All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 10x05 - He ‘oi‘o Kuhihewa He Kaka Ola I ‘ike ‘ia E Ka Makaula (Don’t blame ghosts and spirits for one’s troubles a human is responsible).AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,903 --> 00:00:13,481 Thank you! 2 00:00:31,490 --> 00:00:33,256 - Trick or treat. - Trick or treat. 3 00:00:33,355 --> 00:00:34,888 Look at you both. 4 00:00:34,926 --> 00:00:36,626 Such wonderful costumes. 5 00:00:40,165 --> 00:00:41,598 - Thank you, bye. - Bye. 6 00:00:56,982 --> 00:00:59,349 Trick! 7 00:00:59,418 --> 00:01:02,652 Or treat! 8 00:01:13,698 --> 00:01:16,065 Hey, can you get some from there? 9 00:01:59,000 --> 00:02:00,726 I thought you said this was a safe. 10 00:02:02,660 --> 00:02:03,593 No, please! 11 00:02:10,134 --> 00:02:15,134 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 12 00:02:50,996 --> 00:02:52,210 Nothing? 13 00:02:53,960 --> 00:02:56,054 All right, I'm gonna work on that, okay? 14 00:02:56,508 --> 00:02:57,515 While he works on that, 15 00:02:57,540 --> 00:02:58,835 you guys ready for a real scare? 16 00:02:58,860 --> 00:03:00,078 Real scare. 17 00:03:00,117 --> 00:03:02,023 Get ready to run. You ready for this? 18 00:03:02,048 --> 00:03:04,348 We got the bloodthirsty king of the jungle! 19 00:03:07,429 --> 00:03:08,651 Eddie. 20 00:03:10,516 --> 00:03:12,294 What are you doing? That's not what we rehearsed. 21 00:03:12,318 --> 00:03:14,718 Aw, man. Eddie? 22 00:03:14,787 --> 00:03:16,197 - I'm sorry. - What are you doing? 23 00:03:16,221 --> 00:03:17,621 That's... Ed... 24 00:03:17,690 --> 00:03:19,742 No. Where's your dignity? 25 00:03:20,059 --> 00:03:21,770 - You guys want some candy? - Yes, please! 26 00:03:21,794 --> 00:03:22,804 Sure! 27 00:03:22,828 --> 00:03:24,628 I want some. I want some. 28 00:03:25,125 --> 00:03:26,674 Hello. Noelani, what's up? 29 00:03:26,699 --> 00:03:29,045 Sorry, Noelani's not here. 30 00:03:29,070 --> 00:03:31,745 This is Sir Elton John. 31 00:03:31,770 --> 00:03:34,104 You two blokes coming to Flippa's party? 32 00:03:34,173 --> 00:03:35,926 Yeah. We're just doing a little candy duty 33 00:03:35,951 --> 00:03:37,151 and then we'll be right there. 34 00:03:37,176 --> 00:03:38,976 Oh, splendid. 35 00:03:39,044 --> 00:03:40,477 We'll be on the way soon. Okay? 36 00:03:40,502 --> 00:03:43,123 Oh, brilliant. Actually, I've a very special guest 37 00:03:43,148 --> 00:03:44,481 that wants to say hello. 38 00:03:47,515 --> 00:03:50,253 - Hello, Commander McGarrett. - Who's that? 39 00:03:50,278 --> 00:03:53,423 Not so fast. I will give you three clues to help you deduce 40 00:03:53,448 --> 00:03:55,715 - my true identity. - Max. 41 00:03:56,132 --> 00:04:00,030 Indeed. I guess I didn't do a good job disguising my voice. 42 00:04:00,099 --> 00:04:03,000 What's up, buddy? Hey, how's Africa treating you? 43 00:04:03,025 --> 00:04:06,193 Very well. But I have to confess, 44 00:04:06,218 --> 00:04:07,848 I do miss it here. 45 00:04:07,873 --> 00:04:10,107 Especially the camaraderie of the Five-O team. 46 00:04:10,219 --> 00:04:11,452 We miss you, too, buddy. 47 00:04:11,477 --> 00:04:12,988 Look, we're gonna be over there soon, all right? 48 00:04:13,012 --> 00:04:14,089 I'll see you when we get there. 49 00:04:14,113 --> 00:04:15,512 I eagerly await your arrival. 50 00:04:16,101 --> 00:04:17,791 There he is. 51 00:04:17,816 --> 00:04:19,383 Max Bergman. 52 00:04:19,451 --> 00:04:22,119 Howzit, bruddah? Long time, no see. 53 00:04:22,601 --> 00:04:24,665 I'm surprised you can even walk in that thing. 54 00:04:24,690 --> 00:04:26,189 Well, I've had a lot of practice. 55 00:04:26,258 --> 00:04:27,457 Um, last year Junior sent me 56 00:04:27,482 --> 00:04:29,816 - to mermaid camp. - Mermaid camp? 57 00:04:29,841 --> 00:04:30,756 - Mm-hmm. - That's pretty cool. 58 00:04:30,781 --> 00:04:32,240 Where is Junior, anyway? 59 00:04:32,265 --> 00:04:33,818 How would I know that? 60 00:04:33,843 --> 00:04:35,699 Oh. I'm-I'm sorry. I just... I assumed 61 00:04:35,812 --> 00:04:38,345 I mean, I assumed that you... What are you guys? 62 00:04:38,370 --> 00:04:43,173 Ah, at this point, I want to say I... I don't know. 63 00:04:43,242 --> 00:04:45,342 - Mmm. - Hey! Quinn. Tani. 64 00:04:45,367 --> 00:04:48,122 Come meet Max. Max is my predecessor. 65 00:04:48,147 --> 00:04:49,713 I became medical examiner 66 00:04:49,738 --> 00:04:51,525 when Max's work with Doctors Without Borders 67 00:04:51,550 --> 00:04:52,569 took him to Madagascar. 68 00:04:52,594 --> 00:04:54,294 Hello, Ms. Liu. Ms. Rey. 69 00:04:54,362 --> 00:04:55,929 It is finally an honor to meet you. 70 00:04:55,954 --> 00:04:57,087 Um, let me guess. 71 00:04:57,156 --> 00:04:59,423 - John Wick? - That's correct. 72 00:04:59,448 --> 00:05:00,567 Uh, perhaps you're aware 73 00:05:00,592 --> 00:05:02,103 of my longstanding Halloween tradition. 74 00:05:02,351 --> 00:05:04,304 Every year, he's a character 75 00:05:04,329 --> 00:05:06,463 from a different Keanu Reeves movie. 76 00:05:06,532 --> 00:05:08,653 Oh. But I think you're slipping, brah. 77 00:05:08,678 --> 00:05:10,444 You did John Wick already. 78 00:05:10,469 --> 00:05:12,756 Au contraire, Kamekona, I believe it is you 79 00:05:12,781 --> 00:05:14,581 who is slipping. There are three movies 80 00:05:14,606 --> 00:05:16,339 in the John Wick franchise. I am 81 00:05:16,364 --> 00:05:19,164 John Wick 2, and here is John Wick 3. 82 00:05:20,945 --> 00:05:22,523 This is my son, Tunde. 83 00:05:22,548 --> 00:05:24,167 You got a kid, congrats, 84 00:05:24,192 --> 00:05:25,125 big poppa. 85 00:05:25,150 --> 00:05:27,684 Hi, Tunde. I love your costume. 86 00:05:27,709 --> 00:05:31,041 Thank you. You are perfectly credible as a mermaid. 87 00:05:31,066 --> 00:05:33,967 Well, he's definitely your son, Max. 88 00:05:33,992 --> 00:05:36,847 Oh, and you are Maverick, from the motion picture Top Gun. 89 00:05:36,872 --> 00:05:38,138 Right on. 90 00:05:38,163 --> 00:05:40,430 You know that's McGarrett's favorite movie, right? 91 00:05:40,455 --> 00:05:42,522 That makes sense, seeing as you two were basically 92 00:05:42,547 --> 00:05:43,880 separated at birth. 93 00:05:43,905 --> 00:05:45,346 And I thought we were becoming friends. 94 00:05:45,370 --> 00:05:48,292 Call it how I see it. 95 00:05:49,475 --> 00:05:51,312 Okay, excuse me. 96 00:05:51,835 --> 00:05:54,778 Ono grindz coming through, people. 97 00:05:54,803 --> 00:05:55,902 These plates are hot. 98 00:05:55,927 --> 00:05:57,961 You better move it, or you're gonna lose it. 99 00:05:57,986 --> 00:05:59,226 Let me help you with that. 100 00:05:59,251 --> 00:06:01,672 Oh, bless you, darlings. 101 00:06:01,697 --> 00:06:04,843 And bless your mamas, 'cause they raised you right. 102 00:06:05,382 --> 00:06:07,657 Gonna introduce me to your friends or what? 103 00:06:07,726 --> 00:06:10,148 Sorry, Ma. Tani, Max, 104 00:06:10,173 --> 00:06:13,841 this is Princess, she lives on the ninth island. 105 00:06:13,866 --> 00:06:15,265 Oh, Vegas. 106 00:06:15,334 --> 00:06:17,267 Very cool. Very cool. Here she comes. 107 00:06:17,336 --> 00:06:18,413 What is that? What are we doing? 108 00:06:18,437 --> 00:06:20,203 - I'm a hugger, baby. - Oh. Okay. 109 00:06:20,228 --> 00:06:21,315 That's... Thank you. 110 00:06:21,340 --> 00:06:22,272 Nice to meet you. 111 00:06:22,341 --> 00:06:23,976 - Uh, sorry, not sorry. - Okay. 112 00:06:24,523 --> 00:06:26,610 You, four eyes, bring it in. 113 00:06:26,678 --> 00:06:28,445 Come on. Get over here, boy. 114 00:06:28,514 --> 00:06:30,447 This one's trying to get away. Get over here. 115 00:06:30,516 --> 00:06:31,581 Come on. That's right. 116 00:06:31,650 --> 00:06:32,983 Oh. 117 00:06:33,051 --> 00:06:36,240 Ma is here to help me and cuz out with the shrimp truck. 118 00:06:36,265 --> 00:06:38,365 On account of me spreading myself too thin 119 00:06:38,390 --> 00:06:40,223 because of all my ventures, you know? 120 00:06:40,292 --> 00:06:41,912 Well, Mr. Big Shot businessman over there. 121 00:06:41,937 --> 00:06:44,204 Don't think you can't learn a thing or two 122 00:06:44,229 --> 00:06:46,163 from Auntie Princess, huh? 123 00:06:46,231 --> 00:06:49,164 So, uh, tell me, darling, when you eat at that truck, 124 00:06:49,319 --> 00:06:50,715 does he treat you right? 125 00:06:51,132 --> 00:06:53,046 'Cause it's all about customer relations, huh? 126 00:06:53,071 --> 00:06:55,393 Yes, he does. He does. 127 00:06:55,418 --> 00:06:57,184 He sometimes even offers all of us regulars 128 00:06:57,209 --> 00:06:58,521 a ten percent discount. 129 00:06:58,546 --> 00:07:01,522 Ten percent?! Nephew, are you trying 130 00:07:01,547 --> 00:07:03,929 - to run us out of business? - What do you mean, "us"? 131 00:07:04,226 --> 00:07:07,094 The 'ohana discount is now five percent. 132 00:07:07,163 --> 00:07:08,362 You got me? 133 00:07:08,387 --> 00:07:11,254 Such a pleasure to meet you, darling. 134 00:07:12,632 --> 00:07:15,025 That's Ma. She's a lot. 135 00:07:15,050 --> 00:07:16,850 Eat something. 136 00:07:16,962 --> 00:07:18,306 Okay. Sorry to be a buzzkill, guys, 137 00:07:18,330 --> 00:07:19,863 but we just caught a case. 138 00:07:19,888 --> 00:07:22,199 So does that mean that Captain Grover is not going to make it? 139 00:07:22,224 --> 00:07:24,711 Uh. I was so looking forward to seeing him. 140 00:07:25,235 --> 00:07:27,414 May I make an unorthodox request? 141 00:07:29,898 --> 00:07:33,210 Guys. We brought you a party favor from Flippa's place. 142 00:07:33,235 --> 00:07:34,454 Hey, look who it is. 143 00:07:34,479 --> 00:07:35,579 The prodigal M.E. 144 00:07:35,647 --> 00:07:37,414 - What do you say, Max? - Capt. Grover. 145 00:07:37,473 --> 00:07:39,240 I hear you got yourself a Mini-Me now. 146 00:07:39,265 --> 00:07:40,794 Hey, Max, congrats, buddy. 147 00:07:40,819 --> 00:07:42,886 - Hey, do we get to meet him? - Oh, absolutely. 148 00:07:42,955 --> 00:07:45,141 He's with Noelani right now. She's introducing him 149 00:07:45,166 --> 00:07:46,733 to the rituals of trick or treat. 150 00:07:46,758 --> 00:07:48,058 Oh. 151 00:07:48,083 --> 00:07:49,403 They don't celebrate Halloween where he's from? 152 00:07:49,428 --> 00:07:51,895 Mm, no, I guess, uh, the closest thing to it 153 00:07:51,920 --> 00:07:54,942 in Madagascar would be the holiday of Famadihana. 154 00:07:55,429 --> 00:07:57,767 Every seven years, the family would open up their crypts 155 00:07:57,836 --> 00:08:00,303 and burial grounds to re-wrap the remains 156 00:08:00,372 --> 00:08:02,132 - of their dead in new cloth. - I guess now 157 00:08:02,174 --> 00:08:04,274 all he gets to do is put on a fun costume 158 00:08:04,299 --> 00:08:05,798 and eat a bunch of candy. 159 00:08:05,823 --> 00:08:07,156 Poor little fella. 160 00:08:07,181 --> 00:08:08,556 While I would've loved to join him, 161 00:08:09,328 --> 00:08:11,081 I couldn't pass up an opportunity. 162 00:08:11,106 --> 00:08:12,926 I've been feeling nostalgic 163 00:08:12,951 --> 00:08:14,562 for the thrill of a homicide investigation. 164 00:08:14,586 --> 00:08:16,231 I hear you, Max, but I hate to break it to you, 165 00:08:16,255 --> 00:08:17,855 we already have an M.E. on scene tonight. 166 00:08:17,880 --> 00:08:19,233 Oh... Well, of course. 167 00:08:19,258 --> 00:08:22,092 I'm just here in a purely observational capacity. 168 00:08:22,117 --> 00:08:24,872 Oh, well, if you're just here to observe, you picked a good one. 169 00:08:24,897 --> 00:08:26,546 Right this way, folks. 170 00:08:27,232 --> 00:08:29,382 Our Vic is Edith Lahela. 171 00:08:29,679 --> 00:08:31,345 Edith took a gunshot wound to the chest 172 00:08:31,370 --> 00:08:32,657 about an hour ago. 173 00:08:32,682 --> 00:08:35,249 She was discovered by some trick-or-treaters. 174 00:08:35,274 --> 00:08:37,140 Just like this, door was wide open. 175 00:08:37,476 --> 00:08:38,785 His parents called it in. 176 00:08:38,810 --> 00:08:41,107 Not the kind of fright they were expecting, I'm sure. 177 00:08:41,132 --> 00:08:44,314 Oh, this little Halloween story's just getting started. 178 00:08:44,426 --> 00:08:45,792 Follow me. 179 00:08:46,710 --> 00:08:49,617 Meet Ralph Fosse. Or what's left of him, anyway. 180 00:08:50,140 --> 00:08:53,634 Cordite residue on his hand confirms he shot Edith Lahela. 181 00:08:53,659 --> 00:08:54,991 His prints were in the system. 182 00:08:55,104 --> 00:08:56,637 Did some time for B&E. 183 00:08:56,796 --> 00:08:58,038 The guy just got out of prison 184 00:08:58,063 --> 00:09:00,597 a month ago. Here he was, at it again. 185 00:09:00,622 --> 00:09:01,709 He must have seen this door, 186 00:09:01,733 --> 00:09:03,600 figured there was a vault down here. 187 00:09:03,711 --> 00:09:04,711 There isn't? 188 00:09:04,868 --> 00:09:06,368 Not exactly. 189 00:09:09,038 --> 00:09:10,938 Well, isn't this charming? 190 00:09:11,419 --> 00:09:12,819 Someone was living in here. 191 00:09:12,844 --> 00:09:14,611 Someone with a pretty bad temper. 192 00:09:14,680 --> 00:09:16,171 Hold on. So... 193 00:09:17,437 --> 00:09:19,403 Little old Edith from upstairs, 194 00:09:19,428 --> 00:09:21,628 she was keeping someone locked in this room? 195 00:09:21,984 --> 00:09:24,231 And then our perp comes in thinking that he landed 196 00:09:24,256 --> 00:09:26,826 some big score, and gets killed 197 00:09:26,851 --> 00:09:28,569 by whoever is being trapped in here? 198 00:09:28,594 --> 00:09:29,527 What can I say? 199 00:09:29,587 --> 00:09:31,125 I told you it was a good one. 200 00:09:31,150 --> 00:09:32,216 Fascinating. 201 00:09:32,452 --> 00:09:33,685 A comminuted fracture 202 00:09:33,785 --> 00:09:35,268 to both the left and right jaw 203 00:09:35,293 --> 00:09:37,632 is rarely seen in homicides. 204 00:09:37,657 --> 00:09:39,119 That, coupled with 205 00:09:39,144 --> 00:09:41,492 the crushed torso and extensive soft tissue damage. 206 00:09:41,524 --> 00:09:45,101 The strength required to kill a man in this way is, uh, quite remarkable. 207 00:09:45,356 --> 00:09:47,726 Guys, I'm not sure our perp was here alone tonight. 208 00:09:47,751 --> 00:09:49,618 Those are black scuff marks, and they're fresh. 209 00:09:49,643 --> 00:09:52,490 Ah, you're right. This guy's shoes have beige soles. 210 00:09:52,515 --> 00:09:54,015 And Edith was barefoot. 211 00:09:54,546 --> 00:09:56,646 Well, that must mean that they were left here 212 00:09:56,671 --> 00:09:58,281 either by whoever was living in there 213 00:09:58,306 --> 00:10:00,395 or our thief had an accomplice. 214 00:10:00,596 --> 00:10:02,295 If we find him, 215 00:10:02,320 --> 00:10:04,387 we can ask him, uh, who did this to his partner. 216 00:10:04,412 --> 00:10:05,678 Who or what? 217 00:10:06,023 --> 00:10:08,046 I'm not entirely sure that he was killed by a human. 218 00:10:08,071 --> 00:10:10,375 Well, whatever it was, it took six inches 219 00:10:10,400 --> 00:10:12,330 of reinforced steel to keep it inside. 220 00:10:12,355 --> 00:10:13,587 And now it's out. 221 00:10:52,526 --> 00:10:54,119 All right, let's go, keiki. 222 00:10:54,144 --> 00:10:55,610 Everybody needs to eat. 223 00:10:55,846 --> 00:10:57,045 You, too. 224 00:10:57,147 --> 00:10:59,714 My goodness. Skin and bones over there. 225 00:10:59,739 --> 00:11:03,276 Also, always remember to bring a backup bag. 226 00:11:03,301 --> 00:11:05,299 Leave your stash in it and hidden. 227 00:11:05,489 --> 00:11:08,590 When you knock on the door and they see that empty bag, 228 00:11:08,615 --> 00:11:10,115 they're gonna feel bad for you 229 00:11:10,227 --> 00:11:11,426 and give you more candy. 230 00:11:12,313 --> 00:11:13,813 Thank you, Mr. Kamekona. 231 00:11:13,962 --> 00:11:15,928 Any time, little man. 232 00:11:17,067 --> 00:11:18,666 Don't forget my cut. 233 00:11:18,735 --> 00:11:20,568 Ten percent. 234 00:11:21,950 --> 00:11:23,950 Hello. Sir Elton John here. 235 00:11:26,076 --> 00:11:27,635 Yeah, this is she. 236 00:11:28,612 --> 00:11:30,845 Uh, hold on one second. Hey, Flippa, 237 00:11:30,870 --> 00:11:32,150 can you turn on the news, please? 238 00:11:34,317 --> 00:11:35,528 Confirming that a body found 239 00:11:35,552 --> 00:11:37,685 earlier today in the trunk of a submerged car 240 00:11:37,754 --> 00:11:41,943 is in fact missing Kuwili High senior Lana Nakua. 241 00:11:41,968 --> 00:11:45,203 The 18-year-old's disappearance made front-page news 242 00:11:45,228 --> 00:11:47,416 after she vanished two months ago 243 00:11:47,441 --> 00:11:50,475 while reportedly at a frat party with friends. 244 00:11:50,500 --> 00:11:52,221 Yeah, I'm watching it now. 245 00:11:52,836 --> 00:11:55,637 I'll be right in. Guys, I'm sorry, 246 00:11:55,705 --> 00:11:57,839 I have got to go. Uh, I promised Max 247 00:11:57,864 --> 00:11:59,475 that I would take Tunde trick-or-treating, though. 248 00:11:59,587 --> 00:12:00,886 I just... We got him handled. 249 00:12:00,911 --> 00:12:02,443 Go do what you got to do. Thank you. 250 00:12:16,886 --> 00:12:18,852 Great. 251 00:12:23,096 --> 00:12:24,065 Hello? 252 00:12:24,090 --> 00:12:25,956 Is someone there? 253 00:12:46,890 --> 00:12:48,723 Oh, God! 254 00:13:37,307 --> 00:13:38,906 Oh, God! 255 00:13:38,975 --> 00:13:40,875 Dr. Cunha, you okay? 256 00:13:40,944 --> 00:13:42,755 Uh, yeah, as soon as I locate where my heart went. 257 00:13:42,779 --> 00:13:45,347 Sorry. Uh... The fuse box is over here somewhere. 258 00:13:48,385 --> 00:13:50,699 Looks like the circuit breaker was tripped. 259 00:13:53,657 --> 00:13:55,972 Actually, uh, do you mind walking me back? 260 00:13:55,997 --> 00:13:57,869 Yeah, of course. 261 00:13:57,894 --> 00:13:59,238 Sorry, I thought I heard something earlier. 262 00:13:59,262 --> 00:14:00,428 I'm sure it's nothing, but... 263 00:14:00,497 --> 00:14:02,588 I'd be spooked, too, being around all those bodies, 264 00:14:02,613 --> 00:14:04,780 - especially on Halloween. - Yeah. 265 00:14:07,470 --> 00:14:10,287 - There you are. All clear. - Oh, my God. 266 00:14:10,312 --> 00:14:12,045 The body's gone! 267 00:14:20,302 --> 00:14:22,908 - Hey. - Ah. Thanks for coming in, Commander. 268 00:14:22,933 --> 00:14:24,797 Busy night. We were on our way to another crime scene 269 00:14:24,822 --> 00:14:26,955 when you called. Where are we at? 270 00:14:26,980 --> 00:14:28,958 Building's still on lockdown, but we completed our search. 271 00:14:28,983 --> 00:14:31,169 There's no sign of whoever took that girl's body. 272 00:14:31,194 --> 00:14:33,461 The bad news is that they didn't just trip the power. 273 00:14:33,486 --> 00:14:34,918 They also knocked out the cameras. 274 00:14:35,075 --> 00:14:36,508 Well, that's messed up. 275 00:14:36,533 --> 00:14:38,644 I've been following this girl ever since she disappeared. 276 00:14:38,668 --> 00:14:41,558 - So has the whole island. - Yeah, including whoever killed her. 277 00:14:41,583 --> 00:14:43,152 And now they've seen on the news 278 00:14:43,177 --> 00:14:45,410 that Lana's body has been recovered. 279 00:14:45,675 --> 00:14:47,653 They figured they'd better move quick before an autopsy 280 00:14:47,677 --> 00:14:49,677 brings up any incriminating evidence. 281 00:14:50,758 --> 00:14:52,023 How's she holding up? 282 00:14:52,839 --> 00:14:54,048 She's taking it hard. 283 00:14:54,902 --> 00:14:56,217 How you doing? 284 00:14:56,738 --> 00:14:58,863 Lana's parents were here less than two hours ago 285 00:14:58,888 --> 00:15:00,321 to identify their daughter's body. 286 00:15:00,613 --> 00:15:02,233 They left here thinking they were gonna find answers. 287 00:15:02,258 --> 00:15:03,658 Instead, I just had to call them 288 00:15:03,683 --> 00:15:05,363 and tell them that she was gone. 289 00:15:06,543 --> 00:15:08,039 It was awful, Steve, 290 00:15:08,064 --> 00:15:12,066 the not knowing, the waiting for news every day. 291 00:15:12,291 --> 00:15:15,488 They told me that Lana's sister won't even get out of bed. 292 00:15:17,055 --> 00:15:18,758 - This is my fault. - Hey. 293 00:15:20,148 --> 00:15:23,055 What are you talking about? This has nothing to do with you. 294 00:15:23,203 --> 00:15:26,180 I was here. I should have stayed with her. 295 00:15:26,205 --> 00:15:28,026 This responsibility belongs to the person 296 00:15:28,051 --> 00:15:29,684 who stole Lana's body. 297 00:15:29,709 --> 00:15:31,867 That's it. Noelani? 298 00:15:32,466 --> 00:15:34,733 We're gonna go out there, we're gonna find that girl. 299 00:15:34,758 --> 00:15:36,227 And we're gonna bring her back. 300 00:15:38,639 --> 00:15:39,738 Okay? 301 00:15:42,065 --> 00:15:44,532 All right, great. Uh, keep me posted. 302 00:15:44,557 --> 00:15:45,989 Appreciate it. Will do. 303 00:15:46,014 --> 00:15:47,712 So, HPD set up a perimeter... All right, so I think I got a... 304 00:15:47,737 --> 00:15:49,508 - You first. - Please, I insist. 305 00:15:49,533 --> 00:15:51,889 - I insist. - You know what? Let's not do that. 306 00:15:51,914 --> 00:15:54,734 That awkward new coworker thing where we're just 307 00:15:54,759 --> 00:15:56,554 so polite to each other and trying to laugh 308 00:15:56,579 --> 00:15:58,090 at each other's terrible jokes. 309 00:15:58,114 --> 00:15:59,347 Okay. Should we just go 310 00:15:59,372 --> 00:16:01,772 straight to rude and a little tired of each other? 311 00:16:01,797 --> 00:16:03,384 That would be so much easier. 312 00:16:03,750 --> 00:16:05,063 All right, I'll go first. 313 00:16:05,088 --> 00:16:08,556 I've got HPD on alert in Edith's neighborhood for... 314 00:16:08,581 --> 00:16:10,769 whatever escaped from that vault. 315 00:16:10,794 --> 00:16:12,074 Course, it's hard to issue a BOLO 316 00:16:12,128 --> 00:16:13,528 when we have no description. 317 00:16:13,640 --> 00:16:15,073 Well, I might have a lead 318 00:16:15,098 --> 00:16:16,442 on someone who can help us out with that. 319 00:16:16,509 --> 00:16:18,943 So, I talked to our dead thief's parole officer. 320 00:16:18,968 --> 00:16:21,969 Apparently, he was working for a window installer. 321 00:16:22,038 --> 00:16:24,739 So I called the boss. He and his coworker replaced a window 322 00:16:24,764 --> 00:16:26,663 at Edith's house last week. 323 00:16:26,820 --> 00:16:29,087 So you're thinking the coworker could be the accomplice. 324 00:16:29,112 --> 00:16:30,189 They saw the vault together, 325 00:16:30,213 --> 00:16:31,746 decided it was worth a return visit. 326 00:16:31,858 --> 00:16:34,037 I got his name. HPD's tracking him down now. 327 00:16:36,019 --> 00:16:38,886 Hey, Lou. What've you got? 328 00:16:38,911 --> 00:16:40,389 Well, this might sound a little weird, 329 00:16:40,414 --> 00:16:42,534 but, uh, the lady who had a guy locked away 330 00:16:42,559 --> 00:16:45,059 in her basement might have been a tad eccentric. 331 00:16:45,172 --> 00:16:47,266 I canvassed her neighbors. 332 00:16:47,291 --> 00:16:49,642 Some of them been on this block for more than 25 years. 333 00:16:49,666 --> 00:16:51,566 They say Edith hardly ever left the house. 334 00:16:51,678 --> 00:16:53,273 You can hide from your neighbors, 335 00:16:53,298 --> 00:16:56,337 but you cannot hide from bureaucracy. 336 00:16:56,406 --> 00:16:58,840 Let's see what we find in public records. 337 00:16:58,865 --> 00:17:00,298 I spoke to McGarrett, by the way. 338 00:17:00,454 --> 00:17:03,266 Told me about that, uh, body-snatching at the morgue. 339 00:17:03,291 --> 00:17:05,446 Yeah, tonight's a weird one, that's for sure. 340 00:17:05,558 --> 00:17:07,992 Just be glad Halloween's only once a year, I guess. 341 00:17:08,017 --> 00:17:11,252 Yeah, well, from now on, every Halloween, I'm staying at home. 342 00:17:11,476 --> 00:17:14,037 I'm gonna toss a bowl of candy on the front porch, 343 00:17:14,062 --> 00:17:15,890 lock the front door, turn out the lights 344 00:17:15,959 --> 00:17:18,326 and be sitting in the living room with a shotgun in my lap. 345 00:17:18,394 --> 00:17:20,628 I'm going full old man Grover. 346 00:17:20,653 --> 00:17:22,674 Well, remind me to stay away 347 00:17:22,699 --> 00:17:24,799 - from your house. - Well, this is bizarre. 348 00:17:24,868 --> 00:17:27,523 After she graduated high school in 1965, 349 00:17:27,548 --> 00:17:29,414 it looks like Edith went off the grid. 350 00:17:29,439 --> 00:17:30,872 Then 20 years later, 351 00:17:30,897 --> 00:17:32,517 her name turns up on the utility bills 352 00:17:32,542 --> 00:17:33,982 in that house that she was living in. 353 00:17:34,010 --> 00:17:36,077 Uh, so what was she doing for those 20 years? 354 00:17:36,757 --> 00:17:37,956 Hmm, hard to say. 355 00:17:37,981 --> 00:17:40,314 Tani and Max are still poking around in here. 356 00:17:40,339 --> 00:17:43,124 You know what they say about big houses: lot of secrets. 357 00:18:14,614 --> 00:18:16,995 _ 358 00:18:21,424 --> 00:18:22,568 I wouldn't touch that. 359 00:18:22,592 --> 00:18:23,991 Oh, my God. Max. 360 00:18:24,060 --> 00:18:25,693 Do not do that to me. 361 00:18:25,762 --> 00:18:28,095 Uh, a-apologies. I-I was just trying to alert you 362 00:18:28,120 --> 00:18:30,308 to the possible moth infestation. 363 00:18:30,377 --> 00:18:32,970 They lay their eggs sometimes in garment, 364 00:18:32,995 --> 00:18:35,336 and they are really easily transferable by touch. 365 00:18:35,449 --> 00:18:37,749 Well, good. I guess this clears up 366 00:18:37,774 --> 00:18:39,774 her 20-year gap in public records. 367 00:18:39,800 --> 00:18:41,653 Seems little old Edith was a nun. 368 00:18:41,678 --> 00:18:45,323 Only question is, what made her, uh, kick the habit? 369 00:18:45,348 --> 00:18:47,882 Maybe it had something to do with this. 370 00:18:47,907 --> 00:18:49,039 Huh. 371 00:18:50,119 --> 00:18:52,511 Exorcisms and deliverance prayers. 372 00:18:54,958 --> 00:18:56,221 Oh. 373 00:18:57,026 --> 00:18:58,836 She also has some sacraments 374 00:18:58,861 --> 00:19:00,461 traditionally utilized for performing 375 00:19:00,486 --> 00:19:03,441 Blessed salt 376 00:19:03,510 --> 00:19:05,276 and a holy card with this 1890 prayer 377 00:19:05,301 --> 00:19:06,901 to Saint Michael printed on it. 378 00:19:07,013 --> 00:19:08,112 You guys, 379 00:19:08,137 --> 00:19:10,071 we are looking at an ex-nun 380 00:19:10,096 --> 00:19:12,214 who mysteriously left the convent, 381 00:19:12,239 --> 00:19:14,509 she's keeping something locked in the basement, 382 00:19:14,534 --> 00:19:16,611 she's performing exorcisms. 383 00:19:16,636 --> 00:19:17,870 Do you not you see? 384 00:19:18,258 --> 00:19:19,424 Oh, I see exactly 385 00:19:19,449 --> 00:19:21,706 where you're going. Please don't. 386 00:19:21,731 --> 00:19:23,250 Rosemary's Baby. 387 00:19:23,319 --> 00:19:24,986 Oh, brother. Except in this case, Rosemary 388 00:19:25,011 --> 00:19:28,967 is a nun who got pregnant and was exiled from the convent, 389 00:19:29,511 --> 00:19:31,604 and who is birthing the son of Satan. 390 00:19:31,862 --> 00:19:33,928 All right, I'm-a give you a pass on this one. 391 00:19:33,953 --> 00:19:35,650 Here's exactly what happened: 392 00:19:35,675 --> 00:19:38,866 this crazy old bird abducted some guy, and then, 393 00:19:38,935 --> 00:19:41,502 She locked him away in her fruit cellar. 394 00:19:41,571 --> 00:19:42,837 The end. 395 00:19:42,905 --> 00:19:44,639 That's the whole story. 396 00:19:44,664 --> 00:19:45,863 Really? 397 00:19:45,888 --> 00:19:47,675 Well, then, how do you explain the fact 398 00:19:47,700 --> 00:19:49,472 that he completely eviscerated the thief? 399 00:19:49,512 --> 00:19:52,446 Because he's been locked in a vault for who knows how long. 400 00:19:52,515 --> 00:19:54,935 That's enough to make anybody really mad. 401 00:19:54,960 --> 00:19:56,160 The only question left now 402 00:19:56,185 --> 00:19:58,953 is why she kept him locked up down there. 403 00:19:59,022 --> 00:20:00,566 Well, perhaps we could search this location 404 00:20:00,590 --> 00:20:01,776 for Edith's motives. 405 00:20:02,011 --> 00:20:03,824 It appears that she lived in a convent, 406 00:20:03,849 --> 00:20:05,549 Our Blessed Mother by the Sea. 407 00:20:06,629 --> 00:20:08,963 A home invasion? Heavens. 408 00:20:09,032 --> 00:20:10,464 How well did you know Sister Edith? 409 00:20:11,018 --> 00:20:13,011 I didn't know her at all, actually. 410 00:20:13,268 --> 00:20:16,180 She left the convent a few years before I joined. 411 00:20:16,205 --> 00:20:17,438 Do you know why she left? 412 00:20:17,932 --> 00:20:19,190 I don't. 413 00:20:20,136 --> 00:20:22,977 But did you hear any speculation? 414 00:20:23,046 --> 00:20:26,380 I think some sisters face a daily struggle 415 00:20:26,405 --> 00:20:28,438 with their faith 416 00:20:28,921 --> 00:20:30,367 and their vows. 417 00:20:31,617 --> 00:20:34,284 And some make mistakes. 418 00:20:35,686 --> 00:20:37,195 Sister Laureta, 419 00:20:38,272 --> 00:20:40,138 it's time for Compline. 420 00:20:40,901 --> 00:20:42,468 I'm sorry. I have to go. 421 00:20:46,304 --> 00:20:48,279 Brother. That was a complete bust. 422 00:20:48,304 --> 00:20:49,992 Come on. 423 00:20:50,573 --> 00:20:52,873 Sister Chatty Cathy could not have been more obvious. 424 00:20:52,898 --> 00:20:54,831 Edith left because she was pregnant. 425 00:20:56,234 --> 00:20:57,812 All right, fine. 426 00:20:57,880 --> 00:20:59,013 You might have a point 427 00:20:59,038 --> 00:21:00,737 - about the pregnancy. - Uh-huh. 428 00:21:00,762 --> 00:21:02,028 But come on. 429 00:21:02,324 --> 00:21:04,318 There's no Rosemary's Baby situation 430 00:21:04,343 --> 00:21:06,059 going on here. 431 00:21:07,310 --> 00:21:10,481 Here's what is probably the closest thing to the truth. 432 00:21:10,856 --> 00:21:13,861 Edith was exiled because she conceived a child. 433 00:21:14,309 --> 00:21:16,607 And then she punished the child 434 00:21:16,632 --> 00:21:18,099 for its entire life because of it. 435 00:21:18,567 --> 00:21:19,633 Well, that's grim. 436 00:21:19,702 --> 00:21:20,868 Hey... 437 00:21:20,937 --> 00:21:23,604 no horror movie in the world any match for life. 438 00:21:23,629 --> 00:21:25,465 Hey, Q, what's up? 439 00:21:26,142 --> 00:21:27,208 Q? 440 00:21:27,276 --> 00:21:28,642 Yeah, sorry. I regretted that 441 00:21:28,667 --> 00:21:29,811 as it was coming out of my mouth. 442 00:21:29,879 --> 00:21:31,156 - Do you have something for us? - Yeah. 443 00:21:31,180 --> 00:21:33,414 HPD located our dead thief's accomplice. 444 00:21:33,483 --> 00:21:35,549 He turned up in the ER after being hit by a car. 445 00:21:35,618 --> 00:21:37,651 Well, did he leave a description of the killer? 446 00:21:37,676 --> 00:21:40,077 Nope, and I don't think that's coming anytime soon either, 447 00:21:40,189 --> 00:21:41,600 because the doctors put him on a psych hold. 448 00:21:41,709 --> 00:21:43,120 Apparently, he wouldn't stop screaming 449 00:21:43,145 --> 00:21:45,812 about being chased through the woods by a demon. 450 00:21:48,242 --> 00:21:50,064 Lana Nakua attended a fraternity party 451 00:21:50,089 --> 00:21:51,822 the night that she disappeared. 452 00:21:51,847 --> 00:21:52,944 Several people saw her leave on her own 453 00:21:52,969 --> 00:21:54,902 around 11:00 p.m. 454 00:21:54,927 --> 00:21:56,297 She never made it home. 455 00:21:56,322 --> 00:21:59,117 - How many people were at this party? - About 35. 456 00:21:59,142 --> 00:22:00,342 We interviewed all of them, 457 00:22:00,367 --> 00:22:01,611 got written statements from everyone 458 00:22:01,636 --> 00:22:03,103 You like anybody for it? 459 00:22:03,128 --> 00:22:04,956 Not that we could charge 460 00:22:04,981 --> 00:22:07,748 without a body or any physical evidence. 461 00:22:07,773 --> 00:22:09,706 I'll take that as a yes, then, Duke. 462 00:22:09,731 --> 00:22:12,496 The point is, I spent a lot of late nights going through 463 00:22:12,521 --> 00:22:13,965 all these statements, and I always came back 464 00:22:13,990 --> 00:22:15,289 to the same three kids. 465 00:22:17,527 --> 00:22:18,820 Todd Hughes. 466 00:22:21,063 --> 00:22:23,477 Remy Mitchell. 467 00:22:24,734 --> 00:22:26,789 Zach Wyatt. 468 00:22:27,124 --> 00:22:29,641 They were all members of the fraternity throwing the party. 469 00:22:30,640 --> 00:22:32,072 All from the mainland. 470 00:22:32,141 --> 00:22:35,063 Rich kids who reeked of entitlement. 471 00:22:35,088 --> 00:22:37,984 Several students saw them talking to Lana that night. 472 00:22:38,009 --> 00:22:40,848 Reports were interest wasn't mutual. 473 00:22:40,961 --> 00:22:44,138 And you say Lana left the party at, uh, 11:00? 474 00:22:44,163 --> 00:22:46,298 - Yeah. - What about these three guys? 475 00:22:46,322 --> 00:22:47,666 Were they still there when she left? 476 00:22:47,734 --> 00:22:50,724 Yeah, but they left about 30 minutes after she did. 477 00:22:50,749 --> 00:22:53,594 The trouble is, they have alibis. 478 00:22:53,619 --> 00:22:56,019 Two people came forward and gave written statements 479 00:22:56,044 --> 00:22:59,221 vouching for their whereabouts for the rest of the night. 480 00:22:59,246 --> 00:23:01,412 Any of these kids on the sailing team? 481 00:23:01,437 --> 00:23:02,903 I think so. Why? 482 00:23:02,928 --> 00:23:04,861 Look at this rope around Lana's hands. 483 00:23:04,886 --> 00:23:07,018 That, my friend, is called a double constrictor. 484 00:23:07,043 --> 00:23:08,710 It's a nautical knot. 485 00:23:09,601 --> 00:23:11,671 You said these guys went to Oahu State, right? 486 00:23:11,696 --> 00:23:12,824 Yeah. 487 00:23:12,849 --> 00:23:14,493 All right, here's a photo of the Oahu State 488 00:23:14,517 --> 00:23:16,217 2019 sailing team. 489 00:23:16,242 --> 00:23:18,093 Look who's in the front row. 490 00:23:18,765 --> 00:23:20,359 Todd Hughes. 491 00:23:20,384 --> 00:23:23,164 Todd Hughes, Five-O, open up. We need to talk to you. 492 00:23:35,998 --> 00:23:39,190 - Bedroom's clear. - Yo. 493 00:23:41,644 --> 00:23:44,011 This just happened. That blood's still pooling. 494 00:23:44,036 --> 00:23:45,122 Looks like he was trying to spell something 495 00:23:45,147 --> 00:23:46,347 with his fingers. 496 00:23:46,942 --> 00:23:48,125 "LN." 497 00:23:48,150 --> 00:23:50,351 It's gotta be our missing cold case Vic. 498 00:23:50,376 --> 00:23:51,856 Lana Nakua. 499 00:23:59,349 --> 00:24:00,778 Why would this guy's 500 00:24:00,803 --> 00:24:02,567 dying act be to write Lana's initials? 501 00:24:03,035 --> 00:24:04,364 I have no idea. 502 00:24:04,389 --> 00:24:07,606 Hey, guys, I just found this on Todd's body. 503 00:24:07,661 --> 00:24:09,174 Long and brunette, just like Lana's. 504 00:24:09,199 --> 00:24:11,466 If that hair does belong to Lana Nakua, 505 00:24:11,491 --> 00:24:14,300 then it's highly possible that Todd was at the morgue. 506 00:24:14,325 --> 00:24:15,699 He took her body tonight. 507 00:24:15,731 --> 00:24:16,935 Maybe with help from his friends. 508 00:24:16,996 --> 00:24:18,350 Well, it makes sense, 509 00:24:18,375 --> 00:24:19,641 but it still doesn't explain 510 00:24:19,666 --> 00:24:21,294 why he wrote Lana's initials. 511 00:24:21,630 --> 00:24:23,534 Actually, he didn't. 512 00:24:23,603 --> 00:24:25,436 He couldn't have. 513 00:24:25,505 --> 00:24:26,938 COD was blunt force trauma, 514 00:24:27,006 --> 00:24:29,230 and the location of the blow to the skull 515 00:24:29,255 --> 00:24:31,089 means that he would have died instantly. 516 00:24:31,114 --> 00:24:33,221 Look, whoever did this is making a statement, 517 00:24:33,246 --> 00:24:37,135 saying this was killed for the role that he played in Lana's murder. 518 00:24:37,160 --> 00:24:39,394 Yeah. I guess Duke's not the only one who thought 519 00:24:39,419 --> 00:24:40,685 this guy was involved. 520 00:24:42,864 --> 00:24:44,265 What if they say "trick"? 521 00:24:44,290 --> 00:24:45,723 They won't. 522 00:24:45,836 --> 00:24:47,502 What if they do? 523 00:24:47,527 --> 00:24:50,927 Well, Tunde, what kind of tricks can you do? 524 00:24:50,952 --> 00:24:54,599 Uh, I can solve most acrostic puzzles 525 00:24:54,667 --> 00:24:56,467 - in under three minutes. - Okay. 526 00:24:56,580 --> 00:24:58,680 So if they say trick, we'll... 527 00:24:58,705 --> 00:25:00,171 move on and go to the next house. 528 00:25:01,107 --> 00:25:03,040 Oh. 529 00:25:03,109 --> 00:25:06,410 Give me a sec, Lil' T. What's up, cuz? 530 00:25:06,864 --> 00:25:10,859 Hey, your guests will eat all the haupia 531 00:25:10,884 --> 00:25:12,236 and the rice pudding. 532 00:25:12,261 --> 00:25:14,028 I need you to go to the market. 533 00:25:14,053 --> 00:25:15,253 I'm gonna text you a list. 534 00:25:15,321 --> 00:25:17,567 Ma, get Kamekona to help out. 535 00:25:17,896 --> 00:25:20,201 Eh, he has a bad back. 536 00:25:20,481 --> 00:25:22,303 My sciatica acting up. 537 00:25:22,981 --> 00:25:25,363 Hey, John Wick. Nice costume. 538 00:25:25,431 --> 00:25:27,005 - You, too. - Wanna hang? 539 00:25:27,030 --> 00:25:29,122 Ma, I gotta go. I'll be back soon. 540 00:25:29,147 --> 00:25:31,878 Don't you dare come back without the food 541 00:25:31,903 --> 00:25:33,214 and a better attitude. 542 00:25:34,981 --> 00:25:36,130 Tunde? 543 00:25:37,076 --> 00:25:39,161 Tun... Tunde! 544 00:25:43,339 --> 00:25:44,707 Tunde! 545 00:25:49,393 --> 00:25:50,771 Got an open door. 546 00:26:03,736 --> 00:26:05,703 Junior, you find Remy Mitchell? 547 00:26:05,728 --> 00:26:07,315 Yep. But someone got to him first. 548 00:26:07,340 --> 00:26:09,151 And by the looks of it, I'm thinking we're dealing 549 00:26:09,175 --> 00:26:10,595 with the same killer who took out Todd. 550 00:26:10,620 --> 00:26:12,253 You find Lana's initials in blood? 551 00:26:12,278 --> 00:26:14,902 Yeah, except this time he didn't just stop with the floor. 552 00:26:14,927 --> 00:26:16,614 It's all over the place. 553 00:26:17,294 --> 00:26:18,593 What about the Vic? 554 00:26:18,618 --> 00:26:21,218 Our victim's hands and feet are bound up just like Lana's. 555 00:26:21,287 --> 00:26:24,121 So Todd Hughes was beaten, Remy Mitchell was tied up. 556 00:26:24,953 --> 00:26:27,713 Clearly, the killer is mirroring the murder of Lana. 557 00:26:27,738 --> 00:26:30,992 Were you able to track down our third suspect, Zach Wyatt? 558 00:26:31,197 --> 00:26:32,296 No, he wasn't at his place. 559 00:26:32,408 --> 00:26:33,741 But we better find him soon, 560 00:26:33,766 --> 00:26:36,334 before this killer finishes his performance art piece 561 00:26:36,359 --> 00:26:37,578 and drowns the guy. 562 00:26:38,125 --> 00:26:41,983 Homeowners that were at a Halloween party called the cops 563 00:26:42,008 --> 00:26:44,287 after they saw something strange on their security cam. 564 00:26:44,312 --> 00:26:46,978 Doesn't look like your run-of-the-mill trick-or-treater. 565 00:26:47,090 --> 00:26:48,957 No. Almost looks like he was casing that house. 566 00:26:48,982 --> 00:26:50,147 Yeah, maybe it's our guy. 567 00:26:50,216 --> 00:26:51,493 Maybe he's trying to find a place to lay low. 568 00:26:51,518 --> 00:26:53,251 Maybe he's found one. 569 00:26:53,363 --> 00:26:54,796 All right, Tani, you and Quinn 570 00:26:54,821 --> 00:26:56,587 go check that out. 571 00:26:57,742 --> 00:26:58,923 What up, Max? 572 00:26:59,539 --> 00:27:02,625 Captain, I have an update on Edith Lahela's autopsy. 573 00:27:03,063 --> 00:27:04,445 I checked in with the medical examiner, 574 00:27:04,470 --> 00:27:06,698 and while I would normally advise waiting 575 00:27:06,723 --> 00:27:08,643 for the procedure to be complete before divulging 576 00:27:08,691 --> 00:27:10,124 any information... but in short, 577 00:27:10,149 --> 00:27:11,615 I felt this was sufficiently urgent 578 00:27:11,640 --> 00:27:13,398 that I decided to break my own rules. 579 00:27:13,423 --> 00:27:14,734 All right, give us the breaking news. 580 00:27:14,797 --> 00:27:16,330 It appears that Edith 581 00:27:16,355 --> 00:27:18,255 underwent an hysterectomy at some time. 582 00:27:18,484 --> 00:27:19,750 Do we know when? 583 00:27:19,888 --> 00:27:21,454 Can't say for sure, 584 00:27:21,479 --> 00:27:23,879 but based on an examination of the pelvic bone, 585 00:27:24,040 --> 00:27:25,586 Edith was never pregnant. 586 00:27:25,611 --> 00:27:27,208 Okay, so i-if the guy 587 00:27:27,233 --> 00:27:28,912 in her vault wasn't her son, who was he? 588 00:27:28,937 --> 00:27:30,321 That I can't help you with. 589 00:27:30,346 --> 00:27:32,055 The DNA from the vault returned no matches. 590 00:27:32,080 --> 00:27:35,483 However, I can say for sure that we're dealing with a human, 591 00:27:35,596 --> 00:27:38,663 which is why I'm testing the DNA for genetic mutations 592 00:27:38,688 --> 00:27:40,850 which could account for atypical appearances. 593 00:27:40,875 --> 00:27:42,902 Okay, but that still doesn't explain why Edith 594 00:27:42,926 --> 00:27:44,525 kept the poor guy locked in a vault. 595 00:27:44,550 --> 00:27:46,094 I mean, just because the guy looked different 596 00:27:46,119 --> 00:27:48,016 - doesn't mean he was dangerous. - Yeah, maybe not. 597 00:27:48,041 --> 00:27:51,476 But after 30 years in solitary, oh, he is now. 598 00:27:54,108 --> 00:27:56,108 _ 599 00:28:08,073 --> 00:28:09,773 Guess he was looking for food. 600 00:28:10,653 --> 00:28:11,919 Well, I doubt he found much. 601 00:28:12,391 --> 00:28:13,565 Owners must be out of town. 602 00:28:13,883 --> 00:28:15,978 Cool, so the guy who makes mincemeat 603 00:28:16,003 --> 00:28:18,141 out of humans is hangry. 604 00:28:48,058 --> 00:28:49,924 Quinn! 605 00:28:55,396 --> 00:28:58,988 HPD's got all available units out right now looking for the guy. 606 00:28:59,013 --> 00:29:01,824 And thanks to Tani, we now have a blood trail we can follow. 607 00:29:01,849 --> 00:29:03,068 Did you get a good look at him? 608 00:29:03,093 --> 00:29:05,145 Yeah. Caucasian, well over six feet tall. 609 00:29:05,170 --> 00:29:08,105 I mean, he was big, but he was also... 610 00:29:08,130 --> 00:29:10,857 asymmetrical. It was like things had grown at different rates. 611 00:29:10,882 --> 00:29:13,661 And his eyes. I remember his eyes were two different colors. 612 00:29:14,240 --> 00:29:16,068 Heterochromia. 613 00:29:16,093 --> 00:29:18,970 Interesting. The description of the man's physique 614 00:29:18,995 --> 00:29:21,095 fits with random-occurring genetic mutations. 615 00:29:21,120 --> 00:29:24,701 However, the traits of having two different-colored eyes 616 00:29:24,726 --> 00:29:27,113 is commonly a trait that's inherited from one's parents. 617 00:29:27,138 --> 00:29:28,458 Inherited? 618 00:29:28,715 --> 00:29:30,337 Where have we seen someone 619 00:29:30,362 --> 00:29:33,052 with two different-colored eyes before? 620 00:29:35,561 --> 00:29:37,794 Mother Superior Decosta. 621 00:29:37,819 --> 00:29:39,396 Here's what we know: 622 00:29:40,661 --> 00:29:42,282 after Sister Edith left the convent, 623 00:29:42,307 --> 00:29:44,599 she raised a child in her home. 624 00:29:45,588 --> 00:29:47,333 And after locking him away 625 00:29:47,358 --> 00:29:50,557 in an eight-by-ten foot cell for 30 years, 626 00:29:50,582 --> 00:29:54,651 that child escaped and now, he's a danger to the public. 627 00:29:55,568 --> 00:29:58,505 I'm not sure why you think I have anything to do with this. 628 00:30:02,094 --> 00:30:04,875 Because the kid had mismatched eyes, 629 00:30:06,465 --> 00:30:10,906 something he would have inherited from a parent. 630 00:30:12,835 --> 00:30:14,948 Sister Edith didn't get pregnant. 631 00:30:14,973 --> 00:30:17,281 She couldn't. She'd had a hysterectomy. 632 00:30:17,416 --> 00:30:18,680 But you did. 633 00:30:18,964 --> 00:30:21,164 Sister Edith left that convent 634 00:30:21,563 --> 00:30:23,524 to raise your boy. 635 00:30:23,825 --> 00:30:25,559 And why did Edith take that baby? 636 00:30:25,584 --> 00:30:29,594 Because... she knew she'd never be able to have a child of her own? 637 00:30:29,619 --> 00:30:30,985 No. 638 00:30:31,010 --> 00:30:34,378 She took that child because she couldn't stomach 639 00:30:34,403 --> 00:30:37,337 abandoning an innocent baby. 640 00:30:41,228 --> 00:30:43,728 I made a terrible mistake. 641 00:30:45,688 --> 00:30:47,844 That child was conceived in sin 642 00:30:47,869 --> 00:30:50,516 and we have both paid for my transgression. 643 00:30:54,600 --> 00:30:57,267 Edith was the only one who knew. 644 00:30:58,951 --> 00:31:03,217 I told her to take the baby to a hospital... 645 00:31:04,690 --> 00:31:06,624 but she decided to keep it. 646 00:31:07,893 --> 00:31:09,116 To love it. 647 00:31:10,311 --> 00:31:11,862 And I hated her for that, 648 00:31:11,930 --> 00:31:16,133 because... I wanted to feel that love in me. 649 00:31:16,158 --> 00:31:18,092 And you never saw your son again? 650 00:31:18,117 --> 00:31:20,447 I visited Edith a few times 651 00:31:20,472 --> 00:31:22,147 when the child was eight. 652 00:31:23,308 --> 00:31:26,243 She'd named him Kimo. 653 00:31:26,814 --> 00:31:28,478 When I met him, 654 00:31:28,503 --> 00:31:30,900 he pointed at my eyes. 655 00:31:32,885 --> 00:31:37,888 Covered his brown eye with one hand and mine with the other. 656 00:31:38,814 --> 00:31:41,048 "Two blue eyes," he said. 657 00:31:42,579 --> 00:31:44,605 He seemed happy. 658 00:31:44,630 --> 00:31:46,439 Because he was happy. 659 00:31:46,464 --> 00:31:49,933 His-his appearance is a byproduct of a genetic condition 660 00:31:49,958 --> 00:31:53,321 that causes overgrowth in bones and tissue. 661 00:31:53,661 --> 00:31:56,829 He wasn't cursed. He just looked different. 662 00:31:57,571 --> 00:32:00,744 In other words, he was a kid who had enough problems 663 00:32:00,856 --> 00:32:03,657 without being locked away for his entire life. 664 00:32:03,726 --> 00:32:04,825 Edith told me 665 00:32:04,850 --> 00:32:06,016 she'd tried taking him 666 00:32:06,084 --> 00:32:08,585 to get help one day, but-but the outside 667 00:32:08,610 --> 00:32:11,829 can be cruel to someone who looks like that. 668 00:32:13,129 --> 00:32:15,001 It broke her heart. 669 00:32:16,223 --> 00:32:18,490 It broke mine to hear it. 670 00:32:18,515 --> 00:32:20,340 Edith didn't keep Kimo inside 671 00:32:20,365 --> 00:32:21,631 because he was dangerous. 672 00:32:22,056 --> 00:32:24,645 She was trying to protecting him from the outside world 673 00:32:24,670 --> 00:32:25,969 that would've hurt him. 674 00:32:26,082 --> 00:32:27,650 She did her best. 675 00:32:27,675 --> 00:32:29,208 And you did nothing. 676 00:32:29,418 --> 00:32:31,885 Well, you got a chance now to make up for it. 677 00:32:32,024 --> 00:32:34,548 We need your help, Mother Superior. 678 00:32:35,914 --> 00:32:39,446 Your child, your son, needs your help. 679 00:32:41,653 --> 00:32:43,587 Look, he's just lost the only person 680 00:32:43,612 --> 00:32:46,580 in his entire life who ever cared about him. 681 00:32:46,791 --> 00:32:48,134 I can't. 682 00:32:48,938 --> 00:32:50,611 I can't bear to face him. 683 00:32:51,657 --> 00:32:54,297 You abandoned him once. 684 00:32:54,366 --> 00:32:55,699 Don't do it again. 685 00:32:57,803 --> 00:33:00,003 - Hey. - Hey. APB is out 686 00:33:00,028 --> 00:33:02,006 on Zach Wyatt. I spoke to some of his frat buddies. 687 00:33:02,031 --> 00:33:03,363 No one seems to know where he is. 688 00:33:03,388 --> 00:33:05,452 Well, his phone's turned off, too. HPD's monitoring 689 00:33:05,477 --> 00:33:08,078 his credit card activities, but so far, nothing new. 690 00:33:08,103 --> 00:33:10,304 Maybe we're too late. Maybe Zach's already dead. 691 00:33:10,415 --> 00:33:12,255 I don't know, man. I mean, the killer wanted us 692 00:33:12,284 --> 00:33:14,658 to find those other two bodies, clearly, right? 693 00:33:14,683 --> 00:33:17,232 So if Zach was killed, chances are we'd know about it by now? 694 00:33:17,300 --> 00:33:19,777 Maybe he found out his other buddies are dead, 695 00:33:19,802 --> 00:33:21,235 and now he's on the run. 696 00:33:21,260 --> 00:33:23,978 Or maybe he's not on the run from this killer 697 00:33:24,473 --> 00:33:26,073 because he is the killer. 698 00:33:26,098 --> 00:33:28,791 What if Zach convinces his friends 699 00:33:29,166 --> 00:33:32,079 to help him steal Lana's body from the morgue, right, 700 00:33:32,104 --> 00:33:34,504 to cover up a murder that they were all a part of. 701 00:33:34,529 --> 00:33:37,563 Then he kills them, eliminating any possibility of them 702 00:33:37,588 --> 00:33:39,121 ever rolling on him if caught. 703 00:33:39,146 --> 00:33:41,255 And he writes her initials at the crime scene, 704 00:33:41,280 --> 00:33:42,779 makes it look like a revenge killing, 705 00:33:42,804 --> 00:33:44,324 takes the heat off of himself. 706 00:33:44,349 --> 00:33:45,893 Then all he needs to do is dispose 707 00:33:45,917 --> 00:33:48,307 of her body once and for all. 708 00:34:02,678 --> 00:34:04,111 Lana, no. 709 00:34:04,331 --> 00:34:06,297 I'm sorry. I'm sorry. 710 00:34:11,431 --> 00:34:12,659 Boss. Yo. 711 00:34:12,682 --> 00:34:14,615 Prelim DNA results just came back on the hair 712 00:34:14,640 --> 00:34:16,873 that Noelani found on Todd Hughes's body. 713 00:34:16,986 --> 00:34:18,452 Was it a match to Lana Nakua? 714 00:34:18,565 --> 00:34:20,131 See, that's the thing, it wasn't. 715 00:34:20,156 --> 00:34:22,666 But it was a familial match. DNA was female. 716 00:34:23,101 --> 00:34:25,434 Jump into the DMV database, pull up her mother first. 717 00:34:27,897 --> 00:34:29,818 This is Lana's mom. Well, it can't be her. 718 00:34:29,843 --> 00:34:31,409 Look, her hair's a different color. 719 00:34:31,434 --> 00:34:32,578 Noelani said she had a sister. 720 00:34:32,602 --> 00:34:33,968 Check her. 721 00:34:34,036 --> 00:34:35,135 All right. 722 00:34:35,160 --> 00:34:36,660 Oh. Emily Nakua. 723 00:34:36,685 --> 00:34:38,419 Hair's a match. 724 00:34:38,770 --> 00:34:40,290 All right, pinging her phone right now. 725 00:34:49,477 --> 00:34:51,544 No! 726 00:34:51,731 --> 00:34:53,631 Help! Help! 727 00:34:53,956 --> 00:34:55,713 Somebody help! 728 00:34:56,837 --> 00:34:58,904 Help! 729 00:35:06,035 --> 00:35:08,569 Help! Help! 730 00:35:10,640 --> 00:35:11,906 Help! 731 00:35:12,017 --> 00:35:13,417 Help! 732 00:35:13,442 --> 00:35:15,743 Help! Help! 733 00:35:15,811 --> 00:35:18,746 Help! Help! 734 00:35:18,814 --> 00:35:21,248 I got so many! 735 00:35:21,273 --> 00:35:22,760 Look at this, look at that! 736 00:35:27,657 --> 00:35:30,257 I love this candy. 737 00:35:30,326 --> 00:35:31,892 Look! 738 00:36:03,039 --> 00:36:05,705 It's just candy. You'll like it. 739 00:36:20,142 --> 00:36:21,875 My name is Tunde. 740 00:36:22,056 --> 00:36:23,729 What is yours? 741 00:36:36,503 --> 00:36:39,203 Down on the ground, now! 742 00:36:39,228 --> 00:36:40,906 Just don't hurt him! Don't hurt him! Don't hurt him! 743 00:36:40,930 --> 00:36:42,463 - Put your hands up! - Hands up! 744 00:36:42,488 --> 00:36:44,455 - Let me see your hands! - Hands up! 745 00:36:44,480 --> 00:36:45,869 Hands up! 746 00:36:48,779 --> 00:36:50,312 Help! 747 00:36:50,337 --> 00:36:52,369 Help! 748 00:37:22,615 --> 00:37:24,982 It was Lana. I don't know how. 749 00:37:25,051 --> 00:37:26,651 She's trying to kill me. 750 00:37:26,676 --> 00:37:28,642 Yeah, don't worry. 751 00:37:28,667 --> 00:37:30,667 We have a nice, safe cell for you. 752 00:37:41,776 --> 00:37:43,434 Emily? 753 00:37:44,237 --> 00:37:45,760 Emily Nakua? 754 00:37:46,018 --> 00:37:47,171 Stand up. 755 00:37:47,368 --> 00:37:49,573 Stand up, please. Put your hands on your head. 756 00:37:51,264 --> 00:37:53,174 Turn around now, please. 757 00:38:01,143 --> 00:38:03,844 We would've caught them, Emily. 758 00:38:04,249 --> 00:38:06,041 I know. 759 00:38:07,995 --> 00:38:09,094 Come on. 760 00:38:17,018 --> 00:38:18,469 What's going on, Duke? 761 00:38:18,494 --> 00:38:19,593 We've cleared the area. 762 00:38:19,662 --> 00:38:20,662 But he won't stand down. 763 00:38:23,909 --> 00:38:25,977 If he tries to run or endangers any of my officers... 764 00:38:26,002 --> 00:38:28,236 we're gonna have to use lethal force. 765 00:38:28,347 --> 00:38:30,614 All we want you to do is put your hands up, 766 00:38:30,639 --> 00:38:32,106 and sit down. 767 00:38:32,131 --> 00:38:34,565 Sit down! 768 00:38:34,590 --> 00:38:37,331 It's too loud. He's been inside for 30 years. 769 00:38:37,356 --> 00:38:38,889 Everything's too loud for him. 770 00:38:44,182 --> 00:38:47,020 Hey, hold your fire! Hold your fire! 771 00:38:47,089 --> 00:38:48,900 If he doesn't back off, we're going to have to take the shot. 772 00:38:49,158 --> 00:38:50,391 I got a clean shot. 773 00:38:51,162 --> 00:38:53,095 Kimo! 774 00:38:53,429 --> 00:38:55,796 Max, wait! Kimo. 775 00:38:55,909 --> 00:38:58,342 H-Hi. 776 00:38:58,367 --> 00:39:00,801 Hi, I, um, I'm Max. 777 00:39:00,826 --> 00:39:03,330 And, uh, and-and that's my son over there. 778 00:39:05,518 --> 00:39:08,562 Y-You two have a-a lot in common. 779 00:39:08,587 --> 00:39:10,654 He was adopted, too. 780 00:39:10,679 --> 00:39:14,581 And he's different from the other kids. 781 00:39:14,650 --> 00:39:16,869 Just like you were. Like I was. 782 00:39:17,338 --> 00:39:22,099 Kimo... I lost my mother, too. 783 00:39:22,124 --> 00:39:26,838 And I felt angry and scared, 784 00:39:27,177 --> 00:39:28,729 and alone, 785 00:39:29,862 --> 00:39:32,964 just like how you're feeling right now. 786 00:39:33,141 --> 00:39:34,240 But you're not alone. 787 00:39:39,705 --> 00:39:41,385 You're not alone anymore. 788 00:39:57,062 --> 00:39:58,909 Two blue eyes. 789 00:40:00,332 --> 00:40:02,332 Two blue eyes. 790 00:40:22,099 --> 00:40:23,619 Dad! 791 00:41:49,171 --> 00:41:52,773 _ 57582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.