All language subtitles for Gemini-Man_Dutch-ELSUBTITLE.COM-41276571
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,203 --> 00:01:34,417
Auto-nummer 6, we verhuizen.
2
00:01:35,520 --> 00:01:37,632
"4 alpha", herhaal, "4 alpha".
3
00:01:37,633 --> 00:01:39,610
Window seat, zijn team is aan alle kanten.
4
00:01:39,792 --> 00:01:40,648
Kopie.
5
00:02:41,910 --> 00:02:42,859
Snelheid?
6
00:02:43,690 --> 00:02:45,824
238 km/h en standvastig.
7
00:02:46,568 --> 00:02:47,891
alles in orde daar?
8
00:02:48,361 --> 00:02:50,491
ik hou van het krijgen van mij een aantal slechteriken.
9
00:03:04,317 --> 00:03:06,360
Wachten! Wacht! Civiel in te spelen, ik herhaal
10
00:03:06,361 --> 00:03:07,664
burger in te spelen.
11
00:03:25,418 --> 00:03:26,561
Duidelijk.
- Bevestigen.
12
00:03:26,849 --> 00:03:28,129
Bevestigd. Duidelijk, code groen.
13
00:03:40,280 --> 00:03:41,517
Zijn wij verschepen naar dezelfde plaats?
14
00:03:41,630 --> 00:03:42,558
Yes, sir.
15
00:03:42,839 --> 00:03:44,069
in Orde.
16
00:03:44,826 --> 00:03:46,302
Dat was de beste ooit.
17
00:03:46,606 --> 00:03:47,743
ik was... ik was onder de indruk.
18
00:03:48,035 --> 00:03:49,365
Waar ik raakte hem?
19
00:03:49,747 --> 00:03:50,685
Hals.
20
00:03:51,507 --> 00:03:53,114
Op een rijdende trein.
21
00:03:54,627 --> 00:03:56,478
- U heeft een video?
- Ja, ik vond de video.
22
00:03:56,502 --> 00:03:58,142
Man, aan iedereen kijken.
23
00:04:07,029 --> 00:04:08,295
- Verwijderen.
- Henry.
24
00:04:08,482 --> 00:04:09,904
Kom op, luister.
25
00:04:10,532 --> 00:04:12,509
4 shooters wift op deze man voordat je het noemen.
26
00:04:12,662 --> 00:04:13,662
Oke, 4.
27
00:04:13,721 --> 00:04:15,021
Allemaal van 'em studs.
28
00:04:15,276 --> 00:04:16,940
En je brengt hem uit.
29
00:04:17,631 --> 00:04:18,700
Dat was mooi, in orde.
30
00:04:18,701 --> 00:04:20,273
ik heb emotionele, traan viel.
31
00:04:20,604 --> 00:04:21,572
te Verwijderen.
32
00:04:21,912 --> 00:04:22,824
ik zal het verwijderen.
33
00:04:23,147 --> 00:04:24,700
ik zal verwijderen, in orde.
34
00:05:13,093 --> 00:05:14,211
Kan dit niet.
35
00:05:16,099 --> 00:05:17,699
Hoe is het, mijn broeder?
36
00:05:18,745 --> 00:05:20,055
U goed?
37
00:05:21,918 --> 00:05:23,101
ik heb hem in zijn nek.
38
00:05:23,428 --> 00:05:25,362
Maar ik was gericht op zijn hoofd.
39
00:05:26,026 --> 00:05:28,056
Andere lijnen van het werk dat u kunt verliezen een stap.
40
00:05:28,064 --> 00:05:28,965
deze.
41
00:05:29,049 --> 00:05:31,597
U nog steeds de beste die we kregen. Beste iedereen kreeg.
42
00:05:32,019 --> 00:05:33,374
Geloof me, ik heb gaten te houden.
43
00:05:33,503 --> 00:05:34,756
Niet van een frisdrank, vandaag niet.
44
00:05:34,880 --> 00:05:36,550
- wat Betekent dat?
- Geef mij een biertje.
45
00:05:36,680 --> 00:05:38,090
weet u het zeker?
46
00:05:38,180 --> 00:05:39,980
- Bent u echt met pensioen?
- Ja, meneer.
47
00:05:40,110 --> 00:05:41,544
Dan ben ik zeker van.
48
00:05:41,699 --> 00:05:42,699
Ok.
49
00:05:46,531 --> 00:05:48,422
veel van de jongens te kunnen schieten, Dell.
50
00:05:50,123 --> 00:05:52,763
Ze zijn niet van je, ze hebben niet de geschiedenis u doen.
51
00:05:52,823 --> 00:05:54,582
Ja, ik denk dat het... de geschiedenis
52
00:05:54,759 --> 00:05:56,030
kan zijn het probleem.
53
00:05:56,831 --> 00:05:57,495
Henry.
54
00:05:59,383 --> 00:06:01,123
We hebben veel meegemaakt samen, jij en ik.
55
00:06:01,609 --> 00:06:03,019
Wij de wereld veiliger te maken.
56
00:06:03,739 --> 00:06:06,639
ik heb net niet vertrouwen een nieuwe man als ik je vertrouw.
57
00:06:09,809 --> 00:06:11,829
Er was een kind...
58
00:06:12,593 --> 00:06:14,651
mooi meisje.
59
00:06:14,941 --> 00:06:16,621
Rechts naast hem.
60
00:06:17,471 --> 00:06:20,421
Als ik een 6 inch off -
61
00:06:21,614 --> 00:06:23,554
ze dood is.
62
00:06:24,284 --> 00:06:25,854
Begrijpen?
63
00:06:26,514 --> 00:06:27,884
Deze tijd
64
00:06:29,414 --> 00:06:31,124
ik heb geluk gehad.
65
00:06:32,014 --> 00:06:34,004
ik heb niet het gevoel de opname.
66
00:06:35,014 --> 00:06:37,024
Niet zoals ik zou moeten hebben.
67
00:06:38,284 --> 00:06:40,474
72 doodt, Dell.
68
00:06:40,934 --> 00:06:43,654
Die shit begint te knoeien met u een beetje.
69
00:06:45,604 --> 00:06:47,794
Diep van binnen het is net als...
70
00:06:48,434 --> 00:06:51,028
mijn ziel raakte gewond.
71
00:06:52,562 --> 00:06:53,762
ik wil gewoon rust.
72
00:06:57,252 --> 00:06:59,112
Dus, wat moet ik nu doen?
73
00:07:01,582 --> 00:07:03,312
Wens me goed.
74
00:07:24,033 --> 00:07:24,947
Goede ochtend.
75
00:07:25,481 --> 00:07:26,803
Hey, waar is Jerry?
76
00:07:26,967 --> 00:07:28,012
Jerry pensioen.
77
00:07:28,243 --> 00:07:30,177
Ze kon het niet meer nemen van zijn drukke tempo.
78
00:07:30,317 --> 00:07:31,317
ik ben Danny.
79
00:07:32,313 --> 00:07:33,983
Hey Danny, ik ben Henry.
80
00:07:35,403 --> 00:07:38,543
ik ben je $23.46.
81
00:07:38,683 --> 00:07:39,983
Oke, dank u, Henry.
82
00:07:42,513 --> 00:07:44,183
Dus, wat zijn je vissen voor?
83
00:07:44,583 --> 00:07:46,053
Rust en stilte
84
00:07:46,743 --> 00:07:48,009
en makreel.
85
00:07:48,598 --> 00:07:50,048
Hoofd nu te Predikanten Punt?
86
00:07:50,576 --> 00:07:52,086
Is dat wat je aanbevelen?
87
00:07:52,206 --> 00:07:54,114
Nou, lijkt me een mooie dag genoeg voor.
88
00:08:02,632 --> 00:08:05,172
Niet veel van een "leven en laten leven" kerel, neem ik aan.
89
00:08:05,302 --> 00:08:07,365
ik ben dodelijk allergisch zijn voor bijen.
90
00:08:08,464 --> 00:08:10,927
Je student of net een vis whisperer?
91
00:08:11,226 --> 00:08:13,423
ik ben bezig mijn weg te grad school.
92
00:08:13,424 --> 00:08:14,424
Mariene biologie.
93
00:08:15,588 --> 00:08:17,008
UGA, Darian?
94
00:08:17,268 --> 00:08:18,708
Ga honden.
95
00:08:19,218 --> 00:08:20,669
Nou, je voorzichtig moet hier in de buurt.
96
00:08:20,670 --> 00:08:23,710
Er is een aantal honden uit op deze dokken ook.
97
00:08:24,430 --> 00:08:26,210
Niets dat ik niet kan verwerken.
98
00:08:42,526 --> 00:08:45,076
Nou, ik denk dat ik het hoef te vragen hoe ons bedrijf.
99
00:08:46,448 --> 00:08:48,055
Kon zijn van jou.
100
00:08:48,538 --> 00:08:50,388
vroeg Alleen je 10 keer.
101
00:08:54,798 --> 00:08:56,118
Hey broer.
102
00:08:57,178 --> 00:08:59,988
- Het is goed om je te zien, Henry.
- U ook, Jack.
103
00:09:01,688 --> 00:09:04,068
Wat doe je daar? Het gevoel sexy?
104
00:09:05,628 --> 00:09:07,668
- iedereen Bedankt voor het komen zo snel.
- Natuurlijk.
105
00:09:08,448 --> 00:09:10,570
- U heeft nog steeds getrouwd?
- Yup.
106
00:09:10,796 --> 00:09:13,396
Vrouw op een shopping trip naar Parijs.
107
00:09:13,833 --> 00:09:15,546
Zoon in het internaat van de school.
108
00:09:16,074 --> 00:09:16,802
U?
109
00:09:16,803 --> 00:09:19,692
Nee, geen vrouw, geen kinderen, geen Parijs.
110
00:09:20,695 --> 00:09:22,485
Hier is de volgende oorlog -
111
00:09:22,525 --> 00:09:24,575
- dat is geen oorlog.
- wat is geen oorlog.
112
00:09:29,775 --> 00:09:31,235
Dus, wat heb je gekregen?
113
00:09:36,995 --> 00:09:38,465
Herken hem?
114
00:09:40,495 --> 00:09:41,594
Die vragen?
115
00:09:41,975 --> 00:09:44,119
Uw oude vriend die bang is dat je in de problemen.
116
00:09:45,578 --> 00:09:46,988
u Doen?
117
00:09:48,556 --> 00:09:50,066
I AMF ' ed hem in Luik.
118
00:09:50,189 --> 00:09:51,856
Ze u vertellen wie hij was?
119
00:09:52,738 --> 00:09:54,798
Valery Dormov. Terrorist.
120
00:09:54,849 --> 00:09:55,849
Nr.
121
00:09:56,466 --> 00:09:59,295
Valery Dormov. Moleculair bioloog.
122
00:09:59,506 --> 00:10:03,373
Wie heeft hier in de Staten voor 30 jaar.
123
00:10:04,695 --> 00:10:05,829
ik lees zijn bestand.
124
00:10:06,392 --> 00:10:07,459
Bio-terrorist.
125
00:10:08,095 --> 00:10:10,062
Het bestand is verrijkt.
126
00:10:10,585 --> 00:10:11,978
ik weet niet door wie.
127
00:10:12,525 --> 00:10:13,781
Waarom?
128
00:10:13,960 --> 00:10:15,627
weet ik niet, hetzij.
129
00:10:15,814 --> 00:10:17,484
Waar krijg je dit uit?
130
00:10:18,434 --> 00:10:20,054
Een vriend.
131
00:10:20,644 --> 00:10:21,431
Van de andere kant.
132
00:10:21,706 --> 00:10:22,334
Oke, is goed.
133
00:10:22,335 --> 00:10:24,534
- ik moet met hem praten.
- Zeker.
134
00:10:25,124 --> 00:10:27,258
Skype? Facetime?
135
00:10:28,845 --> 00:10:30,915
ik moet met hem praten, Jack.
136
00:10:32,865 --> 00:10:34,585
Oh, wat een hel.
137
00:10:34,735 --> 00:10:36,245
dankt Hij mij.
138
00:10:41,746 --> 00:10:43,419
ik hoop dat ik het mis heb.
139
00:10:44,726 --> 00:10:46,516
ik wil gewoon dat je om voorzichtig te zijn.
140
00:10:54,685 --> 00:10:58,188
ik heb vol van dingen die ik niet doe in mijn DIA jaar.
141
00:10:59,772 --> 00:11:02,756
u denkt dat U deed dat niet in uw DIA jaar?
142
00:11:05,564 --> 00:11:06,904
Deze kerel.
143
00:11:12,724 --> 00:11:14,044
Ze u vertellen wie hij was?
144
00:11:15,041 --> 00:11:17,164
Valery Dormov. Terrorist.
145
00:11:17,559 --> 00:11:18,513
Nr.
146
00:11:18,660 --> 00:11:21,502
Valery Dormov. Moleculair bioloog.
147
00:11:21,503 --> 00:11:25,280
Wie heeft hier in de Staten voor 30 jaar.
148
00:11:27,953 --> 00:11:29,878
U heeft een reëel risico op contact met mij op.
149
00:11:29,926 --> 00:11:30,926
ik wens je nog niet.
150
00:11:31,385 --> 00:11:33,226
Wat moest ik doen?
151
00:11:33,503 --> 00:11:34,503
ik hou van je, broeder.
152
00:11:36,387 --> 00:11:37,747
Jij ook.
153
00:11:39,917 --> 00:11:41,168
Het is jammer.
154
00:11:41,774 --> 00:11:43,208
ik heb altijd graag Henry.
155
00:11:43,599 --> 00:11:44,833
Henry is DIA, Klei.
156
00:11:45,214 --> 00:11:46,105
Hij is één van de mijne.
157
00:11:46,106 --> 00:11:47,617
Hij weet je loog tegen hem.
158
00:11:47,618 --> 00:11:49,023
Wij hebben een staart op hem.
159
00:11:49,024 --> 00:11:52,213
Standaard protocol voor het pensioen. Hij zal worden opgenomen.
160
00:11:52,495 --> 00:11:54,695
Opgenomen? Henry Brogan?
161
00:11:55,816 --> 00:11:57,954
Hij heeft Dormov contact.
162
00:11:58,591 --> 00:12:02,831
Hij gaat trekken op die draad, totdat hij het pistool op onze gezichten.
163
00:12:03,645 --> 00:12:06,023
Wat over zijn baas, de kale man?
164
00:12:06,188 --> 00:12:06,824
Patterson?
165
00:12:06,825 --> 00:12:09,834
Hij zal niet blij zijn, maar hij zal niet over mij, hij zal vallen in de regel.
166
00:12:09,954 --> 00:12:11,599
ik zal das deze uit.
167
00:12:12,296 --> 00:12:14,124
Maken het eruit als een russisch op.
168
00:12:14,125 --> 00:12:15,575
U zult niets doen!
169
00:12:15,734 --> 00:12:17,529
ik zal je vertellen mijn team dat Henry ' s gone rogue.
170
00:12:17,530 --> 00:12:18,714
ik kan omgaan met deze.
171
00:12:18,715 --> 00:12:20,669
meteen na wift 4 keer op Dormov.
172
00:12:20,798 --> 00:12:22,623
Nee. U moet Gemini.
173
00:12:23,065 --> 00:12:25,675
ik zal je niet laten doen hints op Amerikaanse bodem.
174
00:12:25,765 --> 00:12:28,696
Je hoeft niet iemand die op Henry Brogan.
175
00:12:29,746 --> 00:12:30,746
ik doen.
176
00:12:32,052 --> 00:12:34,592
We ruimen onze eigen messes, dank u.
177
00:12:35,142 --> 00:12:39,636
Alles wat we werkten voor op het spel dankzij uw mislukkingen.
178
00:12:39,637 --> 00:12:42,267
Je hebt een kans om niet te schroeven-up.
179
00:12:43,120 --> 00:12:44,202
Neem.
180
00:12:45,572 --> 00:12:47,082
verbaast me.
181
00:13:33,116 --> 00:13:34,596
Alle geluk?
182
00:13:37,626 --> 00:13:38,726
Ok.
183
00:13:39,064 --> 00:13:41,998
de Meeste jongens proberen bloemen of een afspeellijst ze denken dat ik vind romantisch.
184
00:13:41,999 --> 00:13:43,419
Bent u DIA?
185
00:13:44,742 --> 00:13:46,768
Dat hangt af van wat DIA ' s?
186
00:13:46,930 --> 00:13:48,520
Dans Instructeurs van Amerika.
187
00:13:49,287 --> 00:13:51,109
Heb Patterson stuurt u naar surveil mij?
188
00:13:52,057 --> 00:13:54,291
- Patterson?
- Del Patterson?
189
00:13:54,587 --> 00:13:56,832
Grappig toeval, hij was net hier.
190
00:13:57,260 --> 00:13:58,470
Kijk, je bent verbrand.
191
00:13:58,471 --> 00:13:59,804
Uw dekking wordt geblazen.
192
00:14:01,060 --> 00:14:02,014
Oke, nou, ik was gewoon...
193
00:14:02,160 --> 00:14:03,469
in het midden van Marvin Gaye song,
194
00:14:03,470 --> 00:14:04,540
dus ik ga terug.
195
00:14:04,640 --> 00:14:06,910
Naam 3 gebouwen op een Darian Campus.
196
00:14:07,380 --> 00:14:10,077
- Echt?
- Kom op, mariene bioloog.
197
00:14:11,068 --> 00:14:13,311
Rhodos Hall, McCourter Hall, Wip Hall.
198
00:14:13,312 --> 00:14:14,547
Nu ik weet dat je DIA.
199
00:14:14,985 --> 00:14:16,761
Civiele zou hebben verteld me te pissen.
200
00:14:16,897 --> 00:14:18,576
Niet een beschaafd burger.
201
00:14:19,539 --> 00:14:21,595
U goed, goed.
202
00:14:21,596 --> 00:14:22,796
Waar je woont?
203
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
Wat?
204
00:14:24,386 --> 00:14:25,992
Nee, ik wil je zien uw plaats.
205
00:14:26,990 --> 00:14:27,990
pardon?
206
00:14:28,248 --> 00:14:31,206
Waar, ik ben er zeker van dat ik niet een enkel boek
207
00:14:31,207 --> 00:14:32,340
op de mariene biologie.
208
00:14:33,205 --> 00:14:36,552
Maar ik ben er zeker van dat ik vind een grote ol' klap op Henry Brogan.
209
00:14:36,553 --> 00:14:37,893
pardon?
210
00:14:38,003 --> 00:14:40,993
Oke, dit is al leuk, maar ik heb een beetje te doen dat werk.
211
00:14:41,073 --> 00:14:42,223
Sorry, meneer.
212
00:14:42,373 --> 00:14:43,831
Ja, ik kreeg de 30-meter bowrider.
213
00:14:43,832 --> 00:14:45,106
- Oké.
- Behoeften van sommige gas-en...
214
00:14:45,107 --> 00:14:45,871
Hey, meneer.
215
00:14:46,207 --> 00:14:46,962
Een sec.
216
00:14:49,607 --> 00:14:51,220
het spijt me, ik...
217
00:14:51,315 --> 00:14:52,782
Kan ik je op een drankje trakteren?
218
00:14:53,904 --> 00:14:55,854
Waarom, zodat je kunt blijven ondervragen mij?
219
00:14:55,904 --> 00:14:59,354
Nee, ik ben waarschijnlijk gaat de hele tijd zich te verontschuldigen.
220
00:14:59,934 --> 00:15:01,175
Pelican Point?
221
00:15:01,364 --> 00:15:03,499
zondag-avonden, ze hebben een goede band.
222
00:15:04,230 --> 00:15:06,360
Neem wat tijd krijg je werken?
223
00:15:10,910 --> 00:15:13,819
- 7
- Denk ik ook een 12-volt bilge pomp.
224
00:15:13,885 --> 00:15:15,300
Oke, ik zie je bij 7.
225
00:15:16,200 --> 00:15:18,407
laat de gek thuis, alstublieft.
226
00:15:18,608 --> 00:15:19,608
in Orde.
227
00:15:40,451 --> 00:15:41,497
Sorry eerder over.
228
00:15:41,832 --> 00:15:44,565
Slechte gewoonten. Ik vertrouw niemand gemakkelijk.
229
00:15:44,832 --> 00:15:46,432
Maar ik weet zeker dat je dat ook niet.
230
00:15:47,632 --> 00:15:49,202
Waarom zou je dat zeggen?
231
00:15:58,832 --> 00:16:00,404
Waar heb je dat?
232
00:16:00,618 --> 00:16:04,390
25 jaar trouwe dienst je vrienden maken.
233
00:16:06,035 --> 00:16:07,835
Nu ben ik verbrand.
234
00:16:09,116 --> 00:16:10,373
Toast.
235
00:16:10,631 --> 00:16:12,732
Patterson Is het runnen van je?
236
00:16:19,163 --> 00:16:21,058
- Dank u.
- U bent van harte welkom.
237
00:16:23,229 --> 00:16:26,018
Boilermaker is een cop drinken. U kreeg de politie in uw familie?
238
00:16:26,163 --> 00:16:27,533
Mijn vader was van de FBI.
239
00:16:28,246 --> 00:16:30,394
En vrij groot op het dienen van ons land.
240
00:16:31,469 --> 00:16:32,352
Was?
241
00:16:32,873 --> 00:16:34,438
Ja, hij is overleden off duty.
242
00:16:34,589 --> 00:16:36,168
Proberen te stoppen van een bank overvallen.
243
00:16:37,073 --> 00:16:38,927
Sorry daarvoor.
244
00:16:40,090 --> 00:16:43,600
Bestand zegt dat je 4 jaar Marine "Vijfde Vloot", Bahrein.
245
00:16:43,730 --> 00:16:45,787
Ja, graag de zee.
246
00:16:45,788 --> 00:16:49,097
niet hou van vast te zitten in een blikje met een paar honderden zeilers, hoewel.
247
00:16:49,408 --> 00:16:49,851
Ja.
248
00:16:49,971 --> 00:16:52,011
Beats een bunker in Mogadishu.
249
00:16:55,091 --> 00:16:57,671
Zo is, dan DIA.
250
00:16:57,781 --> 00:17:00,261
de Defensie van de Clandestiene Diensten.
251
00:17:00,262 --> 00:17:02,062
Werven, uitvoeren van activa.
252
00:17:03,010 --> 00:17:05,077
Geen enkele tekortkoming.
253
00:17:05,940 --> 00:17:06,694
ik bedoel...
254
00:17:07,508 --> 00:17:10,374
Dus dan de Inspecteur-Generaal sticks die u op een dock
255
00:17:10,508 --> 00:17:13,726
om te kijken naar een man die alleen maar wil om met pensioen te gaan?
256
00:17:14,201 --> 00:17:15,951
Dat wil je niet lastig vallen?
257
00:17:21,871 --> 00:17:23,524
Wel, dit is adios, Henry.
258
00:17:24,129 --> 00:17:26,040
Het is leuk surveilling u.
259
00:17:26,535 --> 00:17:28,646
ik zal waarschijnlijk worden verzonden ergens anders morgen.
260
00:17:28,998 --> 00:17:29,716
Ja.
261
00:17:29,717 --> 00:17:31,009
u... U wilt een rit naar huis?
262
00:17:31,213 --> 00:17:33,785
Nee, dank u, mijn appartement is net daar.
263
00:17:37,673 --> 00:17:39,823
Henry, waarom bent u met pensioen?
264
00:17:43,685 --> 00:17:48,335
ik vind mezelf het vermijden van spiegels de laatste tijd, dus...
265
00:17:49,017 --> 00:17:51,057
ik ga dat als een teken.
266
00:17:52,267 --> 00:17:53,797
Kijk je zes die er zijn.
267
00:17:53,931 --> 00:17:54,931
Jij ook.
268
00:17:56,651 --> 00:17:58,451
Nacht, Toast.
269
00:18:08,115 --> 00:18:10,263
Je moet komen kijken naar de sterren, Jack.
270
00:19:00,533 --> 00:19:02,642
- Je moet werken aan je kick.
- Charlie.
271
00:19:02,793 --> 00:19:04,103
- Concentreren, Henry.
- Come one!
272
00:19:04,128 --> 00:19:06,095
U bent nu 5 en dit is niet moeilijk.
273
00:19:06,120 --> 00:19:07,643
Nu is. Probeer het opnieuw.
274
00:19:57,926 --> 00:19:59,876
Hallo, dit is Jack, ik ben het zeilen.
275
00:20:05,564 --> 00:20:07,767
vertel me dat dit betekent dat we back in business.
276
00:20:07,922 --> 00:20:08,734
Waar bent u?
277
00:20:09,194 --> 00:20:10,682
Slechts enkele verdomme toezicht.
278
00:20:10,683 --> 00:20:11,683
kom eruit, nu!
279
00:20:11,805 --> 00:20:14,410
ga niet naar huis, ga niet aan je meisje het huis.
280
00:20:14,411 --> 00:20:16,912
Ga naar het bus station, krijg je een ticket in contanten.
281
00:20:17,158 --> 00:20:20,028
niet gebruik maken van een GELDAUTOMAAT. Ga ergens waar niemand u kent.
282
00:20:20,578 --> 00:20:21,758
U het zeker?
283
00:20:22,178 --> 00:20:25,376
Ze buiten mijn raam, sorry man, ik maakte je een losse uiteinde.
284
00:20:25,407 --> 00:20:26,499
Kom op man, ik zal fijn zijn.
285
00:20:26,645 --> 00:20:27,792
Hoe kan ik contact opnemen met u?
286
00:20:27,793 --> 00:20:29,833
Je hebt het niet. Neem geen contact op met iedereen.
287
00:20:29,913 --> 00:20:31,233
Vooral iemand van de DIA.
288
00:20:31,303 --> 00:20:33,153
En zich te ontdoen van uw telefoon nu.
289
00:20:33,213 --> 00:20:34,911
Oh, kom op, Henry. Stoppen.
290
00:20:36,899 --> 00:20:38,149
Marino?
291
00:21:08,244 --> 00:21:09,875
Het is niet de tijd gun.
292
00:21:10,158 --> 00:21:11,291
Het is koffie tijd.
293
00:21:12,532 --> 00:21:13,532
heb je een burn-tas?
294
00:21:13,582 --> 00:21:15,575
Eerste, vertel me wat je hier doet.
295
00:21:15,576 --> 00:21:17,794
Iemand stuurde een team om me te doden.
296
00:21:18,863 --> 00:21:20,363
En je bent nog steeds in slaap.
297
00:21:20,602 --> 00:21:22,942
dat betekent Dat je niet wist over het, juist?
298
00:21:23,022 --> 00:21:25,015
Nee, natuurlijk niet. Zou ik je verteld heb.
299
00:21:29,322 --> 00:21:31,048
dat betekent Dat je naast je.
300
00:21:31,822 --> 00:21:32,802
aangekleed.
301
00:21:36,428 --> 00:21:39,070
Alle boten hebben dupe toetsen in het kantoor, niet?
302
00:21:39,448 --> 00:21:40,928
Je hebt een snel?
303
00:21:50,628 --> 00:21:52,338
het Gevoel van de roep van de zee?
304
00:21:56,428 --> 00:21:57,678
Waar is hij?
305
00:21:58,428 --> 00:21:59,628
kunt U mij vertellen nu.
306
00:22:01,048 --> 00:22:02,078
Hey, drop!
307
00:22:04,316 --> 00:22:05,576
Teef!
308
00:22:06,283 --> 00:22:07,745
kunt U mij vertellen nu...
309
00:22:07,770 --> 00:22:10,070
of kunt u mij vertellen in 5 minuten, minus uw tanden.
310
00:22:10,176 --> 00:22:11,576
Maar ga je me vertellen.
311
00:22:28,902 --> 00:22:29,843
ik telde 3.
312
00:22:30,024 --> 00:22:31,335
hoeveel heb je meegenomen?
313
00:22:56,481 --> 00:22:57,596
Wie u gezonden heeft?
314
00:22:58,171 --> 00:23:00,957
kunt U mij vertellen nu of u mij kunt vertellen in 5 minuten...
315
00:23:00,958 --> 00:23:02,438
minus uw tanden.
316
00:23:08,439 --> 00:23:09,639
U goed?
317
00:23:10,545 --> 00:23:12,523
- Het is Lassiter.
- Hoe weet je dat?
318
00:23:27,579 --> 00:23:28,989
Je krijgt op deze boot, je bent het verlaten van achter
319
00:23:28,990 --> 00:23:30,945
alles en iedereen die je ooit gekend hebt.
320
00:23:30,946 --> 00:23:32,188
begrijp je dat?
321
00:23:45,922 --> 00:23:47,065
Bang is goed.
322
00:23:47,208 --> 00:23:48,608
Het betekent dat je alert.
323
00:23:49,551 --> 00:23:51,433
Nooit iemand probeert mij te doden voordat.
324
00:23:51,577 --> 00:23:53,695
Ja, goed, het belangrijkste is dat deed hij niet.
325
00:23:56,136 --> 00:23:59,106
Wat maakt je bang? Andere dan de bijen.
326
00:23:59,636 --> 00:24:01,036
Verdrinking.
327
00:24:29,056 --> 00:24:31,738
dit is u, het schoonmaken van uw eigen knoeit?
328
00:24:31,739 --> 00:24:33,089
bespaar me de lezing.
329
00:24:33,390 --> 00:24:36,470
Het is als het kijken naar de Hindenburg crash in de Titanic.
330
00:24:36,590 --> 00:24:38,440
Vertel me wat we gaan doen over Henry.
331
00:24:38,465 --> 00:24:40,717
Henry Brogan is als een andere soldaat.
332
00:24:41,210 --> 00:24:43,564
Als ze jong en dom geloven ze alles wat je ze vertelt.
333
00:24:43,565 --> 00:24:44,922
Toen ze ouder worden, zij
334
00:24:45,049 --> 00:24:46,049
slijten.
335
00:24:46,765 --> 00:24:48,431
Groeien in bewust zijn.
336
00:24:49,840 --> 00:24:53,042
Dit is waarom we een nieuw ras van de soldaat.
337
00:24:54,731 --> 00:24:56,172
Gemini zal gaan.
338
00:24:56,804 --> 00:24:58,305
het spijt me, ik kan niet toestaan dat.
339
00:24:58,330 --> 00:25:00,032
ik ben niet vragen uw toestemming.
340
00:25:00,057 --> 00:25:01,221
ga Jij naar je bazen?
341
00:25:01,246 --> 00:25:04,421
ik weet zeker dat ze graag horen over onze kleine schurk project.
342
00:25:06,087 --> 00:25:08,622
ik zal het zien als een russische hit.
343
00:25:08,623 --> 00:25:10,930
Je geeft Henry een lidstaat van de uitvaart.
344
00:25:11,263 --> 00:25:14,141
Vlag op de kist. 21 gun salute.
345
00:25:15,194 --> 00:25:17,219
U geeft een mooie toespraak, iedereen huilt.
346
00:25:17,244 --> 00:25:19,278
Hij zal herinnerd worden als een held.
347
00:25:19,448 --> 00:25:21,007
het Leven gaat.
348
00:25:21,099 --> 00:25:23,269
- Niet voor Henry.
- Oh, kom op.
349
00:25:23,270 --> 00:25:26,314
geworden mutts als Henry zijn geboren om bijkomende schade.
350
00:25:26,655 --> 00:25:28,328
Laten we niet doen alsof het anders is.
351
00:25:29,247 --> 00:25:30,843
heb je een actief in plaats?
352
00:25:30,971 --> 00:25:33,022
ik heb de perfecte aanwinst.
353
00:25:38,349 --> 00:25:39,567
Goed
- Net...
354
00:25:39,841 --> 00:25:40,760
Nee, ik ben goed.
355
00:25:45,351 --> 00:25:46,264
Je honger?
356
00:25:46,993 --> 00:25:49,850
Ja, ik ben van de honger, maar de dingen verlopen 3 jaar geleden.
357
00:25:51,595 --> 00:25:52,314
Echt?
358
00:25:53,577 --> 00:25:54,750
Nog steeds goed smaken.
359
00:25:56,962 --> 00:25:59,859
Terwijl hij nog had tanden die kerel zei dat je de rogue.
360
00:26:00,722 --> 00:26:01,912
En u in hem geloofde?
361
00:26:03,291 --> 00:26:05,511
99% zeker dat hij loog.
362
00:26:06,310 --> 00:26:08,272
1% zuigt, is het niet?
363
00:26:14,272 --> 00:26:16,145
Henry, heeft dit ooit gebeurd dat u voor?
364
00:26:16,265 --> 00:26:17,297
Welk deel?
365
00:26:17,724 --> 00:26:19,692
Uw eigen regering probeert om je te doden.
366
00:26:21,178 --> 00:26:22,728
Nah, dat is nieuw.
367
00:26:23,698 --> 00:26:26,828
U al agentschap een tijdje en kan je niet raden waar dit allemaal over?
368
00:26:27,198 --> 00:26:31,028
geloof me, als ik kon ik zou het niet worden op deze mooie vakantie met je.
369
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
Goed.
370
00:26:35,086 --> 00:26:38,636
Wanneer ik het hoofd van het agentschap, we ' re gonna handvat pensioen heel anders uit.
371
00:26:57,950 --> 00:26:58,941
Mijn man.
372
00:27:06,267 --> 00:27:08,454
Baron tour is hier op te halen Brogan.
373
00:27:08,707 --> 00:27:09,707
Partij van de twee.
374
00:27:14,314 --> 00:27:16,464
- Goed je te zien man.
- U ook.
375
00:27:17,159 --> 00:27:18,666
Danny, voldoen aan de Baron.
376
00:27:18,809 --> 00:27:21,881
Middelbare leeftijd, verdorven en beste piloot die ik ooit heb gekend.
377
00:27:22,168 --> 00:27:23,434
Danny, Baron.
378
00:27:23,636 --> 00:27:24,636
Hey, Toast.
379
00:27:26,428 --> 00:27:28,008
hebt u uw apparatuur verzoek.
380
00:27:28,358 --> 00:27:30,868
Voor nu, u kunt tot aan mijn plaats in Cartagena.
381
00:27:31,508 --> 00:27:33,008
U zult worden anoniem en veilig.
382
00:27:33,158 --> 00:27:36,213
Ja, we zijn een beetje in de shit hier, man.
383
00:27:36,958 --> 00:27:38,734
ik denk dat Jack dood is.
384
00:27:41,228 --> 00:27:43,202
- Jezus.
- Ja.
385
00:27:43,908 --> 00:27:45,642
- Wie volg je?
- Geen.
386
00:27:45,643 --> 00:27:47,185
Ze wil. Laten we gaan.
387
00:27:47,638 --> 00:27:49,589
- Kan ik een van die crackers?
- Zeker.
388
00:27:49,897 --> 00:27:50,897
Bedankt.
389
00:28:01,387 --> 00:28:02,947
Doet hij dit thuis?
390
00:28:03,406 --> 00:28:04,650
ik denk het niet, ik weet het niet.
391
00:28:04,651 --> 00:28:06,087
- Heb je?
- Geen.
392
00:28:06,088 --> 00:28:09,231
Als het is ongepast om dit soort dingen doe thuis.
393
00:28:09,232 --> 00:28:11,872
Waarom zou u denken dat het nodig is om het te doen in uw wetenschap klasse?
394
00:28:11,980 --> 00:28:14,840
ik weet het niet, waarschijnlijk omdat de wetenschap is zo slecht saai.
395
00:28:20,619 --> 00:28:21,477
Hallo.
396
00:28:21,633 --> 00:28:23,472
Denk je echt niet wilt dat ik met pensioen te gaan.
397
00:28:23,473 --> 00:28:25,878
Henry, je bent goed! God Zij Dank!
398
00:28:25,879 --> 00:28:26,879
Stop ermee!
399
00:28:27,686 --> 00:28:29,105
Marino Is dood?
400
00:28:29,958 --> 00:28:30,724
Ja.
401
00:28:32,235 --> 00:28:33,419
Jack Willis?
402
00:28:34,059 --> 00:28:36,515
ik was Het niet. Geen van deze was me Henry, ik zweer het.
403
00:28:36,746 --> 00:28:37,739
ik vertrouwde je, Dell.
404
00:28:37,868 --> 00:28:40,876
Je kan nog steeds. Laat me bellen u op een andere regel.
405
00:28:45,754 --> 00:28:46,754
Je hebt 30 seconden.
406
00:28:51,831 --> 00:28:52,860
He, neem me niet kwalijk.
407
00:28:52,861 --> 00:28:54,183
Kon ik lenen van uw telefoon voor 5 minuten
408
00:28:54,184 --> 00:28:56,184
indien ik geef je honderd dollar?
409
00:28:58,703 --> 00:29:00,675
We beginnen met die idee het was voor het verzenden van een team
410
00:29:00,676 --> 00:29:03,671
agent Zakarweski ' s appartement, was dat nodig?
411
00:29:03,672 --> 00:29:07,032
Ook niet mijn oproep, ze werkt voor de Inspecteur-Generaal, niet van mij.
412
00:29:07,102 --> 00:29:08,134
Is zij met u?
413
00:29:08,135 --> 00:29:08,874
Ja.
414
00:29:09,030 --> 00:29:10,149
Niet vrijwillig.
415
00:29:10,150 --> 00:29:13,625
Oke, luister, dit is niet iets wat ik wil zeggen over de telefoon.
416
00:29:13,803 --> 00:29:15,736
ik ben op mijn kinderen, godverdomme, school!
417
00:29:15,808 --> 00:29:17,858
Wat een hel is dit alles?!
418
00:29:20,128 --> 00:29:21,688
We hebben een probleem.
419
00:29:22,328 --> 00:29:23,758
Tweelingen.
420
00:29:23,858 --> 00:29:27,188
Uw oude vriend, werken met Janet Lassiter en haar mensen.
421
00:29:27,308 --> 00:29:29,158
ik kan niet stoppen.
422
00:29:30,728 --> 00:29:32,708
Oke, Dormov.
423
00:29:33,108 --> 00:29:35,588
Deed hij iets te maken met Tweelingen?
424
00:29:36,558 --> 00:29:39,488
Dormov, de man die je had me pop op de trein.
425
00:29:39,489 --> 00:29:41,839
Omdat u zei dat hij was een russische terrorist.
426
00:29:41,840 --> 00:29:43,440
Was hij werkzaam voor Tweelingen?
427
00:29:44,537 --> 00:29:46,079
Once upon a time.
428
00:29:47,343 --> 00:29:50,823
Dus je hebt me trekken triggers voor Klei Verris.
429
00:29:51,042 --> 00:29:54,601
Henry, ik heb spijt van mijn gebrek aan openheid, maar luisteren...
430
00:29:54,626 --> 00:29:56,606
hoeveel keer u dit doen voor mij, Dell?
431
00:29:57,731 --> 00:29:58,892
Hoe vaak je spiked een bestand,
432
00:29:59,017 --> 00:30:01,758
stuur me naar AMF iemand die het niet verdient?
433
00:30:01,942 --> 00:30:04,190
Nooit. Dit was de one-off.
434
00:30:04,191 --> 00:30:05,791
ik zweer op mijn zoon zijn leven.
435
00:30:09,778 --> 00:30:10,621
Oke, kijk.
436
00:30:10,622 --> 00:30:13,053
Agent Zakarweski is geen onderdeel van deze.
437
00:30:13,183 --> 00:30:16,214
Henry, we kunnen dit probleem oplossen. Ik zweer, maar ik moet
438
00:30:16,215 --> 00:30:17,882
zowel van u terug te komen.
439
00:30:19,211 --> 00:30:20,434
wat is de Dell?
440
00:30:23,695 --> 00:30:25,792
Oke, Tweelingen.
441
00:30:25,793 --> 00:30:26,789
Wat weet je over hem?
442
00:30:26,790 --> 00:30:29,354
Geprivatiseerd paramilitaire eigendom van Klei Verris.
443
00:30:29,355 --> 00:30:31,093
Agentschap doet veel zaken met hen.
444
00:30:31,094 --> 00:30:32,094
Is er meer?
445
00:30:33,035 --> 00:30:35,233
Baron en ik diende onder Verris in de Marines...
446
00:30:35,258 --> 00:30:37,258
in Panama, Koeweit, nigeria, Somalië.
447
00:30:38,208 --> 00:30:41,523
Nadat hij verliet het leger, begon hij Gemini en geprobeerd om ons in te huren.
448
00:30:41,524 --> 00:30:42,625
We beide zeiden tegen hem: "nee".
449
00:30:42,626 --> 00:30:45,056
Behalve dat ik slim genoeg was om te bewegen 1.500 km afstand.
450
00:30:45,176 --> 00:30:46,315
Ja.
451
00:30:46,651 --> 00:30:48,584
ik blies die ene.
452
00:31:05,080 --> 00:31:07,443
Verris krijgt miljarden dollars per jaar te nemen
453
00:31:07,444 --> 00:31:10,423
doelen op welke manier hij ziet pasvorm.
454
00:31:10,904 --> 00:31:12,321
Dat is Tweelingen...
455
00:31:12,322 --> 00:31:15,757
uit-boek ontvoeringen, martelingen.
456
00:31:16,224 --> 00:31:19,210
Ze zijn wie u bellen als u behoefte 12 Saudische prinsen
457
00:31:19,211 --> 00:31:21,453
om rustig te verdwijnen.
458
00:31:21,682 --> 00:31:24,333
Of wilt u iemand op te leiden van doodseskaders.
459
00:31:26,004 --> 00:31:27,824
6 weken in Sniper School
460
00:31:28,103 --> 00:31:30,703
Klei Verris neemt me mee op deze boot, op ongeveer 5 km.
461
00:31:31,666 --> 00:31:34,352
Banden deze gewichten aan mijn enkels, gooit me overboord.
462
00:31:34,353 --> 00:31:36,947
Vertelt me watertrappelen zo lang als ik kan.
463
00:31:37,994 --> 00:31:39,489
En hij wist ook niet over je angst...
464
00:31:39,490 --> 00:31:41,502
natuurlijk wel. Dat was het punt.
465
00:31:42,414 --> 00:31:44,035
Dus wat heb je?
466
00:31:48,435 --> 00:31:50,927
ik watertrappelen voor zo lang als ik kon.
467
00:31:53,145 --> 00:31:54,995
En dan ben ik verdronken.
468
00:31:57,015 --> 00:31:58,345
Dood.
469
00:32:01,015 --> 00:32:03,595
Hij viste me uit, peddelde mijn borst.
470
00:32:05,145 --> 00:32:09,565
Vertelde me dat ik was nu klaar om te serveren onder zijn commando.
471
00:32:13,635 --> 00:32:15,095
Een toast.
472
00:32:18,815 --> 00:32:20,673
Om de volgende oorlog...
473
00:32:20,674 --> 00:32:22,406
- dat is geen oorlog.
- wat is geen oorlog.
474
00:32:22,414 --> 00:32:23,414
Geen oorlog.
475
00:32:24,194 --> 00:32:25,541
We ' ll figure it out in de ochtend.
476
00:32:25,542 --> 00:32:27,136
nu kunnen we gebruik maken van een aantal shut-eye.
477
00:32:27,137 --> 00:32:29,460
Zeker, dat u de mensen wilt een kamer of...
478
00:32:29,461 --> 00:32:30,991
Twee.
479
00:32:33,481 --> 00:32:34,481
Twee, twee.
480
00:32:37,801 --> 00:32:40,481
Ja, ik kan hem in de garage als je wilt.
481
00:32:40,482 --> 00:32:42,082
Oke, twee kamers in orde.
482
00:32:42,127 --> 00:32:45,065
Alleen opties. Oke, rechts op deze manier.
483
00:33:25,918 --> 00:33:29,081
Sniper op het dak, laat ik, hij gaat volgen.
484
00:33:29,524 --> 00:33:31,481
ik moet u om te gaan met Baron enkele plek veilig.
485
00:33:31,572 --> 00:33:32,572
Oke?
486
00:33:37,036 --> 00:33:39,004
Shooter, op het dak.
487
00:33:39,859 --> 00:33:42,462
Je bent een shity huis te gast, weet je dat?
488
00:33:42,463 --> 00:33:45,801
- Hoe de hell hebben ze ons vinden?
- Ze is goed, ze is echt goed.
489
00:33:45,802 --> 00:33:47,815
Ze gewoon niet weten wat zij niet weten.
490
00:33:48,003 --> 00:33:49,491
voor haar zorgen, goed?
491
00:36:08,175 --> 00:36:09,397
Stop right there!
492
00:36:12,095 --> 00:36:13,425
Wie zijn jullie?
493
00:36:14,485 --> 00:36:16,148
ik wil niet op je schieten!
494
00:36:17,745 --> 00:36:19,045
Fijn.
495
00:36:19,595 --> 00:36:20,618
Don ' t shoot me.
496
00:36:21,348 --> 00:36:22,720
Maar ik ga je schieten.
497
00:36:24,933 --> 00:36:26,695
ik kan je gedood hebben op het dak.
498
00:36:28,083 --> 00:36:29,833
Misschien moet je hebben.
499
00:36:32,143 --> 00:36:34,403
Deden ze tonen je een foto van mij?
500
00:36:35,363 --> 00:36:37,223
Ja, je kijkt oud.
501
00:36:41,243 --> 00:36:44,225
Kid, neem je een stap dichterbij.
502
00:36:44,438 --> 00:36:46,488
Je gaat laat me geen keuze.
503
00:37:53,550 --> 00:37:54,981
stap uit! Stap uit!
504
00:38:10,786 --> 00:38:11,786
Verplaatsen, verplaatsen!
505
00:38:23,273 --> 00:38:24,632
uit de weg te gaan!
506
00:41:14,879 --> 00:41:17,091
Stop. Stop. Stop!
507
00:41:36,003 --> 00:41:37,443
Handen omhoog!
508
00:41:52,414 --> 00:41:53,947
Wat de hel is dat?
509
00:42:10,082 --> 00:42:11,238
Brogan.
510
00:42:21,264 --> 00:42:22,292
Dank u, meneer.
511
00:42:22,839 --> 00:42:24,799
- Dank u, Kapitein.
- Geen probleem.
512
00:42:26,599 --> 00:42:29,639
Uw plaats is verbrand, geef me ergens kan ik hem zien komen.
513
00:42:32,522 --> 00:42:34,254
ik wilde gaan er geweren,
514
00:42:34,279 --> 00:42:36,956
maar ze dacht dat de diplomatieke benadering meer voor de hand.
515
00:42:37,487 --> 00:42:39,984
Ja, geweervuur kunnen zijn vriendelijker.
516
00:42:40,629 --> 00:42:42,089
Grote werk er in.
517
00:42:42,169 --> 00:42:43,489
Wat nu?
518
00:42:43,589 --> 00:42:45,249
ik nodig u uit om mij te Boedapest.
519
00:42:45,880 --> 00:42:47,177
- What ' s in Boedapest?
- Wat is in Boedapest?
520
00:42:47,948 --> 00:42:50,019
Jack ' s informant, Yuri.
521
00:42:50,735 --> 00:42:54,815
Deze jongens niet proberen mij te doden, want ik wil met pensioen gaan.
522
00:42:54,902 --> 00:42:58,327
Ze komen naar mij omdat ze denken dat Jack vertelde me iets geclassificeerd.
523
00:42:58,806 --> 00:43:00,341
Yuri behoort te weten.
524
00:43:00,730 --> 00:43:04,060
het spijt me, partner, maar mijn Azteekse niet hebben dat soort bereik.
525
00:43:04,161 --> 00:43:06,826
Nou, ik hoopte dat we zouden lenen iets dat doet.
526
00:43:07,415 --> 00:43:08,415
Misschien een G?
527
00:43:10,872 --> 00:43:12,562
het Nemen van iemands Golfstroom?
528
00:43:12,563 --> 00:43:15,485
ik bedoel, je... je zou echt de liefde van de man om dat te doen.
529
00:43:17,729 --> 00:43:20,359
weet ik gewoon de man. Geef me een minuut.
530
00:43:22,806 --> 00:43:29,894
♪ Goed, ik kreeg een vrouw, meer dan de stad ♪
531
00:43:29,895 --> 00:43:34,363
♪ Dat is goed voor mij, oh ja ♪
532
00:43:34,673 --> 00:43:39,278
♪ ik heb een vrouw, meer dan de stad ♪
533
00:43:39,936 --> 00:43:44,044
♪ Goed voor mij, oh ja ♪
534
00:43:44,489 --> 00:43:48,573
♪ Ze geven mij geld als ik behoefte ♪
535
00:43:54,291 --> 00:43:55,159
Henry?
536
00:43:57,281 --> 00:43:58,721
Heb je ooit een kind hebben?
537
00:43:59,376 --> 00:44:00,855
Nee, waarom niet?
538
00:44:02,315 --> 00:44:03,694
Man op een motorfiets.
539
00:44:04,998 --> 00:44:06,748
Heb je iets merkt grappig over hem?
540
00:44:07,447 --> 00:44:09,264
ik merkte hij was erg goed.
541
00:44:09,446 --> 00:44:10,446
Rechts.
542
00:44:11,440 --> 00:44:13,120
En het gezicht?
543
00:44:14,580 --> 00:44:15,553
Gelijkenis?
544
00:44:18,083 --> 00:44:19,983
Ja, ik merkte dat ook.
545
00:44:20,305 --> 00:44:21,305
Dus...
546
00:44:21,885 --> 00:44:23,993
Je had nooit een lange-termijn relatie?
547
00:44:24,057 --> 00:44:25,057
Nr.
548
00:44:25,219 --> 00:44:26,552
Tenzij wij u rekenen.
549
00:44:29,346 --> 00:44:32,043
Is het mogelijk dat u zou hebben gehad jongen zonder het te weten?
550
00:44:32,044 --> 00:44:33,044
Nr.
551
00:44:34,807 --> 00:44:37,107
- hoe verklaar je...
- Danny.
552
00:44:39,657 --> 00:44:40,887
Oke?
553
00:44:51,679 --> 00:44:53,606
Dank u, door de manier.
554
00:44:54,672 --> 00:44:55,672
Voor?
555
00:44:55,976 --> 00:44:59,036
Voor het verlaten van Baron ' s appartement, dus ik zou niet een doel.
556
00:45:00,362 --> 00:45:03,562
Komen en om me in Georgië, toen kon je net hebt rende voor je leven.
557
00:45:04,049 --> 00:45:05,129
ik heb net...
558
00:45:05,199 --> 00:45:10,049
wilde je op een privé-vliegtuig en geven u een gratis reis naar Hongarije.
559
00:45:10,799 --> 00:45:12,899
Waar ik het ga vinden...?
560
00:45:13,069 --> 00:45:14,949
"Hongaren".
561
00:45:16,399 --> 00:45:17,579
Rechts.
562
00:45:21,629 --> 00:45:23,359
Toen ik hem zag.
563
00:45:24,999 --> 00:45:27,629
Het was alsof ik een spook ziet.
564
00:45:28,779 --> 00:45:30,459
Ghost met een pistool.
565
00:45:32,479 --> 00:45:33,529
Als...
566
00:45:33,799 --> 00:45:36,129
elke trigger die ik ooit heb getrokken.
567
00:46:07,879 --> 00:46:11,479
ik zei je verblijf in Colombia en wachten op orders.
568
00:46:13,679 --> 00:46:15,879
ik wilde met je praten.
569
00:46:29,179 --> 00:46:31,229
Hij is zeer goed.
570
00:46:31,829 --> 00:46:33,229
Hij is de beste.
571
00:46:34,045 --> 00:46:35,512
Dat is de reden waarom ik je heb gestuurd.
572
00:46:38,669 --> 00:46:42,969
wist Hij elke beweging van mij voordat ik het.
573
00:46:43,919 --> 00:46:47,481
ik zou hem daar, en... de foto
574
00:46:48,176 --> 00:46:49,125
en...
575
00:46:49,126 --> 00:46:50,827
hij zou worden gegaan.
576
00:46:52,359 --> 00:46:53,989
Als een geest.
577
00:46:54,559 --> 00:46:56,819
Heb je een blik op zijn gezicht?
578
00:46:57,659 --> 00:47:02,289
Niet echt, ik zag hem op de trap door middel van een vuile spiegel.
579
00:47:02,359 --> 00:47:04,439
ik dacht dat je op het dak.
580
00:47:04,489 --> 00:47:06,741
ik was, kreeg hij een lijn op mij, ik had om te springen naar beneden.
581
00:47:06,742 --> 00:47:08,342
Wat doen wij altijd boor?
582
00:47:09,242 --> 00:47:12,065
U houdt de hoge grond, zet je met zijn rug tegen de muur
583
00:47:12,076 --> 00:47:13,609
en je niet laat hem gaan.
584
00:47:15,411 --> 00:47:16,871
dat weet ik.
585
00:47:20,191 --> 00:47:22,117
Hele ding was raar.
586
00:47:22,257 --> 00:47:22,982
En...
587
00:47:23,383 --> 00:47:24,383
wicky.
588
00:47:24,879 --> 00:47:26,159
Wat?
589
00:47:27,029 --> 00:47:28,155
ik weet het niet, het was...
590
00:47:28,339 --> 00:47:29,124
alsof ik...
591
00:47:29,631 --> 00:47:31,431
kijkt het allemaal.
592
00:47:32,150 --> 00:47:33,660
Wie is hij?
593
00:47:34,627 --> 00:47:38,487
Junior, dit voor een ding, dat u worstelt met deze vreemdheid.
594
00:47:38,527 --> 00:47:39,987
Het is angst.
595
00:47:40,727 --> 00:47:41,769
Don ' t hate it,
596
00:47:42,859 --> 00:47:44,149
lean in.
597
00:47:44,698 --> 00:47:46,168
Omarmd.
598
00:47:46,169 --> 00:47:47,035
En vervolgens te overwinnen.
599
00:47:47,036 --> 00:47:51,005
U, zijn recht op de drempel, zoon.
600
00:47:52,922 --> 00:47:54,422
Dit veroorzaken.
601
00:47:58,162 --> 00:47:59,592
Je honger?
602
00:48:02,162 --> 00:48:03,462
Yes, sir.
603
00:48:04,232 --> 00:48:06,462
Kom van granen honger?
604
00:48:08,462 --> 00:48:09,812
Yes, sir.
605
00:49:13,132 --> 00:49:15,596
Dank u. Dat is het. Handen omhoog.
606
00:49:19,020 --> 00:49:21,068
hier, iedereen terug te komen.
607
00:49:21,069 --> 00:49:22,434
Iedereen terug te komen.
608
00:49:24,310 --> 00:49:26,292
Dat is een, laten we gaan!
609
00:49:35,186 --> 00:49:37,355
- Veel nieuwe gezichten.
- Yeap.
610
00:49:38,386 --> 00:49:41,086
Ze zal de eerste zijn laarzen op de grond in Jemen.
611
00:49:42,327 --> 00:49:45,503
begrijpen zij de rules of engagement of net...
612
00:49:45,504 --> 00:49:47,564
alles wat beweegt, ze schieten?
613
00:49:48,212 --> 00:49:51,212
Ze zijn elite, ze zijn gedisciplineerd.
614
00:49:51,562 --> 00:49:54,659
En als ze een schoon schot op doel door middel van een appartement venster
615
00:49:54,660 --> 00:49:55,694
ze nemen het.
616
00:49:57,648 --> 00:50:00,898
Je moet denken dat je op weg naar Boedapest.
617
00:50:02,598 --> 00:50:04,548
Henry ' s just landed er.
618
00:50:06,248 --> 00:50:07,668
Je bent te verhuizen.
619
00:50:26,868 --> 00:50:28,028
Aniko?
620
00:50:30,577 --> 00:50:31,774
Dank u voor uw tijd.
621
00:50:33,456 --> 00:50:34,829
Hier zijn de monsters.
622
00:50:40,816 --> 00:50:42,297
Minste wat ik kan doen voor u in...
623
00:50:42,736 --> 00:50:43,736
2 dagen.
624
00:50:47,800 --> 00:50:49,650
Dit moet ik in 2 uur.
625
00:50:54,100 --> 00:50:55,280
We hebben een meeting met Yuri.
626
00:50:55,920 --> 00:50:57,480
ging Hij zitten met ons op.
627
00:50:58,500 --> 00:50:59,780
U goed?
628
00:51:01,320 --> 00:51:03,780
ik denk dat ik weet waarom is hij zo goed als u, Henry.
629
00:51:05,902 --> 00:51:07,452
Hij is van u.
630
00:51:09,122 --> 00:51:10,182
Wat?
631
00:51:11,302 --> 00:51:14,102
Er is een DNA-lab hier, ik gaf ze voorbeelden.
632
00:51:15,302 --> 00:51:17,752
Jou en de baseball cap hij droeg.
633
00:51:18,852 --> 00:51:22,052
Hij gewoon, hij ziet er zo veel als jij. Ik dacht dat hij moest worden uw zoon, zodat ik...
634
00:51:24,322 --> 00:51:26,002
Ze heeft 3 tests.
635
00:51:26,122 --> 00:51:27,802
Je DNA en zijn.
636
00:51:28,722 --> 00:51:30,582
Alle 3 kwamen terug identiek zijn.
637
00:51:31,352 --> 00:51:33,452
Niet sluiten, identiek zijn.
638
00:51:34,411 --> 00:51:36,271
Als in een en dezelfde persoon.
639
00:51:39,111 --> 00:51:40,641
Hij is uw kloon.
640
00:51:43,401 --> 00:51:45,963
ik dacht dat ik een fout hebben gemaakt die ik gaf ze twee monsters van dezelfde persoon.
641
00:51:46,064 --> 00:51:47,064
Maar ik deed het niet.
642
00:51:48,982 --> 00:51:50,482
Hij is van u.
643
00:51:51,040 --> 00:51:52,313
Hoe is dat mogelijk?
644
00:51:52,314 --> 00:51:54,581
Het is ingewikkeld, maar het is goed te doen.
645
00:51:54,763 --> 00:51:57,279
Al zou je echt nodig hebt is een surrogaat-moeder en een DNA-monster.
646
00:51:57,280 --> 00:51:59,220
Als ze zou een kloon van een persoon.
647
00:51:59,412 --> 00:52:01,419
Je zou denken dat ze zou kloon meer
648
00:52:01,477 --> 00:52:03,410
artsen of wetenschappers, niet...
649
00:52:03,741 --> 00:52:04,741
me.
650
00:52:05,077 --> 00:52:06,807
Ze hebben gekloond Nelson Mandela.
651
00:52:06,864 --> 00:52:10,714
Nelson Mandela kon het niet doden van een man op een rijdende trein van 2 kilometer afstand.
652
00:52:30,206 --> 00:52:31,206
Yuri?
653
00:52:34,713 --> 00:52:36,073
de Heer Brogan?
654
00:52:47,215 --> 00:52:49,305
Voordat we beginnen, moet ik bekennen.
655
00:52:49,330 --> 00:52:51,706
ik heb bewondering voor uw werk al vele jaren.
656
00:52:52,715 --> 00:52:56,326
Wachten. Dus je weet wie ik ben?
657
00:52:57,622 --> 00:52:59,385
"Lange tijd luisteraar, voor het eerst beller,"
658
00:52:59,386 --> 00:53:01,386
zoals ze zeggen in uw land.
659
00:53:03,375 --> 00:53:05,077
ik wil jullie feliciteren
660
00:53:05,435 --> 00:53:07,168
op uw pensioen, maar...
661
00:53:07,515 --> 00:53:09,085
de laatste baan heeft...
662
00:53:09,346 --> 00:53:10,632
losse eindjes, ja?
663
00:53:10,657 --> 00:53:11,501
Ja, goed,
664
00:53:11,526 --> 00:53:13,333
Mijn regering loog tegen mij, probeerde me te vermoorden.
665
00:53:13,358 --> 00:53:14,295
Als dat is wat je bedoelt.
666
00:53:14,683 --> 00:53:15,674
Ja.
667
00:53:15,675 --> 00:53:18,301
In Rusland, noem je dat "dinsdag".
668
00:53:18,757 --> 00:53:22,089
Maar de Amerikanen, het doet pijn aan je gevoelens.
669
00:53:23,444 --> 00:53:24,274
Dus.
670
00:53:24,275 --> 00:53:26,981
Dus, waarom was Dormov proberen om terug te gaan naar Rusland?
671
00:53:27,006 --> 00:53:28,441
En waarom was ik stuurde hem te doden?
672
00:53:28,466 --> 00:53:29,891
Ja, naar beneden om zaken.
673
00:53:29,916 --> 00:53:31,576
Erg Amerikaans.
674
00:53:31,938 --> 00:53:33,685
U bent een druk bezet man.
675
00:53:35,171 --> 00:53:37,631
We waren beide vrienden met Jack.
676
00:53:38,051 --> 00:53:39,801
Hij was een goede man.
677
00:53:40,171 --> 00:53:42,731
ik rouwen om zijn dood, net als u.
678
00:53:43,189 --> 00:53:45,176
Maar de reden dat u hier
679
00:53:45,177 --> 00:53:46,910
en ik heb niet gedood
680
00:53:47,420 --> 00:53:48,420
nog niet.
681
00:53:49,091 --> 00:53:51,741
Is delen we een gemeenschappelijke vijand.
682
00:53:52,141 --> 00:53:53,571
Klei Verris.
683
00:53:55,111 --> 00:53:58,371
Hij gelokt Dormov naar het westen, gefinancierd zijn lab.
684
00:53:59,411 --> 00:54:01,741
En nu heb je voldaan aan de vruchten van hun arbeid.
685
00:54:02,291 --> 00:54:04,775
Dally de Schapen werd gekloond in '96.
686
00:54:04,776 --> 00:54:07,193
- Maar in '95...
- ik was van de schapen.
687
00:54:07,500 --> 00:54:09,026
Neem het als een compliment.
688
00:54:09,425 --> 00:54:11,227
En je bent de enige.
689
00:54:11,567 --> 00:54:15,656
Met je DNA, Verris verhoogde de jongen als zijn eigen zoon.
690
00:54:15,949 --> 00:54:18,609
Getraind in hem de perfecte moordenaar.
691
00:54:19,829 --> 00:54:21,909
waarom was Dormov probeert te verlaten?
692
00:54:21,949 --> 00:54:24,036
Voor de jaren, hebben we geprobeerd om hem te lokken terug.
693
00:54:24,321 --> 00:54:25,321
Niets.
694
00:54:25,441 --> 00:54:27,522
Dan vorig jaar, ze hadden een val uit.
695
00:54:27,830 --> 00:54:30,198
Dormov bang, bereikt mij.
696
00:54:30,223 --> 00:54:30,868
Dus ik...
697
00:54:30,902 --> 00:54:34,032
Dat betekent nog steeds niet uitleggen waarom ik gezonden was om hem te doden.
698
00:54:34,952 --> 00:54:38,202
We hebben aanwijzingen Dormov een doorbraak.
699
00:54:38,851 --> 00:54:40,501
Gemodificeerd menselijk DNA.
700
00:54:40,772 --> 00:54:42,802
Een pad naar massaproductie.
701
00:54:43,103 --> 00:54:46,633
Maar Dormov wilde soldaten sterker, slimmer.
702
00:54:46,673 --> 00:54:48,223
Verris...
703
00:54:48,956 --> 00:54:51,286
Verris wilde iets anders.
704
00:54:53,152 --> 00:54:54,503
Wat iets anders?
705
00:54:55,070 --> 00:54:56,070
de Heer Brogan.
706
00:54:56,572 --> 00:54:59,121
Je bent de beste zijn in wat je doet.
707
00:54:59,614 --> 00:55:01,381
Maar je nog steeds moe,
708
00:55:01,409 --> 00:55:02,994
je angsten, twijfels,
709
00:55:02,995 --> 00:55:05,709
voel je pijn, misschien wel spijt.
710
00:55:06,739 --> 00:55:08,286
U hebt een geweten.
711
00:55:09,141 --> 00:55:10,771
Dit maakt je een mens.
712
00:55:11,203 --> 00:55:13,555
Maar sub-optimaal is als een soldaat.
713
00:55:13,742 --> 00:55:15,772
Minder dan perfect.
714
00:55:15,842 --> 00:55:17,542
Minder winstgevend.
715
00:55:20,492 --> 00:55:23,992
Clayton Verris is het spelen van God met DNA.
716
00:55:24,928 --> 00:55:26,778
Hij moet gestopt worden.
717
00:55:28,381 --> 00:55:30,986
Als hij dat gevaarlijke waarom niet sturen een raket?
718
00:55:31,329 --> 00:55:32,596
Blazen zijn lab.
719
00:55:33,487 --> 00:55:35,347
Dat is wat we doen.
720
00:55:35,767 --> 00:55:36,499
Behalve...
721
00:55:36,500 --> 00:55:37,961
u
722
00:55:38,346 --> 00:55:40,106
de raket.
723
00:55:40,926 --> 00:55:42,676
ik wens u veel succes.
724
00:55:44,880 --> 00:55:46,323
Een laatste ding.
725
00:55:46,542 --> 00:55:48,875
Je ontsnapt uit huis twee dagen geleden?
726
00:55:50,475 --> 00:55:52,090
Geweldige werk.
727
00:55:52,115 --> 00:55:54,275
ik zat op het puntje van mijn stoel.
728
00:55:55,277 --> 00:55:56,654
Wacht, wat?
729
00:55:57,252 --> 00:55:59,119
Hoe de hel je weet dat?
730
00:56:00,757 --> 00:56:03,817
ik ben een grote fan, wat kan ik zeggen?
731
00:56:08,538 --> 00:56:10,811
Als zelfs de helft van wat hij zegt waar is.
732
00:56:10,812 --> 00:56:12,390
Wij moeten praten om dit kind.
733
00:56:12,539 --> 00:56:14,788
Je gaat niet veilig zijn totdat u doen.
734
00:56:14,789 --> 00:56:17,542
Dus je denkt dat als je 50-jarige zelf liet zien en vertelde u
735
00:56:17,543 --> 00:56:19,492
je bent haar kloon, dat zou je rustiger?
736
00:56:19,493 --> 00:56:20,343
51.
737
00:56:21,404 --> 00:56:22,899
- Wat?
- Ik zeg het maar, u bent...
738
00:56:24,167 --> 00:56:26,547
- je weet dat Je 51, ja?
- Ik afgerond.
739
00:56:27,782 --> 00:56:30,362
Hij is de spiegel die je niet wilt kijken, Henry.
740
00:56:31,062 --> 00:56:33,542
Maar hij is onze beste schot op het krijgen van Verris.
741
00:56:42,211 --> 00:56:43,562
Janet Lassiter?
742
00:56:44,299 --> 00:56:45,849
Wie wil weten?
743
00:56:46,116 --> 00:56:47,288
ik heb een boodschap voor u, mevrouw.
744
00:56:47,775 --> 00:56:50,180
Van een man die overgedragen $1,000 in mijn Feathercoin account
745
00:56:50,181 --> 00:56:51,720
om zeker te zijn dat je het kreeg.
746
00:56:52,165 --> 00:56:53,588
heeft deze persoon een naam?
747
00:56:54,497 --> 00:56:56,877
Zijn naam is "$1,000 in mijn Feathercoin account".
748
00:56:59,461 --> 00:57:00,275
Hallo, Janet.
749
00:57:00,427 --> 00:57:02,881
Voordat u probeert mij te doden weer, overweeg dan deze.
750
00:57:03,161 --> 00:57:06,091
Het thuisadres wordt in 1362, Carol Grove.
751
00:57:06,390 --> 00:57:09,269
De beveiliging alarm code 1776.
752
00:57:09,457 --> 00:57:11,617
Je ontwaakt bij 6:12 iedere ochtend.
753
00:57:11,663 --> 00:57:15,152
en stop voor uw cafeïnevrij soja latte met een extra shot by 6:42.
754
00:57:15,697 --> 00:57:18,062
Elke avond sta je in voor uw enorme woonkamer raam,
755
00:57:18,063 --> 00:57:20,196
onder het genot van een Jose Cuervo Margarita
756
00:57:20,512 --> 00:57:22,574
met Forensische Bestanden op de TV.
757
00:57:23,073 --> 00:57:26,152
Het dragen van uw mooie, comfortabele joggingbroek.
758
00:57:30,544 --> 00:57:31,665
Dit is Lassiter.
759
00:57:31,666 --> 00:57:34,143
Er zijn shooters op uw 10 en 2.
760
00:57:34,144 --> 00:57:37,078
boven Krijgen van die stoel, u zal worden AMF ' ed.
761
00:57:37,978 --> 00:57:39,936
Nu, als ik dacht dat de wereld moest op mij
762
00:57:39,937 --> 00:57:41,382
ik zou heb een kind.
763
00:57:42,163 --> 00:57:44,332
Het programma is van vóór mijn aankomst op het bureau,
764
00:57:44,333 --> 00:57:45,382
U moet weten.
765
00:57:45,383 --> 00:57:46,863
Ja, perfect DC antwoord.
766
00:57:46,903 --> 00:57:49,133
Als er iets fout gaat - eend.
767
00:57:49,903 --> 00:57:51,922
Tip de fiets man.
768
00:57:52,635 --> 00:57:53,635
Je kunt gaan.
769
00:57:54,921 --> 00:57:58,271
Nu, ik heb uw agent met mij tegen haar wil.
770
00:57:58,421 --> 00:58:00,311
Danielle Zakarweski.
771
00:58:00,536 --> 00:58:01,936
Ze wil komen.
772
00:58:02,673 --> 00:58:03,673
Fijn.
773
00:58:03,775 --> 00:58:06,231
Nu, net als mij, ze is een patriot.
774
00:58:06,416 --> 00:58:07,515
in Tegenstelling tot mij,
775
00:58:07,966 --> 00:58:10,097
ze wil nog steeds te besteden in de komende paar decennia
776
00:58:10,240 --> 00:58:12,287
scoring touchdowns voor u klootzakken.
777
00:58:13,230 --> 00:58:15,437
Haar veiligheid is niet bespreekbaar.
778
00:58:15,978 --> 00:58:17,587
10 en 2, Janet.
779
00:58:17,588 --> 00:58:19,618
Cafeïnevrij soja latte met een extra shot Janet?
780
00:58:19,668 --> 00:58:21,762
De enige persoon die ik draai haar om te
781
00:58:21,800 --> 00:58:24,305
is de man die je ontvangt na mij in Cartagena.
782
00:58:24,516 --> 00:58:26,766
zelfs niet na te denken over het verzenden van iemand anders.
783
00:58:26,836 --> 00:58:29,416
gezinshereniging, heel lief.
784
00:58:29,758 --> 00:58:30,290
Ja.
785
00:58:30,446 --> 00:58:33,491
Keep it up, je zal de eerste persoon die ik ooit heb gedood gratis.
786
00:58:34,095 --> 00:58:36,145
Hoe snel kan je hem naar Boedapest?
787
00:58:37,665 --> 00:58:39,125
5 minuten.
788
00:58:41,945 --> 00:58:43,045
Goed.
789
00:58:43,495 --> 00:58:47,345
Ze zal worden op de binnenplaats van het Vajdahunyad Kasteel om middernacht, vanavond.
790
00:58:47,595 --> 00:58:49,245
Geniet van uw latte.
791
00:58:50,300 --> 00:58:51,416
Wat is AMF?
792
00:58:51,807 --> 00:58:53,074
Adios moeder fucker.
793
00:58:54,550 --> 00:58:56,116
Hoe de hel doet hij weet zijn we hier?
794
00:59:08,276 --> 00:59:10,180
Dit gaat werken, toch?
795
00:59:10,760 --> 00:59:11,760
Ja.
796
00:59:12,563 --> 00:59:13,583
Hoe weet je dat?
797
00:59:14,545 --> 00:59:16,725
ik weet zijn smaak.
798
00:59:17,875 --> 00:59:19,925
Wacht, bedoel je, je aangetrokken tot me?
799
00:59:20,825 --> 00:59:21,705
Mij?
800
00:59:22,245 --> 00:59:24,005
Nu? Hell no.
801
00:59:24,092 --> 00:59:27,722
Maar de jongere, minder volwassen versie, misschien.
802
00:59:34,100 --> 00:59:37,430
Toen kwam ik voor u in Georgië,
803
00:59:37,940 --> 00:59:41,820
ik hoefde niet na te denken over dat, het is instinct.
804
00:59:42,740 --> 00:59:44,820
Hij was geboren met dat ook.
805
00:59:45,412 --> 00:59:47,972
Trouwens, hij wil mij.
806
01:00:57,042 --> 01:00:58,392
Rechts.
807
01:01:05,612 --> 01:01:07,142
Mooie binnenplaats.
808
01:01:08,612 --> 01:01:10,037
het spijt me, mevrouw.
809
01:01:10,359 --> 01:01:13,159
Voordat we verder gaan, ik ga je nodig hebben om te strippen.
810
01:01:14,556 --> 01:01:16,056
ik vraag u pardon?
811
01:01:16,876 --> 01:01:19,306
Moet zeker je bent het niet dragen van een draad.
812
01:01:22,056 --> 01:01:23,556
Oké, in de eerste plaats.
813
01:01:23,854 --> 01:01:25,334
Ma ' am?
814
01:01:25,854 --> 01:01:28,454
ik ben opgevoed om respect voor mijn ouders.
815
01:01:30,504 --> 01:01:32,504
trek je kleren aan, alsjeblieft.
816
01:02:00,694 --> 01:02:02,424
Draai je om, alstublieft.
817
01:02:31,815 --> 01:02:33,365
ik zie u graag grondige?
818
01:02:34,826 --> 01:02:36,886
Voorzichtigheid is mij in het leven behouden.
819
01:02:41,256 --> 01:02:42,706
Oproep in deze brander.
820
01:02:51,306 --> 01:02:52,386
Bedankt.
821
01:02:53,906 --> 01:02:54,906
Brogan.
822
01:02:55,406 --> 01:02:58,606
In 12 minuten, ik zet 2 kogels in de achterkant van haar hoofd.
823
01:02:59,006 --> 01:03:01,206
Uw bestellingen worden om haar te verlossen veilig.
824
01:03:01,306 --> 01:03:03,256
Mijn bestellingen zijn om je te doden.
825
01:03:03,782 --> 01:03:06,885
Bent u bekend met de quartz kamer van de catacomben?
826
01:03:06,910 --> 01:03:07,569
Negatief.
827
01:03:07,594 --> 01:03:10,385
We doen dit ergens zichtbaar, waar ik je kan zien.
828
01:03:10,822 --> 01:03:12,652
je hebt Nu 11 minuten.
829
01:03:15,722 --> 01:03:17,782
aangekleed. We nemen een rit.
830
01:03:30,685 --> 01:03:32,345
Cabine was een slimme zet.
831
01:03:33,578 --> 01:03:34,527
Waar bent u van?
832
01:03:36,236 --> 01:03:37,833
Uw formaliteit, het Zuidelijke.
833
01:03:43,536 --> 01:03:45,850
weet Je als je gaat mij gebruiken als aas en een mogelijke moord me
834
01:03:45,851 --> 01:03:48,327
dan is het minste wat je kunt doen is genieten van me in een gesprek.
835
01:03:50,629 --> 01:03:52,362
Net buiten Atlanta.
836
01:03:53,764 --> 01:03:55,624
U twee hebben veel met elkaar gemeen.
837
01:03:56,263 --> 01:03:57,308
ik betwijfel dat.
838
01:03:57,657 --> 01:03:59,417
Je zou verbaasd zijn.
839
01:04:01,157 --> 01:04:02,822
Je weet dat ik begon hem te
840
01:04:03,000 --> 01:04:04,049
net zoals je aan het doen bent.
841
01:04:05,010 --> 01:04:06,565
Vervolgens heb ik hem leren kennen.
842
01:04:07,726 --> 01:04:09,210
Hij heeft een groot hart, zoals u.
843
01:04:11,512 --> 01:04:13,742
Wat weet je over mijn hart?
844
01:04:15,179 --> 01:04:16,979
ik weet dat je er een hebt.
845
01:04:18,099 --> 01:04:20,379
En ik weet dat het je te vertellen dat iets over de baan
846
01:04:20,404 --> 01:04:21,927
je hebt gekregen is niet juist.
847
01:04:22,405 --> 01:04:23,874
Een baan is een baan, ma ' am.
848
01:04:37,472 --> 01:04:39,468
ik vraag me af hoeveel je betaald de bewaarder.
849
01:04:41,287 --> 01:04:42,312
Wow.
850
01:04:42,907 --> 01:04:44,337
Links.
851
01:04:47,247 --> 01:04:48,707
Ongedaan maken van de ketting.
852
01:04:53,277 --> 01:04:54,144
Kelder.
853
01:04:55,063 --> 01:04:56,730
Je moet echt weten van de stad.
854
01:04:56,834 --> 01:04:58,371
ik kijk veel Nat Geo.
855
01:04:58,531 --> 01:05:00,590
- Het zegt "Off limits".
- Ma ' am.
856
01:05:08,173 --> 01:05:10,155
ik vraag me af hoeveel mensen zijn begraven hier beneden.
857
01:05:10,335 --> 01:05:11,643
Staan daar.
858
01:05:41,185 --> 01:05:42,335
Ga.
859
01:05:44,752 --> 01:05:45,658
Als je knock-out alle lichten,
860
01:05:45,683 --> 01:05:48,103
hoe ga je ziet je eigen tripwire op de weg naar buiten?
861
01:05:48,596 --> 01:05:50,922
Een granaat is geen grap, ik bedoel ik krijg het idee.
862
01:05:50,947 --> 01:05:54,844
Duisternis neutraliseert zijn grootste kracht, en close quarters gunsten, toch?
863
01:05:54,869 --> 01:05:57,128
ik bedoel, hij kan het niet gooien van een granaat zonder het doden van mij ook.
864
01:05:57,153 --> 01:05:58,991
Maar wat als ik probeert gas?
865
01:05:59,126 --> 01:06:01,030
weet U, of een soort van kalmerende agent?
866
01:06:01,580 --> 01:06:02,382
Weg van mij.
867
01:06:02,383 --> 01:06:04,359
Gas masker en de visie van de nacht, heel slim.
868
01:06:04,360 --> 01:06:05,878
- er.
- Zip banden!
869
01:06:05,879 --> 01:06:07,391
Deze moet voor mij?
870
01:06:07,926 --> 01:06:09,485
Maar mag ik je iets vragen?
871
01:06:09,486 --> 01:06:12,584
Zou je eigenlijk stoppen met praten lang genoeg voor mij om te beantwoorden?
872
01:06:12,777 --> 01:06:14,404
hoeveel weet je over hem?
873
01:06:14,548 --> 01:06:16,038
ik bedoel, zou ze vertellen waarom ze wilde hem dood?
874
01:06:16,039 --> 01:06:16,981
Guy gekraakt.
875
01:06:17,283 --> 01:06:19,763
Gedood 8 ops in één nacht en zijn spotter.
876
01:06:19,833 --> 01:06:21,676
- Dat is wat ze je verteld?
- Dat is wat hij deed.
877
01:06:21,677 --> 01:06:22,164
Nr.
878
01:06:22,910 --> 01:06:23,713
Nee, niet precies.
879
01:06:23,714 --> 01:06:25,030
ik was er.
880
01:06:25,174 --> 01:06:26,602
De nacht al die agenten werden geraakt.
881
01:06:26,627 --> 01:06:28,007
Ze had gestuurd om hem te doden,
882
01:06:28,148 --> 01:06:29,838
en mij, door Gemini.
883
01:06:29,839 --> 01:06:32,311
En niet dat het uitmaakt, maar zijn spotter, was een schot in Virginia
884
01:06:32,312 --> 01:06:34,704
en de rest van die mannen ging in Savannah.
885
01:06:37,712 --> 01:06:41,042
Henry kan schieten op lange afstand, maar hij kan niet schieten, dat lang.
886
01:06:45,042 --> 01:06:48,272
Kom op, denk maar. Is dat duidelijker?
887
01:06:48,342 --> 01:06:51,012
begrijp je wat ik bedoel? Het maakt niet...
888
01:06:51,742 --> 01:06:52,524
Beter.
889
01:06:53,082 --> 01:06:54,082
Fuck you.
890
01:07:56,218 --> 01:07:57,777
opstaan. Gaan.
891
01:08:11,888 --> 01:08:13,315
Verblijf daar.
892
01:08:21,488 --> 01:08:22,979
- Dank u.
- Ja.
893
01:08:23,518 --> 01:08:25,082
weet je hoe het licht van die?
894
01:08:25,083 --> 01:08:26,083
Jezus, Henry.
895
01:08:34,422 --> 01:08:36,285
Bedankt voor de tip op de granaat.
896
01:08:37,537 --> 01:08:39,363
U sprak tot hem al de tijd?
897
01:08:39,364 --> 01:08:40,364
Ja.
898
01:08:40,535 --> 01:08:42,135
U zoeken met iemand.
899
01:08:42,294 --> 01:08:43,294
Of je hebt het niet.
900
01:08:45,316 --> 01:08:46,463
En voor de record.
901
01:08:47,244 --> 01:08:49,304
ik wil niet om je te doden.
902
01:08:49,644 --> 01:08:52,274
Maar ik zal absoluut als ik.
903
01:08:53,544 --> 01:08:55,684
Wat heb Klei Verris u vertellen over mij?
904
01:08:57,774 --> 01:09:00,124
Oké, laat me je vertellen over hem.
905
01:09:00,644 --> 01:09:03,274
want ik weet dat de Heer Verris goed.
906
01:09:03,924 --> 01:09:05,461
Hoe kwam hij begin je?
907
01:09:05,742 --> 01:09:07,375
de Jacht op vogels, konijnen?
908
01:09:07,376 --> 01:09:09,999
Ongeveer 12 jaar oud was, verhuisde hij u tot herten.
909
01:09:10,292 --> 01:09:12,699
ik vermoed, 19 of 20 jaar oud,
910
01:09:12,700 --> 01:09:15,502
de eerste keer dat hij besteld u opnamen maken van een persoon.
911
01:09:16,550 --> 01:09:18,330
Een van deze ring een echte?
912
01:09:19,481 --> 01:09:20,531
Ja.
913
01:09:20,699 --> 01:09:23,359
Hij u vertelde om te leunen in je angst.
914
01:09:23,676 --> 01:09:25,526
Omdat je een krijger.
915
01:09:25,527 --> 01:09:28,295
Gezegend met de gave om de zwakken te verdedigen.
916
01:09:30,159 --> 01:09:32,559
Maar hij kon niet stoppen met het lawaai.
917
01:09:33,109 --> 01:09:37,559
Dat geheime deel van u dat voelde altijd een beetje anders dan anderen.
918
01:09:38,297 --> 01:09:40,327
Deel dat voelde als een weirdo.
919
01:09:41,147 --> 01:09:42,560
Je weet niet shit.
920
01:09:42,561 --> 01:09:44,961
Kid, ik weet dat je binnenstebuiten en achterstevoren.
921
01:09:45,815 --> 01:09:48,499
U allergisch is voor bijen, je haat koriander.
922
01:09:48,500 --> 01:09:50,503
U altijd niezen 4 keer.
923
01:09:51,265 --> 01:09:53,395
Iedereen heeft een hekel aan koriander.
924
01:09:55,033 --> 01:09:59,279
Je bent zorgvuldig, gedegen, gedisciplineerd, volhardend.
925
01:09:59,726 --> 01:10:00,859
Je houdt van puzzels.
926
01:10:02,412 --> 01:10:05,192
Je bent een schaker, toch?
927
01:10:05,643 --> 01:10:07,060
Goed, ik durf te wedden.
928
01:10:07,751 --> 01:10:11,284
Maar u last heeft van slapeloosheid, uw gedachten laat u nooit in slaap.
929
01:10:12,525 --> 01:10:14,467
En zelfs als het werkt, dan valt u met nachtmerries.
930
01:10:14,495 --> 01:10:17,030
ik heb het over die 3 uur in de ochtend,
931
01:10:17,031 --> 01:10:19,902
"iemand redt me alstublieft" soort nachtmerries.
932
01:10:20,740 --> 01:10:22,180
En dan is er de twijfel.
933
01:10:22,205 --> 01:10:23,575
En die zijn het ergste.
934
01:10:23,715 --> 01:10:26,384
Je haat ze, en je haat jezelf voor het hebben van hen.
935
01:10:26,385 --> 01:10:27,800
Ze maken je zwak voelt.
936
01:10:28,127 --> 01:10:30,713
Een echte soldaat niet twijfel, toch?
937
01:10:31,772 --> 01:10:35,778
De enige keer dat je ooit echt gelukkig voelen
938
01:10:35,809 --> 01:10:39,113
is als je plat op je buik over te knijpen op een trigger.
939
01:10:39,900 --> 01:10:43,743
En op dat moment, de wereld is volkomen logisch.
940
01:10:45,690 --> 01:10:47,254
Hoe denk je dat ik weet dat alles?
941
01:10:47,342 --> 01:10:49,192
I don ' t give a shit hoe weet je alles.
942
01:10:49,352 --> 01:10:51,791
Kijk naar mij, dummy!
943
01:10:52,392 --> 01:10:53,942
Kijk op ons!
944
01:10:54,542 --> 01:10:58,632
25 jaar geleden, uw vader nam mijn bloed-en hij gekloond mij.
945
01:10:59,102 --> 01:11:00,422
Hij u
946
01:11:00,447 --> 01:11:01,759
van mij.
947
01:11:01,926 --> 01:11:03,958
Ons DNA is identiek zijn.
948
01:11:04,465 --> 01:11:06,051
Hij vertelt je de waarheid.
949
01:11:06,147 --> 01:11:07,147
Shut up!
950
01:11:07,349 --> 01:11:09,765
Hij mij uitverkoren, want er is nooit iemand zoals mij,
951
01:11:09,766 --> 01:11:12,973
en hij wist dat op een dag ik ga oud en dan zou je stap in.
952
01:11:13,116 --> 01:11:15,383
Hij is liegen om je de hele tijd.
953
01:11:15,521 --> 01:11:17,388
Hij u vertelde, je was een wees.
954
01:11:17,995 --> 01:11:21,466
En van alle mensen in de wereld die na mij komen, waarom zou hij dan?
955
01:11:21,491 --> 01:11:22,891
Want ik ben de beste.
956
01:11:24,054 --> 01:11:26,386
Je bent natuurlijk niet de beste.
957
01:11:29,259 --> 01:11:30,833
Je bent een harde kont hit.
958
01:11:32,779 --> 01:11:35,829
Denk dat dit bedoeld was om uw verjaardag of iets dat.
959
01:11:36,026 --> 01:11:38,961
ik zou sterven, en je had om het te doen.
960
01:11:39,274 --> 01:11:41,170
zolang ik in leven was op een of andere manier,
961
01:11:41,273 --> 01:11:43,599
Klei is klein experiment was onvolledig.
962
01:11:43,763 --> 01:11:46,254
Dat is de maniak je de trekker voor.
963
01:11:46,358 --> 01:11:48,395
Sluit uw mond over hem!
964
01:11:48,555 --> 01:11:49,827
U probeert alleen maar te rammelen mij.
965
01:11:49,852 --> 01:11:51,507
ik probeer je te redden!
966
01:11:53,294 --> 01:11:55,763
Wat zijn je, 23?
967
01:11:56,344 --> 01:11:58,083
Nog een maagd is, toch?
968
01:11:58,761 --> 01:11:59,761
Ja.
969
01:12:00,341 --> 01:12:02,353
Sterven om te worden in een relatie en verbinding,
970
01:12:02,354 --> 01:12:05,371
maar doodsbang om te laten iemand bij u in de buurt.
971
01:12:06,656 --> 01:12:11,008
Want wat als iemand het zag werkelijk wie je bent?
972
01:12:11,515 --> 01:12:13,281
Hoe kon ze van je houden?
973
01:12:14,174 --> 01:12:16,469
Dus, iedereen is gewoon doelen.
974
01:12:16,827 --> 01:12:18,657
En je bent gewoon een wapen.
975
01:12:21,607 --> 01:12:22,607
Hey! Hey!
976
01:12:49,920 --> 01:12:51,050
He!
977
01:13:09,220 --> 01:13:10,490
Don ' t shoot hem!
978
01:13:28,347 --> 01:13:29,465
Don ' t shoot hem!
979
01:14:22,745 --> 01:14:23,918
Nee! Niet doen!
980
01:14:24,156 --> 01:14:25,102
Drop it!
981
01:14:25,747 --> 01:14:27,268
Drop it! Ik schiet je neer!
982
01:14:28,549 --> 01:14:29,728
Nee, jullie niet.
983
01:15:09,068 --> 01:15:10,968
blijf met je handen af van hem!
984
01:15:11,822 --> 01:15:12,822
Laat hem gaan!
985
01:15:15,590 --> 01:15:16,590
op dit moment!
986
01:15:24,951 --> 01:15:26,551
ik ben niet van jou!
987
01:15:27,571 --> 01:15:28,901
U hoort mij, oude man?
988
01:15:30,401 --> 01:15:32,101
ik ben niet van jou!
989
01:15:34,658 --> 01:15:37,077
- Waar is hij?
- Hij is weg.
990
01:15:37,407 --> 01:15:39,560
- Heb je hem geslagen?
- Ik denk het wel, ja.
991
01:15:40,060 --> 01:15:42,309
- Waar?
- Schouder, denk ik.
992
01:15:44,926 --> 01:15:46,706
Dan zal hij herstellen.
993
01:15:47,845 --> 01:15:49,375
Is dat een goede zaak?
994
01:16:08,298 --> 01:16:08,606
Je weet,
995
01:16:08,607 --> 01:16:12,818
Het is niet elke dag zie je een man zijn kont geschopt op 2 continenten.
996
01:16:12,834 --> 01:16:14,062
Door zichzelf.
997
01:16:21,641 --> 01:16:22,683
Waar?
998
01:16:23,785 --> 01:16:24,785
Georgia.
999
01:16:25,491 --> 01:16:27,551
Is waar Verris is.
1000
01:16:41,691 --> 01:16:42,671
Man.
1001
01:16:44,534 --> 01:16:46,184
Dat arme kind.
1002
01:16:47,049 --> 01:16:48,819
moet Hij doodsbang.
1003
01:16:49,854 --> 01:16:53,234
Toen hij gaat naar huis, lopen in een buzz-saw.
1004
01:16:58,474 --> 01:17:01,704
ik ga gaan slapen, jij ook.
1005
01:17:03,254 --> 01:17:05,954
ik Niet, dat is waar de geesten zijn.
1006
01:17:06,854 --> 01:17:08,234
Slaapstand.
1007
01:17:33,654 --> 01:17:35,054
mij iets Vertellen.
1008
01:17:36,174 --> 01:17:39,234
Waarom is het zo moeilijk voor u om deze man te doden?
1009
01:17:41,704 --> 01:17:45,804
Je weet hoeveel ik haat Grote Hangmat Park, pop?
1010
01:17:47,154 --> 01:17:48,334
Wat?
1011
01:17:49,354 --> 01:17:52,634
sinds ik was ongeveer 12 jaar oud.
1012
01:17:53,154 --> 01:17:57,454
We waren te schieten kalkoenen er voor mijn verjaardag.
1013
01:17:59,104 --> 01:18:01,054
En ik heb altijd haatte het.
1014
01:18:02,404 --> 01:18:03,587
Maar ik was een wees, toch?
1015
01:18:03,588 --> 01:18:04,799
Dus, hoe zouden we
1016
01:18:05,334 --> 01:18:07,401
zelfs weten wanneer ik Jarig was?
1017
01:18:09,140 --> 01:18:12,963
Maar die u nog nooit heeft gezien ik merken, zodat we gewoon door blijven gaan.
1018
01:18:12,964 --> 01:18:14,060
Oke, dus...
1019
01:18:14,061 --> 01:18:16,090
Volgend jaar proberen we Chuck E. Cheese.
1020
01:18:17,885 --> 01:18:18,885
Ja.
1021
01:18:19,518 --> 01:18:21,511
U, mij
1022
01:18:21,512 --> 01:18:23,250
en het lab jongens,
1023
01:18:23,409 --> 01:18:24,409
die me maakte.
1024
01:18:31,408 --> 01:18:32,438
Ja.
1025
01:18:36,218 --> 01:18:37,868
I...
1026
01:18:39,933 --> 01:18:41,963
Altijd geloofd
1027
01:18:43,335 --> 01:18:46,315
u liever niet te weten.
1028
01:18:48,735 --> 01:18:50,195
Gelukkig?
1029
01:18:51,735 --> 01:18:53,765
weet Je wanneer ik vrolijk ben, pop?
1030
01:18:55,015 --> 01:18:57,115
Als ik plat op mijn buik,
1031
01:18:57,535 --> 01:18:59,765
over te knijp de trekker.
1032
01:19:01,665 --> 01:19:03,665
het is de enige keer dat ik gelukkig ben.
1033
01:19:05,215 --> 01:19:08,005
En dit was niet eens een fout.
1034
01:19:09,445 --> 01:19:11,888
Het is niet zo dat heb je iemand zwanger
1035
01:19:11,889 --> 01:19:15,106
en toen moest de man omhoog en tilt me.
1036
01:19:15,263 --> 01:19:16,641
Nee, je...
1037
01:19:17,074 --> 01:19:18,141
een besluit.
1038
01:19:19,235 --> 01:19:22,093
Om een wetenschapper te maken van een persoon
1039
01:19:22,094 --> 01:19:23,476
van een ander persoon.
1040
01:19:23,477 --> 01:19:24,827
Nee, dat is niet wat het was.
1041
01:19:24,828 --> 01:19:26,545
Dat is precies wat het was.
1042
01:19:27,933 --> 01:19:29,594
Vervolgens stuurde u mij
1043
01:19:31,153 --> 01:19:32,102
om hem te doden.
1044
01:19:32,103 --> 01:19:35,606
Van alle shooters in de wereld, waarom zou u mij?
1045
01:19:35,607 --> 01:19:39,457
Het is uw duisternis, je moest lopen, door deze op uw eigen.
1046
01:19:41,157 --> 01:19:43,137
Misschien bent u mijn duisternis.
1047
01:19:45,057 --> 01:19:48,037
Dat lieg je tegen me.
1048
01:19:49,217 --> 01:19:51,537
Dat mijn ouders
1049
01:19:52,487 --> 01:19:55,877
gedumpt mij in een brandweerkazerne.
1050
01:19:57,577 --> 01:19:59,287
En ik geloofde dat.
1051
01:20:00,747 --> 01:20:02,797
weet u hoe dat maakte dat ik me voel?
1052
01:20:02,867 --> 01:20:05,092
Het was een leugen.
1053
01:20:05,093 --> 01:20:07,548
Geen van deze shit is nodig!
1054
01:20:08,550 --> 01:20:10,694
Je hebt een keuze gemaakt om dit te doen voor mij.
1055
01:20:10,695 --> 01:20:14,945
- Kun je niet zien hoe het niet oke ik ben?
- Bullshit!
1056
01:20:15,465 --> 01:20:17,795
Je vergeet wie je praat, Junior.
1057
01:20:17,865 --> 01:20:19,150
ik heb gezien dat de strijd.
1058
01:20:19,703 --> 01:20:21,363
ik heb gezien dat de soldaten gaan over de rand, omdat
1059
01:20:21,505 --> 01:20:23,380
meer werd gevraagd van hen dan ze kunnen geven.
1060
01:20:23,381 --> 01:20:24,827
Dat is niet aan jou.
1061
01:20:25,125 --> 01:20:27,542
Uw wereld is stabiel en betrouwbaar.
1062
01:20:27,543 --> 01:20:28,773
ik zorgde ervoor dat ik van dat.
1063
01:20:29,075 --> 01:20:31,678
heb Je iets dat Henry zelf nooit had.
1064
01:20:31,679 --> 01:20:35,795
Je moet een liefdevolle, toegewijde, aanwezig zijn vader.
1065
01:20:35,867 --> 01:20:39,515
Die vertelt u iedere god-damned, de dag dat je waardevol bent en dat u uit.
1066
01:20:39,516 --> 01:20:41,469
Jezus, het hele punt van dit ding.
1067
01:20:41,470 --> 01:20:45,412
geven u alle van Henry ' s gaven zonder zijn pijn, en ik deed het.
1068
01:20:46,675 --> 01:20:49,988
twijfel er niet aan, Junior.
1069
01:20:52,288 --> 01:20:54,238
Je kan beter dan dat.
1070
01:21:04,618 --> 01:21:05,988
hier Komen.
1071
01:21:11,021 --> 01:21:13,231
ik hou van je, zoon.
1072
01:21:16,081 --> 01:21:19,131
Gewoon niet, laat jezelf naar beneden.
1073
01:21:47,681 --> 01:21:51,471
net Als veel van mijn ontmoetingen, het was kort, maar krachtig.
1074
01:21:51,561 --> 01:21:53,341
Dank je, baby.
1075
01:22:06,341 --> 01:22:08,591
Het moet truck hier ergens.
1076
01:22:17,421 --> 01:22:18,861
niet meer bewegen.
1077
01:22:24,121 --> 01:22:25,196
Wat was dat?
1078
01:22:25,869 --> 01:22:26,869
bijengif.
1079
01:22:32,049 --> 01:22:33,538
Je kunt dat niet doen.
1080
01:22:34,138 --> 01:22:35,726
Je kunt dat niet doen, hij is allergisch.
1081
01:22:35,727 --> 01:22:37,875
Henry, kan je adem?
1082
01:22:38,308 --> 01:22:39,495
Henry, probeer dan te ademen.
1083
01:22:40,380 --> 01:22:41,701
- het wel goed met Je?
- Neem.
1084
01:22:41,865 --> 01:22:44,118
Henry, Henry, kan je adem?
1085
01:22:44,284 --> 01:22:45,137
Please!!
1086
01:22:45,530 --> 01:22:47,444
Probeer te ademen, Henry. Henry!
1087
01:22:48,774 --> 01:22:50,044
Ademen!
1088
01:22:50,413 --> 01:22:52,216
- Waarom doe je dit?
- Kom op!
1089
01:22:54,882 --> 01:22:57,522
- Waarom doe je dit?
- Henry, Henry, ademen!
1090
01:22:57,720 --> 01:22:58,677
Kom op!
1091
01:22:59,195 --> 01:23:00,012
Hey, hey.
1092
01:23:00,790 --> 01:23:01,790
Ademen, Henry.
1093
01:23:13,035 --> 01:23:14,920
Epinefrine antihistaminicum.
1094
01:23:18,138 --> 01:23:19,398
Je zult wel goed.
1095
01:23:23,454 --> 01:23:24,430
het spijt me.
1096
01:23:25,596 --> 01:23:26,987
ik had voor de zekerheid.
1097
01:23:27,466 --> 01:23:29,316
Nee, het is allemaal goed.
1098
01:23:29,649 --> 01:23:31,956
Het hele shit is een beetje moeilijk.
1099
01:23:32,141 --> 01:23:33,998
ik haat het om het breken van de partij, maar
1100
01:23:34,210 --> 01:23:36,761
hoe de hel moet je altijd weten waar wij zijn?
1101
01:23:38,867 --> 01:23:40,537
Ze volgen je.
1102
01:23:43,537 --> 01:23:45,207
vertrouw je me?
1103
01:24:08,417 --> 01:24:12,214
Ze gechipt u. Tijdens uw operatie 3 jaar geleden.
1104
01:24:17,048 --> 01:24:18,098
Verris.
1105
01:24:20,085 --> 01:24:21,635
weet Je hem ook?
1106
01:24:21,852 --> 01:24:24,562
Panama, Koeweit, nigeria, Somalië.
1107
01:24:24,982 --> 01:24:26,762
Kan je ons naar hem?
1108
01:24:28,610 --> 01:24:30,511
We moeten schoot hem neer.
1109
01:24:31,184 --> 01:24:32,184
ons Allebei.
1110
01:24:44,087 --> 01:24:45,908
Je bent opgegroeid in Philadelphia, toch?
1111
01:24:46,275 --> 01:24:46,947
Ja.
1112
01:24:47,124 --> 01:24:48,906
De plaats genaamd de Onderkant.
1113
01:24:49,777 --> 01:24:51,247
De Onderkant.
1114
01:24:52,807 --> 01:24:54,657
Vertel ik over mijn moeder.
1115
01:24:57,547 --> 01:24:59,243
Helen Jackson Brogan.
1116
01:24:59,425 --> 01:25:01,492
Werkte twee banen voor 40 jaar.
1117
01:25:02,333 --> 01:25:04,631
Dat de vrouw gebruikt om de zweep op mijn kont.
1118
01:25:05,373 --> 01:25:06,790
Heb je het verdient?
1119
01:25:07,112 --> 01:25:08,112
Meestal.
1120
01:25:08,468 --> 01:25:10,681
Is boos en dom
1121
01:25:10,832 --> 01:25:13,299
en nooit echt proberen om iets te betekenen dat je het verdient?
1122
01:25:15,329 --> 01:25:18,574
Onze vader was er niet veel, hij verliet toen was ik 5.
1123
01:25:18,761 --> 01:25:22,264
En ik denk dat elke keer als ze naar me keek, ze zag hem.
1124
01:25:23,693 --> 01:25:25,444
ik had de hel outta er.
1125
01:25:25,898 --> 01:25:27,420
Toegetreden tot de Kern.
1126
01:25:28,127 --> 01:25:30,783
Eerste keer dat ik ooit gemaakt heb echte vrienden.
1127
01:25:30,808 --> 01:25:31,724
'Oorah!'
1128
01:25:33,816 --> 01:25:35,374
Ontmoette Klei Verris er.
1129
01:25:36,229 --> 01:25:39,809
iets Gevonden was ik echt goed in.
1130
01:25:40,759 --> 01:25:43,094
tegen de tijd dat ik vertrok, ik had medailles op de borst.
1131
01:25:43,880 --> 01:25:45,867
was Ze weg, en...
1132
01:25:46,225 --> 01:25:47,692
ik heb deze.
1133
01:25:50,095 --> 01:25:53,298
Je moet lopen, terwijl je nog steeds kan.
1134
01:25:54,630 --> 01:25:57,733
- Dit is alles wat ik weet.
- Nee, dit is alles wat hij leerde.
1135
01:25:57,956 --> 01:26:01,738
nu Stoppen, kun je nog steeds iets anders.
1136
01:26:03,775 --> 01:26:04,785
Zeker.
1137
01:26:05,145 --> 01:26:07,814
Een Arts? Advocaat?
1138
01:26:08,480 --> 01:26:10,880
Man, vader.
1139
01:26:10,940 --> 01:26:14,373
En al de dingen die deze opdracht geeft u de excuus om niet te worden.
1140
01:26:16,251 --> 01:26:17,646
ik gooide alles van die afstand.
1141
01:26:19,830 --> 01:26:23,010
Het is een schande om afval deze geschenken voor de tweede keer rond.
1142
01:26:27,570 --> 01:26:29,550
het spijt me, wat is je naam?
1143
01:26:31,399 --> 01:26:33,039
Het is altijd een Junior.
1144
01:26:33,729 --> 01:26:35,049
Klei Junior.
1145
01:26:36,699 --> 01:26:38,549
ik weet niet echt meer.
1146
01:26:39,669 --> 01:26:42,119
Dat is nog een echt goede reden om te stoppen.
1147
01:26:48,139 --> 01:26:49,829
Heb je dat zo zeker?
1148
01:26:50,814 --> 01:26:52,416
ik moet met hem praten.
1149
01:26:54,014 --> 01:26:57,187
wat gebeurt er als we hem krijgen?
1150
01:26:57,380 --> 01:26:59,220
Hij niet gaat overgeven.
1151
01:27:07,550 --> 01:27:08,340
Dat is hem.
1152
01:27:08,805 --> 01:27:09,849
Kan ik met hem praten?
1153
01:27:09,982 --> 01:27:12,995
ik wil om hem te vertellen dat we allemaal BFFs nu.
1154
01:27:14,157 --> 01:27:15,537
Nemen.
1155
01:27:16,962 --> 01:27:18,142
Dit is Junior.
1156
01:27:18,143 --> 01:27:19,476
Bent u met Brogan?
1157
01:27:20,026 --> 01:27:22,379
Waarom zou ik met hem? U heeft mij gezonden om hem te doden, heb je niet?
1158
01:27:22,380 --> 01:27:24,196
Het maakt niet uit, gewoon uitvoeren.
1159
01:27:26,172 --> 01:27:27,060
Wat?
1160
01:27:27,061 --> 01:27:29,100
Uitvoeren, ga bij hem weg. Nu.
1161
01:27:29,575 --> 01:27:31,807
Junior, wil ik dat je veilig bent.
1162
01:27:31,879 --> 01:27:32,501
Waarom?
1163
01:27:33,105 --> 01:27:35,127
Want ik ben uw favoriete experiment?
1164
01:27:35,128 --> 01:27:38,516
Nee, want ik ben je vader en je moet naar me luisteren.
1165
01:27:38,517 --> 01:27:39,527
Uitvoeren!
1166
01:27:42,287 --> 01:27:43,697
- uitstappen uit de auto!
- Go!
1167
01:27:49,597 --> 01:27:50,937
Baron!
1168
01:27:51,497 --> 01:27:52,347
Nee!
1169
01:28:05,177 --> 01:28:06,487
Kom op!
1170
01:28:14,927 --> 01:28:16,487
het spijt me, Henry.
1171
01:28:24,027 --> 01:28:25,847
- Chief Mitchell?
- Ga je gang.
1172
01:28:25,927 --> 01:28:28,647
Klei Verris, ik heb uw eenheden om af te treden.
1173
01:28:29,342 --> 01:28:29,805
Sir?
1174
01:28:29,962 --> 01:28:34,481
We zijn bezig met een terroristische cel heeft een bewapende biologische mogelijkheden.
1175
01:28:34,482 --> 01:28:37,055
Alle eenheden terug, onmiddellijk!
1176
01:28:38,552 --> 01:28:41,792
Federale autoriteiten zijn gewaarschuwd en ze op de route.
1177
01:28:41,892 --> 01:28:44,047
Ja, houd mij posten, Klei.
1178
01:28:44,208 --> 01:28:45,208
Yes, sir.
1179
01:28:47,635 --> 01:28:49,797
Je moet staan van je mannen naar beneden, nu!
1180
01:28:49,989 --> 01:28:51,464
U heeft gedaan, Junior
1181
01:28:51,465 --> 01:28:52,465
lopen van hem.
1182
01:28:52,856 --> 01:28:54,239
ik heb gedaan wat een lafaard zou doen.
1183
01:28:54,791 --> 01:28:55,791
Maakt me ziek!
1184
01:28:56,633 --> 01:28:58,567
ik was te veel gevraagd van je.
1185
01:28:59,080 --> 01:29:00,080
dat zie ik nu.
1186
01:29:00,845 --> 01:29:04,146
Hij verdient beter dan een raket doodgeschoten in zijn auto, pop.
1187
01:29:04,147 --> 01:29:07,412
Het maakt niet uit wat hij verdient, hij moet sterven.
1188
01:29:46,709 --> 01:29:48,426
ga je bellen die goons nu uit?
1189
01:29:48,458 --> 01:29:50,181
Nee. Maar je kan.
1190
01:29:51,084 --> 01:29:53,391
Gewoon vuur. Neem het commando.
1191
01:29:54,697 --> 01:29:57,367
Armor is zwak in de gewrichten. De ogen en de hals zijn de doden schoten.
1192
01:29:58,039 --> 01:29:59,604
Neemt u rechts, ik links.
1193
01:30:06,091 --> 01:30:07,230
Spier, discipline.
1194
01:30:07,515 --> 01:30:08,699
Kijk je rond rekenen.
1195
01:30:08,897 --> 01:30:10,164
U stelt, dat ik spike.
1196
01:30:10,426 --> 01:30:11,978
- Klaar?
- Roger dat.
1197
01:30:29,301 --> 01:30:30,318
- ik ben eruit!
- Take cover!
1198
01:30:38,917 --> 01:30:39,917
Set!
1199
01:30:51,874 --> 01:30:52,801
Get down!
1200
01:31:11,387 --> 01:31:15,045
ik ben op zoek te zorgen dat u een man!
1201
01:31:17,523 --> 01:31:19,575
ik moet hebben gekloond mezelf.
1202
01:31:26,905 --> 01:31:30,494
Liefdevolle, toegewijde, aanwezig zijn vader?
1203
01:31:32,698 --> 01:31:33,657
Right there!
1204
01:31:39,412 --> 01:31:40,792
Ga verder.
1205
01:31:41,842 --> 01:31:43,192
Doen.
1206
01:31:53,993 --> 01:31:55,325
hoeveel rondes je nog?
1207
01:31:58,935 --> 01:31:59,875
Een.
1208
01:32:00,495 --> 01:32:01,845
Ok.
1209
01:32:10,775 --> 01:32:12,085
het spijt me.
1210
01:32:12,205 --> 01:32:13,302
wat?
1211
01:32:13,991 --> 01:32:15,272
Voor het krijgen van u in deze.
1212
01:32:15,624 --> 01:32:16,987
ik was één van de surveilling u.
1213
01:32:17,134 --> 01:32:18,134
Ja.
1214
01:32:19,066 --> 01:32:21,686
hoe dan ook, sorry.
1215
01:32:22,715 --> 01:32:24,823
Nu laten we vechten ons een weg van dit ding.
1216
01:33:00,454 --> 01:33:01,960
Je bent een geweldige partner.
1217
01:33:31,344 --> 01:33:32,724
Bedankt.
1218
01:33:33,104 --> 01:33:34,664
Sorry ik liep.
1219
01:33:34,944 --> 01:33:36,216
Ja, dat is een zware nacht.
1220
01:33:36,559 --> 01:33:38,159
hoeveel meer er uit?
1221
01:33:38,387 --> 01:33:39,934
ik zie er niets.
1222
01:33:40,069 --> 01:33:41,069
Verris?
1223
01:33:42,050 --> 01:33:43,410
Uit van de commissie.
1224
01:33:44,001 --> 01:33:45,741
Maar nog in leven?
1225
01:33:48,011 --> 01:33:49,311
Ja.
1226
01:34:18,921 --> 01:34:19,578
Hier.
1227
01:34:20,376 --> 01:34:21,443
Hoe erg is dat?
1228
01:34:21,787 --> 01:34:22,787
ik ben in orde.
1229
01:34:24,401 --> 01:34:25,861
Je bent het niet.
1230
01:34:27,171 --> 01:34:28,511
Houd de lift positie.
1231
01:34:28,512 --> 01:34:29,952
We gaan het beveiligen van een weg.
1232
01:35:41,272 --> 01:35:42,105
ga Terug.
1233
01:37:08,890 --> 01:37:10,780
Maak je geen pijn voelt?
1234
01:37:42,145 --> 01:37:44,614
ik weet niet waarom je zo boos, Henry?
1235
01:37:55,358 --> 01:37:57,808
Je was de inspiratie voor dit alles.
1236
01:38:09,826 --> 01:38:12,686
weet Je waar ik op het idee kwam? Alles goed?
1237
01:38:15,496 --> 01:38:16,886
Khafji.
1238
01:38:18,226 --> 01:38:21,631
Kijkt u gaan van huis tot huis, die had ik een hele divisie van het mannen -
1239
01:38:21,919 --> 01:38:23,169
alle zo goed als u.
1240
01:38:23,811 --> 01:38:26,018
me Af of dat mogelijk is.
1241
01:38:26,611 --> 01:38:28,131
U moet er mooi uitzien.
1242
01:38:30,811 --> 01:38:32,531
Je moet doden.
1243
01:38:32,781 --> 01:38:34,941
Je zag wat er gebeurd is daar.
1244
01:38:35,821 --> 01:38:37,381
Een wreedheden.
1245
01:38:39,251 --> 01:38:41,691
Vrienden die naar huis gestuurd in een nieuw venster.
1246
01:38:41,721 --> 01:38:45,298
Waarom moeten wij accepteren dat Als er een betere manier?
1247
01:38:48,735 --> 01:38:51,525
En kijken wat we hebben gemaakt.
1248
01:38:56,492 --> 01:38:58,026
Het heeft ons beiden in.
1249
01:38:59,622 --> 01:39:02,204
denk je niet dat je land verdient
1250
01:39:02,205 --> 01:39:03,872
een perfecte versie van je?
1251
01:39:04,324 --> 01:39:06,989
Er is geen perfecte versie van mij,
1252
01:39:07,702 --> 01:39:09,707
of hem, of met iemand anders.
1253
01:39:09,966 --> 01:39:10,986
Nee
1254
01:39:12,096 --> 01:39:13,204
Hij was op weg naar Jemen.
1255
01:39:13,337 --> 01:39:14,139
Nu dankzij u
1256
01:39:14,140 --> 01:39:16,845
zijn plaats zal worden ingenomen door iemand met de ouders.
1257
01:39:17,012 --> 01:39:18,438
Iemand die pijn voelt.
1258
01:39:18,974 --> 01:39:19,974
Angst.
1259
01:39:20,148 --> 01:39:22,233
we hebben bewerkt van hem.
1260
01:39:22,234 --> 01:39:24,967
Iemand met net zo veel zwakheden,
1261
01:39:24,968 --> 01:39:26,452
als de terroristen die we proberen te doden.
1262
01:39:26,453 --> 01:39:28,160
En je gaat me vertellen dat het beter is.
1263
01:39:29,457 --> 01:39:31,690
Dus waarom niet een heel leger van 'em?
1264
01:39:32,150 --> 01:39:33,150
Ja, waarom niet?
1265
01:39:34,708 --> 01:39:37,163
Denken hoe veel Amerikaanse gezinnen kunnen we reserve.
1266
01:39:37,323 --> 01:39:40,007
Niemand zijn zoon of dochter ooit zou hebben om te sterven.
1267
01:39:40,014 --> 01:39:43,053
Geen dierenarts komt thuis met PTSS en doodt zichzelf.
1268
01:39:43,848 --> 01:39:46,047
We kunnen de hele wereld veilig
1269
01:39:46,048 --> 01:39:48,590
zonder enige werkelijke verdriet, dus...
1270
01:39:48,849 --> 01:39:50,809
Die zou ik met pijn?
1271
01:39:51,369 --> 01:39:53,693
Je hebt het over mensen, Klei.
1272
01:39:54,590 --> 01:39:55,590
Henry.
1273
01:39:56,735 --> 01:39:59,874
Dit is de meest humane ding dat Gemini heeft het ooit gedaan.
1274
01:40:00,655 --> 01:40:03,186
Hoe veel meer van mij lopen rond daar?
1275
01:40:04,393 --> 01:40:06,953
Er is slechts één u, Junior.
1276
01:40:08,333 --> 01:40:09,993
Hij was een wapen.
1277
01:40:10,647 --> 01:40:12,207
Je bent mijn zoon.
1278
01:40:14,296 --> 01:40:15,726
En ik hou van je.
1279
01:40:16,806 --> 01:40:20,526
zo veel Als een vader ooit hield van elk kind.
1280
01:40:25,072 --> 01:40:26,642
ik heb geen vader.
1281
01:40:27,922 --> 01:40:28,936
Afscheid, Klei.
1282
01:40:29,291 --> 01:40:30,291
Hey, hey.
1283
01:40:38,584 --> 01:40:40,224
Dus wat gaan we doen?
1284
01:40:41,924 --> 01:40:44,343
Ga hem in? Die gaan niet proberen hem.
1285
01:40:44,344 --> 01:40:46,249
die gaan niet neergeschoten zijn lab.
1286
01:40:46,766 --> 01:40:48,381
We hebben om er een eind aan dit recht nu.
1287
01:40:48,519 --> 01:40:49,519
Hey.
1288
01:40:50,872 --> 01:40:52,232
Kijk me aan.
1289
01:40:53,982 --> 01:40:55,342
Kijk me aan.
1290
01:40:56,712 --> 01:40:57,851
U trek aan de trigger
1291
01:40:58,218 --> 01:41:01,045
en ga je te breken iets binnen in jezelf.
1292
01:41:02,622 --> 01:41:05,415
Dat zal nooit weer hersteld.
1293
01:41:13,362 --> 01:41:14,522
niet.
1294
01:41:19,902 --> 01:41:21,192
Laat het gaan.
1295
01:41:22,302 --> 01:41:23,732
Geef het aan mij.
1296
01:41:29,382 --> 01:41:31,572
U niet wilt dat deze geesten.
1297
01:41:32,702 --> 01:41:34,092
geloof me.
1298
01:42:13,577 --> 01:42:15,297
Je zou beter moeten weten dan dat.
1299
01:42:16,799 --> 01:42:18,443
je Verbaasd give a shit.
1300
01:42:19,569 --> 01:42:20,280
En...
1301
01:42:20,281 --> 01:42:22,595
kunnen We geen vrienden meer.
1302
01:42:23,082 --> 01:42:25,156
Omdat je laat ze proberen me te vermoorden.
1303
01:42:25,384 --> 01:42:28,525
Maar, dat betekent niet dat ik wil zien dat je drinkt jezelf tot de dood.
1304
01:42:30,786 --> 01:42:32,810
De Tweeling-lab ontmanteld.
1305
01:42:33,472 --> 01:42:35,539
Klonen programma is geschiedenis.
1306
01:42:37,241 --> 01:42:38,681
En Junior?
1307
01:42:39,365 --> 01:42:40,830
Hij is onaantastbaar.
1308
01:42:40,975 --> 01:42:43,442
niemand last van hem. Ooit.
1309
01:42:44,484 --> 01:42:47,056
En we gecontroleerd, er zijn geen klonen.
1310
01:42:48,244 --> 01:42:49,734
Hoe zit het met u?
1311
01:42:50,585 --> 01:42:52,021
IG genoemd.
1312
01:42:52,022 --> 01:42:54,062
ik ben op zoek naar de kosten, maar
1313
01:42:54,063 --> 01:42:57,040
als ik begraven Janet, ik kan het maken van een deal.
1314
01:42:58,183 --> 01:42:59,701
Ze verdiend het.
1315
01:43:03,421 --> 01:43:05,711
het spijt me, Henry.
1316
01:43:09,596 --> 01:43:12,456
- zorg, Dell.
- Ja, jij ook. tien dertig
1317
01:43:12,928 --> 01:43:14,818
En gelukkig pensioen.
1318
01:43:44,508 --> 01:43:46,148
Hey.
1319
01:43:49,458 --> 01:43:51,928
Hey.
1320
01:43:52,838 --> 01:43:53,901
Goed je te zien.
1321
01:43:54,363 --> 01:43:55,931
Congrats op een promotie.
1322
01:43:56,100 --> 01:43:57,547
ik heb gehoord dat ze kreeg grote plannen.
1323
01:43:57,548 --> 01:44:00,609
als je er vrij zeker van dat ik alles aankan.
1324
01:44:01,924 --> 01:44:04,896
- Hoe ben je geweest?
- Goed, op slechts...
1325
01:44:04,897 --> 01:44:06,218
Vestigde Baron ' s landgoed.
1326
01:44:06,219 --> 01:44:08,597
Verspreid zijn as in het Caribisch gebied.
1327
01:44:09,631 --> 01:44:11,578
ik weet het niet, alles wat ik wil doen is nu
1328
01:44:11,682 --> 01:44:13,544
doe wat goed is in de wereld.
1329
01:44:13,545 --> 01:44:15,175
moet Gewoon uitzoeken hoe.
1330
01:44:15,829 --> 01:44:16,829
Ja, u zal.
1331
01:44:17,758 --> 01:44:19,444
Je slapen oke?
1332
01:44:19,908 --> 01:44:20,908
Beter.
1333
01:44:21,108 --> 01:44:23,732
- Geen spoken?
- Niet zoals voorheen.
1334
01:44:24,212 --> 01:44:26,632
Oh, en ik heb eigenlijk in de spiegel keek de andere dag.
1335
01:44:26,752 --> 01:44:29,112
- Echt?
- Het was niet gruwelijk.
1336
01:44:30,782 --> 01:44:32,542
Spreken spiegels.
1337
01:44:45,292 --> 01:44:46,552
Vang je later.
1338
01:44:47,574 --> 01:44:48,574
Hey.
1339
01:45:01,566 --> 01:45:02,231
Wat is dit?
1340
01:45:02,401 --> 01:45:04,179
Dit is je.
1341
01:45:04,338 --> 01:45:07,883
Paspoort, geboorteakte, rijbewijs.
1342
01:45:08,244 --> 01:45:09,931
Blijkbaar heb je vrij goed krediet.
1343
01:45:11,393 --> 01:45:13,032
ik hou van de naam die je gekozen hebt.
1344
01:45:13,307 --> 01:45:14,307
Jackson?
1345
01:45:14,388 --> 01:45:15,521
Het is de naam van mijn moeder.
1346
01:45:15,549 --> 01:45:15,952
Hey.
1347
01:45:15,953 --> 01:45:17,820
Ze was mijn moeder eerst.
1348
01:45:18,126 --> 01:45:19,126
ja, Ja.
1349
01:45:19,232 --> 01:45:21,188
Maak je niet "ja, ja" mij, de jonge man.
1350
01:45:22,930 --> 01:45:25,135
Kom op, ik weet een goede plek voor de lunch.
1351
01:45:29,051 --> 01:45:30,772
Zodat u vestigden zich op de grote, toch?
1352
01:45:30,773 --> 01:45:32,461
Leunend in de richting van techniek.
1353
01:45:32,462 --> 01:45:33,350
Engineering?
1354
01:45:34,446 --> 01:45:36,716
Ja, moet je luisteren naar haar.
1355
01:45:36,786 --> 01:45:39,707
Als ik jou was, dat ik zo ' n beetje ben,
1356
01:45:39,800 --> 01:45:41,260
ik zou gaan met de wetenschap van de computer.
1357
01:45:41,261 --> 01:45:42,282
Bewaar dat voor een vervolgstudie.
1358
01:45:42,283 --> 01:45:43,743
U wilt beginnen met geesteswetenschappen.
1359
01:45:43,853 --> 01:45:45,513
- Oké, luister niet naar haar.
- Luister niet naar hem.
1360
01:45:45,605 --> 01:45:47,085
Je moet een aarding op de klassiekers.
1361
01:45:47,249 --> 01:45:49,555
neem me niet kwalijk, ik probeer het voor mijzelf praat hier.
1362
01:45:49,556 --> 01:45:51,560
Ja, je praat jezelf, maar je bent er niet over te praten.
1363
01:45:51,561 --> 01:45:53,979
Kijk, ik maakte veel fouten toen ik jong was.
1364
01:45:53,980 --> 01:45:56,977
En ik zou eigenlijk graag een aantal van die fouten zelf.
1365
01:45:57,284 --> 01:45:59,909
Wat ik probeer te zeggen is, ik heb ze al zo hoeft u niet te doen.
1366
01:45:59,964 --> 01:46:04,384
- Maar hij is niet van jou.
- Oké, iedereen chill de hel uit.
1367
01:46:06,351 --> 01:46:07,351
ik ben gonna be okay.
1368
01:46:12,848 --> 01:46:13,848
Als je in orde bent,
1369
01:46:15,490 --> 01:46:16,490
ik ben oké.
1370
01:46:20,000 --> 01:46:21,320
Wat?
1371
01:46:22,000 --> 01:46:25,488
ik kan gewoon niet geloven dat dat in 30 jaar ga ik eruit
1372
01:46:25,662 --> 01:46:26,119
je hebt.
1373
01:46:26,855 --> 01:46:28,772
Wat? Please. Je wilt.
1374
01:46:30,161 --> 01:46:33,261
Jongen, je kunt maar beter hopen u op mij lijken in 30 jaar.
1375
01:46:34,127 --> 01:46:38,758
Dit is een 50-jaar oude, volwassen man van vlees
1376
01:46:39,149 --> 01:46:40,377
u kijkt.
1377
01:46:40,378 --> 01:46:41,093
51.
1378
01:46:41,511 --> 01:46:44,640
ik poets, ik floss. Ik werk er hard aan.
1379
01:46:45,276 --> 01:46:46,586
Als je 50, ik wed dat je niet
1380
01:46:46,770 --> 01:46:49,982
slepen met je kont rond het spoor elke ochtend als ik.
1381
01:46:50,666 --> 01:46:53,045
In feite, kunnen we de race nu.
1382
01:46:53,566 --> 01:46:56,274
We kunnen racen nu, we nemen het in een hoek nu.
1383
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Vertaling Door:
www.elsubtitle.com
Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling
131549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.