All language subtitles for Greys S16E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,365 --> 00:00:05,972 Talking with a patient's family 2 00:00:05,997 --> 00:00:08,641 is a crash course in grace under pressure. 3 00:00:08,642 --> 00:00:10,457 One clumsy word, 4 00:00:10,482 --> 00:00:12,263 one careless gesture, 5 00:00:12,288 --> 00:00:13,999 can cause irreparable harm. 6 00:00:14,024 --> 00:00:15,630 Okay, hold on. You know what? 7 00:00:15,655 --> 00:00:18,687 I need to get a picture of her in this cute little hat. 8 00:00:18,712 --> 00:00:20,457 Okay. Um. 9 00:00:20,482 --> 00:00:22,367 Oh, come on. Great. 10 00:00:22,392 --> 00:00:24,207 Camera's full. 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,770 You need to delete some pictures. 12 00:00:25,795 --> 00:00:27,298 No, I just need a bigger phone. 13 00:00:27,323 --> 00:00:28,444 - Okay? - Yeah, okay. Hold on. 14 00:00:28,469 --> 00:00:29,676 Mwah! 15 00:00:29,676 --> 00:00:31,526 - Have a good day. - Thank you. You, too. 16 00:00:31,550 --> 00:00:33,721 Ideally you're dealing with a healthy family, 17 00:00:33,746 --> 00:00:37,012 where the main focus is on the well-being of their loved one. 18 00:00:37,037 --> 00:00:39,153 But that is not often the case. 19 00:00:42,881 --> 00:00:44,982 Hey, what are you doing with that elephant? 20 00:00:45,007 --> 00:00:46,754 Uh... Uh Leo left it at day care, 21 00:00:46,779 --> 00:00:49,775 and I need to give it back to Owen before he freaks out. 22 00:00:49,800 --> 00:00:51,025 It's his favorite. 23 00:00:51,050 --> 00:00:53,741 We have three of them. And that one's Ellis's. 24 00:00:53,741 --> 00:00:56,112 Owen doesn't know I'm pregnant. 25 00:00:56,137 --> 00:00:57,778 And I think I should probably tell him. 26 00:00:57,803 --> 00:00:59,028 Yeah. Probably. 27 00:00:59,053 --> 00:01:00,625 Unless, I mean... 28 00:01:00,650 --> 00:01:02,986 He has his own baby with another person. 29 00:01:03,011 --> 00:01:04,167 I mean, does it really matter? 30 00:01:04,192 --> 00:01:06,424 He will get it, eventually, 31 00:01:06,449 --> 00:01:08,796 when I'm huge and in labor and... 32 00:01:08,821 --> 00:01:10,946 Right. Well, let me know what you decide. I can't be late. 33 00:01:13,207 --> 00:01:16,446 But a surgeon is required, above all, 34 00:01:16,471 --> 00:01:18,042 to tell the truth. 35 00:01:19,526 --> 00:01:21,203 And the truth is messy. 36 00:01:22,721 --> 00:01:23,952 - Catherine. - Maggie. 37 00:01:23,953 --> 00:01:26,635 Hi! How is it being back? 38 00:01:26,660 --> 00:01:29,448 - Oh, it's good to be operating again. - Yeah. 39 00:01:29,473 --> 00:01:33,581 Tell me, how are things here with the restructuring? 40 00:01:33,606 --> 00:01:35,455 Uh, Tom Koracick is... 41 00:01:35,480 --> 00:01:38,259 a... brilliant surgeon. 42 00:01:38,259 --> 00:01:40,178 Not everybody's cup of tea. 43 00:01:40,203 --> 00:01:42,713 I heard he and Jackson really got into it. 44 00:01:42,738 --> 00:01:44,275 Oh, yeah, I wouldn't know. 45 00:01:44,300 --> 00:01:46,046 That boy can be so tight-lipped. 46 00:01:46,071 --> 00:01:47,366 He gets it from me. 47 00:01:47,391 --> 00:01:51,141 And I know that's hard to live with at times. 48 00:01:51,142 --> 00:01:53,616 Have you and Jackson talked much lately? 49 00:01:53,641 --> 00:01:55,942 We should have dinner soon. 50 00:01:55,967 --> 00:01:57,609 The four of us. 51 00:01:57,634 --> 00:02:00,006 - I don't know if that's such a good... Oh. - Oh, no excuses. 52 00:02:00,031 --> 00:02:01,985 Come on. Family's too important. 53 00:02:02,010 --> 00:02:03,547 - Yeah, okay. - Mm. 54 00:02:08,534 --> 00:02:09,828 I'm looking forward to it. 55 00:02:09,853 --> 00:02:11,148 Me, too. Yeah. 56 00:02:14,922 --> 00:02:16,842 Richard Webber, are you seriously 57 00:02:16,867 --> 00:02:19,342 just gonna walk on by me like that? 58 00:02:19,367 --> 00:02:21,807 I'm sorry about what happened in the diner. 59 00:02:21,832 --> 00:02:24,272 - Let me make it up to you. - I don't think so. 60 00:02:24,297 --> 00:02:27,224 Just coffee... I'll keep my distance. 61 00:02:27,249 --> 00:02:28,799 It's not a good idea. 62 00:02:32,423 --> 00:02:34,401 Well, let's go ahead and change her pain meds 63 00:02:34,402 --> 00:02:35,523 from I.V. to oral. 64 00:02:35,548 --> 00:02:38,022 - We need to talk. - I am talking. 65 00:02:38,047 --> 00:02:39,342 To someone else. 66 00:02:39,367 --> 00:02:41,460 Sorry about that. And check her drain output. 67 00:02:41,485 --> 00:02:43,946 If it's below 20 cc, we can go ahead and remove it. 68 00:02:43,946 --> 00:02:45,483 Yes, you were saying? 69 00:02:45,508 --> 00:02:47,046 Your mother would like to have dinner. 70 00:02:47,071 --> 00:02:48,088 I know. She texted. 71 00:02:48,113 --> 00:02:49,569 She thinks we're still together. 72 00:02:50,257 --> 00:02:51,905 Oh. Yeah. "Oh." 73 00:02:52,578 --> 00:02:55,617 I take it you didn't say anything to Richard, then? 74 00:02:55,937 --> 00:02:58,794 W-Well, I never see Richard because he's, um... 75 00:02:58,819 --> 00:03:00,739 - he's been fired. - And that's my fault, too? 76 00:03:00,764 --> 00:03:01,988 I-I'm having trouble 77 00:03:02,013 --> 00:03:03,733 - keeping track with you. - You know what? It's fine. 78 00:03:03,734 --> 00:03:05,758 We can just tell them over dinner. You should bring Vic. 79 00:03:05,783 --> 00:03:08,153 - That'd be fun. - I should bring Vic. 80 00:03:08,178 --> 00:03:09,786 - Vic is fun. - Ohh. 81 00:03:09,811 --> 00:03:11,765 Do you guys laugh a lot when you talk about her fiancé 82 00:03:11,790 --> 00:03:13,293 who died 10 minutes bef... 83 00:03:13,318 --> 00:03:15,688 I wonder if you can help me. I'm looking for Richard Webber. 84 00:03:15,713 --> 00:03:17,772 I'm sorry, does that woman look like me? 85 00:03:17,797 --> 00:03:20,331 I dunno. I'd have to see her scowl first. 86 00:03:20,331 --> 00:03:22,180 But he works here. I know it. 87 00:03:22,205 --> 00:03:23,431 Richard Webber. 88 00:03:23,456 --> 00:03:24,785 Can you check with someone? 89 00:03:24,810 --> 00:03:26,764 Take it easy, Sabi. Don't wear yourself out. 90 00:03:26,789 --> 00:03:28,084 Yeah, I know who he is, 91 00:03:28,109 --> 00:03:29,808 but he doesn't work here anymore. 92 00:03:29,809 --> 00:03:31,519 You need to go to Pacific Northwest General. 93 00:03:31,544 --> 00:03:33,325 I'm sorry, I couldn't help but overhear. 94 00:03:33,350 --> 00:03:34,784 Are you looking for Richard Webber? 95 00:03:34,809 --> 00:03:36,693 Oh, my God, it's you! 96 00:03:36,718 --> 00:03:37,977 Maggie! 97 00:03:38,002 --> 00:03:39,393 Oh! 98 00:03:39,394 --> 00:03:41,348 I can't believe it. 99 00:03:42,692 --> 00:03:44,229 And who am I now? 100 00:03:44,254 --> 00:03:45,792 Oh, sorry. I-I... 101 00:03:45,817 --> 00:03:47,320 I'm Sabrina. 102 00:03:47,345 --> 00:03:50,063 But everyone calls me Sabi. Rhymes with "baby." 103 00:03:50,088 --> 00:03:52,355 And this is my dad, Chris. 104 00:03:53,681 --> 00:03:55,530 I-I'm sorry, I'm still confused. 105 00:03:55,555 --> 00:03:58,377 I... I'm Sabrina Webber. 106 00:03:58,402 --> 00:04:00,357 Richard's my uncle. 107 00:04:00,382 --> 00:04:02,105 And he's your biological father. 108 00:04:02,105 --> 00:04:03,425 So... 109 00:04:03,450 --> 00:04:05,413 we're your family! 110 00:04:08,945 --> 00:04:15,466 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 111 00:04:16,954 --> 00:04:19,706 And I am not a big crier, but I'm telling to you, 112 00:04:19,731 --> 00:04:21,130 I cried for days. 113 00:04:21,155 --> 00:04:23,109 I mean, that poor little hamster. 114 00:04:23,134 --> 00:04:25,762 Long story short... never buy a pet on Craigslist. 115 00:04:25,763 --> 00:04:27,717 You wanna see a picture? It's gross. 116 00:04:27,742 --> 00:04:29,418 - You'll love it. - Oh, oh, no, thank you. 117 00:04:31,145 --> 00:04:33,411 So, Uncle Richard got fired? 118 00:04:33,436 --> 00:04:34,731 What happened? 119 00:04:34,756 --> 00:04:35,986 It's a long story. 120 00:04:35,987 --> 00:04:37,281 Drinking again? 121 00:04:37,306 --> 00:04:39,191 What? No, no. 122 00:04:39,216 --> 00:04:41,136 It was a-a bureaucratic matter. 123 00:04:41,161 --> 00:04:42,837 "Bureaucratic matter"? 124 00:04:42,862 --> 00:04:44,732 So there's a really long story. 125 00:04:46,017 --> 00:04:48,978 So you're, like, a super genius, right? 126 00:04:49,003 --> 00:04:50,750 I mean, well, that's what all the articles say. 127 00:04:51,885 --> 00:04:54,221 I'm sorry, this is j... It's so weird. 128 00:04:54,246 --> 00:04:55,784 You know so much about me, 129 00:04:55,809 --> 00:04:58,568 and I know almost nothing about you. 130 00:04:58,569 --> 00:05:01,147 Not a surprise. Richard's ashamed of us. 131 00:05:01,172 --> 00:05:02,293 What? 132 00:05:02,318 --> 00:05:03,926 No, that can't be true. 133 00:05:03,951 --> 00:05:05,957 Only you've never talked to us, 134 00:05:05,958 --> 00:05:07,426 never met us, never even heard of us. 135 00:05:07,451 --> 00:05:08,746 Yeah, d-don't mind him. 136 00:05:08,771 --> 00:05:09,891 He's a grump. 137 00:05:09,916 --> 00:05:12,044 Uncle Richard called us a while back, 138 00:05:12,069 --> 00:05:13,398 after your podcast, 139 00:05:13,423 --> 00:05:15,216 explained the whole secret affair thing. 140 00:05:15,217 --> 00:05:16,997 Then I read all about you. 141 00:05:17,022 --> 00:05:18,421 Made sense, too. 142 00:05:18,446 --> 00:05:20,990 Genius is in our blood. 143 00:05:21,015 --> 00:05:23,572 You know I got into Stanford. Uh-huh... 144 00:05:23,573 --> 00:05:25,596 Woulda gone, too, except in-state tuition 145 00:05:25,621 --> 00:05:27,853 - is a whole lot cheaper. - Yeah, yeah. 146 00:05:27,878 --> 00:05:30,110 I'm sorry, this is just so weird! 147 00:05:30,135 --> 00:05:32,505 I mean, we look the same, sound the same... 148 00:05:32,530 --> 00:05:33,825 We could be twins! 149 00:05:33,850 --> 00:05:35,804 Well, twins, no... I mean, we're genetically... 150 00:05:35,829 --> 00:05:36,916 we're more... Oh. 151 00:05:36,941 --> 00:05:38,825 ...akin to... 152 00:05:38,850 --> 00:05:42,471 Well, that's... that's weird. 153 00:05:42,496 --> 00:05:44,069 Mary Griggs to L&D. 154 00:05:44,094 --> 00:05:47,391 Mary Griggs to L&D. 155 00:05:47,392 --> 00:05:48,790 - Owen. - Yeah. 156 00:05:48,815 --> 00:05:50,248 A... Amelia. Everything okay? 157 00:05:50,273 --> 00:05:51,290 Fine. 158 00:05:51,315 --> 00:05:53,628 Uh, great, actually. Um... 159 00:05:54,092 --> 00:05:57,679 I just wanted to, uh... to give this back to Leo. 160 00:05:57,704 --> 00:05:59,847 Oh, well, thanks, but I don't think this is... 161 00:05:59,848 --> 00:06:01,373 Link and I are having a baby. 162 00:06:03,423 --> 00:06:04,857 Wow. Um... okay. 163 00:06:04,882 --> 00:06:06,211 And you need to know. 164 00:06:06,236 --> 00:06:07,843 Well, I want Leo to be in the baby's life. 165 00:06:07,868 --> 00:06:10,552 He's already such a good big brother to Allison, and I... 166 00:06:10,577 --> 00:06:12,253 I'm... realizing in this moment 167 00:06:12,278 --> 00:06:15,114 that we've gone from zero to three babies in 60 seconds. 168 00:06:15,114 --> 00:06:18,041 So... yay for all the babies! 169 00:06:18,066 --> 00:06:21,999 - Incoming! - Cassidy Gardner, 25, GCS 14, 170 00:06:22,024 --> 00:06:23,909 blunt trauma to the abdomen, arm lac. 171 00:06:23,934 --> 00:06:25,436 Hemodynamically stable. 172 00:06:26,503 --> 00:06:27,797 Okay, what happened? 173 00:06:27,822 --> 00:06:29,423 I fell down the stairs. I just fell. 174 00:06:29,424 --> 00:06:30,996 Her son called 911. 175 00:06:31,021 --> 00:06:32,940 Henry, Mommy's gonna be fine. 176 00:06:32,965 --> 00:06:34,503 You did real good, buddy. 177 00:06:34,528 --> 00:06:36,936 So someone's gonna sit with you until we take care of your mom, okay? 178 00:06:36,937 --> 00:06:38,127 I got him. 179 00:06:38,152 --> 00:06:40,037 - I need the practice. - Thanks. 180 00:06:40,062 --> 00:06:41,148 Okay, let's go. 181 00:06:41,173 --> 00:06:43,509 We need chest and pelvic X-rays now. 182 00:06:48,048 --> 00:06:50,558 Uncle Richard! 183 00:06:50,583 --> 00:06:52,329 Oh! Sabi? 184 00:06:52,354 --> 00:06:54,047 What... What are you... 185 00:06:54,047 --> 00:06:56,244 Maggie? Chris? W-W-What's going on? 186 00:06:56,269 --> 00:06:58,223 They were looking for you at Grey-Sloan. 187 00:06:58,248 --> 00:07:00,445 - It's so good to see you, Uncle Richard! - Oh, my gosh. 188 00:07:00,446 --> 00:07:02,956 We missed you at Christmas. And Thanksgiving. 189 00:07:02,981 --> 00:07:05,525 And Easter and birthdays and family reunions. 190 00:07:05,550 --> 00:07:06,885 I-I-I know. It's, uh, 191 00:07:06,910 --> 00:07:08,338 been a tough year. 192 00:07:08,363 --> 00:07:10,080 Has it been a tough five years? 193 00:07:10,797 --> 00:07:13,272 Anyway, hi! 194 00:07:13,297 --> 00:07:15,008 Hi. 195 00:07:15,033 --> 00:07:16,987 Well... Well, um... 196 00:07:17,012 --> 00:07:18,273 Welcome to Pac North. 197 00:07:18,298 --> 00:07:19,974 Um, you want the tour? 198 00:07:19,999 --> 00:07:21,328 Well, that sounds like fun, 199 00:07:21,353 --> 00:07:23,550 but maybe in a minute. I'm kinda worn out. 200 00:07:23,575 --> 00:07:25,456 Okay, sweetie, take it easy. 201 00:07:25,456 --> 00:07:28,174 And I need you look at something first... 202 00:07:28,199 --> 00:07:30,152 I don't think he needs to see a dead hamster. 203 00:07:30,177 --> 00:07:31,299 No. 204 00:07:31,324 --> 00:07:32,827 It's even grosser than that. 205 00:07:32,852 --> 00:07:35,222 Oh, okay. 206 00:07:39,971 --> 00:07:42,098 Why are you showing us a picture 207 00:07:42,123 --> 00:07:44,622 of an insanely large biatrial myxoma? 208 00:07:45,491 --> 00:07:46,786 Because it's mine. 209 00:07:53,794 --> 00:07:55,368 You haven't had any other symptoms? 210 00:07:55,393 --> 00:07:57,104 Some swelling in my legs. 211 00:07:57,129 --> 00:07:59,361 Um, and I lose my breath sometimes 212 00:07:59,386 --> 00:08:01,096 when I walk my dog. 213 00:08:01,121 --> 00:08:02,694 These scans are three weeks old. 214 00:08:02,719 --> 00:08:04,707 Why did you wait so long to come? 215 00:08:04,732 --> 00:08:06,339 My doctor said it could be some time 216 00:08:06,364 --> 00:08:07,902 before it got really bad. 217 00:08:07,927 --> 00:08:10,389 And news like this, it takes a minute to process. 218 00:08:10,389 --> 00:08:12,379 And Dad wanted to go up to Chicago, 219 00:08:12,404 --> 00:08:14,462 but I wanted to come here. 220 00:08:14,487 --> 00:08:16,024 I'm glad you agreed. 221 00:08:16,049 --> 00:08:17,897 I didn't want her traveling alone. 222 00:08:18,547 --> 00:08:19,738 Okay, Sabrina, this kind of... 223 00:08:19,763 --> 00:08:23,217 - Sabi, please. - Okay. Sabi. 224 00:08:23,217 --> 00:08:24,963 This kind of tumor is operable, 225 00:08:24,988 --> 00:08:26,873 but it can grow really rapidly, 226 00:08:26,898 --> 00:08:29,222 so we need to get some new imaging right away. 227 00:08:30,589 --> 00:08:32,995 It was really dumb of me to wait, wasn't it? 228 00:08:35,928 --> 00:08:37,744 Let's, uh... Let's go get those scans. 229 00:08:42,420 --> 00:08:44,408 Was your dad home when your mom fell? 230 00:08:44,433 --> 00:08:46,318 I don't have a dad. 231 00:08:46,343 --> 00:08:48,193 I came home from school on the bus, 232 00:08:48,218 --> 00:08:52,490 and Mom was in the basement o-o-on the floor. 233 00:08:52,608 --> 00:08:54,735 She couldn't move. 234 00:08:54,760 --> 00:08:56,124 Is she gonna be okay? 235 00:08:56,149 --> 00:08:58,208 She has got a really great team of doctors 236 00:08:58,233 --> 00:09:00,153 taking care of her. 237 00:09:00,178 --> 00:09:01,715 Here. 238 00:09:01,740 --> 00:09:03,972 Maybe holding this guy will make you feel better. 239 00:09:07,241 --> 00:09:09,612 I'm so sorry about this wait. Do you want to sit down? 240 00:09:09,637 --> 00:09:11,144 No, no. I'm okay now. 241 00:09:11,145 --> 00:09:12,301 Minute you start acting sick, 242 00:09:12,326 --> 00:09:14,454 that's when you really get sick. 243 00:09:15,207 --> 00:09:16,606 So... 244 00:09:16,631 --> 00:09:17,879 what's the tea? 245 00:09:19,974 --> 00:09:21,998 - You know what tea is, right? - Yeah, no, I do. 246 00:09:22,023 --> 00:09:23,733 I just, uh... 247 00:09:23,758 --> 00:09:24,878 I mostly work. 248 00:09:24,903 --> 00:09:27,280 There's nothing? No scandal? 249 00:09:27,280 --> 00:09:28,679 No love life?! 250 00:09:28,704 --> 00:09:31,629 Uh, my ex-boyfriend rebounded with a firefighter? 251 00:09:31,654 --> 00:09:32,809 Gay? 252 00:09:32,834 --> 00:09:34,650 Hot chick. 253 00:09:34,675 --> 00:09:36,490 Okay, then. I hate him. 254 00:09:37,727 --> 00:09:39,716 We're family. I've got you. 255 00:09:39,741 --> 00:09:42,459 I hope he wakes up tomorrow, realizes what a mistake he made, 256 00:09:42,484 --> 00:09:45,152 but it's too late because you're with Idris Elba. 257 00:09:45,177 --> 00:09:46,715 Oh, girl. 258 00:09:46,740 --> 00:09:48,208 Mm-hmm! 259 00:09:48,233 --> 00:09:50,048 Girl, gimme your phone. You need my number. 260 00:09:53,059 --> 00:09:54,412 Here. 261 00:09:54,437 --> 00:09:56,252 Mm. 262 00:09:56,277 --> 00:09:58,161 Hey, do you like crossword puzzles? 263 00:09:58,186 --> 00:09:59,273 Love 'em. 264 00:09:59,298 --> 00:10:00,843 Acrostics, Sudoku, 265 00:10:00,868 --> 00:10:02,128 but crosswords are the best. 266 00:10:02,150 --> 00:10:03,618 I only do the ones on the weekends, though, 267 00:10:03,643 --> 00:10:05,701 - because the other ones are... - ...too easy. 268 00:10:05,726 --> 00:10:08,617 - Right?! I get so bored! - I know. 269 00:10:08,642 --> 00:10:11,429 We have so much shared DNA, I bet we have a ton in common. 270 00:10:11,476 --> 00:10:12,944 - Do you like classical music? - Love it. 271 00:10:12,969 --> 00:10:14,472 - Can you whistle? - Yes! 272 00:10:14,497 --> 00:10:16,538 I know that's not necessarily, like, a genetic thing... 273 00:10:16,563 --> 00:10:18,916 Um they're, uh... they're ready for you. 274 00:10:18,941 --> 00:10:20,817 Okay. 275 00:10:20,842 --> 00:10:23,038 - To be continued... Cuz! - Yeah. 276 00:10:41,761 --> 00:10:43,542 This thing smells new. 277 00:10:43,567 --> 00:10:45,712 Am I the first person in it? 278 00:10:45,836 --> 00:10:47,131 Close to it. 279 00:10:47,156 --> 00:10:48,277 Hold still now. 280 00:10:49,725 --> 00:10:52,302 I can't imagine how strange this must be for you. 281 00:10:52,727 --> 00:10:55,488 - I'm sorry I didn't tell you... - Oh, are you kidding?! 282 00:10:55,706 --> 00:10:57,555 It is fascinating. 283 00:10:57,580 --> 00:10:59,986 And, yes, it's really, really strange. 284 00:11:00,011 --> 00:11:02,912 I've never had a relative who looked like me before. 285 00:11:03,611 --> 00:11:06,781 And she's just been out there practically my entire life, 286 00:11:06,806 --> 00:11:08,746 just having different experiences. 287 00:11:08,771 --> 00:11:11,211 I wonder if we've ever been in the same town 288 00:11:11,236 --> 00:11:13,051 at the same time before today. 289 00:11:13,076 --> 00:11:15,586 I was in Dayton once. I had a long layover. 290 00:11:15,611 --> 00:11:17,114 I went to the mall. 291 00:11:17,139 --> 00:11:20,121 Has it really been five years since you saw each other? 292 00:11:21,268 --> 00:11:23,041 Uh... Sabi's not like the others. 293 00:11:23,315 --> 00:11:26,211 My brother and sister always resented me for leaving, 294 00:11:26,494 --> 00:11:28,691 resented my success. 295 00:11:28,716 --> 00:11:30,778 Accused me of putting on airs 296 00:11:30,803 --> 00:11:32,509 and acting like I was better. 297 00:11:34,158 --> 00:11:37,180 Adele always had a way of smoothing things over. 298 00:11:37,205 --> 00:11:39,390 I should've tried harder after she died. 299 00:11:41,533 --> 00:11:44,020 And they didn't know about me until the podcast. 300 00:11:44,963 --> 00:11:46,812 When I called to tell them, they, uh, 301 00:11:46,837 --> 00:11:48,244 said some vicious things, 302 00:11:48,244 --> 00:11:51,796 and I think I just wanted to protect you from that. 303 00:11:53,280 --> 00:11:54,609 But it's, uh, 304 00:11:54,634 --> 00:11:56,726 it's nice to see the two of you get along so well. 305 00:11:58,493 --> 00:11:59,995 Oh, God. 306 00:12:00,020 --> 00:12:02,113 The tumor's reaching up through the tricuspid valve 307 00:12:02,138 --> 00:12:03,814 and into her pulmonary artery now. 308 00:12:03,839 --> 00:12:05,264 I think it's doubled in size. 309 00:12:05,264 --> 00:12:07,774 This might be the biggest heart tumor I have ever seen. 310 00:12:07,799 --> 00:12:10,690 Is somebody gonna get me out of this thing or what? 311 00:12:13,961 --> 00:12:17,269 FAST exam shows the free fluid on the perisplenic space. 312 00:12:17,294 --> 00:12:20,448 Ma'am, did you have any symptoms before you fell? 313 00:12:20,479 --> 00:12:22,226 I-I was bringing the laundry upstairs, 314 00:12:22,250 --> 00:12:23,371 and I got really dizzy. 315 00:12:23,396 --> 00:12:25,364 Uh-huh. Wait, you see that? 316 00:12:25,993 --> 00:12:27,115 Excess fluid? 317 00:12:27,140 --> 00:12:28,989 That's a heartbeat. 318 00:12:29,014 --> 00:12:30,066 Ma'am... 319 00:12:31,083 --> 00:12:34,044 Ma'am, did you know that you were pregnant? 320 00:12:34,069 --> 00:12:35,571 Was or am? 321 00:12:37,437 --> 00:12:38,890 We have a strong heartbeat. Your baby's okay. 322 00:12:38,915 --> 00:12:40,349 Okay? 323 00:12:40,374 --> 00:12:42,363 It didn't work. 324 00:12:42,388 --> 00:12:43,682 What... What didn't? 325 00:12:43,707 --> 00:12:45,556 I can't have another baby. 326 00:12:45,581 --> 00:12:46,980 I can't. 327 00:12:52,190 --> 00:12:54,744 Jeanette Brody to Admitting. 328 00:12:54,769 --> 00:12:56,359 Jeanette Brody to Admitting. 329 00:12:57,849 --> 00:12:59,730 - Hey. Hey. - Hey. 330 00:12:59,755 --> 00:13:00,806 How's Mom? 331 00:13:00,831 --> 00:13:02,140 She's, um... 332 00:13:02,880 --> 00:13:05,389 Listen, her fall wasn't an accident. 333 00:13:05,414 --> 00:13:07,687 She was trying to terminate a pregnancy. 334 00:13:08,913 --> 00:13:10,694 By throwing herself down the stairs? 335 00:13:10,719 --> 00:13:12,257 I don't know. She's not talking much... 336 00:13:12,282 --> 00:13:13,680 Well, do you want me to try? 337 00:13:13,705 --> 00:13:15,312 She might be more comfortable talking to another woman. 338 00:13:15,337 --> 00:13:16,388 I can say it's a neuro check. 339 00:13:16,413 --> 00:13:17,847 Sure, might help. 340 00:13:17,872 --> 00:13:19,061 I already paged psych, 341 00:13:19,086 --> 00:13:20,555 but they take forever around here, so... 342 00:13:20,580 --> 00:13:23,159 - How pregnant is she? - 8, 10 weeks. I'm not sure. 343 00:13:23,184 --> 00:13:24,340 Uh, if you're not up to this, 344 00:13:24,365 --> 00:13:26,319 then I can get someone else, you know. 345 00:13:26,344 --> 00:13:27,847 Why wouldn't I feel up to it? 346 00:13:29,196 --> 00:13:30,733 Because I'm all knocked up? 347 00:13:30,758 --> 00:13:32,156 It's okay, Owen. 348 00:13:32,181 --> 00:13:33,303 I don't need a fainting couch. 349 00:13:33,328 --> 00:13:34,831 I will be fine. 350 00:13:34,856 --> 00:13:36,462 Yeah, okay. Thank you. 351 00:13:38,915 --> 00:13:41,494 - That's the same tumor? - Yes. 352 00:13:41,519 --> 00:13:44,104 And now it's extending into your pulmonary artery. 353 00:13:44,104 --> 00:13:46,650 Looks kinda like a baby swan with that little neck. 354 00:13:46,675 --> 00:13:48,281 Sabi... 355 00:13:48,306 --> 00:13:50,191 this tumor isn't stable. 356 00:13:50,216 --> 00:13:52,136 It could stop your heart's ability to pump blood. 357 00:13:52,161 --> 00:13:53,941 We need to get you up to surgery. 358 00:13:53,966 --> 00:13:55,191 Today. 359 00:13:55,216 --> 00:13:57,483 - Well, who's gonna do it? - You're in luck. 360 00:13:57,508 --> 00:13:59,844 This happens to be my specialty. 361 00:13:59,869 --> 00:14:01,893 You? But you don't work here. 362 00:14:01,918 --> 00:14:03,941 They granted me privileges, so we're good to go. 363 00:14:03,966 --> 00:14:05,271 But we're family. 364 00:14:05,272 --> 00:14:07,122 And we're basically twins. 365 00:14:07,147 --> 00:14:09,309 I mean, What if you see me lying on that operating table, 366 00:14:09,334 --> 00:14:11,810 and you freak out because it's you on the table? 367 00:14:11,835 --> 00:14:13,372 That is not a thing I do. 368 00:14:13,397 --> 00:14:15,977 And I'm the best. 369 00:14:16,002 --> 00:14:17,574 Then get second best. 370 00:14:17,599 --> 00:14:20,360 Sabi, she won't even be able to see your face. 371 00:14:20,361 --> 00:14:21,689 It's covered during surgery. 372 00:14:21,714 --> 00:14:24,294 Okay, that is really creepy. Do people know that? 373 00:14:24,319 --> 00:14:26,516 I-Isn't there a law against operating on family? 374 00:14:26,541 --> 00:14:28,229 It isn't a law. It's a guideline. 375 00:14:28,230 --> 00:14:30,774 And since we've only known each other about two hours, 376 00:14:30,799 --> 00:14:33,830 I'm not really sure how it applies here. 377 00:14:33,855 --> 00:14:36,296 Apple doesn't fall too far from the tree. 378 00:14:36,321 --> 00:14:37,953 - Excuse me? - You're steamrolling her, 379 00:14:37,978 --> 00:14:39,039 thinking you know what's best. 380 00:14:39,064 --> 00:14:40,948 You're not even listening to her concerns. 381 00:14:40,973 --> 00:14:42,656 I'm listening. They're just not valid. 382 00:14:42,656 --> 00:14:44,576 Not valid? 383 00:14:44,601 --> 00:14:47,319 We look alike, we have some things in common, 384 00:14:47,344 --> 00:14:49,541 but we're... we're not family. 385 00:14:49,566 --> 00:14:51,098 Not in the way that matters. 386 00:14:51,098 --> 00:14:53,956 I am the best cardiothoracic surgeon in the Northwest. 387 00:14:53,981 --> 00:14:56,595 I run my department. I innovate. 388 00:14:56,620 --> 00:14:58,226 You want me in that room. 389 00:14:58,251 --> 00:14:59,962 What makes you think you know what she wants? 390 00:14:59,987 --> 00:15:02,658 - You don't even know her. - Which is why I can do this! 391 00:15:04,141 --> 00:15:06,789 Richard? A little support, please? 392 00:15:06,814 --> 00:15:08,421 Um... you know, 393 00:15:08,446 --> 00:15:10,540 I don't trust the cardio surgeon who's here today. 394 00:15:10,565 --> 00:15:11,720 Thank you. 395 00:15:11,745 --> 00:15:13,621 So I am your only option. 396 00:15:13,646 --> 00:15:14,906 But, um... 397 00:15:14,931 --> 00:15:18,443 there is an on-call surgeon who's quite good. 398 00:15:19,202 --> 00:15:21,468 I'll, um... I'll make a call. 399 00:15:21,493 --> 00:15:22,822 Thank you. 400 00:15:22,847 --> 00:15:24,323 Took you long enough. 401 00:15:35,040 --> 00:15:36,419 Maggie. 402 00:15:37,976 --> 00:15:40,694 Um, will you, uh, stick around and brief the surgeon? 403 00:15:40,719 --> 00:15:42,222 Maybe consult? 404 00:15:42,247 --> 00:15:44,548 You want me to consult for someone who's not as good as me 405 00:15:44,573 --> 00:15:46,319 instead of giving your niece the best shot she's got? 406 00:15:46,344 --> 00:15:47,951 Maggie, they're family. 407 00:15:47,976 --> 00:15:49,478 So you're just gonna agree with them 408 00:15:49,503 --> 00:15:51,666 because of some bad history with your brother? 409 00:15:51,691 --> 00:15:54,062 No, that's not what I meant. 410 00:15:54,087 --> 00:15:55,788 Look, they're your family, too. 411 00:15:55,813 --> 00:15:58,185 I know you just met and it may not feel that way, 412 00:15:58,210 --> 00:15:59,920 but they... look, one day, it could. 413 00:15:59,945 --> 00:16:02,587 And God forbid something goes wrong in the OR and... 414 00:16:02,612 --> 00:16:04,878 I'll always be the love child who killed your favorite niece? 415 00:16:04,903 --> 00:16:06,372 Oh, come on, now. 416 00:16:06,397 --> 00:16:08,509 You'll never get a chance to know them. 417 00:16:08,534 --> 00:16:10,071 And I never would've known they existed 418 00:16:10,096 --> 00:16:11,808 if they hadn't come here. 419 00:16:11,833 --> 00:16:15,661 Richard, your niece came here for help as a doctor. 420 00:16:15,686 --> 00:16:19,504 It's too bad you can't do her the favor of thinking like one. 421 00:16:19,529 --> 00:16:21,241 Yes, I'll consult. 422 00:16:21,266 --> 00:16:22,722 Text me when he's here. 423 00:16:28,809 --> 00:16:31,388 No sign of concussion. 424 00:16:31,606 --> 00:16:32,970 How's Henry? Is he scared? 425 00:16:32,995 --> 00:16:34,844 Henry is over the moon. 426 00:16:34,869 --> 00:16:37,705 A very sweet nurse showed him the snack drawer. 427 00:16:37,730 --> 00:16:38,957 Cassidy, the CT shows 428 00:16:38,957 --> 00:16:40,772 that there is some bleeding in your spleen. 429 00:16:40,797 --> 00:16:42,578 We're gonna have to take you up to the OR to remove it, 430 00:16:42,603 --> 00:16:44,453 and I can do that laparoscopically. 431 00:16:44,478 --> 00:16:46,298 I-I don't have insurance right now. 432 00:16:46,299 --> 00:16:47,732 Henry just qualified for a state program, 433 00:16:47,757 --> 00:16:49,051 but I'm still waiting to hear. 434 00:16:49,076 --> 00:16:50,961 Emergency departments don't turn people away, 435 00:16:50,986 --> 00:16:52,732 regardless of their financial situation, 436 00:16:52,757 --> 00:16:54,850 so they will give you the surgery that you need, okay? 437 00:16:54,875 --> 00:16:58,844 But surgery, uh, 438 00:16:58,869 --> 00:17:01,551 will put the fetus at risk, so, I have to ask you... 439 00:17:01,576 --> 00:17:03,340 Are you planning on keeping this pregnancy? 440 00:17:03,341 --> 00:17:05,087 I love Henry. 441 00:17:05,112 --> 00:17:06,406 But it's a lot. 442 00:17:06,431 --> 00:17:08,004 I already work at two restaurants, 443 00:17:08,029 --> 00:17:09,948 and they try to give me a flexible schedule, 444 00:17:09,973 --> 00:17:12,291 but there's only so much that they can do. 445 00:17:12,291 --> 00:17:14,072 And another kid... I mean, that's way more money, 446 00:17:14,097 --> 00:17:16,815 and... and even more time away from Henry. 447 00:17:16,840 --> 00:17:19,662 I can't... I can't and I don't want to. 448 00:17:19,687 --> 00:17:21,504 So you threw yourself down the stairs? 449 00:17:21,504 --> 00:17:23,286 What?! Oh, my God, no! 450 00:17:23,311 --> 00:17:25,577 No, I tried to go to a clinic that had financial assistance 451 00:17:25,602 --> 00:17:26,862 three times, 452 00:17:26,887 --> 00:17:28,181 but something always fell through. 453 00:17:28,206 --> 00:17:30,716 Henry got sick or no one could sub for me. 454 00:17:30,741 --> 00:17:31,981 I-I ran out of favors. 455 00:17:31,981 --> 00:17:33,936 So I looked online, and I found this herb 456 00:17:33,961 --> 00:17:35,151 that was supposed to work. 457 00:17:35,176 --> 00:17:37,582 I-I doubled the recipe to make sure it would work, 458 00:17:37,607 --> 00:17:39,457 but it made me dizzy. 459 00:17:39,482 --> 00:17:40,985 And then I fell. 460 00:17:41,010 --> 00:17:42,295 I just fell. 461 00:17:43,278 --> 00:17:45,198 I love my son. 462 00:17:45,223 --> 00:17:48,496 And I would never do anything to try to hurt myself. 463 00:17:48,521 --> 00:17:50,844 I would never do anything to try to hurt him. 464 00:17:50,869 --> 00:17:52,232 Okay, Cassidy, listen. 465 00:17:52,257 --> 00:17:53,598 You are okay right now. 466 00:17:53,923 --> 00:17:55,658 And Henry is okay. 467 00:17:55,708 --> 00:17:58,739 And if you want an abortion, Dr. Hunt can get someone from OB 468 00:17:58,764 --> 00:18:00,267 to do that during your surgery 469 00:18:00,292 --> 00:18:02,836 once the bleeding in your abdomen is under control. 470 00:18:02,861 --> 00:18:04,260 Oh, God, really? 471 00:18:04,285 --> 00:18:05,510 Thank you. 472 00:18:05,535 --> 00:18:07,078 - Thank you so much... - Um, actually, Cassidy, 473 00:18:07,078 --> 00:18:09,276 I think we want to focus on the fall injuries first. 474 00:18:09,301 --> 00:18:10,872 Okay? 475 00:18:10,897 --> 00:18:12,157 We can address the pregnancy 476 00:18:12,182 --> 00:18:14,241 once we know that you're all right. 477 00:18:14,266 --> 00:18:16,186 Oh. Okay. 478 00:18:16,211 --> 00:18:19,519 Okay, so, we'll see you up in the OR shortly. 479 00:18:26,558 --> 00:18:28,164 - What are you doing? - You really overstepped in there. 480 00:18:28,189 --> 00:18:29,962 I'm a trauma surgeon. I don't order abortions. 481 00:18:29,962 --> 00:18:31,986 You would have if the fetus hadn't survived. 482 00:18:32,011 --> 00:18:33,525 But it did. 483 00:18:33,526 --> 00:18:36,279 Owen, she's eight weeks. She doesn't need a full D&C. 484 00:18:36,304 --> 00:18:37,667 Exactly. It's not emergent, 485 00:18:37,692 --> 00:18:39,265 but her internal injuries are. 486 00:18:39,290 --> 00:18:41,912 So I'm gonna deal with those, and then she can go see an OB. 487 00:18:42,254 --> 00:18:44,034 She seems pretty clear in her thinking 488 00:18:44,059 --> 00:18:45,354 and committed to her plan. 489 00:18:45,379 --> 00:18:47,645 Why not just give her the help she's asking for? 490 00:18:47,670 --> 00:18:49,035 Thank you, Amelia, for your consult, 491 00:18:49,060 --> 00:18:50,529 but I'm gonna take it from here, okay? 492 00:18:59,215 --> 00:19:00,414 Hey. 493 00:19:01,299 --> 00:19:03,169 - What are you doing here? - In the neighborhood. 494 00:19:03,170 --> 00:19:05,263 Lunch break. Having coffee with Alex. 495 00:19:05,287 --> 00:19:07,647 What are you doing in enemy territory? 496 00:19:09,072 --> 00:19:11,200 Wow. That's a beautiful tumor. 497 00:19:11,225 --> 00:19:12,694 Are you taking this out? 498 00:19:12,719 --> 00:19:14,160 I wish, but, no. 499 00:19:14,160 --> 00:19:15,698 I can't do it. 500 00:19:15,723 --> 00:19:17,295 Is it too risky? 501 00:19:17,320 --> 00:19:19,240 Please. I would destroy that thing. 502 00:19:19,264 --> 00:19:22,979 No, I can't do it because it belongs to Richard's niece. 503 00:19:23,639 --> 00:19:24,834 And she doesn't want me to. 504 00:19:24,834 --> 00:19:26,753 We look so much alike we could be twins, 505 00:19:26,778 --> 00:19:28,698 which is, you know, surreal, 506 00:19:28,723 --> 00:19:30,782 but it's not more than I can handle. 507 00:19:30,807 --> 00:19:33,658 But she thinks it would be like getting cut into by herself. 508 00:19:33,659 --> 00:19:35,509 I had a dream like that once. 509 00:19:35,534 --> 00:19:38,356 - Not good. - What are we all doing here? 510 00:19:38,381 --> 00:19:39,606 - Alex. - Patient. 511 00:19:39,631 --> 00:19:41,038 What patient? 512 00:19:42,687 --> 00:19:45,266 - Sexy. - Yeah, I know. 513 00:19:45,291 --> 00:19:46,863 I told Owen about the baby. 514 00:19:46,888 --> 00:19:49,190 Oh, that's why you're here. I thought you were defecting. 515 00:19:49,215 --> 00:19:51,888 I told him about the baby, and he got weird. 516 00:19:51,889 --> 00:19:54,051 That's understandable. 517 00:19:54,076 --> 00:19:55,475 Is it? 518 00:19:55,500 --> 00:19:59,155 I mean, he's with Teddy, and he's happy. 519 00:19:59,180 --> 00:20:00,857 And just now, he just seemed like 520 00:20:00,882 --> 00:20:03,669 he was angry with me for being pregnant. 521 00:20:03,694 --> 00:20:04,955 But he's gotta get with the program. 522 00:20:04,980 --> 00:20:07,191 This kid is gonna be Leo's little brother or sister. 523 00:20:07,191 --> 00:20:10,083 So he and Teddy are gonna be... 524 00:20:10,108 --> 00:20:11,680 aunt and uncle, I guess? 525 00:20:11,705 --> 00:20:13,590 Does Leo call Teddy "Mom"? 526 00:20:13,615 --> 00:20:15,812 No, no, he calls her "Weddy" 527 00:20:15,837 --> 00:20:17,742 because he's working on his T's. 528 00:20:18,580 --> 00:20:20,222 Oh, I get the question. 529 00:20:20,247 --> 00:20:23,092 Uh, I'm... Auntie Amelia. 530 00:20:23,093 --> 00:20:24,942 Betty's more like big sister. 531 00:20:24,967 --> 00:20:28,345 So Teddy's... stepmom, I guess? 532 00:20:31,725 --> 00:20:32,742 Damn it. 533 00:20:32,767 --> 00:20:34,721 Sabi's crashing. Here. 534 00:20:36,899 --> 00:20:38,541 Sabi is...? 535 00:20:38,566 --> 00:20:41,265 Her patient. And Richard's niece. 536 00:20:41,795 --> 00:20:43,923 - Oh, damn. - Yeah. 537 00:20:45,419 --> 00:20:48,064 You know, Owen can be pissed at me... I don't care... 538 00:20:48,718 --> 00:20:50,566 but he can't take it out on a patient. 539 00:20:51,780 --> 00:20:52,866 Do you want any...? 540 00:20:54,696 --> 00:20:56,442 Everybody's got a patient. 541 00:20:56,467 --> 00:20:57,623 I want a patient. 542 00:20:57,648 --> 00:20:59,116 What happened? 543 00:20:59,141 --> 00:21:00,401 She just stopped talking... 544 00:21:00,426 --> 00:21:01,963 She went into respiratory distress. 545 00:21:01,988 --> 00:21:04,463 I had to intubate. 546 00:21:04,488 --> 00:21:06,432 The tumor is obstructing blood flow to her lungs. 547 00:21:06,457 --> 00:21:08,515 Let's push fluids and start pressors. 548 00:21:08,540 --> 00:21:10,519 - Where's my sub? - He's in the parking lot. 549 00:21:10,544 --> 00:21:12,568 But I didn't want him operating. 550 00:21:12,593 --> 00:21:13,853 This is all you. 551 00:21:13,878 --> 00:21:15,381 I'm glad you came to your senses. 552 00:21:15,406 --> 00:21:17,395 Prep an OR! Let's get her ready to move! 553 00:21:17,420 --> 00:21:18,992 Wait. I didn't say you could. 554 00:21:19,017 --> 00:21:20,207 You're not supposed to operate. 555 00:21:20,232 --> 00:21:21,943 I haven't even talked to the other doctor. 556 00:21:21,968 --> 00:21:23,992 I know you say I always think I know what's best. 557 00:21:24,017 --> 00:21:25,726 Well, in this case, I do. 558 00:21:26,834 --> 00:21:28,961 I know Margaret Pierce. 559 00:21:28,986 --> 00:21:30,663 And there's not a surgeon in this city 560 00:21:30,688 --> 00:21:33,337 with half of her skill and expertise. 561 00:21:33,362 --> 00:21:35,489 Chris, please. 562 00:21:35,514 --> 00:21:38,545 Don't put your daughter's life in someone else's hands. 563 00:21:41,742 --> 00:21:45,137 - Thank you. - I'm sorry. I should've said it sooner. 564 00:21:45,741 --> 00:21:47,522 All right, come on, let's move. Move! 565 00:21:59,125 --> 00:22:01,289 Hey, you look like someone I used to work with. 566 00:22:01,314 --> 00:22:04,482 Thank you for letting me do this. 567 00:22:04,507 --> 00:22:07,261 Hello, everyone. I'm Maggie Pierce. 568 00:22:07,286 --> 00:22:10,768 I'm Chief of Cardiothoracic at Grey-Sloan Memorial. 569 00:22:10,793 --> 00:22:12,831 Don't hold that against me. 570 00:22:12,856 --> 00:22:14,324 Who is ready to take on 571 00:22:14,349 --> 00:22:17,345 the biggest biatrial myxoma 572 00:22:17,370 --> 00:22:19,393 - I have ever seen? - This isn't gonna work 573 00:22:19,418 --> 00:22:21,477 if she doesn't know everyone's listening. 574 00:22:21,502 --> 00:22:24,637 All right! That's better. 575 00:22:24,662 --> 00:22:26,106 Okay, folks, best behavior. 576 00:22:26,131 --> 00:22:28,189 If we impress Pierce, she just might come 577 00:22:28,214 --> 00:22:30,052 and run cardio for us. 578 00:22:31,186 --> 00:22:32,863 You know that's never gonna happen, right? 579 00:22:32,888 --> 00:22:34,564 You'd be surprised how many times it's worked. 580 00:22:34,589 --> 00:22:35,838 Hmm. 581 00:22:36,575 --> 00:22:38,634 Shout if you need anything. 582 00:22:40,464 --> 00:22:41,724 Scalpel. 583 00:23:02,527 --> 00:23:05,284 I'm sorry if I raised my voice earlier. 584 00:23:06,528 --> 00:23:08,725 Maggie really is the best there is. 585 00:23:08,750 --> 00:23:11,040 Sabi couldn't be in better hands. 586 00:23:11,424 --> 00:23:13,760 Last time you tried to calm my nerves in a waiting room, 587 00:23:13,785 --> 00:23:15,419 Mom died. 588 00:23:15,495 --> 00:23:17,645 I was 10 years old, Chris. 589 00:23:23,364 --> 00:23:25,144 No signal here. 590 00:23:25,169 --> 00:23:26,730 I need to call the family. 591 00:23:26,755 --> 00:23:28,102 Dr. Sykes... 592 00:23:28,127 --> 00:23:29,908 Dr. Jennifer Sykes, call Recovery. 593 00:23:29,933 --> 00:23:31,596 Dr. Sykes, call Recovery. 594 00:23:35,127 --> 00:23:38,435 Hey, Richard. What's wrong? 595 00:23:38,460 --> 00:23:41,664 - N-Not now, Gemma, please. - Oh, we go back too far back 596 00:23:41,689 --> 00:23:44,131 for me to leave you alone looking like this. 597 00:23:44,156 --> 00:23:46,666 What is it? You need a meeting? 598 00:23:46,691 --> 00:23:48,160 Um... 599 00:23:48,185 --> 00:23:51,945 Maggie's operating on my niece right now. 600 00:23:51,970 --> 00:23:55,070 She came out here for the first time in years. 601 00:23:55,095 --> 00:23:56,355 Her father, too. 602 00:23:56,380 --> 00:23:57,598 For my help. 603 00:23:57,623 --> 00:24:00,411 I thought they wanted nothing to do with Maggie. 604 00:24:00,436 --> 00:24:02,258 My brother and sister, yes, but... 605 00:24:02,925 --> 00:24:05,990 Sabi, she's not like them. 606 00:24:06,015 --> 00:24:07,726 She's welcoming 607 00:24:07,751 --> 00:24:10,643 and forgiving 608 00:24:10,668 --> 00:24:13,185 and kind... 609 00:24:13,210 --> 00:24:15,604 and I turned my back on her. 610 00:24:16,829 --> 00:24:19,339 Family's complicated. 611 00:24:19,364 --> 00:24:21,179 I know. I keep saying that. 612 00:24:21,204 --> 00:24:23,737 But I feel like it's just an excuse now. 613 00:24:24,918 --> 00:24:28,470 You made a sincere attempt at amends. 614 00:24:28,495 --> 00:24:30,477 If the other person doesn't want to hear it, 615 00:24:30,502 --> 00:24:31,790 that's not on you. 616 00:24:31,815 --> 00:24:34,776 They aren't wrong. 617 00:24:34,854 --> 00:24:36,322 I did think I was better. 618 00:24:36,347 --> 00:24:38,706 Or at least knew better. 619 00:24:40,174 --> 00:24:43,621 You know, I never understood why they were so content 620 00:24:43,646 --> 00:24:45,801 staying in their small, little world. 621 00:24:46,598 --> 00:24:48,135 You know what Chris said to me 622 00:24:48,160 --> 00:24:49,930 when I told him I was an alcoholic? 623 00:24:51,076 --> 00:24:53,058 "That's what you get." 624 00:24:53,993 --> 00:24:56,603 Like ambition was to blame. 625 00:24:56,628 --> 00:24:58,373 Like everything would've been fine 626 00:24:58,398 --> 00:25:01,692 if I hadn't gotten a big head and left home. 627 00:25:03,011 --> 00:25:04,792 I'm sorry, Richard. 628 00:25:13,661 --> 00:25:15,122 Richard? 629 00:25:15,989 --> 00:25:17,109 Catherine. 630 00:25:17,134 --> 00:25:19,921 Uh, oh, well, this is Gemma. 631 00:25:19,946 --> 00:25:21,936 Uh, she's a friend. 632 00:25:21,961 --> 00:25:23,297 I can see that. 633 00:25:23,322 --> 00:25:25,207 It's so good to meet you, Catherine. 634 00:25:25,232 --> 00:25:28,344 I've heard a-a lot about you, and, um... 635 00:25:29,420 --> 00:25:31,862 - Well, I'll let... I'll let you two be. - Yeah. 636 00:25:35,394 --> 00:25:37,348 Um... 637 00:25:37,373 --> 00:25:39,675 I wasn't sure you'd come. 638 00:25:39,700 --> 00:25:41,591 Of course I came. 639 00:25:41,616 --> 00:25:42,945 It's family. 640 00:25:44,429 --> 00:25:46,001 Vanessa's making calls. 641 00:25:46,026 --> 00:25:47,703 Starting a prayer chain. 642 00:25:49,640 --> 00:25:51,039 Oh, uh, Catherine, you remember Chris. 643 00:25:51,064 --> 00:25:54,441 Of course. Chris, you must be worried sick. 644 00:25:59,160 --> 00:26:00,769 Once we go on bypass, 645 00:26:00,794 --> 00:26:03,928 I'll make my incision into the right atrium. 646 00:26:03,953 --> 00:26:05,838 What's her activated clotting time? 647 00:26:05,863 --> 00:26:08,365 ACT shows 300 seconds and rising. 648 00:26:08,390 --> 00:26:09,519 That's good enough to start. 649 00:26:09,544 --> 00:26:11,706 Let's go on pump. 650 00:26:13,676 --> 00:26:15,525 Clamps off. 651 00:26:15,550 --> 00:26:16,776 Clamp. 652 00:26:20,030 --> 00:26:22,540 And so how is Vanessa? 653 00:26:22,565 --> 00:26:23,928 Is she still in that house? 654 00:26:23,953 --> 00:26:25,803 She'll never leave that house. 655 00:26:25,828 --> 00:26:27,053 I did some work for her. 656 00:26:27,078 --> 00:26:28,373 I added a sunroom in the back. 657 00:26:28,398 --> 00:26:30,040 Oh, that sounds lovely. 658 00:26:30,065 --> 00:26:32,747 And the, uh... the... the hardware store? 659 00:26:32,772 --> 00:26:34,762 - It closed last month. - Oh. 660 00:26:34,787 --> 00:26:36,220 Everyone orders online now. 661 00:26:36,245 --> 00:26:38,060 It closed? 662 00:26:38,085 --> 00:26:39,623 No one told me that. 663 00:26:39,648 --> 00:26:41,324 You didn't ask. 664 00:26:43,155 --> 00:26:45,595 So, uh, when was the last time 665 00:26:45,620 --> 00:26:48,268 you all came to visit Seattle? 666 00:26:48,293 --> 00:26:52,261 Well, um, Sabi couldn't have been more than... what... 8? 667 00:26:52,286 --> 00:26:54,172 Hmm. 668 00:26:54,197 --> 00:26:56,810 W-What was that game she always wanted to play? 669 00:26:56,835 --> 00:26:57,921 Um... 670 00:26:57,946 --> 00:26:59,484 Papa Never Misses! 671 00:26:59,509 --> 00:27:00,699 The little ones would line up 672 00:27:00,724 --> 00:27:02,817 on one side of the yard, Chris on the other. 673 00:27:02,842 --> 00:27:04,693 And they would throw him a football 674 00:27:04,718 --> 00:27:06,602 as crazy as they could. 675 00:27:06,627 --> 00:27:10,629 I mean, they would fling it, and flip it, and spin it. 676 00:27:10,654 --> 00:27:12,540 They'd try everything to make him miss, 677 00:27:12,565 --> 00:27:13,824 and he never did. 678 00:27:13,849 --> 00:27:14,866 Not once. 679 00:27:14,891 --> 00:27:15,907 Papa Never Misses. 680 00:27:17,252 --> 00:27:19,172 Sabi came close a few times, though. 681 00:27:19,197 --> 00:27:22,921 Yeah, I remember once we had a kiddie pool set up, 682 00:27:22,946 --> 00:27:25,371 and Sabi would fill a little pail of water 683 00:27:25,372 --> 00:27:27,396 and pour it over her cousins' heads, 684 00:27:27,421 --> 00:27:29,652 and they would laugh. 685 00:27:29,677 --> 00:27:31,527 But then, one time, my... my nephew... 686 00:27:31,552 --> 00:27:34,514 W-Was that... Was it Eddie, Jeffrey, or...? 687 00:27:34,539 --> 00:27:36,562 - It was Eddie. - Yeah, okay. 688 00:27:36,587 --> 00:27:39,201 Her cousin Eddie poured a pail of water 689 00:27:39,226 --> 00:27:40,798 - over Sabi's head. - Oh. 690 00:27:40,823 --> 00:27:42,881 Oh, she burst into tears. 691 00:27:42,906 --> 00:27:45,069 She came running to me. She said... 692 00:27:45,094 --> 00:27:49,895 "Uncle Richard, 693 00:27:49,920 --> 00:27:52,778 tell Eddie we don't play like that!" 694 00:27:55,996 --> 00:27:58,253 - Oh, boy. - That's Sabi. 695 00:27:58,278 --> 00:28:00,649 Adele loved that story. 696 00:28:10,228 --> 00:28:12,296 You got a vending machine around here? 697 00:28:12,321 --> 00:28:14,345 Oh, yeah, down the hall. 698 00:28:14,370 --> 00:28:15,525 Oh, you need some cash? 699 00:28:18,161 --> 00:28:20,429 I can afford a soda, Rich. 700 00:28:28,156 --> 00:28:30,422 Everything I say pisses that man off. 701 00:28:30,447 --> 00:28:32,055 Mm-hmm. 702 00:28:34,372 --> 00:28:37,090 Okay, look, I don't know what you think you saw, but... 703 00:28:37,115 --> 00:28:38,752 We will talk about that later. 704 00:28:38,777 --> 00:28:41,703 There is nothing to talk about, Catherine. 705 00:28:41,728 --> 00:28:44,030 Gemma is an accountant here. 706 00:28:44,055 --> 00:28:46,113 A friend from the program. 707 00:28:46,138 --> 00:28:48,857 A while back, she needed a job, I made some calls. 708 00:28:48,882 --> 00:28:50,974 It was before I even worked here. 709 00:28:50,999 --> 00:28:53,093 I've known her for years. 710 00:28:53,118 --> 00:28:55,442 She was concerned, and that's all. 711 00:28:55,826 --> 00:28:58,162 You're talking an awful lot for someone who says 712 00:28:58,187 --> 00:29:00,836 there's nothing to talk about. 713 00:29:02,810 --> 00:29:04,626 I need some fresh air. 714 00:29:11,989 --> 00:29:13,839 Doctors made Mommy all better, Bub. 715 00:29:13,864 --> 00:29:15,714 I'm so sorry I scared you. 716 00:29:15,739 --> 00:29:17,276 I love you so much. 717 00:29:17,301 --> 00:29:19,985 And when I'm all better, we're gonna go to the zoo. 718 00:29:20,010 --> 00:29:21,408 Can we see the baby giraffes? 719 00:29:21,433 --> 00:29:22,832 Yes, anything you want. 720 00:29:22,857 --> 00:29:25,193 Okay? But right now, Mommy's got to rest a little bit. 721 00:29:25,218 --> 00:29:26,721 All right? 722 00:29:33,727 --> 00:29:35,751 I got so lucky with Henry. 723 00:29:35,776 --> 00:29:37,437 He's such a good kid... 724 00:29:37,437 --> 00:29:39,461 You know, he's so happy, even with the little I can give him, 725 00:29:39,486 --> 00:29:41,579 and he does not deserve less. 726 00:29:41,604 --> 00:29:43,316 Of course not. 727 00:29:43,341 --> 00:29:46,225 And you don't have to explain that to anyone. 728 00:29:46,225 --> 00:29:47,484 It is your decision, 729 00:29:47,509 --> 00:29:49,985 even if you didn't have Henry or money problems. 730 00:29:53,309 --> 00:29:55,991 All right, Cassidy, the doctors said the labs and imaging 731 00:29:56,016 --> 00:29:59,221 showed an eight-week pregnancy, so you're all clear. 732 00:29:59,246 --> 00:30:01,026 Okay, so that's it? It's just the pill? 733 00:30:01,051 --> 00:30:02,485 Two pills, actually. 734 00:30:02,510 --> 00:30:04,603 You'll take one medication now to block the hormones 735 00:30:04,628 --> 00:30:05,957 that keep the pregnancy viable, 736 00:30:05,981 --> 00:30:07,589 then a second pill in 24 hours 737 00:30:07,614 --> 00:30:09,318 to help contract the uterus. 738 00:30:09,319 --> 00:30:11,308 You'll feel nauseated and crampy, 739 00:30:11,333 --> 00:30:14,051 probably emotional... because hormones. Okay. 740 00:30:14,076 --> 00:30:16,516 And it will be difficult when you're passing the tissue. 741 00:30:16,541 --> 00:30:18,565 A lot of doctors say it's like a heavy period, 742 00:30:18,590 --> 00:30:19,884 but it's more than that. 743 00:30:19,909 --> 00:30:21,030 It's completely safe. 744 00:30:21,055 --> 00:30:22,975 I just want you to be prepared. 745 00:30:23,000 --> 00:30:24,768 Thank you. 746 00:30:27,990 --> 00:30:29,736 You'll need to schedule an appointment with an OB 747 00:30:29,761 --> 00:30:31,126 in about a week or so 748 00:30:31,151 --> 00:30:32,792 to confirm that the medication worked 749 00:30:32,817 --> 00:30:34,667 and that there's no infection. 750 00:30:34,692 --> 00:30:36,820 Thank you. Thank you so much. 751 00:30:36,845 --> 00:30:39,216 I'm so grateful to both of you. 752 00:30:39,241 --> 00:30:41,785 Looks like Dr. Hunt is here to do some post-op work, 753 00:30:41,810 --> 00:30:43,278 so get some rest, Cassidy. 754 00:30:43,303 --> 00:30:45,778 And you have my card if you need anything. 755 00:30:54,244 --> 00:30:56,477 Oh, hey. 756 00:30:56,502 --> 00:30:57,936 Any news? 757 00:30:57,961 --> 00:30:59,591 Still in surgery. 758 00:31:00,074 --> 00:31:02,375 - I'll say another prayer. - Mm. 759 00:31:02,400 --> 00:31:05,778 Richard tells me you're quite gifted. 760 00:31:05,803 --> 00:31:06,855 Pardon? 761 00:31:06,880 --> 00:31:09,389 With numbers. You work in accounting, right? 762 00:31:09,414 --> 00:31:11,820 - Oh. Yes. - Mm. 763 00:31:11,845 --> 00:31:14,250 You know, at the Fox Foundation, we're always looking 764 00:31:14,275 --> 00:31:16,230 for people we can trust 765 00:31:16,255 --> 00:31:18,667 - with our finances. - Oh. 766 00:31:18,692 --> 00:31:20,507 There's a lot of opportunity. 767 00:31:20,532 --> 00:31:22,694 I'm sure it pays better than this place. 768 00:31:22,719 --> 00:31:25,333 You're too kind. 769 00:31:25,358 --> 00:31:27,764 Any friend of Richard's... 770 00:31:27,789 --> 00:31:29,778 Give him a résumé. 771 00:31:29,803 --> 00:31:31,514 Okay. Maybe I will. 772 00:31:31,539 --> 00:31:32,555 You should. 773 00:31:32,580 --> 00:31:35,507 We have openings all over the country, 774 00:31:35,532 --> 00:31:38,355 though none here in Seattle, I'm afraid. 775 00:31:38,380 --> 00:31:41,371 I should be getting back inside. 776 00:31:41,396 --> 00:31:42,585 Have a good night. 777 00:31:49,278 --> 00:31:52,912 Okay, I've dissected most of the tumor 778 00:31:52,937 --> 00:31:54,266 from the right atrium. 779 00:31:54,313 --> 00:31:55,607 Suction. 780 00:31:56,813 --> 00:31:57,899 MAPs are dropping. 781 00:31:57,924 --> 00:31:59,323 The bypass circuit is clotting off. 782 00:31:59,348 --> 00:32:00,503 Damn it, she's clotting. 783 00:32:00,528 --> 00:32:01,683 Why is she clotting?! 784 00:32:01,708 --> 00:32:03,456 What is her ACT now? 370 seconds. 785 00:32:03,456 --> 00:32:04,716 What?! 786 00:32:04,741 --> 00:32:07,390 You said it was 300 and rising before we started. 787 00:32:07,415 --> 00:32:09,507 It should be over 480 by now. 788 00:32:09,532 --> 00:32:10,931 We could've given her more heparin. 789 00:32:10,956 --> 00:32:12,736 She's been dosed multiple times with heparin. 790 00:32:12,761 --> 00:32:14,403 Why didn't you tell me she had stopped rising? 791 00:32:14,428 --> 00:32:16,001 Our cardio doctor always asks. 792 00:32:16,026 --> 00:32:17,910 It's protocol. You never asked. 793 00:32:17,910 --> 00:32:19,691 Okay, she's heparin-resistant. 794 00:32:19,716 --> 00:32:21,461 Her blood doesn't clot like normal. 795 00:32:21,486 --> 00:32:23,128 Her pressure's gone. 796 00:32:23,153 --> 00:32:24,968 Okay, everyone stop and listen to me! 797 00:32:24,993 --> 00:32:26,739 We have three minutes before we lose this patient 798 00:32:26,764 --> 00:32:27,989 from lack of blood flow. 799 00:32:28,014 --> 00:32:30,107 We need a new bypass machine and pumps, 800 00:32:30,132 --> 00:32:31,601 ice to keep her body cool, 801 00:32:31,601 --> 00:32:32,966 and start FFP. 802 00:32:32,991 --> 00:32:34,528 Let's move! Clamps! 803 00:32:40,317 --> 00:32:42,375 Come on. Come on. 804 00:32:42,400 --> 00:32:43,486 Stay with me. 805 00:32:48,789 --> 00:32:51,635 Amelia. You crossed a line. 806 00:32:51,635 --> 00:32:53,590 She needed help that you wouldn't give her. 807 00:32:53,614 --> 00:32:55,256 You don't work here. 808 00:32:55,281 --> 00:32:57,269 Well, from what I've heard, most of the people who do 809 00:32:57,294 --> 00:32:58,980 lack the skill and sensitivity that I have, 810 00:32:58,980 --> 00:33:01,074 so you could just say thank you. 811 00:33:01,099 --> 00:33:02,984 Owen, did you really want to force that poor mom 812 00:33:03,008 --> 00:33:05,241 to bring another human being onto the planet against her will, 813 00:33:05,266 --> 00:33:07,080 or did you refuse her an abortion 814 00:33:07,105 --> 00:33:08,817 because I wanted to help her have one? 815 00:33:08,842 --> 00:33:10,310 You don't get to come to my place of work 816 00:33:10,334 --> 00:33:11,733 and order me around, okay? 817 00:33:13,469 --> 00:33:15,492 I didn't order you around. 818 00:33:15,517 --> 00:33:18,167 I ordered her an OB who ordered her some pills! 819 00:33:18,192 --> 00:33:21,534 And you're angry with me for reasons I can't quite ascertain. 820 00:33:21,559 --> 00:33:24,313 So you said no to her because I said yes. 821 00:33:24,338 --> 00:33:25,903 I said no to her because... 822 00:33:25,904 --> 00:33:27,442 'cause sometimes people change their minds, 823 00:33:27,467 --> 00:33:28,831 and she was traumatized by a fall. 824 00:33:28,856 --> 00:33:30,358 A fall that she took accidentally 825 00:33:30,383 --> 00:33:32,580 after intentionally trying to abort the fetus. 826 00:33:32,605 --> 00:33:35,809 You think that the trauma would change her mind? 827 00:33:35,834 --> 00:33:38,132 Is this about me?! Is this because I'm pregnant? 828 00:33:38,133 --> 00:33:40,434 So you think that women who say that they don't want babies 829 00:33:40,459 --> 00:33:43,421 are gonna just wake up one day and change their minds? 830 00:33:44,284 --> 00:33:45,579 Amelia, that's absurd. 831 00:33:45,604 --> 00:33:47,038 I agree. She was clear. 832 00:33:47,063 --> 00:33:48,322 She knew what she wanted. 833 00:33:48,347 --> 00:33:49,746 She was not gonna change her mind. 834 00:33:49,771 --> 00:33:52,281 And for the record, I did not change my mind, either. 835 00:33:52,306 --> 00:33:55,266 I... I just got pregnant, and I exercised 836 00:33:55,291 --> 00:33:57,385 my freedom of choice to not have an abortion. 837 00:33:57,386 --> 00:33:58,837 That's right. So you didn't want to have kids, 838 00:33:58,862 --> 00:34:00,191 but now you're with somebody else, and you do. 839 00:34:00,216 --> 00:34:01,476 Y-You're... You're perfectly happy 840 00:34:01,501 --> 00:34:03,942 now that you're having a baby with another man! 841 00:34:04,276 --> 00:34:06,856 You and I broke up twice. 842 00:34:06,881 --> 00:34:10,050 - Once when we got divorced and then... - Yeah. Yeah, we got divorced. 843 00:34:10,075 --> 00:34:11,619 You remember why we got divorced? 844 00:34:11,644 --> 00:34:13,077 You remember the pain that you put me through 845 00:34:13,102 --> 00:34:14,928 when you told me that you didn't want to ever have kids? 846 00:34:14,953 --> 00:34:17,151 That you didn't want to ever be a mother? 847 00:34:17,176 --> 00:34:19,082 That pain, that "truth," Amelia, it... 848 00:34:20,489 --> 00:34:22,132 It ended our marriage. 849 00:34:22,157 --> 00:34:23,520 And now you're telling me that it's not because 850 00:34:23,545 --> 00:34:25,257 you didn't want to have kids, you just... 851 00:34:27,497 --> 00:34:29,799 You didn't want to have them with me. 852 00:34:32,185 --> 00:34:33,862 Owen. 853 00:34:40,562 --> 00:34:42,864 Uh, I gotta, um... 854 00:34:49,196 --> 00:34:52,088 Amelia. Amelia, wait. Wait. 855 00:34:52,113 --> 00:34:53,130 Owen. 856 00:34:53,155 --> 00:34:55,035 I'm sorry. 857 00:34:55,898 --> 00:34:58,204 It's my turn to apologize. 858 00:34:59,265 --> 00:35:01,081 I should have thought this through. 859 00:35:01,106 --> 00:35:02,747 I should not have ambushed you 860 00:35:02,772 --> 00:35:04,171 at your place of employment. 861 00:35:04,196 --> 00:35:05,594 I should've known that this was gonna be 862 00:35:05,619 --> 00:35:08,742 a bigger conversation, and I'm sorry. 863 00:35:14,231 --> 00:35:17,182 When I told you that I didn't want kids... 864 00:35:18,415 --> 00:35:20,057 I didn't. 865 00:35:20,082 --> 00:35:22,591 I didn't when we started seeing each other and you had Leo. 866 00:35:22,616 --> 00:35:24,084 I didn't when Betty showed up. 867 00:35:24,109 --> 00:35:26,133 If I'm honest, I didn't even know for sure 868 00:35:26,158 --> 00:35:28,204 when I found out I was pregnant. 869 00:35:29,699 --> 00:35:31,932 But something changed. 870 00:35:31,957 --> 00:35:34,535 What we went through with Leo and Betty 871 00:35:34,560 --> 00:35:36,272 is a big part of that. 872 00:35:36,297 --> 00:35:38,119 I wasn't ready before. 873 00:35:39,144 --> 00:35:40,580 I am now. 874 00:35:41,443 --> 00:35:44,010 And I have you to thank for that. 875 00:35:46,256 --> 00:35:48,338 Like it or not, we're family now. 876 00:35:49,245 --> 00:35:50,458 I like it. 877 00:35:53,122 --> 00:35:54,937 I always liked it. 878 00:36:02,671 --> 00:36:04,347 Mm. 879 00:36:04,372 --> 00:36:07,842 So, okay, how are we gonna do this whole family thing? 880 00:36:07,867 --> 00:36:09,232 'Cause there's a lot of us. 881 00:36:09,257 --> 00:36:13,433 There's me, Teddy, you, Link, Leo, Allison, and... 882 00:36:13,458 --> 00:36:15,378 - you got a name yet? - Uh... 883 00:36:15,403 --> 00:36:17,321 W-We literally have nothing. 884 00:36:17,346 --> 00:36:18,537 And I don't know how this works. 885 00:36:18,562 --> 00:36:19,787 I mean, there should be a book... 886 00:36:19,812 --> 00:36:21,697 Like, "What to Expect When You're Expecting, 887 00:36:21,722 --> 00:36:24,753 But You Already Sort of Have an Adopted Kid with Your Ex..." 888 00:36:24,778 --> 00:36:27,359 "...Who Just Had a Baby with His, uh, Soul Mate." 889 00:36:27,384 --> 00:36:30,068 Sounds like a bestseller. 890 00:36:37,041 --> 00:36:39,829 I was really terrible with my patient, so I should... 891 00:36:39,854 --> 00:36:43,518 Yeah, you should bring her an extra Jell-O, for sure. 892 00:36:44,863 --> 00:36:46,677 Maybe one for Henry. 893 00:36:46,702 --> 00:36:48,379 Yeah. 894 00:36:59,392 --> 00:37:01,450 Is this normal? 895 00:37:01,475 --> 00:37:03,012 For it to take this long? 896 00:37:03,037 --> 00:37:05,235 Uh, you don't want to rush something like this. 897 00:37:08,208 --> 00:37:09,780 I can't imagine what you're going through. 898 00:37:09,805 --> 00:37:12,142 No, you can't. 899 00:37:12,167 --> 00:37:13,794 Look, what I mean was that... 900 00:37:15,454 --> 00:37:17,927 I've only known Maggie a few years. 901 00:37:18,351 --> 00:37:21,277 But in that time, I've grown to care about her 902 00:37:21,302 --> 00:37:23,846 more than any person I've ever known. 903 00:37:23,871 --> 00:37:25,548 I worry about her future, 904 00:37:25,573 --> 00:37:28,283 her safety, her happiness. 905 00:37:28,296 --> 00:37:31,153 If I loved her any more... 906 00:37:31,178 --> 00:37:32,855 ...I'm not sure I could bear it. 907 00:37:34,372 --> 00:37:37,819 And it's a fraction of what you must be feeling right now. 908 00:37:39,238 --> 00:37:40,806 I'm sorry. 909 00:37:54,376 --> 00:37:56,990 It's all clotted! Everything has clotted! 910 00:37:57,015 --> 00:37:59,059 Suction! Start the pump! 911 00:37:59,084 --> 00:38:00,900 I'm trying. Still no flow. 912 00:38:00,925 --> 00:38:03,156 We need to get oxygen to her brain! 913 00:38:03,181 --> 00:38:04,407 How long has the circuit been down? 914 00:38:04,432 --> 00:38:05,865 I can get her back! I can. 915 00:38:05,890 --> 00:38:07,219 - How long? - Seven minutes. 916 00:38:07,244 --> 00:38:08,857 I connected bypass in time. 917 00:38:08,882 --> 00:38:11,218 There's just too many clots. We need some more ice! 918 00:38:11,243 --> 00:38:12,538 We need to cool her down some more. 919 00:38:12,563 --> 00:38:13,683 Nuce, seven minutes is too long. 920 00:38:13,708 --> 00:38:15,385 We can get her back! We can get her back! 921 00:38:15,410 --> 00:38:17,122 Her entire circulation has clotted off. 922 00:38:17,147 --> 00:38:18,614 There's no way she can recover from that. 923 00:38:18,639 --> 00:38:20,003 - Come on. - All right? She's gone. 924 00:38:20,028 --> 00:38:22,260 - Come on, come on, come on. - Okay, everybody stop! 925 00:38:22,285 --> 00:38:24,170 Not yet, Alex. Not yet. 926 00:38:24,195 --> 00:38:25,455 - Maggie... - No, no! 927 00:38:25,480 --> 00:38:27,573 ...she's brain dead. Let her go. 928 00:38:36,383 --> 00:38:38,338 Time of death, 18:58. 929 00:39:11,053 --> 00:39:13,285 - I can't do this. - I'll be with you. 930 00:39:13,310 --> 00:39:15,770 No, no, no, Alex, I can't do this. I can't. 931 00:39:15,795 --> 00:39:17,263 I can't. I can't. They... They... 932 00:39:17,288 --> 00:39:19,763 They didn't want me to operate. 933 00:39:19,788 --> 00:39:22,298 They told me not to, and I pushed them. 934 00:39:22,323 --> 00:39:24,485 I bullied them. 935 00:39:24,510 --> 00:39:26,013 I told them I was the best. 936 00:39:26,038 --> 00:39:27,124 You are. 937 00:39:27,149 --> 00:39:29,659 Alex, I-I can't... I can't tell them. 938 00:39:29,684 --> 00:39:32,148 Come on. 939 00:39:38,871 --> 00:39:40,999 You lost your patient. 940 00:39:41,024 --> 00:39:42,701 You tried to do all the right things, 941 00:39:42,726 --> 00:39:44,854 but you lost your patient. 942 00:39:44,879 --> 00:39:46,277 And you're blaming yourself, and... 943 00:39:46,302 --> 00:39:48,912 and I can't make you not feel that. 944 00:39:49,111 --> 00:39:51,239 But you have to tell them. 945 00:39:51,264 --> 00:39:54,364 So just stand here, get it all out of your system, 946 00:39:54,389 --> 00:39:56,878 and then pull yourself back together again. 947 00:39:57,535 --> 00:39:58,922 Get it out. 948 00:40:09,123 --> 00:40:11,768 Grace under pressure. 949 00:40:11,835 --> 00:40:15,005 One clumsy word, one careless gesture 950 00:40:15,030 --> 00:40:17,227 can cause irreparable harm. 951 00:40:35,647 --> 00:40:37,289 H-How is she? 952 00:40:37,314 --> 00:40:38,817 Is she okay? 953 00:40:38,842 --> 00:40:40,396 Can I see her? 954 00:40:42,621 --> 00:40:44,124 I'm Alex Karev. I'm the Chief. 955 00:40:44,149 --> 00:40:45,478 Would you, uh, like to sit down? 956 00:40:45,503 --> 00:40:47,493 I'm fine standing. 957 00:40:47,917 --> 00:40:49,597 So, focus on facts. 958 00:40:49,622 --> 00:40:50,951 What happened? 959 00:40:50,976 --> 00:40:53,728 What was the problem, and what did you do? 960 00:40:53,753 --> 00:40:55,847 Don't make it personal. 961 00:40:55,872 --> 00:40:58,208 During surgery, we discovered 962 00:40:58,233 --> 00:41:01,923 that Sabrina has a resistance to heparin, 963 00:41:01,948 --> 00:41:03,462 - so her blood... - W-What's that? 964 00:41:03,487 --> 00:41:04,504 W-What's heparin? 965 00:41:04,529 --> 00:41:06,781 Uh, it's a drug to prevent clotting. 966 00:41:08,213 --> 00:41:10,271 Which didn't work for her. 967 00:41:10,296 --> 00:41:14,194 So during surgery, her blood began to clot, 968 00:41:14,219 --> 00:41:16,451 and that clogged the bypass machine, 969 00:41:16,476 --> 00:41:20,652 which meant we had to change machines mid-surgery. 970 00:41:20,677 --> 00:41:22,505 I-I don't understand. 971 00:41:22,530 --> 00:41:24,138 So you had to stop? 972 00:41:24,168 --> 00:41:25,323 Is she okay? 973 00:41:25,348 --> 00:41:27,441 Answer questions directly. 974 00:41:27,466 --> 00:41:29,906 This is not your loss. 975 00:41:29,931 --> 00:41:31,531 This is not your pain. 976 00:41:31,786 --> 00:41:33,602 Never make it about you. 977 00:41:33,627 --> 00:41:35,893 Sabrina's condition was critical 978 00:41:35,918 --> 00:41:39,480 before we ever got to the operating room. 979 00:41:40,344 --> 00:41:43,408 I did everything that I could, 980 00:41:43,433 --> 00:41:44,861 but, unfortunately, 981 00:41:45,865 --> 00:41:48,062 I couldn't save her. 982 00:41:48,087 --> 00:41:50,658 She died. 983 00:41:51,558 --> 00:41:53,964 Oh, Maggie... 984 00:41:53,989 --> 00:41:56,603 No. 985 00:41:56,628 --> 00:41:57,888 No, no, no, no. no. 986 00:41:59,896 --> 00:42:01,461 Sabi? 987 00:42:03,938 --> 00:42:05,337 No. 988 00:42:05,362 --> 00:42:08,358 And if there's no silver lining, don't make one up. 989 00:42:08,383 --> 00:42:10,684 Your job isn't to make the bad news sound better. 990 00:42:10,709 --> 00:42:12,663 - Chris, let's get you out of here. - Get your hands off me! 991 00:42:12,688 --> 00:42:14,364 Okay, now. 992 00:42:14,389 --> 00:42:17,038 I didn't even want her to operate! 993 00:42:17,063 --> 00:42:19,200 Sabrina didn't! 994 00:42:20,614 --> 00:42:22,047 You didn't listen! 995 00:42:24,817 --> 00:42:26,147 Even though you're in pain, too... 996 00:42:28,263 --> 00:42:30,977 ...even though you don't feel like a doctor... 997 00:42:31,002 --> 00:42:33,076 Maggie, is... is she cleaned up? 998 00:42:33,101 --> 00:42:36,097 Can we see her? 999 00:42:36,122 --> 00:42:38,352 Come on, Richard. Richard, come on. Get your brother. 1000 00:42:38,377 --> 00:42:41,876 We got to go help him call the rest of the family. 1001 00:42:42,510 --> 00:42:45,019 You're just another person, alone, 1002 00:42:45,020 --> 00:42:46,628 falling into the dark. 71459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.