37:33,666
- But I could get hurt staying here, too.
- The lady's right.
520
00:37:34,083 --> 00:37:38,462
Very well. But promise you'll be careful.
521
00:37:38,879 --> 00:37:39,671
I promise.
522
00:37:46,886 --> 00:37:50,097
The executioners must've
taken the long way here.
523
00:37:50,473 --> 00:37:53,851
It could've been a lie, too.
Castor was good at lying.
524
00:37:54,351 --> 00:37:57,896
Let's warn the villagers, anyway--
whether they deserve it or not.
525
00:37:58,272 --> 00:38:00,273
Are you sure they won't
just throw more rocks?
526
00:38:00,690 --> 00:38:02,692
I'm sure. They don't wanna hurt you.
527
00:38:03,485 --> 00:38:05,612
I never thought you two
would need my protection.
528
00:38:05,612 --> 00:38:06,821
But if that's the way it is--
529
00:38:26,464 --> 00:38:27,256
Very impressive.
530
00:39:02,247 --> 00:39:03,081
We should help them.
531
00:39:03,915 --> 00:39:09,212
No, I won't die helpin' a freak or anyone
who sides with one even if it is Hercules.
532
00:39:09,212 --> 00:39:10,004
Damn right.
533
00:39:10,796 --> 00:39:15,634
It would be better to die with him--
than to stay here with eunuchs like you.
534
00:39:17,219 --> 00:39:18,053
Behind you, Hercules
535
00:39:20,972 --> 00:39:21,389
Thanks!
536
00:39:40,490 --> 00:39:47,664
- You come with me.
- No! Hercules! Help!
537
00:39:48,081 --> 00:39:50,458
Help! Hercules! Hercules!
538
00:39:50,875 --> 00:39:51,667
To the village!
539
00:39:52,501 --> 00:39:54,878
He's gonna try to hurt us.
540
00:39:57,297 --> 00:39:58,507
Hey, look!
541
00:40:06,598 --> 00:40:07,890
Oh, yeah!
542
00:40:09,809 --> 00:40:11,894
Ooh-- what a way to go.
543
00:40:18,483 --> 00:40:20,902
Hercules is beating them all.
544
00:40:41,338 --> 00:40:42,547
Hercules! I'm ready to fight!
545
00:40:45,925 --> 00:40:47,135
He's getting away!
546
00:40:49,137 --> 00:40:51,180
- How can I help?
- I'll give you a boost.
547
00:40:51,555 --> 00:40:52,848
- I'll go to Scylla!
- Right!
548
00:41:18,413 --> 00:41:23,251
Hercules-- Hercules, we owe you a debt
of gratitude, that can never be repaid.
549
00:41:23,251 --> 00:41:24,878
Yes, it can.
550
00:41:26,629 --> 00:41:29,465
If you really want to repay me--
just be nice to him.
551
00:41:29,465 --> 00:41:31,842
Oh, but we've tried. We've tried.
552
00:41:32,259 --> 00:41:35,054
Yes-- calling someone a monster
always proves you're his friend.
553
00:41:35,888 --> 00:41:38,265
- Why are we arguin' about this, now?
554
00:41:38,682 --> 00:41:40,308
This should be a day of celebration.
555
00:41:41,935 --> 00:41:43,270
You know?
556
00:41:43,270 --> 00:41:46,231
This man helped Hercules do
something for you and me, today--
557
00:41:46,648 --> 00:41:48,649
that you would never have done for him.
558
00:41:48,649 --> 00:41:52,653
But how can we be sure he won't cause
more trouble after Hercules leaves.
559
00:41:52,653 --> 00:41:55,864
If you let me live in peace
I promise-- I'll help you
560
00:41:55,864 --> 00:41:59,910
do the same-- as long as you
treat me-- with respect.
561
00:42:01,286 --> 00:42:03,663
You're not going to get a
better offer than that, Atreus.
562
00:42:03,663 --> 00:42:06,082
I'd take him up on it if I was you.
563
00:42:06,082 --> 00:42:09,293
All right. We'll give it a try-- huh?
564
00:42:13,339 --> 00:42:14,924
Hurray! Hercules!
565
00:42:15,341 --> 00:42:16,925
I can't believe I didn't make a
single dinar on this entire trip!
566
00:42:17,342 --> 00:42:18,927
I mean, I thought somebody back
there would buy a toga!
567
00:42:18,927 --> 00:42:21,763
Oh, well, I'm sure we'll do better
the next place we stop.
568
00:42:22,138 --> 00:42:24,140
- We?
- Can't break up the team, now.
569
00:42:24,140 --> 00:42:27,352
- I'm naming a toga after you, remember?
- But I told you, I don't wear togas.
570
00:42:27,769 --> 00:42:30,980
- Aah-- picky, picky.
- There he is!
571
00:42:32,189 --> 00:42:37,778
- I thought we settled this.
- No, not you, Hercules-- your little friend.
572
00:42:38,195 --> 00:42:39,404
You're kidding!
573
00:42:39,780 --> 00:42:42,991
- We have decided, he will do just fine.
- Me?
574
00:42:45,410 --> 00:42:48,162
- Yes!
- Come on!
575
00:42:48,162 --> 00:42:49,372
What about that team we had?
576
00:42:49,372 --> 00:42:53,000
A man's gotta do--
what a man's gotta do!
577
00:42:53,000 --> 00:42:54,168
Right this way.
578
00:42:54,585 --> 00:42:57,004
Hello! Hello!
579
00:42:58,213 --> 00:42:59,798
- Let me take five at a time--
- Yeah-- right.
580
00:43:00,215 --> 00:43:01,967
-- out mathematically--
very nice-- thank you.
581
00:43:02,467 --> 00:43:04,803
- Good luck.
- OK, can I look and touch?
582
00:43:05,261 --> 00:43:07,972
Oh, very nice-- OK.
48216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.