All language subtitles for Gemini-Man_Dutch-ELSUBTITLE.COM-41276571

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,203 --> 00:01:34,417 Auto-nummer 6, we verhuizen. 2 00:01:35,520 --> 00:01:37,632 "4 alpha", herhaal, "4 alpha". 3 00:01:37,633 --> 00:01:39,610 Window seat, zijn team is aan alle kanten. 4 00:01:39,792 --> 00:01:40,648 Kopie. 5 00:02:41,910 --> 00:02:42,859 Snelheid? 6 00:02:43,690 --> 00:02:45,824 238 km/h en standvastig. 7 00:02:46,568 --> 00:02:47,891 alles in orde daar? 8 00:02:48,361 --> 00:02:50,491 ik hou van het krijgen van mij een aantal slechteriken. 9 00:03:04,317 --> 00:03:06,360 Wachten! Wacht! Civiel in te spelen, ik herhaal 10 00:03:06,361 --> 00:03:07,664 burger in te spelen. 11 00:03:25,418 --> 00:03:26,561 Duidelijk. - Bevestigen. 12 00:03:26,849 --> 00:03:28,129 Bevestigd. Duidelijk, code groen. 13 00:03:40,280 --> 00:03:41,517 Zijn wij verschepen naar dezelfde plaats? 14 00:03:41,630 --> 00:03:42,558 Yes, sir. 15 00:03:42,839 --> 00:03:44,069 in Orde. 16 00:03:44,826 --> 00:03:46,302 Dat was de beste ooit. 17 00:03:46,606 --> 00:03:47,743 ik was... ik was onder de indruk. 18 00:03:48,035 --> 00:03:49,365 Waar ik raakte hem? 19 00:03:49,747 --> 00:03:50,685 Hals. 20 00:03:51,507 --> 00:03:53,114 Op een rijdende trein. 21 00:03:54,627 --> 00:03:56,478 - U heeft een video? - Ja, ik vond de video. 22 00:03:56,502 --> 00:03:58,142 Man, aan iedereen kijken. 23 00:04:07,029 --> 00:04:08,295 - Verwijderen. - Henry. 24 00:04:08,482 --> 00:04:09,904 Kom op, luister. 25 00:04:10,532 --> 00:04:12,509 4 shooters wift op deze man voordat je het noemen. 26 00:04:12,662 --> 00:04:13,662 Oke, 4. 27 00:04:13,721 --> 00:04:15,021 Allemaal van 'em studs. 28 00:04:15,276 --> 00:04:16,940 En je brengt hem uit. 29 00:04:17,631 --> 00:04:18,700 Dat was mooi, in orde. 30 00:04:18,701 --> 00:04:20,273 ik heb emotionele, traan viel. 31 00:04:20,604 --> 00:04:21,572 te Verwijderen. 32 00:04:21,912 --> 00:04:22,824 ik zal het verwijderen. 33 00:04:23,147 --> 00:04:24,700 ik zal verwijderen, in orde. 34 00:05:13,093 --> 00:05:14,211 Kan dit niet. 35 00:05:16,099 --> 00:05:17,699 Hoe is het, mijn broeder? 36 00:05:18,745 --> 00:05:20,055 U goed? 37 00:05:21,918 --> 00:05:23,101 ik heb hem in zijn nek. 38 00:05:23,428 --> 00:05:25,362 Maar ik was gericht op zijn hoofd. 39 00:05:26,026 --> 00:05:28,056 Andere lijnen van het werk dat u kunt verliezen een stap. 40 00:05:28,064 --> 00:05:28,965 deze. 41 00:05:29,049 --> 00:05:31,597 U nog steeds de beste die we kregen. Beste iedereen kreeg. 42 00:05:32,019 --> 00:05:33,374 Geloof me, ik heb gaten te houden. 43 00:05:33,503 --> 00:05:34,756 Niet van een frisdrank, vandaag niet. 44 00:05:34,880 --> 00:05:36,550 - wat Betekent dat? - Geef mij een biertje. 45 00:05:36,680 --> 00:05:38,090 weet u het zeker? 46 00:05:38,180 --> 00:05:39,980 - Bent u echt met pensioen? - Ja, meneer. 47 00:05:40,110 --> 00:05:41,544 Dan ben ik zeker van. 48 00:05:41,699 --> 00:05:42,699 Ok. 49 00:05:46,531 --> 00:05:48,422 veel van de jongens te kunnen schieten, Dell. 50 00:05:50,123 --> 00:05:52,763 Ze zijn niet van je, ze hebben niet de geschiedenis u doen. 51 00:05:52,823 --> 00:05:54,582 Ja, ik denk dat het... de geschiedenis 52 00:05:54,759 --> 00:05:56,030 kan zijn het probleem. 53 00:05:56,831 --> 00:05:57,495 Henry. 54 00:05:59,383 --> 00:06:01,123 We hebben veel meegemaakt samen, jij en ik. 55 00:06:01,609 --> 00:06:03,019 Wij de wereld veiliger te maken. 56 00:06:03,739 --> 00:06:06,639 ik heb net niet vertrouwen een nieuwe man als ik je vertrouw. 57 00:06:09,809 --> 00:06:11,829 Er was een kind... 58 00:06:12,593 --> 00:06:14,651 mooi meisje. 59 00:06:14,941 --> 00:06:16,621 Rechts naast hem. 60 00:06:17,471 --> 00:06:20,421 Als ik een 6 inch off - 61 00:06:21,614 --> 00:06:23,554 ze dood is. 62 00:06:24,284 --> 00:06:25,854 Begrijpen? 63 00:06:26,514 --> 00:06:27,884 Deze tijd 64 00:06:29,414 --> 00:06:31,124 ik heb geluk gehad. 65 00:06:32,014 --> 00:06:34,004 ik heb niet het gevoel de opname. 66 00:06:35,014 --> 00:06:37,024 Niet zoals ik zou moeten hebben. 67 00:06:38,284 --> 00:06:40,474 72 doodt, Dell. 68 00:06:40,934 --> 00:06:43,654 Die shit begint te knoeien met u een beetje. 69 00:06:45,604 --> 00:06:47,794 Diep van binnen het is net als... 70 00:06:48,434 --> 00:06:51,028 mijn ziel raakte gewond. 71 00:06:52,562 --> 00:06:53,762 ik wil gewoon rust. 72 00:06:57,252 --> 00:06:59,112 Dus, wat moet ik nu doen? 73 00:07:01,582 --> 00:07:03,312 Wens me goed. 74 00:07:24,033 --> 00:07:24,947 Goede ochtend. 75 00:07:25,481 --> 00:07:26,803 Hey, waar is Jerry? 76 00:07:26,967 --> 00:07:28,012 Jerry pensioen. 77 00:07:28,243 --> 00:07:30,177 Ze kon het niet meer nemen van zijn drukke tempo. 78 00:07:30,317 --> 00:07:31,317 ik ben Danny. 79 00:07:32,313 --> 00:07:33,983 Hey Danny, ik ben Henry. 80 00:07:35,403 --> 00:07:38,543 ik ben je $23.46. 81 00:07:38,683 --> 00:07:39,983 Oke, dank u, Henry. 82 00:07:42,513 --> 00:07:44,183 Dus, wat zijn je vissen voor? 83 00:07:44,583 --> 00:07:46,053 Rust en stilte 84 00:07:46,743 --> 00:07:48,009 en makreel. 85 00:07:48,598 --> 00:07:50,048 Hoofd nu te Predikanten Punt? 86 00:07:50,576 --> 00:07:52,086 Is dat wat je aanbevelen? 87 00:07:52,206 --> 00:07:54,114 Nou, lijkt me een mooie dag genoeg voor. 88 00:08:02,632 --> 00:08:05,172 Niet veel van een "leven en laten leven" kerel, neem ik aan. 89 00:08:05,302 --> 00:08:07,365 ik ben dodelijk allergisch zijn voor bijen. 90 00:08:08,464 --> 00:08:10,927 Je student of net een vis whisperer? 91 00:08:11,226 --> 00:08:13,423 ik ben bezig mijn weg te grad school. 92 00:08:13,424 --> 00:08:14,424 Mariene biologie. 93 00:08:15,588 --> 00:08:17,008 UGA, Darian? 94 00:08:17,268 --> 00:08:18,708 Ga honden. 95 00:08:19,218 --> 00:08:20,669 Nou, je voorzichtig moet hier in de buurt. 96 00:08:20,670 --> 00:08:23,710 Er is een aantal honden uit op deze dokken ook. 97 00:08:24,430 --> 00:08:26,210 Niets dat ik niet kan verwerken. 98 00:08:42,526 --> 00:08:45,076 Nou, ik denk dat ik het hoef te vragen hoe ons bedrijf. 99 00:08:46,448 --> 00:08:48,055 Kon zijn van jou. 100 00:08:48,538 --> 00:08:50,388 vroeg Alleen je 10 keer. 101 00:08:54,798 --> 00:08:56,118 Hey broer. 102 00:08:57,178 --> 00:08:59,988 - Het is goed om je te zien, Henry. - U ook, Jack. 103 00:09:01,688 --> 00:09:04,068 Wat doe je daar? Het gevoel sexy? 104 00:09:05,628 --> 00:09:07,668 - iedereen Bedankt voor het komen zo snel. - Natuurlijk. 105 00:09:08,448 --> 00:09:10,570 - U heeft nog steeds getrouwd? - Yup. 106 00:09:10,796 --> 00:09:13,396 Vrouw op een shopping trip naar Parijs. 107 00:09:13,833 --> 00:09:15,546 Zoon in het internaat van de school. 108 00:09:16,074 --> 00:09:16,802 U? 109 00:09:16,803 --> 00:09:19,692 Nee, geen vrouw, geen kinderen, geen Parijs. 110 00:09:20,695 --> 00:09:22,485 Hier is de volgende oorlog - 111 00:09:22,525 --> 00:09:24,575 - dat is geen oorlog. - wat is geen oorlog. 112 00:09:29,775 --> 00:09:31,235 Dus, wat heb je gekregen? 113 00:09:36,995 --> 00:09:38,465 Herken hem? 114 00:09:40,495 --> 00:09:41,594 Die vragen? 115 00:09:41,975 --> 00:09:44,119 Uw oude vriend die bang is dat je in de problemen. 116 00:09:45,578 --> 00:09:46,988 u Doen? 117 00:09:48,556 --> 00:09:50,066 I AMF ' ed hem in Luik. 118 00:09:50,189 --> 00:09:51,856 Ze u vertellen wie hij was? 119 00:09:52,738 --> 00:09:54,798 Valery Dormov. Terrorist. 120 00:09:54,849 --> 00:09:55,849 Nr. 121 00:09:56,466 --> 00:09:59,295 Valery Dormov. Moleculair bioloog. 122 00:09:59,506 --> 00:10:03,373 Wie heeft hier in de Staten voor 30 jaar. 123 00:10:04,695 --> 00:10:05,829 ik lees zijn bestand. 124 00:10:06,392 --> 00:10:07,459 Bio-terrorist. 125 00:10:08,095 --> 00:10:10,062 Het bestand is verrijkt. 126 00:10:10,585 --> 00:10:11,978 ik weet niet door wie. 127 00:10:12,525 --> 00:10:13,781 Waarom? 128 00:10:13,960 --> 00:10:15,627 weet ik niet, hetzij. 129 00:10:15,814 --> 00:10:17,484 Waar krijg je dit uit? 130 00:10:18,434 --> 00:10:20,054 Een vriend. 131 00:10:20,644 --> 00:10:21,431 Van de andere kant. 132 00:10:21,706 --> 00:10:22,334 Oke, is goed. 133 00:10:22,335 --> 00:10:24,534 - ik moet met hem praten. - Zeker. 134 00:10:25,124 --> 00:10:27,258 Skype? Facetime? 135 00:10:28,845 --> 00:10:30,915 ik moet met hem praten, Jack. 136 00:10:32,865 --> 00:10:34,585 Oh, wat een hel. 137 00:10:34,735 --> 00:10:36,245 dankt Hij mij. 138 00:10:41,746 --> 00:10:43,419 ik hoop dat ik het mis heb. 139 00:10:44,726 --> 00:10:46,516 ik wil gewoon dat je om voorzichtig te zijn. 140 00:10:54,685 --> 00:10:58,188 ik heb vol van dingen die ik niet doe in mijn DIA jaar. 141 00:10:59,772 --> 00:11:02,756 u denkt dat U deed dat niet in uw DIA jaar? 142 00:11:05,564 --> 00:11:06,904 Deze kerel. 143 00:11:12,724 --> 00:11:14,044 Ze u vertellen wie hij was? 144 00:11:15,041 --> 00:11:17,164 Valery Dormov. Terrorist. 145 00:11:17,559 --> 00:11:18,513 Nr. 146 00:11:18,660 --> 00:11:21,502 Valery Dormov. Moleculair bioloog. 147 00:11:21,503 --> 00:11:25,280 Wie heeft hier in de Staten voor 30 jaar. 148 00:11:27,953 --> 00:11:29,878 U heeft een reëel risico op contact met mij op. 149 00:11:29,926 --> 00:11:30,926 ik wens je nog niet. 150 00:11:31,385 --> 00:11:33,226 Wat moest ik doen? 151 00:11:33,503 --> 00:11:34,503 ik hou van je, broeder. 152 00:11:36,387 --> 00:11:37,747 Jij ook. 153 00:11:39,917 --> 00:11:41,168 Het is jammer. 154 00:11:41,774 --> 00:11:43,208 ik heb altijd graag Henry. 155 00:11:43,599 --> 00:11:44,833 Henry is DIA, Klei. 156 00:11:45,214 --> 00:11:46,105 Hij is één van de mijne. 157 00:11:46,106 --> 00:11:47,617 Hij weet je loog tegen hem. 158 00:11:47,618 --> 00:11:49,023 Wij hebben een staart op hem. 159 00:11:49,024 --> 00:11:52,213 Standaard protocol voor het pensioen. Hij zal worden opgenomen. 160 00:11:52,495 --> 00:11:54,695 Opgenomen? Henry Brogan? 161 00:11:55,816 --> 00:11:57,954 Hij heeft Dormov contact. 162 00:11:58,591 --> 00:12:02,831 Hij gaat trekken op die draad, totdat hij het pistool op onze gezichten. 163 00:12:03,645 --> 00:12:06,023 Wat over zijn baas, de kale man? 164 00:12:06,188 --> 00:12:06,824 Patterson? 165 00:12:06,825 --> 00:12:09,834 Hij zal niet blij zijn, maar hij zal niet over mij, hij zal vallen in de regel. 166 00:12:09,954 --> 00:12:11,599 ik zal das deze uit. 167 00:12:12,296 --> 00:12:14,124 Maken het eruit als een russisch op. 168 00:12:14,125 --> 00:12:15,575 U zult niets doen! 169 00:12:15,734 --> 00:12:17,529 ik zal je vertellen mijn team dat Henry ' s gone rogue. 170 00:12:17,530 --> 00:12:18,714 ik kan omgaan met deze. 171 00:12:18,715 --> 00:12:20,669 meteen na wift 4 keer op Dormov. 172 00:12:20,798 --> 00:12:22,623 Nee. U moet Gemini. 173 00:12:23,065 --> 00:12:25,675 ik zal je niet laten doen hints op Amerikaanse bodem. 174 00:12:25,765 --> 00:12:28,696 Je hoeft niet iemand die op Henry Brogan. 175 00:12:29,746 --> 00:12:30,746 ik doen. 176 00:12:32,052 --> 00:12:34,592 We ruimen onze eigen messes, dank u. 177 00:12:35,142 --> 00:12:39,636 Alles wat we werkten voor op het spel dankzij uw mislukkingen. 178 00:12:39,637 --> 00:12:42,267 Je hebt een kans om niet te schroeven-up. 179 00:12:43,120 --> 00:12:44,202 Neem. 180 00:12:45,572 --> 00:12:47,082 verbaast me. 181 00:13:33,116 --> 00:13:34,596 Alle geluk? 182 00:13:37,626 --> 00:13:38,726 Ok. 183 00:13:39,064 --> 00:13:41,998 de Meeste jongens proberen bloemen of een afspeellijst ze denken dat ik vind romantisch. 184 00:13:41,999 --> 00:13:43,419 Bent u DIA? 185 00:13:44,742 --> 00:13:46,768 Dat hangt af van wat DIA ' s? 186 00:13:46,930 --> 00:13:48,520 Dans Instructeurs van Amerika. 187 00:13:49,287 --> 00:13:51,109 Heb Patterson stuurt u naar surveil mij? 188 00:13:52,057 --> 00:13:54,291 - Patterson? - Del Patterson? 189 00:13:54,587 --> 00:13:56,832 Grappig toeval, hij was net hier. 190 00:13:57,260 --> 00:13:58,470 Kijk, je bent verbrand. 191 00:13:58,471 --> 00:13:59,804 Uw dekking wordt geblazen. 192 00:14:01,060 --> 00:14:02,014 Oke, nou, ik was gewoon... 193 00:14:02,160 --> 00:14:03,469 in het midden van Marvin Gaye song, 194 00:14:03,470 --> 00:14:04,540 dus ik ga terug. 195 00:14:04,640 --> 00:14:06,910 Naam 3 gebouwen op een Darian Campus. 196 00:14:07,380 --> 00:14:10,077 - Echt? - Kom op, mariene bioloog. 197 00:14:11,068 --> 00:14:13,311 Rhodos Hall, McCourter Hall, Wip Hall. 198 00:14:13,312 --> 00:14:14,547 Nu ik weet dat je DIA. 199 00:14:14,985 --> 00:14:16,761 Civiele zou hebben verteld me te pissen. 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,576 Niet een beschaafd burger. 201 00:14:19,539 --> 00:14:21,595 U goed, goed. 202 00:14:21,596 --> 00:14:22,796 Waar je woont? 203 00:14:23,083 --> 00:14:24,083 Wat? 204 00:14:24,386 --> 00:14:25,992 Nee, ik wil je zien uw plaats. 205 00:14:26,990 --> 00:14:27,990 pardon? 206 00:14:28,248 --> 00:14:31,206 Waar, ik ben er zeker van dat ik niet een enkel boek 207 00:14:31,207 --> 00:14:32,340 op de mariene biologie. 208 00:14:33,205 --> 00:14:36,552 Maar ik ben er zeker van dat ik vind een grote ol' klap op Henry Brogan. 209 00:14:36,553 --> 00:14:37,893 pardon? 210 00:14:38,003 --> 00:14:40,993 Oke, dit is al leuk, maar ik heb een beetje te doen dat werk. 211 00:14:41,073 --> 00:14:42,223 Sorry, meneer. 212 00:14:42,373 --> 00:14:43,831 Ja, ik kreeg de 30-meter bowrider. 213 00:14:43,832 --> 00:14:45,106 - Oké. - Behoeften van sommige gas-en... 214 00:14:45,107 --> 00:14:45,871 Hey, meneer. 215 00:14:46,207 --> 00:14:46,962 Een sec. 216 00:14:49,607 --> 00:14:51,220 het spijt me, ik... 217 00:14:51,315 --> 00:14:52,782 Kan ik je op een drankje trakteren? 218 00:14:53,904 --> 00:14:55,854 Waarom, zodat je kunt blijven ondervragen mij? 219 00:14:55,904 --> 00:14:59,354 Nee, ik ben waarschijnlijk gaat de hele tijd zich te verontschuldigen. 220 00:14:59,934 --> 00:15:01,175 Pelican Point? 221 00:15:01,364 --> 00:15:03,499 zondag-avonden, ze hebben een goede band. 222 00:15:04,230 --> 00:15:06,360 Neem wat tijd krijg je werken? 223 00:15:10,910 --> 00:15:13,819 - 7 - Denk ik ook een 12-volt bilge pomp. 224 00:15:13,885 --> 00:15:15,300 Oke, ik zie je bij 7. 225 00:15:16,200 --> 00:15:18,407 laat de gek thuis, alstublieft. 226 00:15:18,608 --> 00:15:19,608 in Orde. 227 00:15:40,451 --> 00:15:41,497 Sorry eerder over. 228 00:15:41,832 --> 00:15:44,565 Slechte gewoonten. Ik vertrouw niemand gemakkelijk. 229 00:15:44,832 --> 00:15:46,432 Maar ik weet zeker dat je dat ook niet. 230 00:15:47,632 --> 00:15:49,202 Waarom zou je dat zeggen? 231 00:15:58,832 --> 00:16:00,404 Waar heb je dat? 232 00:16:00,618 --> 00:16:04,390 25 jaar trouwe dienst je vrienden maken. 233 00:16:06,035 --> 00:16:07,835 Nu ben ik verbrand. 234 00:16:09,116 --> 00:16:10,373 Toast. 235 00:16:10,631 --> 00:16:12,732 Patterson Is het runnen van je? 236 00:16:19,163 --> 00:16:21,058 - Dank u. - U bent van harte welkom. 237 00:16:23,229 --> 00:16:26,018 Boilermaker is een cop drinken. U kreeg de politie in uw familie? 238 00:16:26,163 --> 00:16:27,533 Mijn vader was van de FBI. 239 00:16:28,246 --> 00:16:30,394 En vrij groot op het dienen van ons land. 240 00:16:31,469 --> 00:16:32,352 Was? 241 00:16:32,873 --> 00:16:34,438 Ja, hij is overleden off duty. 242 00:16:34,589 --> 00:16:36,168 Proberen te stoppen van een bank overvallen. 243 00:16:37,073 --> 00:16:38,927 Sorry daarvoor. 244 00:16:40,090 --> 00:16:43,600 Bestand zegt dat je 4 jaar Marine "Vijfde Vloot", Bahrein. 245 00:16:43,730 --> 00:16:45,787 Ja, graag de zee. 246 00:16:45,788 --> 00:16:49,097 niet hou van vast te zitten in een blikje met een paar honderden zeilers, hoewel. 247 00:16:49,408 --> 00:16:49,851 Ja. 248 00:16:49,971 --> 00:16:52,011 Beats een bunker in Mogadishu. 249 00:16:55,091 --> 00:16:57,671 Zo is, dan DIA. 250 00:16:57,781 --> 00:17:00,261 de Defensie van de Clandestiene Diensten. 251 00:17:00,262 --> 00:17:02,062 Werven, uitvoeren van activa. 252 00:17:03,010 --> 00:17:05,077 Geen enkele tekortkoming. 253 00:17:05,940 --> 00:17:06,694 ik bedoel... 254 00:17:07,508 --> 00:17:10,374 Dus dan de Inspecteur-Generaal sticks die u op een dock 255 00:17:10,508 --> 00:17:13,726 om te kijken naar een man die alleen maar wil om met pensioen te gaan? 256 00:17:14,201 --> 00:17:15,951 Dat wil je niet lastig vallen? 257 00:17:21,871 --> 00:17:23,524 Wel, dit is adios, Henry. 258 00:17:24,129 --> 00:17:26,040 Het is leuk surveilling u. 259 00:17:26,535 --> 00:17:28,646 ik zal waarschijnlijk worden verzonden ergens anders morgen. 260 00:17:28,998 --> 00:17:29,716 Ja. 261 00:17:29,717 --> 00:17:31,009 u... U wilt een rit naar huis? 262 00:17:31,213 --> 00:17:33,785 Nee, dank u, mijn appartement is net daar. 263 00:17:37,673 --> 00:17:39,823 Henry, waarom bent u met pensioen? 264 00:17:43,685 --> 00:17:48,335 ik vind mezelf het vermijden van spiegels de laatste tijd, dus... 265 00:17:49,017 --> 00:17:51,057 ik ga dat als een teken. 266 00:17:52,267 --> 00:17:53,797 Kijk je zes die er zijn. 267 00:17:53,931 --> 00:17:54,931 Jij ook. 268 00:17:56,651 --> 00:17:58,451 Nacht, Toast. 269 00:18:08,115 --> 00:18:10,263 Je moet komen kijken naar de sterren, Jack. 270 00:19:00,533 --> 00:19:02,642 - Je moet werken aan je kick. - Charlie. 271 00:19:02,793 --> 00:19:04,103 - Concentreren, Henry. - Come one! 272 00:19:04,128 --> 00:19:06,095 U bent nu 5 en dit is niet moeilijk. 273 00:19:06,120 --> 00:19:07,643 Nu is. Probeer het opnieuw. 274 00:19:57,926 --> 00:19:59,876 Hallo, dit is Jack, ik ben het zeilen. 275 00:20:05,564 --> 00:20:07,767 vertel me dat dit betekent dat we back in business. 276 00:20:07,922 --> 00:20:08,734 Waar bent u? 277 00:20:09,194 --> 00:20:10,682 Slechts enkele verdomme toezicht. 278 00:20:10,683 --> 00:20:11,683 kom eruit, nu! 279 00:20:11,805 --> 00:20:14,410 ga niet naar huis, ga niet aan je meisje het huis. 280 00:20:14,411 --> 00:20:16,912 Ga naar het bus station, krijg je een ticket in contanten. 281 00:20:17,158 --> 00:20:20,028 niet gebruik maken van een GELDAUTOMAAT. Ga ergens waar niemand u kent. 282 00:20:20,578 --> 00:20:21,758 U het zeker? 283 00:20:22,178 --> 00:20:25,376 Ze buiten mijn raam, sorry man, ik maakte je een losse uiteinde. 284 00:20:25,407 --> 00:20:26,499 Kom op man, ik zal fijn zijn. 285 00:20:26,645 --> 00:20:27,792 Hoe kan ik contact opnemen met u? 286 00:20:27,793 --> 00:20:29,833 Je hebt het niet. Neem geen contact op met iedereen. 287 00:20:29,913 --> 00:20:31,233 Vooral iemand van de DIA. 288 00:20:31,303 --> 00:20:33,153 En zich te ontdoen van uw telefoon nu. 289 00:20:33,213 --> 00:20:34,911 Oh, kom op, Henry. Stoppen. 290 00:20:36,899 --> 00:20:38,149 Marino? 291 00:21:08,244 --> 00:21:09,875 Het is niet de tijd gun. 292 00:21:10,158 --> 00:21:11,291 Het is koffie tijd. 293 00:21:12,532 --> 00:21:13,532 heb je een burn-tas? 294 00:21:13,582 --> 00:21:15,575 Eerste, vertel me wat je hier doet. 295 00:21:15,576 --> 00:21:17,794 Iemand stuurde een team om me te doden. 296 00:21:18,863 --> 00:21:20,363 En je bent nog steeds in slaap. 297 00:21:20,602 --> 00:21:22,942 dat betekent Dat je niet wist over het, juist? 298 00:21:23,022 --> 00:21:25,015 Nee, natuurlijk niet. Zou ik je verteld heb. 299 00:21:29,322 --> 00:21:31,048 dat betekent Dat je naast je. 300 00:21:31,822 --> 00:21:32,802 aangekleed. 301 00:21:36,428 --> 00:21:39,070 Alle boten hebben dupe toetsen in het kantoor, niet? 302 00:21:39,448 --> 00:21:40,928 Je hebt een snel? 303 00:21:50,628 --> 00:21:52,338 het Gevoel van de roep van de zee? 304 00:21:56,428 --> 00:21:57,678 Waar is hij? 305 00:21:58,428 --> 00:21:59,628 kunt U mij vertellen nu. 306 00:22:01,048 --> 00:22:02,078 Hey, drop! 307 00:22:04,316 --> 00:22:05,576 Teef! 308 00:22:06,283 --> 00:22:07,745 kunt U mij vertellen nu... 309 00:22:07,770 --> 00:22:10,070 of kunt u mij vertellen in 5 minuten, minus uw tanden. 310 00:22:10,176 --> 00:22:11,576 Maar ga je me vertellen. 311 00:22:28,902 --> 00:22:29,843 ik telde 3. 312 00:22:30,024 --> 00:22:31,335 hoeveel heb je meegenomen? 313 00:22:56,481 --> 00:22:57,596 Wie u gezonden heeft? 314 00:22:58,171 --> 00:23:00,957 kunt U mij vertellen nu of u mij kunt vertellen in 5 minuten... 315 00:23:00,958 --> 00:23:02,438 minus uw tanden. 316 00:23:08,439 --> 00:23:09,639 U goed? 317 00:23:10,545 --> 00:23:12,523 - Het is Lassiter. - Hoe weet je dat? 318 00:23:27,579 --> 00:23:28,989 Je krijgt op deze boot, je bent het verlaten van achter 319 00:23:28,990 --> 00:23:30,945 alles en iedereen die je ooit gekend hebt. 320 00:23:30,946 --> 00:23:32,188 begrijp je dat? 321 00:23:45,922 --> 00:23:47,065 Bang is goed. 322 00:23:47,208 --> 00:23:48,608 Het betekent dat je alert. 323 00:23:49,551 --> 00:23:51,433 Nooit iemand probeert mij te doden voordat. 324 00:23:51,577 --> 00:23:53,695 Ja, goed, het belangrijkste is dat deed hij niet. 325 00:23:56,136 --> 00:23:59,106 Wat maakt je bang? Andere dan de bijen. 326 00:23:59,636 --> 00:24:01,036 Verdrinking. 327 00:24:29,056 --> 00:24:31,738 dit is u, het schoonmaken van uw eigen knoeit? 328 00:24:31,739 --> 00:24:33,089 bespaar me de lezing. 329 00:24:33,390 --> 00:24:36,470 Het is als het kijken naar de Hindenburg crash in de Titanic. 330 00:24:36,590 --> 00:24:38,440 Vertel me wat we gaan doen over Henry. 331 00:24:38,465 --> 00:24:40,717 Henry Brogan is als een andere soldaat. 332 00:24:41,210 --> 00:24:43,564 Als ze jong en dom geloven ze alles wat je ze vertelt. 333 00:24:43,565 --> 00:24:44,922 Toen ze ouder worden, zij 334 00:24:45,049 --> 00:24:46,049 slijten. 335 00:24:46,765 --> 00:24:48,431 Groeien in bewust zijn. 336 00:24:49,840 --> 00:24:53,042 Dit is waarom we een nieuw ras van de soldaat. 337 00:24:54,731 --> 00:24:56,172 Gemini zal gaan. 338 00:24:56,804 --> 00:24:58,305 het spijt me, ik kan niet toestaan dat. 339 00:24:58,330 --> 00:25:00,032 ik ben niet vragen uw toestemming. 340 00:25:00,057 --> 00:25:01,221 ga Jij naar je bazen? 341 00:25:01,246 --> 00:25:04,421 ik weet zeker dat ze graag horen over onze kleine schurk project. 342 00:25:06,087 --> 00:25:08,622 ik zal het zien als een russische hit. 343 00:25:08,623 --> 00:25:10,930 Je geeft Henry een lidstaat van de uitvaart. 344 00:25:11,263 --> 00:25:14,141 Vlag op de kist. 21 gun salute. 345 00:25:15,194 --> 00:25:17,219 U geeft een mooie toespraak, iedereen huilt. 346 00:25:17,244 --> 00:25:19,278 Hij zal herinnerd worden als een held. 347 00:25:19,448 --> 00:25:21,007 het Leven gaat. 348 00:25:21,099 --> 00:25:23,269 - Niet voor Henry. - Oh, kom op. 349 00:25:23,270 --> 00:25:26,314 geworden mutts als Henry zijn geboren om bijkomende schade. 350 00:25:26,655 --> 00:25:28,328 Laten we niet doen alsof het anders is. 351 00:25:29,247 --> 00:25:30,843 heb je een actief in plaats? 352 00:25:30,971 --> 00:25:33,022 ik heb de perfecte aanwinst. 353 00:25:38,349 --> 00:25:39,567 Goed - Net... 354 00:25:39,841 --> 00:25:40,760 Nee, ik ben goed. 355 00:25:45,351 --> 00:25:46,264 Je honger? 356 00:25:46,993 --> 00:25:49,850 Ja, ik ben van de honger, maar de dingen verlopen 3 jaar geleden. 357 00:25:51,595 --> 00:25:52,314 Echt? 358 00:25:53,577 --> 00:25:54,750 Nog steeds goed smaken. 359 00:25:56,962 --> 00:25:59,859 Terwijl hij nog had tanden die kerel zei dat je de rogue. 360 00:26:00,722 --> 00:26:01,912 En u in hem geloofde? 361 00:26:03,291 --> 00:26:05,511 99% zeker dat hij loog. 362 00:26:06,310 --> 00:26:08,272 1% zuigt, is het niet? 363 00:26:14,272 --> 00:26:16,145 Henry, heeft dit ooit gebeurd dat u voor? 364 00:26:16,265 --> 00:26:17,297 Welk deel? 365 00:26:17,724 --> 00:26:19,692 Uw eigen regering probeert om je te doden. 366 00:26:21,178 --> 00:26:22,728 Nah, dat is nieuw. 367 00:26:23,698 --> 00:26:26,828 U al agentschap een tijdje en kan je niet raden waar dit allemaal over? 368 00:26:27,198 --> 00:26:31,028 geloof me, als ik kon ik zou het niet worden op deze mooie vakantie met je. 369 00:26:32,900 --> 00:26:33,900 Goed. 370 00:26:35,086 --> 00:26:38,636 Wanneer ik het hoofd van het agentschap, we ' re gonna handvat pensioen heel anders uit. 371 00:26:57,950 --> 00:26:58,941 Mijn man. 372 00:27:06,267 --> 00:27:08,454 Baron tour is hier op te halen Brogan. 373 00:27:08,707 --> 00:27:09,707 Partij van de twee. 374 00:27:14,314 --> 00:27:16,464 - Goed je te zien man. - U ook. 375 00:27:17,159 --> 00:27:18,666 Danny, voldoen aan de Baron. 376 00:27:18,809 --> 00:27:21,881 Middelbare leeftijd, verdorven en beste piloot die ik ooit heb gekend. 377 00:27:22,168 --> 00:27:23,434 Danny, Baron. 378 00:27:23,636 --> 00:27:24,636 Hey, Toast. 379 00:27:26,428 --> 00:27:28,008 hebt u uw apparatuur verzoek. 380 00:27:28,358 --> 00:27:30,868 Voor nu, u kunt tot aan mijn plaats in Cartagena. 381 00:27:31,508 --> 00:27:33,008 U zult worden anoniem en veilig. 382 00:27:33,158 --> 00:27:36,213 Ja, we zijn een beetje in de shit hier, man. 383 00:27:36,958 --> 00:27:38,734 ik denk dat Jack dood is. 384 00:27:41,228 --> 00:27:43,202 - Jezus. - Ja. 385 00:27:43,908 --> 00:27:45,642 - Wie volg je? - Geen. 386 00:27:45,643 --> 00:27:47,185 Ze wil. Laten we gaan. 387 00:27:47,638 --> 00:27:49,589 - Kan ik een van die crackers? - Zeker. 388 00:27:49,897 --> 00:27:50,897 Bedankt. 389 00:28:01,387 --> 00:28:02,947 Doet hij dit thuis? 390 00:28:03,406 --> 00:28:04,650 ik denk het niet, ik weet het niet. 391 00:28:04,651 --> 00:28:06,087 - Heb je? - Geen. 392 00:28:06,088 --> 00:28:09,231 Als het is ongepast om dit soort dingen doe thuis. 393 00:28:09,232 --> 00:28:11,872 Waarom zou u denken dat het nodig is om het te doen in uw wetenschap klasse? 394 00:28:11,980 --> 00:28:14,840 ik weet het niet, waarschijnlijk omdat de wetenschap is zo slecht saai. 395 00:28:20,619 --> 00:28:21,477 Hallo. 396 00:28:21,633 --> 00:28:23,472 Denk je echt niet wilt dat ik met pensioen te gaan. 397 00:28:23,473 --> 00:28:25,878 Henry, je bent goed! God Zij Dank! 398 00:28:25,879 --> 00:28:26,879 Stop ermee! 399 00:28:27,686 --> 00:28:29,105 Marino Is dood? 400 00:28:29,958 --> 00:28:30,724 Ja. 401 00:28:32,235 --> 00:28:33,419 Jack Willis? 402 00:28:34,059 --> 00:28:36,515 ik was Het niet. Geen van deze was me Henry, ik zweer het. 403 00:28:36,746 --> 00:28:37,739 ik vertrouwde je, Dell. 404 00:28:37,868 --> 00:28:40,876 Je kan nog steeds. Laat me bellen u op een andere regel. 405 00:28:45,754 --> 00:28:46,754 Je hebt 30 seconden. 406 00:28:51,831 --> 00:28:52,860 He, neem me niet kwalijk. 407 00:28:52,861 --> 00:28:54,183 Kon ik lenen van uw telefoon voor 5 minuten 408 00:28:54,184 --> 00:28:56,184 indien ik geef je honderd dollar? 409 00:28:58,703 --> 00:29:00,675 We beginnen met die idee het was voor het verzenden van een team 410 00:29:00,676 --> 00:29:03,671 agent Zakarweski ' s appartement, was dat nodig? 411 00:29:03,672 --> 00:29:07,032 Ook niet mijn oproep, ze werkt voor de Inspecteur-Generaal, niet van mij. 412 00:29:07,102 --> 00:29:08,134 Is zij met u? 413 00:29:08,135 --> 00:29:08,874 Ja. 414 00:29:09,030 --> 00:29:10,149 Niet vrijwillig. 415 00:29:10,150 --> 00:29:13,625 Oke, luister, dit is niet iets wat ik wil zeggen over de telefoon. 416 00:29:13,803 --> 00:29:15,736 ik ben op mijn kinderen, godverdomme, school! 417 00:29:15,808 --> 00:29:17,858 Wat een hel is dit alles?! 418 00:29:20,128 --> 00:29:21,688 We hebben een probleem. 419 00:29:22,328 --> 00:29:23,758 Tweelingen. 420 00:29:23,858 --> 00:29:27,188 Uw oude vriend, werken met Janet Lassiter en haar mensen. 421 00:29:27,308 --> 00:29:29,158 ik kan niet stoppen. 422 00:29:30,728 --> 00:29:32,708 Oke, Dormov. 423 00:29:33,108 --> 00:29:35,588 Deed hij iets te maken met Tweelingen? 424 00:29:36,558 --> 00:29:39,488 Dormov, de man die je had me pop op de trein. 425 00:29:39,489 --> 00:29:41,839 Omdat u zei dat hij was een russische terrorist. 426 00:29:41,840 --> 00:29:43,440 Was hij werkzaam voor Tweelingen? 427 00:29:44,537 --> 00:29:46,079 Once upon a time. 428 00:29:47,343 --> 00:29:50,823 Dus je hebt me trekken triggers voor Klei Verris. 429 00:29:51,042 --> 00:29:54,601 Henry, ik heb spijt van mijn gebrek aan openheid, maar luisteren... 430 00:29:54,626 --> 00:29:56,606 hoeveel keer u dit doen voor mij, Dell? 431 00:29:57,731 --> 00:29:58,892 Hoe vaak je spiked een bestand, 432 00:29:59,017 --> 00:30:01,758 stuur me naar AMF iemand die het niet verdient? 433 00:30:01,942 --> 00:30:04,190 Nooit. Dit was de one-off. 434 00:30:04,191 --> 00:30:05,791 ik zweer op mijn zoon zijn leven. 435 00:30:09,778 --> 00:30:10,621 Oke, kijk. 436 00:30:10,622 --> 00:30:13,053 Agent Zakarweski is geen onderdeel van deze. 437 00:30:13,183 --> 00:30:16,214 Henry, we kunnen dit probleem oplossen. Ik zweer, maar ik moet 438 00:30:16,215 --> 00:30:17,882 zowel van u terug te komen. 439 00:30:19,211 --> 00:30:20,434 wat is de Dell? 440 00:30:23,695 --> 00:30:25,792 Oke, Tweelingen. 441 00:30:25,793 --> 00:30:26,789 Wat weet je over hem? 442 00:30:26,790 --> 00:30:29,354 Geprivatiseerd paramilitaire eigendom van Klei Verris. 443 00:30:29,355 --> 00:30:31,093 Agentschap doet veel zaken met hen. 444 00:30:31,094 --> 00:30:32,094 Is er meer? 445 00:30:33,035 --> 00:30:35,233 Baron en ik diende onder Verris in de Marines... 446 00:30:35,258 --> 00:30:37,258 in Panama, Koeweit, nigeria, Somalië. 447 00:30:38,208 --> 00:30:41,523 Nadat hij verliet het leger, begon hij Gemini en geprobeerd om ons in te huren. 448 00:30:41,524 --> 00:30:42,625 We beide zeiden tegen hem: "nee". 449 00:30:42,626 --> 00:30:45,056 Behalve dat ik slim genoeg was om te bewegen 1.500 km afstand. 450 00:30:45,176 --> 00:30:46,315 Ja. 451 00:30:46,651 --> 00:30:48,584 ik blies die ene. 452 00:31:05,080 --> 00:31:07,443 Verris krijgt miljarden dollars per jaar te nemen 453 00:31:07,444 --> 00:31:10,423 doelen op welke manier hij ziet pasvorm. 454 00:31:10,904 --> 00:31:12,321 Dat is Tweelingen... 455 00:31:12,322 --> 00:31:15,757 uit-boek ontvoeringen, martelingen. 456 00:31:16,224 --> 00:31:19,210 Ze zijn wie u bellen als u behoefte 12 Saudische prinsen 457 00:31:19,211 --> 00:31:21,453 om rustig te verdwijnen. 458 00:31:21,682 --> 00:31:24,333 Of wilt u iemand op te leiden van doodseskaders. 459 00:31:26,004 --> 00:31:27,824 6 weken in Sniper School 460 00:31:28,103 --> 00:31:30,703 Klei Verris neemt me mee op deze boot, op ongeveer 5 km. 461 00:31:31,666 --> 00:31:34,352 Banden deze gewichten aan mijn enkels, gooit me overboord. 462 00:31:34,353 --> 00:31:36,947 Vertelt me watertrappelen zo lang als ik kan. 463 00:31:37,994 --> 00:31:39,489 En hij wist ook niet over je angst... 464 00:31:39,490 --> 00:31:41,502 natuurlijk wel. Dat was het punt. 465 00:31:42,414 --> 00:31:44,035 Dus wat heb je? 466 00:31:48,435 --> 00:31:50,927 ik watertrappelen voor zo lang als ik kon. 467 00:31:53,145 --> 00:31:54,995 En dan ben ik verdronken. 468 00:31:57,015 --> 00:31:58,345 Dood. 469 00:32:01,015 --> 00:32:03,595 Hij viste me uit, peddelde mijn borst. 470 00:32:05,145 --> 00:32:09,565 Vertelde me dat ik was nu klaar om te serveren onder zijn commando. 471 00:32:13,635 --> 00:32:15,095 Een toast. 472 00:32:18,815 --> 00:32:20,673 Om de volgende oorlog... 473 00:32:20,674 --> 00:32:22,406 - dat is geen oorlog. - wat is geen oorlog. 474 00:32:22,414 --> 00:32:23,414 Geen oorlog. 475 00:32:24,194 --> 00:32:25,541 We ' ll figure it out in de ochtend. 476 00:32:25,542 --> 00:32:27,136 nu kunnen we gebruik maken van een aantal shut-eye. 477 00:32:27,137 --> 00:32:29,460 Zeker, dat u de mensen wilt een kamer of... 478 00:32:29,461 --> 00:32:30,991 Twee. 479 00:32:33,481 --> 00:32:34,481 Twee, twee. 480 00:32:37,801 --> 00:32:40,481 Ja, ik kan hem in de garage als je wilt. 481 00:32:40,482 --> 00:32:42,082 Oke, twee kamers in orde. 482 00:32:42,127 --> 00:32:45,065 Alleen opties. Oke, rechts op deze manier. 483 00:33:25,918 --> 00:33:29,081 Sniper op het dak, laat ik, hij gaat volgen. 484 00:33:29,524 --> 00:33:31,481 ik moet u om te gaan met Baron enkele plek veilig. 485 00:33:31,572 --> 00:33:32,572 Oke? 486 00:33:37,036 --> 00:33:39,004 Shooter, op het dak. 487 00:33:39,859 --> 00:33:42,462 Je bent een shity huis te gast, weet je dat? 488 00:33:42,463 --> 00:33:45,801 - Hoe de hell hebben ze ons vinden? - Ze is goed, ze is echt goed. 489 00:33:45,802 --> 00:33:47,815 Ze gewoon niet weten wat zij niet weten. 490 00:33:48,003 --> 00:33:49,491 voor haar zorgen, goed? 491 00:36:08,175 --> 00:36:09,397 Stop right there! 492 00:36:12,095 --> 00:36:13,425 Wie zijn jullie? 493 00:36:14,485 --> 00:36:16,148 ik wil niet op je schieten! 494 00:36:17,745 --> 00:36:19,045 Fijn. 495 00:36:19,595 --> 00:36:20,618 Don ' t shoot me. 496 00:36:21,348 --> 00:36:22,720 Maar ik ga je schieten. 497 00:36:24,933 --> 00:36:26,695 ik kan je gedood hebben op het dak. 498 00:36:28,083 --> 00:36:29,833 Misschien moet je hebben. 499 00:36:32,143 --> 00:36:34,403 Deden ze tonen je een foto van mij? 500 00:36:35,363 --> 00:36:37,223 Ja, je kijkt oud. 501 00:36:41,243 --> 00:36:44,225 Kid, neem je een stap dichterbij. 502 00:36:44,438 --> 00:36:46,488 Je gaat laat me geen keuze. 503 00:37:53,550 --> 00:37:54,981 stap uit! Stap uit! 504 00:38:10,786 --> 00:38:11,786 Verplaatsen, verplaatsen! 505 00:38:23,273 --> 00:38:24,632 uit de weg te gaan! 506 00:41:14,879 --> 00:41:17,091 Stop. Stop. Stop! 507 00:41:36,003 --> 00:41:37,443 Handen omhoog! 508 00:41:52,414 --> 00:41:53,947 Wat de hel is dat? 509 00:42:10,082 --> 00:42:11,238 Brogan. 510 00:42:21,264 --> 00:42:22,292 Dank u, meneer. 511 00:42:22,839 --> 00:42:24,799 - Dank u, Kapitein. - Geen probleem. 512 00:42:26,599 --> 00:42:29,639 Uw plaats is verbrand, geef me ergens kan ik hem zien komen. 513 00:42:32,522 --> 00:42:34,254 ik wilde gaan er geweren, 514 00:42:34,279 --> 00:42:36,956 maar ze dacht dat de diplomatieke benadering meer voor de hand. 515 00:42:37,487 --> 00:42:39,984 Ja, geweervuur kunnen zijn vriendelijker. 516 00:42:40,629 --> 00:42:42,089 Grote werk er in. 517 00:42:42,169 --> 00:42:43,489 Wat nu? 518 00:42:43,589 --> 00:42:45,249 ik nodig u uit om mij te Boedapest. 519 00:42:45,880 --> 00:42:47,177 - What ' s in Boedapest? - Wat is in Boedapest? 520 00:42:47,948 --> 00:42:50,019 Jack ' s informant, Yuri. 521 00:42:50,735 --> 00:42:54,815 Deze jongens niet proberen mij te doden, want ik wil met pensioen gaan. 522 00:42:54,902 --> 00:42:58,327 Ze komen naar mij omdat ze denken dat Jack vertelde me iets geclassificeerd. 523 00:42:58,806 --> 00:43:00,341 Yuri behoort te weten. 524 00:43:00,730 --> 00:43:04,060 het spijt me, partner, maar mijn Azteekse niet hebben dat soort bereik. 525 00:43:04,161 --> 00:43:06,826 Nou, ik hoopte dat we zouden lenen iets dat doet. 526 00:43:07,415 --> 00:43:08,415 Misschien een G? 527 00:43:10,872 --> 00:43:12,562 het Nemen van iemands Golfstroom? 528 00:43:12,563 --> 00:43:15,485 ik bedoel, je... je zou echt de liefde van de man om dat te doen. 529 00:43:17,729 --> 00:43:20,359 weet ik gewoon de man. Geef me een minuut. 530 00:43:22,806 --> 00:43:29,894 ♪ Goed, ik kreeg een vrouw, meer dan de stad ♪ 531 00:43:29,895 --> 00:43:34,363 ♪ Dat is goed voor mij, oh ja ♪ 532 00:43:34,673 --> 00:43:39,278 ♪ ik heb een vrouw, meer dan de stad ♪ 533 00:43:39,936 --> 00:43:44,044 ♪ Goed voor mij, oh ja ♪ 534 00:43:44,489 --> 00:43:48,573 ♪ Ze geven mij geld als ik behoefte ♪ 535 00:43:54,291 --> 00:43:55,159 Henry? 536 00:43:57,281 --> 00:43:58,721 Heb je ooit een kind hebben? 537 00:43:59,376 --> 00:44:00,855 Nee, waarom niet? 538 00:44:02,315 --> 00:44:03,694 Man op een motorfiets. 539 00:44:04,998 --> 00:44:06,748 Heb je iets merkt grappig over hem? 540 00:44:07,447 --> 00:44:09,264 ik merkte hij was erg goed. 541 00:44:09,446 --> 00:44:10,446 Rechts. 542 00:44:11,440 --> 00:44:13,120 En het gezicht? 543 00:44:14,580 --> 00:44:15,553 Gelijkenis? 544 00:44:18,083 --> 00:44:19,983 Ja, ik merkte dat ook. 545 00:44:20,305 --> 00:44:21,305 Dus... 546 00:44:21,885 --> 00:44:23,993 Je had nooit een lange-termijn relatie? 547 00:44:24,057 --> 00:44:25,057 Nr. 548 00:44:25,219 --> 00:44:26,552 Tenzij wij u rekenen. 549 00:44:29,346 --> 00:44:32,043 Is het mogelijk dat u zou hebben gehad jongen zonder het te weten? 550 00:44:32,044 --> 00:44:33,044 Nr. 551 00:44:34,807 --> 00:44:37,107 - hoe verklaar je... - Danny. 552 00:44:39,657 --> 00:44:40,887 Oke? 553 00:44:51,679 --> 00:44:53,606 Dank u, door de manier. 554 00:44:54,672 --> 00:44:55,672 Voor? 555 00:44:55,976 --> 00:44:59,036 Voor het verlaten van Baron ' s appartement, dus ik zou niet een doel. 556 00:45:00,362 --> 00:45:03,562 Komen en om me in Georgië, toen kon je net hebt rende voor je leven. 557 00:45:04,049 --> 00:45:05,129 ik heb net... 558 00:45:05,199 --> 00:45:10,049 wilde je op een privé-vliegtuig en geven u een gratis reis naar Hongarije. 559 00:45:10,799 --> 00:45:12,899 Waar ik het ga vinden...? 560 00:45:13,069 --> 00:45:14,949 "Hongaren". 561 00:45:16,399 --> 00:45:17,579 Rechts. 562 00:45:21,629 --> 00:45:23,359 Toen ik hem zag. 563 00:45:24,999 --> 00:45:27,629 Het was alsof ik een spook ziet. 564 00:45:28,779 --> 00:45:30,459 Ghost met een pistool. 565 00:45:32,479 --> 00:45:33,529 Als... 566 00:45:33,799 --> 00:45:36,129 elke trigger die ik ooit heb getrokken. 567 00:46:07,879 --> 00:46:11,479 ik zei je verblijf in Colombia en wachten op orders. 568 00:46:13,679 --> 00:46:15,879 ik wilde met je praten. 569 00:46:29,179 --> 00:46:31,229 Hij is zeer goed. 570 00:46:31,829 --> 00:46:33,229 Hij is de beste. 571 00:46:34,045 --> 00:46:35,512 Dat is de reden waarom ik je heb gestuurd. 572 00:46:38,669 --> 00:46:42,969 wist Hij elke beweging van mij voordat ik het. 573 00:46:43,919 --> 00:46:47,481 ik zou hem daar, en... de foto 574 00:46:48,176 --> 00:46:49,125 en... 575 00:46:49,126 --> 00:46:50,827 hij zou worden gegaan. 576 00:46:52,359 --> 00:46:53,989 Als een geest. 577 00:46:54,559 --> 00:46:56,819 Heb je een blik op zijn gezicht? 578 00:46:57,659 --> 00:47:02,289 Niet echt, ik zag hem op de trap door middel van een vuile spiegel. 579 00:47:02,359 --> 00:47:04,439 ik dacht dat je op het dak. 580 00:47:04,489 --> 00:47:06,741 ik was, kreeg hij een lijn op mij, ik had om te springen naar beneden. 581 00:47:06,742 --> 00:47:08,342 Wat doen wij altijd boor? 582 00:47:09,242 --> 00:47:12,065 U houdt de hoge grond, zet je met zijn rug tegen de muur 583 00:47:12,076 --> 00:47:13,609 en je niet laat hem gaan. 584 00:47:15,411 --> 00:47:16,871 dat weet ik. 585 00:47:20,191 --> 00:47:22,117 Hele ding was raar. 586 00:47:22,257 --> 00:47:22,982 En... 587 00:47:23,383 --> 00:47:24,383 wicky. 588 00:47:24,879 --> 00:47:26,159 Wat? 589 00:47:27,029 --> 00:47:28,155 ik weet het niet, het was... 590 00:47:28,339 --> 00:47:29,124 alsof ik... 591 00:47:29,631 --> 00:47:31,431 kijkt het allemaal. 592 00:47:32,150 --> 00:47:33,660 Wie is hij? 593 00:47:34,627 --> 00:47:38,487 Junior, dit voor een ding, dat u worstelt met deze vreemdheid. 594 00:47:38,527 --> 00:47:39,987 Het is angst. 595 00:47:40,727 --> 00:47:41,769 Don ' t hate it, 596 00:47:42,859 --> 00:47:44,149 lean in. 597 00:47:44,698 --> 00:47:46,168 Omarmd. 598 00:47:46,169 --> 00:47:47,035 En vervolgens te overwinnen. 599 00:47:47,036 --> 00:47:51,005 U, zijn recht op de drempel, zoon. 600 00:47:52,922 --> 00:47:54,422 Dit veroorzaken. 601 00:47:58,162 --> 00:47:59,592 Je honger? 602 00:48:02,162 --> 00:48:03,462 Yes, sir. 603 00:48:04,232 --> 00:48:06,462 Kom van granen honger? 604 00:48:08,462 --> 00:48:09,812 Yes, sir. 605 00:49:13,132 --> 00:49:15,596 Dank u. Dat is het. Handen omhoog. 606 00:49:19,020 --> 00:49:21,068 hier, iedereen terug te komen. 607 00:49:21,069 --> 00:49:22,434 Iedereen terug te komen. 608 00:49:24,310 --> 00:49:26,292 Dat is een, laten we gaan! 609 00:49:35,186 --> 00:49:37,355 - Veel nieuwe gezichten. - Yeap. 610 00:49:38,386 --> 00:49:41,086 Ze zal de eerste zijn laarzen op de grond in Jemen. 611 00:49:42,327 --> 00:49:45,503 begrijpen zij de rules of engagement of net... 612 00:49:45,504 --> 00:49:47,564 alles wat beweegt, ze schieten? 613 00:49:48,212 --> 00:49:51,212 Ze zijn elite, ze zijn gedisciplineerd. 614 00:49:51,562 --> 00:49:54,659 En als ze een schoon schot op doel door middel van een appartement venster 615 00:49:54,660 --> 00:49:55,694 ze nemen het. 616 00:49:57,648 --> 00:50:00,898 Je moet denken dat je op weg naar Boedapest. 617 00:50:02,598 --> 00:50:04,548 Henry ' s just landed er. 618 00:50:06,248 --> 00:50:07,668 Je bent te verhuizen. 619 00:50:26,868 --> 00:50:28,028 Aniko? 620 00:50:30,577 --> 00:50:31,774 Dank u voor uw tijd. 621 00:50:33,456 --> 00:50:34,829 Hier zijn de monsters. 622 00:50:40,816 --> 00:50:42,297 Minste wat ik kan doen voor u in... 623 00:50:42,736 --> 00:50:43,736 2 dagen. 624 00:50:47,800 --> 00:50:49,650 Dit moet ik in 2 uur. 625 00:50:54,100 --> 00:50:55,280 We hebben een meeting met Yuri. 626 00:50:55,920 --> 00:50:57,480 ging Hij zitten met ons op. 627 00:50:58,500 --> 00:50:59,780 U goed? 628 00:51:01,320 --> 00:51:03,780 ik denk dat ik weet waarom is hij zo goed als u, Henry. 629 00:51:05,902 --> 00:51:07,452 Hij is van u. 630 00:51:09,122 --> 00:51:10,182 Wat? 631 00:51:11,302 --> 00:51:14,102 Er is een DNA-lab hier, ik gaf ze voorbeelden. 632 00:51:15,302 --> 00:51:17,752 Jou en de baseball cap hij droeg. 633 00:51:18,852 --> 00:51:22,052 Hij gewoon, hij ziet er zo veel als jij. Ik dacht dat hij moest worden uw zoon, zodat ik... 634 00:51:24,322 --> 00:51:26,002 Ze heeft 3 tests. 635 00:51:26,122 --> 00:51:27,802 Je DNA en zijn. 636 00:51:28,722 --> 00:51:30,582 Alle 3 kwamen terug identiek zijn. 637 00:51:31,352 --> 00:51:33,452 Niet sluiten, identiek zijn. 638 00:51:34,411 --> 00:51:36,271 Als in een en dezelfde persoon. 639 00:51:39,111 --> 00:51:40,641 Hij is uw kloon. 640 00:51:43,401 --> 00:51:45,963 ik dacht dat ik een fout hebben gemaakt die ik gaf ze twee monsters van dezelfde persoon. 641 00:51:46,064 --> 00:51:47,064 Maar ik deed het niet. 642 00:51:48,982 --> 00:51:50,482 Hij is van u. 643 00:51:51,040 --> 00:51:52,313 Hoe is dat mogelijk? 644 00:51:52,314 --> 00:51:54,581 Het is ingewikkeld, maar het is goed te doen. 645 00:51:54,763 --> 00:51:57,279 Al zou je echt nodig hebt is een surrogaat-moeder en een DNA-monster. 646 00:51:57,280 --> 00:51:59,220 Als ze zou een kloon van een persoon. 647 00:51:59,412 --> 00:52:01,419 Je zou denken dat ze zou kloon meer 648 00:52:01,477 --> 00:52:03,410 artsen of wetenschappers, niet... 649 00:52:03,741 --> 00:52:04,741 me. 650 00:52:05,077 --> 00:52:06,807 Ze hebben gekloond Nelson Mandela. 651 00:52:06,864 --> 00:52:10,714 Nelson Mandela kon het niet doden van een man op een rijdende trein van 2 kilometer afstand. 652 00:52:30,206 --> 00:52:31,206 Yuri? 653 00:52:34,713 --> 00:52:36,073 de Heer Brogan? 654 00:52:47,215 --> 00:52:49,305 Voordat we beginnen, moet ik bekennen. 655 00:52:49,330 --> 00:52:51,706 ik heb bewondering voor uw werk al vele jaren. 656 00:52:52,715 --> 00:52:56,326 Wachten. Dus je weet wie ik ben? 657 00:52:57,622 --> 00:52:59,385 "Lange tijd luisteraar, voor het eerst beller," 658 00:52:59,386 --> 00:53:01,386 zoals ze zeggen in uw land. 659 00:53:03,375 --> 00:53:05,077 ik wil jullie feliciteren 660 00:53:05,435 --> 00:53:07,168 op uw pensioen, maar... 661 00:53:07,515 --> 00:53:09,085 de laatste baan heeft... 662 00:53:09,346 --> 00:53:10,632 losse eindjes, ja? 663 00:53:10,657 --> 00:53:11,501 Ja, goed, 664 00:53:11,526 --> 00:53:13,333 Mijn regering loog tegen mij, probeerde me te vermoorden. 665 00:53:13,358 --> 00:53:14,295 Als dat is wat je bedoelt. 666 00:53:14,683 --> 00:53:15,674 Ja. 667 00:53:15,675 --> 00:53:18,301 In Rusland, noem je dat "dinsdag". 668 00:53:18,757 --> 00:53:22,089 Maar de Amerikanen, het doet pijn aan je gevoelens. 669 00:53:23,444 --> 00:53:24,274 Dus. 670 00:53:24,275 --> 00:53:26,981 Dus, waarom was Dormov proberen om terug te gaan naar Rusland? 671 00:53:27,006 --> 00:53:28,441 En waarom was ik stuurde hem te doden? 672 00:53:28,466 --> 00:53:29,891 Ja, naar beneden om zaken. 673 00:53:29,916 --> 00:53:31,576 Erg Amerikaans. 674 00:53:31,938 --> 00:53:33,685 U bent een druk bezet man. 675 00:53:35,171 --> 00:53:37,631 We waren beide vrienden met Jack. 676 00:53:38,051 --> 00:53:39,801 Hij was een goede man. 677 00:53:40,171 --> 00:53:42,731 ik rouwen om zijn dood, net als u. 678 00:53:43,189 --> 00:53:45,176 Maar de reden dat u hier 679 00:53:45,177 --> 00:53:46,910 en ik heb niet gedood 680 00:53:47,420 --> 00:53:48,420 nog niet. 681 00:53:49,091 --> 00:53:51,741 Is delen we een gemeenschappelijke vijand. 682 00:53:52,141 --> 00:53:53,571 Klei Verris. 683 00:53:55,111 --> 00:53:58,371 Hij gelokt Dormov naar het westen, gefinancierd zijn lab. 684 00:53:59,411 --> 00:54:01,741 En nu heb je voldaan aan de vruchten van hun arbeid. 685 00:54:02,291 --> 00:54:04,775 Dally de Schapen werd gekloond in '96. 686 00:54:04,776 --> 00:54:07,193 - Maar in '95... - ik was van de schapen. 687 00:54:07,500 --> 00:54:09,026 Neem het als een compliment. 688 00:54:09,425 --> 00:54:11,227 En je bent de enige. 689 00:54:11,567 --> 00:54:15,656 Met je DNA, Verris verhoogde de jongen als zijn eigen zoon. 690 00:54:15,949 --> 00:54:18,609 Getraind in hem de perfecte moordenaar. 691 00:54:19,829 --> 00:54:21,909 waarom was Dormov probeert te verlaten? 692 00:54:21,949 --> 00:54:24,036 Voor de jaren, hebben we geprobeerd om hem te lokken terug. 693 00:54:24,321 --> 00:54:25,321 Niets. 694 00:54:25,441 --> 00:54:27,522 Dan vorig jaar, ze hadden een val uit. 695 00:54:27,830 --> 00:54:30,198 Dormov bang, bereikt mij. 696 00:54:30,223 --> 00:54:30,868 Dus ik... 697 00:54:30,902 --> 00:54:34,032 Dat betekent nog steeds niet uitleggen waarom ik gezonden was om hem te doden. 698 00:54:34,952 --> 00:54:38,202 We hebben aanwijzingen Dormov een doorbraak. 699 00:54:38,851 --> 00:54:40,501 Gemodificeerd menselijk DNA. 700 00:54:40,772 --> 00:54:42,802 Een pad naar massaproductie. 701 00:54:43,103 --> 00:54:46,633 Maar Dormov wilde soldaten sterker, slimmer. 702 00:54:46,673 --> 00:54:48,223 Verris... 703 00:54:48,956 --> 00:54:51,286 Verris wilde iets anders. 704 00:54:53,152 --> 00:54:54,503 Wat iets anders? 705 00:54:55,070 --> 00:54:56,070 de Heer Brogan. 706 00:54:56,572 --> 00:54:59,121 Je bent de beste zijn in wat je doet. 707 00:54:59,614 --> 00:55:01,381 Maar je nog steeds moe, 708 00:55:01,409 --> 00:55:02,994 je angsten, twijfels, 709 00:55:02,995 --> 00:55:05,709 voel je pijn, misschien wel spijt. 710 00:55:06,739 --> 00:55:08,286 U hebt een geweten. 711 00:55:09,141 --> 00:55:10,771 Dit maakt je een mens. 712 00:55:11,203 --> 00:55:13,555 Maar sub-optimaal is als een soldaat. 713 00:55:13,742 --> 00:55:15,772 Minder dan perfect. 714 00:55:15,842 --> 00:55:17,542 Minder winstgevend. 715 00:55:20,492 --> 00:55:23,992 Clayton Verris is het spelen van God met DNA. 716 00:55:24,928 --> 00:55:26,778 Hij moet gestopt worden. 717 00:55:28,381 --> 00:55:30,986 Als hij dat gevaarlijke waarom niet sturen een raket? 718 00:55:31,329 --> 00:55:32,596 Blazen zijn lab. 719 00:55:33,487 --> 00:55:35,347 Dat is wat we doen. 720 00:55:35,767 --> 00:55:36,499 Behalve... 721 00:55:36,500 --> 00:55:37,961 u 722 00:55:38,346 --> 00:55:40,106 de raket. 723 00:55:40,926 --> 00:55:42,676 ik wens u veel succes. 724 00:55:44,880 --> 00:55:46,323 Een laatste ding. 725 00:55:46,542 --> 00:55:48,875 Je ontsnapt uit huis twee dagen geleden? 726 00:55:50,475 --> 00:55:52,090 Geweldige werk. 727 00:55:52,115 --> 00:55:54,275 ik zat op het puntje van mijn stoel. 728 00:55:55,277 --> 00:55:56,654 Wacht, wat? 729 00:55:57,252 --> 00:55:59,119 Hoe de hel je weet dat? 730 00:56:00,757 --> 00:56:03,817 ik ben een grote fan, wat kan ik zeggen? 731 00:56:08,538 --> 00:56:10,811 Als zelfs de helft van wat hij zegt waar is. 732 00:56:10,812 --> 00:56:12,390 Wij moeten praten om dit kind. 733 00:56:12,539 --> 00:56:14,788 Je gaat niet veilig zijn totdat u doen. 734 00:56:14,789 --> 00:56:17,542 Dus je denkt dat als je 50-jarige zelf liet zien en vertelde u 735 00:56:17,543 --> 00:56:19,492 je bent haar kloon, dat zou je rustiger? 736 00:56:19,493 --> 00:56:20,343 51. 737 00:56:21,404 --> 00:56:22,899 - Wat? - Ik zeg het maar, u bent... 738 00:56:24,167 --> 00:56:26,547 - je weet dat Je 51, ja? - Ik afgerond. 739 00:56:27,782 --> 00:56:30,362 Hij is de spiegel die je niet wilt kijken, Henry. 740 00:56:31,062 --> 00:56:33,542 Maar hij is onze beste schot op het krijgen van Verris. 741 00:56:42,211 --> 00:56:43,562 Janet Lassiter? 742 00:56:44,299 --> 00:56:45,849 Wie wil weten? 743 00:56:46,116 --> 00:56:47,288 ik heb een boodschap voor u, mevrouw. 744 00:56:47,775 --> 00:56:50,180 Van een man die overgedragen $1,000 in mijn Feathercoin account 745 00:56:50,181 --> 00:56:51,720 om zeker te zijn dat je het kreeg. 746 00:56:52,165 --> 00:56:53,588 heeft deze persoon een naam? 747 00:56:54,497 --> 00:56:56,877 Zijn naam is "$1,000 in mijn Feathercoin account". 748 00:56:59,461 --> 00:57:00,275 Hallo, Janet. 749 00:57:00,427 --> 00:57:02,881 Voordat u probeert mij te doden weer, overweeg dan deze. 750 00:57:03,161 --> 00:57:06,091 Het thuisadres wordt in 1362, Carol Grove. 751 00:57:06,390 --> 00:57:09,269 De beveiliging alarm code 1776. 752 00:57:09,457 --> 00:57:11,617 Je ontwaakt bij 6:12 iedere ochtend. 753 00:57:11,663 --> 00:57:15,152 en stop voor uw cafeïnevrij soja latte met een extra shot by 6:42. 754 00:57:15,697 --> 00:57:18,062 Elke avond sta je in voor uw enorme woonkamer raam, 755 00:57:18,063 --> 00:57:20,196 onder het genot van een Jose Cuervo Margarita 756 00:57:20,512 --> 00:57:22,574 met Forensische Bestanden op de TV. 757 00:57:23,073 --> 00:57:26,152 Het dragen van uw mooie, comfortabele joggingbroek. 758 00:57:30,544 --> 00:57:31,665 Dit is Lassiter. 759 00:57:31,666 --> 00:57:34,143 Er zijn shooters op uw 10 en 2. 760 00:57:34,144 --> 00:57:37,078 boven Krijgen van die stoel, u zal worden AMF ' ed. 761 00:57:37,978 --> 00:57:39,936 Nu, als ik dacht dat de wereld moest op mij 762 00:57:39,937 --> 00:57:41,382 ik zou heb een kind. 763 00:57:42,163 --> 00:57:44,332 Het programma is van vóór mijn aankomst op het bureau, 764 00:57:44,333 --> 00:57:45,382 U moet weten. 765 00:57:45,383 --> 00:57:46,863 Ja, perfect DC antwoord. 766 00:57:46,903 --> 00:57:49,133 Als er iets fout gaat - eend. 767 00:57:49,903 --> 00:57:51,922 Tip de fiets man. 768 00:57:52,635 --> 00:57:53,635 Je kunt gaan. 769 00:57:54,921 --> 00:57:58,271 Nu, ik heb uw agent met mij tegen haar wil. 770 00:57:58,421 --> 00:58:00,311 Danielle Zakarweski. 771 00:58:00,536 --> 00:58:01,936 Ze wil komen. 772 00:58:02,673 --> 00:58:03,673 Fijn. 773 00:58:03,775 --> 00:58:06,231 Nu, net als mij, ze is een patriot. 774 00:58:06,416 --> 00:58:07,515 in Tegenstelling tot mij, 775 00:58:07,966 --> 00:58:10,097 ze wil nog steeds te besteden in de komende paar decennia 776 00:58:10,240 --> 00:58:12,287 scoring touchdowns voor u klootzakken. 777 00:58:13,230 --> 00:58:15,437 Haar veiligheid is niet bespreekbaar. 778 00:58:15,978 --> 00:58:17,587 10 en 2, Janet. 779 00:58:17,588 --> 00:58:19,618 Cafeïnevrij soja latte met een extra shot Janet? 780 00:58:19,668 --> 00:58:21,762 De enige persoon die ik draai haar om te 781 00:58:21,800 --> 00:58:24,305 is de man die je ontvangt na mij in Cartagena. 782 00:58:24,516 --> 00:58:26,766 zelfs niet na te denken over het verzenden van iemand anders. 783 00:58:26,836 --> 00:58:29,416 gezinshereniging, heel lief. 784 00:58:29,758 --> 00:58:30,290 Ja. 785 00:58:30,446 --> 00:58:33,491 Keep it up, je zal de eerste persoon die ik ooit heb gedood gratis. 786 00:58:34,095 --> 00:58:36,145 Hoe snel kan je hem naar Boedapest? 787 00:58:37,665 --> 00:58:39,125 5 minuten. 788 00:58:41,945 --> 00:58:43,045 Goed. 789 00:58:43,495 --> 00:58:47,345 Ze zal worden op de binnenplaats van het Vajdahunyad Kasteel om middernacht, vanavond. 790 00:58:47,595 --> 00:58:49,245 Geniet van uw latte. 791 00:58:50,300 --> 00:58:51,416 Wat is AMF? 792 00:58:51,807 --> 00:58:53,074 Adios moeder fucker. 793 00:58:54,550 --> 00:58:56,116 Hoe de hel doet hij weet zijn we hier? 794 00:59:08,276 --> 00:59:10,180 Dit gaat werken, toch? 795 00:59:10,760 --> 00:59:11,760 Ja. 796 00:59:12,563 --> 00:59:13,583 Hoe weet je dat? 797 00:59:14,545 --> 00:59:16,725 ik weet zijn smaak. 798 00:59:17,875 --> 00:59:19,925 Wacht, bedoel je, je aangetrokken tot me? 799 00:59:20,825 --> 00:59:21,705 Mij? 800 00:59:22,245 --> 00:59:24,005 Nu? Hell no. 801 00:59:24,092 --> 00:59:27,722 Maar de jongere, minder volwassen versie, misschien. 802 00:59:34,100 --> 00:59:37,430 Toen kwam ik voor u in Georgië, 803 00:59:37,940 --> 00:59:41,820 ik hoefde niet na te denken over dat, het is instinct. 804 00:59:42,740 --> 00:59:44,820 Hij was geboren met dat ook. 805 00:59:45,412 --> 00:59:47,972 Trouwens, hij wil mij. 806 01:00:57,042 --> 01:00:58,392 Rechts. 807 01:01:05,612 --> 01:01:07,142 Mooie binnenplaats. 808 01:01:08,612 --> 01:01:10,037 het spijt me, mevrouw. 809 01:01:10,359 --> 01:01:13,159 Voordat we verder gaan, ik ga je nodig hebben om te strippen. 810 01:01:14,556 --> 01:01:16,056 ik vraag u pardon? 811 01:01:16,876 --> 01:01:19,306 Moet zeker je bent het niet dragen van een draad. 812 01:01:22,056 --> 01:01:23,556 Oké, in de eerste plaats. 813 01:01:23,854 --> 01:01:25,334 Ma ' am? 814 01:01:25,854 --> 01:01:28,454 ik ben opgevoed om respect voor mijn ouders. 815 01:01:30,504 --> 01:01:32,504 trek je kleren aan, alsjeblieft. 816 01:02:00,694 --> 01:02:02,424 Draai je om, alstublieft. 817 01:02:31,815 --> 01:02:33,365 ik zie u graag grondige? 818 01:02:34,826 --> 01:02:36,886 Voorzichtigheid is mij in het leven behouden. 819 01:02:41,256 --> 01:02:42,706 Oproep in deze brander. 820 01:02:51,306 --> 01:02:52,386 Bedankt. 821 01:02:53,906 --> 01:02:54,906 Brogan. 822 01:02:55,406 --> 01:02:58,606 In 12 minuten, ik zet 2 kogels in de achterkant van haar hoofd. 823 01:02:59,006 --> 01:03:01,206 Uw bestellingen worden om haar te verlossen veilig. 824 01:03:01,306 --> 01:03:03,256 Mijn bestellingen zijn om je te doden. 825 01:03:03,782 --> 01:03:06,885 Bent u bekend met de quartz kamer van de catacomben? 826 01:03:06,910 --> 01:03:07,569 Negatief. 827 01:03:07,594 --> 01:03:10,385 We doen dit ergens zichtbaar, waar ik je kan zien. 828 01:03:10,822 --> 01:03:12,652 je hebt Nu 11 minuten. 829 01:03:15,722 --> 01:03:17,782 aangekleed. We nemen een rit. 830 01:03:30,685 --> 01:03:32,345 Cabine was een slimme zet. 831 01:03:33,578 --> 01:03:34,527 Waar bent u van? 832 01:03:36,236 --> 01:03:37,833 Uw formaliteit, het Zuidelijke. 833 01:03:43,536 --> 01:03:45,850 weet Je als je gaat mij gebruiken als aas en een mogelijke moord me 834 01:03:45,851 --> 01:03:48,327 dan is het minste wat je kunt doen is genieten van me in een gesprek. 835 01:03:50,629 --> 01:03:52,362 Net buiten Atlanta. 836 01:03:53,764 --> 01:03:55,624 U twee hebben veel met elkaar gemeen. 837 01:03:56,263 --> 01:03:57,308 ik betwijfel dat. 838 01:03:57,657 --> 01:03:59,417 Je zou verbaasd zijn. 839 01:04:01,157 --> 01:04:02,822 Je weet dat ik begon hem te 840 01:04:03,000 --> 01:04:04,049 net zoals je aan het doen bent. 841 01:04:05,010 --> 01:04:06,565 Vervolgens heb ik hem leren kennen. 842 01:04:07,726 --> 01:04:09,210 Hij heeft een groot hart, zoals u. 843 01:04:11,512 --> 01:04:13,742 Wat weet je over mijn hart? 844 01:04:15,179 --> 01:04:16,979 ik weet dat je er een hebt. 845 01:04:18,099 --> 01:04:20,379 En ik weet dat het je te vertellen dat iets over de baan 846 01:04:20,404 --> 01:04:21,927 je hebt gekregen is niet juist. 847 01:04:22,405 --> 01:04:23,874 Een baan is een baan, ma ' am. 848 01:04:37,472 --> 01:04:39,468 ik vraag me af hoeveel je betaald de bewaarder. 849 01:04:41,287 --> 01:04:42,312 Wow. 850 01:04:42,907 --> 01:04:44,337 Links. 851 01:04:47,247 --> 01:04:48,707 Ongedaan maken van de ketting. 852 01:04:53,277 --> 01:04:54,144 Kelder. 853 01:04:55,063 --> 01:04:56,730 Je moet echt weten van de stad. 854 01:04:56,834 --> 01:04:58,371 ik kijk veel Nat Geo. 855 01:04:58,531 --> 01:05:00,590 - Het zegt "Off limits". - Ma ' am. 856 01:05:08,173 --> 01:05:10,155 ik vraag me af hoeveel mensen zijn begraven hier beneden. 857 01:05:10,335 --> 01:05:11,643 Staan daar. 858 01:05:41,185 --> 01:05:42,335 Ga. 859 01:05:44,752 --> 01:05:45,658 Als je knock-out alle lichten, 860 01:05:45,683 --> 01:05:48,103 hoe ga je ziet je eigen tripwire op de weg naar buiten? 861 01:05:48,596 --> 01:05:50,922 Een granaat is geen grap, ik bedoel ik krijg het idee. 862 01:05:50,947 --> 01:05:54,844 Duisternis neutraliseert zijn grootste kracht, en close quarters gunsten, toch? 863 01:05:54,869 --> 01:05:57,128 ik bedoel, hij kan het niet gooien van een granaat zonder het doden van mij ook. 864 01:05:57,153 --> 01:05:58,991 Maar wat als ik probeert gas? 865 01:05:59,126 --> 01:06:01,030 weet U, of een soort van kalmerende agent? 866 01:06:01,580 --> 01:06:02,382 Weg van mij. 867 01:06:02,383 --> 01:06:04,359 Gas masker en de visie van de nacht, heel slim. 868 01:06:04,360 --> 01:06:05,878 - er. - Zip banden! 869 01:06:05,879 --> 01:06:07,391 Deze moet voor mij? 870 01:06:07,926 --> 01:06:09,485 Maar mag ik je iets vragen? 871 01:06:09,486 --> 01:06:12,584 Zou je eigenlijk stoppen met praten lang genoeg voor mij om te beantwoorden? 872 01:06:12,777 --> 01:06:14,404 hoeveel weet je over hem? 873 01:06:14,548 --> 01:06:16,038 ik bedoel, zou ze vertellen waarom ze wilde hem dood? 874 01:06:16,039 --> 01:06:16,981 Guy gekraakt. 875 01:06:17,283 --> 01:06:19,763 Gedood 8 ops in één nacht en zijn spotter. 876 01:06:19,833 --> 01:06:21,676 - Dat is wat ze je verteld? - Dat is wat hij deed. 877 01:06:21,677 --> 01:06:22,164 Nr. 878 01:06:22,910 --> 01:06:23,713 Nee, niet precies. 879 01:06:23,714 --> 01:06:25,030 ik was er. 880 01:06:25,174 --> 01:06:26,602 De nacht al die agenten werden geraakt. 881 01:06:26,627 --> 01:06:28,007 Ze had gestuurd om hem te doden, 882 01:06:28,148 --> 01:06:29,838 en mij, door Gemini. 883 01:06:29,839 --> 01:06:32,311 En niet dat het uitmaakt, maar zijn spotter, was een schot in Virginia 884 01:06:32,312 --> 01:06:34,704 en de rest van die mannen ging in Savannah. 885 01:06:37,712 --> 01:06:41,042 Henry kan schieten op lange afstand, maar hij kan niet schieten, dat lang. 886 01:06:45,042 --> 01:06:48,272 Kom op, denk maar. Is dat duidelijker? 887 01:06:48,342 --> 01:06:51,012 begrijp je wat ik bedoel? Het maakt niet... 888 01:06:51,742 --> 01:06:52,524 Beter. 889 01:06:53,082 --> 01:06:54,082 Fuck you. 890 01:07:56,218 --> 01:07:57,777 opstaan. Gaan. 891 01:08:11,888 --> 01:08:13,315 Verblijf daar. 892 01:08:21,488 --> 01:08:22,979 - Dank u. - Ja. 893 01:08:23,518 --> 01:08:25,082 weet je hoe het licht van die? 894 01:08:25,083 --> 01:08:26,083 Jezus, Henry. 895 01:08:34,422 --> 01:08:36,285 Bedankt voor de tip op de granaat. 896 01:08:37,537 --> 01:08:39,363 U sprak tot hem al de tijd? 897 01:08:39,364 --> 01:08:40,364 Ja. 898 01:08:40,535 --> 01:08:42,135 U zoeken met iemand. 899 01:08:42,294 --> 01:08:43,294 Of je hebt het niet. 900 01:08:45,316 --> 01:08:46,463 En voor de record. 901 01:08:47,244 --> 01:08:49,304 ik wil niet om je te doden. 902 01:08:49,644 --> 01:08:52,274 Maar ik zal absoluut als ik. 903 01:08:53,544 --> 01:08:55,684 Wat heb Klei Verris u vertellen over mij? 904 01:08:57,774 --> 01:09:00,124 Oké, laat me je vertellen over hem. 905 01:09:00,644 --> 01:09:03,274 want ik weet dat de Heer Verris goed. 906 01:09:03,924 --> 01:09:05,461 Hoe kwam hij begin je? 907 01:09:05,742 --> 01:09:07,375 de Jacht op vogels, konijnen? 908 01:09:07,376 --> 01:09:09,999 Ongeveer 12 jaar oud was, verhuisde hij u tot herten. 909 01:09:10,292 --> 01:09:12,699 ik vermoed, 19 of 20 jaar oud, 910 01:09:12,700 --> 01:09:15,502 de eerste keer dat hij besteld u opnamen maken van een persoon. 911 01:09:16,550 --> 01:09:18,330 Een van deze ring een echte? 912 01:09:19,481 --> 01:09:20,531 Ja. 913 01:09:20,699 --> 01:09:23,359 Hij u vertelde om te leunen in je angst. 914 01:09:23,676 --> 01:09:25,526 Omdat je een krijger. 915 01:09:25,527 --> 01:09:28,295 Gezegend met de gave om de zwakken te verdedigen. 916 01:09:30,159 --> 01:09:32,559 Maar hij kon niet stoppen met het lawaai. 917 01:09:33,109 --> 01:09:37,559 Dat geheime deel van u dat voelde altijd een beetje anders dan anderen. 918 01:09:38,297 --> 01:09:40,327 Deel dat voelde als een weirdo. 919 01:09:41,147 --> 01:09:42,560 Je weet niet shit. 920 01:09:42,561 --> 01:09:44,961 Kid, ik weet dat je binnenstebuiten en achterstevoren. 921 01:09:45,815 --> 01:09:48,499 U allergisch is voor bijen, je haat koriander. 922 01:09:48,500 --> 01:09:50,503 U altijd niezen 4 keer. 923 01:09:51,265 --> 01:09:53,395 Iedereen heeft een hekel aan koriander. 924 01:09:55,033 --> 01:09:59,279 Je bent zorgvuldig, gedegen, gedisciplineerd, volhardend. 925 01:09:59,726 --> 01:10:00,859 Je houdt van puzzels. 926 01:10:02,412 --> 01:10:05,192 Je bent een schaker, toch? 927 01:10:05,643 --> 01:10:07,060 Goed, ik durf te wedden. 928 01:10:07,751 --> 01:10:11,284 Maar u last heeft van slapeloosheid, uw gedachten laat u nooit in slaap. 929 01:10:12,525 --> 01:10:14,467 En zelfs als het werkt, dan valt u met nachtmerries. 930 01:10:14,495 --> 01:10:17,030 ik heb het over die 3 uur in de ochtend, 931 01:10:17,031 --> 01:10:19,902 "iemand redt me alstublieft" soort nachtmerries. 932 01:10:20,740 --> 01:10:22,180 En dan is er de twijfel. 933 01:10:22,205 --> 01:10:23,575 En die zijn het ergste. 934 01:10:23,715 --> 01:10:26,384 Je haat ze, en je haat jezelf voor het hebben van hen. 935 01:10:26,385 --> 01:10:27,800 Ze maken je zwak voelt. 936 01:10:28,127 --> 01:10:30,713 Een echte soldaat niet twijfel, toch? 937 01:10:31,772 --> 01:10:35,778 De enige keer dat je ooit echt gelukkig voelen 938 01:10:35,809 --> 01:10:39,113 is als je plat op je buik over te knijpen op een trigger. 939 01:10:39,900 --> 01:10:43,743 En op dat moment, de wereld is volkomen logisch. 940 01:10:45,690 --> 01:10:47,254 Hoe denk je dat ik weet dat alles? 941 01:10:47,342 --> 01:10:49,192 I don ' t give a shit hoe weet je alles. 942 01:10:49,352 --> 01:10:51,791 Kijk naar mij, dummy! 943 01:10:52,392 --> 01:10:53,942 Kijk op ons! 944 01:10:54,542 --> 01:10:58,632 25 jaar geleden, uw vader nam mijn bloed-en hij gekloond mij. 945 01:10:59,102 --> 01:11:00,422 Hij u 946 01:11:00,447 --> 01:11:01,759 van mij. 947 01:11:01,926 --> 01:11:03,958 Ons DNA is identiek zijn. 948 01:11:04,465 --> 01:11:06,051 Hij vertelt je de waarheid. 949 01:11:06,147 --> 01:11:07,147 Shut up! 950 01:11:07,349 --> 01:11:09,765 Hij mij uitverkoren, want er is nooit iemand zoals mij, 951 01:11:09,766 --> 01:11:12,973 en hij wist dat op een dag ik ga oud en dan zou je stap in. 952 01:11:13,116 --> 01:11:15,383 Hij is liegen om je de hele tijd. 953 01:11:15,521 --> 01:11:17,388 Hij u vertelde, je was een wees. 954 01:11:17,995 --> 01:11:21,466 En van alle mensen in de wereld die na mij komen, waarom zou hij dan? 955 01:11:21,491 --> 01:11:22,891 Want ik ben de beste. 956 01:11:24,054 --> 01:11:26,386 Je bent natuurlijk niet de beste. 957 01:11:29,259 --> 01:11:30,833 Je bent een harde kont hit. 958 01:11:32,779 --> 01:11:35,829 Denk dat dit bedoeld was om uw verjaardag of iets dat. 959 01:11:36,026 --> 01:11:38,961 ik zou sterven, en je had om het te doen. 960 01:11:39,274 --> 01:11:41,170 zolang ik in leven was op een of andere manier, 961 01:11:41,273 --> 01:11:43,599 Klei is klein experiment was onvolledig. 962 01:11:43,763 --> 01:11:46,254 Dat is de maniak je de trekker voor. 963 01:11:46,358 --> 01:11:48,395 Sluit uw mond over hem! 964 01:11:48,555 --> 01:11:49,827 U probeert alleen maar te rammelen mij. 965 01:11:49,852 --> 01:11:51,507 ik probeer je te redden! 966 01:11:53,294 --> 01:11:55,763 Wat zijn je, 23? 967 01:11:56,344 --> 01:11:58,083 Nog een maagd is, toch? 968 01:11:58,761 --> 01:11:59,761 Ja. 969 01:12:00,341 --> 01:12:02,353 Sterven om te worden in een relatie en verbinding, 970 01:12:02,354 --> 01:12:05,371 maar doodsbang om te laten iemand bij u in de buurt. 971 01:12:06,656 --> 01:12:11,008 Want wat als iemand het zag werkelijk wie je bent? 972 01:12:11,515 --> 01:12:13,281 Hoe kon ze van je houden? 973 01:12:14,174 --> 01:12:16,469 Dus, iedereen is gewoon doelen. 974 01:12:16,827 --> 01:12:18,657 En je bent gewoon een wapen. 975 01:12:21,607 --> 01:12:22,607 Hey! Hey! 976 01:12:49,920 --> 01:12:51,050 He! 977 01:13:09,220 --> 01:13:10,490 Don ' t shoot hem! 978 01:13:28,347 --> 01:13:29,465 Don ' t shoot hem! 979 01:14:22,745 --> 01:14:23,918 Nee! Niet doen! 980 01:14:24,156 --> 01:14:25,102 Drop it! 981 01:14:25,747 --> 01:14:27,268 Drop it! Ik schiet je neer! 982 01:14:28,549 --> 01:14:29,728 Nee, jullie niet. 983 01:15:09,068 --> 01:15:10,968 blijf met je handen af van hem! 984 01:15:11,822 --> 01:15:12,822 Laat hem gaan! 985 01:15:15,590 --> 01:15:16,590 op dit moment! 986 01:15:24,951 --> 01:15:26,551 ik ben niet van jou! 987 01:15:27,571 --> 01:15:28,901 U hoort mij, oude man? 988 01:15:30,401 --> 01:15:32,101 ik ben niet van jou! 989 01:15:34,658 --> 01:15:37,077 - Waar is hij? - Hij is weg. 990 01:15:37,407 --> 01:15:39,560 - Heb je hem geslagen? - Ik denk het wel, ja. 991 01:15:40,060 --> 01:15:42,309 - Waar? - Schouder, denk ik. 992 01:15:44,926 --> 01:15:46,706 Dan zal hij herstellen. 993 01:15:47,845 --> 01:15:49,375 Is dat een goede zaak? 994 01:16:08,298 --> 01:16:08,606 Je weet, 995 01:16:08,607 --> 01:16:12,818 Het is niet elke dag zie je een man zijn kont geschopt op 2 continenten. 996 01:16:12,834 --> 01:16:14,062 Door zichzelf. 997 01:16:21,641 --> 01:16:22,683 Waar? 998 01:16:23,785 --> 01:16:24,785 Georgia. 999 01:16:25,491 --> 01:16:27,551 Is waar Verris is. 1000 01:16:41,691 --> 01:16:42,671 Man. 1001 01:16:44,534 --> 01:16:46,184 Dat arme kind. 1002 01:16:47,049 --> 01:16:48,819 moet Hij doodsbang. 1003 01:16:49,854 --> 01:16:53,234 Toen hij gaat naar huis, lopen in een buzz-saw. 1004 01:16:58,474 --> 01:17:01,704 ik ga gaan slapen, jij ook. 1005 01:17:03,254 --> 01:17:05,954 ik Niet, dat is waar de geesten zijn. 1006 01:17:06,854 --> 01:17:08,234 Slaapstand. 1007 01:17:33,654 --> 01:17:35,054 mij iets Vertellen. 1008 01:17:36,174 --> 01:17:39,234 Waarom is het zo moeilijk voor u om deze man te doden? 1009 01:17:41,704 --> 01:17:45,804 Je weet hoeveel ik haat Grote Hangmat Park, pop? 1010 01:17:47,154 --> 01:17:48,334 Wat? 1011 01:17:49,354 --> 01:17:52,634 sinds ik was ongeveer 12 jaar oud. 1012 01:17:53,154 --> 01:17:57,454 We waren te schieten kalkoenen er voor mijn verjaardag. 1013 01:17:59,104 --> 01:18:01,054 En ik heb altijd haatte het. 1014 01:18:02,404 --> 01:18:03,587 Maar ik was een wees, toch? 1015 01:18:03,588 --> 01:18:04,799 Dus, hoe zouden we 1016 01:18:05,334 --> 01:18:07,401 zelfs weten wanneer ik Jarig was? 1017 01:18:09,140 --> 01:18:12,963 Maar die u nog nooit heeft gezien ik merken, zodat we gewoon door blijven gaan. 1018 01:18:12,964 --> 01:18:14,060 Oke, dus... 1019 01:18:14,061 --> 01:18:16,090 Volgend jaar proberen we Chuck E. Cheese. 1020 01:18:17,885 --> 01:18:18,885 Ja. 1021 01:18:19,518 --> 01:18:21,511 U, mij 1022 01:18:21,512 --> 01:18:23,250 en het lab jongens, 1023 01:18:23,409 --> 01:18:24,409 die me maakte. 1024 01:18:31,408 --> 01:18:32,438 Ja. 1025 01:18:36,218 --> 01:18:37,868 I... 1026 01:18:39,933 --> 01:18:41,963 Altijd geloofd 1027 01:18:43,335 --> 01:18:46,315 u liever niet te weten. 1028 01:18:48,735 --> 01:18:50,195 Gelukkig? 1029 01:18:51,735 --> 01:18:53,765 weet Je wanneer ik vrolijk ben, pop? 1030 01:18:55,015 --> 01:18:57,115 Als ik plat op mijn buik, 1031 01:18:57,535 --> 01:18:59,765 over te knijp de trekker. 1032 01:19:01,665 --> 01:19:03,665 het is de enige keer dat ik gelukkig ben. 1033 01:19:05,215 --> 01:19:08,005 En dit was niet eens een fout. 1034 01:19:09,445 --> 01:19:11,888 Het is niet zo dat heb je iemand zwanger 1035 01:19:11,889 --> 01:19:15,106 en toen moest de man omhoog en tilt me. 1036 01:19:15,263 --> 01:19:16,641 Nee, je... 1037 01:19:17,074 --> 01:19:18,141 een besluit. 1038 01:19:19,235 --> 01:19:22,093 Om een wetenschapper te maken van een persoon 1039 01:19:22,094 --> 01:19:23,476 van een ander persoon. 1040 01:19:23,477 --> 01:19:24,827 Nee, dat is niet wat het was. 1041 01:19:24,828 --> 01:19:26,545 Dat is precies wat het was. 1042 01:19:27,933 --> 01:19:29,594 Vervolgens stuurde u mij 1043 01:19:31,153 --> 01:19:32,102 om hem te doden. 1044 01:19:32,103 --> 01:19:35,606 Van alle shooters in de wereld, waarom zou u mij? 1045 01:19:35,607 --> 01:19:39,457 Het is uw duisternis, je moest lopen, door deze op uw eigen. 1046 01:19:41,157 --> 01:19:43,137 Misschien bent u mijn duisternis. 1047 01:19:45,057 --> 01:19:48,037 Dat lieg je tegen me. 1048 01:19:49,217 --> 01:19:51,537 Dat mijn ouders 1049 01:19:52,487 --> 01:19:55,877 gedumpt mij in een brandweerkazerne. 1050 01:19:57,577 --> 01:19:59,287 En ik geloofde dat. 1051 01:20:00,747 --> 01:20:02,797 weet u hoe dat maakte dat ik me voel? 1052 01:20:02,867 --> 01:20:05,092 Het was een leugen. 1053 01:20:05,093 --> 01:20:07,548 Geen van deze shit is nodig! 1054 01:20:08,550 --> 01:20:10,694 Je hebt een keuze gemaakt om dit te doen voor mij. 1055 01:20:10,695 --> 01:20:14,945 - Kun je niet zien hoe het niet oke ik ben? - Bullshit! 1056 01:20:15,465 --> 01:20:17,795 Je vergeet wie je praat, Junior. 1057 01:20:17,865 --> 01:20:19,150 ik heb gezien dat de strijd. 1058 01:20:19,703 --> 01:20:21,363 ik heb gezien dat de soldaten gaan over de rand, omdat 1059 01:20:21,505 --> 01:20:23,380 meer werd gevraagd van hen dan ze kunnen geven. 1060 01:20:23,381 --> 01:20:24,827 Dat is niet aan jou. 1061 01:20:25,125 --> 01:20:27,542 Uw wereld is stabiel en betrouwbaar. 1062 01:20:27,543 --> 01:20:28,773 ik zorgde ervoor dat ik van dat. 1063 01:20:29,075 --> 01:20:31,678 heb Je iets dat Henry zelf nooit had. 1064 01:20:31,679 --> 01:20:35,795 Je moet een liefdevolle, toegewijde, aanwezig zijn vader. 1065 01:20:35,867 --> 01:20:39,515 Die vertelt u iedere god-damned, de dag dat je waardevol bent en dat u uit. 1066 01:20:39,516 --> 01:20:41,469 Jezus, het hele punt van dit ding. 1067 01:20:41,470 --> 01:20:45,412 geven u alle van Henry ' s gaven zonder zijn pijn, en ik deed het. 1068 01:20:46,675 --> 01:20:49,988 twijfel er niet aan, Junior. 1069 01:20:52,288 --> 01:20:54,238 Je kan beter dan dat. 1070 01:21:04,618 --> 01:21:05,988 hier Komen. 1071 01:21:11,021 --> 01:21:13,231 ik hou van je, zoon. 1072 01:21:16,081 --> 01:21:19,131 Gewoon niet, laat jezelf naar beneden. 1073 01:21:47,681 --> 01:21:51,471 net Als veel van mijn ontmoetingen, het was kort, maar krachtig. 1074 01:21:51,561 --> 01:21:53,341 Dank je, baby. 1075 01:22:06,341 --> 01:22:08,591 Het moet truck hier ergens. 1076 01:22:17,421 --> 01:22:18,861 niet meer bewegen. 1077 01:22:24,121 --> 01:22:25,196 Wat was dat? 1078 01:22:25,869 --> 01:22:26,869 bijengif. 1079 01:22:32,049 --> 01:22:33,538 Je kunt dat niet doen. 1080 01:22:34,138 --> 01:22:35,726 Je kunt dat niet doen, hij is allergisch. 1081 01:22:35,727 --> 01:22:37,875 Henry, kan je adem? 1082 01:22:38,308 --> 01:22:39,495 Henry, probeer dan te ademen. 1083 01:22:40,380 --> 01:22:41,701 - het wel goed met Je? - Neem. 1084 01:22:41,865 --> 01:22:44,118 Henry, Henry, kan je adem? 1085 01:22:44,284 --> 01:22:45,137 Please!! 1086 01:22:45,530 --> 01:22:47,444 Probeer te ademen, Henry. Henry! 1087 01:22:48,774 --> 01:22:50,044 Ademen! 1088 01:22:50,413 --> 01:22:52,216 - Waarom doe je dit? - Kom op! 1089 01:22:54,882 --> 01:22:57,522 - Waarom doe je dit? - Henry, Henry, ademen! 1090 01:22:57,720 --> 01:22:58,677 Kom op! 1091 01:22:59,195 --> 01:23:00,012 Hey, hey. 1092 01:23:00,790 --> 01:23:01,790 Ademen, Henry. 1093 01:23:13,035 --> 01:23:14,920 Epinefrine antihistaminicum. 1094 01:23:18,138 --> 01:23:19,398 Je zult wel goed. 1095 01:23:23,454 --> 01:23:24,430 het spijt me. 1096 01:23:25,596 --> 01:23:26,987 ik had voor de zekerheid. 1097 01:23:27,466 --> 01:23:29,316 Nee, het is allemaal goed. 1098 01:23:29,649 --> 01:23:31,956 Het hele shit is een beetje moeilijk. 1099 01:23:32,141 --> 01:23:33,998 ik haat het om het breken van de partij, maar 1100 01:23:34,210 --> 01:23:36,761 hoe de hel moet je altijd weten waar wij zijn? 1101 01:23:38,867 --> 01:23:40,537 Ze volgen je. 1102 01:23:43,537 --> 01:23:45,207 vertrouw je me? 1103 01:24:08,417 --> 01:24:12,214 Ze gechipt u. Tijdens uw operatie 3 jaar geleden. 1104 01:24:17,048 --> 01:24:18,098 Verris. 1105 01:24:20,085 --> 01:24:21,635 weet Je hem ook? 1106 01:24:21,852 --> 01:24:24,562 Panama, Koeweit, nigeria, Somalië. 1107 01:24:24,982 --> 01:24:26,762 Kan je ons naar hem? 1108 01:24:28,610 --> 01:24:30,511 We moeten schoot hem neer. 1109 01:24:31,184 --> 01:24:32,184 ons Allebei. 1110 01:24:44,087 --> 01:24:45,908 Je bent opgegroeid in Philadelphia, toch? 1111 01:24:46,275 --> 01:24:46,947 Ja. 1112 01:24:47,124 --> 01:24:48,906 De plaats genaamd de Onderkant. 1113 01:24:49,777 --> 01:24:51,247 De Onderkant. 1114 01:24:52,807 --> 01:24:54,657 Vertel ik over mijn moeder. 1115 01:24:57,547 --> 01:24:59,243 Helen Jackson Brogan. 1116 01:24:59,425 --> 01:25:01,492 Werkte twee banen voor 40 jaar. 1117 01:25:02,333 --> 01:25:04,631 Dat de vrouw gebruikt om de zweep op mijn kont. 1118 01:25:05,373 --> 01:25:06,790 Heb je het verdient? 1119 01:25:07,112 --> 01:25:08,112 Meestal. 1120 01:25:08,468 --> 01:25:10,681 Is boos en dom 1121 01:25:10,832 --> 01:25:13,299 en nooit echt proberen om iets te betekenen dat je het verdient? 1122 01:25:15,329 --> 01:25:18,574 Onze vader was er niet veel, hij verliet toen was ik 5. 1123 01:25:18,761 --> 01:25:22,264 En ik denk dat elke keer als ze naar me keek, ze zag hem. 1124 01:25:23,693 --> 01:25:25,444 ik had de hel outta er. 1125 01:25:25,898 --> 01:25:27,420 Toegetreden tot de Kern. 1126 01:25:28,127 --> 01:25:30,783 Eerste keer dat ik ooit gemaakt heb echte vrienden. 1127 01:25:30,808 --> 01:25:31,724 'Oorah!' 1128 01:25:33,816 --> 01:25:35,374 Ontmoette Klei Verris er. 1129 01:25:36,229 --> 01:25:39,809 iets Gevonden was ik echt goed in. 1130 01:25:40,759 --> 01:25:43,094 tegen de tijd dat ik vertrok, ik had medailles op de borst. 1131 01:25:43,880 --> 01:25:45,867 was Ze weg, en... 1132 01:25:46,225 --> 01:25:47,692 ik heb deze. 1133 01:25:50,095 --> 01:25:53,298 Je moet lopen, terwijl je nog steeds kan. 1134 01:25:54,630 --> 01:25:57,733 - Dit is alles wat ik weet. - Nee, dit is alles wat hij leerde. 1135 01:25:57,956 --> 01:26:01,738 nu Stoppen, kun je nog steeds iets anders. 1136 01:26:03,775 --> 01:26:04,785 Zeker. 1137 01:26:05,145 --> 01:26:07,814 Een Arts? Advocaat? 1138 01:26:08,480 --> 01:26:10,880 Man, vader. 1139 01:26:10,940 --> 01:26:14,373 En al de dingen die deze opdracht geeft u de excuus om niet te worden. 1140 01:26:16,251 --> 01:26:17,646 ik gooide alles van die afstand. 1141 01:26:19,830 --> 01:26:23,010 Het is een schande om afval deze geschenken voor de tweede keer rond. 1142 01:26:27,570 --> 01:26:29,550 het spijt me, wat is je naam? 1143 01:26:31,399 --> 01:26:33,039 Het is altijd een Junior. 1144 01:26:33,729 --> 01:26:35,049 Klei Junior. 1145 01:26:36,699 --> 01:26:38,549 ik weet niet echt meer. 1146 01:26:39,669 --> 01:26:42,119 Dat is nog een echt goede reden om te stoppen. 1147 01:26:48,139 --> 01:26:49,829 Heb je dat zo zeker? 1148 01:26:50,814 --> 01:26:52,416 ik moet met hem praten. 1149 01:26:54,014 --> 01:26:57,187 wat gebeurt er als we hem krijgen? 1150 01:26:57,380 --> 01:26:59,220 Hij niet gaat overgeven. 1151 01:27:07,550 --> 01:27:08,340 Dat is hem. 1152 01:27:08,805 --> 01:27:09,849 Kan ik met hem praten? 1153 01:27:09,982 --> 01:27:12,995 ik wil om hem te vertellen dat we allemaal BFFs nu. 1154 01:27:14,157 --> 01:27:15,537 Nemen. 1155 01:27:16,962 --> 01:27:18,142 Dit is Junior. 1156 01:27:18,143 --> 01:27:19,476 Bent u met Brogan? 1157 01:27:20,026 --> 01:27:22,379 Waarom zou ik met hem? U heeft mij gezonden om hem te doden, heb je niet? 1158 01:27:22,380 --> 01:27:24,196 Het maakt niet uit, gewoon uitvoeren. 1159 01:27:26,172 --> 01:27:27,060 Wat? 1160 01:27:27,061 --> 01:27:29,100 Uitvoeren, ga bij hem weg. Nu. 1161 01:27:29,575 --> 01:27:31,807 Junior, wil ik dat je veilig bent. 1162 01:27:31,879 --> 01:27:32,501 Waarom? 1163 01:27:33,105 --> 01:27:35,127 Want ik ben uw favoriete experiment? 1164 01:27:35,128 --> 01:27:38,516 Nee, want ik ben je vader en je moet naar me luisteren. 1165 01:27:38,517 --> 01:27:39,527 Uitvoeren! 1166 01:27:42,287 --> 01:27:43,697 - uitstappen uit de auto! - Go! 1167 01:27:49,597 --> 01:27:50,937 Baron! 1168 01:27:51,497 --> 01:27:52,347 Nee! 1169 01:28:05,177 --> 01:28:06,487 Kom op! 1170 01:28:14,927 --> 01:28:16,487 het spijt me, Henry. 1171 01:28:24,027 --> 01:28:25,847 - Chief Mitchell? - Ga je gang. 1172 01:28:25,927 --> 01:28:28,647 Klei Verris, ik heb uw eenheden om af te treden. 1173 01:28:29,342 --> 01:28:29,805 Sir? 1174 01:28:29,962 --> 01:28:34,481 We zijn bezig met een terroristische cel heeft een bewapende biologische mogelijkheden. 1175 01:28:34,482 --> 01:28:37,055 Alle eenheden terug, onmiddellijk! 1176 01:28:38,552 --> 01:28:41,792 Federale autoriteiten zijn gewaarschuwd en ze op de route. 1177 01:28:41,892 --> 01:28:44,047 Ja, houd mij posten, Klei. 1178 01:28:44,208 --> 01:28:45,208 Yes, sir. 1179 01:28:47,635 --> 01:28:49,797 Je moet staan van je mannen naar beneden, nu! 1180 01:28:49,989 --> 01:28:51,464 U heeft gedaan, Junior 1181 01:28:51,465 --> 01:28:52,465 lopen van hem. 1182 01:28:52,856 --> 01:28:54,239 ik heb gedaan wat een lafaard zou doen. 1183 01:28:54,791 --> 01:28:55,791 Maakt me ziek! 1184 01:28:56,633 --> 01:28:58,567 ik was te veel gevraagd van je. 1185 01:28:59,080 --> 01:29:00,080 dat zie ik nu. 1186 01:29:00,845 --> 01:29:04,146 Hij verdient beter dan een raket doodgeschoten in zijn auto, pop. 1187 01:29:04,147 --> 01:29:07,412 Het maakt niet uit wat hij verdient, hij moet sterven. 1188 01:29:46,709 --> 01:29:48,426 ga je bellen die goons nu uit? 1189 01:29:48,458 --> 01:29:50,181 Nee. Maar je kan. 1190 01:29:51,084 --> 01:29:53,391 Gewoon vuur. Neem het commando. 1191 01:29:54,697 --> 01:29:57,367 Armor is zwak in de gewrichten. De ogen en de hals zijn de doden schoten. 1192 01:29:58,039 --> 01:29:59,604 Neemt u rechts, ik links. 1193 01:30:06,091 --> 01:30:07,230 Spier, discipline. 1194 01:30:07,515 --> 01:30:08,699 Kijk je rond rekenen. 1195 01:30:08,897 --> 01:30:10,164 U stelt, dat ik spike. 1196 01:30:10,426 --> 01:30:11,978 - Klaar? - Roger dat. 1197 01:30:29,301 --> 01:30:30,318 - ik ben eruit! - Take cover! 1198 01:30:38,917 --> 01:30:39,917 Set! 1199 01:30:51,874 --> 01:30:52,801 Get down! 1200 01:31:11,387 --> 01:31:15,045 ik ben op zoek te zorgen dat u een man! 1201 01:31:17,523 --> 01:31:19,575 ik moet hebben gekloond mezelf. 1202 01:31:26,905 --> 01:31:30,494 Liefdevolle, toegewijde, aanwezig zijn vader? 1203 01:31:32,698 --> 01:31:33,657 Right there! 1204 01:31:39,412 --> 01:31:40,792 Ga verder. 1205 01:31:41,842 --> 01:31:43,192 Doen. 1206 01:31:53,993 --> 01:31:55,325 hoeveel rondes je nog? 1207 01:31:58,935 --> 01:31:59,875 Een. 1208 01:32:00,495 --> 01:32:01,845 Ok. 1209 01:32:10,775 --> 01:32:12,085 het spijt me. 1210 01:32:12,205 --> 01:32:13,302 wat? 1211 01:32:13,991 --> 01:32:15,272 Voor het krijgen van u in deze. 1212 01:32:15,624 --> 01:32:16,987 ik was één van de surveilling u. 1213 01:32:17,134 --> 01:32:18,134 Ja. 1214 01:32:19,066 --> 01:32:21,686 hoe dan ook, sorry. 1215 01:32:22,715 --> 01:32:24,823 Nu laten we vechten ons een weg van dit ding. 1216 01:33:00,454 --> 01:33:01,960 Je bent een geweldige partner. 1217 01:33:31,344 --> 01:33:32,724 Bedankt. 1218 01:33:33,104 --> 01:33:34,664 Sorry ik liep. 1219 01:33:34,944 --> 01:33:36,216 Ja, dat is een zware nacht. 1220 01:33:36,559 --> 01:33:38,159 hoeveel meer er uit? 1221 01:33:38,387 --> 01:33:39,934 ik zie er niets. 1222 01:33:40,069 --> 01:33:41,069 Verris? 1223 01:33:42,050 --> 01:33:43,410 Uit van de commissie. 1224 01:33:44,001 --> 01:33:45,741 Maar nog in leven? 1225 01:33:48,011 --> 01:33:49,311 Ja. 1226 01:34:18,921 --> 01:34:19,578 Hier. 1227 01:34:20,376 --> 01:34:21,443 Hoe erg is dat? 1228 01:34:21,787 --> 01:34:22,787 ik ben in orde. 1229 01:34:24,401 --> 01:34:25,861 Je bent het niet. 1230 01:34:27,171 --> 01:34:28,511 Houd de lift positie. 1231 01:34:28,512 --> 01:34:29,952 We gaan het beveiligen van een weg. 1232 01:35:41,272 --> 01:35:42,105 ga Terug. 1233 01:37:08,890 --> 01:37:10,780 Maak je geen pijn voelt? 1234 01:37:42,145 --> 01:37:44,614 ik weet niet waarom je zo boos, Henry? 1235 01:37:55,358 --> 01:37:57,808 Je was de inspiratie voor dit alles. 1236 01:38:09,826 --> 01:38:12,686 weet Je waar ik op het idee kwam? Alles goed? 1237 01:38:15,496 --> 01:38:16,886 Khafji. 1238 01:38:18,226 --> 01:38:21,631 Kijkt u gaan van huis tot huis, die had ik een hele divisie van het mannen - 1239 01:38:21,919 --> 01:38:23,169 alle zo goed als u. 1240 01:38:23,811 --> 01:38:26,018 me Af of dat mogelijk is. 1241 01:38:26,611 --> 01:38:28,131 U moet er mooi uitzien. 1242 01:38:30,811 --> 01:38:32,531 Je moet doden. 1243 01:38:32,781 --> 01:38:34,941 Je zag wat er gebeurd is daar. 1244 01:38:35,821 --> 01:38:37,381 Een wreedheden. 1245 01:38:39,251 --> 01:38:41,691 Vrienden die naar huis gestuurd in een nieuw venster. 1246 01:38:41,721 --> 01:38:45,298 Waarom moeten wij accepteren dat Als er een betere manier? 1247 01:38:48,735 --> 01:38:51,525 En kijken wat we hebben gemaakt. 1248 01:38:56,492 --> 01:38:58,026 Het heeft ons beiden in. 1249 01:38:59,622 --> 01:39:02,204 denk je niet dat je land verdient 1250 01:39:02,205 --> 01:39:03,872 een perfecte versie van je? 1251 01:39:04,324 --> 01:39:06,989 Er is geen perfecte versie van mij, 1252 01:39:07,702 --> 01:39:09,707 of hem, of met iemand anders. 1253 01:39:09,966 --> 01:39:10,986 Nee 1254 01:39:12,096 --> 01:39:13,204 Hij was op weg naar Jemen. 1255 01:39:13,337 --> 01:39:14,139 Nu dankzij u 1256 01:39:14,140 --> 01:39:16,845 zijn plaats zal worden ingenomen door iemand met de ouders. 1257 01:39:17,012 --> 01:39:18,438 Iemand die pijn voelt. 1258 01:39:18,974 --> 01:39:19,974 Angst. 1259 01:39:20,148 --> 01:39:22,233 we hebben bewerkt van hem. 1260 01:39:22,234 --> 01:39:24,967 Iemand met net zo veel zwakheden, 1261 01:39:24,968 --> 01:39:26,452 als de terroristen die we proberen te doden. 1262 01:39:26,453 --> 01:39:28,160 En je gaat me vertellen dat het beter is. 1263 01:39:29,457 --> 01:39:31,690 Dus waarom niet een heel leger van 'em? 1264 01:39:32,150 --> 01:39:33,150 Ja, waarom niet? 1265 01:39:34,708 --> 01:39:37,163 Denken hoe veel Amerikaanse gezinnen kunnen we reserve. 1266 01:39:37,323 --> 01:39:40,007 Niemand zijn zoon of dochter ooit zou hebben om te sterven. 1267 01:39:40,014 --> 01:39:43,053 Geen dierenarts komt thuis met PTSS en doodt zichzelf. 1268 01:39:43,848 --> 01:39:46,047 We kunnen de hele wereld veilig 1269 01:39:46,048 --> 01:39:48,590 zonder enige werkelijke verdriet, dus... 1270 01:39:48,849 --> 01:39:50,809 Die zou ik met pijn? 1271 01:39:51,369 --> 01:39:53,693 Je hebt het over mensen, Klei. 1272 01:39:54,590 --> 01:39:55,590 Henry. 1273 01:39:56,735 --> 01:39:59,874 Dit is de meest humane ding dat Gemini heeft het ooit gedaan. 1274 01:40:00,655 --> 01:40:03,186 Hoe veel meer van mij lopen rond daar? 1275 01:40:04,393 --> 01:40:06,953 Er is slechts één u, Junior. 1276 01:40:08,333 --> 01:40:09,993 Hij was een wapen. 1277 01:40:10,647 --> 01:40:12,207 Je bent mijn zoon. 1278 01:40:14,296 --> 01:40:15,726 En ik hou van je. 1279 01:40:16,806 --> 01:40:20,526 zo veel Als een vader ooit hield van elk kind. 1280 01:40:25,072 --> 01:40:26,642 ik heb geen vader. 1281 01:40:27,922 --> 01:40:28,936 Afscheid, Klei. 1282 01:40:29,291 --> 01:40:30,291 Hey, hey. 1283 01:40:38,584 --> 01:40:40,224 Dus wat gaan we doen? 1284 01:40:41,924 --> 01:40:44,343 Ga hem in? Die gaan niet proberen hem. 1285 01:40:44,344 --> 01:40:46,249 die gaan niet neergeschoten zijn lab. 1286 01:40:46,766 --> 01:40:48,381 We hebben om er een eind aan dit recht nu. 1287 01:40:48,519 --> 01:40:49,519 Hey. 1288 01:40:50,872 --> 01:40:52,232 Kijk me aan. 1289 01:40:53,982 --> 01:40:55,342 Kijk me aan. 1290 01:40:56,712 --> 01:40:57,851 U trek aan de trigger 1291 01:40:58,218 --> 01:41:01,045 en ga je te breken iets binnen in jezelf. 1292 01:41:02,622 --> 01:41:05,415 Dat zal nooit weer hersteld. 1293 01:41:13,362 --> 01:41:14,522 niet. 1294 01:41:19,902 --> 01:41:21,192 Laat het gaan. 1295 01:41:22,302 --> 01:41:23,732 Geef het aan mij. 1296 01:41:29,382 --> 01:41:31,572 U niet wilt dat deze geesten. 1297 01:41:32,702 --> 01:41:34,092 geloof me. 1298 01:42:13,577 --> 01:42:15,297 Je zou beter moeten weten dan dat. 1299 01:42:16,799 --> 01:42:18,443 je Verbaasd give a shit. 1300 01:42:19,569 --> 01:42:20,280 En... 1301 01:42:20,281 --> 01:42:22,595 kunnen We geen vrienden meer. 1302 01:42:23,082 --> 01:42:25,156 Omdat je laat ze proberen me te vermoorden. 1303 01:42:25,384 --> 01:42:28,525 Maar, dat betekent niet dat ik wil zien dat je drinkt jezelf tot de dood. 1304 01:42:30,786 --> 01:42:32,810 De Tweeling-lab ontmanteld. 1305 01:42:33,472 --> 01:42:35,539 Klonen programma is geschiedenis. 1306 01:42:37,241 --> 01:42:38,681 En Junior? 1307 01:42:39,365 --> 01:42:40,830 Hij is onaantastbaar. 1308 01:42:40,975 --> 01:42:43,442 niemand last van hem. Ooit. 1309 01:42:44,484 --> 01:42:47,056 En we gecontroleerd, er zijn geen klonen. 1310 01:42:48,244 --> 01:42:49,734 Hoe zit het met u? 1311 01:42:50,585 --> 01:42:52,021 IG genoemd. 1312 01:42:52,022 --> 01:42:54,062 ik ben op zoek naar de kosten, maar 1313 01:42:54,063 --> 01:42:57,040 als ik begraven Janet, ik kan het maken van een deal. 1314 01:42:58,183 --> 01:42:59,701 Ze verdiend het. 1315 01:43:03,421 --> 01:43:05,711 het spijt me, Henry. 1316 01:43:09,596 --> 01:43:12,456 - zorg, Dell. - Ja, jij ook. tien dertig 1317 01:43:12,928 --> 01:43:14,818 En gelukkig pensioen. 1318 01:43:44,508 --> 01:43:46,148 Hey. 1319 01:43:49,458 --> 01:43:51,928 Hey. 1320 01:43:52,838 --> 01:43:53,901 Goed je te zien. 1321 01:43:54,363 --> 01:43:55,931 Congrats op een promotie. 1322 01:43:56,100 --> 01:43:57,547 ik heb gehoord dat ze kreeg grote plannen. 1323 01:43:57,548 --> 01:44:00,609 als je er vrij zeker van dat ik alles aankan. 1324 01:44:01,924 --> 01:44:04,896 - Hoe ben je geweest? - Goed, op slechts... 1325 01:44:04,897 --> 01:44:06,218 Vestigde Baron ' s landgoed. 1326 01:44:06,219 --> 01:44:08,597 Verspreid zijn as in het Caribisch gebied. 1327 01:44:09,631 --> 01:44:11,578 ik weet het niet, alles wat ik wil doen is nu 1328 01:44:11,682 --> 01:44:13,544 doe wat goed is in de wereld. 1329 01:44:13,545 --> 01:44:15,175 moet Gewoon uitzoeken hoe. 1330 01:44:15,829 --> 01:44:16,829 Ja, u zal. 1331 01:44:17,758 --> 01:44:19,444 Je slapen oke? 1332 01:44:19,908 --> 01:44:20,908 Beter. 1333 01:44:21,108 --> 01:44:23,732 - Geen spoken? - Niet zoals voorheen. 1334 01:44:24,212 --> 01:44:26,632 Oh, en ik heb eigenlijk in de spiegel keek de andere dag. 1335 01:44:26,752 --> 01:44:29,112 - Echt? - Het was niet gruwelijk. 1336 01:44:30,782 --> 01:44:32,542 Spreken spiegels. 1337 01:44:45,292 --> 01:44:46,552 Vang je later. 1338 01:44:47,574 --> 01:44:48,574 Hey. 1339 01:45:01,566 --> 01:45:02,231 Wat is dit? 1340 01:45:02,401 --> 01:45:04,179 Dit is je. 1341 01:45:04,338 --> 01:45:07,883 Paspoort, geboorteakte, rijbewijs. 1342 01:45:08,244 --> 01:45:09,931 Blijkbaar heb je vrij goed krediet. 1343 01:45:11,393 --> 01:45:13,032 ik hou van de naam die je gekozen hebt. 1344 01:45:13,307 --> 01:45:14,307 Jackson? 1345 01:45:14,388 --> 01:45:15,521 Het is de naam van mijn moeder. 1346 01:45:15,549 --> 01:45:15,952 Hey. 1347 01:45:15,953 --> 01:45:17,820 Ze was mijn moeder eerst. 1348 01:45:18,126 --> 01:45:19,126 ja, Ja. 1349 01:45:19,232 --> 01:45:21,188 Maak je niet "ja, ja" mij, de jonge man. 1350 01:45:22,930 --> 01:45:25,135 Kom op, ik weet een goede plek voor de lunch. 1351 01:45:29,051 --> 01:45:30,772 Zodat u vestigden zich op de grote, toch? 1352 01:45:30,773 --> 01:45:32,461 Leunend in de richting van techniek. 1353 01:45:32,462 --> 01:45:33,350 Engineering? 1354 01:45:34,446 --> 01:45:36,716 Ja, moet je luisteren naar haar. 1355 01:45:36,786 --> 01:45:39,707 Als ik jou was, dat ik zo ' n beetje ben, 1356 01:45:39,800 --> 01:45:41,260 ik zou gaan met de wetenschap van de computer. 1357 01:45:41,261 --> 01:45:42,282 Bewaar dat voor een vervolgstudie. 1358 01:45:42,283 --> 01:45:43,743 U wilt beginnen met geesteswetenschappen. 1359 01:45:43,853 --> 01:45:45,513 - Oké, luister niet naar haar. - Luister niet naar hem. 1360 01:45:45,605 --> 01:45:47,085 Je moet een aarding op de klassiekers. 1361 01:45:47,249 --> 01:45:49,555 neem me niet kwalijk, ik probeer het voor mijzelf praat hier. 1362 01:45:49,556 --> 01:45:51,560 Ja, je praat jezelf, maar je bent er niet over te praten. 1363 01:45:51,561 --> 01:45:53,979 Kijk, ik maakte veel fouten toen ik jong was. 1364 01:45:53,980 --> 01:45:56,977 En ik zou eigenlijk graag een aantal van die fouten zelf. 1365 01:45:57,284 --> 01:45:59,909 Wat ik probeer te zeggen is, ik heb ze al zo hoeft u niet te doen. 1366 01:45:59,964 --> 01:46:04,384 - Maar hij is niet van jou. - Oké, iedereen chill de hel uit. 1367 01:46:06,351 --> 01:46:07,351 ik ben gonna be okay. 1368 01:46:12,848 --> 01:46:13,848 Als je in orde bent, 1369 01:46:15,490 --> 01:46:16,490 ik ben oké. 1370 01:46:20,000 --> 01:46:21,320 Wat? 1371 01:46:22,000 --> 01:46:25,488 ik kan gewoon niet geloven dat dat in 30 jaar ga ik eruit 1372 01:46:25,662 --> 01:46:26,119 je hebt. 1373 01:46:26,855 --> 01:46:28,772 Wat? Please. Je wilt. 1374 01:46:30,161 --> 01:46:33,261 Jongen, je kunt maar beter hopen u op mij lijken in 30 jaar. 1375 01:46:34,127 --> 01:46:38,758 Dit is een 50-jaar oude, volwassen man van vlees 1376 01:46:39,149 --> 01:46:40,377 u kijkt. 1377 01:46:40,378 --> 01:46:41,093 51. 1378 01:46:41,511 --> 01:46:44,640 ik poets, ik floss. Ik werk er hard aan. 1379 01:46:45,276 --> 01:46:46,586 Als je 50, ik wed dat je niet 1380 01:46:46,770 --> 01:46:49,982 slepen met je kont rond het spoor elke ochtend als ik. 1381 01:46:50,666 --> 01:46:53,045 In feite, kunnen we de race nu. 1382 01:46:53,566 --> 01:46:56,274 We kunnen racen nu, we nemen het in een hoek nu. 1383 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Vertaling Door: www.elsubtitle.com Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling 131549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.