All language subtitles for Haunt.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,507 --> 00:02:21,406 Harper?! 2 00:02:27,915 --> 00:02:30,115 Are you fucking kidding me? 3 00:02:30,117 --> 00:02:32,017 This dude is so crazy! 4 00:02:32,019 --> 00:02:33,619 I don't understand why they're acting 5 00:02:33,621 --> 00:02:35,020 like this is not a problem. 6 00:02:35,022 --> 00:02:36,355 I mean, it's bullshit. 7 00:02:36,357 --> 00:02:38,090 He's a complete asshole to her. 8 00:02:38,092 --> 00:02:40,626 She deserves so much better. She doesn't want a stalker. 9 00:02:40,628 --> 00:02:43,295 She already has a stalker. 10 00:02:43,297 --> 00:02:46,865 Aaah! No! Aah! 11 00:02:46,867 --> 00:02:49,501 Johnny! Help me! 12 00:02:57,778 --> 00:02:59,945 Yeah? 13 00:03:04,552 --> 00:03:06,118 Hey. 14 00:03:06,120 --> 00:03:09,288 Did your boyfriend just throw a pumpkin at our door? 15 00:03:09,290 --> 00:03:11,723 What? 16 00:03:11,725 --> 00:03:13,792 That's not something he'd do. 17 00:03:13,794 --> 00:03:16,061 No, no, no. That's bullshit. 18 00:03:16,063 --> 00:03:17,829 Bailey. 19 00:03:17,831 --> 00:03:19,331 No, you are breaking up with this bitch tonight, okay? 20 00:03:19,333 --> 00:03:21,800 Don't! 21 00:03:21,802 --> 00:03:23,402 Bailey, stop! 22 00:03:25,339 --> 00:03:26,872 Everything's fine. 23 00:03:26,874 --> 00:03:28,640 He's an alcoholic, Harper. 24 00:03:28,642 --> 00:03:31,376 You want to know how I can tell? 25 00:03:31,378 --> 00:03:34,880 Because he's an alcoholic. 26 00:03:34,882 --> 00:03:37,583 Look, all I'm saying is that I came into your room last night 27 00:03:37,585 --> 00:03:39,985 to steal some jewelry for my Halloween costume, 28 00:03:39,987 --> 00:03:41,320 and you were passed out. 29 00:03:41,322 --> 00:03:44,489 Careful. That's my mom's. 30 00:03:46,660 --> 00:03:49,161 Harper, you had a bruise on your face. 31 00:03:56,237 --> 00:03:58,070 Do you see a bruise? 32 00:03:58,072 --> 00:04:00,105 There's minor swelling, indicating a contusion 33 00:04:00,107 --> 00:04:02,274 on the orbital plate. 34 00:04:02,276 --> 00:04:03,842 You should come out with us, though... 35 00:04:03,844 --> 00:04:07,546 Get your mind off of the boyfriend drama. 36 00:04:07,548 --> 00:04:10,382 I don't have a costume. It would be weird. 37 00:04:10,384 --> 00:04:12,284 It's Halloween. 38 00:04:12,286 --> 00:04:14,453 Weird is good. 39 00:04:23,364 --> 00:04:25,864 Then he grabbed me! 40 00:04:25,866 --> 00:04:30,135 He grabbed me, and he ripped at me! 41 00:04:30,137 --> 00:04:33,972 He held me, and he ripped at my clothes! 42 00:04:33,974 --> 00:04:36,108 Just calm down. 43 00:04:36,110 --> 00:04:40,812 Oh! I screamed, "Johnny! Johnny, help me!" 44 00:04:45,085 --> 00:04:46,485 Delish! 45 00:04:46,487 --> 00:04:48,720 What kind of hooch are we bootleggin'? 46 00:04:48,722 --> 00:04:51,089 Spider vodka. 47 00:04:51,091 --> 00:04:52,924 Fuck off. No, really. It's from Thailand. 48 00:04:52,926 --> 00:04:54,326 They put a ceremonial spider in every bottle. 49 00:04:54,328 --> 00:04:55,894 You don't want to touch it? 50 00:04:55,896 --> 00:04:57,396 Nope. I know it's Halloween. I'm not doing that. 51 00:04:57,398 --> 00:04:58,997 Seriously? You're still afraid of spiders? 52 00:04:58,999 --> 00:05:00,299 Yeah. 53 00:05:00,301 --> 00:05:02,834 Ladies, say, "Happy Ho-lloween!" 54 00:05:02,836 --> 00:05:05,637 Happy Ho-lloween! 55 00:05:05,639 --> 00:05:07,239 Oh, my God. Nathan! 56 00:05:09,910 --> 00:05:10,976 Nathan! 57 00:05:10,978 --> 00:05:12,511 Hey. What's up? 58 00:05:12,513 --> 00:05:13,812 How are you? Surprised you found me. 59 00:05:13,814 --> 00:05:15,013 This place is crazy. Oh, my gosh. 60 00:05:15,015 --> 00:05:16,982 Ty Hoffman! 61 00:05:18,519 --> 00:05:21,286 Bitch, what's up? How are you? 62 00:05:45,713 --> 00:05:47,846 Hey. 63 00:05:47,848 --> 00:05:49,614 Hey. 64 00:05:51,485 --> 00:05:54,486 Did you need something? 65 00:05:54,488 --> 00:05:56,321 What? 66 00:05:56,323 --> 00:05:57,789 Oh. You were just talking to my friend, 67 00:05:57,791 --> 00:05:59,558 and then you waved me over. 68 00:05:59,560 --> 00:06:02,627 Oh. No, I'm sorry. 69 00:06:02,629 --> 00:06:04,229 I was motioning for another drink. 70 00:06:04,231 --> 00:06:07,499 - Here you go. - Thanks. 71 00:06:07,501 --> 00:06:09,368 I'm so sorry. Uh... 72 00:06:09,370 --> 00:06:10,902 No, it's cool. So, wait. 73 00:06:10,904 --> 00:06:12,170 Do you... Do you know Bailey? 74 00:06:12,172 --> 00:06:14,306 Yeah. Yeah, we met freshman year. 75 00:06:14,308 --> 00:06:17,342 Are you one of her yoga students? 76 00:06:17,344 --> 00:06:18,643 No. No? 77 00:06:18,645 --> 00:06:20,479 I'm her roommate... Harper. 78 00:06:20,481 --> 00:06:22,881 Oh, yeah, no. Yeah. I've totally heard about you. 79 00:06:22,883 --> 00:06:24,249 Oh, yeah? What'd you hear? 80 00:06:25,586 --> 00:06:28,887 - Happy Halloween! - Happy Halloween! 81 00:06:28,889 --> 00:06:31,723 That scare you? Yes. 82 00:06:31,725 --> 00:06:34,693 Yeah, well, um, I'm surprised we haven't met before. 83 00:06:34,695 --> 00:06:36,661 I don't get out much. 84 00:06:36,663 --> 00:06:39,664 I don't really get out much, either. 85 00:06:39,666 --> 00:06:41,166 Someone literally reminded me it was Halloween 86 00:06:41,168 --> 00:06:42,734 like 15 minutes ago, 87 00:06:42,736 --> 00:06:46,004 so I just rolled out of bed and grabbed my lucky bat. 88 00:06:46,006 --> 00:06:47,773 I kind of hate these things. 89 00:06:47,775 --> 00:06:49,841 Yeah, well, at least you have a costume. 90 00:06:49,843 --> 00:06:52,177 What are you talking about? You have a costume. 91 00:06:52,179 --> 00:06:55,447 If... If you don't mind, you can do that and... 92 00:06:55,449 --> 00:06:57,783 Boom, look... Little Red Riding Hood. 93 00:06:57,785 --> 00:07:00,852 - Bullshit! - Evan. 94 00:07:00,854 --> 00:07:02,287 I'm sick of this shit! 95 00:07:02,289 --> 00:07:04,890 What the fuck are you doing, dude? 96 00:07:04,892 --> 00:07:07,726 I'm so sorry about that. Fuck this shit show. 97 00:07:07,728 --> 00:07:09,895 What the fuck are you supposed to be, anyways? 98 00:07:09,897 --> 00:07:12,230 What do you mean, what the fuck am I supposed to be? 99 00:07:12,232 --> 00:07:13,799 I'm the front half of a human centipede. 100 00:07:13,801 --> 00:07:15,634 The other two dudes just bailed, 101 00:07:15,636 --> 00:07:17,736 so now I'm walking around, looking like a fucking jackass. 102 00:07:17,738 --> 00:07:19,738 Oh, now you look like a jackass? 103 00:07:19,740 --> 00:07:22,240 Did they bail 'cause they didn't want to eat ass all night? 104 00:07:22,242 --> 00:07:23,809 No. 105 00:07:23,811 --> 00:07:25,644 They probably bailed 'cause this bar sucks dick. 106 00:07:25,646 --> 00:07:28,547 I think they were just fucking with you, dude. 107 00:07:28,549 --> 00:07:30,282 Oberhaus and K.C. are right over there 108 00:07:30,284 --> 00:07:32,584 with the rest of the team. Motherfuckers. 109 00:07:32,586 --> 00:07:35,987 No one wants to be the ass end of a human centipede. 110 00:08:18,198 --> 00:08:21,933 Hey. 111 00:08:21,935 --> 00:08:23,668 Saw you headed towards the exit. 112 00:08:23,670 --> 00:08:25,570 I was getting worried you left. 113 00:08:27,841 --> 00:08:30,175 The team awarded me worst costume. 114 00:08:30,177 --> 00:08:34,980 Figured I'd share it with the runner-up. 115 00:08:34,982 --> 00:08:38,216 I didn't know you were still on the team. 116 00:08:38,218 --> 00:08:40,886 Took a wild pitch to the face last season. 117 00:08:40,888 --> 00:08:42,621 Shattered my cheekbone in three places. 118 00:08:42,623 --> 00:08:44,122 Now I'm riding the bench. 119 00:08:44,124 --> 00:08:46,124 Well, you can't really tell. 120 00:08:46,126 --> 00:08:47,492 What about you? 121 00:08:47,494 --> 00:08:49,227 What? 122 00:08:49,229 --> 00:08:51,696 Nothing scary ever happened to you? 123 00:08:51,698 --> 00:08:52,998 I mean, Halloween, right? 124 00:08:53,000 --> 00:08:54,399 Scary stories, that's what you do... 125 00:08:54,401 --> 00:08:57,903 Tell each other scary stories. 126 00:08:57,905 --> 00:09:03,408 Uh... like, wh-what, about my life? 127 00:09:03,410 --> 00:09:05,644 Yeah. Nothing scary ever happened to you? 128 00:09:05,646 --> 00:09:07,178 I-I don't know. 129 00:09:07,180 --> 00:09:12,517 I mean, I-I had a really great childhood. 130 00:09:12,519 --> 00:09:16,988 Um, have a great relationship with my parents. 131 00:09:19,059 --> 00:09:22,861 Well, I had a great relationship with them. 132 00:09:22,863 --> 00:09:25,764 I don't talk to my parents much, either. 133 00:09:34,374 --> 00:09:37,943 I think I should go. 134 00:09:37,945 --> 00:09:40,178 I think you should stay. 135 00:09:43,216 --> 00:09:44,849 Wait. Where are we going next? 136 00:09:44,851 --> 00:09:46,418 - The haunted corn maze is open late. - No. 137 00:09:46,420 --> 00:09:47,919 Yes! I know the cast! 138 00:09:47,921 --> 00:09:49,754 No, that place is a breeding ground for parasites. 139 00:09:49,756 --> 00:09:51,089 My cousin Kim... She's a health inspector, 140 00:09:51,091 --> 00:09:52,857 and she gave it a "D." 141 00:09:52,859 --> 00:09:54,693 Why don't we, uh, hit up the food trucks on campus, 142 00:09:54,695 --> 00:09:56,127 Netflix a scary movie, yeah? 143 00:09:56,129 --> 00:09:57,362 - Dude, I could eat. - I'm hungry, too. 144 00:09:57,364 --> 00:09:59,364 Yo, yo, yo, guys, guys, guys! 145 00:09:59,366 --> 00:10:00,932 Or... 146 00:10:00,934 --> 00:10:02,367 we could go to an extreme haunted house. 147 00:10:02,369 --> 00:10:03,268 - Yes. - Haunted house. 148 00:10:03,270 --> 00:10:04,636 - Yes. - No! 149 00:10:04,638 --> 00:10:06,738 - I don't want to do that. - Let's do it. 150 00:10:06,740 --> 00:10:08,306 Well, there's at least five haunts in the area. 151 00:10:08,308 --> 00:10:10,475 Somebody pick so we can call this shit a night. 152 00:10:10,477 --> 00:10:12,444 There we go. 153 00:10:12,446 --> 00:10:13,878 Wait. Evan, what are you doing? 154 00:10:13,880 --> 00:10:15,647 I'm paying my tuition. 155 00:10:15,649 --> 00:10:17,415 Hey, guys, water? Anybody? 156 00:10:17,417 --> 00:10:18,316 - Yes. - Yes, yes, yes. 157 00:10:18,318 --> 00:10:19,284 Got mints here. 158 00:10:19,286 --> 00:10:20,285 - Oh, yeah. - Yeah. 159 00:10:20,287 --> 00:10:22,053 What is this? 160 00:10:22,055 --> 00:10:24,322 Uh, that would be Dasani, flat, and Altoids cinnamons. 161 00:10:24,324 --> 00:10:26,057 Yeah, no. If you think we're actually gonna pay you 162 00:10:26,059 --> 00:10:28,059 to drive us to a haunted house that you wanted to go to... 163 00:10:28,061 --> 00:10:29,828 I'm a professional in the rideshare business. 164 00:10:29,830 --> 00:10:32,130 I can't just give you a free ride because you're my buddies. 165 00:10:32,132 --> 00:10:34,232 Oh, well. It's not fair to the paying customers. 166 00:10:34,234 --> 00:10:35,467 I'm all about fairness. 167 00:10:35,469 --> 00:10:36,601 Always have been. You have to be. 168 00:10:36,603 --> 00:10:39,504 5-star-rated, baby! 169 00:10:39,506 --> 00:10:40,905 I'm glad you understand. What are you doing? 170 00:10:40,907 --> 00:10:43,208 No! Hey! What the fuck, dude?! 171 00:10:49,783 --> 00:10:51,316 Okay, guys. 172 00:10:51,318 --> 00:10:54,519 There's a Jaycees that's just past the mill. 173 00:10:54,521 --> 00:10:56,755 We are not going to Jaycees. No. 174 00:10:56,757 --> 00:10:58,623 We just do it a lot. That's all. 175 00:10:58,625 --> 00:11:00,191 Too much settling. Okay. Just find one. 176 00:11:00,193 --> 00:11:02,060 I'll find another one. 177 00:11:07,601 --> 00:11:09,634 Hey, Evan, can you turn up there? 178 00:11:09,636 --> 00:11:11,603 - Huh? - Turn up there. 179 00:11:11,605 --> 00:11:13,872 Yeah. 180 00:11:13,874 --> 00:11:15,173 Whoa, wait. Where are we going? 181 00:11:15,175 --> 00:11:16,841 Yeah, Harper, where are we going? 182 00:11:23,950 --> 00:11:26,117 Is someone following us? 183 00:11:26,119 --> 00:11:29,387 Isn't there a haunted house at the hospital tonight? 184 00:11:29,389 --> 00:11:31,690 Yeah, there is, but I really don't want to show 185 00:11:31,692 --> 00:11:33,812 my face there with my grades looking the way they are. 186 00:11:40,233 --> 00:11:41,633 Evan, what's going on? 187 00:11:41,635 --> 00:11:44,836 Harper thinks we're being stalked. 188 00:11:44,838 --> 00:11:46,905 No, it's just... 189 00:11:46,907 --> 00:11:50,075 did anyone see that truck follow us back from the bar? 190 00:12:10,097 --> 00:12:12,864 This cannot be ignored. 191 00:12:37,390 --> 00:12:39,858 Oh, this looks like the haunt from Evan's flyer. 192 00:12:39,860 --> 00:12:42,127 Evan, if this sucks, it's on you. 193 00:12:42,129 --> 00:12:44,729 Guys, I love you all, but I'm over it. 194 00:12:44,731 --> 00:12:46,865 I got to fix my car in the morning. 195 00:12:46,867 --> 00:12:49,768 Fuck your car! This is the bee's knees! 196 00:12:49,770 --> 00:12:52,437 Guys, there's only one review on Yelp. 197 00:12:52,439 --> 00:12:55,907 Oh, but it says the proceeds go to Red Cross, so that's cool. 198 00:12:55,909 --> 00:12:57,642 You know what? I'm with Bailey. 199 00:12:57,644 --> 00:12:59,878 I think it's getting kind of late. 200 00:12:59,880 --> 00:13:01,379 We should probably just... 201 00:13:01,381 --> 00:13:04,482 Harper, you promised to have a fun night. 202 00:13:07,454 --> 00:13:10,088 I hate it when I make promises. 203 00:13:10,090 --> 00:13:12,991 - Oh, my head! - Where's Evan? 204 00:13:12,993 --> 00:13:14,425 Wait. Hold up. 205 00:13:14,427 --> 00:13:16,161 - Thanks. - Evan! 206 00:13:16,163 --> 00:13:19,397 I'm comin' for ya. I'm comin' for ya. 207 00:13:19,399 --> 00:13:20,965 Rah! 208 00:13:24,671 --> 00:13:25,503 Oh. 209 00:13:25,505 --> 00:13:28,940 - Yazzah? - Yazzah! 210 00:13:28,942 --> 00:13:30,742 Ooh, Evan's afraid of clowns. 211 00:13:30,744 --> 00:13:33,178 - Oh, hello, clown! - Hello. 212 00:13:33,180 --> 00:13:35,480 Hello, Mr. Clown. 213 00:13:40,520 --> 00:13:43,221 Can we have six tickets, please? 214 00:13:47,360 --> 00:13:49,294 No? Okay. 215 00:13:49,296 --> 00:13:50,995 - That's a good try. - Excuse me. 216 00:13:50,997 --> 00:13:54,232 We'd like to enter your shady-ass establishment, please. 217 00:13:55,702 --> 00:13:56,835 - Oh. - Oh. 218 00:13:56,837 --> 00:13:58,636 - Okay. - Oh-ho-ho-ho-ho. 219 00:13:58,638 --> 00:14:00,939 This is scary. 220 00:14:03,043 --> 00:14:04,509 Okay. Bailey, after you? 221 00:14:04,511 --> 00:14:06,611 This is a Bailey job. 222 00:14:19,226 --> 00:14:21,559 Okay. It's obviously not in that hand. 223 00:14:21,561 --> 00:14:23,561 Pick the other hand. 224 00:14:53,894 --> 00:14:56,027 - Ooh. - It's a key. It's a key. 225 00:14:56,029 --> 00:14:58,396 Five stars for this place with the creepy-ass clown 226 00:14:58,398 --> 00:15:00,398 doing shitty-ass magic. 227 00:15:03,336 --> 00:15:05,503 So, like, do you do birthdays and shit, too? 228 00:15:05,505 --> 00:15:09,507 Is this like a seasonal gig for you? 229 00:15:09,509 --> 00:15:11,409 I got a niece who loves scary fucking clowns, 230 00:15:11,411 --> 00:15:14,913 so I'm looking to acquire your services. 231 00:15:14,915 --> 00:15:16,447 I'll get a card before we leave. 232 00:15:16,449 --> 00:15:18,783 You can pull it out of wherever you want to. 233 00:15:18,785 --> 00:15:22,353 - What is it? - Liability waiver. 234 00:15:22,355 --> 00:15:24,389 It says, "Haunted house rules." 235 00:15:24,391 --> 00:15:26,791 Rule number one... stay on the marked path at all times. 236 00:15:26,793 --> 00:15:29,127 "Rule number two... Never touch the actors." 237 00:15:29,129 --> 00:15:31,429 No promises. "Rule number three..." 238 00:15:31,431 --> 00:15:34,933 You will be prompted to do certain actions. 239 00:15:34,935 --> 00:15:36,768 Please do exactly as you are told. 240 00:15:36,770 --> 00:15:39,137 This is for your safety. 241 00:15:39,139 --> 00:15:40,972 Rule number four... All cellphones 242 00:15:40,974 --> 00:15:43,041 must be surrendered to the lock box before entering. 243 00:15:43,043 --> 00:15:44,943 You may keep the lock box key 244 00:15:44,945 --> 00:15:46,444 "until you return from the attraction." 245 00:15:46,446 --> 00:15:49,147 Are you kidding me? What? 246 00:15:49,149 --> 00:15:51,449 No, I just think that's probably gonna be the scariest part for you... 247 00:15:51,451 --> 00:15:53,318 Not having your phone on you at all times. 248 00:15:53,320 --> 00:15:55,286 Guys, we're basically signing our lives away to this thing. 249 00:15:55,288 --> 00:15:56,448 - I don't think it's... - Yes! 250 00:16:01,828 --> 00:16:04,796 Yes. Yes. We're doing this. Yes. 251 00:16:05,398 --> 00:16:08,566 Okay. 252 00:16:13,640 --> 00:16:17,909 All righty. Let's go. 253 00:16:31,091 --> 00:16:34,792 Okay. 254 00:16:34,794 --> 00:16:38,262 - Ooh. - This is a little... lame. 255 00:16:38,264 --> 00:16:39,630 Yeah. Okay. 256 00:16:39,632 --> 00:16:41,499 Is this supposed to be scary? 257 00:16:41,501 --> 00:16:42,967 The only thing that would scare Bailey 258 00:16:42,969 --> 00:16:44,302 is if they defunded Planned Parenthood. 259 00:16:44,304 --> 00:16:46,270 Am I right? 260 00:16:46,272 --> 00:16:48,139 Aah! 261 00:16:48,141 --> 00:16:49,607 Ha, ha, ha. Ho, ho. 262 00:16:49,609 --> 00:16:50,875 Oh, that's what you get. 263 00:16:54,881 --> 00:16:57,415 Uh-oh. I feel like that's not a good idea. 264 00:17:27,180 --> 00:17:29,013 Whoa! 265 00:17:29,015 --> 00:17:30,214 Wow! This is awesome. 266 00:17:30,216 --> 00:17:31,582 It's getting better. 267 00:17:34,921 --> 00:17:36,721 - There's a wall. - Yeah, no, I found it. 268 00:17:36,723 --> 00:17:38,389 - I found the wall. - Yeah. 269 00:17:38,391 --> 00:17:41,225 Yo, guys, guys, guys, guys. 270 00:17:41,227 --> 00:17:44,362 Oh, that's a real guy. 271 00:17:44,364 --> 00:17:46,998 - Oh, definitely. - Oh, yeah. 272 00:18:06,519 --> 00:18:08,486 Oh, my God. 273 00:18:14,594 --> 00:18:15,760 What? 274 00:18:15,762 --> 00:18:18,629 Somebody! Somebody help me! 275 00:18:18,631 --> 00:18:20,631 Help me, please! 276 00:18:20,633 --> 00:18:23,434 Somebody help me! Please help me! 277 00:18:23,436 --> 00:18:27,238 I don't want to die! Please, please! Just let me go! 278 00:18:27,240 --> 00:18:29,640 I promise! I promise I won't tell anybody! 279 00:18:29,642 --> 00:18:30,882 Please! Please, please, please! 280 00:18:31,911 --> 00:18:34,212 Holy shit! Holy shit! 281 00:18:36,616 --> 00:18:38,749 Oh, my God. 282 00:18:38,751 --> 00:18:42,053 - Oh, that was so good. - That was so good. 283 00:18:45,892 --> 00:18:48,493 - Oh-ho-ho-ho. - Yeah, nope. 284 00:18:48,495 --> 00:18:52,296 You're going first. You are going first. Yep. 285 00:18:52,298 --> 00:18:55,266 - That's some sick-ass shit. - That was crazy. 286 00:18:56,669 --> 00:18:59,537 - Oh. - "Bye." 287 00:19:01,808 --> 00:19:03,107 Ooh. 288 00:19:03,109 --> 00:19:05,276 Safe or not safe? 289 00:19:05,278 --> 00:19:07,011 - I got dibs on not safe. - Not safe! 290 00:19:07,013 --> 00:19:09,013 - Of course. - Okay. 291 00:19:09,015 --> 00:19:11,115 Well, then, we will go this way. 292 00:19:11,117 --> 00:19:12,517 You guys can go that way. 293 00:19:12,519 --> 00:19:14,418 Oh, no. 294 00:19:23,997 --> 00:19:25,530 - I fucking hate spiders! - Go. 295 00:19:25,532 --> 00:19:26,831 - Come on. - No. 296 00:19:26,833 --> 00:19:29,300 Come on. 297 00:19:29,302 --> 00:19:32,937 Watch your head. 298 00:19:32,939 --> 00:19:34,172 - Oh, oh, oh, oh, oh! - What is that? 299 00:19:34,174 --> 00:19:36,474 - Oh, my God. - What the heck? 300 00:19:36,476 --> 00:19:38,009 - No, no, no! - Aah! 301 00:19:38,011 --> 00:19:42,113 Oh, shit. There's, like, real spiders in here. 302 00:19:43,183 --> 00:19:46,150 Oh, my God. 303 00:19:46,152 --> 00:19:48,853 You guys. 304 00:19:48,855 --> 00:19:51,055 Guys. 305 00:19:51,057 --> 00:19:53,524 Look. 306 00:19:53,526 --> 00:19:55,793 Nice. 307 00:19:57,997 --> 00:20:00,298 Wait, Nathan. 308 00:20:02,735 --> 00:20:05,236 What is that? I don't know. 309 00:20:05,238 --> 00:20:07,238 Oh. No way. Way to go, guys. 310 00:20:07,240 --> 00:20:09,073 Way to wait till the last minute to paint the walls. 311 00:20:09,075 --> 00:20:11,709 No, this isn't paint. This is oil. 312 00:20:11,711 --> 00:20:15,646 Yeah. That's weird. 313 00:20:15,648 --> 00:20:18,015 Why'd they put oil on the walls? 314 00:20:18,017 --> 00:20:22,186 - Maybe it's cheaper. - Oil's not cheaper than paint. 315 00:20:22,188 --> 00:20:24,789 My cousin Hasib... He's a petroleum engineer. 316 00:20:35,602 --> 00:20:37,201 Okay. Where are we supposed to go? 317 00:20:37,203 --> 00:20:38,669 Maybe it's a puzzle? 318 00:20:38,671 --> 00:20:40,972 That's weird. 319 00:21:01,694 --> 00:21:02,727 I don't know. 320 00:21:05,465 --> 00:21:08,432 Did you hear that? 321 00:21:08,434 --> 00:21:12,303 It sounded like a door. 322 00:21:12,305 --> 00:21:16,040 How do we open it? 323 00:21:16,042 --> 00:21:19,243 It must only open if the coffin's closed. 324 00:21:21,714 --> 00:21:25,116 Well, I guess there's only one way to find out. 325 00:21:27,086 --> 00:21:29,253 If I don't return, speak highly of me. 326 00:21:41,234 --> 00:21:42,800 Yo, guys! 327 00:21:42,802 --> 00:21:44,869 It worked! 328 00:21:47,907 --> 00:21:49,740 I really don't like small spaces. 329 00:21:49,742 --> 00:21:51,876 Then just get it over with, sweet cheeks. 330 00:22:03,156 --> 00:22:05,022 Mallory, I'm through! 331 00:22:05,024 --> 00:22:06,924 Okay. 332 00:22:06,926 --> 00:22:09,226 Coming. 333 00:22:22,041 --> 00:22:23,474 Guys? 334 00:22:28,848 --> 00:22:31,549 Guys, it's not... 335 00:22:46,833 --> 00:22:49,066 Oh. No! No! 336 00:22:49,068 --> 00:22:50,801 Oh, my God! Spiders! 337 00:22:50,803 --> 00:22:53,404 Hold on! It's gonna open. 338 00:22:53,406 --> 00:22:54,872 Oh, my God! 339 00:22:54,874 --> 00:22:57,141 I had spiders all over! Mallory. 340 00:22:57,143 --> 00:22:59,243 Mallory, hey, hey, hey, hey. Look at me. 341 00:22:59,245 --> 00:23:00,544 Look at me. Look, look right here. 342 00:23:00,546 --> 00:23:03,814 "Skeletons, masks, spiders." 343 00:23:03,816 --> 00:23:05,516 Cheap motherfuckers bought this shit at Party City 344 00:23:05,518 --> 00:23:06,751 like two days ago. 345 00:23:06,753 --> 00:23:09,220 Look. It's fake. 346 00:23:09,222 --> 00:23:11,489 Fuck spiders. 347 00:23:15,061 --> 00:23:17,061 Nope. 348 00:23:17,063 --> 00:23:19,397 I'm not going in there. 349 00:23:19,399 --> 00:23:21,665 This way. 350 00:23:26,739 --> 00:23:28,539 Who's first? 351 00:23:28,541 --> 00:23:31,008 Look at my face! 352 00:23:31,010 --> 00:23:33,010 This is trippy. 353 00:23:33,012 --> 00:23:35,846 Angela, look at this. This is amazing. 354 00:23:36,883 --> 00:23:38,616 Whoaaa. 355 00:23:38,618 --> 00:23:41,218 That's so weird! 356 00:23:41,220 --> 00:23:45,022 Huh. There's no gap between the reflection. 357 00:23:45,024 --> 00:23:48,859 - So? - It's a two-way mirror. 358 00:23:48,861 --> 00:23:51,462 My cousin Summer... She's a criminal psychiatrist. 359 00:23:53,199 --> 00:23:55,499 Cool. 360 00:23:57,770 --> 00:24:00,638 I said I didn't want to go in the tunnel. 361 00:24:00,640 --> 00:24:02,640 Yeah? Well, Harper, you should have thought about that 362 00:24:02,642 --> 00:24:04,842 before you got into a tunnel. 363 00:24:07,246 --> 00:24:08,979 Oh, shit. Okay. 364 00:24:08,981 --> 00:24:13,451 Uh, this way's a dead end, so we got to go back. 365 00:24:13,453 --> 00:24:15,820 Are you kidding? It is way too tight to turn around. 366 00:24:15,822 --> 00:24:17,621 You're just drunk. Come on. 367 00:24:17,623 --> 00:24:20,291 Shuffle backwards. We'll find a different way. 368 00:24:20,293 --> 00:24:24,094 I'm gonna have so many splinters when I get home. 369 00:24:24,096 --> 00:24:26,464 Oh, guys, guys, I found it! 370 00:24:26,466 --> 00:24:29,567 Stay close! What the fuck does that mean? 371 00:24:29,569 --> 00:24:31,135 It means stay close. 372 00:24:31,137 --> 00:24:34,638 Okay. I'm following. We're following. 373 00:24:41,647 --> 00:24:43,481 Hey, guys, this way! 374 00:24:45,685 --> 00:24:46,884 What was that? 375 00:25:05,171 --> 00:25:07,705 Who's there? 376 00:25:25,658 --> 00:25:28,125 Wait. Where's Mallory? 377 00:25:31,998 --> 00:25:34,899 - Come on. - Go ahead. 378 00:25:34,901 --> 00:25:37,234 Pussies. 379 00:25:46,078 --> 00:25:47,344 Oh, my God! Get it off me! 380 00:25:47,346 --> 00:25:49,980 What is it? Brains! 381 00:25:49,982 --> 00:25:51,815 Are you serious? Knew it. 382 00:25:51,817 --> 00:25:53,050 Eww. Knew it. 383 00:25:53,052 --> 00:25:55,052 Okay. 384 00:25:55,054 --> 00:25:58,289 All right. All right. All right. All right. 385 00:26:07,667 --> 00:26:09,033 This is stressing me out. 386 00:26:09,035 --> 00:26:14,538 It's not that bad. Okay. Feels... small... 387 00:26:14,540 --> 00:26:16,840 uh, round... 388 00:26:18,077 --> 00:26:20,611 Ooh. Smooth. 389 00:26:20,613 --> 00:26:25,583 It sounds like you're describing Evan's scrotum. 390 00:26:25,585 --> 00:26:27,518 That makes sense, since we have a... 391 00:26:27,520 --> 00:26:28,786 grape. 392 00:26:28,788 --> 00:26:32,122 Do not... Ew! 393 00:26:32,124 --> 00:26:34,592 Let's go. 394 00:26:34,594 --> 00:26:36,927 Okay. 395 00:26:36,929 --> 00:26:39,263 Fine. 396 00:26:52,044 --> 00:26:54,578 I don't... Am I supposed to be feeling something? 397 00:26:54,580 --> 00:26:57,615 Uh... Push your arm further in. 398 00:27:01,988 --> 00:27:04,788 Yeah, I'm not... This is... This is not working. 399 00:27:07,259 --> 00:27:09,526 Oh. Let's see. 400 00:27:16,469 --> 00:27:18,836 Okay. No. I give up. 401 00:27:18,838 --> 00:27:22,673 Nothing? 402 00:27:22,675 --> 00:27:24,141 Fuck. My ring. 403 00:27:24,143 --> 00:27:26,644 What ring? Are you sure you had it on? 404 00:27:26,646 --> 00:27:29,313 Yes, I'm positive. It was Harper's mother's ring. 405 00:27:29,315 --> 00:27:31,849 She's gonna kill me. Great. 406 00:27:31,851 --> 00:27:33,117 Wait. I think I got it. 407 00:27:33,119 --> 00:27:34,652 You got it? 408 00:27:34,654 --> 00:27:35,986 Oh, no. Damn it! 409 00:27:35,988 --> 00:27:37,755 Oh, shit! No! Damn it! 410 00:27:37,757 --> 00:27:39,123 All right. No. I lost it. 411 00:27:39,125 --> 00:27:40,591 We got to get it. It's important to her. 412 00:27:40,593 --> 00:27:41,959 We're gonna get it. We're gonna get it. 413 00:27:41,961 --> 00:27:43,460 Let's, um... All right. Find me. 414 00:27:43,462 --> 00:27:45,162 Do you feel it? Mnh-mnh. 415 00:27:45,164 --> 00:27:46,664 All right. Let's see if we can find it. 416 00:27:46,666 --> 00:27:49,199 - What? - What the fuck was that? 417 00:27:49,201 --> 00:27:50,801 - Did you feel that? - No. 418 00:27:50,803 --> 00:27:52,269 Something just fucking touched me. 419 00:27:52,271 --> 00:27:56,340 Can you not... No. Something touched me. 420 00:27:56,342 --> 00:27:57,641 Feel anything? 421 00:27:57,643 --> 00:28:00,344 Someone's back there. 422 00:28:00,346 --> 00:28:01,745 Listen. 423 00:28:04,550 --> 00:28:07,551 Ugh! Ohh! 424 00:28:10,656 --> 00:28:14,158 Oh, God! Oh, no! 425 00:28:14,160 --> 00:28:15,959 Seriously, Nathan, get me the fuck out of here! 426 00:28:15,961 --> 00:28:18,495 Something's got me! Ow, my arm! Ow! 427 00:28:26,839 --> 00:28:30,074 Bailey? 428 00:28:30,076 --> 00:28:33,644 - Oh, my God! - Oh, my God! 429 00:28:33,646 --> 00:28:35,646 Mallory! 430 00:28:35,648 --> 00:28:37,414 Can you hear us? 431 00:28:42,855 --> 00:28:45,756 Hey! Follow our voices. 432 00:28:49,161 --> 00:28:50,728 Hey, I hear something. 433 00:28:50,730 --> 00:28:52,262 Mal? 434 00:29:13,853 --> 00:29:18,522 Hey. Um... Our friend is still in there. 435 00:29:36,108 --> 00:29:39,209 I think he wants us to keep going. 436 00:29:41,447 --> 00:29:43,313 Okay. 437 00:30:37,169 --> 00:30:39,436 Nice. 438 00:30:56,889 --> 00:30:58,488 I'll go first. 439 00:30:58,490 --> 00:31:00,357 Sure. 440 00:31:10,236 --> 00:31:11,969 Excuse me. 441 00:31:11,971 --> 00:31:13,537 Have you seen our friend? 442 00:31:13,539 --> 00:31:16,306 She's wearing a yellow dress. 443 00:31:16,308 --> 00:31:17,207 Okay. 444 00:31:17,209 --> 00:31:20,043 Okay. Okay. 445 00:31:20,045 --> 00:31:22,579 Whoa! Ohh! Oh-ho-ho! 446 00:31:22,581 --> 00:31:23,547 Okay. All right. 447 00:31:23,549 --> 00:31:25,015 All right. Okay. 448 00:31:25,017 --> 00:31:26,984 Okay. Come on. I get it. 449 00:31:26,986 --> 00:31:28,719 All right. Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 450 00:31:28,721 --> 00:31:31,688 Get the fuck outta my safe space, bro. 451 00:31:31,690 --> 00:31:34,658 What the fuck is wrong with you? 452 00:31:44,169 --> 00:31:47,604 Probably shouldn't have pushed him. Yeah. 453 00:31:51,944 --> 00:31:54,745 Wait, wait, wait! Guys, don't close the door! 454 00:31:54,747 --> 00:31:56,613 - Shit! - Fuck! 455 00:31:56,615 --> 00:31:59,082 Oh, shit. Bailey, what the fuck happened to your arm? 456 00:31:59,084 --> 00:32:00,450 It's okay. It doesn't... 457 00:32:00,452 --> 00:32:02,386 - Doesn't hurt anymore. - What's going on? 458 00:32:02,388 --> 00:32:05,122 Guys, where's, um... Where's Mallory? 459 00:32:05,124 --> 00:32:07,124 Are we trapped? 460 00:32:25,811 --> 00:32:28,445 Um... hello. 461 00:32:28,447 --> 00:32:29,913 Hey. Hey. Excuse me. 462 00:32:29,915 --> 00:32:31,548 Hey, excuse me. Our friend is hurt in here, 463 00:32:31,550 --> 00:32:33,917 and we need your help. 464 00:32:33,919 --> 00:32:36,286 Hey, excuse me. We... We... We have someone hurt in here. 465 00:32:36,288 --> 00:32:37,621 Excuse me, ma'am? 466 00:32:37,623 --> 00:32:39,256 - Hey. - Ma'am? 467 00:32:39,258 --> 00:32:41,224 Hey, ma'am, please, we actually need your help. 468 00:32:41,226 --> 00:32:43,226 Someone's fucking around here. 469 00:32:43,228 --> 00:32:44,728 - Mallory? - What's going on? 470 00:32:44,730 --> 00:32:47,464 - Mallory, what are you doing? - Mallory! 471 00:32:47,466 --> 00:32:48,899 - Mallory! - Mal! 472 00:32:48,901 --> 00:32:51,969 Mallory, wake up! Mallory, wake up! 473 00:33:26,372 --> 00:33:28,372 Oh, my God! 474 00:33:28,374 --> 00:33:31,808 Is she just acting? 475 00:33:31,810 --> 00:33:33,210 Oh, my God. 476 00:33:33,212 --> 00:33:35,846 What's happening? What's happening? 477 00:33:46,859 --> 00:33:49,693 - I want to go. - Okay. 478 00:33:49,695 --> 00:33:53,163 We need, um... We need a phone. 479 00:33:53,165 --> 00:33:55,365 They're all in the fucking lock box. 480 00:33:55,367 --> 00:33:59,636 Oh. We need... We need... We need the key. 481 00:33:59,638 --> 00:34:01,571 Who has the key? 482 00:34:01,573 --> 00:34:03,740 Please tell me Mallory didn't have the fucking key. 483 00:34:03,742 --> 00:34:07,577 Nathan. 484 00:34:07,579 --> 00:34:09,713 Thank you, Bailey. 485 00:34:09,715 --> 00:34:12,482 Hey, what are we gonna do? 486 00:34:12,484 --> 00:34:15,085 We get to the lock box, and we get our phones. 487 00:34:15,087 --> 00:34:16,853 We can't go back the same way we came. 488 00:34:16,855 --> 00:34:20,157 I saw an exit. 489 00:34:20,159 --> 00:34:21,858 Where? 490 00:34:21,860 --> 00:34:24,895 Back that way. 491 00:34:24,897 --> 00:34:26,396 What kind of exit? 492 00:34:26,398 --> 00:34:29,166 Like an emergency exit. 493 00:34:29,168 --> 00:34:30,734 Come here. 494 00:34:30,736 --> 00:34:33,437 Hey, buddy, can you... Can you do this? 495 00:34:33,439 --> 00:34:34,538 Can you get that? 496 00:34:34,540 --> 00:34:38,108 Um, yeah. I-I... Hairpins. 497 00:34:38,110 --> 00:34:40,243 Hair... An-Angela. 498 00:34:44,583 --> 00:34:46,750 Okay. We have three. We have three. 499 00:34:52,024 --> 00:34:54,391 Come on. Come on. 500 00:35:03,869 --> 00:35:05,302 It's a two-way lock. 501 00:35:05,304 --> 00:35:06,736 What happened to "I can lock-pick anything"? 502 00:35:06,738 --> 00:35:08,939 Yeah, I meant like anything like a locker. 503 00:35:08,941 --> 00:35:10,207 I'm an equipment manager. 504 00:35:10,209 --> 00:35:11,408 I'm not Robert De Niro from "Heat." 505 00:35:11,410 --> 00:35:12,809 Okay. Hey, we just need you 506 00:35:12,811 --> 00:35:14,144 to get through the fucking lock, okay? 507 00:35:14,146 --> 00:35:16,480 All right. Um... 508 00:35:18,450 --> 00:35:20,283 So, what if we just went a little bit further? 509 00:35:20,285 --> 00:35:21,785 No, dude. No, listen. Listen. 510 00:35:21,787 --> 00:35:24,387 I don't mean all of us. You know, just you and me. 511 00:35:24,389 --> 00:35:27,824 We go a little bit further, and, uh, you know, 512 00:35:27,826 --> 00:35:30,760 we find something like a... Like a crowbar, you know, 513 00:35:30,762 --> 00:35:33,997 so we can break off the hinges. 514 00:35:33,999 --> 00:35:36,633 Okay. Fuck. I'll go. 515 00:35:36,635 --> 00:35:38,401 I'm gonna go. I'm gonna go. I'm gonna go. 516 00:35:38,403 --> 00:35:45,642 I'm gonna go. Just... Just... Okay. 517 00:36:12,838 --> 00:36:16,873 They have everything... Our addresses, 518 00:36:16,875 --> 00:36:19,176 our parents' names. 519 00:36:22,848 --> 00:36:24,848 Evan? 520 00:36:24,850 --> 00:36:25,882 Evan, what are you doing? 521 00:36:25,884 --> 00:36:27,350 She's gone. 522 00:36:27,352 --> 00:36:28,785 There must be, like, a trap door 523 00:36:28,787 --> 00:36:30,487 on the other side or something. 524 00:36:30,489 --> 00:36:32,889 No, just leave it. You don't want to piss them off. 525 00:36:32,891 --> 00:36:34,291 One sec. 526 00:36:34,293 --> 00:36:35,759 Evan, don't. 527 00:36:38,230 --> 00:36:39,529 Hey. Hey, hey. 528 00:36:39,531 --> 00:36:42,032 Come here. 529 00:36:42,034 --> 00:36:43,633 Come here. 530 00:36:43,635 --> 00:36:45,302 Okay. 531 00:36:47,139 --> 00:36:49,306 Can you reach your arm through the fence? 532 00:36:49,308 --> 00:36:50,740 What? 533 00:36:50,742 --> 00:36:53,143 There's a metal poker thing right there. 534 00:36:53,145 --> 00:36:56,046 My arm's too big. I can't reach it. 535 00:36:56,048 --> 00:36:57,647 So what? 536 00:36:57,649 --> 00:37:00,417 So we can use it to break the hinges off the door. 537 00:37:00,419 --> 00:37:02,185 Come on. 538 00:37:02,187 --> 00:37:04,221 Okay. Come on. 539 00:37:04,223 --> 00:37:05,889 Okay, okay. 540 00:37:05,891 --> 00:37:07,390 Okay. 541 00:38:32,811 --> 00:38:34,244 Hey! 542 00:38:34,246 --> 00:38:35,779 Hey, please! Somebody's hurt back here! 543 00:38:35,781 --> 00:38:36,980 Hey! 544 00:38:36,982 --> 00:38:39,082 Hey! 545 00:38:47,492 --> 00:38:49,726 You say you need help? 546 00:38:52,497 --> 00:38:54,764 Yeah. 547 00:39:01,039 --> 00:39:03,373 Hold on. 548 00:39:05,477 --> 00:39:07,177 I told all my friends I would come right back. 549 00:39:07,179 --> 00:39:08,478 They're right... Right back there, 550 00:39:08,480 --> 00:39:10,113 in, um, the room with the fence. 551 00:39:10,115 --> 00:39:12,949 So, do you think you could come back with me? 552 00:39:18,557 --> 00:39:20,890 Let me get something. 553 00:39:26,365 --> 00:39:28,932 I'm really sorry, Harper. 554 00:39:33,538 --> 00:39:35,872 For what? 555 00:39:39,878 --> 00:39:42,879 I lost your mom's ring. 556 00:39:42,881 --> 00:39:48,218 I was reaching through, and I lost it in the haunted house. 557 00:39:48,220 --> 00:39:50,487 It's okay. 558 00:39:55,560 --> 00:39:58,928 I grew up in a haunted house. 559 00:40:01,266 --> 00:40:05,168 I loved that house. 560 00:40:05,170 --> 00:40:07,470 I hated it at the same time. 561 00:40:11,109 --> 00:40:15,512 It's where my dad would read to me... 562 00:40:18,116 --> 00:40:20,650 where he taught me how to ride a bike. 563 00:40:26,391 --> 00:40:28,658 It's where he hurt my mom. 564 00:40:33,632 --> 00:40:35,432 I would go upstairs to my room, 565 00:40:35,434 --> 00:40:37,367 and I would hide under the bed. 566 00:40:39,771 --> 00:40:42,272 And one day, while I was hiding, he... 567 00:40:46,611 --> 00:40:48,878 threw my mom across the floor 568 00:40:48,880 --> 00:40:52,449 like it was nothing, like... 569 00:40:52,451 --> 00:40:55,952 that's how it's supposed to be. 570 00:40:55,954 --> 00:40:59,389 I haven't been home in four years. 571 00:40:59,391 --> 00:41:03,893 But I have this recurring dream where... 572 00:41:03,895 --> 00:41:08,465 I go back and knock at the door... 573 00:41:10,602 --> 00:41:13,236 terrified that my dad's gonna answer. 574 00:41:16,641 --> 00:41:18,975 But my mom comes out. 575 00:41:23,748 --> 00:41:25,915 She tells me he's gone forever. 576 00:41:29,421 --> 00:41:32,489 She tells me the house isn't haunted anymore. 577 00:41:34,192 --> 00:41:36,092 Come on. You almost got it. You almost got it. 578 00:41:36,094 --> 00:41:38,528 Oh. I have to take a break. 579 00:41:38,530 --> 00:41:41,531 Okay. It's right there. 580 00:41:41,533 --> 00:41:43,633 It's right there. Okay. 581 00:41:43,635 --> 00:41:45,101 Okay. You good? Yeah, yeah, yeah. 582 00:41:45,103 --> 00:41:48,338 All right. 583 00:41:48,340 --> 00:41:51,040 I have to get my shoulder. There. There. 584 00:41:51,042 --> 00:41:53,776 All right. A little to the left. A little bit to the left. 585 00:41:53,778 --> 00:41:55,178 Okay. You're right there. 586 00:41:55,180 --> 00:41:56,813 It's right there. 587 00:41:56,815 --> 00:41:59,716 I feel like my cousin Elina. 588 00:41:59,718 --> 00:42:02,318 She's a proctologist. 589 00:42:02,320 --> 00:42:05,221 How many fucking cousins do you have? 590 00:42:05,223 --> 00:42:07,156 46. 591 00:42:07,158 --> 00:42:08,625 Okay. 592 00:42:08,627 --> 00:42:10,860 Almost got it. 593 00:42:10,862 --> 00:42:12,462 Got it. I got it. 594 00:42:12,464 --> 00:42:15,298 Okay. Okay. 595 00:42:15,300 --> 00:42:17,500 Com on. You're almost there. 596 00:42:26,845 --> 00:42:29,145 My hand! 597 00:42:29,147 --> 00:42:32,215 What's going on? 598 00:42:32,217 --> 00:42:34,183 Holy shit. Is she bleeding? 599 00:42:34,185 --> 00:42:36,553 Angela? What happened to your hand? 600 00:42:36,555 --> 00:42:38,154 Oh, we got to get her out. 601 00:42:38,156 --> 00:42:39,722 Yeah, what the fuck's it look like I'm doing? 602 00:42:39,724 --> 00:42:43,059 I have keys, man. 603 00:42:43,061 --> 00:42:44,827 Where? 604 00:42:44,829 --> 00:42:47,230 I'm sorry, girls. This... This isn't supposed to happen. 605 00:42:47,232 --> 00:42:50,733 Hey, look, man, we just want to go, okay? 606 00:42:50,735 --> 00:42:53,369 I don't need to talk to your manager. 607 00:42:53,371 --> 00:42:55,338 None of us do. 608 00:42:55,340 --> 00:42:57,040 We haven't seen anything. 609 00:42:57,042 --> 00:43:00,009 Nothing happened. 610 00:43:00,011 --> 00:43:02,278 We just want to leave. 611 00:43:06,451 --> 00:43:08,685 We're gonna get out. 612 00:43:20,098 --> 00:43:21,497 Watch out. 613 00:43:23,435 --> 00:43:25,768 The exit was this way. 614 00:43:29,541 --> 00:43:33,209 Over here. 615 00:43:33,211 --> 00:43:34,477 Fuck! I fucking knew it! 616 00:43:34,479 --> 00:43:36,713 Read the door, idiot. 617 00:43:45,824 --> 00:43:49,225 That makes sense. 618 00:43:49,227 --> 00:43:51,127 I didn't remember there being an exit there. 619 00:43:51,129 --> 00:43:54,263 So, why wouldn't you say something?! 620 00:43:54,265 --> 00:43:57,567 Why don't we just crawl back through the tunnel? 621 00:43:57,569 --> 00:44:00,169 Well, if you want to, but you can only go one at a time. 622 00:44:00,171 --> 00:44:01,971 There's a trap door in the tunnel 623 00:44:01,973 --> 00:44:04,073 that gets triggered if there's too many people in there. 624 00:44:04,075 --> 00:44:07,343 Okay, why is there a trap door in your tunnel? 625 00:44:07,345 --> 00:44:09,946 We use it to capture people and put them on the show. 626 00:44:09,948 --> 00:44:11,347 There's this whole thing with a witch... 627 00:44:11,349 --> 00:44:13,616 Yeah. We know about your fucking show. 628 00:44:13,618 --> 00:44:16,085 One of our friends is dead because of your fucking show. 629 00:44:16,087 --> 00:44:17,754 She's not dead. 630 00:44:17,756 --> 00:44:19,322 She's outside waiting on you guys, 631 00:44:19,324 --> 00:44:20,757 probably wondering what's going on. 632 00:44:20,759 --> 00:44:22,158 What? 633 00:44:22,160 --> 00:44:26,262 Look, we're a little extreme here, 634 00:44:26,264 --> 00:44:28,831 but safety is a huge priority. 635 00:44:28,833 --> 00:44:30,466 Don't you talk to me about fucking safety. 636 00:44:30,468 --> 00:44:33,770 Don't you talk to me about fucking safety! 637 00:44:33,772 --> 00:44:37,206 What's your name? 638 00:44:37,208 --> 00:44:38,274 What's your fucking name?! 639 00:44:38,276 --> 00:44:42,612 Sir, my name's Harper, okay? 640 00:44:42,614 --> 00:44:44,180 We really appreciate your help, 641 00:44:44,182 --> 00:44:48,017 but could you please just tell us who you are? 642 00:44:48,019 --> 00:44:51,187 You can call me "Mitch." 643 00:44:51,189 --> 00:44:53,456 Thanks, Mitch. 644 00:44:56,695 --> 00:44:58,961 What's your last name, Mitch? 645 00:45:08,473 --> 00:45:11,174 Okay, Mitch. 646 00:45:11,176 --> 00:45:14,877 I think we would feel a lot more fucking comfortable 647 00:45:14,879 --> 00:45:16,212 if you took off that fucking mask... 648 00:45:16,214 --> 00:45:17,647 Yeah, lose the mask. 649 00:45:17,649 --> 00:45:19,415 And you told us what your real name was. 650 00:45:19,417 --> 00:45:22,051 I don't care which way you go, 651 00:45:22,053 --> 00:45:23,853 but you're almost at the end of the haunted house. 652 00:45:23,855 --> 00:45:25,655 It's probably farther if you go backwards. 653 00:45:25,657 --> 00:45:27,056 Yeah, I think we made it pretty clear, Mitch. 654 00:45:27,058 --> 00:45:28,157 We don't want to go that way. 655 00:45:28,159 --> 00:45:29,425 'Kay. Wait, wait, wait. 656 00:45:29,427 --> 00:45:31,227 Why don't we just, one at a time, 657 00:45:31,229 --> 00:45:32,762 go back through the tunnel? 658 00:45:32,764 --> 00:45:34,564 You really want to go back in there? 659 00:45:34,566 --> 00:45:36,365 I just want to get out of here. 660 00:45:36,367 --> 00:45:39,235 Okay. All right. Here's the plan. 661 00:45:39,237 --> 00:45:42,238 I sort of remember my way around the maze. 662 00:45:42,240 --> 00:45:44,373 I'll take the lock box key, I'll go through, 663 00:45:44,375 --> 00:45:45,942 I'll book it to the front, 664 00:45:45,944 --> 00:45:48,010 I'll get our phones, and I'll call for help. 665 00:45:48,012 --> 00:45:49,979 Nate, let me get the key. 666 00:45:52,250 --> 00:45:54,417 I dropped it. 667 00:45:54,419 --> 00:45:56,919 Well, that is just perfect, Nate. 668 00:45:56,921 --> 00:45:59,522 Fuck the key. I can pick the lock box. 669 00:45:59,524 --> 00:46:01,290 All right, so, I'll go first. 670 00:46:01,292 --> 00:46:02,892 Then we send Bitch through, and he can just chill 671 00:46:02,894 --> 00:46:04,393 on the other side and wait for everyone else. 672 00:46:04,395 --> 00:46:05,928 Then, Nate, you go. 673 00:46:05,930 --> 00:46:07,363 Follow him with the poker, you know, in case 674 00:46:07,365 --> 00:46:09,298 Mitch here forgets whose team he's on. 675 00:46:09,300 --> 00:46:11,868 And then Bailey and Angela, 'cause they need the most help. 676 00:46:13,471 --> 00:46:15,605 And last goes Harper. 677 00:46:17,108 --> 00:46:20,209 One thing first. 678 00:46:20,211 --> 00:46:22,378 I want your keys. 679 00:47:01,820 --> 00:47:03,986 What key is it? 680 00:47:03,988 --> 00:47:06,689 Yellow, obviously. 681 00:47:30,982 --> 00:47:32,548 - I'm through! - Okay, there it is. 682 00:47:32,550 --> 00:47:35,318 Let's go. You're up. 683 00:47:35,320 --> 00:47:37,453 Go. 684 00:47:41,125 --> 00:47:42,458 Think, think, think, think, think. 685 00:47:42,460 --> 00:47:44,827 Um... safe or not safe? 686 00:47:44,829 --> 00:47:46,162 Safe or not safe? 687 00:47:46,164 --> 00:47:47,363 Okay. 688 00:47:49,167 --> 00:47:50,167 Fuck! 689 00:47:52,170 --> 00:47:53,569 Damn it. 690 00:48:17,996 --> 00:48:19,729 Okay. 691 00:48:19,731 --> 00:48:22,064 What's taking so fucking long? 692 00:48:30,541 --> 00:48:33,676 I'm here! 693 00:48:33,678 --> 00:48:35,711 Finally. 694 00:49:19,223 --> 00:49:21,390 Fuck. 695 00:49:34,839 --> 00:49:36,172 No. 696 00:49:41,346 --> 00:49:43,145 What the fuck? 697 00:50:06,771 --> 00:50:08,270 Run. 698 00:50:08,272 --> 00:50:09,805 No. We have to wait for Nathan's signal. 699 00:50:09,807 --> 00:50:12,975 - Nathan, hurry up! - Run! 700 00:50:12,977 --> 00:50:15,378 No! We have to wait or he's gonna fall through the trap! 701 00:50:15,380 --> 00:50:16,846 Run! 702 00:50:16,848 --> 00:50:18,447 Run! 703 00:50:21,152 --> 00:50:22,518 Don't go! Don't go! 704 00:50:23,388 --> 00:50:25,121 No! No! 705 00:50:25,123 --> 00:50:26,956 Get in there. Come on! Let's go! Come on! You can do it! 706 00:50:26,958 --> 00:50:28,691 Get in! Get in! Get in! Get in! 707 00:50:29,794 --> 00:50:31,861 Oh, my God! 708 00:51:17,442 --> 00:51:19,608 Who's there? 709 00:51:19,610 --> 00:51:21,043 Nathan? 710 00:51:21,045 --> 00:51:23,579 I'm at a dead end! We have to go back! 711 00:51:23,581 --> 00:51:25,181 No, which way? 712 00:51:25,183 --> 00:51:30,086 Go... Nathan? 713 00:51:30,088 --> 00:51:32,054 Nathan, are you there? 714 00:51:58,983 --> 00:52:00,950 What the fuck? 715 00:52:00,952 --> 00:52:03,719 Fuck, fuck, fuck. Where is it? Where is it? 716 00:52:43,794 --> 00:52:47,263 Where is everybody? 717 00:52:47,265 --> 00:52:49,231 They're right behind me. 718 00:52:52,603 --> 00:52:56,672 Where are our phones? 719 00:52:56,674 --> 00:52:58,440 Someone's bringing 'em. 720 00:53:39,016 --> 00:53:42,151 Please. 721 00:53:42,153 --> 00:53:46,055 Please. Please don't hurt me. 722 00:53:46,057 --> 00:53:47,590 Please. 723 00:53:47,592 --> 00:53:49,825 Please don't hurt me, Sam. 724 00:54:23,861 --> 00:54:25,761 Who's Sam? 725 00:54:32,036 --> 00:54:33,736 Hello? 726 00:54:33,738 --> 00:54:36,772 Hey, man, who the fuck is this? 727 00:54:36,774 --> 00:54:39,875 Who're you trying to reach? 728 00:54:39,877 --> 00:54:42,378 I'm trying to reach Harper. 729 00:54:42,380 --> 00:54:45,814 This is her boyfriend, Sam. 730 00:54:45,816 --> 00:54:48,984 Hello? 731 00:54:48,986 --> 00:54:50,886 You're too late, Sam. 732 00:54:50,888 --> 00:54:52,788 All right, listen, you little fuckin... 733 00:55:27,458 --> 00:55:31,293 Such a pretty mask. 734 00:55:36,500 --> 00:55:40,336 Why don't we take it off... 735 00:55:40,338 --> 00:55:43,105 and find out who you really are? 736 00:55:46,944 --> 00:55:48,811 Run, Harper! 737 00:55:59,557 --> 00:56:02,858 Where is everybody? 738 00:56:02,860 --> 00:56:06,328 They should have been out by now. 739 00:56:06,330 --> 00:56:09,264 Do you still want to see my face? 740 00:56:11,969 --> 00:56:14,136 What? 741 00:56:14,138 --> 00:56:18,540 Do you still want to see my face? 742 00:56:23,214 --> 00:56:24,980 It's whatever, man. I'm fine. 743 00:56:24,982 --> 00:56:27,249 Oh, why not? 744 00:56:29,687 --> 00:56:32,087 I just want to go home. 745 00:56:32,089 --> 00:56:37,025 2425 Lincoln Road? 746 00:56:37,027 --> 00:56:38,594 What? 747 00:56:38,596 --> 00:56:42,564 Because before, you said you wanted to see my face, 748 00:56:42,566 --> 00:56:48,237 and I was just wondering if you still wanted to see it. 749 00:56:48,239 --> 00:56:51,540 It's a bit of a work in progress, but, 750 00:56:51,542 --> 00:56:54,710 oh, I think you'll like it. 751 00:58:19,864 --> 00:58:22,130 Shit. 752 01:01:54,678 --> 01:01:56,778 Hello? 753 01:02:06,423 --> 01:02:08,323 Who's there? 754 01:02:10,060 --> 01:02:12,627 Aaah! 755 01:02:40,190 --> 01:02:43,024 Where are my friends? 756 01:02:43,026 --> 01:02:45,327 Can you tell me where they are? 757 01:02:49,233 --> 01:02:54,703 I just want to know if my friends are still alive. 758 01:02:54,705 --> 01:02:59,241 I just need to know... and we're cool. 759 01:02:59,243 --> 01:03:02,377 And I-I just... 760 01:05:37,267 --> 01:05:41,903 "Find the key to escape the haunt." 761 01:05:59,957 --> 01:06:02,891 Fuck. 762 01:06:30,153 --> 01:06:32,520 Dolls? 763 01:07:07,224 --> 01:07:09,958 "Something is hiding under the bed." 764 01:09:03,406 --> 01:09:06,407 No, no, no, no, no, no. 765 01:09:18,455 --> 01:09:21,589 Harper, where are you hiding? 766 01:09:27,030 --> 01:09:33,168 Sweetie, look, uh... Look, Mommy's fine. 767 01:09:35,472 --> 01:09:41,776 Adults... do stupid things sometimes. 768 01:09:41,778 --> 01:09:44,045 Okay. 769 01:09:47,317 --> 01:09:50,685 You never have to hide from me, okay? 770 01:09:50,687 --> 01:09:53,021 I'm sorry. 771 01:09:56,359 --> 01:09:59,194 Harper, tell me a story about why you're sad. 772 01:09:59,196 --> 01:10:01,529 Do you think I'm sad? 773 01:10:01,531 --> 01:10:04,899 I grew up in a haunted house. 774 01:10:07,671 --> 01:10:09,971 Come out. 775 01:10:14,578 --> 01:10:16,878 Let's take off your mask. 776 01:10:18,148 --> 01:10:19,247 No. 777 01:10:26,590 --> 01:10:30,425 Oh, fuck! 778 01:10:36,399 --> 01:10:38,466 Come on. 779 01:11:20,710 --> 01:11:25,780 My eye! 780 01:11:25,782 --> 01:11:28,516 Aah! My fucking eye! 781 01:14:02,772 --> 01:14:04,806 You ready? 782 01:14:46,483 --> 01:14:48,916 No. No, no. 783 01:14:51,521 --> 01:14:53,754 Oh, Bailey. 784 01:14:53,756 --> 01:14:57,091 I'm sorry. I'm sorry. 785 01:15:05,134 --> 01:15:07,101 They're coming for you. 786 01:15:07,103 --> 01:15:10,671 They're coming for you. They're coming for you! 787 01:15:14,711 --> 01:15:16,511 Bailey. 788 01:15:22,886 --> 01:15:25,286 No, no, no. 789 01:15:26,623 --> 01:15:33,060 Bailey... 790 01:16:25,048 --> 01:16:28,416 Hello? 791 01:16:28,418 --> 01:16:31,085 Hey, uh, look, I'm looking for somebody. 792 01:16:34,257 --> 01:16:35,856 Hey, man, I said I'm looking for s... 793 01:18:09,719 --> 01:18:11,519 Harper. 794 01:18:11,521 --> 01:18:12,887 Nathan? 795 01:18:12,889 --> 01:18:14,355 Back up. 796 01:18:14,357 --> 01:18:16,957 Someone's coming. 797 01:18:16,959 --> 01:18:18,359 Nathan! 798 01:18:57,834 --> 01:18:59,500 Come on. 799 01:19:04,173 --> 01:19:05,840 You still want to know my name? 800 01:19:21,257 --> 01:19:23,691 This way. This way. 801 01:19:32,235 --> 01:19:34,068 Harper. 802 01:19:34,070 --> 01:19:35,469 Come on. 803 01:19:47,283 --> 01:19:49,316 Look. 804 01:19:49,318 --> 01:19:50,584 I didn't kill anyone, okay? 805 01:19:50,586 --> 01:19:54,655 I-I was just helping out. 806 01:19:54,657 --> 01:19:56,824 I'm sorry. 807 01:19:56,826 --> 01:19:58,559 Look. 808 01:20:01,998 --> 01:20:04,064 This is so fucked up. 809 01:20:05,434 --> 01:20:07,601 They... They didn't tell me it was gonna be real. 810 01:20:07,603 --> 01:20:09,470 I thought, you know, 811 01:20:09,472 --> 01:20:10,838 "Sure, we'll mess with some kids," 812 01:20:10,840 --> 01:20:13,140 but then they started killing them. 813 01:20:15,244 --> 01:20:17,978 And then they said if... If I killed someone, 814 01:20:17,980 --> 01:20:19,713 that I would earn my face. 815 01:20:21,484 --> 01:20:23,117 I'm just their errands guy, you know? 816 01:20:23,119 --> 01:20:26,654 I-I buy shit for them. That's it. 817 01:20:26,656 --> 01:20:29,089 We... We can go to the cops. 818 01:20:29,091 --> 01:20:31,258 I don't... I don't know their names, but one of them... 819 01:20:31,260 --> 01:20:33,194 One of them is a-a tattoo artist, 820 01:20:33,196 --> 01:20:35,529 and the other one, he's... 821 01:20:41,437 --> 01:20:42,970 Hey, hey, what are you doing? 822 01:20:42,972 --> 01:20:44,839 It's fine, it's fine. 823 01:20:46,342 --> 01:20:47,875 Look, you're making too much noise. 824 01:20:47,877 --> 01:20:49,610 It's fine. I know where they hide a gun. 825 01:20:49,612 --> 01:20:52,112 I don't care. We don't need it. Let's go. 826 01:20:54,283 --> 01:20:55,649 That's weird. 827 01:20:55,651 --> 01:20:56,684 It used to be right he... 828 01:21:25,982 --> 01:21:29,149 Think you're the only one who's made it this far? 829 01:21:38,661 --> 01:21:40,227 Harper! 830 01:21:58,114 --> 01:22:00,047 Come on. 831 01:22:34,317 --> 01:22:35,382 Keys. 832 01:22:35,384 --> 01:22:37,184 Keys, keys. 833 01:22:41,490 --> 01:22:43,324 Nathan. 834 01:22:43,326 --> 01:22:45,793 Let's go. Let's go. 835 01:22:45,795 --> 01:22:47,761 Let's go. 836 01:23:59,902 --> 01:24:03,070 Okay. Okay. 837 01:26:35,658 --> 01:26:39,193 Hey, hon. Sorry to bother you. 838 01:26:39,195 --> 01:26:43,530 Your friend is doing just fine. He's in the next room. 839 01:26:43,532 --> 01:26:46,200 Just have a couple of release forms I need you to sign. 840 01:27:50,733 --> 01:27:52,366 Fuck! 841 01:27:55,938 --> 01:27:57,237 Aah! 842 01:28:13,789 --> 01:28:16,123 Let's take off your mask. 56584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.