All language subtitles for Hell Up in Harlem (1973)ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,251 --> 00:00:43,294 Mr. DiAngelo, I gotta talk to you. It's important. 2 00:00:43,503 --> 00:00:45,296 Hey, call the DA's office. 3 00:00:45,505 --> 00:00:47,090 It's about Tommy Gibbs. 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,175 Let the young lady alone. 5 00:00:49,384 --> 00:00:51,886 What about Tommy Gibbs? 6 00:00:52,095 --> 00:00:53,763 It's all set up. 7 00:00:53,972 --> 00:00:56,349 On 57th Street and 5th Avenue, they're gonna kill him. 8 00:00:56,558 --> 00:00:58,476 Why tell me? 9 00:00:58,685 --> 00:01:00,395 Why don't you warn Gibbs personally? 10 00:01:00,603 --> 00:01:02,605 I'm a part of it. I can't. 11 00:01:02,814 --> 00:01:04,441 You mean you had a change of heart? 12 00:01:04,649 --> 00:01:06,109 They threatened to kill my kids! 13 00:01:06,317 --> 00:01:07,110 Who? 14 00:01:07,318 --> 00:01:08,570 You won't believe me, 15 00:01:08,778 --> 00:01:11,614 but some of your police. 16 00:01:11,823 --> 00:01:14,367 So the police are going to kill Tommy Gibbs in cold blood 17 00:01:14,576 --> 00:01:16,661 and you want me to stop it? 18 00:01:16,870 --> 00:01:20,790 What should I do? Arrest the entire New York City Police Department? 19 00:01:20,999 --> 00:01:25,670 There are ledgers with names of corrupt city officials. 20 00:01:25,879 --> 00:01:30,216 Tommy thinks they're still in his safe deposit box. 21 00:01:30,425 --> 00:01:31,968 I made a wax impression of the key, 22 00:01:32,177 --> 00:01:35,180 and I gave it to those pigs. 23 00:01:35,388 --> 00:01:38,475 They have the ledgers now! 24 00:01:38,683 --> 00:01:41,978 That's the only hold Tommy had over them. 25 00:01:42,187 --> 00:01:43,730 Get in the car, please. 26 00:02:01,164 --> 00:02:02,332 Aah! 27 00:02:02,540 --> 00:02:05,376 You black bitches are all alike. You're stupid! 28 00:02:05,585 --> 00:02:08,213 Gibbs is as good as dead already. It's done. 29 00:02:08,421 --> 00:02:10,632 Some very important people have taken care of that. 30 00:02:10,840 --> 00:02:12,217 Aah! Aah! 31 00:02:12,425 --> 00:02:14,177 Please don't kill Tommy! 32 00:02:14,385 --> 00:02:17,597 Kill me! Do anything, but don't kill Tommy, please! 33 00:02:17,806 --> 00:02:19,349 Irish... 34 00:02:19,557 --> 00:02:21,893 Irish, don't you think it's about time? 35 00:02:22,102 --> 00:02:23,561 Drop me a block from Tiffany's. 36 00:02:23,770 --> 00:02:24,979 Aah! Aah! 37 00:02:33,238 --> 00:02:34,364 Please kill me. 38 00:02:34,572 --> 00:02:35,572 No! 39 00:03:57,739 --> 00:03:59,199 Up on the sidewalk! Here's $500! 40 00:03:59,407 --> 00:04:03,119 Get up on that sidewalk! 41 00:04:32,982 --> 00:04:35,401 He's not going anywhere. He's caught in traffic ahead. 42 00:04:35,610 --> 00:04:39,656 He'll never make it to Broadway. 43 00:04:44,619 --> 00:04:45,619 Run that light! 44 00:04:45,787 --> 00:04:47,956 Run that light! 45 00:04:48,164 --> 00:04:49,791 Step on it, man! Step on it! 46 00:04:49,999 --> 00:04:55,296 Jesus Christ, man, they got guns! 47 00:05:09,769 --> 00:05:13,523 Don't stop! Don't stop! 48 00:05:13,731 --> 00:05:18,486 He's gonna shoot! 49 00:05:51,978 --> 00:05:53,688 We hit him, but he got away. 50 00:05:53,896 --> 00:05:56,566 He's bleeding like a pig. He's somewhere in the city now. 51 00:05:56,774 --> 00:05:59,444 You need a cannon to kill those niggers, for crying out loud. 52 00:05:59,652 --> 00:06:01,321 Well, we have nothing to worry about 53 00:06:01,529 --> 00:06:02,969 as long as we still have the ledgers. 54 00:06:13,333 --> 00:06:15,376 Hello? 55 00:06:15,585 --> 00:06:17,920 It's Tommy. 56 00:06:18,129 --> 00:06:20,798 I'm hurt. I need your help. 57 00:06:21,007 --> 00:06:22,651 You turned your back on me when I was a kid. 58 00:06:22,675 --> 00:06:24,469 Don't do it to me again. 59 00:06:24,677 --> 00:06:27,305 Meet me where we used to live. 60 00:06:27,513 --> 00:06:28,890 All right. 61 00:07:08,304 --> 00:07:11,015 Son, I came when you called me. 62 00:07:11,224 --> 00:07:13,810 I'm here to help you. 63 00:07:14,018 --> 00:07:15,895 God, what did they do to you? 64 00:07:16,104 --> 00:07:18,064 Get me off the street. They're looking for me. 65 00:07:18,272 --> 00:07:22,235 God, I've never seen a man shot before. 66 00:07:22,443 --> 00:07:24,404 I didn't expect my son to be like this. 67 00:07:24,612 --> 00:07:25,852 Come on, let me give you a hand. 68 00:07:25,905 --> 00:07:32,036 All right? I'll get you to your friends safely. 69 00:07:32,245 --> 00:07:34,580 Cops-- they're trying to kill me. 70 00:07:34,789 --> 00:07:36,916 Just put one foot in front of you... 71 00:07:37,125 --> 00:07:38,584 And just put your weight on me. 72 00:07:38,793 --> 00:07:40,753 We'll go to the park and rest. You remember? 73 00:07:40,962 --> 00:07:42,338 Where you used to play as a kid. 74 00:07:48,761 --> 00:07:50,179 You're hurt bad. 75 00:07:50,388 --> 00:07:52,140 We'll have to get you to a hospital. 76 00:07:52,348 --> 00:07:55,059 But they'll have them all covered, Pa. 77 00:07:55,268 --> 00:07:57,270 Sit down here, son. That's right. 78 00:07:57,478 --> 00:07:59,313 Gotta take over a hospital, Pa. 79 00:07:59,522 --> 00:08:02,400 Gotta hide the ledgers where nobody'll find them. 80 00:08:02,608 --> 00:08:04,444 I can hide them right here in the park. 81 00:08:04,652 --> 00:08:06,612 Where I used to take you when you was a small boy. 82 00:08:06,821 --> 00:08:08,030 That hiding place, remember? 83 00:08:08,239 --> 00:08:10,450 That secret place we had? 84 00:08:10,658 --> 00:08:11,658 Ok. 85 00:08:59,665 --> 00:09:02,793 I got you. Sit down. 86 00:09:03,002 --> 00:09:05,338 Here... 87 00:09:05,546 --> 00:09:09,842 There's... a number on that piece of paper. 88 00:09:10,051 --> 00:09:13,387 It's the number of some brothers that still may help me. 89 00:09:13,596 --> 00:09:15,056 Get 'em over here. 90 00:09:59,100 --> 00:10:01,852 You got--you got a half hour before you make that call. 91 00:10:02,061 --> 00:10:04,939 Make sure, Pa, you get through to DiAngelo personally! 92 00:10:05,147 --> 00:10:06,899 Mention the word "ledgers." 93 00:11:26,687 --> 00:11:28,981 Unh! 94 00:11:29,190 --> 00:11:33,194 Sorry to break in on you like this, but... 95 00:11:33,402 --> 00:11:36,947 We didn't figure you'd make us a house call. 96 00:11:37,156 --> 00:11:38,991 All right... 97 00:11:39,200 --> 00:11:42,453 Get started, will ya? 98 00:11:42,662 --> 00:11:44,455 Don't put me to sleep, doc. 99 00:12:14,735 --> 00:12:16,404 Hunh! 100 00:12:16,612 --> 00:12:18,698 God damn! 101 00:12:18,906 --> 00:12:21,450 You some kind of horse doctor? 102 00:12:21,659 --> 00:12:22,660 Aah! 103 00:12:34,088 --> 00:12:35,088 Ohh... 104 00:12:48,686 --> 00:12:50,229 I said no calls. 105 00:12:50,438 --> 00:12:52,732 But he says it's about some ledgers. 106 00:12:52,940 --> 00:12:55,735 Wait outside. 107 00:12:55,943 --> 00:13:00,823 Put him on and have the call traced. 108 00:13:01,031 --> 00:13:02,950 This is Mr. DiAngelo speaking. 109 00:13:03,159 --> 00:13:06,078 Mr. DiAngelo? We have the ledgers. 110 00:13:06,287 --> 00:13:10,249 Unless Tommy Gibbs is given safe conduct from the hospital, 111 00:13:10,458 --> 00:13:13,461 copies will be sent to your superiors. 112 00:13:13,669 --> 00:13:15,963 I don't believe you. Who is this? 113 00:13:16,172 --> 00:13:19,842 Xerox is a very useful weapon, Mr. DiAngelo. 114 00:13:20,050 --> 00:13:21,177 Don't hang up! 115 00:13:21,385 --> 00:13:24,472 Bye. 116 00:13:24,680 --> 00:13:27,433 Get me the captain in charge of Harlem Hospital. 117 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Gibbs? 118 00:13:29,185 --> 00:13:31,520 Gibbs! We got our orders. 119 00:13:31,729 --> 00:13:33,105 We're gonna give you an ambulance, 120 00:13:33,314 --> 00:13:34,565 and nobody's gonna follow you. 121 00:13:34,774 --> 00:13:37,860 We're gonna guarantee your safety. 122 00:13:38,068 --> 00:13:39,278 Are you listening to me, Gibbs? 123 00:13:39,487 --> 00:13:41,864 Now, release the hostages! 124 00:13:42,072 --> 00:13:48,412 Well, answer me! 125 00:13:48,621 --> 00:13:50,790 Look, DiAngelo, I talked to him. 126 00:13:50,998 --> 00:13:52,238 He won't even give me an answer. 127 00:13:52,374 --> 00:13:54,335 I know I got my orders, but I'm not about-- 128 00:13:54,543 --> 00:13:56,337 you listen to me. These are my men here. 129 00:13:56,545 --> 00:13:58,064 I'm not gonna have them put in a meat chopper. 130 00:13:58,088 --> 00:13:59,465 Those are your orders, captain! 131 00:13:59,673 --> 00:14:03,636 Yeah. 132 00:14:03,844 --> 00:14:06,889 If those bastards in there so much as twitch 133 00:14:07,097 --> 00:14:09,391 or squeeze off one round, you nail them! 134 00:14:31,247 --> 00:14:33,249 Johnny... 135 00:14:33,457 --> 00:14:36,001 T-tell the boys not to shoot first. 136 00:14:41,590 --> 00:14:44,176 Don't shoot first... 137 00:14:44,385 --> 00:14:46,762 Whatever you do. 138 00:14:46,971 --> 00:14:48,055 Stay cool. 139 00:14:58,691 --> 00:15:00,401 Hold your fire, Zach! 140 00:15:00,609 --> 00:15:02,987 We got a deal with them! Hold your fire! 141 00:15:03,195 --> 00:15:05,155 Got a deal going with the cops. Don't screw it up. 142 00:15:12,204 --> 00:15:14,373 Doc... 143 00:15:14,582 --> 00:15:16,709 I hope that ambulance... 144 00:15:16,917 --> 00:15:18,544 Is in the back for your sake, doc! 145 00:15:35,686 --> 00:15:36,896 Everybody stand back. 146 00:15:37,104 --> 00:15:38,814 Don't interfere with those men at all. 147 00:15:39,023 --> 00:15:42,526 Stand back. The men are dangerous. Stay out of their way. 148 00:15:42,735 --> 00:15:44,904 Keep those people back. Everyone, stay back. 149 00:15:45,112 --> 00:15:48,490 Keep those people back over there! 150 00:15:48,699 --> 00:15:50,618 All you officers stand back. 151 00:15:50,826 --> 00:15:53,329 They have safe conduct from the district attorney. 152 00:16:33,285 --> 00:16:35,788 Where are you guys taking me, huh? 153 00:16:35,996 --> 00:16:37,581 What--what are you doing here? 154 00:16:37,790 --> 00:16:39,458 I don't know what you people want with me. 155 00:16:39,667 --> 00:16:42,962 I haven't done anything wrong. 156 00:16:43,170 --> 00:16:44,338 Mr. Gibbs. 157 00:16:44,546 --> 00:16:45,881 Yes, sir. 158 00:16:46,090 --> 00:16:48,550 My name is DiAngelo, district attorney for this county. 159 00:16:48,759 --> 00:16:50,928 Your son had in his possession 160 00:16:51,136 --> 00:16:54,515 books with the names of very important people in this city, 161 00:16:54,723 --> 00:16:57,059 and if they get in the wrong hands, 162 00:16:57,267 --> 00:16:59,412 it's going to cause a lot of trouble for a lot of people. 163 00:16:59,436 --> 00:17:01,146 I don't know anything about any books. 164 00:17:01,355 --> 00:17:03,857 Mr. Gibbs, is it because you don't trust me? 165 00:17:04,066 --> 00:17:05,066 No, sir. That's not it. 166 00:17:05,234 --> 00:17:07,611 Please try to think, Mr. Gibbs. 167 00:17:07,820 --> 00:17:09,900 In truth, sir, I don't know anything about any books. 168 00:17:09,989 --> 00:17:11,782 I'm trying to help you. 169 00:17:11,991 --> 00:17:14,952 I understand that, sir, but I don't know what you're talking about. 170 00:17:15,160 --> 00:17:17,955 I'm sorry, Mr. Gibbs. 171 00:17:18,163 --> 00:17:24,670 Can I go home now, sir? 172 00:17:24,878 --> 00:17:27,047 Look, I don't know anything about any books. 173 00:17:27,256 --> 00:17:32,761 I didn't do anything. 174 00:17:32,970 --> 00:17:36,056 No! 175 00:17:36,265 --> 00:17:41,645 It's the truth! I didn't do nothin'! 176 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Aah! 177 00:17:49,486 --> 00:17:51,113 Unh! 178 00:17:51,321 --> 00:17:57,494 Motherfuckers! 179 00:17:57,703 --> 00:17:59,747 Dirty damn-- 180 00:17:59,955 --> 00:18:00,955 aah! 181 00:18:26,482 --> 00:18:28,400 I saw those guys pick you up on the street, 182 00:18:28,609 --> 00:18:32,321 so I thought I'd follow you. 183 00:18:32,529 --> 00:18:34,656 Tommy gonna be proud of you. 184 00:18:34,865 --> 00:18:36,366 Took care of 2 of 'em. 185 00:18:43,082 --> 00:18:46,168 Welcome to the club, Pa. 186 00:18:46,376 --> 00:18:49,171 I killed 'em. 187 00:18:49,379 --> 00:18:52,716 I had to. 188 00:18:52,925 --> 00:18:55,094 It all happened so quick. 189 00:18:55,302 --> 00:18:57,971 You done well. It must run in the family. 190 00:18:58,180 --> 00:19:03,185 I've never hit anyone like that since I was a child. 191 00:19:03,393 --> 00:19:06,021 They went down so easy. 192 00:19:06,230 --> 00:19:12,945 Got their blood all over me. 193 00:19:13,153 --> 00:19:15,614 We're both wanted killers now, Pa. 194 00:19:15,823 --> 00:19:17,116 Father and son. 195 00:19:17,324 --> 00:19:20,494 But we'll be back on top soon, running things. 196 00:19:20,702 --> 00:19:22,830 'Cause I got the goods on everybody. 197 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 Ha, you know, 198 00:19:25,249 --> 00:19:28,335 I'm gonna take you in the business, Pa, as a partner. 199 00:19:28,544 --> 00:19:33,549 That's right. A partner. 200 00:19:33,757 --> 00:19:36,718 Yes, sure. I appreciate it. 201 00:19:36,927 --> 00:19:39,012 You're gonna have to earn it. 202 00:19:39,221 --> 00:19:40,941 You got a lot of work to do while I lie low. 203 00:19:41,140 --> 00:19:43,600 I'll be close by when you need me. 204 00:19:43,809 --> 00:19:45,686 But first... 205 00:19:45,894 --> 00:19:47,729 We gotta pay off everybody 206 00:19:47,938 --> 00:19:50,107 that was involved in that action outside of Tiffany's. 207 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 And we gotta do it quick. 208 00:19:52,109 --> 00:19:56,738 Before they realize your son is back in operation. 209 00:19:56,947 --> 00:19:58,699 Well... 210 00:19:58,907 --> 00:20:05,455 You just give me the names and places of everybody. 211 00:20:05,664 --> 00:20:09,334 If mama could just see us now... together. 212 00:20:09,543 --> 00:20:13,046 She'd be happy. 213 00:20:13,255 --> 00:20:16,175 I got something planned for Helen. 214 00:20:16,383 --> 00:20:20,846 She was working with those pigs like DiAngelo to steal the ledgers 215 00:20:21,054 --> 00:20:24,016 so she's got to pay for that, Pa, you understand? 216 00:20:24,224 --> 00:20:28,812 So you find her and you take away the only thing she really loves. 217 00:20:29,021 --> 00:20:31,315 We've never met. 218 00:20:31,523 --> 00:20:33,108 I'm Tommy's father. 219 00:20:42,284 --> 00:20:44,453 Put them in the car. 220 00:20:44,661 --> 00:20:47,414 You ain't fit to raise children. 221 00:20:47,623 --> 00:20:51,835 I said, put them in the car! 222 00:20:52,044 --> 00:20:56,548 Wait! What are you going to do with them? 223 00:20:56,757 --> 00:20:59,760 Bring them up like they were my own. 224 00:20:59,968 --> 00:21:02,179 You've got no love for them. 225 00:21:02,387 --> 00:21:05,724 You're just doing this to hurt me, to get even. 226 00:21:05,933 --> 00:21:09,144 Oh, I got love for them, 227 00:21:09,353 --> 00:21:11,233 and I'm gonna try to keep them from ever knowing 228 00:21:11,396 --> 00:21:14,316 what their mother did to their father. 229 00:21:14,524 --> 00:21:15,901 Wait... 230 00:21:16,109 --> 00:21:17,903 Let me kiss them good-bye? 231 00:21:18,111 --> 00:21:20,405 Please? 232 00:21:20,614 --> 00:21:21,782 All right. Go ahead. 233 00:22:20,507 --> 00:22:21,967 Good evening, Mr. DiAngelo. 234 00:22:23,051 --> 00:22:24,051 Good to see you again. 235 00:22:26,638 --> 00:22:27,638 Aah... 236 00:22:38,984 --> 00:22:40,569 DiAngelo! 237 00:22:40,777 --> 00:22:42,362 Oh. 238 00:22:43,864 --> 00:22:48,076 Ohh. 239 00:22:48,285 --> 00:22:49,619 Ohh. 240 00:22:49,828 --> 00:22:50,828 Pa, what's the matter? 241 00:22:50,954 --> 00:22:52,664 Oh, I just had a bad dream. 242 00:22:52,873 --> 00:22:55,000 I dreamt I--I dreamt that I killed DiAngelo. 243 00:22:55,208 --> 00:22:56,710 DiAngelo? 244 00:22:56,918 --> 00:22:58,078 In front of a crowd of people. 245 00:22:58,253 --> 00:23:00,464 In front of the opera. 246 00:23:00,672 --> 00:23:02,424 What's wrong with the old man? 247 00:23:02,632 --> 00:23:03,925 Sick... 248 00:23:04,134 --> 00:23:08,180 Or did he piss in the bed? 249 00:23:08,388 --> 00:23:09,931 You shut your mouth. 250 00:23:10,140 --> 00:23:11,420 You talk when I tell you to talk! 251 00:23:11,475 --> 00:23:13,310 Now, you apologize to my pa! 252 00:23:13,518 --> 00:23:14,918 It's all right, son. It's all right. 253 00:23:15,020 --> 00:23:17,147 No, it's not all right. 254 00:23:17,356 --> 00:23:19,316 You show my pa some respect. 255 00:23:19,524 --> 00:23:24,821 You apologize, now! 256 00:23:25,030 --> 00:23:26,448 I'm sorry. 257 00:23:26,656 --> 00:23:27,949 I don't wanna read your lips. 258 00:23:28,158 --> 00:23:29,326 I wanna hear you! 259 00:23:29,534 --> 00:23:31,078 Say it! 260 00:23:31,286 --> 00:23:34,956 Sorry--if that makes you feel any better. 261 00:23:35,165 --> 00:23:36,583 Your ambition's gonna get you 262 00:23:36,792 --> 00:23:39,586 in a lot of trouble, Zach. 263 00:23:39,795 --> 00:23:40,921 Now, you get out. 264 00:23:41,129 --> 00:23:42,506 Take care of that wound. 265 00:23:42,714 --> 00:23:44,007 I'll take care of it, Zach. 266 00:23:52,140 --> 00:23:54,434 Lay down, Pa. Get some rest. 267 00:23:54,643 --> 00:23:56,144 Ok, son. 268 00:23:56,353 --> 00:23:59,523 We'll take care of DiAngelo in due time. 269 00:23:59,731 --> 00:24:01,149 Matter of fact, 270 00:24:01,358 --> 00:24:02,377 I'm gonna give you a lot of practice tomorrow. 271 00:24:02,401 --> 00:24:03,753 I want you to take care of that informer 272 00:24:03,777 --> 00:24:05,695 who fingered me in front of Tiffany's. 273 00:24:05,904 --> 00:24:08,240 They got over 200 kilos of heroin 274 00:24:08,448 --> 00:24:09,616 coming in from Singapore, 275 00:24:09,825 --> 00:24:11,326 shipped out of Tokyo. 276 00:24:11,535 --> 00:24:15,038 Now, we'll shut down their Japanese connection. 277 00:24:15,247 --> 00:24:16,706 Now, I know you can handle 278 00:24:16,915 --> 00:24:18,675 some of them little Japanese guys, right, Pa? 279 00:24:21,086 --> 00:24:24,589 Now, we'll pull our own little Pearl Harbor on them, right? 280 00:24:24,798 --> 00:24:26,317 We'll put the syndicate out of business, 281 00:24:26,341 --> 00:24:28,802 dry up their sources of revenue. 282 00:24:29,010 --> 00:24:31,179 Then they got no money for payoffs, 283 00:24:31,388 --> 00:24:33,432 and DiAngelo comes to us. 284 00:24:51,992 --> 00:24:56,246 Aah! 285 00:25:46,755 --> 00:25:48,673 Now, you watch the store for me, Pa. 286 00:25:48,882 --> 00:25:50,383 I got some island-hopping to do. 287 00:25:50,592 --> 00:25:51,992 I'll bring you back a souvenir, huh? 288 00:25:52,135 --> 00:25:53,678 The heads of the crime syndicate 289 00:25:53,887 --> 00:25:56,056 as our prisoners of war. 290 00:25:56,264 --> 00:26:00,268 Then we sort of exchange POWs, right? 291 00:26:00,477 --> 00:26:02,729 I mean, they give us our freedom, 292 00:26:02,938 --> 00:26:04,439 clear us of all charges, 293 00:26:04,648 --> 00:26:07,859 and we let the big bosses live a little bit longer. 294 00:26:50,402 --> 00:26:51,861 Who made up all that bullshit 295 00:26:52,070 --> 00:26:53,870 that black people don't know how to swim, huh? 296 00:27:36,740 --> 00:27:37,741 Oh! 297 00:28:06,478 --> 00:28:07,478 Aah! 298 00:28:21,534 --> 00:28:22,577 Aah! 299 00:28:47,102 --> 00:28:48,102 Unh! 300 00:28:48,144 --> 00:28:50,271 Uhh! 301 00:28:50,480 --> 00:28:53,817 Unh! 302 00:28:54,025 --> 00:28:55,025 Uhh! 303 00:29:02,033 --> 00:29:04,994 How do you like the hired help, Palermo? 304 00:29:05,203 --> 00:29:07,414 They'll clean up the mess they made, won't you, ladies? 305 00:29:07,622 --> 00:29:09,249 Now, see, that just goes to show you, 306 00:29:09,457 --> 00:29:13,086 you never know who's doing up your socks and underwear. 307 00:29:19,426 --> 00:29:21,386 No more killing. 308 00:29:21,594 --> 00:29:23,596 W-we'll negotiate. 309 00:29:23,805 --> 00:29:25,432 We'll work this out. 310 00:29:25,640 --> 00:29:27,100 How can I? 311 00:29:27,308 --> 00:29:29,644 I'm a wanted man, me and my pa. 312 00:29:29,853 --> 00:29:31,104 That could be fixed up. 313 00:29:31,312 --> 00:29:33,398 We got judges, prosecutors, on our payroll. 314 00:29:33,606 --> 00:29:35,486 The ladies here cooked something in the kitchen. 315 00:29:35,525 --> 00:29:37,360 Go bring it in, ladies. 316 00:29:37,569 --> 00:29:39,404 Now, you gentlemen are gonna be my guests 317 00:29:39,612 --> 00:29:41,740 till after my acquittal. 318 00:29:41,948 --> 00:29:44,659 Sorta like my, uh, security. 319 00:29:51,166 --> 00:29:53,209 Now, that's what they call... 320 00:29:53,418 --> 00:29:56,463 Soul food. 321 00:29:56,671 --> 00:29:57,714 Mmm! 322 00:29:57,922 --> 00:29:59,591 Now, you got black-eyed peas, 323 00:29:59,799 --> 00:30:00,550 turnip greens... 324 00:30:00,759 --> 00:30:01,551 Chitlins... 325 00:30:01,760 --> 00:30:02,802 Collard greens, 326 00:30:03,011 --> 00:30:04,429 pig feet, 327 00:30:04,637 --> 00:30:05,637 cornbread... 328 00:30:05,722 --> 00:30:06,806 Pork butts... 329 00:30:07,015 --> 00:30:08,516 And for dessert... 330 00:30:08,725 --> 00:30:09,809 Watermelon! 331 00:30:10,018 --> 00:30:12,687 Ha ha ha ha ha ha! 332 00:30:12,896 --> 00:30:19,486 Eat heartily, gentlemen. 333 00:30:19,694 --> 00:30:23,573 The grand jury is gonna fail to indict Tommy Gibbs and his old man. 334 00:30:23,782 --> 00:30:25,408 That's right. 335 00:30:25,617 --> 00:30:27,827 We're both gonna be found innocent-- 336 00:30:28,036 --> 00:30:32,415 victims of racial slurs and police conspiracy. 337 00:30:32,624 --> 00:30:34,459 DiAngelo here is gonna fix it up for me. 338 00:30:34,667 --> 00:30:37,545 Ain't that right, DiAngelo? 339 00:30:37,754 --> 00:30:40,673 Anything can be fixed in the good ol' USA. 340 00:30:40,882 --> 00:30:42,091 Didn't have to do this, Tommy. 341 00:30:42,300 --> 00:30:44,761 We could've sat down and talked. 342 00:30:44,969 --> 00:30:47,180 Well, maybe I just wasn't brought up right. 343 00:30:47,388 --> 00:30:49,390 I don't happen to trust people. 344 00:30:49,599 --> 00:30:51,239 I sorta figured if you thought I was weak, 345 00:30:51,351 --> 00:30:53,061 you'd mop the street up with me, 346 00:30:53,269 --> 00:30:55,831 and I'd have to kill a lot more of your people to put you in your place. 347 00:30:55,855 --> 00:30:58,691 Now, if I don't get what I want, DiAngelo, 348 00:30:58,900 --> 00:31:01,986 that means war. 349 00:31:02,195 --> 00:31:04,072 War like you never seen before. 350 00:31:04,280 --> 00:31:05,949 None of this old-time bullshit 351 00:31:06,157 --> 00:31:09,160 going after your numbers runners or your pushers. 352 00:31:09,369 --> 00:31:11,746 No, I'll be going after your, uh... 353 00:31:11,955 --> 00:31:13,790 Bank presidents, 354 00:31:13,998 --> 00:31:16,501 heads of corporations. 355 00:31:16,709 --> 00:31:18,378 It'll look like a race riot to everybody. 356 00:31:18,586 --> 00:31:23,466 But you'll know what it is. 357 00:31:23,675 --> 00:31:26,177 Tell you what I'm gonna do, DiAngelo. 358 00:31:26,386 --> 00:31:27,512 I'm gonna make you a hero. 359 00:31:27,720 --> 00:31:34,227 I'm gonna let you arrest Tommy Gibbs. 360 00:31:34,435 --> 00:31:35,937 A grand jury today 361 00:31:36,145 --> 00:31:38,147 dismissed all charges against Tommy Gibbs 362 00:31:38,356 --> 00:31:41,025 and his father Thomas Gibbs, Sr. 363 00:31:41,234 --> 00:31:42,986 A massive investigation has been ordered 364 00:31:43,194 --> 00:31:44,904 into alleged police conspiracies 365 00:31:45,113 --> 00:31:46,155 to assassinate Gibbs, 366 00:31:46,364 --> 00:31:48,074 the self-styled "Black Caesar" 367 00:31:48,283 --> 00:31:49,993 of Harlem's underworld. 368 00:32:26,446 --> 00:32:31,784 Got the man working late. 369 00:32:31,993 --> 00:32:33,494 Well... 370 00:32:33,703 --> 00:32:34,787 Gentlemen. 371 00:32:34,996 --> 00:32:37,582 Mr. DiAngelo. 372 00:32:37,790 --> 00:32:39,834 I want you to know that I, uh, 373 00:32:40,043 --> 00:32:41,419 certainly appreciate you 374 00:32:41,628 --> 00:32:43,838 fixing up them murder charges against me. 375 00:32:44,047 --> 00:32:47,467 However, you will not be taking your instructions from me. 376 00:32:47,675 --> 00:32:51,137 You'll be getting them from Mr. Gibbs, Sr. over there. 377 00:32:51,346 --> 00:32:53,598 I think you know him. 378 00:32:53,806 --> 00:32:55,433 Oh, yes, we know one another. 379 00:32:55,642 --> 00:32:57,977 We have met in very high places. 380 00:32:58,186 --> 00:33:01,356 Mr. Gibbs, I--I... 381 00:33:01,564 --> 00:33:03,983 I mean, the whole thing was--was a terrible mistake. 382 00:33:04,192 --> 00:33:05,192 I--I... 383 00:33:05,318 --> 00:33:08,529 That's all right, Mr. DiAngelo. 384 00:33:08,738 --> 00:33:10,323 I'd like for you to meet 385 00:33:10,531 --> 00:33:14,619 another very important member of my organization. 386 00:33:14,827 --> 00:33:16,788 This here is Mr. Zachariah, 387 00:33:16,996 --> 00:33:18,873 my enforcer. However, 388 00:33:19,082 --> 00:33:20,162 I suggest you call him Zach. 389 00:33:20,333 --> 00:33:25,797 He's a very ambitious young man. 390 00:33:26,005 --> 00:33:28,049 I'm gonna follow you all over. 391 00:33:28,257 --> 00:33:29,884 When you go to the airport, 392 00:33:30,093 --> 00:33:31,260 I'll be your ticket. 393 00:33:31,469 --> 00:33:33,012 When you walk down the street, 394 00:33:33,221 --> 00:33:35,473 I'll be your shadow. 395 00:33:35,682 --> 00:33:36,808 In other words, 396 00:33:37,016 --> 00:33:38,893 I'm gonna be all over your ass. 397 00:33:39,102 --> 00:33:40,144 Gentlemen... 398 00:33:40,353 --> 00:33:41,604 I mean, after all, gentlemen, 399 00:33:41,813 --> 00:33:43,773 you can trust me. 400 00:33:43,982 --> 00:33:45,441 I mean, let's... 401 00:33:45,650 --> 00:33:47,193 Let's look forward to the future. 402 00:33:47,402 --> 00:33:48,482 Let's not dwell on the past. 403 00:33:48,653 --> 00:33:49,821 Let's forget the past. 404 00:33:50,029 --> 00:33:52,448 No, we won't forget the past, Mr. DiAngelo. 405 00:33:52,657 --> 00:33:54,575 It's the past. Yes, the past. 406 00:33:59,706 --> 00:34:01,708 Look around. 407 00:34:01,916 --> 00:34:04,377 When we close down his drug operation, 408 00:34:04,585 --> 00:34:06,587 poor DiAngelo ain't gonna have nothing left 409 00:34:06,796 --> 00:34:09,007 but his salary as a public servant. 410 00:34:24,814 --> 00:34:27,942 Let me hear somebody say "wonderful"! 411 00:34:28,151 --> 00:34:29,402 Wonderful! 412 00:34:29,610 --> 00:34:32,155 Let me hear somebody say "hallelujah"! 413 00:34:32,363 --> 00:34:33,364 Hallelujah! 414 00:34:33,573 --> 00:34:36,993 Let me hear somebody say "amen"! 415 00:34:37,201 --> 00:34:38,201 Amen! 416 00:34:38,286 --> 00:34:39,579 Amen. 417 00:34:39,787 --> 00:34:42,540 I want you to lift your head up high 418 00:34:42,749 --> 00:34:45,043 and--and hold your hands apart 419 00:34:45,251 --> 00:34:46,836 and just clench your fists 420 00:34:47,045 --> 00:34:48,254 and tighten them up. 421 00:34:48,463 --> 00:34:50,798 I want you to go out in the streets 422 00:34:51,007 --> 00:34:52,008 and--and fight the dope 423 00:34:52,216 --> 00:34:53,634 and fight the crime 424 00:34:53,843 --> 00:34:55,386 and fight the murdering. 425 00:34:55,595 --> 00:34:58,598 I want you to go up against people like Tommy Gibbs 426 00:34:58,806 --> 00:34:59,932 and his father! 427 00:35:07,482 --> 00:35:08,900 Hello, reverend. 428 00:35:09,108 --> 00:35:11,027 Hello. 429 00:35:11,235 --> 00:35:14,530 I watched you on TV tonight. 430 00:35:14,739 --> 00:35:17,992 You must get your kicks out of hearing your name mentioned. 431 00:35:18,201 --> 00:35:20,286 You're causing me a lot of problems, Rufus. 432 00:35:20,495 --> 00:35:23,247 I'm pleased to hear I'm so effective. 433 00:35:23,456 --> 00:35:24,616 You weren't so high-and-mighty 434 00:35:24,791 --> 00:35:27,168 when you were pimping for me up on Lennox Avenue. 435 00:35:27,376 --> 00:35:29,879 That was before I heard my calling. 436 00:35:30,088 --> 00:35:31,172 Man, don't try to sell me 437 00:35:31,380 --> 00:35:33,508 that you believe in that religious bullshit! 438 00:35:33,716 --> 00:35:35,760 I know you too well. 439 00:35:35,968 --> 00:35:37,386 It's big money, 440 00:35:37,595 --> 00:35:39,263 and you always did have some smarts. 441 00:35:39,472 --> 00:35:41,557 Yeah, it started like that. 442 00:35:41,766 --> 00:35:43,392 But I found out that I could-- 443 00:35:43,601 --> 00:35:46,229 I could help people. 444 00:35:46,437 --> 00:35:47,855 I'm gonna put you out of Harlem. 445 00:35:48,064 --> 00:35:50,233 You and your old man. 446 00:35:50,441 --> 00:35:51,859 They tried to shoot my ass out, 447 00:35:52,068 --> 00:35:55,655 so I guess you gonna pray my ass out, right? 448 00:35:55,863 --> 00:35:58,741 I'm gonna appeal to all the decent black folks 449 00:35:58,950 --> 00:36:01,661 that don't want nobody like you running their lives. 450 00:36:01,869 --> 00:36:03,496 Why don't you go after those white bosses 451 00:36:03,704 --> 00:36:05,206 that are selling heroin to the kids? 452 00:36:05,414 --> 00:36:07,500 And I suppose you're not into that, huh? 453 00:36:07,708 --> 00:36:10,086 I'm not into drugs, Rufus. 454 00:36:10,294 --> 00:36:12,380 I'm shutting out the suppliers. 455 00:36:12,588 --> 00:36:14,132 I'm knocking out all the pushers 456 00:36:14,340 --> 00:36:15,633 as quick as I can find 'em! 457 00:36:15,842 --> 00:36:17,385 Murdering them. 458 00:36:17,593 --> 00:36:18,737 Well, what the hell do you think they're doing 459 00:36:18,761 --> 00:36:23,599 selling that shit on the streets to the kids? 460 00:36:23,808 --> 00:36:26,352 Rufus... 461 00:36:26,561 --> 00:36:28,146 Don't turn on me. 462 00:36:28,354 --> 00:36:30,857 Not when I'm trying. 463 00:36:31,065 --> 00:36:34,902 I don't believe you. 464 00:36:35,111 --> 00:36:38,030 If there's money in it in the black community, 465 00:36:38,239 --> 00:36:39,699 you grab it off the top. 466 00:36:39,907 --> 00:36:41,552 Well, I guess we just don't know each other anymore, 467 00:36:41,576 --> 00:36:42,910 do we, Rufus? 468 00:36:43,119 --> 00:36:44,745 Oh. 469 00:36:44,954 --> 00:36:46,998 Take him back where you got him. 470 00:36:53,963 --> 00:36:56,048 Are you comfortable in my chair? 471 00:36:56,257 --> 00:36:58,050 You damn right. 472 00:36:58,259 --> 00:37:02,889 Well, then you get your dead ass out of it right now. 473 00:37:03,097 --> 00:37:04,098 Now! 474 00:37:16,652 --> 00:37:19,322 I caught this broad running around downstairs again, man. 475 00:37:19,530 --> 00:37:22,033 Why don't you let me off that broad? 476 00:37:22,241 --> 00:37:25,828 I'd have thought that you'd be gone, 477 00:37:26,037 --> 00:37:28,581 started someplace else. 478 00:37:28,789 --> 00:37:30,958 I couldn't. 479 00:37:31,167 --> 00:37:32,793 What do you want? 480 00:37:33,002 --> 00:37:34,128 I wanna talk to Tommy. 481 00:37:34,337 --> 00:37:36,297 I got the right. 482 00:37:36,505 --> 00:37:38,382 Look, whatever happened to him, 483 00:37:38,591 --> 00:37:40,718 he should settle with me now. 484 00:37:40,927 --> 00:37:42,136 I wanna see him. 485 00:37:48,226 --> 00:37:49,352 Tommy, you're looking at me 486 00:37:49,560 --> 00:37:52,021 as though you've never seen me before. 487 00:37:52,230 --> 00:37:54,857 We had a lot going once. 488 00:37:55,066 --> 00:37:57,443 You knew I never wanted to get involved in the business. 489 00:37:57,652 --> 00:38:00,196 You forced me into it. 490 00:38:00,404 --> 00:38:02,865 I just wasn't strong enough to handle it. 491 00:38:03,074 --> 00:38:05,159 She left me for my best friend Joe. 492 00:38:05,368 --> 00:38:08,371 She had 2 of his kids, then she had him killed-- 493 00:38:08,579 --> 00:38:09,872 just like she tried to do to me. 494 00:38:10,081 --> 00:38:11,332 Go away! 495 00:38:11,540 --> 00:38:14,585 What do you wanna do, huh? Kill me? 496 00:38:14,794 --> 00:38:16,796 I'd welcome that. 497 00:38:17,004 --> 00:38:19,465 Maybe I'll make you kill me. 498 00:38:19,674 --> 00:38:23,636 You won't be rid of me till you do. 499 00:38:23,844 --> 00:38:27,306 I'm not gonna run away anymore. 500 00:38:27,515 --> 00:38:29,225 And I'm not gonna keep away from the kids. 501 00:38:29,433 --> 00:38:31,060 They're our kids now. 502 00:38:31,269 --> 00:38:32,645 And if you want me out of the way, 503 00:38:32,853 --> 00:38:34,522 you'll have to put a bullet in me, 504 00:38:34,730 --> 00:38:36,399 so you might as well do it now. 505 00:38:36,607 --> 00:38:39,360 Ain't nobody gonna touch a hair on your head. 506 00:38:39,568 --> 00:38:42,113 You're the safest woman in New York City. 507 00:38:42,321 --> 00:38:44,031 You can walk any street 508 00:38:44,240 --> 00:38:46,158 any time at night 509 00:38:46,367 --> 00:38:50,288 and ain't nothing gonna happen to you. 510 00:38:50,496 --> 00:38:52,707 I don't wanna see her again, Pa, 511 00:38:52,915 --> 00:38:55,001 any time, any place. 512 00:38:55,209 --> 00:38:56,544 I'll keep her away. 513 00:39:18,607 --> 00:39:20,776 Feel like I'm back in Sunday school again. 514 00:39:20,985 --> 00:39:22,069 What are you doing here? 515 00:39:22,278 --> 00:39:23,779 Just passing through. 516 00:39:23,988 --> 00:39:25,614 Who's she? 517 00:39:25,823 --> 00:39:27,325 Sister Jennifer. 518 00:39:27,533 --> 00:39:29,160 Oh, yeah? 519 00:39:29,368 --> 00:39:31,871 You do a team act now? 520 00:39:32,079 --> 00:39:34,957 This your number one trick? 521 00:39:35,166 --> 00:39:37,418 You don't have to antagonize me, Mr. Gibbs. 522 00:39:37,626 --> 00:39:41,339 I happen to believe that you are a decent man. 523 00:39:41,547 --> 00:39:42,048 He's always had a knack 524 00:39:42,256 --> 00:39:44,300 for foolin' women. 525 00:39:44,508 --> 00:39:46,802 Reverend Rufus, 526 00:39:47,011 --> 00:39:49,638 why must we single him out? 527 00:39:49,847 --> 00:39:52,141 We have the names of all the syndicate men 528 00:39:52,350 --> 00:39:54,185 who have exploited the black community 529 00:39:54,393 --> 00:39:56,228 since we were all children. 530 00:39:56,437 --> 00:39:57,938 Why don't we speak out against them? 531 00:39:58,147 --> 00:39:59,190 Yeah, I'll consider it. 532 00:39:59,398 --> 00:40:02,109 No, no. Answer her now, Rufus. 533 00:40:02,318 --> 00:40:04,653 Tell her that your financial support 534 00:40:04,862 --> 00:40:06,781 comes from whitey. 535 00:40:06,989 --> 00:40:08,657 And that, uh... 536 00:40:08,866 --> 00:40:11,410 They wanna hear about blacks exploiting blacks. 537 00:40:11,619 --> 00:40:14,163 You got a program on TV, 538 00:40:14,372 --> 00:40:17,291 you gotta give 'em what they wanna hear about. 539 00:40:17,500 --> 00:40:19,377 Thank you, miss. 540 00:40:19,585 --> 00:40:21,629 You got a lot to learn, and, uh, 541 00:40:21,837 --> 00:40:24,799 I don't think you're gonna find it all in the bible. 542 00:40:25,007 --> 00:40:27,551 How about dinner tomorrow night? 543 00:40:27,760 --> 00:40:29,428 Thank you. No. 544 00:40:29,637 --> 00:40:30,888 Why not? 545 00:40:31,097 --> 00:40:33,766 You scared? 546 00:40:33,974 --> 00:40:38,687 Yes... Slightly. 547 00:40:38,896 --> 00:40:40,356 But not nearly as much 548 00:40:40,564 --> 00:40:45,027 as I am amused of your arrogance, Mr. Gibbs. 549 00:40:45,236 --> 00:40:48,656 You seem to think that you can handle everyone and everything 550 00:40:48,864 --> 00:40:51,117 by a quick smile 551 00:40:51,325 --> 00:40:52,827 and a fast remark. 552 00:40:53,035 --> 00:40:55,079 Does it bug you that I can pull it off? 553 00:40:55,287 --> 00:40:56,705 Oh, no... 554 00:40:56,914 --> 00:40:59,375 But you haven't. 555 00:40:59,583 --> 00:41:03,045 You happen to be a very lonely man, Mr. Gibbs. 556 00:41:03,254 --> 00:41:06,799 A sad man. 557 00:41:07,007 --> 00:41:09,593 Like the man said, lady... 558 00:41:09,802 --> 00:41:11,720 You givin' me the blues. 559 00:41:11,929 --> 00:41:13,305 Anyway... 560 00:41:13,514 --> 00:41:15,391 I was just passing through because I, uh, 561 00:41:15,599 --> 00:41:16,350 I thought I'd drop this off 562 00:41:16,559 --> 00:41:18,102 in your collection plate. 563 00:41:18,310 --> 00:41:19,550 I'm sorry about the other night. 564 00:41:19,687 --> 00:41:21,087 No need for you and I to be enemies. 565 00:41:21,272 --> 00:41:23,149 Don't take that! 566 00:41:23,357 --> 00:41:25,359 $5,000? 567 00:41:25,568 --> 00:41:27,278 Oh... 568 00:41:27,486 --> 00:41:30,614 This'll feed an awful lot of families. 569 00:41:30,823 --> 00:41:33,784 Looks like the lady don't listen too good, Rufus. 570 00:41:33,993 --> 00:41:35,744 Well, babe, uh... 571 00:41:35,953 --> 00:41:37,931 Any time you get lonely for somebody other than Jesus, 572 00:41:37,955 --> 00:41:40,374 Rufus here can give you my private number. 573 00:41:51,427 --> 00:41:54,972 Mr. Gibbs, I really would like to see you. 574 00:41:55,181 --> 00:41:56,891 I believe... 575 00:41:57,099 --> 00:41:59,310 You and I could be friends. 576 00:47:21,381 --> 00:47:22,925 Tell Tommy "thanks." 577 00:47:30,015 --> 00:47:32,392 Tommy had nothing to do with it. 578 00:48:03,298 --> 00:48:05,884 Hello, can I speak to DiAngelo? 579 00:48:06,093 --> 00:48:07,678 Oh, yes. Hello, Zach. 580 00:48:07,886 --> 00:48:09,680 I've been waiting for your call. 581 00:48:09,888 --> 00:48:11,723 Our little business is taken care of? 582 00:48:11,932 --> 00:48:13,433 It's all over. 583 00:48:13,642 --> 00:48:15,060 Good. 584 00:48:15,269 --> 00:48:16,478 No witnesses? 585 00:48:16,687 --> 00:48:17,813 Nope. 586 00:48:18,021 --> 00:48:20,566 That's very good to hear, Zach. 587 00:48:20,774 --> 00:48:22,460 You know, I do believe you and I are gonna have 588 00:48:22,484 --> 00:48:28,699 a great future, kid. 589 00:48:28,907 --> 00:48:29,907 All right, Gibbs, 590 00:48:29,992 --> 00:48:31,577 DiAngelo wants you downtown. 591 00:48:31,785 --> 00:48:32,785 Let's go. 592 00:49:01,189 --> 00:49:03,692 Ok, DiAngelo, I'm a busy man. 593 00:49:03,901 --> 00:49:04,651 We're looking into the murder 594 00:49:04,860 --> 00:49:08,071 of a young lady named... 595 00:49:08,280 --> 00:49:10,073 Helen Bradley. 596 00:49:18,290 --> 00:49:20,042 Why so shocked? 597 00:49:20,250 --> 00:49:21,877 She was a 2-bit whore. 598 00:49:22,085 --> 00:49:25,547 She worked around the 47th Street area. 599 00:49:25,756 --> 00:49:28,425 Was better looking than most, but... 600 00:49:28,634 --> 00:49:32,554 Can't tell that from the police photographs. 601 00:49:32,763 --> 00:49:36,808 Here... 602 00:49:37,017 --> 00:49:41,063 Take a look at them. 603 00:49:41,271 --> 00:49:43,774 Maybe you can identify the body. 604 00:49:43,982 --> 00:49:45,734 You care to go down to the morgue with me? 605 00:49:45,943 --> 00:49:51,156 Who killed her? 606 00:49:51,365 --> 00:49:54,284 A lot of them end up this way-- 607 00:49:54,493 --> 00:49:56,995 murdered by one of their johns. 608 00:49:57,204 --> 00:50:01,625 Much more merciful than an advanced case of syphilis, right? 609 00:50:01,833 --> 00:50:03,752 It was strangulation. 610 00:50:03,961 --> 00:50:06,004 Very professional job. 611 00:50:06,213 --> 00:50:08,006 She was an old friend of yours, wasn't she? 612 00:50:08,215 --> 00:50:10,092 I knew her. 613 00:50:10,300 --> 00:50:14,930 She must've been a beautiful woman once. 614 00:50:15,138 --> 00:50:19,768 I understand she, uh, had a couple of kids. 615 00:50:19,977 --> 00:50:20,769 It's kind of a blessing 616 00:50:20,978 --> 00:50:22,813 that they'll never find out 617 00:50:23,021 --> 00:50:26,316 what kind of profession mama was in. 618 00:50:26,525 --> 00:50:27,859 What time was she killed? 619 00:50:28,068 --> 00:50:30,028 Tommy, there's no charge against you, 620 00:50:30,237 --> 00:50:32,364 for crying out loud. 621 00:50:32,572 --> 00:50:36,535 It's a much more delicate matter than that. 622 00:50:36,743 --> 00:50:37,743 I mean, 623 00:50:37,869 --> 00:50:41,373 we're good friends, aren't we? 624 00:50:41,581 --> 00:50:46,336 And, I mean, it's really difficult to... 625 00:50:46,545 --> 00:50:48,463 To bring up the matter of your father. 626 00:50:48,672 --> 00:50:51,008 I mean, what's one little whore, more or less? 627 00:50:51,216 --> 00:50:54,052 It doesn't make any difference. 628 00:50:54,261 --> 00:50:55,781 But we have very good reason to believe 629 00:50:55,971 --> 00:50:57,180 your father was responsible. 630 00:50:57,389 --> 00:50:59,141 I don't believe you. 631 00:51:07,607 --> 00:51:10,318 You're a loyal son, Tommy. 632 00:51:10,527 --> 00:51:12,171 Really, I hope my kids grow up the same way 633 00:51:12,195 --> 00:51:14,239 and feel that way about me. 634 00:51:14,448 --> 00:51:16,158 Probably did it for your sake. 635 00:51:16,366 --> 00:51:18,201 That's the way parents are. 636 00:51:18,410 --> 00:51:20,037 Is that all? 637 00:51:20,245 --> 00:51:22,348 I just want you to know I'm not gonna do anything about it 638 00:51:22,372 --> 00:51:24,082 out of deference to you. 639 00:51:36,303 --> 00:51:37,583 You know everything that goes on. 640 00:51:37,763 --> 00:51:39,514 Who killed Helen? 641 00:51:39,723 --> 00:51:40,432 Who killed her? 642 00:51:40,640 --> 00:51:42,309 Your father. 643 00:51:42,517 --> 00:51:44,061 Your father paid for it. 644 00:52:04,790 --> 00:52:06,416 I don't know what's keeping Mr. Gibbs, 645 00:52:06,625 --> 00:52:14,049 but we'll hold dinner until he arrives. 646 00:52:14,257 --> 00:52:16,176 Tommy's asked me to be his wife. 647 00:52:16,384 --> 00:52:17,886 What do you think, reverend? 648 00:52:18,095 --> 00:52:19,096 If you want my advice, 649 00:52:19,304 --> 00:52:22,682 you'd go back to your preaching. 650 00:52:22,891 --> 00:52:23,891 It's about time. 651 00:52:24,017 --> 00:52:26,061 I'm starving to death. 652 00:52:26,269 --> 00:52:30,232 Daddy, is Jennifer gonna be my mommy? 653 00:52:30,440 --> 00:52:32,692 Take him upstairs. Put him to bed. 654 00:52:32,901 --> 00:52:34,611 I don't wanna go to bed yet. 655 00:52:34,820 --> 00:52:36,238 But he hasn't had his dinner. 656 00:52:36,446 --> 00:52:40,158 Do like I say. Take him upstairs. 657 00:52:40,367 --> 00:52:41,409 Come on, honey. 658 00:52:41,618 --> 00:52:43,078 Kiss your grandfather good night. 659 00:52:43,286 --> 00:52:45,705 Good night, grandfather. 660 00:52:45,914 --> 00:52:50,710 Good night, son. 661 00:52:50,919 --> 00:52:55,924 You go save some souls. 662 00:52:56,133 --> 00:52:57,592 Good night, Mr. Gibbs. 663 00:52:57,801 --> 00:52:59,803 Good night, reverend. 664 00:53:00,011 --> 00:53:01,012 It's been good to see you 665 00:53:01,221 --> 00:53:06,059 for a second. 666 00:53:06,268 --> 00:53:08,562 Helen didn't just get killed. 667 00:53:08,770 --> 00:53:10,814 It was a professional job. 668 00:53:11,022 --> 00:53:12,566 Well, why are you telling me? 669 00:53:12,774 --> 00:53:14,776 I thought you might be interested. 670 00:53:14,985 --> 00:53:17,362 Hmmph. 671 00:53:17,571 --> 00:53:19,156 That woman was nothing but grief to you. 672 00:53:19,364 --> 00:53:20,657 You ought to be grateful. 673 00:53:20,866 --> 00:53:23,160 Grateful? Ha ha. 674 00:53:23,368 --> 00:53:27,247 To you, Pa? 675 00:53:27,455 --> 00:53:29,535 You think I had something to do to do with her death? 676 00:53:29,666 --> 00:53:30,959 I gave you strict orders 677 00:53:31,168 --> 00:53:33,461 that she was to be left alone. 678 00:53:33,670 --> 00:53:35,505 You know I don't go against you, son. 679 00:53:35,714 --> 00:53:42,429 You're a stinking liar! 680 00:53:42,637 --> 00:53:46,516 This is your father you're talking to. 681 00:53:46,725 --> 00:53:51,521 Maybe you think you give the orders around here. 682 00:53:51,730 --> 00:53:53,648 Well... 683 00:53:53,857 --> 00:53:55,025 I've been doing pretty good 684 00:53:55,233 --> 00:53:57,277 with the territory you gave me. 685 00:53:57,485 --> 00:53:59,237 You got any complaints? 686 00:53:59,446 --> 00:54:00,822 Yeah. 687 00:54:01,031 --> 00:54:03,450 I got some complaints. 688 00:54:03,658 --> 00:54:05,035 Lots of 'em. 689 00:54:05,243 --> 00:54:06,620 I'm sick of you. 690 00:54:06,828 --> 00:54:08,330 I'm sick of this town! 691 00:54:08,538 --> 00:54:12,042 I haven't had one moment's pleasure. 692 00:54:12,250 --> 00:54:14,628 You know what I'm gonna do, Pa? 693 00:54:14,836 --> 00:54:16,254 I'm gonna give it all to you, 694 00:54:16,463 --> 00:54:17,881 and I'm gonna go to Detroit 695 00:54:18,089 --> 00:54:19,089 and Los Angeles 696 00:54:19,174 --> 00:54:20,318 and look after my other interests 697 00:54:20,342 --> 00:54:23,428 and leave this all in your capable hands! 698 00:54:23,637 --> 00:54:24,721 It's getting too expensive 699 00:54:24,930 --> 00:54:26,640 to run an operation in this town anyway. 700 00:54:26,848 --> 00:54:28,266 Payoffs are too damn high. 701 00:54:28,475 --> 00:54:31,728 I appreciate your confidence in me. 702 00:54:31,937 --> 00:54:34,648 I'll see how long you can cut it, old man, 703 00:54:34,856 --> 00:54:38,568 without me around to protect your black ass. 704 00:54:38,777 --> 00:54:41,071 I don't recall asking you for anything 705 00:54:41,279 --> 00:54:42,864 in a very long time. 706 00:54:43,073 --> 00:54:44,658 After I'm gone, 707 00:54:44,866 --> 00:54:46,385 a lot of people are gonna try to move you out of business 708 00:54:46,409 --> 00:54:48,912 so don't expect me to come back and hold your hand! 709 00:54:49,120 --> 00:54:50,247 Tommy, can't you see? 710 00:54:50,455 --> 00:54:52,332 Even in death, this woman is tearing us apart! 711 00:54:52,540 --> 00:54:53,917 You had no right to do that to her! 712 00:54:54,125 --> 00:54:55,460 Whatever she was-- 713 00:54:55,669 --> 00:54:57,509 whatever I say you wouldn't believe, would you? 714 00:55:03,969 --> 00:55:05,553 Pack your bags. 715 00:55:05,762 --> 00:55:07,055 What? 716 00:55:07,264 --> 00:55:10,517 Pack the kids', too. We're leaving. 717 00:55:10,725 --> 00:55:13,478 Gonna leave everything to... to... 718 00:55:13,687 --> 00:55:17,524 Big papa. 719 00:55:17,732 --> 00:55:19,818 We'll get married in Los Angeles. 720 00:55:31,288 --> 00:55:34,249 Mr. Gibbs... 721 00:55:34,457 --> 00:55:38,628 Is there anything I can do to help? 722 00:55:38,837 --> 00:55:40,255 No, Darling. 723 00:55:40,463 --> 00:55:42,090 Between me and my son. 724 00:56:58,833 --> 00:57:00,126 Hi, mama. 725 00:57:00,335 --> 00:57:02,712 Sorry it took me so long to get here, 726 00:57:02,921 --> 00:57:05,465 but I've been a very busy man. 727 00:57:05,673 --> 00:57:08,051 I'm in a new life now. 728 00:57:08,259 --> 00:57:09,511 Killing, women. 729 00:57:09,719 --> 00:57:10,970 Lot of women. 730 00:57:11,179 --> 00:57:12,889 Things that you would be ashamed of, 731 00:57:13,098 --> 00:57:14,224 and I hope you forgive me. 732 00:57:14,432 --> 00:57:16,142 I miss you, and I love you. 733 00:57:32,992 --> 00:57:35,787 Nobody, but nobody, talks to Tommy. 734 00:57:35,995 --> 00:57:37,455 Listen, Zach killed Helen. 735 00:57:37,664 --> 00:57:39,916 He's trying to make his own deal with DiAngelo. 736 00:57:40,125 --> 00:57:42,043 He's hidin' out up at Grant's tomb. 737 00:57:42,252 --> 00:57:45,130 Send the boys up there and ice his bad ass! 738 00:57:45,338 --> 00:57:46,589 Any dealing done in this town 739 00:57:46,798 --> 00:57:48,216 will be done through me. 740 00:57:56,433 --> 00:57:57,976 Son of a bitch! 741 00:58:20,623 --> 00:58:24,752 Aah! 742 00:58:28,756 --> 00:58:29,756 Aah! 743 00:58:39,601 --> 00:58:42,395 This is compliments of me and Mr. DiAngelo. 744 00:58:52,030 --> 00:58:56,367 Something's bothering you. 745 00:58:56,576 --> 00:58:59,162 Is it what they say in the newspapers about you? 746 00:58:59,370 --> 00:59:00,806 Like I promised you before I married you, 747 00:59:00,830 --> 00:59:02,707 I'm going 100 percent legit. 748 00:59:02,916 --> 00:59:04,584 What about your father in New York? 749 00:59:04,792 --> 00:59:06,503 The entire organization? 750 00:59:06,711 --> 00:59:09,047 I got no control over that. They're just friends. 751 00:59:09,255 --> 00:59:10,882 I can't tell them how to make a living. 752 00:59:11,090 --> 00:59:14,886 You still don't see anything wrong in killing people 753 00:59:15,094 --> 00:59:17,347 and taking what's theirs. 754 00:59:17,555 --> 00:59:19,807 Not if they took it from somebody first. 755 00:59:20,016 --> 00:59:22,727 But we've been through all that. 756 00:59:22,936 --> 00:59:24,687 I've already proved that I was the best, 757 00:59:24,896 --> 00:59:26,147 so I don't need it no more. 758 00:59:26,356 --> 00:59:29,025 Tommy, you talk about renouncing the rackets 759 00:59:29,234 --> 00:59:31,819 as I would if I were asked to give up my belief in god. 760 00:59:49,879 --> 00:59:52,173 Aaah! 761 00:59:53,299 --> 00:59:54,968 Aah! 762 01:00:30,545 --> 01:00:32,630 Aah! 763 01:00:32,839 --> 01:00:34,090 Zach? 764 01:01:28,102 --> 01:01:29,646 Zach. 765 01:01:29,854 --> 01:01:31,397 Son of a bitch! Zach! 766 01:02:24,242 --> 01:02:26,744 Hey, old man. 767 01:02:26,953 --> 01:02:29,288 I see you got your nurses. 768 01:02:29,497 --> 01:02:31,183 Seems to me you're trying to set yourself up 769 01:02:31,207 --> 01:02:33,960 in your own business, huh? 770 01:02:34,168 --> 01:02:36,212 First Helen... 771 01:02:36,421 --> 01:02:38,923 Then a few of the boys. 772 01:02:39,132 --> 01:02:41,509 Next it'll be me. Then maybe Tommy, huh? 773 01:02:41,718 --> 01:02:42,885 Tommy? 774 01:02:43,094 --> 01:02:44,220 I already got him. 775 01:02:44,429 --> 01:02:46,681 Look around. I own it. 776 01:02:46,889 --> 01:02:48,141 All of it. 777 01:02:48,349 --> 01:02:50,852 Well, I'm gonna take back what is mine. 778 01:02:51,060 --> 01:02:52,937 You don't have too long. 779 01:02:53,146 --> 01:02:55,148 You know you got a slow ticker. 780 01:02:55,356 --> 01:02:56,691 You could go any minute. 781 01:02:56,899 --> 01:02:57,899 You need a whipping, boy. 782 01:02:58,067 --> 01:02:59,819 Boy? Where you see a boy? 783 01:03:00,027 --> 01:03:03,406 And I'm gonna do it with these own 2 hands. 784 01:03:03,614 --> 01:03:07,410 You sure that's the way you want it, old man? 785 01:03:07,618 --> 01:03:09,579 No guns, fellas. 786 01:03:09,787 --> 01:03:14,959 I'm gonna beat this boy with my own 2 hands. 787 01:03:15,168 --> 01:03:17,086 The old man's gonna whup my ass? 788 01:05:21,627 --> 01:05:23,504 I want every railroad terminal, 789 01:05:23,713 --> 01:05:24,922 bus depot, 790 01:05:25,131 --> 01:05:27,550 and airport checked. 791 01:05:27,758 --> 01:05:29,278 And the minute Gibbs gets back in town, 792 01:05:29,385 --> 01:05:31,345 I want to be notified immediately. 793 01:05:31,554 --> 01:05:32,805 Is that understood? 794 01:05:33,014 --> 01:05:37,935 All right. 795 01:05:38,144 --> 01:05:39,145 Don't go to New York. 796 01:05:39,353 --> 01:05:40,833 They want you to step back in New York 797 01:05:40,897 --> 01:05:44,066 so they can blow your head off. 798 01:05:44,275 --> 01:05:46,527 Hap. 799 01:05:46,736 --> 01:05:48,613 Make reservations to New York City. 800 01:05:48,821 --> 01:05:52,909 You got no organization back there no more, Tommy. 801 01:05:53,117 --> 01:05:54,327 Zach took it all. 802 01:05:54,535 --> 01:05:55,912 You got nothing. 803 01:05:56,120 --> 01:05:57,538 I started with nothing, 804 01:05:57,747 --> 01:05:59,373 and I can take back what's mine. 805 01:05:59,582 --> 01:06:02,752 Hap. 806 01:06:02,960 --> 01:06:07,423 Change those reservations to Philly. 807 01:06:07,632 --> 01:06:10,301 I'm going to ease into New York... quiet-like. 808 01:06:16,766 --> 01:06:18,893 I got me some funerals to attend. 809 01:06:19,101 --> 01:06:20,603 Well, DiAngelo, here it is. 810 01:06:20,811 --> 01:06:24,190 I got it made. 811 01:06:24,398 --> 01:06:26,233 Yeah, if Gibbs doesn't take it away from you. 812 01:06:26,442 --> 01:06:29,028 Take what? Hell, I ain't running. 813 01:06:29,236 --> 01:06:31,173 All he likes to do is read the Wall Street Journal, 814 01:06:31,197 --> 01:06:32,490 get clean and go to church. 815 01:06:32,698 --> 01:06:33,991 Well, as they say, 816 01:06:34,200 --> 01:06:36,535 a young man should never retire. 817 01:06:36,744 --> 01:06:38,037 Unless he's ready to die. 818 01:06:39,956 --> 01:06:41,415 He's a candy-ass. 819 01:06:41,624 --> 01:06:43,417 I flew to California, man, out to his house, 820 01:06:43,626 --> 01:06:45,294 fired some shots in the crib, 821 01:06:45,503 --> 01:06:47,505 and he didn't have the balls to do a damn thing. 822 01:06:47,713 --> 01:06:49,316 He didn't even have the balls to come after me. 823 01:06:49,340 --> 01:06:51,425 He didn't have the balls to do nothing. 824 01:06:51,634 --> 01:06:53,386 I even killed his old man. 825 01:06:53,594 --> 01:06:55,096 No balls at all. 826 01:06:55,304 --> 01:06:56,639 "No balls" Gibbs. 827 01:07:55,072 --> 01:07:56,866 Listen close. 828 01:07:57,074 --> 01:07:59,368 I've always been the best hit man in the business, 829 01:07:59,577 --> 01:08:01,120 and I got a contract to fill 830 01:08:01,328 --> 01:08:03,873 on every son of a bitch that works for DiAngelo or Zach. 831 01:08:04,081 --> 01:08:06,292 I'm closing down the city. 832 01:08:06,500 --> 01:08:09,420 I'm going to make New York a decent place to live. 833 01:09:06,519 --> 01:09:07,728 Aah! 834 01:10:29,560 --> 01:10:30,560 Aah! 835 01:11:21,946 --> 01:11:24,198 Police continue to hunt the professional killer 836 01:11:24,406 --> 01:11:26,116 who, within the last 24 hours, 837 01:11:26,325 --> 01:11:29,036 has struck down leading members of New York's underworld. 838 01:11:29,245 --> 01:11:30,579 An official statement 839 01:11:30,788 --> 01:11:33,040 issued by the office of James DiAngelo 840 01:11:33,249 --> 01:11:34,917 concedes that there are no new leads 841 01:11:35,125 --> 01:11:36,794 as to the identity of the gunman, 842 01:11:37,002 --> 01:11:39,296 described by witnesses only as a black man 843 01:11:39,505 --> 01:11:40,923 in his early 30s. 844 01:12:04,780 --> 01:12:06,420 He's undermining everything we've built up 845 01:12:06,490 --> 01:12:07,658 all these years. 846 01:12:07,866 --> 01:12:08,909 Don't sweat it, man. 847 01:12:09,118 --> 01:12:10,286 We'll ice him. 848 01:12:10,494 --> 01:12:12,121 Now, there's one thing Gibbs prizes 849 01:12:12,329 --> 01:12:13,789 more than anything in this world, 850 01:12:13,998 --> 01:12:14,998 and that's his family. 851 01:12:15,124 --> 01:12:16,959 His wife gave her soul back 852 01:12:17,167 --> 01:12:19,378 to the almighty Lord Jesus Christ. 853 01:12:21,255 --> 01:12:23,382 And she even ran away with the baby girl. 854 01:12:23,590 --> 01:12:25,217 There's still the other child. 855 01:12:25,426 --> 01:12:26,802 What's his name? 856 01:12:27,011 --> 01:12:28,345 Jason. 857 01:12:28,554 --> 01:12:30,055 Must be about 8 years old now. 858 01:12:30,264 --> 01:12:32,766 Hey, hey. Hey, I thought I'd do anything for the man, 859 01:12:32,975 --> 01:12:35,311 but killing kids, that's a no. 860 01:12:35,519 --> 01:12:38,605 That's why I can't trust anybody to do anything 861 01:12:38,814 --> 01:12:43,319 except myself. 862 01:12:43,527 --> 01:12:45,362 Senator brown, 863 01:12:45,571 --> 01:12:48,782 I'm sending you a present for your investigating committee-- 864 01:12:48,991 --> 01:12:51,076 ledgers with the names of all the politicians 865 01:12:51,285 --> 01:12:54,288 who've been taking payoffs since the 1950s. 866 01:12:54,496 --> 01:12:56,165 Don't try to find me to say thanks, 867 01:12:56,373 --> 01:12:57,475 because I'll be out of the country 868 01:12:57,499 --> 01:12:59,084 by the time you receive this. 869 01:12:59,293 --> 01:13:00,336 I'm giving you some help 870 01:13:00,544 --> 01:13:02,713 by eliminating a few of the boys myself. 871 01:13:02,921 --> 01:13:03,921 Heh heh. 872 01:13:16,268 --> 01:13:17,268 Bring it on! It's Gibbs! 873 01:13:24,610 --> 01:13:26,362 Aah! 874 01:13:51,387 --> 01:13:52,387 Uhh! 875 01:14:10,489 --> 01:14:11,740 Aah! 876 01:15:17,598 --> 01:15:18,598 Where's Zach? 877 01:15:18,724 --> 01:15:19,475 I don't know. 878 01:15:19,683 --> 01:15:20,683 Aah! 879 01:15:56,261 --> 01:15:58,013 Where's Zach? 880 01:15:58,222 --> 01:15:59,389 TWA... 881 01:15:59,598 --> 01:16:00,598 Airport. 882 01:17:26,351 --> 01:17:27,853 Trans world airlines 883 01:17:28,061 --> 01:17:30,772 flight number 27 for Los Angeles 884 01:17:30,981 --> 01:17:32,941 is now in its final boarding process 885 01:17:33,150 --> 01:17:34,150 at gate 7. 886 01:17:43,660 --> 01:17:46,747 Final call for TWA flight 27 887 01:17:46,955 --> 01:17:48,373 for Los Angeles. 888 01:18:09,061 --> 01:18:10,437 The next flight to L.A.--what gate? 889 01:18:10,646 --> 01:18:11,813 Gate 7. 890 01:18:38,423 --> 01:18:40,143 When's the next flight to L.A.? Any airline. 891 01:18:40,300 --> 01:18:42,052 American airlines, in 5 minutes. 892 01:18:42,260 --> 01:18:42,719 You'll never make it. 893 01:18:42,928 --> 01:18:43,928 Bullshit! 894 01:19:50,120 --> 01:19:56,001 First class, Los Angeles. 895 01:19:56,209 --> 01:19:57,252 American airlines 896 01:19:57,461 --> 01:19:59,296 flight 5 for Los Angeles 897 01:19:59,504 --> 01:20:02,966 is boarding on gate number 7. 898 01:20:25,155 --> 01:20:26,865 Our flight time to Los Angeles 899 01:20:27,073 --> 01:20:28,909 will be 4 hours and 5 minutes. 900 01:20:54,392 --> 01:20:55,685 Aah! Ugh! 901 01:21:54,536 --> 01:21:56,079 Please fasten your seatbelts 902 01:21:56,288 --> 01:21:57,956 and extinguish all cigarettes 903 01:21:58,164 --> 01:22:00,792 in preparation for our landing in Los Angeles. 904 01:23:09,736 --> 01:23:11,905 What the hell are they doing over there? 905 01:23:12,113 --> 01:23:13,657 That's my suitcase! 906 01:23:13,865 --> 01:23:15,200 Jesus Christ! What is this? 907 01:23:22,040 --> 01:23:23,041 Security officer, 908 01:23:23,249 --> 01:23:29,506 report to baggage area immediately. 909 01:23:29,714 --> 01:23:30,882 Jesus Christ, he's got a-- 910 01:23:31,091 --> 01:23:32,193 look out! Get out of the way! 911 01:23:32,217 --> 01:23:33,259 Somebody call the police! 912 01:23:33,468 --> 01:23:35,011 Look out! He's got a gun! 913 01:23:35,220 --> 01:23:36,429 Call the police! 914 01:23:36,638 --> 01:23:37,698 They're going up the ramp! Look out! 915 01:23:37,722 --> 01:23:38,848 Look out for that gun! 916 01:23:39,057 --> 01:23:40,857 Isn't there any security officers around here? 917 01:23:46,773 --> 01:23:47,773 Aah! 918 01:24:28,523 --> 01:24:30,191 They came here an hour ago. 919 01:24:30,400 --> 01:24:34,320 Your friend DiAngelo. They killed hap. 920 01:24:34,529 --> 01:24:37,741 It's too late! They took your boy away! 921 01:24:37,949 --> 01:24:40,368 There's nothing you can do about it. 922 01:24:40,577 --> 01:24:42,620 Why in the hell did you let it happen? 923 01:24:42,829 --> 01:24:44,622 They had guns. I'm a man of god now. 924 01:24:44,831 --> 01:24:49,377 I don't use violence anymore. 925 01:24:49,586 --> 01:24:51,171 Where did DiAngelo take him? 926 01:24:51,379 --> 01:24:52,589 I don't know. 927 01:24:52,797 --> 01:24:54,049 They said they'd call you, 928 01:24:54,257 --> 01:24:57,135 let you know what the deal was. 929 01:24:57,343 --> 01:24:59,554 I'll kill that honky bastard! 930 01:24:59,763 --> 01:25:01,806 That's all that matters, huh? 931 01:25:02,015 --> 01:25:05,351 Tommy Gibbs gets to have his sweet revenge. 932 01:25:05,560 --> 01:25:07,270 Well, I'm going to call the police. 933 01:25:07,479 --> 01:25:10,523 You think they give a damn if my kid comes back alive? 934 01:25:10,732 --> 01:25:14,986 Rufus, I love my son. 935 01:25:15,195 --> 01:25:17,614 I'll give DiAngelo whatever he wants. 936 01:25:17,822 --> 01:25:19,449 It's kidnapping, murder. 937 01:25:19,657 --> 01:25:20,909 They have to help us. 938 01:25:24,162 --> 01:25:25,162 Let me take it. 939 01:25:30,460 --> 01:25:32,462 Yes? 940 01:25:32,670 --> 01:25:34,798 Yes, DiAngelo. 941 01:25:35,006 --> 01:25:36,758 I'm reverend Rufus Fairchild, 942 01:25:36,966 --> 01:25:38,406 acting as intermediary on the matter. 943 01:25:38,468 --> 01:25:40,804 What's he after? 944 01:25:41,012 --> 01:25:46,142 State your terms, DiAngelo. 945 01:25:46,351 --> 01:25:48,812 They want your life. 946 01:25:49,020 --> 01:25:50,939 Yeah, well, I figured that. 947 01:25:51,147 --> 01:25:55,110 How do we know Jason is all right? 948 01:25:55,318 --> 01:26:00,073 We want to see Jason first. 949 01:26:00,281 --> 01:26:03,034 Ok. 950 01:26:03,243 --> 01:26:04,702 An hour. 951 01:26:04,911 --> 01:26:08,206 Uh... 952 01:26:08,414 --> 01:26:09,541 Hello? 953 01:26:19,342 --> 01:26:22,095 There's no guarantee they'll return Jason, 954 01:26:22,303 --> 01:26:23,513 even after they got you. 955 01:26:23,721 --> 01:26:25,682 If I don't come back, 956 01:26:25,890 --> 01:26:29,602 and they return Jason... 957 01:26:29,811 --> 01:26:30,891 Tell Jennifer to leave town, 958 01:26:31,020 --> 01:26:32,647 go someplace else, change their names. 959 01:26:32,856 --> 01:26:34,023 Forget about me. 960 01:26:53,459 --> 01:26:54,544 Move. 961 01:27:03,928 --> 01:27:06,890 Where's my kid? Where is he? 962 01:27:07,098 --> 01:27:09,434 There are no niggers in this neighborhood. 963 01:27:09,642 --> 01:27:11,477 You don't really expect to see him, do you? 964 01:27:11,686 --> 01:27:12,686 Is he all right? 965 01:27:12,854 --> 01:27:14,564 DiAngelo's got him. 966 01:27:14,772 --> 01:27:18,026 He's the only one with stomach enough to kill a kid. 967 01:27:18,234 --> 01:27:19,234 What do you want from me? 968 01:27:19,402 --> 01:27:20,653 Just you. 969 01:27:29,621 --> 01:27:30,621 You hear me up there? 970 01:27:30,705 --> 01:27:31,705 Yeah, I hear you. 971 01:27:31,873 --> 01:27:32,874 We can make a deal. 972 01:27:33,082 --> 01:27:34,375 Tommy Gibbs don't make deals. 973 01:27:34,584 --> 01:27:35,936 They're going to kill your kid tonight. 974 01:27:35,960 --> 01:27:37,170 That's all I know. 975 01:27:43,384 --> 01:27:49,349 Rest in peace, brother. 976 01:27:49,557 --> 01:27:51,559 Well, that's one sinner that won't sin no more. 977 01:27:51,768 --> 01:27:53,811 Here. I'll take this. 978 01:27:54,020 --> 01:27:55,396 It's been a long time. 979 01:27:55,605 --> 01:27:57,440 Welcome back, brother. 980 01:27:57,649 --> 01:27:59,859 Well, I couldn't very well let them kill you. 981 01:28:00,068 --> 01:28:01,402 Well, maybe you should have. 982 01:28:01,611 --> 01:28:03,988 Would have saved you a lot of praying later on. 983 01:28:04,197 --> 01:28:05,615 I still got to save your soul. 984 01:28:05,823 --> 01:28:06,991 Yeah, that's true. 985 01:28:07,200 --> 01:28:13,581 Let's go see if he knows where my son is. 986 01:28:13,790 --> 01:28:16,084 Mission of San Marco, huh? San Marco, huh? 987 01:28:16,292 --> 01:28:19,504 That's just like DiAngelo to hide out in a church. 988 01:28:19,712 --> 01:28:22,090 Well, you'll feel right at home, Rufus. 989 01:29:00,545 --> 01:29:02,547 Don't move, Rufus. 990 01:29:02,755 --> 01:29:05,633 Jason, don't move. 991 01:29:05,842 --> 01:29:07,885 Let the kid alone, DiAngelo. Let him walk away. 992 01:29:08,094 --> 01:29:10,388 You're the one to blame, Tommy. 993 01:29:10,596 --> 01:29:13,474 You should've stayed retired. 994 01:29:13,683 --> 01:29:15,327 Instead, you had to come back into the business 995 01:29:15,351 --> 01:29:16,791 and bring your whole family with you. 996 01:29:16,894 --> 01:29:18,479 Now, toss those guns away, 997 01:29:18,688 --> 01:29:21,524 or I'll kill this boy, I swear I will. 998 01:29:46,299 --> 01:29:47,633 My life for his, DiAngelo. 999 01:29:47,842 --> 01:29:50,428 All right, Tommy. 1000 01:29:50,636 --> 01:29:52,388 You got a deal. 1001 01:29:52,597 --> 01:29:54,766 Fair trade. 1002 01:30:00,396 --> 01:30:02,273 Unh! 1003 01:30:09,072 --> 01:30:11,074 Unh! 1004 01:30:11,282 --> 01:30:12,282 Unh! 1005 01:30:25,046 --> 01:30:26,506 You know what I'm going to do to you? 1006 01:30:26,714 --> 01:30:29,342 Huh? 1007 01:30:29,550 --> 01:30:32,929 Figure it out, DiAngelo. 1008 01:30:33,137 --> 01:30:36,599 Figure it out. 1009 01:30:36,808 --> 01:30:38,643 I'm going to send you to wop heaven! 1010 01:30:40,186 --> 01:30:42,563 I'm going to make you famous, DiAngelo! 1011 01:30:42,772 --> 01:30:45,053 You're going to be the first whitey ever hung by a nigger! 1012 01:31:40,830 --> 01:31:45,168 Jason? 1013 01:31:45,376 --> 01:31:48,754 Jason! 1014 01:31:48,963 --> 01:31:49,963 Jason! 1015 01:32:15,072 --> 01:32:17,241 We're going away, son-- 1016 01:32:17,450 --> 01:32:19,785 just the two of us. 1017 01:32:19,994 --> 01:32:23,915 We're going to start over where nobody knows us, 1018 01:32:24,123 --> 01:32:26,834 and I'm going to love you just like I loved my pa. 66652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.