All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E01.1080p.WEB.H264-METCON - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:02,669 ♪ Mm-mm ♪ 2 00:00:02,757 --> 00:00:04,841 ♪ Mm-mm ♪ 3 00:00:04,929 --> 00:00:07,052 - ♪ Mm-mm ♪ - Meredith: The organs in the human body 4 00:00:07,140 --> 00:00:09,429 have entirely different functions. 5 00:00:10,054 --> 00:00:12,232 The cells which make up those organs 6 00:00:12,320 --> 00:00:14,445 act independently of each other. 7 00:00:14,835 --> 00:00:16,804 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm ♪ 8 00:00:16,892 --> 00:00:19,476 ♪ Down at the bottom of the deep, deep well ♪ 9 00:00:19,617 --> 00:00:22,653 But in a healthy body, seemingly independent cells 10 00:00:22,740 --> 00:00:25,398 quietly depend on the functioning of the others. 11 00:00:25,507 --> 00:00:28,693 ♪ Dark so dark, it's hard to tell ♪ 12 00:00:28,780 --> 00:00:32,821 [♪♪] 13 00:00:32,909 --> 00:00:37,633 ♪ Pain from night and night from hell ♪ 14 00:00:40,860 --> 00:00:44,665 ♪ Down at the bottom of the deep, deep well ♪ 15 00:00:44,877 --> 00:00:47,696 Because when one system stops working... 16 00:00:48,891 --> 00:00:50,821 ♪ Mm-mm ♪ 17 00:00:50,909 --> 00:00:52,766 ..the others can't function for long. 18 00:00:52,860 --> 00:00:54,693 ♪ Mm-mm ♪ 19 00:00:54,780 --> 00:00:56,853 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm ♪ 20 00:00:56,940 --> 00:00:58,905 - ♪ Down at the bottom ♪ - Maggie: Jackson! 21 00:00:58,993 --> 00:01:00,613 ♪ Of the deep, deep well ♪ 22 00:01:00,829 --> 00:01:02,113 Jackson. 23 00:01:02,200 --> 00:01:03,679 - Jackson: I'm here, Maggie. - Jackson! 24 00:01:03,766 --> 00:01:05,153 - [ Siren approaches ] - Maggie, I'm here! 25 00:01:05,240 --> 00:01:07,235 Jackson! Jackson! 26 00:01:07,570 --> 00:01:10,485 - [ Siren wails ] - [ Exhales sharply ] 27 00:01:10,780 --> 00:01:13,353 [ Brakes screech ] 28 00:01:13,440 --> 00:01:14,983 [ Siren stops ] 29 00:01:15,070 --> 00:01:16,766 [ Brakes hiss ] 30 00:01:17,118 --> 00:01:18,905 Dr. Pierce, did you call for help? 31 00:01:18,993 --> 00:01:20,983 - Oh, no, no. Down the... - Jackson: Help! Over here! 32 00:01:21,070 --> 00:01:22,217 No, no, i-it's Jackson. 33 00:01:22,305 --> 00:01:23,539 - He's down there. I don't know - Okay. Okay, 34 00:01:23,626 --> 00:01:24,336 - what happened. - You stay on the road. 35 00:01:24,424 --> 00:01:25,545 Vic: Grab the climbing gear! 36 00:01:25,633 --> 00:01:26,860 Okay. 37 00:01:26,948 --> 00:01:30,781 ♪ Sin's gonna wash in the morning light ♪ 38 00:01:30,869 --> 00:01:32,402 - Hello? - Yeah, yeah, down here! 39 00:01:32,490 --> 00:01:34,033 - [ Groans ] - Down here! 40 00:01:34,450 --> 00:01:35,781 They were climbing. Give me your hand. 41 00:01:35,868 --> 00:01:37,710 - He fell, and I caught the rope. - I took over, 42 00:01:37,797 --> 00:01:39,304 but he's dead weight. I got no leverage here. 43 00:01:39,391 --> 00:01:40,623 - Is he alive? - I don't know. 44 00:01:40,711 --> 00:01:42,233 He has to be. He has to be. 45 00:01:42,320 --> 00:01:44,665 [♪♪] 46 00:01:44,780 --> 00:01:45,943 [ Breathing heavily ] 47 00:01:46,030 --> 00:01:48,239 Alright. Uh... Tie him to an anchor point. 48 00:01:48,327 --> 00:01:49,655 I'm gonna attach a Prusik. 49 00:01:49,780 --> 00:01:51,866 I'm gonna slide in here, okay? 50 00:01:52,440 --> 00:01:53,613 Alright. 51 00:01:54,225 --> 00:01:55,710 Let's go. 52 00:01:56,326 --> 00:01:58,380 Alright. Alright, dig your heels in. 53 00:01:58,468 --> 00:01:59,501 We're gonna pull. Ready? 54 00:01:59,588 --> 00:02:00,831 - Yeah. - Pull! 55 00:02:00,918 --> 00:02:02,591 - [ Groaning ] Go. - Good, good, good. Pull. 56 00:02:02,678 --> 00:02:04,293 [ Siren wails ] Keep pulling. 57 00:02:04,381 --> 00:02:05,671 [ Grunts ] 58 00:02:05,758 --> 00:02:07,211 Go! 59 00:02:07,298 --> 00:02:08,501 Pull! [ Grunts ] 60 00:02:08,588 --> 00:02:10,039 [ Siren stops, ambulance doors close ] 61 00:02:10,126 --> 00:02:12,077 Richard: And the person who I trained, 62 00:02:12,425 --> 00:02:15,764 the person I mentored, fired me. 63 00:02:16,445 --> 00:02:19,108 Without a word of apology or regret. 64 00:02:19,398 --> 00:02:23,217 And my own wife said nothing to defend me, 65 00:02:23,305 --> 00:02:24,694 not one word. 66 00:02:24,885 --> 00:02:25,918 [ Sighs ] 67 00:02:26,225 --> 00:02:28,514 Look, I-I-I know I have my part in this, 68 00:02:28,602 --> 00:02:30,859 but I do not see me 69 00:02:30,947 --> 00:02:34,967 forgiving anyone but myself anytime soon. 70 00:02:35,185 --> 00:02:37,098 [ Laughter, group murmurs ] 71 00:02:37,552 --> 00:02:38,967 I did it myself. 72 00:02:39,946 --> 00:02:42,209 I take full responsibility for my actions. 73 00:02:42,297 --> 00:02:44,736 Andrew DeLuca had absolutely nothing to do with it. 74 00:02:45,001 --> 00:02:46,311 Okay. 75 00:02:47,203 --> 00:02:49,616 Okay. [ Sighs ] What now? 76 00:02:50,069 --> 00:02:51,420 We go to the police? 77 00:02:51,678 --> 00:02:53,913 No. Now you go home and I do what I do. 78 00:02:54,147 --> 00:02:55,553 I go home? 79 00:02:55,960 --> 00:02:57,038 Will they let Andrew out? 80 00:02:57,126 --> 00:02:58,812 After the charges against him are dismissed. 81 00:02:58,899 --> 00:02:59,942 And then what? 82 00:03:00,030 --> 00:03:01,343 Well, we'll schedule a hearing. 83 00:03:01,431 --> 00:03:03,514 You'll be deeply repentant. 84 00:03:03,647 --> 00:03:05,715 You'll get a few weeks of community service 85 00:03:05,803 --> 00:03:07,084 at a free clinic, 86 00:03:07,172 --> 00:03:08,255 and you'll pay a fine. 87 00:03:08,343 --> 00:03:09,453 And what about my medical license? 88 00:03:09,540 --> 00:03:11,419 That's up to the board if they want to pursue action, 89 00:03:11,507 --> 00:03:13,483 but I'd say it's highly unlikely. 90 00:03:14,585 --> 00:03:16,522 So I just go home. Yes. 91 00:03:17,177 --> 00:03:18,420 - Is there a problem? - No. 92 00:03:18,600 --> 00:03:21,301 I just... I did this long, dramatic goodbye 93 00:03:21,389 --> 00:03:22,959 with my kids. 94 00:03:23,509 --> 00:03:24,593 Link: Well, this is good, man. 95 00:03:24,680 --> 00:03:26,178 This is a good thing. 96 00:03:26,357 --> 00:03:28,311 She's getting the help she needs. 97 00:03:28,947 --> 00:03:30,200 Yeah, well, it's just... 98 00:03:30,451 --> 00:03:32,084 I have a history with some people 99 00:03:32,172 --> 00:03:33,701 who had that kind of help, and it doesn't help. 100 00:03:33,789 --> 00:03:35,764 Jo's not those people, 101 00:03:35,937 --> 00:03:36,810 and she isn't just a fighter. 102 00:03:36,897 --> 00:03:40,147 She's Rocky. She's Ali. 103 00:03:40,623 --> 00:03:41,873 She'll get better. 104 00:03:43,147 --> 00:03:44,850 Let's talk about something else. 105 00:03:44,991 --> 00:03:46,319 [ Sighs ] 106 00:03:46,678 --> 00:03:48,171 I think Amelia dumped me. 107 00:03:48,499 --> 00:03:49,905 You think? 108 00:03:50,607 --> 00:03:52,100 Little hard to tell. 109 00:03:52,256 --> 00:03:53,937 [ Exhales sharply ] 110 00:03:56,327 --> 00:03:57,560 Hi. 111 00:03:57,708 --> 00:04:01,270 Somebody wants to meet his baby sister. 112 00:04:01,358 --> 00:04:02,246 Leo, Leo. Look, look. 113 00:04:02,334 --> 00:04:04,230 This is your little sister, Allison, 114 00:04:04,317 --> 00:04:08,690 and, Allison, this is your big brother, Leo. 115 00:04:08,897 --> 00:04:12,286 [ Leo fusses ] Leo, being a big brother is such an important job. 116 00:04:12,374 --> 00:04:15,190 Oh, uh, Hunt, Shepherd, I have incoming trauma. 117 00:04:15,277 --> 00:04:16,270 Well, I just had a baby. 118 00:04:16,358 --> 00:04:17,131 - He just had a baby. - Yeah. 119 00:04:17,219 --> 00:04:20,059 I'm aware. She's very cute. Congratulations. 120 00:04:20,146 --> 00:04:22,233 I still need you to come. Altman, you're excused. 121 00:04:22,321 --> 00:04:23,827 What... Are you serious? 122 00:04:23,977 --> 00:04:27,270 Due to criminal activity, [scoffs] Meredith Grey, 123 00:04:27,357 --> 00:04:29,390 Alex Karev, and Richard Webber no longer work here. 124 00:04:29,477 --> 00:04:30,397 What? 125 00:04:30,485 --> 00:04:31,835 And Andrew DeLuca's in jail. 126 00:04:31,923 --> 00:04:33,324 What do you mean "criminal activity"? 127 00:04:33,412 --> 00:04:35,060 - [ Pager beeps ] Incoming trauma. - Now. [ Stammers ] 128 00:04:35,147 --> 00:04:36,650 What do you mean "criminal activi..." 129 00:04:36,887 --> 00:04:37,933 Would you? 130 00:04:38,030 --> 00:04:39,650 Oh. Oh, yeah. Uh, sure. 131 00:04:39,737 --> 00:04:41,060 Hey. Hi. Okay. 132 00:04:41,147 --> 00:04:43,436 Oh. Oh, boy. [ Leo crying ] Okay, okay, yeah. 133 00:04:43,524 --> 00:04:45,099 Okay. Hi. Oh. 134 00:04:45,201 --> 00:04:46,889 - Bye. We gotta go. - Okay. Yeah. Goodbye. 135 00:04:46,977 --> 00:04:49,060 Okay. Okay. Okay. I know. 136 00:04:49,147 --> 00:04:50,270 [ Wails ] 137 00:04:50,357 --> 00:04:52,006 Oh, I... 138 00:04:52,317 --> 00:04:53,936 Hey, help. 139 00:04:54,237 --> 00:04:55,480 Nurse? 140 00:04:55,567 --> 00:04:56,770 Teddy: Let's see. Look at this. What's this? Wh... 141 00:04:56,857 --> 00:04:58,809 You... You had the baby! 142 00:04:58,897 --> 00:05:00,560 [ Whines ] 143 00:05:00,772 --> 00:05:03,060 I-I tried to reach you. I-I didn't hear from you. 144 00:05:03,147 --> 00:05:05,577 And then I had the... The Spidey Sense, and... 145 00:05:05,772 --> 00:05:07,810 [ Gasps ] Oh. 146 00:05:07,898 --> 00:05:09,991 Look at her. 147 00:05:10,199 --> 00:05:11,272 Wow. 148 00:05:11,367 --> 00:05:12,830 What a beauty. 149 00:05:12,918 --> 00:05:16,045 And that is little Leo Hunt, am I right? 150 00:05:16,210 --> 00:05:17,940 You must be so tired. You need a hand? 151 00:05:18,027 --> 00:05:19,690 Come here, little Leo Hunt. 152 00:05:19,777 --> 00:05:20,842 Come here. 153 00:05:20,930 --> 00:05:22,600 [ Baby voice ] Wait, so, tell me... What... 154 00:05:22,687 --> 00:05:25,473 So, tell me... did she get back together with your daddy? 155 00:05:25,561 --> 00:05:26,520 Is that what she did? 156 00:05:26,607 --> 00:05:27,940 Yes, she did, didn't she? 157 00:05:28,027 --> 00:05:29,850 Did he ride in on a white horse 158 00:05:29,937 --> 00:05:32,100 and make all the right promises? 159 00:05:32,187 --> 00:05:33,650 I think he did. Yes, I do. That's what I think. 160 00:05:33,737 --> 00:05:35,650 Oh, Tom, please don't... Don't... don't blame Owen. 161 00:05:35,737 --> 00:05:38,153 This is... This is me. This is... It's my fault. 162 00:05:38,241 --> 00:05:39,850 I'm just... You know, you are... 163 00:05:39,945 --> 00:05:42,981 [ Voice breaking ] You are such a wonderful man. 164 00:05:43,069 --> 00:05:44,248 [ Normal voice ] Oh... Oh, I know I am. 165 00:05:44,335 --> 00:05:46,770 I'm funny and I'm smart and I'm kind when I want to be, 166 00:05:46,857 --> 00:05:48,810 generous with my money and with my tongue in bed. 167 00:05:48,897 --> 00:05:50,270 So, you will regret this decision, 168 00:05:50,357 --> 00:05:52,310 and when you do... [Chuckles] 169 00:05:52,960 --> 00:05:54,129 I'll still be here 170 00:05:54,217 --> 00:05:57,390 because, uh, I'm in love with you, 171 00:05:57,710 --> 00:06:00,150 and I don't think this thing with Hunt's gonna last. 172 00:06:00,335 --> 00:06:03,020 And in the meantime, we are friends. 173 00:06:03,326 --> 00:06:04,729 - Okay? - Ma. 174 00:06:04,817 --> 00:06:07,380 Yeah, do you want me to take little Leo back to daycare? 175 00:06:07,481 --> 00:06:09,112 Yes, please. Yeah? [ Chuckles ] 176 00:06:09,200 --> 00:06:10,480 He's crazy about me. 177 00:06:10,567 --> 00:06:12,350 [ Baby voice ] Come on, little Leo. 178 00:06:12,437 --> 00:06:14,310 Let's go back to daycare, you and me. 179 00:06:14,397 --> 00:06:15,480 [ Allison coos ] 180 00:06:15,567 --> 00:06:16,480 [ Sirens wailing ] 181 00:06:16,567 --> 00:06:17,669 You fired them? 182 00:06:17,757 --> 00:06:19,493 [ Scoffs ] What do you suggest I should have done? 183 00:06:19,580 --> 00:06:21,033 Anything but fire them. 184 00:06:21,277 --> 00:06:22,966 [ Brakes hiss ] 185 00:06:23,054 --> 00:06:25,007 Mari Prishna, 34, GCS 15, 186 00:06:25,095 --> 00:06:27,628 open right humerus fracture with extremity paralysis. 187 00:06:27,716 --> 00:06:29,089 Okay. Page Lincoln and Kim. 188 00:06:29,263 --> 00:06:30,886 [ Siren chirps ] 189 00:06:31,107 --> 00:06:33,390 [♪♪] 190 00:06:33,477 --> 00:06:34,614 What do we got? 191 00:06:34,732 --> 00:06:38,614 Jai Prishna, 35, GCS 11, with a left open femur fracture 192 00:06:38,734 --> 00:06:40,157 and right lower leg deformity, 193 00:06:40,245 --> 00:06:41,818 secondary to a fall over a cliff, 194 00:06:41,937 --> 00:06:42,731 thready pulse. 195 00:06:42,819 --> 00:06:44,229 Systolic's in the hundreds. Okay. 196 00:06:44,317 --> 00:06:45,560 Uh... 197 00:06:45,647 --> 00:06:47,350 Uh, you two hurt, or...? 198 00:06:47,437 --> 00:06:48,690 No. No. 199 00:06:48,777 --> 00:06:50,107 We're fine. We're fine. 200 00:06:51,817 --> 00:06:54,647 [ Siren wails in distance ] 201 00:06:54,734 --> 00:06:56,734 *GREY"S ANATOMY* Season 16 Episode 01 202 00:06:56,836 --> 00:06:59,278 *GREY"S ANATOMY* Episode Title: "Nothing Left to Cling To" 203 00:07:05,076 --> 00:07:06,409 And we're good to go. 204 00:07:06,607 --> 00:07:09,674 He wanted to cut off my leg. I didn't want to, 205 00:07:09,762 --> 00:07:12,424 I suggested that it was the safest course of action. 206 00:07:12,512 --> 00:07:13,824 - But then you were wrong. - But then 207 00:07:13,911 --> 00:07:15,778 I was a miracle worker. 208 00:07:15,903 --> 00:07:17,764 After he begged you and cried. 209 00:07:17,852 --> 00:07:20,244 You love me because I'm a sensitive guy. 210 00:07:20,332 --> 00:07:21,176 [ Laughter ] 211 00:07:21,264 --> 00:07:23,230 Alright, can we let our interns do their job now, please? 212 00:07:23,317 --> 00:07:24,090 Qadri? 213 00:07:24,178 --> 00:07:26,299 Mari Prishna, 34, seven days post-op 214 00:07:26,387 --> 00:07:28,440 after she was a warrior goddess 215 00:07:28,527 --> 00:07:29,890 and saved her husband's life. 216 00:07:29,977 --> 00:07:31,723 Dr. Avery was the warrior. 217 00:07:32,187 --> 00:07:33,100 He saved Jai. 218 00:07:33,187 --> 00:07:35,018 I mean, if he hadn't come along... 219 00:07:35,106 --> 00:07:36,980 No, Mari, you caught the rope, 220 00:07:37,067 --> 00:07:40,650 and you held it for hours on a broken, shredded arm. 221 00:07:40,832 --> 00:07:42,247 You saved his life. 222 00:07:42,521 --> 00:07:44,528 We did a debridement of her wound 223 00:07:44,616 --> 00:07:46,481 and then put in a right humeral plate. 224 00:07:46,569 --> 00:07:49,059 So, today will be her brachial plexus surgery 225 00:07:49,147 --> 00:07:50,977 for definitive nerve repair. 226 00:07:53,816 --> 00:07:55,889 Uh, I'm checking in my wife... Josephine Karev. 227 00:07:55,977 --> 00:07:57,169 Guard: You need to drive around. 228 00:07:57,256 --> 00:07:59,629 You say goodbye there, she goes in on foot. 229 00:07:59,777 --> 00:08:02,027 [ Gate creaks ] 230 00:08:10,357 --> 00:08:12,357 [ Engine turns off ] 231 00:08:16,533 --> 00:08:18,439 I hate that I did this to you. 232 00:08:18,527 --> 00:08:19,650 Did what? 233 00:08:19,737 --> 00:08:21,416 - Became another name - Yeah. 234 00:08:21,504 --> 00:08:23,575 On your list of crazy women. 235 00:08:23,937 --> 00:08:26,997 Listen, for the record, you are way saner 236 00:08:27,085 --> 00:08:28,647 than any woman I've ever dropped off 237 00:08:28,735 --> 00:08:30,737 - at a treatment center. - [ Chuckles ] 238 00:08:32,700 --> 00:08:33,707 Look, it's 30 days. 239 00:08:33,795 --> 00:08:36,676 You go in, you talk about your feelings or whatever, 240 00:08:37,215 --> 00:08:39,465 and I get to come visit you on Saturdays. 241 00:08:39,739 --> 00:08:41,107 You don't have to. 242 00:08:42,506 --> 00:08:44,190 Alex, we're not even legally married. 243 00:08:44,278 --> 00:08:45,883 We never filed a license. 244 00:08:45,971 --> 00:08:47,283 You have an out, 245 00:08:48,017 --> 00:08:50,768 and I guess I'm saying that I love you enough 246 00:08:50,896 --> 00:08:52,815 to understand if you want to take it. 247 00:08:53,304 --> 00:08:58,057 [♪♪] 248 00:08:58,277 --> 00:09:02,565 [♪♪] 249 00:09:02,653 --> 00:09:04,276 [ Gate clacks ] 250 00:09:06,362 --> 00:09:07,457 [ Gate closes ] 251 00:09:07,654 --> 00:09:09,444 [ Indistinct conversations ] 252 00:09:11,147 --> 00:09:14,647 [ Indistinct announcement over P.A. ] 253 00:09:15,737 --> 00:09:17,377 [ Door closes ] 254 00:09:18,067 --> 00:09:20,977 [ Telephone rings ] 255 00:09:25,364 --> 00:09:26,947 Link: Bipolars, please. 256 00:09:27,080 --> 00:09:29,330 Amelia: Look at the posterior cord. 257 00:09:29,437 --> 00:09:30,766 I have no idea 258 00:09:30,854 --> 00:09:33,424 how she hung onto her husband for that many hours. 259 00:09:33,512 --> 00:09:35,516 I'm thinking I would have let go 260 00:09:35,604 --> 00:09:38,677 at about the 20-minute mark, if not sooner. 261 00:09:38,822 --> 00:09:40,463 Sounds about right. 262 00:09:40,684 --> 00:09:44,197 Okay, so, clearly, we have had a misunderstanding. 263 00:09:44,514 --> 00:09:46,125 Can we talk after surgery? 264 00:09:46,213 --> 00:09:47,346 I'm happy to talk now. 265 00:09:47,434 --> 00:09:48,347 I'm not listening. 266 00:09:48,440 --> 00:09:49,901 And I don't care. 267 00:09:51,205 --> 00:09:53,533 I like you... a lot. 268 00:09:53,825 --> 00:09:55,596 I would like to keep seeing you. 269 00:09:55,684 --> 00:09:59,049 What I don't want to do is bury myself in you. 270 00:09:59,607 --> 00:10:00,520 You know what I mean? 271 00:10:00,608 --> 00:10:01,981 No, he doesn't. 272 00:10:02,176 --> 00:10:04,299 He doesn't? You don't? 273 00:10:04,387 --> 00:10:05,953 Of course he doesn't. You're not speaking in a language 274 00:10:06,040 --> 00:10:08,682 any dude could possibly understand. They're not wrong. 275 00:10:08,814 --> 00:10:10,227 [ Sighs ] 276 00:10:10,314 --> 00:10:12,776 I would like to go on dates with you 277 00:10:12,864 --> 00:10:16,359 and get to know you better before I'm all in, 278 00:10:16,447 --> 00:10:20,057 because I have a history of going all in too fast, 279 00:10:20,144 --> 00:10:21,760 and I would like to change that. 280 00:10:22,759 --> 00:10:23,886 Better? 281 00:10:24,104 --> 00:10:25,467 - Better. - Better. 282 00:10:25,932 --> 00:10:27,533 Better. 283 00:10:27,825 --> 00:10:29,698 [ Suction gurgling ] 284 00:10:29,934 --> 00:10:32,479 [ Teddy and Allison crying ] 285 00:10:32,567 --> 00:10:37,127 [♪♪] 286 00:10:37,393 --> 00:10:38,815 [ Sighs ] 287 00:10:39,264 --> 00:10:40,727 Can you come back later, please? 288 00:10:40,814 --> 00:10:42,847 Okay. 289 00:10:42,934 --> 00:10:43,967 [ Door closes ] 290 00:10:44,054 --> 00:10:45,245 She won't stop crying. She just... 291 00:10:45,332 --> 00:10:46,635 She won't stop crying! 292 00:10:46,723 --> 00:10:50,016 Alright, Teddy, listen. This... This is crazy. 293 00:10:50,104 --> 00:10:51,677 - Just come home with me. - No. 294 00:10:51,764 --> 00:10:53,674 No, I am not going back home 295 00:10:53,762 --> 00:10:55,406 to the house that you bought for Amelia. 296 00:10:55,494 --> 00:10:56,985 That's not the way you and I are supposed to 297 00:10:57,072 --> 00:10:58,177 start our lives together. 298 00:10:58,264 --> 00:11:00,315 I know it. I know it in my soul. 299 00:11:00,403 --> 00:11:03,690 What, and this hotel room... This makes sense to your soul? 300 00:11:03,854 --> 00:11:06,688 My soul needs a shower, 301 00:11:06,776 --> 00:11:09,727 and our baby needs a diaper change. 302 00:11:09,838 --> 00:11:12,453 [ Sighs ] Okay. 303 00:11:12,541 --> 00:11:13,643 Thank you. 304 00:11:13,752 --> 00:11:17,727 [ Sobbing ] 305 00:11:18,354 --> 00:11:21,080 [ Allison crying ] 306 00:11:21,264 --> 00:11:22,727 Shh, shh, shh, shh. [ Door closes ] 307 00:11:22,814 --> 00:11:24,097 [♪♪] 308 00:11:25,166 --> 00:11:27,604 [ Dog barking ] 309 00:11:27,692 --> 00:11:28,935 [ Knock on door ] 310 00:11:29,455 --> 00:11:31,820 Uh, hello, I'm, uh, I'm Dr. Webber... 311 00:11:31,908 --> 00:11:33,971 From the health app? Oh, please, come in. 312 00:11:34,059 --> 00:11:35,222 Okay. 313 00:11:35,474 --> 00:11:37,137 [ Clears throat ] 314 00:11:37,260 --> 00:11:38,967 [ Barking continues ] 315 00:11:39,054 --> 00:11:40,227 Dumbledore. [ Snaps fingers ] 316 00:11:40,314 --> 00:11:42,161 Dumbledore, stop that. Stop it. 317 00:11:42,249 --> 00:11:43,597 [ Dumbledore barks ] Stop that. Stop that. 318 00:11:43,684 --> 00:11:44,637 [ Dumbledore growls ] 319 00:11:44,724 --> 00:11:46,057 Sorry about that. Yeah. 320 00:11:46,237 --> 00:11:48,727 This is Lolly. Hi, honey. 321 00:11:48,814 --> 00:11:50,427 So, she's got a fever 322 00:11:50,514 --> 00:11:52,307 and a headache and a sore throat, 323 00:11:52,394 --> 00:11:54,033 and this morning, we were at the park, 324 00:11:54,143 --> 00:11:55,097 and we were playing. 325 00:11:55,184 --> 00:11:56,887 I'm not really... sure what happened. 326 00:11:56,974 --> 00:11:59,354 She seemed fine. 327 00:12:00,760 --> 00:12:01,967 Oh, my God. 328 00:12:02,054 --> 00:12:03,977 Well... I guess maybe she has the flu. 329 00:12:04,065 --> 00:12:04,887 I... 330 00:12:04,974 --> 00:12:07,767 I'd say maybe. 331 00:12:07,854 --> 00:12:11,354 [ Barking continues ] 332 00:12:13,764 --> 00:12:15,963 [ Telephone rings ] 333 00:12:16,979 --> 00:12:18,267 Hey. 334 00:12:18,682 --> 00:12:20,641 Shepherd was able to do a complete repair 335 00:12:20,729 --> 00:12:21,807 of Mari's nerves. 336 00:12:21,894 --> 00:12:23,252 That's good. That's good. 337 00:12:23,340 --> 00:12:24,543 How's Jai? 338 00:12:24,880 --> 00:12:27,383 He's improving, actually. 339 00:12:27,604 --> 00:12:29,033 How's that ankle? 340 00:12:29,814 --> 00:12:31,026 It's a little better. 341 00:12:31,114 --> 00:12:32,214 Good. 342 00:12:32,302 --> 00:12:34,175 How about us? How are we? 343 00:12:34,354 --> 00:12:35,517 Hmm? 344 00:12:35,604 --> 00:12:37,467 It's been a week, Maggie. 345 00:12:37,854 --> 00:12:39,097 We agreed... 346 00:12:39,184 --> 00:12:41,307 To let our tempers settle 347 00:12:41,394 --> 00:12:42,846 before we talked further about... 348 00:12:42,934 --> 00:12:45,346 You abandoning me on a dark and foggy road? 349 00:12:46,520 --> 00:12:48,103 That walk that I took... 350 00:12:48,191 --> 00:12:49,886 - That walk you took? - ..ending up saving two lives. 351 00:12:49,973 --> 00:12:52,463 Is that what we're calling it now? That walk you took? 352 00:12:52,551 --> 00:12:55,084 You left me in a car 353 00:12:55,324 --> 00:12:57,705 on an unfamiliar road i-in the woods, 354 00:12:57,838 --> 00:12:59,306 surrounded by... 355 00:12:59,394 --> 00:13:01,440 fog and bears and wolves. 356 00:13:01,528 --> 00:13:03,260 There were no bears. Why... 357 00:13:03,348 --> 00:13:05,468 None that we could see, but I could hear them! 358 00:13:08,224 --> 00:13:10,315 This is why we should wait to talk. 359 00:13:10,403 --> 00:13:12,002 Yeah, got it. 360 00:13:13,330 --> 00:13:16,494 Dr. Grey's bleeding heart got the better of her, 361 00:13:16,591 --> 00:13:19,004 but she is an award-winning surgeon. 362 00:13:19,224 --> 00:13:21,188 She saves lives every day, and she... 363 00:13:21,276 --> 00:13:22,953 Did you bring an actual violin, counselor? 364 00:13:23,041 --> 00:13:24,461 - Judge... - Dr. Grey, 365 00:13:24,557 --> 00:13:26,959 you're a partial owner of Grey-Sloan Memorial. 366 00:13:27,166 --> 00:13:28,846 So why commit insurance fraud? 367 00:13:28,934 --> 00:13:31,197 Why not just pay for the surgery yourself 368 00:13:31,314 --> 00:13:32,463 or do it for free? 369 00:13:32,634 --> 00:13:34,021 Repentant. 370 00:13:34,987 --> 00:13:37,520 Your Honor, the little girl has cancer. 371 00:13:37,849 --> 00:13:41,392 She needs hundreds of thousands of dollars' worth of care 372 00:13:41,480 --> 00:13:43,080 over a period of years, 373 00:13:43,168 --> 00:13:46,713 and I didn't think that her very proud, hardworking father 374 00:13:46,801 --> 00:13:48,729 would accept charity from me. 375 00:13:48,949 --> 00:13:51,112 And I didn't think he should have to. 376 00:13:51,340 --> 00:13:53,283 The system should've supported them, 377 00:13:53,385 --> 00:13:55,048 and the system is broken. 378 00:13:55,174 --> 00:13:56,908 Do you regret your choices? 379 00:13:57,144 --> 00:14:03,387 [♪♪] 380 00:14:03,963 --> 00:14:05,869 To the extent that I can, 381 00:14:05,957 --> 00:14:08,151 knowing there's a very sick little girl out there, 382 00:14:08,256 --> 00:14:10,298 - who's beginning to feel better. - Klein: Your Honor... 383 00:14:10,385 --> 00:14:11,174 I've heard enough! 384 00:14:11,262 --> 00:14:12,580 She has three kids. 385 00:14:12,729 --> 00:14:14,387 Don't throw her in jail. 386 00:14:14,474 --> 00:14:19,054 [♪♪] 387 00:14:24,372 --> 00:14:25,899 Mari: Help! Somebody help my husband! 388 00:14:25,987 --> 00:14:27,227 Help! Help! 389 00:14:27,314 --> 00:14:29,135 Help, help! Somebody help me! Help! 390 00:14:29,247 --> 00:14:31,161 We were just talking, then he started acting strange... - Call in a code. 391 00:14:31,248 --> 00:14:33,167 ...and he stopped talking, and I can't wake him up. Jai! 392 00:14:33,254 --> 00:14:34,409 - I got a pulse. - Jai, please wake up. 393 00:14:34,496 --> 00:14:35,322 Nurse: Rapid response. Wake up. Jai. 394 00:14:35,410 --> 00:14:36,916 - Crash cart and intubation tray! - Jai. 395 00:14:37,003 --> 00:14:37,690 I'm on it. Give me the mask. 396 00:14:37,778 --> 00:14:38,742 Wake up. Please wake up. 397 00:14:38,830 --> 00:14:39,565 - Jai. - 100% oxygen. 398 00:14:39,653 --> 00:14:40,887 - Nurse: Pushing saline. - Please wake up! 399 00:14:40,950 --> 00:14:42,033 Please wake up, Jai. 400 00:14:42,144 --> 00:14:44,557 [ Alarm beeping ] 401 00:14:44,644 --> 00:14:47,234 You put Tom Koracick in charge of me. 402 00:14:47,322 --> 00:14:48,467 I put him in charge 403 00:14:48,554 --> 00:14:51,289 of all Catherine Fox Foundation hospitals. 404 00:14:51,377 --> 00:14:52,195 He's Chief of Chiefs. 405 00:14:52,283 --> 00:14:53,427 You said you would have my back. 406 00:14:53,514 --> 00:14:54,565 I did have your back. 407 00:14:54,653 --> 00:14:57,651 I sat here silently while you fired my husband 408 00:14:57,739 --> 00:14:59,902 and two of your most effective department heads. 409 00:15:00,090 --> 00:15:02,221 Because they had broken the law! 410 00:15:02,309 --> 00:15:04,562 When I was 15, I stole a lipstick 411 00:15:04,650 --> 00:15:06,313 just to see if I could get away with it. 412 00:15:06,447 --> 00:15:07,549 Do you think that means 413 00:15:07,637 --> 00:15:09,415 I shouldn't get to practice medicine? 414 00:15:10,017 --> 00:15:12,416 What? That's a false equivalence, and you know it! 415 00:15:12,504 --> 00:15:15,047 My husband is working for an app! 416 00:15:15,455 --> 00:15:19,346 He's making house calls like it's 1965. 417 00:15:20,771 --> 00:15:22,354 He leaves the house before I wake, 418 00:15:22,470 --> 00:15:24,510 he goes to sleep at night before I get home, 419 00:15:24,598 --> 00:15:26,841 and if our paths happen to cross in the daytime, 420 00:15:26,959 --> 00:15:29,276 he avoids eye contact. 421 00:15:29,527 --> 00:15:32,270 That's what standing by you cost me... 422 00:15:32,666 --> 00:15:33,806 My marriage. 423 00:15:34,619 --> 00:15:37,252 So Tom Koracick is my punishment. 424 00:15:37,340 --> 00:15:38,963 I am living with cancer. 425 00:15:39,214 --> 00:15:40,957 I don't have the energy I once did. 426 00:15:41,216 --> 00:15:42,677 And all the things you used to bring to me, 427 00:15:42,764 --> 00:15:43,862 you will now bring to Tom. 428 00:15:43,950 --> 00:15:46,400 - Tom is a world-class surgeon - ..I know what he is. 429 00:15:51,144 --> 00:15:52,974 [ Door opens ] 430 00:15:54,535 --> 00:15:55,807 DeLuca? 431 00:15:56,934 --> 00:15:58,799 You want to explain yourself? 432 00:15:58,887 --> 00:16:00,463 Yeah, you fired several doctors, 433 00:16:00,553 --> 00:16:02,854 and other doctors quit in solidarity. 434 00:16:03,185 --> 00:16:04,893 But I've been cleared of all my charges, 435 00:16:04,981 --> 00:16:06,361 and I think you might need my help. 436 00:16:08,394 --> 00:16:09,596 Cocky. 437 00:16:09,880 --> 00:16:11,213 DeLuca. 438 00:16:11,394 --> 00:16:13,967 This... This is cocky. 439 00:16:14,054 --> 00:16:15,467 You want me to leave? 440 00:16:15,554 --> 00:16:16,729 I can leave. 441 00:16:16,817 --> 00:16:18,730 Just get to work. 442 00:16:18,818 --> 00:16:20,441 [♪♪] 443 00:16:20,764 --> 00:16:23,264 [ Boat horn trumpets ] 444 00:16:25,385 --> 00:16:26,768 You really a doctor? 445 00:16:27,197 --> 00:16:28,407 I might be. 446 00:16:28,495 --> 00:16:30,118 It's still undecided. 447 00:16:30,314 --> 00:16:31,580 What did you do? 448 00:16:31,935 --> 00:16:33,188 Robbed a bank. 449 00:16:33,314 --> 00:16:34,387 Really? 450 00:16:34,474 --> 00:16:35,557 [ Chuckles ] No. 451 00:16:35,644 --> 00:16:37,055 I keyed my ex-boyfriend's car. 452 00:16:37,143 --> 00:16:38,008 Oh. 453 00:16:38,096 --> 00:16:39,047 Did he deserve it? 454 00:16:39,135 --> 00:16:40,932 Oh, he very much did. 455 00:16:41,814 --> 00:16:44,455 So, I got this mole. 456 00:16:44,666 --> 00:16:46,221 Think you could take a look? 457 00:16:47,904 --> 00:16:49,154 [ Door opens ] 458 00:16:52,025 --> 00:16:53,148 Heard about Jai. 459 00:16:53,236 --> 00:16:56,744 Yeah, radiology says he has watershed infarcts, 460 00:16:56,832 --> 00:16:58,205 which makes no sense in this case. 461 00:16:58,293 --> 00:16:59,846 He's 35, he could do an Ironman, 462 00:16:59,934 --> 00:17:01,096 and he just strokes out. 463 00:17:01,184 --> 00:17:03,487 - Out of nowhere. - Did you do an echo or a V/Q? 464 00:17:03,575 --> 00:17:05,488 Of course I did, Maggie. 465 00:17:05,684 --> 00:17:06,932 I... 466 00:17:07,418 --> 00:17:08,708 I'm trying to help. 467 00:17:09,915 --> 00:17:13,136 Jai was hanging on the edge of a cliff with two shattered legs, 468 00:17:13,224 --> 00:17:15,112 and Mari hung onto him. 469 00:17:16,432 --> 00:17:17,651 She hung on so hard 470 00:17:17,739 --> 00:17:19,556 that a tree sliced through the nerves in her arm 471 00:17:19,643 --> 00:17:21,127 and almost cut it off. 472 00:17:21,388 --> 00:17:22,641 But she hung on, 473 00:17:23,158 --> 00:17:24,979 pulled him from the brink, 474 00:17:25,189 --> 00:17:27,119 like the edge of certain death. 475 00:17:27,513 --> 00:17:29,556 And then we show up and we bring him back here 476 00:17:29,644 --> 00:17:31,387 and we put him through excruciating surgeries, 477 00:17:31,474 --> 00:17:34,799 and now he's on... life support, 478 00:17:35,482 --> 00:17:37,994 somewhere between alive and dead. 479 00:17:38,421 --> 00:17:41,158 So, I'm wondering if she should have... 480 00:17:42,408 --> 00:17:43,487 back at that cliffside, 481 00:17:43,575 --> 00:17:44,963 if she should have just... 482 00:17:45,893 --> 00:17:47,322 ..let him go. 483 00:17:48,674 --> 00:17:49,909 Because there's something inside him 484 00:17:49,996 --> 00:17:51,596 that... we can't find. 485 00:17:51,684 --> 00:17:52,822 Hell, we can't even name it. 486 00:17:52,910 --> 00:17:55,203 There's something there that's broken 487 00:17:55,604 --> 00:17:59,377 beyond... repair. 488 00:18:03,057 --> 00:18:04,166 In this metaphor, 489 00:18:04,254 --> 00:18:06,136 am I the thing that is broken beyond repair? 490 00:18:06,224 --> 00:18:08,104 Am I the thing that, um... 491 00:18:08,745 --> 00:18:10,612 ..should just be thrown over a cliff now? 492 00:18:10,700 --> 00:18:11,711 No. 493 00:18:11,799 --> 00:18:13,747 No. Not you, Maggie. 494 00:18:15,854 --> 00:18:17,244 Us. 495 00:18:26,724 --> 00:18:28,347 So, you're still broken up? 496 00:18:28,434 --> 00:18:29,347 That's sticking? 497 00:18:29,434 --> 00:18:32,517 It's very, very sticking. 498 00:18:32,604 --> 00:18:34,760 I think I deserve better than someone 499 00:18:34,848 --> 00:18:36,416 who regularly abandons me 500 00:18:36,504 --> 00:18:38,511 for, you know, trees. 501 00:18:38,599 --> 00:18:40,342 Amelia: Right? So, yeah, it's sticking. 502 00:18:40,428 --> 00:18:41,875 You're okay, right? I mean... 503 00:18:41,963 --> 00:18:42,744 Yeah. Oh, yeah. 504 00:18:42,832 --> 00:18:44,220 We're fine. I mean, we're friends. 505 00:18:44,308 --> 00:18:45,722 Our parents are married to one another. 506 00:18:45,809 --> 00:18:48,000 So, yeah. Friends. 507 00:18:48,088 --> 00:18:50,322 Or like siblings. 508 00:18:51,280 --> 00:18:53,490 We're definitely not like siblings. 509 00:18:54,163 --> 00:18:56,503 Mommy, can I wear this to school? 510 00:18:57,683 --> 00:18:58,916 No. 511 00:18:59,825 --> 00:19:02,807 Because Mommy needs that for... work. 512 00:19:03,604 --> 00:19:05,893 Maggie: [ Chuckles ] 513 00:19:06,232 --> 00:19:08,322 [ Clears throat ] 514 00:19:15,184 --> 00:19:16,854 Aren't you supposed to be in there? 515 00:19:17,840 --> 00:19:19,690 They tried to take a selfie. 516 00:19:20,760 --> 00:19:23,494 They climbed all the way to the top of a mountain. 517 00:19:23,693 --> 00:19:26,674 They made it up through rain and fog, 518 00:19:26,762 --> 00:19:28,215 and then they tried to take a selfie, 519 00:19:28,325 --> 00:19:30,002 and he stepped back and slipped. 520 00:19:31,569 --> 00:19:33,819 He was a miracle, and now he's... 521 00:19:36,253 --> 00:19:37,830 ..not. 522 00:19:38,987 --> 00:19:40,427 And we don't know why. 523 00:19:40,514 --> 00:19:41,783 And that... 524 00:19:42,103 --> 00:19:43,516 [ Sighs ] 525 00:19:43,642 --> 00:19:45,095 Just... [ Stammers ] 526 00:19:45,354 --> 00:19:47,476 It hurts my body. It makes me ache. 527 00:19:47,564 --> 00:19:48,564 [ Sighs ] 528 00:19:49,987 --> 00:19:51,354 [ Sighs ] 529 00:19:54,729 --> 00:19:56,472 Hey. You okay? 530 00:19:56,560 --> 00:19:57,799 - Uh, yeah. - Baby? 531 00:19:57,887 --> 00:19:59,226 Oh, she's fine, I think, 532 00:19:59,314 --> 00:20:00,867 but, um, I don't know where Teddy is. 533 00:20:00,955 --> 00:20:01,729 Have you seen her? 534 00:20:01,817 --> 00:20:04,556 Uh, she panics and she brings the baby here sometimes. 535 00:20:04,644 --> 00:20:05,596 Why? 536 00:20:05,684 --> 00:20:06,862 Because she doesn't trust me. 537 00:20:06,950 --> 00:20:09,588 B-Because everything I do, everything I say, is wrong. 538 00:20:09,854 --> 00:20:11,649 New baby. That's hard. 539 00:20:11,737 --> 00:20:12,807 Yeah. Oh, God. 540 00:20:12,894 --> 00:20:14,807 When we got Leo, it was hard, but it wasn't this hard. 541 00:20:14,894 --> 00:20:16,227 No, motherhood is hard no matter what, 542 00:20:16,314 --> 00:20:17,557 but giving birth is a beast. 543 00:20:17,644 --> 00:20:19,637 I mean, it's a beast that changes your whole body 544 00:20:19,724 --> 00:20:22,002 and your whole mind and your whole heart forever. 545 00:20:22,090 --> 00:20:25,226 Hormones are insane, so just be patient. 546 00:20:25,314 --> 00:20:26,604 Yeah. 547 00:20:27,184 --> 00:20:28,227 [ Sighs ] 548 00:20:28,314 --> 00:20:29,557 I offered to milk her. 549 00:20:30,502 --> 00:20:31,392 What? 550 00:20:31,480 --> 00:20:33,513 She had a clogged duct and she was in pain, 551 00:20:33,601 --> 00:20:35,395 and I... her... The heat pads weren't working. 552 00:20:35,482 --> 00:20:37,430 I just... So you offered to milk her? 553 00:20:37,518 --> 00:20:38,487 Yeah. 554 00:20:38,575 --> 00:20:39,466 In those exact words? 555 00:20:39,554 --> 00:20:40,760 Yeah. 556 00:20:42,303 --> 00:20:43,303 Wh... 557 00:20:43,392 --> 00:20:44,926 I was just trying to help! 558 00:20:45,014 --> 00:20:46,658 [ Elevator button clicks ] What? 559 00:20:46,746 --> 00:20:49,346 And you said you are available to start immediately? 560 00:20:49,434 --> 00:20:50,684 I am. 561 00:20:51,854 --> 00:20:53,744 And may I ask why? 562 00:20:55,033 --> 00:20:56,572 Why I'm available? 563 00:20:56,863 --> 00:20:58,526 Why you're interested. 564 00:20:59,354 --> 00:21:02,190 Why I'm interested to be your chief of surgery? 565 00:21:02,278 --> 00:21:03,680 You've worked at Grey-Sloan Memorial 566 00:21:03,768 --> 00:21:05,002 for a very long time. 567 00:21:05,103 --> 00:21:07,088 You are well-regarded and well-respected. 568 00:21:07,184 --> 00:21:08,385 Well... Well, thank you. 569 00:21:08,473 --> 00:21:10,229 But this job is enormous. 570 00:21:10,350 --> 00:21:12,304 Our new investors are looking to turn around a hospital 571 00:21:12,391 --> 00:21:14,514 that is ranked last in Seattle. 572 00:21:14,639 --> 00:21:15,842 This takes vision and... 573 00:21:15,930 --> 00:21:17,393 Vision and experience, yes. 574 00:21:17,511 --> 00:21:19,254 Some experience, sure. 575 00:21:19,520 --> 00:21:20,947 But, Dr. Webber, 576 00:21:21,810 --> 00:21:24,480 aren't you considering retiring anytime soon? 577 00:21:25,974 --> 00:21:27,854 [ Sighs ] 578 00:21:28,474 --> 00:21:29,887 I am not. 579 00:21:30,487 --> 00:21:32,814 [ Siren wailing ] 580 00:21:38,463 --> 00:21:39,658 Hey. 581 00:21:39,974 --> 00:21:41,320 Hi. Dr. Avery. 582 00:21:41,408 --> 00:21:42,963 Jackson, please. 583 00:21:43,224 --> 00:21:44,227 Victoria. Vic. 584 00:21:44,369 --> 00:21:45,227 Right, right. 585 00:21:45,314 --> 00:21:46,526 Vic. 586 00:21:46,979 --> 00:21:48,972 I never thanked you. I should have. 587 00:21:49,060 --> 00:21:50,473 Oh, God, no. No. 588 00:21:50,724 --> 00:21:52,541 No, my patients would have been roadkill 589 00:21:52,629 --> 00:21:53,752 if it wasn't for you. 590 00:21:53,840 --> 00:21:55,041 Well, how are they doing? 591 00:21:55,129 --> 00:21:57,202 She's doing well. Actually, really well. 592 00:21:57,514 --> 00:21:59,914 Uh, he's not as well as I'd... like. 593 00:22:00,002 --> 00:22:01,227 - I got you. - Oh, thanks. 594 00:22:01,315 --> 00:22:02,935 But, uh, still, thank you. 595 00:22:04,684 --> 00:22:06,096 Oh, just doing my job. 596 00:22:06,207 --> 00:22:07,707 - Yeah. - So... 597 00:22:09,934 --> 00:22:11,177 Uh, you know what? 598 00:22:11,264 --> 00:22:13,306 I'm going to grab a burger at Joe's. 599 00:22:14,463 --> 00:22:16,536 Yeah, I like burgers, but, um... [ Engine starts ] 600 00:22:16,631 --> 00:22:18,071 ...maybe some other time? 601 00:22:19,477 --> 00:22:20,923 Deal. 602 00:22:21,934 --> 00:22:24,474 [ Siren wails in distance ] 603 00:22:27,494 --> 00:22:30,237 When you tried so hard to talk to me and I couldn't, 604 00:22:30,325 --> 00:22:34,488 I felt shame, fear, and pain. 605 00:22:34,576 --> 00:22:36,977 And what was that shame about for you, Jo? 606 00:22:38,623 --> 00:22:41,536 That I lost the ability 607 00:22:41,786 --> 00:22:44,239 to receive the love that he was offering. 608 00:22:44,357 --> 00:22:46,157 Tell him. 609 00:22:51,186 --> 00:22:54,876 That I couldn't receive the love that you were offering... 610 00:22:55,855 --> 00:22:58,556 and, um, I pushed you away. 611 00:22:58,644 --> 00:22:59,782 I'm sorry, 612 00:22:59,870 --> 00:23:05,330 and I'm afraid that I won't be able to regain your trust. 613 00:23:06,680 --> 00:23:08,040 Alex? 614 00:23:08,852 --> 00:23:10,548 Did you do your homework? 615 00:23:11,649 --> 00:23:12,876 Oh. 616 00:23:13,602 --> 00:23:14,974 [ Paper rustling ] 617 00:23:19,707 --> 00:23:22,220 When you didn't talk to me, it made me feel... 618 00:23:22,321 --> 00:23:23,597 "I felt." 619 00:23:23,684 --> 00:23:26,712 Nobody makes you feel anything. Those are your feelings. 620 00:23:28,221 --> 00:23:32,221 When you shut down, I f... I felt fear. 621 00:23:34,724 --> 00:23:36,110 I still do. 622 00:23:36,434 --> 00:23:39,056 Can you talk a little more about that fear? 623 00:23:39,144 --> 00:23:40,477 Alex... 624 00:23:43,659 --> 00:23:45,176 You've had enough pain and crazy 625 00:23:45,264 --> 00:23:47,104 to last you a lifetime. 626 00:23:50,153 --> 00:23:51,153 You deserve someone 627 00:23:51,264 --> 00:23:53,071 who doesn't break like glass 628 00:23:53,318 --> 00:23:55,806 and need to be swept up 629 00:23:55,894 --> 00:23:58,083 and shipped off to places like this. 630 00:23:59,604 --> 00:24:01,779 Do you think that person exists? 631 00:24:03,641 --> 00:24:04,737 [ Voice breaking ] I think some 632 00:24:04,824 --> 00:24:07,482 are s-stronger than other... others. 633 00:24:08,794 --> 00:24:11,513 Jo, you've had a depressive episode 634 00:24:11,724 --> 00:24:13,872 caused by intense trauma, 635 00:24:14,894 --> 00:24:16,637 and even though our society tells us 636 00:24:16,724 --> 00:24:19,193 places like this mean we're broken, 637 00:24:20,054 --> 00:24:22,967 I think the truth is coming to a place like this 638 00:24:23,054 --> 00:24:24,637 makes you stronger than most. 639 00:24:26,130 --> 00:24:27,271 [ Sniffles ] 640 00:24:33,263 --> 00:24:34,912 Link: There was an episode of hypotension 641 00:24:35,000 --> 00:24:37,206 in the second surgery, but we got that under control. 642 00:24:37,301 --> 00:24:40,357 Mm. That is unlikely to cause a stroke. 643 00:24:40,537 --> 00:24:42,330 I know. Try this. 644 00:24:42,534 --> 00:24:44,737 If I eat any more, I'm gonna have to unbutton my pants. 645 00:24:44,825 --> 00:24:46,247 [ Exhales sharply ] Hot. 646 00:24:46,412 --> 00:24:48,919 [ Snorts ] Okay, new game. 647 00:24:49,692 --> 00:24:53,029 Name three things that you have never done, 648 00:24:53,633 --> 00:24:54,737 but you really want to do. 649 00:24:54,825 --> 00:24:56,988 Ooh. Good one. 650 00:24:57,201 --> 00:24:59,630 Um... [ Clears throat ] Okay. 651 00:25:00,659 --> 00:25:02,630 Surf a 20-foot wave... 652 00:25:02,935 --> 00:25:04,107 um, 653 00:25:04,325 --> 00:25:06,583 - ride a camel through the Sahara... - Mm. 654 00:25:06,856 --> 00:25:11,513 ..and, um... cure Parkinson's. 655 00:25:11,617 --> 00:25:13,083 Now you. Same question. 656 00:25:13,264 --> 00:25:14,597 [ Inhales sharply ] Okay. 657 00:25:14,684 --> 00:25:17,162 Mm. [ Sighs ] 658 00:25:17,854 --> 00:25:20,630 Go to a psychic medium and talk to my dead father, 659 00:25:20,879 --> 00:25:23,122 get licensed in scuba diving, 660 00:25:23,554 --> 00:25:26,896 and have sex with more than one person. 661 00:25:27,794 --> 00:25:29,224 [ Snorts ] 662 00:25:29,818 --> 00:25:31,097 You've never done that? 663 00:25:32,098 --> 00:25:33,056 You have? 664 00:25:33,144 --> 00:25:35,341 I lived in Venice Beach for a year. 665 00:25:35,644 --> 00:25:36,887 So did I. 666 00:25:36,974 --> 00:25:38,177 And you never had a three-way? 667 00:25:38,265 --> 00:25:39,952 They're offered up like mints in Venice Beach. 668 00:25:40,039 --> 00:25:41,050 Hmm. 669 00:25:41,138 --> 00:25:43,557 I had a medical practice there. 670 00:25:43,644 --> 00:25:44,638 Oh. 671 00:25:44,726 --> 00:25:47,505 Yeah, I... worked in a bike shop. 672 00:25:48,614 --> 00:25:50,052 Fat embolus. 673 00:25:50,474 --> 00:25:51,755 What? 674 00:25:53,009 --> 00:25:56,332 In California, we had a patient. 675 00:25:56,653 --> 00:25:57,950 Muscle Beach body builder, 676 00:25:58,038 --> 00:25:59,621 shattered his femur, just like Jai. 677 00:25:59,713 --> 00:26:00,867 He didn't wake up from surgery. 678 00:26:00,954 --> 00:26:02,084 It looked like it was a stroke. 679 00:26:02,171 --> 00:26:04,204 Turns out it was fat embolism syndrome 680 00:26:04,292 --> 00:26:06,245 from the long bone injury. 681 00:26:06,333 --> 00:26:08,097 There was a telltale rash. 682 00:26:08,184 --> 00:26:09,974 Did you check Jai for a rash? 683 00:26:10,354 --> 00:26:18,354 [♪♪] 684 00:26:19,412 --> 00:26:20,412 [♪♪] 685 00:26:20,607 --> 00:26:21,701 Wait! 686 00:26:21,789 --> 00:26:23,703 - Just stop! Just wait! - Link: What are you doing? 687 00:26:23,790 --> 00:26:24,863 - Extubating. - Why? 688 00:26:25,060 --> 00:26:26,034 This is his worst fear. 689 00:26:26,122 --> 00:26:27,097 He doesn't want to live like this... 690 00:26:27,184 --> 00:26:28,307 Hooked up to machines. 691 00:26:28,394 --> 00:26:30,137 We're climbers. People have accidents. 692 00:26:30,224 --> 00:26:30,974 We've talked about this. 693 00:26:31,062 --> 00:26:32,287 We're both way less afraid of dying 694 00:26:32,374 --> 00:26:34,310 - than just being kept alive on... - He has it. 695 00:26:34,442 --> 00:26:35,490 - Has what? - W... 696 00:26:35,578 --> 00:26:37,513 Link, that's it. That's the rash, under his arm. 697 00:26:38,170 --> 00:26:39,522 Is this reversible at this stage? 698 00:26:39,610 --> 00:26:41,560 Wait, what... what rash? What does that mean? 699 00:26:41,701 --> 00:26:43,458 It means maybe we can wake him up. 700 00:26:43,604 --> 00:26:47,644 [♪♪] 701 00:26:52,068 --> 00:26:53,211 Vic: A fat embolus? 702 00:26:53,411 --> 00:26:55,513 That man didn't have an ounce of fat on his body. 703 00:26:55,601 --> 00:26:56,451 Jackson: Right. 704 00:26:56,539 --> 00:26:59,146 I mean, it's the fat from the bone marrow 705 00:26:59,264 --> 00:27:00,779 in long bones like the femur. 706 00:27:00,867 --> 00:27:02,385 - Bone breaks, and... - Oh. 707 00:27:02,473 --> 00:27:05,016 ..that fat can travel into the bloodstream, 708 00:27:05,104 --> 00:27:06,147 which can get lodged in the brain, 709 00:27:06,234 --> 00:27:08,294 and... it looks like a stroke. 710 00:27:09,247 --> 00:27:10,427 I never get to know 711 00:27:10,515 --> 00:27:12,308 how the people I rescue do in the end. 712 00:27:12,494 --> 00:27:15,697 We run into fires or pull people off of cliffs, 713 00:27:15,785 --> 00:27:17,224 and then we hand them off to you, 714 00:27:17,312 --> 00:27:19,387 and then we run into some other fire. So, it's, um... 715 00:27:19,474 --> 00:27:23,387 it's nice, I guess, to know how he's doing. 716 00:27:23,521 --> 00:27:25,227 I hope he wakes up. 717 00:27:25,315 --> 00:27:27,068 Yeah, me too. 718 00:27:30,933 --> 00:27:32,638 I... 719 00:27:33,232 --> 00:27:38,144 am just getting out of a pretty serious relationship. 720 00:27:39,334 --> 00:27:41,964 Uh, me... me too. 721 00:27:43,147 --> 00:27:44,270 Did you love her? 722 00:27:45,318 --> 00:27:47,017 I did, yeah. 723 00:27:47,534 --> 00:27:49,194 Me too. 724 00:27:51,115 --> 00:27:53,451 And, um, he... he died. 725 00:27:54,497 --> 00:27:56,017 - Oh, I'm really sorry to hear that. - [ Sighs ] 726 00:27:56,104 --> 00:27:58,318 Yeah. Me too. 727 00:28:00,888 --> 00:28:02,347 So, probably... 728 00:28:02,434 --> 00:28:04,199 [ Chuckles ] ...not the very best time 729 00:28:04,287 --> 00:28:07,332 for either one of us to be starting something new. 730 00:28:07,474 --> 00:28:09,146 Yeah, probably not, because we're both 731 00:28:09,234 --> 00:28:11,607 supposed to just feel miserable for as long as possible. 732 00:28:12,404 --> 00:28:13,753 So... [ Both chuckle ] 733 00:28:13,841 --> 00:28:16,057 Well, if you're gonna put it like that... 734 00:28:16,497 --> 00:28:18,279 [ Laughs ] [ Chuckles ] 735 00:28:18,374 --> 00:28:19,919 Well... 736 00:28:20,354 --> 00:28:21,872 [ Laughs ] 737 00:28:21,960 --> 00:28:24,003 Man: All the way down to the corner! 738 00:28:24,091 --> 00:28:25,306 Dr. Grey? 739 00:28:25,646 --> 00:28:26,755 Is that you? 740 00:28:26,843 --> 00:28:27,919 Suzie Wilson. 741 00:28:28,007 --> 00:28:30,290 I'm the classroom mom at Zola's school. 742 00:28:30,465 --> 00:28:32,248 Hi, Suzie. Hi. 743 00:28:32,390 --> 00:28:33,380 What are you doing here? 744 00:28:33,468 --> 00:28:35,355 Is this some sort of volunteer thing? 745 00:28:35,443 --> 00:28:36,763 Something like that, yeah. 746 00:28:36,851 --> 00:28:39,716 Oh, I just love that. Love that you're doing this. 747 00:28:39,918 --> 00:28:41,115 I always wondered why 748 00:28:41,203 --> 00:28:42,447 we never saw you volunteering at school, 749 00:28:42,534 --> 00:28:43,857 but now I get it. 750 00:28:44,015 --> 00:28:46,167 This is really nice to see. 751 00:28:46,255 --> 00:28:47,083 You know, Suzie, 752 00:28:47,171 --> 00:28:49,628 when working moms don't volunteer at school, 753 00:28:49,716 --> 00:28:53,597 it's usually because we're working in the daytime 754 00:28:53,685 --> 00:28:54,740 and parenting at night, 755 00:28:54,828 --> 00:28:57,861 so we generally don't have time to participate. 756 00:28:57,949 --> 00:29:00,662 Grey! This is not happy hour! 757 00:29:00,768 --> 00:29:01,865 Get back to work 758 00:29:01,953 --> 00:29:03,919 before I tell the court you're in contempt! 759 00:29:05,514 --> 00:29:07,427 Nice to see you, Suzie. 760 00:29:07,638 --> 00:29:10,537 I appreciate everything you do for Zola's class. 761 00:29:12,365 --> 00:29:13,318 Go! 762 00:29:13,406 --> 00:29:14,841 I got it! 763 00:29:15,394 --> 00:29:18,184 [♪♪] 764 00:29:19,582 --> 00:29:21,451 [ Exhales sharply ] 765 00:29:21,573 --> 00:29:23,091 Hey. 766 00:29:23,832 --> 00:29:25,958 Aren't you still on maternity leave? 767 00:29:26,816 --> 00:29:28,497 I hate maternity leave. 768 00:29:28,585 --> 00:29:30,158 Which is... I know. 769 00:29:30,246 --> 00:29:32,277 There are women the world over 770 00:29:32,365 --> 00:29:34,307 who would kill for the privilege 771 00:29:34,394 --> 00:29:36,227 of being able to stay at home 772 00:29:36,314 --> 00:29:38,083 with their newborn baby 773 00:29:38,171 --> 00:29:40,177 and know that they have a job to come back to. 774 00:29:40,265 --> 00:29:41,294 Mm. 775 00:29:41,382 --> 00:29:42,517 I know that I should be grateful, 776 00:29:42,604 --> 00:29:43,967 but I hate it. 777 00:29:44,054 --> 00:29:46,557 Owen called me a cow the other day. 778 00:29:46,826 --> 00:29:47,967 He did what now? 779 00:29:48,054 --> 00:29:50,857 He offered to milk me. 780 00:29:52,173 --> 00:29:53,951 Yeah, I don't even know what to do with that. 781 00:29:54,099 --> 00:29:57,137 I have a brilliant mind 782 00:29:57,224 --> 00:29:59,872 with no opportunity to use it. 783 00:30:00,255 --> 00:30:01,517 So, I-I came to work. 784 00:30:01,604 --> 00:30:03,537 I'm not working, but I'm at work. 785 00:30:03,625 --> 00:30:05,289 Tell... Bailey, tell me... Tell me. 786 00:30:05,377 --> 00:30:07,297 Come on, tell me a little bit about work, please. 787 00:30:08,537 --> 00:30:10,280 I fired all my favorite people, 788 00:30:10,460 --> 00:30:14,904 and my least favorite person now has power over me. 789 00:30:16,308 --> 00:30:17,721 And the anger I feel... 790 00:30:17,934 --> 00:30:20,513 The righteous anger is... 791 00:30:21,896 --> 00:30:23,556 it's exhausting. 792 00:30:24,333 --> 00:30:25,427 [ Sighs ] 793 00:30:25,818 --> 00:30:28,177 I think I might be a terrible mother. 794 00:30:28,645 --> 00:30:29,926 For what it's worth, 795 00:30:30,168 --> 00:30:32,451 I hated maternity leave, too. 796 00:30:33,014 --> 00:30:35,341 And I am an excellent mother. 797 00:30:35,764 --> 00:30:39,505 [ Allison coos ] 798 00:30:39,639 --> 00:30:41,729 [ Knock on door ] 799 00:30:43,997 --> 00:30:45,091 What do you want? 800 00:30:45,179 --> 00:30:47,509 Richard: Well, that's a nice way to greet your mentor. 801 00:30:50,652 --> 00:30:51,735 Coffee? 802 00:30:51,927 --> 00:30:53,349 I'd love a cup. 803 00:30:53,939 --> 00:30:55,849 [ Sighs ] 804 00:30:59,144 --> 00:31:00,841 Applied for a job last week 805 00:31:00,935 --> 00:31:02,826 with Pacific Northwest General. 806 00:31:02,951 --> 00:31:04,068 Did they call you? 807 00:31:04,156 --> 00:31:06,069 Put you down as one of my references. 808 00:31:06,157 --> 00:31:07,410 I don't know. 809 00:31:07,548 --> 00:31:08,451 You don't know? 810 00:31:08,539 --> 00:31:10,865 I don't answer the phone if I don't recognize the number. 811 00:31:10,953 --> 00:31:12,406 You don't check your messages? 812 00:31:12,951 --> 00:31:14,966 You know, I hate your generation. 813 00:31:15,644 --> 00:31:17,887 I hate any generation other than my own. 814 00:31:17,974 --> 00:31:18,990 Same. 815 00:31:19,078 --> 00:31:21,161 Eh, I'm not gonna get that job. 816 00:31:21,644 --> 00:31:24,021 The woman doing the hiring is a child. 817 00:31:24,313 --> 00:31:26,386 She practically called me grandpa. 818 00:31:26,474 --> 00:31:28,428 Well, can't you get your wife to do something for you? 819 00:31:28,515 --> 00:31:29,595 No. 820 00:31:31,365 --> 00:31:32,857 Where is your wife? 821 00:31:33,814 --> 00:31:35,794 Does she let you live like this? 822 00:31:36,185 --> 00:31:37,767 Eh, she's out of town. 823 00:31:38,365 --> 00:31:39,597 Is she coming back? 824 00:31:39,684 --> 00:31:40,849 I don't know. 825 00:31:41,997 --> 00:31:43,267 You know, so you got to get it. 826 00:31:43,457 --> 00:31:44,685 What? 827 00:31:44,950 --> 00:31:46,750 The job at Pac-North. I mean, it's still open. 828 00:31:46,854 --> 00:31:47,807 I just checked this morning. 829 00:31:47,894 --> 00:31:49,307 Wait, the job's at Pac-North? 830 00:31:49,394 --> 00:31:51,597 Of course it's still open. Nobody wants to work there. 831 00:31:51,684 --> 00:31:53,307 - No, you want to work there. - Why? 832 00:31:53,394 --> 00:31:54,935 Because you could turn it around. 833 00:31:55,023 --> 00:31:57,016 And if you get the job, you can hire me. 834 00:31:57,388 --> 00:31:59,426 Look, Dr. Webber, I really want to help you, but... 835 00:31:59,514 --> 00:32:01,130 Oh, look at yourself, Karev! 836 00:32:01,345 --> 00:32:03,668 You're drowning in your own filth! 837 00:32:04,193 --> 00:32:05,787 I'm not asking you to help me. 838 00:32:05,875 --> 00:32:08,114 - I'm asking you to help yourself. - Alright, stop yelling at me. 839 00:32:08,201 --> 00:32:08,888 This is my house, 840 00:32:08,976 --> 00:32:10,516 and I don't work for you anymore. 841 00:32:12,394 --> 00:32:14,146 Here. 842 00:32:18,019 --> 00:32:19,950 You're worried about your marriage? 843 00:32:20,849 --> 00:32:23,182 Give your wife a reason to come back home. 844 00:32:23,894 --> 00:32:25,747 [ Sighs ] 845 00:32:26,104 --> 00:32:31,193 [♪♪] 846 00:32:31,474 --> 00:32:34,212 They've been doing this every day for a week, and nothing has changed. 847 00:32:34,299 --> 00:32:37,326 It's an experimental protocol. You have to give it time. 848 00:32:38,091 --> 00:32:39,935 I don't want to give it time. 849 00:32:40,394 --> 00:32:41,677 I want them to stop. 850 00:32:41,764 --> 00:32:43,307 [ Whirring ] 851 00:32:43,394 --> 00:32:44,989 I promised that I would never let this happen. 852 00:32:45,076 --> 00:32:46,394 We promised each other. 853 00:32:47,982 --> 00:32:49,779 Stop. Stop! Stop! Stop! Stop! 854 00:32:49,934 --> 00:32:51,449 - Hey. Alright. - Stop! 855 00:32:51,537 --> 00:32:52,847 Hey, what is going on? 856 00:32:52,934 --> 00:32:53,537 I don't know what to say. 857 00:32:53,625 --> 00:32:55,137 What if this makes him just better enough 858 00:32:55,224 --> 00:32:56,967 that he can't die? 859 00:32:57,778 --> 00:32:59,466 What if... What if this makes him just better enough 860 00:32:59,553 --> 00:33:02,455 that he is just stuck in this body for another 20 years? 861 00:33:02,544 --> 00:33:03,849 My husband is living his worst 862 00:33:03,937 --> 00:33:05,652 - nightmare! - Mari, Mari, Mari, look at me, okay? 863 00:33:05,739 --> 00:33:07,942 I know it's easier to imagine worst-case scenarios 864 00:33:08,030 --> 00:33:09,613 than it is to hold onto hope, alright? 865 00:33:09,701 --> 00:33:10,888 But we are not there yet. 866 00:33:10,976 --> 00:33:12,146 Do you understand me? 867 00:33:12,234 --> 00:33:14,886 It is not the time to give up on him. 868 00:33:14,974 --> 00:33:17,162 [ Sniffles ] 869 00:33:17,346 --> 00:33:19,365 Will you tell me when it's time? 870 00:33:20,341 --> 00:33:23,013 Yes. I promise I will. 871 00:33:24,115 --> 00:33:25,387 [ Exhales sharply ] 872 00:33:25,475 --> 00:33:29,435 [♪♪] 873 00:33:36,933 --> 00:33:38,096 Hi, Mari. 874 00:33:38,302 --> 00:33:40,597 Thanks for coming. How are you, um... 875 00:33:40,684 --> 00:33:42,083 Please don't ask me how I'm doing. 876 00:33:42,171 --> 00:33:44,624 Mari, there's something we want you to see. 877 00:33:44,857 --> 00:33:46,277 Come on. 878 00:33:48,572 --> 00:33:51,025 I found a place for him. 879 00:33:51,354 --> 00:33:53,841 It's a pretty nice long-term care facility. 880 00:33:53,963 --> 00:33:57,247 Didn't smell quite as bad as the other ones that I saw. 881 00:33:59,974 --> 00:34:02,144 [ Monitor beeping ] 882 00:34:03,553 --> 00:34:04,943 Oh, my God. 883 00:34:05,607 --> 00:34:07,440 Oh, my God. Is this real? 884 00:34:07,777 --> 00:34:08,716 Is... 885 00:34:08,804 --> 00:34:11,217 Are... Sorry. Is this real? 886 00:34:11,305 --> 00:34:13,218 Amelia: It's real. 887 00:34:13,573 --> 00:34:14,614 He's fragile, 888 00:34:14,702 --> 00:34:16,426 but his cognitive tests are good. Hi. 889 00:34:16,514 --> 00:34:17,597 Hi. 890 00:34:17,771 --> 00:34:20,212 Hi, Jai. Hi. 891 00:34:20,353 --> 00:34:22,990 - Hey. - Hey. 892 00:34:23,394 --> 00:34:25,017 [ Chuckles ] 893 00:34:25,104 --> 00:34:27,029 Thank you. 894 00:34:27,354 --> 00:34:29,091 [ Breathes shakily ] 895 00:34:29,179 --> 00:34:31,092 Thank you. 896 00:34:31,394 --> 00:34:35,677 [♪♪] 897 00:34:36,224 --> 00:34:38,529 Hi. 898 00:34:38,684 --> 00:34:41,847 ♪ When I heard your voice ♪ 899 00:34:41,934 --> 00:34:44,177 - I love you. - I love you. 900 00:34:44,264 --> 00:34:47,708 ♪ The distance caught me by surprise again ♪ 901 00:34:51,514 --> 00:34:52,807 I love you. 902 00:34:52,894 --> 00:34:59,014 ♪ And I know you claim that you're alright ♪ 903 00:34:59,981 --> 00:35:04,724 ♪ But fix your eyes on me ♪ 904 00:35:05,014 --> 00:35:08,517 ♪ I guess I'm all you have ♪ 905 00:35:08,604 --> 00:35:09,693 You came. 906 00:35:09,894 --> 00:35:11,061 ♪ And I swear you'll see the dawn again ♪ 907 00:35:11,148 --> 00:35:11,943 You're here. 908 00:35:12,031 --> 00:35:13,255 There's something I have to do. 909 00:35:13,343 --> 00:35:15,810 It's a little cheesy, but I'm gonna... 910 00:35:15,926 --> 00:35:18,638 - ♪ Well, I know I had it all on the line ♪ - [ Chuckles ] 911 00:35:18,726 --> 00:35:22,229 I don't want an out. You hear me? 912 00:35:22,644 --> 00:35:24,708 You offered me an out, 913 00:35:25,754 --> 00:35:27,306 and you were right. 914 00:35:27,394 --> 00:35:29,185 I was scared. So, I thought about it, 915 00:35:29,273 --> 00:35:31,732 and what I know for sure now is I'm a better man with you. 916 00:35:31,827 --> 00:35:33,740 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 917 00:35:33,828 --> 00:35:34,831 I want to be your husband. 918 00:35:34,919 --> 00:35:36,242 I want you to be my wife. 919 00:35:36,330 --> 00:35:38,243 ♪ Relate to my youth ♪ 920 00:35:38,331 --> 00:35:41,245 I did the work here, but I'm not magically fixed. 921 00:35:41,333 --> 00:35:43,833 I can't promise that it won't happen again. 922 00:35:44,054 --> 00:35:45,497 - I don't care. - [ Chuckles ] 923 00:35:45,585 --> 00:35:46,615 I love you. 924 00:35:46,703 --> 00:35:47,826 ♪ But don't just slip away ♪ 925 00:35:47,914 --> 00:35:49,926 I want to grow old with you, no matter what. 926 00:35:50,014 --> 00:35:51,677 For better or for worse. 927 00:35:51,764 --> 00:35:53,365 In sickness and health. 928 00:35:53,481 --> 00:35:55,144 ♪ Don't just hurl your words ♪ 929 00:35:55,232 --> 00:35:57,076 Marry me again, please. 930 00:35:57,171 --> 00:35:59,226 ♪ From on high ♪ 931 00:35:59,314 --> 00:36:00,607 Yes. 932 00:36:00,974 --> 00:36:02,177 - Yes? - Yes. 933 00:36:02,264 --> 00:36:04,104 [ Chuckles ] Yes. 934 00:36:05,604 --> 00:36:08,767 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 935 00:36:08,854 --> 00:36:10,311 [ Door closes ] 936 00:36:10,399 --> 00:36:12,312 ♪ If we come back and we're broken ♪ 937 00:36:12,604 --> 00:36:14,061 I listed the house. 938 00:36:15,123 --> 00:36:18,177 And I already have a Realtor looking for a new one, 939 00:36:18,264 --> 00:36:20,256 and I have about a hundred house listings 940 00:36:20,357 --> 00:36:21,517 for us to look through, 941 00:36:21,604 --> 00:36:23,207 and I put us in the suite upstairs 942 00:36:23,295 --> 00:36:25,177 'cause this room is ridiculous. 943 00:36:25,264 --> 00:36:26,767 I already ordered room service, 944 00:36:26,854 --> 00:36:29,727 and Leo is with my mom tonight. 945 00:36:29,814 --> 00:36:31,097 ♪ Give us something to believe in ♪ 946 00:36:31,184 --> 00:36:32,631 You listed the house. 947 00:36:32,719 --> 00:36:34,252 Being a new mom is hard, 948 00:36:34,514 --> 00:36:35,652 and it is way harder 949 00:36:35,740 --> 00:36:37,102 when you try to do this all on your own. 950 00:36:37,189 --> 00:36:38,581 I love you. 951 00:36:39,221 --> 00:36:40,839 Teddy, I love you. 952 00:36:41,075 --> 00:36:42,480 I want to help. 953 00:36:43,644 --> 00:36:45,058 Let me help. 954 00:36:45,979 --> 00:36:48,102 [♪♪] 955 00:36:48,267 --> 00:36:52,470 ♪ 'Cause I know I had it all on the line ♪ 956 00:36:52,644 --> 00:36:54,467 [ Voice breaking ] Thank you for listing the house. 957 00:36:54,554 --> 00:36:56,728 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 958 00:36:56,816 --> 00:37:03,369 [♪♪] 959 00:37:06,291 --> 00:37:07,425 Ah, Dr. Shepherd. 960 00:37:07,513 --> 00:37:09,796 Ah. [ Scoffs ] Call me Amelia. 961 00:37:10,027 --> 00:37:11,230 Amelia. 962 00:37:11,426 --> 00:37:14,777 I've been wondering if you would come see me. 963 00:37:15,096 --> 00:37:16,167 You have? 964 00:37:16,255 --> 00:37:20,498 Well, I've noticed the changes in your body, and... 965 00:37:20,935 --> 00:37:23,456 the fullness in your breasts. 966 00:37:23,912 --> 00:37:26,096 Oh. Wow. 967 00:37:26,184 --> 00:37:29,425 I, uh... didn't know it was mutual. 968 00:37:30,706 --> 00:37:31,777 M-Mutual? 969 00:37:31,889 --> 00:37:35,821 I mean, I kinda had a crush, but I didn't know if... 970 00:37:35,909 --> 00:37:37,337 [ Sighs ] Anyway. 971 00:37:37,425 --> 00:37:39,964 Um, this is weird. [ Chuckles ] 972 00:37:40,052 --> 00:37:43,675 Because I'm seeing Link, but he knows I'm here 973 00:37:43,902 --> 00:37:48,581 because I'm wondering if, uh... 974 00:37:49,206 --> 00:37:50,709 Ah. This is awkward. 975 00:37:50,797 --> 00:37:51,790 [ Chuckles ] 976 00:37:51,878 --> 00:37:52,933 Um... 977 00:37:53,021 --> 00:37:55,636 Amelia, okay, are... Are you here for your pregnancy, 978 00:37:55,724 --> 00:37:58,425 or just asking for a ménage à trois? 979 00:37:59,264 --> 00:38:00,637 Not pregnant. 980 00:38:00,919 --> 00:38:02,011 No, no. 981 00:38:02,099 --> 00:38:03,516 I've just gained a little weight. 982 00:38:03,604 --> 00:38:04,620 [ Chuckles ] 983 00:38:04,708 --> 00:38:07,491 No. And I'm not really asking for a ménage à... 984 00:38:07,764 --> 00:38:09,637 No, I am. I was. 985 00:38:09,724 --> 00:38:11,628 I... just... 986 00:38:11,747 --> 00:38:13,650 Sounds a little dirtier in French. 987 00:38:13,738 --> 00:38:15,467 [ Chuckles ] I, uh... I just... 988 00:38:15,554 --> 00:38:17,838 I've been feeling these, like, curiosities. 989 00:38:17,934 --> 00:38:20,893 Uh-huh. And, um... surges. 990 00:38:21,054 --> 00:38:22,377 The sexual cravings 991 00:38:22,465 --> 00:38:25,447 can be very intense during pregnancy. 992 00:38:25,938 --> 00:38:27,400 I-I'm not pregnant. 993 00:38:27,645 --> 00:38:30,164 No, I've just been... eating a lot. 994 00:38:30,252 --> 00:38:31,802 Link eats a lot. 995 00:38:32,054 --> 00:38:33,486 Listen, uh... 996 00:38:37,559 --> 00:38:38,807 Oh, my God. 997 00:38:40,260 --> 00:38:42,783 When was your last period, Amelia? 998 00:38:44,120 --> 00:38:45,416 Oh, my God. 999 00:38:46,365 --> 00:38:49,028 [ Phillip LaRue's "High and Dry" plays ] 1000 00:38:49,272 --> 00:38:51,815 [♪♪] 1001 00:38:52,018 --> 00:38:54,729 ♪ Everyone, everyone ♪ 1002 00:38:55,014 --> 00:38:56,666 ♪ I've ever met ♪ 1003 00:38:56,754 --> 00:38:58,227 ♪ Hasn't yet ♪ [ Indistinct conversation ] 1004 00:38:58,314 --> 00:39:00,289 ♪ Made me feel ♪ [ Laughs ] 1005 00:39:00,377 --> 00:39:01,896 ♪ Like you ♪ 1006 00:39:02,174 --> 00:39:04,227 [♪♪] 1007 00:39:04,314 --> 00:39:07,017 ♪ Everything, everything ♪ 1008 00:39:07,104 --> 00:39:10,014 ♪ I've ever seen, doesn't mean ♪ 1009 00:39:11,512 --> 00:39:13,010 When did that happen? 1010 00:39:14,937 --> 00:39:16,026 When did... 1011 00:39:16,114 --> 00:39:17,861 When did, uh, what happen? 1012 00:39:18,472 --> 00:39:20,715 Please don't be intentionally obtuse. 1013 00:39:21,346 --> 00:39:23,744 Vic and I are friends, Maggie. Come on. 1014 00:39:23,832 --> 00:39:25,314 Friends with benefits? 1015 00:39:25,974 --> 00:39:27,963 No, actually. 1016 00:39:28,821 --> 00:39:30,479 No, or not yet? 1017 00:39:30,567 --> 00:39:32,310 ♪ High and dry ♪ 1018 00:39:32,653 --> 00:39:35,721 ♪ Why does your love leave me so high and dry? ♪ 1019 00:39:35,870 --> 00:39:38,174 Her fiancé was my patient. 1020 00:39:38,661 --> 00:39:41,354 - ♪ You leave me so high and dry ♪ - He died. 1021 00:39:41,556 --> 00:39:42,986 I know. 1022 00:39:43,074 --> 00:39:47,907 [♪♪] 1023 00:39:48,511 --> 00:39:50,761 It's, um... It's none of my business. 1024 00:39:51,826 --> 00:39:53,135 I agree. 1025 00:39:55,349 --> 00:39:56,939 Right. 1026 00:39:58,192 --> 00:40:00,725 ♪ Tell me lies, tell me lies ♪ 1027 00:40:00,945 --> 00:40:03,150 'Cause I don't like you... 1028 00:40:04,285 --> 00:40:05,846 and you don't like me. 1029 00:40:06,859 --> 00:40:08,447 We're not friends. 1030 00:40:09,133 --> 00:40:12,111 - ♪ So if you love me ♪ - So it's none of my business. 1031 00:40:12,306 --> 00:40:14,669 ♪ Why don't you tell me? ♪ 1032 00:40:14,757 --> 00:40:16,220 ♪ Why does your love leave me... ♪ 1033 00:40:16,416 --> 00:40:19,779 Just as organ systems are codependent for survival, 1034 00:40:20,054 --> 00:40:21,767 so are human beings. 1035 00:40:22,041 --> 00:40:24,838 Studies have shown that our happiness and health 1036 00:40:25,014 --> 00:40:26,893 depends upon our relationships 1037 00:40:26,981 --> 00:40:29,361 not just functioning, but thriving. 1038 00:40:29,684 --> 00:40:31,097 ♪ Tell me ♪ 1039 00:40:31,184 --> 00:40:32,486 Pac-North?! 1040 00:40:32,574 --> 00:40:36,260 You're going to work with Alex Karev at Pac-North?! 1041 00:40:36,348 --> 00:40:37,807 ♪ Tell me if you really... ♪ 1042 00:40:37,895 --> 00:40:40,938 You stood by and watched Bailey fire me, 1043 00:40:41,191 --> 00:40:43,434 so you don't get to judge where I work now. 1044 00:40:43,536 --> 00:40:45,449 You betrayed me, Richard Webber. 1045 00:40:45,537 --> 00:40:47,120 You chose your loyalty 1046 00:40:47,245 --> 00:40:49,596 to Meredith Grey and her criminal enterprises 1047 00:40:49,684 --> 00:40:52,187 over your loyalty to your wife and her foundation, 1048 00:40:52,314 --> 00:40:53,967 and now you want to humiliate me 1049 00:40:54,054 --> 00:40:55,967 and go work at Pac-North? 1050 00:40:56,054 --> 00:40:57,643 I'm sleeping on the sofa. 1051 00:40:58,244 --> 00:41:00,079 - Sometimes the best we can do... - [ Door slams ] 1052 00:41:00,166 --> 00:41:03,330 ...is bear each other's burdens and ease each other's pain. 1053 00:41:03,663 --> 00:41:08,174 So, Zola overhears the school-mom 1054 00:41:08,262 --> 00:41:10,580 tell the teacher I'm a criminal, 1055 00:41:10,850 --> 00:41:13,189 and then she asks me how to spell "criminal." 1056 00:41:13,277 --> 00:41:14,440 [ Chuckles ] 1057 00:41:14,534 --> 00:41:15,697 So, that was fun. 1058 00:41:15,785 --> 00:41:17,408 [ Laughs ] 1059 00:41:18,454 --> 00:41:19,516 [ Sighs ] 1060 00:41:19,604 --> 00:41:22,479 Listen, I'm... You know, I'm healthy. 1061 00:41:22,688 --> 00:41:24,393 My kids are healthy. 1062 00:41:24,795 --> 00:41:26,458 - And I'm not in jail. - Yes. 1063 00:41:26,546 --> 00:41:27,839 I'm getting exercise. 1064 00:41:27,957 --> 00:41:28,861 [ Chuckles ] 1065 00:41:28,949 --> 00:41:30,775 It's quite meditative, actually. 1066 00:41:30,863 --> 00:41:32,549 You sort of just pick up the trash, 1067 00:41:32,637 --> 00:41:33,890 one piece at a time, 1068 00:41:34,283 --> 00:41:37,518 and I'm helping the city, I'm helping the planet. 1069 00:41:37,634 --> 00:41:39,417 I still feel a sense of accomplishment. 1070 00:41:39,505 --> 00:41:43,168 So, it's kind of like a roadside vacation, then. 1071 00:41:43,434 --> 00:41:44,387 Exactly. 1072 00:41:44,474 --> 00:41:46,033 - I want a roadside vacation. - Right? 1073 00:41:46,121 --> 00:41:47,214 Maybe I'll go rob a store or something. 1074 00:41:47,301 --> 00:41:48,477 [ Chuckles ] Please don't do that. 1075 00:41:48,564 --> 00:41:50,768 [ Chuckles ] [ Cellphone chimes ] 1076 00:41:50,974 --> 00:41:53,347 [♪♪] 1077 00:41:53,434 --> 00:41:55,177 [ Click ] 1078 00:41:55,264 --> 00:41:56,767 [♪♪] 1079 00:41:56,954 --> 00:41:58,316 What is it? 1080 00:41:58,474 --> 00:42:00,347 [ Inhales deeply ] 1081 00:42:00,494 --> 00:42:02,017 It's a letter from the medical board. 1082 00:42:02,104 --> 00:42:04,971 They're going to pursue action against my license. 1083 00:42:05,939 --> 00:42:07,807 There'll be a hearing. 1084 00:42:08,184 --> 00:42:10,467 And hold each other's hands in the dark. 1085 00:42:10,554 --> 00:42:14,205 ♪ You leave me so high and dry ♪ 1086 00:42:14,516 --> 00:42:16,516 *GREY"S ANATOMY* Season 16 Episode 01 1087 00:42:16,604 --> 00:42:19,220 TiTle: "Nothing Left to Cling To" Sync corrections by srjanapala 1088 00:42:26,514 --> 00:42:34,514 [♪♪] 1089 00:42:34,684 --> 00:42:42,684 [♪♪] 1090 00:42:43,144 --> 00:42:51,144 [♪♪] 75402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.