Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,900
[Snoring]
2
00:01:50,200 --> 00:01:52,900
- [Ringing]
- Huh?
3
00:01:52,900 --> 00:01:55,300
What the... Aw.
4
00:01:56,300 --> 00:01:59,300
Oh...
5
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
[Groans]
6
00:02:07,000 --> 00:02:09,600
I hate Mondays.
7
00:02:09,700 --> 00:02:12,100
[Yawning]
8
00:02:18,500 --> 00:02:21,800
Pooky, cover me.
I'm goin' in.
9
00:02:23,800 --> 00:02:25,700
Alley... oop.!
10
00:02:25,800 --> 00:02:30,200
B-b-b-b-b-bah, ha!
11
00:02:30,300 --> 00:02:34,700
[Singsong]
Oh, Sleeping Beauty, wake up.
12
00:02:34,800 --> 00:02:37,900
You can stop dreaming about me
because I'm here.
13
00:02:37,900 --> 00:02:42,700
Now, just wake up.
You've got work to do.
14
00:02:42,700 --> 00:02:46,600
You're not just my owner,
you're my primary caregiver.
15
00:02:46,600 --> 00:02:48,700
- Now be a...
- Not now, Garfield.
16
00:02:48,800 --> 00:02:50,700
Get... A-Ah...
Just... All right.
17
00:02:50,800 --> 00:02:53,200
Cut the sweet stuff.
Easy now. Just...
18
00:02:55,900 --> 00:02:58,400
Trying to cuddle
with me, huh?
19
00:02:58,500 --> 00:03:01,900
Trying to avoid
your duties, huh?
20
00:03:02,000 --> 00:03:04,700
Well, that just
ain't gonna... fly!
21
00:03:04,800 --> 00:03:08,000
It isn't gonna
work with m... me.
22
00:03:08,100 --> 00:03:10,900
See, I'm getting my exercise,
doin' my job.
23
00:03:10,900 --> 00:03:13,300
Just one quick cannonball!
24
00:03:13,400 --> 00:03:14,700
- Oh!
- Morning.
25
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
Garfield!
26
00:03:16,300 --> 00:03:18,600
?? [Jon Singing]
27
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
Okay! I think you're clean enough now.
28
00:03:24,100 --> 00:03:26,100
- H-H-Hot.! Hot.! Hot.!
- Got your towel right here.
29
00:03:26,200 --> 00:03:27,900
Garfield.! No.!
30
00:03:33,100 --> 00:03:34,600
[Beeps]
31
00:03:39,100 --> 00:03:42,500
- It's liver flavored.
- Mm! Delicious.
32
00:03:42,600 --> 00:03:44,500
[Gags]
33
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
Mm. Mm!
34
00:03:47,700 --> 00:03:49,700
Mm!
35
00:03:51,700 --> 00:03:54,100
Oh! Oh, liver!
36
00:03:54,200 --> 00:03:58,400
- [Spitting]
- Well, actually, it's liver flavored.
37
00:03:58,500 --> 00:04:00,400
[Sighs]
That was a good breakfast.
38
00:04:00,500 --> 00:04:03,200
Now I think I'll just
fall off the "Catkin's" diet...
39
00:04:03,200 --> 00:04:05,600
and get myself
a little high-fat chaser.
40
00:04:05,700 --> 00:04:07,900
Mmm.
41
00:04:07,900 --> 00:04:10,700
- Garfield, look, the milk truck.
- Oh, attaboy, Nermal.
42
00:04:10,800 --> 00:04:14,100
- The milk truck comes every day.
- Yeah, but maybe not today.
43
00:04:14,200 --> 00:04:17,700
Maybe it's changing routes.
Maybe this'll be the last we'll ever see of it.
44
00:04:17,800 --> 00:04:20,200
Come on. It's just across the street.
We're cats. We like milk.
45
00:04:20,300 --> 00:04:21,800
- Let's go for it.
- No.
46
00:04:21,900 --> 00:04:23,200
- But, you... -
- But nothin'.
47
00:04:23,300 --> 00:04:26,000
I don't leave
the cul-de-sac for anything.
48
00:04:26,100 --> 00:04:28,600
Out there,
it's a hornet's nest of trouble.
49
00:04:28,700 --> 00:04:32,800
Bad things happen out there.
So I don't go out there.
50
00:04:32,900 --> 00:04:35,800
Besides, I've found
if you wait long enough...
51
00:04:35,900 --> 00:04:39,300
everything comes to you.
52
00:04:39,400 --> 00:04:42,800
[Nermal]? Here come the milkman
Here come the milkman?
53
00:04:42,900 --> 00:04:45,600
- ? He got his shoes on, he got his milk pan??
- Hey, Nermal...
54
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
let's play astronaut
again today.
55
00:04:47,700 --> 00:04:49,900
- Yeah?
- Yeah, I love that game.
56
00:04:50,000 --> 00:04:51,900
You're such a brave
little astronaut.
57
00:04:52,000 --> 00:04:55,600
- All right.
- Prepare tojump into your spaceship,
Commander Nermal.
58
00:04:55,700 --> 00:04:57,600
But wh-wh-what
about the milk?
59
00:04:57,700 --> 00:04:59,500
- Who needs milk when you can be in outer space?
- Ah.
60
00:04:59,600 --> 00:05:02,200
- You got a secret mission today.
- Yeah?
61
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
- You'll be exploring the Milky Way.
- Okay.
62
00:05:04,400 --> 00:05:08,000
I get the chills when you jump
in your little spacecraft.
63
00:05:08,100 --> 00:05:10,100
The nation thanks you.
Prepare to blast off.
64
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
- I'm ready to go, friend.
- Three, two, one.
65
00:05:12,400 --> 00:05:14,500
Whoa!
Now I feel like it.
66
00:05:14,600 --> 00:05:16,300
Bon voyage.
67
00:05:16,400 --> 00:05:18,200
Look at me go.!
Whoo-hoo.!
68
00:05:18,300 --> 00:05:20,300
- [Garfield] Don't look down.!
- I'm an eagle flying.!
69
00:05:20,300 --> 00:05:23,100
[Garfield]
Come to papa, baby.
70
00:05:23,200 --> 00:05:25,600
I can see everything up here.
I can see my house.
71
00:05:25,700 --> 00:05:27,800
[Burps]
Got milk?
72
00:05:27,900 --> 00:05:30,500
I can see
the whole neighborhood.
73
00:05:30,600 --> 00:05:33,400
- Well, that's nice. That's very nice.
- Hey, there's another milk truck.
74
00:05:33,500 --> 00:05:37,000
Ooh.!
And that is even nicer.
75
00:05:37,000 --> 00:05:39,500
- I can see... Whoa!
- Mission accomplished, Nermal.
76
00:05:39,500 --> 00:05:42,000
Whoa.! Whoa,
Garfield, do it again.
77
00:05:42,100 --> 00:05:44,000
Where did everybody go?
78
00:05:44,100 --> 00:05:47,600
You're on the wrong side
of the street, fat cat. Beat it!
79
00:05:47,700 --> 00:05:50,200
And you, Luca, the wrong side
of the evolutionary curve.
80
00:05:50,300 --> 00:05:52,400
Okay, that's it.
81
00:05:52,500 --> 00:05:56,100
- You're gonna get it good today.
- I make a point to get it good every day.
82
00:05:56,100 --> 00:05:59,100
The real question, Luca,
is how shall I outwit you this time?
83
00:05:59,100 --> 00:06:01,800
- What?
- Shall I baffle you with simple math?
84
00:06:01,900 --> 00:06:05,200
- I know how to spell.
- Or should I distract you with something shiny?
85
00:06:05,200 --> 00:06:08,000
- Now you're making fun of me.
- I hope so. You're no fun to look at.
86
00:06:08,100 --> 00:06:10,200
You'll never get
the best of me! Aaah!
87
00:06:10,300 --> 00:06:14,700
- I think I just did.
- Not the ducks again!
88
00:06:14,800 --> 00:06:18,200
Jump back!
And kiss myself.
89
00:06:18,300 --> 00:06:21,400
Oooh!
90
00:06:21,500 --> 00:06:24,800
If I ever get off this chain,
you're goin' down.
91
00:06:24,800 --> 00:06:28,700
Everybody back up! I don't know
how wild this thing is gonna get.
92
00:06:28,700 --> 00:06:31,900
I love the smell of
cinnamon-apple in the morning.
93
00:06:31,900 --> 00:06:34,300
[Sniffs]
It smells like... victory.
94
00:06:34,400 --> 00:06:37,000
[Luca] Oooh!
I hate this fat cat.
95
00:06:39,800 --> 00:06:44,300
So much time,
and so little I need to do.
96
00:06:44,400 --> 00:06:47,300
[Squeaking]
97
00:06:47,400 --> 00:06:49,600
Mouse!
98
00:06:49,700 --> 00:06:51,600
No thanks, I'm full.
99
00:06:53,200 --> 00:06:55,900
Get him, Garfield!
100
00:06:55,900 --> 00:06:58,400
Get him, Jon!
101
00:07:03,300 --> 00:07:05,200
- [Jon Yelling]
- [Objects Crashing]
102
00:07:05,300 --> 00:07:08,000
Oh, it's always gotta be
smashing and crashing.
103
00:07:08,100 --> 00:07:10,400
Nobody poisons anymore.
104
00:07:11,500 --> 00:07:13,800
Aha.!
105
00:07:13,800 --> 00:07:16,500
Whoa...
[Groans]
106
00:07:16,600 --> 00:07:18,400
There's my ball!
107
00:07:18,500 --> 00:07:21,500
What good is a cat
that can't chase a mouse?
108
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
I don't do the chase thing.
109
00:07:23,700 --> 00:07:25,900
All right,
I'll handle this.
110
00:07:28,100 --> 00:07:31,600
I know you don't hear me,
but can't you just listen?
111
00:07:33,300 --> 00:07:35,800
[Panting]
112
00:07:35,900 --> 00:07:39,200
Louis, what are you doing
in the house when Jon's home?
113
00:07:39,300 --> 00:07:41,300
Sorry, Garfield, man.
I couldn't help it.
114
00:07:41,300 --> 00:07:44,800
Look, when he sees you, he expects
more from me. Don't you get that?
115
00:07:44,900 --> 00:07:47,700
Jon's got those macadamia nut cookies.
I'm trying to maintain.
116
00:07:47,700 --> 00:07:50,800
- You understand?
- Sure. As long as you understand I have to eat you.
117
00:07:50,900 --> 00:07:52,900
Aw!
118
00:07:54,900 --> 00:07:56,800
[Garfield Swallows]
119
00:07:56,900 --> 00:07:59,700
Mm. Mmm.
120
00:08:01,700 --> 00:08:03,600
[Slurping]
121
00:08:03,700 --> 00:08:06,600
- Mm! Mmm!
- Oh, good boy.
122
00:08:06,700 --> 00:08:09,300
See, I knew you could do it
if you put your mind to it.
123
00:08:09,400 --> 00:08:12,500
- You are the best cat a guy could have.
- Mmm.
124
00:08:12,500 --> 00:08:16,300
[Chuckles]
Mm.! Mm.!
125
00:08:16,300 --> 00:08:19,700
Mmm.
M-M-M-M-M-M-M-Mm.
126
00:08:20,900 --> 00:08:23,100
Have you tasted
yourself lately?
127
00:08:23,200 --> 00:08:26,100
Hey, it wasn't exactly the first-class lounge
in there for me either.
128
00:08:26,100 --> 00:08:30,200
Get yourself lost. Take a powder for a couple days,
get a haircut and grow a beard.
129
00:08:30,300 --> 00:08:32,600
Cool.
I owe you one, "G."
130
00:08:32,600 --> 00:08:36,000
I got a question for you.
Do you love your cat?
131
00:08:36,100 --> 00:08:38,700
Finally, back on
my regular schedule.
132
00:08:38,800 --> 00:08:41,700
You're gonna make sure
he has nothing but Kibbly Kat food.
133
00:08:41,800 --> 00:08:43,700
Isn't that right,
Persnikitty?
134
00:08:43,800 --> 00:08:48,200
That cat's puss is everywhere...
TV, newspapers, T-shirts.
135
00:08:48,300 --> 00:08:51,100
Who would want
that kind of exposure?
136
00:08:51,200 --> 00:08:53,400
[Door Opens]
137
00:08:53,500 --> 00:08:57,200
- Hey, buddy.
- Yeah, cut the small talk. What's in the bag?
138
00:08:57,300 --> 00:08:59,500
Remember, be happy.
139
00:08:59,600 --> 00:09:02,100
I'm happy when I'm with you,
you delicate m�lange...
140
00:09:02,100 --> 00:09:05,300
of tomato paste, ricotta cheese,
ground meat and pasta!
141
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
Garfield, don't even
think about it.
142
00:09:07,900 --> 00:09:10,600
That's my food.
143
00:09:10,700 --> 00:09:12,600
I may just nibble.
144
00:09:12,700 --> 00:09:14,900
Thanks, Happy.
And thank you for joining us.
145
00:09:15,000 --> 00:09:17,400
I'm Christopher Mello.
Remember...
146
00:09:17,500 --> 00:09:19,800
Be happy.
147
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
- [Bell Rings]
- Okay, cut. Good.
148
00:09:23,200 --> 00:09:25,700
- [Sneezing]
- [Man] We're clear.
149
00:09:26,900 --> 00:09:29,700
Give me the Benadryl.
Give me the Benadryl.
150
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
Yeah! Yeah.
151
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
Yeah! Yeah.
152
00:09:34,200 --> 00:09:37,100
Damned cat allergies.
153
00:09:38,800 --> 00:09:41,000
[Sneezes]
154
00:09:43,600 --> 00:09:45,500
Any word
from the network yet?
155
00:09:45,600 --> 00:09:48,500
Uh, no, but they're looking for a dog act
on Good Day, New York.
156
00:09:48,500 --> 00:09:51,200
Dog act!
Story of my life.
157
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
Looking for a dog,
and I'm stuck with a cat.
158
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
I thought the segment
went quite well.
159
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
[Whiny Voice]
"I thought the segment went quite well."
160
00:09:57,900 --> 00:09:59,800
Of course it went well,
you toad!
161
00:09:59,900 --> 00:10:02,700
The 50 housewives
who saw it, loved it.
162
00:10:02,800 --> 00:10:06,800
This is WalterJ. Chapman
reporting live from The Hague.
163
00:10:07,000 --> 00:10:09,300
Oh, please,
what a know-it-all!
164
00:10:09,300 --> 00:10:11,000
...were met with angry crowds...
165
00:10:11,100 --> 00:10:14,500
And everybody always said
I was the handsome one.
166
00:10:14,600 --> 00:10:18,100
I was the smart one.
And I was born first.
167
00:10:18,100 --> 00:10:21,100
But there you are
"live from The Hague"...
168
00:10:21,100 --> 00:10:25,300
and here I am working with this sack of dander
on a dead-end regional morning show.
169
00:10:25,400 --> 00:10:26,800
Back to you, Dan.
170
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Back to you, Dan.
171
00:10:30,300 --> 00:10:32,300
Garfield!
172
00:10:32,300 --> 00:10:35,300
- [Moaning]
- Did you eat all four boxes of lasagna?
173
00:10:35,300 --> 00:10:38,200
[Hiccups]
It's not my fault. They started it.
174
00:10:38,300 --> 00:10:40,100
What am I gonna do
with you?
175
00:10:40,200 --> 00:10:43,000
Love me. Feed me.
Never leave me.
176
00:10:43,100 --> 00:10:45,500
Come on. Let's go for a ride
to someplace you love...
177
00:10:45,500 --> 00:10:48,300
that always leaves you
feeling pampered and refreshed.
178
00:10:48,400 --> 00:10:51,300
Huh? Oh, I know...
Chuck E. Cheese.
179
00:10:51,300 --> 00:10:53,800
[Garfield]
Thank you.
180
00:10:53,800 --> 00:10:58,100
No? Wendy's?
Taco Kitty? No?
181
00:10:58,200 --> 00:11:02,200
Well, I'm stumped.
Maybe Olive Garden for you?
182
00:11:02,300 --> 00:11:08,000
Hmm. The only time I ever leave my cul-de-sac
is when Jon takes me to the vet...
183
00:11:08,100 --> 00:11:13,000
which he's been doing a lot recently,
and it appears to have nothing to do with me.
184
00:11:13,100 --> 00:11:16,700
Jon must want to go
for his own reason.
185
00:11:16,800 --> 00:11:19,300
Well, there's nothing wrong
with Garfield.
186
00:11:19,400 --> 00:11:21,600
He's just a happy,
fat, lazy cat.
187
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
No need for
a second opinion.
188
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
- Well, I worry about him.
- I know you do.
189
00:11:25,800 --> 00:11:27,900
Ooh!
[Giggles]
190
00:11:28,000 --> 00:11:30,900
You know, you care about him more than
any owner I've ever known.
191
00:11:31,000 --> 00:11:33,900
"Him" has a name.
Is this an H.M.O.?
192
00:11:34,000 --> 00:11:37,700
Let's get Garfield in for his dip.
I wanna talk to you in private.
193
00:11:39,500 --> 00:11:43,000
- Mm. Oh!
- She's so beautiful.
194
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
Uh, Mr. Pathetic, you've had a crush
on her since high school.
195
00:11:46,000 --> 00:11:50,300
Would you please ask her out so she can
reject you, and we can get on with my life?
196
00:11:50,300 --> 00:11:52,800
- I have to ask her out.
- [Groans]
197
00:11:52,900 --> 00:11:55,500
- Wish me luck.
- Okay, go get 'em, big tiger.
198
00:11:55,600 --> 00:11:58,100
You the man. You the fella.
You the boss.
199
00:11:58,200 --> 00:12:01,200
You preach to her. Show her how
the cow eats the cabbage...
200
00:12:01,200 --> 00:12:03,800
you hopeless loser.
201
00:12:05,900 --> 00:12:09,200
Betty, today, why don't you start me off
with a Swedish massage...
202
00:12:09,300 --> 00:12:11,500
a manicure
and a pedicure, okay?
203
00:12:11,600 --> 00:12:13,800
Seaweed wrap, loofah...
204
00:12:13,900 --> 00:12:15,800
belly rub, uh...
205
00:12:15,900 --> 00:12:18,700
tail waxing and then
crack my toes to finish.
206
00:12:18,800 --> 00:12:22,500
Jon, there's something
important I need to ask you.
207
00:12:22,600 --> 00:12:25,300
Something that I wouldn't ask
most guys who come in here.
208
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
Wait, no. I think I know
where this is going.
209
00:12:28,300 --> 00:12:30,200
- You do?
- I do.
210
00:12:30,300 --> 00:12:33,500
Liz, I've wanted to ask you
the same thing for a very long time.
211
00:12:33,500 --> 00:12:36,200
- Are you sure that
we're talking about the same thing?
- Absolutely.
212
00:12:36,200 --> 00:12:39,100
Yeah, uh, I've never been more sure
of anything in my entire life.
213
00:12:39,200 --> 00:12:41,800
Liz, I am ready
to take a chance.
214
00:12:41,900 --> 00:12:44,400
- I am ready for...
- [Yips]
215
00:12:44,500 --> 00:12:46,600
[Laughs]
Thank you.
216
00:12:46,700 --> 00:12:49,400
- A dog!
- [Laughs]
217
00:12:49,500 --> 00:12:51,800
A dog.
I'm ready for a dog.
218
00:12:51,900 --> 00:12:53,900
- [Laughs]
- Hi.
219
00:12:53,900 --> 00:12:55,900
- Hey, I think he likes you.
- Hi. Yeah.
220
00:12:56,000 --> 00:12:58,100
- [Whines]
- Hi.
221
00:12:58,200 --> 00:13:01,200
[Chuckles] He's a frisky... frisky
little fella, isn't he?
222
00:13:01,200 --> 00:13:03,500
His name's Odie,
and he's not gonna make it...
223
00:13:03,600 --> 00:13:06,000
if he has to live
his life in a cage.
224
00:13:06,000 --> 00:13:09,100
He needs to
be loved.
225
00:13:09,100 --> 00:13:11,900
[Hair Dryer Blowing]
226
00:13:16,700 --> 00:13:20,100
Well, thank you. Thank you very much,
ladies and gentlemen.
227
00:13:20,200 --> 00:13:22,800
- No, maybe not in my neighborhood.
- [Whining]
228
00:13:22,900 --> 00:13:26,900
Hey, Boomer,
I really gotta run.
229
00:13:27,000 --> 00:13:31,200
Gotta fly, everybody. Really, please,
stay behind the security fences.
230
00:13:31,300 --> 00:13:33,400
So great of you
to come out to see me...
231
00:13:33,500 --> 00:13:36,500
but I've got somebody waiting for me,
very devoted, almost crippled.
232
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
- [Meowing]
- No, please, don't cry.
233
00:13:38,500 --> 00:13:42,400
I know what it's like to be unloved.
Well, you do.
234
00:13:42,500 --> 00:13:45,600
I'll try to come back and visit,
and if I don't, I'll try to write.
235
00:13:45,700 --> 00:13:47,900
- Bye-bye.
- Does anybody know this guy?
236
00:13:48,000 --> 00:13:50,600
Bye-bye, everybody.
Garfield is leaving the building.
237
00:13:50,600 --> 00:13:53,000
Jon, you know you don't have to do this
if you don't want to.
238
00:13:53,100 --> 00:13:55,600
No. No, it's okay.
239
00:13:55,700 --> 00:13:58,200
Some part of me always wanted
to know what it'd be like...
240
00:13:58,300 --> 00:14:00,800
to have a pet that actually
wants to play with you.
241
00:14:00,900 --> 00:14:02,800
[Laughs]
You're a good friend.
242
00:14:02,900 --> 00:14:05,600
One question... Am I still gorgeous?
[Gasps]
243
00:14:06,900 --> 00:14:09,200
Jon, I think we got
a little problem here.
244
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
- [Whining]
- Uh, Jon...
245
00:14:11,300 --> 00:14:13,500
I can help
the transition go smoothly.
246
00:14:13,500 --> 00:14:15,900
[Garfield]
Jon, it's in my seat. Jon.!
247
00:14:16,000 --> 00:14:18,900
- We could all go out together. Park, dog shows,
- Jon.! Uh, Jon?
248
00:14:19,000 --> 00:14:21,500
- Stuff like that.
- Uh, Jonny boy?
249
00:14:21,600 --> 00:14:24,100
W-Wait a minute.
Are... Are you... asking me out?
250
00:14:25,900 --> 00:14:30,100
Oh, Jonny boy, the time has come
to get a car alarm.
251
00:14:30,200 --> 00:14:33,500
You're not gonna believe it. A mongrel mutt
has broken into your car!
252
00:14:33,600 --> 00:14:36,300
Garfield, this is Odie.
He's coming home with us.
253
00:14:36,400 --> 00:14:39,800
Whoa! You went in there to get a date
and came out with a dog?
254
00:14:39,900 --> 00:14:43,300
Oh, that's bad even for you.
Oh, you're so sad!
255
00:14:43,400 --> 00:14:47,100
Oh, no, no, no. We're not
bringing a dog home with us.
256
00:14:47,200 --> 00:14:49,100
Hey, I ride shotgun!
257
00:14:50,400 --> 00:14:52,700
What are you looking at, tick boy?
258
00:14:53,900 --> 00:14:55,800
[Garfield]
Jon, it's not too late.
259
00:14:55,900 --> 00:14:59,700
Quickly, turn around...
before he finds out where we live.!
260
00:14:59,800 --> 00:15:02,400
[Crying]
261
00:15:02,500 --> 00:15:05,600
Please take this
trouser sniffer back.!
262
00:15:05,700 --> 00:15:07,800
- Please.
- Come on, Odie. Let's go.
263
00:15:07,900 --> 00:15:10,800
This is your new home.
264
00:15:10,800 --> 00:15:13,800
[Crying]
265
00:15:15,900 --> 00:15:18,200
Come on, buddy.
266
00:15:18,300 --> 00:15:22,400
Jon, you had me,
a chick magnet...
267
00:15:22,500 --> 00:15:25,800
and now you've got
a tick magnet.
268
00:15:25,900 --> 00:15:28,000
[Sniffling]
269
00:15:28,100 --> 00:15:30,300
Garfield,
Jon brought a dog home.
270
00:15:30,400 --> 00:15:33,600
- I am aware, Nermal.
- Why would he do a thing like that?
271
00:15:33,700 --> 00:15:35,800
Gee, I don't know, Nermal.
272
00:15:35,900 --> 00:15:38,100
It just seems like
a weird thing to do...
273
00:15:38,200 --> 00:15:41,100
bringing a dog into a house
that already has a cat.
274
00:15:41,100 --> 00:15:43,600
Can we drop it?
I mean, it's no big... deal.
275
00:15:43,700 --> 00:15:46,700
It's... just a splattered bug
on the windshield of my life.
276
00:15:46,800 --> 00:15:48,700
A bug?
277
00:15:48,800 --> 00:15:51,000
A dim-witted, smelly, goofy...
[Sighs]
278
00:15:51,000 --> 00:15:54,700
Splattered bug that I will deal with
appropriately and enthusiastically.
279
00:15:54,700 --> 00:15:57,900
- Come on.
- As you can see, I'm stillJon's favorite.
280
00:15:58,000 --> 00:16:00,900
See ya later, Garfield.
Good luck with the bug thing!
281
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Come on.
282
00:16:04,800 --> 00:16:07,900
[Laughs] This is payback
for the liver thing, isn't it?
283
00:16:08,000 --> 00:16:11,100
Payback.
[Laughs] He's a nut.
284
00:16:11,200 --> 00:16:15,500
This is your new home, Odie.
That's my office over there.
285
00:16:15,600 --> 00:16:17,700
And, uh, the TV over there.
286
00:16:17,800 --> 00:16:20,100
- And, uh, the kitchen.
- Hm.
287
00:16:20,200 --> 00:16:22,800
You wanna go see it?
Okay, go see the house. Go see it.
288
00:16:22,900 --> 00:16:25,800
Why don't you draw him
a map?
289
00:16:25,800 --> 00:16:30,100
Okay, I've gotta...
remain calm, that's all.
290
00:16:30,100 --> 00:16:32,200
Jon's a cat guy,
not a dog guy.
291
00:16:32,300 --> 00:16:35,300
This'll last a week,
maybe 10 days. Tops.
292
00:16:35,400 --> 00:16:39,300
Boy, this puppy
is stupid gone wild!
293
00:16:39,400 --> 00:16:43,600
Nah, this is just a bad dream. I'm gonna
close my eyes and when I open them...
294
00:16:43,700 --> 00:16:45,900
everything will be
back to normal.
295
00:16:52,400 --> 00:16:55,000
- [Panting]
- Ah! That's not normal.
296
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Not close.
Oh, great.
297
00:16:57,000 --> 00:16:59,600
Dog cooties.
Somebody inoculate me, please.
298
00:17:02,300 --> 00:17:04,500
- [Thuds]
- [Shudders]
299
00:17:04,600 --> 00:17:06,500
This is a nightmare. L...
300
00:17:06,600 --> 00:17:10,500
I just need a little quality time
with man's real best friend...
301
00:17:10,500 --> 00:17:12,400
television.
302
00:17:14,100 --> 00:17:16,100
[Chuckles]
303
00:17:18,100 --> 00:17:20,800
[Sputters]
No, no, no. No, no. No.
304
00:17:20,900 --> 00:17:24,000
Hey, new guy, let me hip you
to the rules, okay?
305
00:17:24,100 --> 00:17:26,500
Number one...
that's my chair, all right?
306
00:17:26,500 --> 00:17:31,800
I even see you raise a leg,
and it's on, it's go time, pal.
307
00:17:34,400 --> 00:17:36,300
Very well.
308
00:17:36,400 --> 00:17:38,500
- [Smack]
- [Whines]
309
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
Yeah, I think I just may have
a mental advantage on this guy.
310
00:18:05,500 --> 00:18:09,100
Leave me alone.
I'm not kidding, Yodel Odie.
311
00:18:09,100 --> 00:18:12,800
Pop a worm pill
and hit the road. I'm busy.
312
00:18:12,900 --> 00:18:16,900
You wanna play? Fine.
You can be my new astronaut.
313
00:18:17,000 --> 00:18:20,200
Go jump in the pail,
and we'll shoot you into outer space.
314
00:18:20,300 --> 00:18:23,800
Come on. It's real simple.
Here, I'll even throw your ball in there.
315
00:18:23,800 --> 00:18:26,200
Follow the ball,
andjump in the pail.
316
00:18:26,300 --> 00:18:28,400
Come on, Odie.
Just like this.
317
00:18:28,500 --> 00:18:32,400
Come on over here and just jump
right into the pail, and help me.
318
00:18:32,500 --> 00:18:34,700
Come on. No.
Just in here like this.
319
00:18:34,700 --> 00:18:36,200
Uh-oh.!
Don't touch that.!
320
00:18:36,300 --> 00:18:38,900
Aaah!
321
00:18:41,400 --> 00:18:43,500
Oh, no.!
322
00:18:44,200 --> 00:18:46,500
Whoa!
323
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
Aaah.!
324
00:18:57,300 --> 00:18:59,200
Oh, no!
325
00:19:03,100 --> 00:19:06,500
Houston, we have a problem.
326
00:19:06,600 --> 00:19:09,500
Odie, get off the pail.
327
00:19:09,600 --> 00:19:12,300
Would you get off
the pail, please?
328
00:19:12,400 --> 00:19:14,700
Okay, time for a new game.
329
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
It's called
"my claw in your butt"game.
330
00:19:16,900 --> 00:19:19,500
Come here! Get back here!
331
00:19:19,500 --> 00:19:22,200
Come on!
I'll just use my left claw.
332
00:19:22,300 --> 00:19:25,500
If my legs were longer,
I'd have caught you by now. Come here.
333
00:19:25,500 --> 00:19:28,000
Just wait for one second.
334
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
Slow... down.
335
00:19:29,200 --> 00:19:31,600
- [Laughs]
- Ahhh... -
336
00:19:31,600 --> 00:19:35,000
Well, well, well.
I've got you now, fat cat.
337
00:19:35,100 --> 00:19:38,600
Hey, Luca, is that a new chain
you're wearin', fella?
338
00:19:38,700 --> 00:19:41,200
Looks good on ya. You look great.
You been working out?
339
00:19:41,300 --> 00:19:44,300
Oh, I've been waiting
years for this.
340
00:19:44,300 --> 00:19:46,600
- Would that be regular years or dog years?
- [Growls]
341
00:19:46,700 --> 00:19:49,200
- [Cowering]
- [Barks]
342
00:19:49,300 --> 00:19:52,200
What the... Get away
from me, pip-squeak.
343
00:19:52,300 --> 00:19:56,200
Uh, Luca, this is Odie.
Odie, Luca.
344
00:19:56,300 --> 00:19:58,600
Luca, do me a favor and eat him for me,
would you, please?
345
00:19:58,600 --> 00:20:01,100
- [Girl Cat] Garfield, are you all right?
- I think so.
346
00:20:01,100 --> 00:20:03,400
Luca's about
to have Odie for lunch.
347
00:20:03,500 --> 00:20:06,000
If it wasn't for Odie,
you'd be Luca's chew toy.
348
00:20:06,100 --> 00:20:08,500
[Nermal]
Yeah, he saved your life.
349
00:20:08,600 --> 00:20:12,100
- Odie's a hero!
- Why? Because I wasn't ripped to shreds?
350
00:20:12,200 --> 00:20:15,000
No, Odie's an imbecile
until further notice.
351
00:20:15,100 --> 00:20:17,800
[Jon Gurgling]
352
00:20:17,900 --> 00:20:19,800
Hey, moondust...
353
00:20:19,900 --> 00:20:22,600
if I were you, I'd grab
a nice piece of carpet.
354
00:20:22,600 --> 00:20:25,100
Jon doesn't let me
sleep up top. Ever.
355
00:20:25,200 --> 00:20:27,600
[Sighs]
356
00:20:27,700 --> 00:20:30,400
Odie... You wanna
sleep in the bed?
357
00:20:30,500 --> 00:20:32,400
Okay.
358
00:20:32,500 --> 00:20:35,400
Wha...
359
00:20:35,500 --> 00:20:38,900
Hey, buddy. Good boy.
Who's a good boy, huh?
360
00:20:39,000 --> 00:20:40,900
You want to sleep
on the bed tonight?
361
00:20:41,000 --> 00:20:42,900
[Jon In High Voice]
Yes, I do. Yes, I do.
362
00:20:43,000 --> 00:20:46,500
I think I'm going
to blow cat-chow chunks.
363
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
Good night, Odie.
Good night, Garfield.
364
00:20:48,700 --> 00:20:50,700
Great. Wish me luck
with the nightmares.
365
00:21:07,700 --> 00:21:10,100
Another day ruined.
366
00:21:17,800 --> 00:21:21,900
Oh, you little suck-up. Oh!
367
00:21:22,000 --> 00:21:25,700
?? [Singing]
368
00:21:26,700 --> 00:21:29,200
Whoa! Whoa, baby.
369
00:21:33,500 --> 00:21:36,800
No. Down.
Down, dumb dog.
370
00:21:41,900 --> 00:21:44,600
What part of"no"
don't you understand?
371
00:21:44,700 --> 00:21:49,600
The push off the chair?
Off! I don't want to play.
372
00:21:49,600 --> 00:21:53,200
Oh! Look. What am I
supposed to say?
373
00:21:53,300 --> 00:21:55,900
"Thanks for saving
my hide with Luca?"
374
00:21:56,000 --> 00:21:58,700
Okay, thanks for saving
my hide with Luca. Get off!
375
00:22:00,100 --> 00:22:01,800
Where was I? Right here.
I was right here.
376
00:22:01,900 --> 00:22:04,200
Oh!
[Groans]
377
00:22:04,300 --> 00:22:06,200
That was a cheap shot.
378
00:22:06,300 --> 00:22:09,200
Hit a guy
when he's not looking? Okay.
379
00:22:09,200 --> 00:22:12,100
Oh, excuse me. L-I think you
may have forgotten something.
380
00:22:12,100 --> 00:22:15,000
I saw this and I thought,
pretty sure it was your...
381
00:22:15,100 --> 00:22:18,300
Oh, I love to dish it out.
[Laughs]
382
00:22:18,400 --> 00:22:22,400
- ?? [Continues]
- Watch out. You see, you can't touch this.
383
00:22:22,400 --> 00:22:24,400
Come on.
Uh-huh.
384
00:22:24,400 --> 00:22:28,600
That's right.
Don't sneak up on me, baby.
385
00:22:28,600 --> 00:22:31,800
Oh, come on with that.
386
00:22:31,900 --> 00:22:34,100
Get that weak stuff outta here.
387
00:22:34,100 --> 00:22:36,100
Is that butt broken?
388
00:22:36,100 --> 00:22:38,300
No, it's something
like this here.
389
00:22:38,300 --> 00:22:40,900
Can you do this?
390
00:22:41,000 --> 00:22:44,800
Uh, shouldn't those hips be in the shop?
Walk this way, please.
391
00:22:45,900 --> 00:22:47,600
I'm-a walking the dog.
392
00:22:47,700 --> 00:22:50,100
Well, step it up a little bit.
Something like this.
393
00:22:52,100 --> 00:22:54,300
Ho, look at this.
Watch out for this thing.
394
00:22:54,400 --> 00:22:57,800
It could go. Uh-huh.
395
00:22:57,900 --> 00:22:59,900
You probably should've
practiced in the garage...
396
00:23:00,000 --> 00:23:02,400
before you stepped up
to someone of my level.
397
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
Back up.
Come on.
398
00:23:05,400 --> 00:23:08,300
Fly with me. Maybe something
a little bit more challenging.
399
00:23:08,300 --> 00:23:12,000
Hey! How 'bout this?
Out the front door.
400
00:23:12,000 --> 00:23:14,900
Take it outside.!
401
00:23:15,000 --> 00:23:17,400
Look who's here
on the porch.
402
00:23:17,400 --> 00:23:21,200
I'm walking the porch.
I'm holding a torch. I'm ready to scorch.
403
00:23:21,300 --> 00:23:24,000
Uh-huh.
That's fancy footwork.
404
00:23:24,100 --> 00:23:26,000
Hey! Look. Garfield's
dancing with Odie.
405
00:23:26,100 --> 00:23:27,900
They're like buddies now!
406
00:23:28,000 --> 00:23:31,300
What's the matter? Oh, my God!
Odie, what are you doing here?
407
00:23:31,300 --> 00:23:35,000
I was doing a solo dance,
and a creepy dog comes up next to me?
408
00:23:35,100 --> 00:23:36,000
Did you guys see that?
Thank you, fellas. Thank you.
409
00:23:36,000 --> 00:23:37,700
Did you guys see that?
Thank you, fellas. Thank you.
410
00:23:37,800 --> 00:23:40,300
Uh-oh.
Here's more trouble.
411
00:23:46,100 --> 00:23:48,600
Look at the goony look
on his face.
412
00:23:48,700 --> 00:23:52,200
- Come on, buddy. Come here. Come on.
- Taking him back to the vet?
413
00:23:52,200 --> 00:23:55,000
- Time for our date with Liz.
- Takin'him back to the kennel, right?
414
00:23:55,100 --> 00:23:58,800
Yeah? Are you putting
him up for adoption?
415
00:23:58,900 --> 00:24:02,700
Hey, Garfield,
Jon's taking Odie on his date with Liz...
416
00:24:02,800 --> 00:24:06,000
- and he's leaving you behind.
- I know, Nermal.
417
00:24:06,000 --> 00:24:08,700
[Nermal] They're off
on an adventure and you're still here.
418
00:24:08,700 --> 00:24:10,700
And your point is?
419
00:24:10,700 --> 00:24:12,900
Well, that's gotta feel bad...
420
00:24:12,900 --> 00:24:15,700
being left byJon
while he takes Odie out.
421
00:24:15,700 --> 00:24:18,500
It's like you're not
his favorite anymore.
422
00:24:18,600 --> 00:24:20,900
Hey, what do you say
we play brain surgeon?
423
00:24:21,000 --> 00:24:23,700
Would you go get my power tools?
[Groans]
424
00:24:24,900 --> 00:24:26,800
This is so sad.
425
00:24:26,900 --> 00:24:28,900
Jon has completely
lost his mind.
426
00:24:29,000 --> 00:24:32,100
Doesn't realize
how important I am to him.
427
00:24:32,200 --> 00:24:34,500
I need to be so very
understanding of him...
428
00:24:34,600 --> 00:24:36,900
at this difficult time.
429
00:24:37,000 --> 00:24:40,400
Hey, wait up! Wait up for me!
You forgot me!
430
00:24:40,500 --> 00:24:43,800
Slow down! Please slow down!
I'm right back here!
431
00:24:43,900 --> 00:24:47,500
Waa... oh! I think
I pulled a hamstring.
432
00:24:51,200 --> 00:24:54,500
All right. It's okay.
I'm on. I'm on. Relax.
433
00:24:58,200 --> 00:25:01,200
Oh, my poor nose.
434
00:25:01,200 --> 00:25:01,900
[Man On P.A.] So, if you own Marie,
please come and claim her.
435
00:25:01,900 --> 00:25:05,300
[Man On P.A.] So, if you own Marie,
please come and claim her.
436
00:25:05,400 --> 00:25:08,400
Thank you very much.
437
00:25:08,500 --> 00:25:13,800
Now, before the show starts, go over
to the snack section on the south lawn...
438
00:25:13,900 --> 00:25:16,000
and get those goodies.
439
00:25:16,100 --> 00:25:18,100
We have things there
that we're sure...
440
00:25:18,100 --> 00:25:21,700
[Groans]
Yeah, go on ahead. Uh...
441
00:25:21,700 --> 00:25:24,900
I'll catch up with ya.
It's probably just a mild concussion...
442
00:25:25,000 --> 00:25:27,100
or... or a skull fracture.
443
00:25:27,100 --> 00:25:29,300
Maybe I'll get a CATscan.
444
00:25:29,400 --> 00:25:32,000
A CAT scan!
445
00:25:32,100 --> 00:25:34,400
[Man On P.A.]
I'd like to ask thejudges now...
446
00:25:34,500 --> 00:25:37,500
if they would please
take their positions for the viewings.
447
00:25:37,600 --> 00:25:40,300
Oh, watch your step there.
[Laughs]
448
00:25:45,500 --> 00:25:47,400
[Applause]
449
00:25:47,500 --> 00:25:50,700
Ladies and gentlemen,
welcome to the dog show.
450
00:25:50,800 --> 00:25:52,700
Well, what if I
compromise a little?
451
00:25:52,800 --> 00:25:56,000
How 'bout I do the rolling around
with the yarn ball thing?
452
00:25:56,100 --> 00:26:01,500
And I'll purr. I'll purr like a Ferrari.
Or make that a Jaguar.
453
00:26:01,600 --> 00:26:06,500
I won't climb drapes though. That's more
than you get from some dumb dog.
454
00:26:06,500 --> 00:26:09,100
Oops. Dogs.
Uh-oh.
455
00:26:09,200 --> 00:26:12,500
- Oh, what? You're all gonna take it personally?
- Down, boy. Sit.
456
00:26:12,600 --> 00:26:14,700
- Stay!
- [Garfield] Now, I'm gonna die.
457
00:26:14,800 --> 00:26:18,200
Oh, now I really
am gonna die.!
458
00:26:18,300 --> 00:26:20,200
Excuse me.
Can I get through here?
459
00:26:20,300 --> 00:26:23,500
- [Clamoring]
- No one under this tarp. Ah.! That's my ear.!
460
00:26:23,600 --> 00:26:25,700
[Man On P.A.]
Owners, maintain control of your dogs.
461
00:26:25,800 --> 00:26:28,600
People, control
those animals now.!
462
00:26:28,700 --> 00:26:31,600
Music! Music, you idiot!
463
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
?? [Dance]
464
00:26:33,700 --> 00:26:36,600
- Yeah, play the music.
- [Sighs]
465
00:26:36,600 --> 00:26:38,800
[Garfield]
That's my bad knee. Stop it. All right.!
466
00:26:38,800 --> 00:26:42,300
- Feets, don't fail me now.!
- [Barking]
467
00:26:42,400 --> 00:26:46,700
[Man On P.A.] I apologize for this.
Please excuse this outburst.
468
00:26:46,800 --> 00:26:49,000
- This is highly irregular.
- Odie! Odie! [Whistles]
469
00:26:49,100 --> 00:26:52,100
Odie.! Odie, come on.
Come on, buddy. Come on back.
470
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
Odie.! Odie, you want a treat?
Huh? Buddy?
471
00:26:54,300 --> 00:26:56,500
?? [Continues]
472
00:26:56,600 --> 00:26:59,300
Okay. All right.
I need a ride.
473
00:26:59,400 --> 00:27:01,600
I'm a cat in trouble.
I'm hitching a ride in your muumuu.
474
00:27:01,700 --> 00:27:03,400
- Ooh!
- Come on! Let's move!
475
00:27:03,500 --> 00:27:07,200
- [Barking]
- Go.! Let's move.! Dig.! Dig.! Hyah.! Hyah.!
476
00:27:07,300 --> 00:27:10,700
Come on, Pinkie. Move it out.!
Oh.! Sorry. Sorry.
477
00:27:14,700 --> 00:27:18,100
Move.! Move.! Move, Pinkie.!
Move, Pinkie.! Move.!
478
00:27:18,200 --> 00:27:21,000
[Man On P.A.] We certainly have
a new star in the arena.
479
00:27:22,800 --> 00:27:25,600
Ladies and gentlemen,
this is amazing.!
480
00:27:27,000 --> 00:27:29,600
[Happy]
Talented little fella, huh?
481
00:27:31,500 --> 00:27:34,800
Hyah, Pinkie! Hyah!
They're gaining on us, Pinkie!
482
00:27:34,900 --> 00:27:38,000
A cat's life is at stake. Whoa.!
483
00:27:39,200 --> 00:27:41,200
Thanks for the ride.
484
00:27:41,200 --> 00:27:43,700
Excuse me, ma'am.
Please call 911.
485
00:27:44,800 --> 00:27:46,900
[Crying]
Please.!
486
00:27:47,000 --> 00:27:49,100
This is exactly
what I deserve anyway.
487
00:27:51,000 --> 00:27:54,300
I promise if I survive,
I'll never compete with a dog again.
488
00:27:55,000 --> 00:27:57,400
Okay.! You got me.!
489
00:27:57,400 --> 00:28:01,100
But before I say good-bye...
Oh, isn't this the final irony?
490
00:28:01,200 --> 00:28:04,000
Look who's here to witness this.
The mailman!
491
00:28:04,100 --> 00:28:06,500
You're so stupid.
492
00:28:06,600 --> 00:28:08,500
?? [Continues]
493
00:28:08,500 --> 00:28:11,000
Whoo! Yeah!
494
00:28:12,700 --> 00:28:14,800
Whoo. Whoo-hoo.
495
00:28:14,900 --> 00:28:16,700
?? [Ends]
496
00:28:16,700 --> 00:28:19,600
[Laughs]
Yes!
497
00:28:19,700 --> 00:28:23,500
Odie, come here.
That's a good boy. Oh, hi.
498
00:28:23,500 --> 00:28:26,700
[Man On P.A.]
Ladies and gentlemen, Happy Chapman.
499
00:28:26,800 --> 00:28:31,600
[Laughs]
That is one talented dog!
500
00:28:31,700 --> 00:28:33,700
[Cheering]
501
00:28:33,800 --> 00:28:36,400
You know, this is exactly
the kind of dog...
502
00:28:36,500 --> 00:28:38,500
that could have
a future in television.
503
00:28:38,600 --> 00:28:41,600
Oh, thank you, Mr. Chapman,
but Odie's just my pet.
504
00:28:41,700 --> 00:28:43,900
And that's... that's all
I really want him to be.
505
00:28:44,000 --> 00:28:47,100
- You're kidding.
- No.
506
00:28:47,100 --> 00:28:50,400
Okay. Well,
this is for you.
507
00:28:50,500 --> 00:28:52,400
And, uh...
508
00:28:52,500 --> 00:28:55,100
this is for you if you
happen to change your mind.
509
00:28:55,200 --> 00:28:57,500
You just ring me up.
You give..."Hello? Hello?
510
00:28:57,600 --> 00:28:59,700
I changed my mind.
I wanna be a star."
511
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
- Okay.
- Okay!
512
00:29:01,900 --> 00:29:04,900
- Okay.
- Let's hear it for Odie!
513
00:29:05,000 --> 00:29:08,700
[Man On P.A.] What a sensational ending
to a rather unconventional show.!
514
00:29:08,800 --> 00:29:11,700
- Smile.
- Our winner today...
515
00:29:11,800 --> 00:29:16,100
a fabulous dancing puppy
called Odie.!
516
00:29:16,300 --> 00:29:18,800
...the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac.
Never leave the cul-de-sac.
517
00:29:18,900 --> 00:29:21,900
N-Never leave the cul-de-sac.
Never leave the cul-de-sac.
518
00:29:22,000 --> 00:29:25,200
Never leave the cul-de-sac.
Never leave the cul-de...
519
00:29:25,300 --> 00:29:29,800
[Groans]
I'm h-home.
520
00:29:29,800 --> 00:29:32,700
- [Jon] I had fun today. Thank you.
- [Liz] Yeah, me too.
521
00:29:32,700 --> 00:29:35,200
Would you like to come in?
522
00:29:35,300 --> 00:29:37,400
- Uh, not today.
- I knew that.
523
00:29:37,500 --> 00:29:39,500
- I'm sorry.
- Jon, I wanna come over, just not today.
524
00:29:39,600 --> 00:29:42,400
I have to cover
for another vet.
525
00:29:42,500 --> 00:29:44,600
Oh! Really?
526
00:29:44,600 --> 00:29:47,200
How's Sunday?
527
00:29:47,300 --> 00:29:50,800
Sunday is... Sunday's great.
S-Sunday's good. Sunday.
528
00:29:50,900 --> 00:29:52,900
[Laughs]
Okay.
529
00:29:56,600 --> 00:29:58,700
So, I'll...
530
00:29:58,700 --> 00:30:01,200
- I'll see you Sunday.
- Sunday.
531
00:30:01,300 --> 00:30:03,200
- Sunday.
- [Laughs]
532
00:30:07,300 --> 00:30:09,900
Why? Why has this happened?
533
00:30:10,000 --> 00:30:13,200
I was the one.
It was all about me.
534
00:30:13,300 --> 00:30:17,400
Not about some stupid,
sniveling, smelly...
535
00:30:17,500 --> 00:30:20,300
high-maintenance disco dog.
536
00:30:22,600 --> 00:30:24,900
Ahh!
537
00:30:34,200 --> 00:30:36,300
Oh, no.
538
00:30:43,300 --> 00:30:45,500
[Gasps]
539
00:30:52,100 --> 00:30:54,600
[Creaking]
540
00:30:59,300 --> 00:31:01,500
Huh? Oh...
541
00:31:05,500 --> 00:31:09,300
?? [Jon Singing]
542
00:31:17,700 --> 00:31:22,000
You just can't do this, Jon. He's trying
to tear us apart. Don't you see that?
543
00:31:22,100 --> 00:31:24,500
You know me. I'm too lazy
to try to destroy your house.
544
00:31:24,500 --> 00:31:27,900
I was provoked, pushed,
prodded, driven mad.
545
00:31:27,900 --> 00:31:31,600
You can't kick me out of my own house
like I'm some kind of animal!
546
00:31:32,600 --> 00:31:34,400
Oh, come on, Jon. Jon!
547
00:31:34,400 --> 00:31:35,000
Oh, come on, Jon. Jon!
548
00:31:35,000 --> 00:31:38,700
You know I'm scared
of the dark.
549
00:31:40,100 --> 00:31:43,900
Yeah, that's a good boy.
Who's a good boy?
550
00:31:43,900 --> 00:31:47,800
? Used to haveJon to myself?
551
00:31:47,900 --> 00:31:52,600
? Day or night
There was no one else?
552
00:31:52,700 --> 00:31:56,400
? From dawn to dusk
my meals would come?
553
00:31:56,500 --> 00:32:00,900
? I'd lounge about in my home?
554
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
? But now I'm out
in the cold of night?
555
00:32:04,100 --> 00:32:09,900
? All alone till
the dawn's first light?
556
00:32:09,900 --> 00:32:15,900
? I'm in a new dog
state of mind?
557
00:32:22,400 --> 00:32:26,000
? Used to think I had a home?
558
00:32:26,100 --> 00:32:30,500
? A special place
to call my own?
559
00:32:30,600 --> 00:32:34,400
? But now the dog's in
and I'm out?
560
00:32:34,500 --> 00:32:39,800
? I've got noJon
I've got no clout?
561
00:32:39,800 --> 00:32:43,100
?? [Wailing]
562
00:32:48,500 --> 00:32:54,500
? I'm in a new dog
state of mind??
563
00:32:56,100 --> 00:32:58,100
[Crying]
564
00:33:02,900 --> 00:33:06,200
Leave me alone.
You've won.
565
00:33:06,200 --> 00:33:09,300
You're inside with him,
and I'm out here all by myself.
566
00:33:36,300 --> 00:33:40,000
Odie? You came out here
to be with me?
567
00:33:40,100 --> 00:33:42,200
I'm touched.
568
00:33:42,300 --> 00:33:46,000
- And you must be touched in the head.
- [Clicks]
569
00:33:46,100 --> 00:33:50,000
?? [Garfield Singing]
570
00:33:51,000 --> 00:33:53,600
- See you in the morning, little fella.
- [Barks]
571
00:33:53,800 --> 00:33:57,700
You know, a puppy needs a little tough love
every now and then.
572
00:33:57,800 --> 00:34:00,100
I think it builds character.
573
00:34:00,200 --> 00:34:02,500
Hello, Pooky. Miss me?
574
00:34:02,600 --> 00:34:06,000
You know what? I'm gonna
make it up to Odie tomorrow.
575
00:34:06,100 --> 00:34:08,900
I'm going to teach him how to
drink out of the toilet.
576
00:34:09,000 --> 00:34:11,300
- [Whining]
- [Girl Cat] Poor Odie.
577
00:34:11,400 --> 00:34:14,300
- That cat is such a pig.
- Garfield's a pig?
578
00:34:14,300 --> 00:34:16,400
You never put
the dog out at night.
579
00:34:16,500 --> 00:34:19,200
Why not?
580
00:34:19,200 --> 00:34:21,400
Because dogs...
run away.
581
00:34:21,500 --> 00:34:24,700
[Scooter Approaching]
582
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
[Barking]
583
00:34:42,200 --> 00:34:44,400
[Barking]
584
00:35:00,000 --> 00:35:02,500
[Barking]
585
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
[Siren Wailing]
586
00:35:36,800 --> 00:35:38,700
[Whines]
587
00:35:42,900 --> 00:35:46,200
[Snoring]
588
00:35:46,200 --> 00:35:51,200
Sure, Jon, I'll eat
all your lasagna for you.
589
00:35:58,600 --> 00:36:02,000
[Woman] Oh, look.
What do we have here?
590
00:36:02,100 --> 00:36:05,400
You're a lost dog.
591
00:36:05,400 --> 00:36:08,200
[Strains]
592
00:36:08,300 --> 00:36:10,900
Well, we can fix that.
593
00:36:11,000 --> 00:36:12,900
[Chuckles]
594
00:36:16,600 --> 00:36:19,100
Oh, do I feel good
this morning.
595
00:36:19,200 --> 00:36:22,700
I slept like a fat cat.
596
00:36:22,800 --> 00:36:25,000
Hey, tall, dark and human,
what's for breakfast?
597
00:36:25,100 --> 00:36:27,700
Odie! Where
are you, boy?
598
00:36:27,800 --> 00:36:30,900
Well, relax. Uh, I think
he was going to camp out.
599
00:36:32,400 --> 00:36:37,700
- Odie?
- Well, he probably had
a sleepover at Luca's, I think.
600
00:36:38,900 --> 00:36:43,200
Odie! Odie?
601
00:36:43,300 --> 00:36:47,000
Hm. Well, maybe he's fetching
the paper for the neighbors.
602
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
Where is that silly dog?
603
00:36:56,400 --> 00:36:58,800
I can't go on like this
anymore, Wendell.
604
00:36:58,900 --> 00:37:00,800
I've got to get a dog.
605
00:37:00,900 --> 00:37:02,900
I think that's a lovely idea.
[Chuckles]
606
00:37:02,900 --> 00:37:06,200
I know you've been sad and lonely since
the divorce, and I've tried to be a friend...
607
00:37:06,200 --> 00:37:08,200
Not for me, you imbecile.
For the act.
608
00:37:08,200 --> 00:37:12,600
If I could get my hands on
a really talented dog...
609
00:37:12,600 --> 00:37:16,800
wouldn't WalterJ.
Just choke on his Emmy?
610
00:37:16,800 --> 00:37:19,500
- Like Odie?
- Yeah.
611
00:37:19,500 --> 00:37:22,800
Yeah, now he was good.
612
00:37:22,900 --> 00:37:27,300
Oh, yeah. You know, he was
kinda dopey-looking and spry.
613
00:37:27,400 --> 00:37:29,300
- And...
- Lost!
614
00:37:29,400 --> 00:37:31,400
[Happy]
Hmm?
615
00:37:36,000 --> 00:37:39,700
Hi, it's Jon. I was just calling to see
if Odie's been over there.
616
00:37:39,700 --> 00:37:42,500
My name is Jon Arbuckle,
and, um, I can't find my dog.
617
00:37:42,600 --> 00:37:45,400
I've looked all around the neighborhood,
and I can't find him.
618
00:37:45,500 --> 00:37:47,400
I saw him last night, but I
haven't seen him this morning.
619
00:37:47,400 --> 00:37:50,000
And, uh, if you see him,
give me a call, please.
620
00:37:50,100 --> 00:37:53,500
Uh, I was calling to see if you'd seen Odie?
Um, I think he's run away.
621
00:37:53,600 --> 00:37:57,100
I was giving him a bath,
and I forgot to put his collar back on.
622
00:37:57,200 --> 00:37:59,100
You know, 'cause
Garfield hates his collar.
623
00:37:59,200 --> 00:38:02,900
He's about 15 pounds.
He's brownish yellow with brown floppy ears.
624
00:38:02,900 --> 00:38:05,600
- [Doorbell Rings]
- Would you mind getting that?
625
00:38:05,600 --> 00:38:08,200
Um, I'm offering a reward.
626
00:38:08,300 --> 00:38:11,400
Yeah, that's right.
Okay, and he answers to the name of...
627
00:38:11,400 --> 00:38:14,500
- Hi.
- Hi. [Chuckles]
628
00:38:14,500 --> 00:38:17,600
I'd say the refrigerator
is unguarded.
629
00:38:17,600 --> 00:38:19,300
Wh... What are you
doing here?
630
00:38:19,400 --> 00:38:21,500
We're having dinner,
remember?
631
00:38:21,600 --> 00:38:24,500
Right! R...
Dinner.
632
00:38:24,500 --> 00:38:27,500
Th-The two of us.
Tonight. Of course.
633
00:38:29,200 --> 00:38:31,200
- Shall I come in?
- Yeah!
634
00:38:31,300 --> 00:38:33,100
Yeah.
Come on in.
635
00:38:35,500 --> 00:38:38,200
Uh, you know, uh, Liz,
I have a confession.
636
00:38:38,200 --> 00:38:41,400
Uh, uh, it's not really a confession.
More of an admission.
637
00:38:41,400 --> 00:38:43,800
It's a... You know what it is?
It's like a, uh...
638
00:38:43,800 --> 00:38:46,000
It's like a declaration.
I have a... a... d...
639
00:38:46,100 --> 00:38:48,400
I love it
when you do that.
640
00:38:48,500 --> 00:38:50,700
- Do what?
- You know, trip over yourself.
641
00:38:50,800 --> 00:38:52,700
It's cute.
642
00:38:52,800 --> 00:38:56,400
It's one of the reasons I had
a crush on you in high school.
643
00:38:56,500 --> 00:38:58,400
You had a crush on me?
644
00:38:58,500 --> 00:39:01,600
Yeah. I thought you were
really cute, decent.
645
00:39:01,700 --> 00:39:03,900
Not like all those
other jerks.
646
00:39:04,000 --> 00:39:06,500
I don't believe it. L...
I had a crush on you too.
647
00:39:06,500 --> 00:39:09,000
- Isn't that funny?
- Yeah.
648
00:39:09,100 --> 00:39:11,000
Hilarious.
649
00:39:11,100 --> 00:39:16,500
So, um, what's your confession/
admission/declaration?
650
00:39:16,600 --> 00:39:19,600
Actually, um...
651
00:39:21,600 --> 00:39:24,200
I forgot about our dinner.
[Chuckles] Yeah.
652
00:39:24,300 --> 00:39:27,300
[Laughs] Oh, that's okay.
You know, I can... I can go.
653
00:39:27,400 --> 00:39:30,000
No. No, I'm...
I'm glad you're here.
654
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
Let me just, uh, get my jacket,
and then we'll go.
655
00:39:38,800 --> 00:39:41,100
Okay, what am I gonna do?
What am I gonna do?
656
00:39:41,100 --> 00:39:45,300
What... What am I gonna do?
I've waited for this night my entire life.
657
00:39:45,400 --> 00:39:48,100
If you tell her the truth,
you'll feel much better.
658
00:39:48,100 --> 00:39:50,700
And you won't have to
see her anymore.
659
00:39:50,800 --> 00:39:53,400
It's kinda creepy having a vet
around the house anyway.
660
00:39:53,500 --> 00:39:56,000
I can't just go out and pretend like
nothing's happened, can I?
661
00:39:56,100 --> 00:39:59,700
Well, I sure could. The one thing you can't do
is tell her the dog's gone.
662
00:39:59,700 --> 00:40:02,700
- I gotta tell her.
- No.
663
00:40:02,800 --> 00:40:05,600
- I've gotta tell her.
- No. That's not what I said.
664
00:40:06,700 --> 00:40:08,100
Schmuck.
665
00:40:08,200 --> 00:40:11,100
Liz, uh,
we can't go out tonight.
666
00:40:11,200 --> 00:40:13,800
- Why not?
- Odie's run away.
667
00:40:13,900 --> 00:40:16,600
- What?
- He got out last night. I feel terrible.
668
00:40:16,700 --> 00:40:18,600
I called the pound.
I put up posters.
669
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
I looked everywhere,
but I can't find him.
670
00:40:20,800 --> 00:40:23,400
- Why didn't you just tell me?
- I guess I figured...
671
00:40:23,500 --> 00:40:26,200
he was the only reason you were
spending time with me.
672
00:40:26,200 --> 00:40:29,800
- Come on.
- No, I'm serious. I mean, I thought...
673
00:40:29,800 --> 00:40:32,300
No, I mean, come on.
Let's go find him.
674
00:40:32,400 --> 00:40:34,300
O-Oh.
675
00:40:38,500 --> 00:40:41,400
Ayayayayay.
676
00:40:41,500 --> 00:40:46,500
How can this dog be such a problem
when he's not even here anymore?
677
00:40:46,600 --> 00:40:48,800
Well, I'm not gonna
worry about him.
678
00:40:48,900 --> 00:40:51,200
I believe you've
found my dog.
679
00:40:51,200 --> 00:40:54,400
- He answers to "Odie."
- "Odie"?
680
00:40:54,400 --> 00:40:56,200
Family name.
681
00:40:58,300 --> 00:41:00,800
Oh! Odie!
Oh, come on.
682
00:41:00,900 --> 00:41:04,000
There you are. Oh!
683
00:41:04,000 --> 00:41:08,200
[Laughs]
Yes. Yes.
684
00:41:08,200 --> 00:41:13,000
Yes. Yes. Yes.
I can live again now.
685
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
How could I ever
repay you?
686
00:41:15,100 --> 00:41:17,300
An autograph
would be splendid.
687
00:41:17,400 --> 00:41:19,500
Then splendid
it shall be.
688
00:41:20,800 --> 00:41:23,400
- ?? [TVTheme]
- [Garfield] Hm.
689
00:41:23,400 --> 00:41:25,700
- Uh, no.
- [Man] Come on, boy.
690
00:41:25,800 --> 00:41:27,100
[Groans]
691
00:41:27,200 --> 00:41:28,700
- [Doorbell Rings]
- [Barks]
692
00:41:28,800 --> 00:41:32,200
[Sighs]
Hmm...
693
00:41:32,200 --> 00:41:35,500
Ooh.
694
00:41:35,600 --> 00:41:38,500
This is ridiculous.
695
00:41:38,600 --> 00:41:42,000
- Hey, what are you lookin' at?
- Nothin'. Just lookin' for some company.
696
00:41:42,100 --> 00:41:43,700
[Nermal]
Keep walking, creepo.
697
00:41:43,700 --> 00:41:46,600
- What's going on?
- We know how much you hated Odie.
698
00:41:46,600 --> 00:41:49,000
- We know how much you wanted him gone.
- Wait a minute.
699
00:41:49,100 --> 00:41:50,900
All I wanted was
to sleep in my own bed.
700
00:41:51,100 --> 00:41:54,000
And to do it, you cast Odie out
into the cold, cruel world?
701
00:41:54,100 --> 00:41:56,300
We saw how you locked
Odie outside last night.
702
00:41:56,400 --> 00:42:00,200
Oh, I don't believe you guys.
I didn't know he was gonna run away.
703
00:42:00,300 --> 00:42:02,600
He's a dumb dog.
No offense, Luca.
704
00:42:02,600 --> 00:42:04,800
- Uh, what?
- You can't blame me for that.
705
00:42:04,900 --> 00:42:07,500
- Any one of us could be next.
- Yeah.
706
00:42:07,600 --> 00:42:10,700
There's no room for anybody else
in Garfield's world.
707
00:42:10,700 --> 00:42:12,800
Huh? Oh, that's
a little dramatic.
708
00:42:12,900 --> 00:42:16,800
Well, I may have been a little tough
about protecting my turf...
709
00:42:16,900 --> 00:42:21,000
but, uh,
I don't hate the guy.
710
00:42:21,100 --> 00:42:23,300
I understand Happy
has a big surprise for us.
711
00:42:23,400 --> 00:42:25,500
A special treat.
What have you got for us, Hap?
712
00:42:25,600 --> 00:42:27,600
Ah, guten Morgen, Chris.
713
00:42:27,600 --> 00:42:31,200
Yeah, yeah, yeah, I have been working
with a very special new friend...
714
00:42:31,200 --> 00:42:35,100
and I would like
to introduce him to all of you.
715
00:42:35,200 --> 00:42:38,400
Odieschnitzel!
716
00:42:40,200 --> 00:42:42,900
Lookee here!
It's Odie!
717
00:42:43,000 --> 00:42:44,900
And he's safe and sound.
718
00:42:45,000 --> 00:42:48,700
Although, he seems to have found
an alternative lifestyle.
719
00:42:48,800 --> 00:42:50,700
He still can't dance.
720
00:42:50,800 --> 00:42:52,700
Well, this gets me off the hook
with Jon and the gang.
721
00:42:52,800 --> 00:42:56,100
- Now I'm gonna be the hero.
- [Mello] That's one talented dog.
722
00:42:56,200 --> 00:43:01,000
Oh, I'm glad you think so, Chris,
because I have a little announcement to make.
723
00:43:01,000 --> 00:43:03,100
Old Happy Chapman
and Odieschnitzel...
724
00:43:03,200 --> 00:43:06,800
are going to be climbing aboard
that New Amsterdam Limited at 3:00 p. M...
725
00:43:06,900 --> 00:43:09,600
bound to New York City,
where we have the opportunity...
726
00:43:09,700 --> 00:43:13,300
to be regular contributors
on Good Day, New York.
727
00:43:13,300 --> 00:43:16,300
Huh? That's his last name...
Schnitzel?
728
00:43:16,300 --> 00:43:19,500
Thank you for all your help yesterday.
You were... You were great.
729
00:43:19,600 --> 00:43:22,600
Jon, Odie's on TV,
and he's wearing lederhosen.
730
00:43:22,600 --> 00:43:25,000
L-I'm sorry.
Garfield, not now.
731
00:43:25,000 --> 00:43:28,100
Um, I upped the reward
to, um, $200.
732
00:43:28,200 --> 00:43:30,100
And, uh, I'm going to put up
some more posters tomorrow.
733
00:43:30,200 --> 00:43:32,400
He's clog dancing, I think,
wearing lederhosen.
734
00:43:32,500 --> 00:43:35,500
I'm sorry.
Garfield, not now.
735
00:43:35,600 --> 00:43:38,100
- Oh, you're gonna miss it.
- I'm sorry, Liz. I'll call you later.
736
00:43:38,200 --> 00:43:40,400
Garfield's
being... Garfield.
737
00:43:40,500 --> 00:43:42,800
Do I have to bark
like Lassie?
738
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
Come on.
Humor me, would ya?
739
00:43:44,900 --> 00:43:47,400
Arf! Arf! Arf!
Quickly!
740
00:43:47,400 --> 00:43:50,200
While we're young.
Today! Let's go!
741
00:43:50,300 --> 00:43:52,300
[Both]
Be happy.
742
00:43:52,400 --> 00:43:55,900
Oh, you're gonna miss this. He's the small one.
The small one in the guy's hand.
743
00:43:56,000 --> 00:43:58,100
[Garfield Groans]
744
00:43:58,200 --> 00:44:01,100
Garfield, I'm not in the mood.
745
00:44:02,800 --> 00:44:06,000
You know, it's never good
when you turn off my TV.
746
00:44:06,100 --> 00:44:08,500
And this may be
the worst ever.
747
00:44:08,500 --> 00:44:10,500
[Wendell]
Odie's not ready.
748
00:44:10,500 --> 00:44:14,300
H-He's months of positive reinforcement
away from consistently performing.
749
00:44:20,100 --> 00:44:23,600
Happy, you promised
you'd never use that.
750
00:44:23,700 --> 00:44:25,500
I mean, that collar
is inhumane.
751
00:44:25,500 --> 00:44:28,600
This collar...
752
00:44:28,600 --> 00:44:32,100
is the dog's future.
753
00:44:32,100 --> 00:44:35,100
Do you have a problem
with that?
754
00:44:35,200 --> 00:44:37,400
- No.
- No.
755
00:44:37,500 --> 00:44:41,000
Now we'll see how smart
you really are.
756
00:44:45,000 --> 00:44:47,500
Happy Chapman. Happy Chapman.
Happy Chapman.
757
00:44:47,600 --> 00:44:49,900
Not now, Garfield.
758
00:44:50,000 --> 00:44:52,400
Jon, you're denser
than ever.
759
00:44:52,500 --> 00:44:54,900
- [Door Opens]
- I gotta think outside the box here.
760
00:44:55,000 --> 00:44:57,600
- [Door Closes]
- Hey, the box!
761
00:44:57,600 --> 00:44:59,600
Wait a second.
762
00:45:01,300 --> 00:45:05,100
My box... My box
had something on it.
763
00:45:05,200 --> 00:45:07,800
Let's see. AppleJacks.
Frosted Flakes. Cocoa Puffs.
764
00:45:07,900 --> 00:45:11,400
Kibbly Kat.
Yes, there it is.
765
00:45:11,500 --> 00:45:16,400
Telegraph Tower. That's where they make
The Happy Chapman Show.
766
00:45:16,500 --> 00:45:19,400
Yeah. But how far away
can that be?
767
00:45:19,500 --> 00:45:22,200
Maybe...
Hmm, a paw?
768
00:45:22,300 --> 00:45:26,200
Apaw and a half maybe.
This is a done deal. I can do this.
769
00:45:26,300 --> 00:45:29,400
[Panting]
No!
770
00:45:29,400 --> 00:45:33,400
Can't do this.
Reached physical limits.
771
00:45:33,500 --> 00:45:35,800
Shouldn't have tried it
without snacks.
772
00:45:36,800 --> 00:45:38,800
Must go back and reload.
773
00:45:38,800 --> 00:45:42,100
- [Applause]
- Jenny, how are you? Welcome to the show.
774
00:45:42,200 --> 00:45:45,300
Mmm! Mmm! Mmm!
775
00:45:45,400 --> 00:45:48,100
- [Applause]
- Mmm. Mmm.
776
00:45:48,200 --> 00:45:51,100
Mmm.
[Burps]
777
00:45:51,100 --> 00:45:53,800
Ah, and that's the sign
that the tank is full.
778
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
I can do this. Beyond this intersection
is just another intersection.
779
00:45:58,100 --> 00:46:00,300
And another and another.
780
00:46:00,400 --> 00:46:03,800
On the other hand, I wonder if there's
any meat loafleft in the fridge.
781
00:46:03,900 --> 00:46:06,400
No. Now's not the time
for a plate of meat loaf.
782
00:46:06,400 --> 00:46:08,400
Now's the time
for a plate of courage.
783
00:46:08,500 --> 00:46:13,900
Ladies and gentlemen,
Garfield has left the cul-de-sac.
784
00:46:21,600 --> 00:46:25,900
? He is trampling out
the vintage where the grapes
of wrath are stored?
785
00:46:26,000 --> 00:46:28,600
- ? He has...??
- [Honking]
786
00:46:30,300 --> 00:46:33,500
[Garfield]
Now that's more my style.
787
00:46:33,500 --> 00:46:35,300
Oh, taxi.
788
00:46:35,400 --> 00:46:37,700
[Garfield]
Step on it, will you, driver?
789
00:46:44,200 --> 00:46:47,900
No, Odie's not a hound dog.
Yes, I'm sure.
790
00:46:48,000 --> 00:46:50,700
No, I don't want
another dog.
791
00:46:50,800 --> 00:46:52,700
- Thanks anyway.
- [Phone Beeps]
792
00:46:52,800 --> 00:46:55,300
Garfield, lunchtime.
793
00:46:56,600 --> 00:46:59,200
I made your favorite...
lasagna.
794
00:47:03,500 --> 00:47:05,400
Garfield!
795
00:47:06,600 --> 00:47:08,600
Garfield!
796
00:47:09,600 --> 00:47:11,600
Garfield, where are you?
797
00:47:16,100 --> 00:47:18,400
Can anyone direct me
to the pink building...
798
00:47:18,400 --> 00:47:21,800
that's shown on the back
of the Kibbly Kat box?
799
00:47:21,900 --> 00:47:26,000
Uh, it's the one right by
the blue-and-orange tree.
800
00:47:27,200 --> 00:47:30,500
Well, this doesn't feel
pink building-ish.
801
00:47:31,600 --> 00:47:33,100
[Clattering]
802
00:47:33,200 --> 00:47:35,800
- Hello?
- Now where you going? Oh, what is that?
803
00:47:35,900 --> 00:47:38,000
- [Garfield] Uh-oh, rats.
- [Rat] Come on! Come on!
804
00:47:38,000 --> 00:47:40,100
- Rats the size of rats.
- Come on, kids.
805
00:47:40,200 --> 00:47:42,100
Is that big orange blob a cat?
806
00:47:42,200 --> 00:47:44,700
Hey, now, why am I
being surrounded here?
807
00:47:44,700 --> 00:47:47,600
- Some of my best friends are vermin.
- [Rats Chattering]
808
00:47:47,700 --> 00:47:49,500
- Finally, some meat.
- [Cheering]
809
00:47:49,500 --> 00:47:52,200
Meat? No, it's not meat.
I'm... They measured.
810
00:47:52,200 --> 00:47:55,300
It's 100% body fat.
No nutritional value whatsoever.
811
00:47:55,400 --> 00:47:57,200
Hey, body fat's
good with us.
812
00:47:57,300 --> 00:47:59,300
- [Rats] Mmm. Yea.! Yippee.!
- Uh... Uh... Louis.
813
00:47:59,400 --> 00:48:02,700
- Garfield.! Coming through.
Hey, what's going on here?
- Oh, it's my friend.
814
00:48:02,700 --> 00:48:05,700
Come on, Louis.
I got 3,000 teeny mouths to feed.
815
00:48:05,700 --> 00:48:08,200
Hey, back off. Garfield?
What are you doing here?
816
00:48:08,300 --> 00:48:11,900
Besides defending my life?
Jon got a dog...
817
00:48:12,000 --> 00:48:14,800
dog got kidnapped by a TV star,
I'm trying to rescue him.
818
00:48:14,900 --> 00:48:17,000
Seems like you got yourself
in a jam, huh?
819
00:48:17,100 --> 00:48:19,200
I wish there was something
I could do to help you out.
820
00:48:19,200 --> 00:48:22,200
Louis, I think you and I
have an account still, remember?
821
00:48:22,200 --> 00:48:25,300
- The macadamia nut cookies?
- I do love the macadamia.
822
00:48:25,400 --> 00:48:27,900
- Sorry, rat pack, this cat's with me.
- Aw, come on.
823
00:48:28,000 --> 00:48:30,400
Y'all got to roll.
Go ahead. Roll out.
824
00:48:30,500 --> 00:48:33,900
Who wants to go
to the Red Lobster alley?
825
00:48:33,900 --> 00:48:36,700
[Laughs] Hey, maybe next time,
little critters.
826
00:48:36,800 --> 00:48:38,900
Good luck with the plague
and rabies and everything.
827
00:48:38,900 --> 00:48:40,700
Don't push your luck, fat cat.
828
00:48:42,200 --> 00:48:45,100
Garfield, you can't just
be wandering around the city.
829
00:48:45,100 --> 00:48:47,400
There are dangers everywhere.
830
00:48:47,400 --> 00:48:50,000
Potholes, subways,
animal control.
831
00:48:50,100 --> 00:48:52,400
You think you can get me
to Telegraph Tower?
832
00:48:52,400 --> 00:48:55,800
Two more cookies and you got a deal.
But we gotta keep it on the down-low.
833
00:48:55,900 --> 00:48:58,000
[Garfield]
How down low do we have to go?
834
00:48:58,100 --> 00:49:00,300
[Louis]
Yo, Garfield, you with me?
835
00:49:00,400 --> 00:49:03,300
Louis, this is a little bit
lower than I expected.
836
00:49:03,400 --> 00:49:06,500
If I didn't have a box over my head,
I'd be humiliated.
837
00:49:08,400 --> 00:49:11,600
Okay, hold up. All right.
We're almost there.
838
00:49:11,600 --> 00:49:15,300
Now, when I give you the signal,
we gotta cross the street.
839
00:49:15,400 --> 00:49:19,100
- [Garfield] Way over there by the horizon?
- Come on, Garfield. Let's go.!
840
00:49:19,200 --> 00:49:21,100
Wait up.! Wait up.!
841
00:49:22,300 --> 00:49:24,200
[Gasps, Groans]
842
00:49:24,300 --> 00:49:26,300
[Grunts]
843
00:49:26,400 --> 00:49:30,000
- Am I dead?
- Garfield, don't move!
844
00:49:30,000 --> 00:49:32,100
Don't move?
Not a problem.
845
00:49:32,200 --> 00:49:34,400
[Louis]
Just wait for the walk signal.
846
00:49:36,200 --> 00:49:40,100
Oh, no, it's a stampede.!
Stampede.!
847
00:49:40,100 --> 00:49:42,600
- If I can just get away from this herd.
- Garfield!
848
00:49:44,000 --> 00:49:45,900
Garfield!
849
00:49:46,100 --> 00:49:48,600
Garfield, where are you?
850
00:49:48,700 --> 00:49:51,000
Garfield, get down
from there, man.
851
00:49:51,100 --> 00:49:53,600
No. I'm not coming down.
852
00:49:53,600 --> 00:49:56,600
I'm happy to live the rest of my life
up here. Thank you.
853
00:50:01,600 --> 00:50:04,000
Liz! Liz!
854
00:50:04,100 --> 00:50:07,000
- What's wrong?
- Garfield's gone. I think he's run away too.
855
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
First Odie, and now Garfield.
Liz, I am the worst pet owner on the planet.
856
00:50:10,100 --> 00:50:12,300
- Wait. What happened?
- I can't find him. You gotta help me.
857
00:50:12,400 --> 00:50:14,300
I can't live
without Garfield.
858
00:50:14,400 --> 00:50:16,700
Let's start at the park.
859
00:50:16,700 --> 00:50:17,100
Let's start at the park.
860
00:50:17,200 --> 00:50:20,100
Are we there yet? Are we there yet?
Are we there yet?
861
00:50:20,200 --> 00:50:22,700
Are we there yet? Are we there yet?
Are we there yet?
862
00:50:22,800 --> 00:50:25,300
Garfield, relax.
Look. We're here.
863
00:50:25,400 --> 00:50:27,300
- We're here now.
- Curb service.
864
00:50:28,400 --> 00:50:32,100
The Telegraph Tower
in all its splendor.
865
00:50:35,100 --> 00:50:37,700
[Garfield]
It looks much smaller on the box.
866
00:50:37,700 --> 00:50:40,200
You gotta go all the way up there?
Good luck, playa.
867
00:50:40,300 --> 00:50:42,600
I'll catch you later.
I don't do the vertical thing.
868
00:50:42,700 --> 00:50:45,000
- Thanks a lot, partner.
- Oh, yeah. Hold up, "G."
869
00:50:45,100 --> 00:50:47,700
- What?
- Watch out for the po-po.
870
00:50:47,800 --> 00:50:50,600
- You know, five-oh? Control-oh.
- Huh?
871
00:50:50,700 --> 00:50:53,400
- Animal control, man.
- Oh, that po-po.
872
00:50:53,500 --> 00:50:56,100
- Keep it squeal.
- Hey, thanks, partner.
873
00:50:56,100 --> 00:50:58,600
[Louis]
Oink, oink.
874
00:50:58,600 --> 00:51:02,200
I can't try the door. I couldn't
handle another stampede.
875
00:51:07,500 --> 00:51:09,600
Hey...
876
00:51:09,700 --> 00:51:12,600
[Panting]
877
00:51:12,700 --> 00:51:14,800
First thing Monday morning...
[Breathing Heavily]
878
00:51:14,900 --> 00:51:18,600
I'm gonna get to work
on losing those last 20 pounds.
879
00:51:24,000 --> 00:51:27,400
Okay, everything
looks good out there.
880
00:51:27,500 --> 00:51:29,500
Looks like we got ourselves
a blockage.
881
00:51:31,900 --> 00:51:34,100
[Beeping]
882
00:51:35,700 --> 00:51:37,700
Hmm.
883
00:51:37,700 --> 00:51:40,800
Guess we'll just...
purge the system.
884
00:51:43,500 --> 00:51:47,400
[Straining]
885
00:51:49,900 --> 00:51:52,400
- [Vent Clatters]
- Oh, pardon me.
886
00:51:52,500 --> 00:51:54,700
That wasn't my stomach, was it?
887
00:51:54,800 --> 00:51:58,300
- [Air Blowing]
- Ah, there's a cooling breeze.
888
00:51:58,400 --> 00:52:00,500
Ooh. Woah!
889
00:52:00,600 --> 00:52:05,200
Woah.!
890
00:52:09,500 --> 00:52:12,900
- Whee!
- Aaah!
891
00:52:13,000 --> 00:52:14,900
Aaah!
892
00:52:18,800 --> 00:52:22,700
Oh, my poor nose.
893
00:52:24,500 --> 00:52:26,500
[Liz]
Jon, stop the car.
894
00:52:32,600 --> 00:52:34,600
- What?
- It's Odie.
895
00:52:34,700 --> 00:52:37,900
Somebody found him.
52903 Euclid Street.
896
00:52:38,000 --> 00:52:40,300
Let's go.
897
00:52:40,400 --> 00:52:41,100
[Garfield]
Odie.!
898
00:52:41,100 --> 00:52:42,700
[Garfield]
Odie.!
899
00:52:42,800 --> 00:52:45,500
Ode.!
900
00:52:46,800 --> 00:52:48,900
Ode-ster.!
901
00:52:49,000 --> 00:52:51,400
Ode-man.
902
00:52:51,400 --> 00:52:54,300
This rescue thing
is exhausting.
903
00:52:54,400 --> 00:52:56,300
When do heroes
get to eat?
904
00:52:56,400 --> 00:52:58,400
- [Barks]
- Oh, my!
905
00:52:58,500 --> 00:53:00,700
- It's Odie.!
- [Barks]
906
00:53:00,800 --> 00:53:05,500
O-O-O-O...
907
00:53:05,600 --> 00:53:09,200
Odie.
I found you.
908
00:53:09,300 --> 00:53:11,600
I'm so sorry
I got you into this mess.
909
00:53:11,700 --> 00:53:14,400
Look. We kind of got off
on the wrong paw.
910
00:53:14,400 --> 00:53:17,900
But, come on. You can be
really annoying sometimes.
911
00:53:17,900 --> 00:53:19,800
And you don't give me
enough space.
912
00:53:19,800 --> 00:53:22,400
And you're
a major-league suck-up.
913
00:53:22,500 --> 00:53:26,700
But we have a common purpose.
We shareJon.
914
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
Jon needs us even more.
915
00:53:28,900 --> 00:53:32,200
And I kinda
want you back home too.
916
00:53:32,300 --> 00:53:34,800
So, stand back.
[Grunting]
917
00:53:34,900 --> 00:53:36,800
I almost got it.
918
00:53:36,900 --> 00:53:41,500
Hurry up, Wendell.
Fortune waits for no man.
919
00:53:43,500 --> 00:53:45,500
Do you think he's ready
for the audition?
920
00:53:45,500 --> 00:53:49,300
[Happy]
Well, why don't you see for yourself.
921
00:53:49,400 --> 00:53:53,300
Come on, Odie.
Showtime.
922
00:53:54,600 --> 00:53:56,700
Now.
923
00:53:56,700 --> 00:54:00,400
Ah. Good morning, New York.
924
00:54:00,500 --> 00:54:04,200
I know you're gonna flip for Odie
because he sure is flipping for you.
925
00:54:04,300 --> 00:54:06,500
- [Whirring]
- [Odie Yelps]
926
00:54:06,600 --> 00:54:08,700
[Happy Laughing]
Ride 'em, cowboy.
927
00:54:08,800 --> 00:54:12,700
- A shock collar? That's... That's inhumane.
- Tomorrow's science today.
928
00:54:12,700 --> 00:54:16,400
Oh, gosh, hot doggy.
929
00:54:16,400 --> 00:54:18,900
So, when does
our train leave?
930
00:54:19,000 --> 00:54:21,800
Oh. Two hours.
931
00:54:21,800 --> 00:54:24,500
Tickets?
Chop-chop.
932
00:54:27,400 --> 00:54:31,600
Poor Odie.
He faces a future of torture...
933
00:54:31,700 --> 00:54:34,100
neglect and degradation.
934
00:54:34,200 --> 00:54:37,500
Hey, nobody gets to mistreat
my dog like that except me.
935
00:54:42,600 --> 00:54:46,700
Psst.! I'll be right behind you,
little buddy.
936
00:54:46,800 --> 00:54:48,700
[Whimpers]
937
00:55:00,400 --> 00:55:03,000
Surf s up!
938
00:55:03,100 --> 00:55:06,700
Gravity, do your thang!
939
00:55:09,700 --> 00:55:14,000
Ah-ooh!
940
00:55:14,100 --> 00:55:16,600
Ah-ooh.!
941
00:55:16,700 --> 00:55:20,800
Woah!
Housekeeping at 12:00!
942
00:55:20,800 --> 00:55:23,100
Woah!
You know...
943
00:55:23,100 --> 00:55:26,200
I think I had a nightmare
like this once.
944
00:55:26,200 --> 00:55:29,600
Woah!
945
00:55:40,600 --> 00:55:46,400
Once again, my life has been saved
by the miracle of lasagna.
946
00:55:46,500 --> 00:55:50,700
I said limo, not taxi.
Do you know the difference?
947
00:55:50,800 --> 00:55:53,900
Odie, here I come!
Don't worry, fella.
948
00:55:53,900 --> 00:55:57,400
- I'll rescue you.!
- [Man] Halt.!
949
00:55:57,500 --> 00:55:59,500
- Gotcha.!
- Woah. Huh?
950
00:55:59,500 --> 00:56:01,900
Well, what have we got here?
951
00:56:01,900 --> 00:56:04,900
Looks like we got us
a cat with no tags.
952
00:56:04,900 --> 00:56:07,200
[Garfield] Hey, McGillicuddy,
there's an animal felony...
953
00:56:07,300 --> 00:56:09,400
happening right there
behind you.
954
00:56:09,500 --> 00:56:12,800
I'm trying to do
some rescue work here, pal.
955
00:56:12,900 --> 00:56:14,800
- [Dogs Barking]
- [Garfield In Carrier] Hey.!
956
00:56:14,900 --> 00:56:17,600
- Welcome to my world, Red.
- [Garfield] I'm gonna call somebody about this.
957
00:56:17,700 --> 00:56:19,900
- Newbie on the block.
- This is police brutality.
958
00:56:20,000 --> 00:56:23,700
- Here we go.
- I have tags. I just left them in my other fur.
959
00:56:23,800 --> 00:56:26,000
[Garfield]
This is abusive now. This is abusive.
960
00:56:26,100 --> 00:56:28,000
- In you go, big fella.
- [Garfield] Huh?
961
00:56:28,100 --> 00:56:32,100
- What is with the cage?
- Okay, lock 'er down.
962
00:56:32,200 --> 00:56:35,700
Oh, now, this is insulting.
You know I'm house-trained.
963
00:56:35,800 --> 00:56:37,700
- Gimme newspaper?
- Settle down, people.
964
00:56:37,800 --> 00:56:40,500
- I oughta give you a bunch of fives.
- Back about your business.
965
00:56:40,600 --> 00:56:43,700
- Rosa, I'm watching you.
- This is all a terrible mistake.
966
00:56:43,700 --> 00:56:46,400
I was trying to save a friend...
967
00:56:46,500 --> 00:56:48,800
that's not very smart,
needed my help.
968
00:56:48,900 --> 00:56:51,400
I don't belong in here.
I have an owner.
969
00:56:51,400 --> 00:56:53,500
L-I'm not a stray.
970
00:56:54,600 --> 00:56:56,600
- Hi. I'm Jon Arbuckle.
- Hi.
971
00:56:56,700 --> 00:56:58,700
Um, I think you have
my dog Odie.
972
00:56:58,700 --> 00:57:02,000
- I think you're mistaken.
- No, I saw the flier. Odie's my dog.
973
00:57:02,100 --> 00:57:05,100
No, he's Happy Chapman's dog.
974
00:57:05,200 --> 00:57:07,800
Happy Chapman?
975
00:57:07,800 --> 00:57:11,900
The gentleman with the cat
on Channel 37.
976
00:57:12,000 --> 00:57:14,500
He came
and took Odie home.
977
00:57:14,600 --> 00:57:18,000
Odie's the family name,
you know?
978
00:57:19,300 --> 00:57:21,500
- Well, uh, good day.
- Wait. Wait.
979
00:57:23,400 --> 00:57:27,100
Happy Chapman took Odie?
You think he's got Garfield too?
980
00:57:27,200 --> 00:57:30,400
L-I don't know.
But we're gonna find out.
981
00:57:30,500 --> 00:57:30,900
?? [Garfield: Hymn]
982
00:57:30,900 --> 00:57:32,800
?? [Garfield: Hymn]
983
00:57:35,300 --> 00:57:37,200
Ah, shut up.!
984
00:57:37,300 --> 00:57:39,300
Hey, save it
for talent night.
985
00:57:43,400 --> 00:57:45,600
?? [Ends]
986
00:57:45,700 --> 00:57:48,900
Could you please be quiet?
Guard! Guards!
987
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
Oh, this really
is too much.
988
00:57:51,000 --> 00:57:55,700
Hey, Persnikitty. Happy Chapman's cat.
What are you doing in here?
989
00:57:55,800 --> 00:58:00,700
I was his cat
until I outlived my purpose.
990
00:58:00,800 --> 00:58:04,800
Oh, then he replaced me with a dog
and dumped me in this wretched place.
991
00:58:04,900 --> 00:58:08,300
- All humans are the same.
- Oh, notJon, my owner.
992
00:58:08,300 --> 00:58:11,900
[Chuckles] No way.
He only does what's best for me.
993
00:58:11,900 --> 00:58:14,400
He puts up with me,
and he feeds me.
994
00:58:14,500 --> 00:58:17,400
And he lets you vacation
in this charming animal pound. Hello?
995
00:58:17,500 --> 00:58:19,400
Yeah, not for long,
Persnikitty.
996
00:58:19,400 --> 00:58:21,600
Would you please
just stop calling me that?
997
00:58:21,600 --> 00:58:24,300
My name isn't
really Persnikitty.
998
00:58:24,300 --> 00:58:26,900
- It's Sir Roland.
- Sir Roland?
999
00:58:26,900 --> 00:58:29,800
Yes. Another one of
Happy Chapman's acts of cruelty.
1000
00:58:29,900 --> 00:58:32,600
I was trained in the classical theater,
you know. Uh-huh.
1001
00:58:32,700 --> 00:58:36,400
But now, I'm a celebrity
cable castoff cat...
1002
00:58:36,500 --> 00:58:38,900
with a name
I can never live down.
1003
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Well, this may hurt
a little then.
1004
00:58:41,000 --> 00:58:44,200
I'm trying to rescue the dog
that replaced you, Persnikitty.
1005
00:58:44,300 --> 00:58:48,900
I mean, Roland. Uh, Happy and Odie
are getting on a train in less than two hours...
1006
00:58:48,900 --> 00:58:51,400
to go to New York to become regulars
on Good Day, New York.
1007
00:58:51,500 --> 00:58:54,700
Wait a minute.
Did I just hear that right?
1008
00:58:54,700 --> 00:58:58,200
You're a cat that's
trying to rescue a dog?
1009
00:58:58,300 --> 00:59:01,300
It's true. I know.
It's a crime against nature.
1010
00:59:01,400 --> 00:59:04,900
At first I thought he was a pain,
but he's grown on me...
1011
00:59:05,000 --> 00:59:08,200
like a wart you wanna have removed
until you realize...
1012
00:59:08,300 --> 00:59:11,100
it defines you
in some funny way.
1013
00:59:11,200 --> 00:59:14,100
Do you know, that is
absolutely charming.
1014
00:59:14,100 --> 00:59:17,000
Let me ask you
a question, chubby.
1015
00:59:17,100 --> 00:59:19,000
What are you talking about?
1016
00:59:19,100 --> 00:59:23,200
How could you understand?
He's my friend.
1017
00:59:23,200 --> 00:59:26,100
Oh, my gosh.
How low have I sunk?
1018
00:59:26,200 --> 00:59:28,800
Guard, may I have
some shoelaces, please?
1019
00:59:30,200 --> 00:59:33,800
[Guard] Well, hello there.
Right on time.
1020
00:59:33,800 --> 00:59:36,200
All right. I need a five-count lineup
right now. Let's go.
1021
00:59:36,200 --> 00:59:38,200
- Move, move, move.
- Hey, what's going on?
1022
00:59:38,300 --> 00:59:41,300
Adoption. Looks like one of us
is getting out of here.
1023
00:59:41,300 --> 00:59:43,900
So, you're here
to look at a cat.
1024
00:59:44,000 --> 00:59:45,900
All right. Well, let's see
if we can't take care of you.
1025
00:59:46,000 --> 00:59:48,500
- [Persnikitty] Careful.
- Let's go, boys. Let's hurry it up.
1026
00:59:48,500 --> 00:59:50,700
Can I just say
your hands are freezing?
1027
00:59:50,800 --> 00:59:55,000
How are you, newbie?
This might be your lucky day.
1028
00:59:55,100 --> 00:59:57,000
Come here.
There you go.
1029
00:59:57,100 --> 00:59:59,600
Oh, you are a heavy one.
1030
00:59:59,600 --> 01:00:02,500
- Excuse me. Muscle weighs more than fat.
- Come on. That's right.
1031
01:00:02,600 --> 01:00:05,200
- Come over here.
- Check this.
1032
01:00:05,200 --> 01:00:07,900
Hey, what about me?
1033
01:00:07,900 --> 01:00:10,700
All right.
Let's line it up.
1034
01:00:10,800 --> 01:00:13,100
Paws on the white line.
Tails in the air.
1035
01:00:13,200 --> 01:00:17,000
I don't need to be adopted, guys.
My guyJon is coming to get me, I'm sure.
1036
01:00:17,200 --> 01:00:19,600
- That one.
- Really.
1037
01:00:19,700 --> 01:00:21,700
She picked me!
She picked me! She did!
1038
01:00:21,700 --> 01:00:25,000
- [Singsong] She picked me. She picked me.
- Not that one.
1039
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
That one. The one that looks
like the cat on TV.
1040
01:00:28,100 --> 01:00:30,100
Back it up, Red.
She went with Trigger.
1041
01:00:30,200 --> 01:00:32,200
- [Persnikitty] Sorry, love.
- Come here.
1042
01:00:32,200 --> 01:00:34,500
Better luck next time.
Now you be careful.
1043
01:00:34,500 --> 01:00:37,400
- There you go.
- That's not... That's sore. Ow!
1044
01:00:37,500 --> 01:00:39,900
Jon's gonna be here
in five minutes anyway.
1045
01:00:40,600 --> 01:00:42,800
When I give the signal,
run like a mad cow.
1046
01:00:42,800 --> 01:00:45,100
- What?
- Don't you want to save your friend?
1047
01:00:45,200 --> 01:00:47,500
- Do I really have to run?
- Now!
1048
01:00:47,600 --> 01:00:50,200
Eat hair ball, Happy Chapman!
1049
01:00:50,300 --> 01:00:52,300
- [Guard] Not the red button.!
- [Alarm Ringing]
1050
01:00:52,400 --> 01:00:57,200
[Persnikitty] Once more
into the breach, dear friends. Once more.!
1051
01:00:57,300 --> 01:01:00,200
?? [Sings]
1052
01:01:00,200 --> 01:01:02,500
[Barking]
1053
01:01:02,600 --> 01:01:04,600
- Go, go, go, go, go!
- I'm going. I'm going.
1054
01:01:04,700 --> 01:01:07,200
Run! Run! Let's go!
Get the door!
1055
01:01:09,400 --> 01:01:11,300
[Dog]
Hey, there's a fire hydrant!
1056
01:01:11,400 --> 01:01:13,900
Don't stop!
Don't stop!
1057
01:01:21,100 --> 01:01:23,500
Code blue! Code blue!
We got runners. We got runners.
1058
01:01:23,600 --> 01:01:27,700
Halt! Stop! You have not
been cleared for release.
1059
01:01:27,800 --> 01:01:30,600
[Chattering]
1060
01:01:57,400 --> 01:01:59,300
- [Jon] Garfield's been here.
- Uh, excuse me.
1061
01:01:59,400 --> 01:02:02,800
- Can I help you with something?
- We're looking for Happy Chapman.
1062
01:02:02,800 --> 01:02:05,600
Uh, yeah. He's on his way to the train station.
He's going to New York.
1063
01:02:05,600 --> 01:02:07,500
D-Do you guys
have a pass or something?
1064
01:02:07,600 --> 01:02:09,700
- I'm gonna have to ask you guys to leave.
- Thank you.
1065
01:02:09,800 --> 01:02:11,700
Okay, thanks.
1066
01:02:16,300 --> 01:02:18,200
- [Gasps]
- Oh, excuse me.
1067
01:02:18,300 --> 01:02:22,000
[Man On P.A.] Your attention please.
The New Amsterdam Limited...
1068
01:02:22,100 --> 01:02:26,600
is now departing
from Platform 12.
1069
01:02:26,700 --> 01:02:29,800
All aboard!
1070
01:02:29,900 --> 01:02:32,600
All aboard.!
1071
01:02:38,500 --> 01:02:42,900
Good afternoon, gentlemen. What will you be
having today... salmon, steak or lasagna?
1072
01:02:43,000 --> 01:02:46,100
Steak.
I hate lasagna.
1073
01:02:46,100 --> 01:02:50,700
Beep, beep. Cat coming through.
Beep, beep. Going through the tunnel.
1074
01:02:50,800 --> 01:02:52,900
- Nyow! I just had to do that.
- It's a cat!
1075
01:02:53,000 --> 01:02:56,400
[Man On P.A.] Final call
for the New Amsterdam Limited.
1076
01:02:56,500 --> 01:03:02,400
The New Amsterdam Limited
is now departing from Platform 12.
1077
01:03:02,500 --> 01:03:05,300
No. Wait.
Please. Stop.
1078
01:03:05,400 --> 01:03:08,600
Wait. Don't. No. Oh.
1079
01:03:08,700 --> 01:03:10,900
You monster, Chapman.!
1080
01:03:11,000 --> 01:03:15,300
[Sobbing]
I can't outrun a train.
1081
01:03:15,300 --> 01:03:17,300
Whoa.
Watch the train, pal.
1082
01:03:17,300 --> 01:03:19,900
- Let's wait here now, honey.
- Hey.
1083
01:03:20,000 --> 01:03:24,600
I got it. It's just a train set, only bigger.
1084
01:03:26,500 --> 01:03:28,500
- Oh, no, we're too late.
- No.
1085
01:03:28,500 --> 01:03:32,600
We're gonna stop
that train. Come on.
1086
01:03:32,700 --> 01:03:34,900
Somewhere around here...
1087
01:03:35,000 --> 01:03:37,200
there's gotta be
a big table...
1088
01:03:37,300 --> 01:03:39,600
with all the trains on it.
1089
01:03:39,700 --> 01:03:42,700
[Man On Radio] Yeah, now's a good time
to take a 10-minute break, Ted.
1090
01:03:42,800 --> 01:03:44,700
Over and out.
1091
01:03:46,600 --> 01:03:49,000
He looks like the type.
1092
01:03:49,000 --> 01:03:52,900
And this must be where
he's got his little table.
1093
01:03:55,100 --> 01:03:58,000
[Woman] I'm very sorry, sir.
There's simply no way to stop that train.
1094
01:03:58,100 --> 01:04:01,000
Ma'am, you don't understand.
You have to stop that train.
1095
01:04:01,100 --> 01:04:04,000
My dog and my cat
are on that train.
1096
01:04:04,100 --> 01:04:07,200
I suppose ifJon
can do this, I can.
1097
01:04:11,900 --> 01:04:14,700
Okay, we gotta find our train.
Let's see what happens when I do this.
1098
01:04:14,800 --> 01:04:16,700
- [Beeps]
- [Clatters]
1099
01:04:18,600 --> 01:04:22,000
[Female Computer Voice]
Boston Express switching to Track 18.
1100
01:04:22,100 --> 01:04:25,100
Well, I'm sorry. Folks in Boston
are gonna be a little late today.
1101
01:04:25,200 --> 01:04:27,500
- Ha!
- [Clatters]
1102
01:04:28,600 --> 01:04:31,400
Let's see what happens
when I do this.
1103
01:04:31,500 --> 01:04:34,800
- Warning: Seattle Wind...
- No, I don't care about Seattle.
1104
01:04:36,200 --> 01:04:38,000
Warning: Collision.
1105
01:04:38,100 --> 01:04:40,700
Ma'am, I'm looking for
one train in particular.
1106
01:04:40,800 --> 01:04:44,200
Just one second.
I'm trying to find my friend.
1107
01:04:44,300 --> 01:04:48,200
- The New Amsterdam Limited...
- There's the Amsterdam.
1108
01:04:48,200 --> 01:04:52,700
- [Horn Sounds]
- Warning: Collision, 20 seconds.
1109
01:04:52,700 --> 01:04:55,700
- Gosh, you sound like my mother.
- [Clacking]
1110
01:04:55,800 --> 01:04:58,400
- [Alarm Blaring]
- All right, hold up. Everybody stop.
1111
01:04:58,400 --> 01:05:02,700
- Warning.
- [Metal Scraping]
1112
01:05:02,800 --> 01:05:05,900
- Five, four...
- [Garfield] Stop what you're doing.!
1113
01:05:05,900 --> 01:05:08,500
- Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
- All stop.
1114
01:05:08,600 --> 01:05:12,700
[Horns Blaring]
1115
01:05:12,800 --> 01:05:15,300
- [Beeping]
- Yeah!
1116
01:05:15,400 --> 01:05:18,000
Okay, everybody.
Let's take it from the top.
1117
01:05:18,100 --> 01:05:20,400
- Okay?
- [Whimpering]
1118
01:05:22,600 --> 01:05:24,600
- You have to stop that train.
- Hold on.
1119
01:05:24,700 --> 01:05:26,700
[Beeping]
1120
01:05:26,800 --> 01:05:29,800
I'll be down to meet you
at the station, Odie.
1121
01:05:29,900 --> 01:05:34,400
Actually, that train has stopped.
It's returning to the station.
1122
01:05:35,800 --> 01:05:38,300
Are we on the right train?
1123
01:05:41,800 --> 01:05:43,300
[Beeps]
1124
01:05:47,100 --> 01:05:51,000
- Where are ya?
- [Odie Whining]
1125
01:05:51,100 --> 01:05:53,600
I think I recognize
that whine.
1126
01:05:55,100 --> 01:05:58,600
[Continues Whining]
1127
01:05:58,700 --> 01:06:00,600
Hey, come on.
1128
01:06:00,700 --> 01:06:03,700
- [Scratching]
- See, these are the kinds of seats you get...
1129
01:06:03,700 --> 01:06:06,500
when you book
at the last minute.
1130
01:06:07,600 --> 01:06:10,800
Good to see you, partner.
1131
01:06:14,800 --> 01:06:16,700
Let's get outta here.
1132
01:06:16,800 --> 01:06:19,000
Your attention please.
The New Amsterdam Limited...
1133
01:06:19,000 --> 01:06:20,700
Your attention please.
The New Amsterdam Limited...
1134
01:06:20,800 --> 01:06:23,700
is making an unscheduled stop
on Platform 12.
1135
01:06:23,800 --> 01:06:25,800
No, sir,
please take your seat.
1136
01:06:25,900 --> 01:06:29,000
- No, no, my future is running away from me.
- What's the trouble here?
1137
01:06:29,100 --> 01:06:31,400
[No Audible Dialogue]
1138
01:06:33,400 --> 01:06:35,900
[Conductor] Please, stay calm
and go back to your seat.
1139
01:06:36,000 --> 01:06:37,900
- [Man] Hey.!
- How rude!
1140
01:06:38,000 --> 01:06:39,500
Buddy!
1141
01:06:43,800 --> 01:06:45,700
[Panting]
1142
01:06:50,500 --> 01:06:52,400
Ah.
1143
01:06:57,800 --> 01:07:01,700
Hey, could you slow down?
I've been doing this running thing all day.
1144
01:07:01,700 --> 01:07:05,100
And I am over it.
Hey, we-re... we're safe now.
1145
01:07:05,100 --> 01:07:07,300
We're free. Oh.
1146
01:07:07,400 --> 01:07:10,700
- If it isn't Unhappy Chappy.
- Going somewhere?
1147
01:07:13,100 --> 01:07:16,100
Nice accessory, but I don't think
I want to play "dress up"with you, pal.
1148
01:07:16,100 --> 01:07:18,500
Let's get outta here.
Let's beat it.!
1149
01:07:23,000 --> 01:07:25,200
Oh, right in the nose again!
1150
01:07:25,300 --> 01:07:29,000
- [Odie Whimpering]
- So, it's gonna get physical, is it?
1151
01:07:29,100 --> 01:07:33,000
Did you really think you could just
run away from Happy Chapman?
1152
01:07:33,100 --> 01:07:35,000
[Garfield]
Oh, is this a cry for help.
1153
01:07:35,100 --> 01:07:38,200
No dumb dirty animal is ever
gonna get the better of me.
1154
01:07:38,300 --> 01:07:41,600
And let's see how you feel
with 200 volts coursing...
1155
01:07:41,700 --> 01:07:44,300
- through that thick canine skull of yours.
- Chapman...
1156
01:07:44,400 --> 01:07:49,000
- Come here.
- Get your hands off of my friend.!
1157
01:07:49,100 --> 01:07:51,200
[Garfield Yelling]
1158
01:07:53,800 --> 01:07:56,600
[Grunts, Groaning]
1159
01:07:56,700 --> 01:07:59,700
- Hey, Boomer. What round is it?
- Good to see you, chubby.
1160
01:07:59,800 --> 01:08:02,200
- We're here to help.
- Sir Roland?
1161
01:08:02,300 --> 01:08:04,400
In the fur!
1162
01:08:04,500 --> 01:08:08,100
- Come on. Come on. Come on.
- [Dog Howling]
1163
01:08:08,200 --> 01:08:10,700
[Both Growling]
1164
01:08:12,200 --> 01:08:15,600
[Whistling]
1165
01:08:15,600 --> 01:08:17,600
[Dogs Continue Barking]
1166
01:08:22,400 --> 01:08:24,800
[Dog Growling]
1167
01:08:24,900 --> 01:08:27,900
- [Barks]
- [Gulps]
- [Growls]
1168
01:08:28,000 --> 01:08:30,500
- Okay. Okay.
- [Rats Chattering]
1169
01:08:30,600 --> 01:08:35,200
Rats! Aah!
[Whimpering]
1170
01:08:37,700 --> 01:08:42,100
All right, here's the drill. Cats,
scratch like you've never scratched before.
1171
01:08:42,200 --> 01:08:44,400
Dogs, bite but don't chew.
And, rats...
1172
01:08:44,500 --> 01:08:47,800
- [Gulps]
- See if you can get that
pretty necklace around his neck.
1173
01:08:50,800 --> 01:08:54,900
[Garfield]
Canines, felines and "vermines"...
1174
01:08:55,000 --> 01:08:58,200
it's showtime.
1175
01:08:58,200 --> 01:09:01,000
All right, boys.
Dog pile.!
1176
01:09:01,100 --> 01:09:03,500
[Clamoring]
1177
01:09:03,600 --> 01:09:06,900
Thanks, boys.
The home team will take it from here.
1178
01:09:07,000 --> 01:09:09,200
Better split before
animal control gets here.
1179
01:09:09,300 --> 01:09:12,700
- Hey, Garfield, shake it easy.
- See you later, Garfield.
- Yeah, good luck.
1180
01:09:14,900 --> 01:09:17,100
Odie, would you mind
sharing the remote, please?
1181
01:09:20,800 --> 01:09:23,600
Every dog
has his day, Happy.
1182
01:09:25,100 --> 01:09:27,900
- Nice kitty.
- Let's see what's on the news.
1183
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
[Electrical Surge]
1184
01:09:32,200 --> 01:09:34,400
Let me tell you
something, Happy.
1185
01:09:34,500 --> 01:09:38,600
To you, Odie might be
just a dumb, stupid, smelly dog.
1186
01:09:38,700 --> 01:09:40,900
- But to me, he's all that and much more.
- [Barks]
1187
01:09:42,700 --> 01:09:45,500
He's my friend.
1188
01:09:45,600 --> 01:09:48,800
Odie, try something else.
Maybe there's a game on.
1189
01:09:50,000 --> 01:09:52,300
[Electrical Surge]
1190
01:09:55,800 --> 01:09:57,700
Strong finish,
little buddy.
1191
01:09:58,700 --> 01:10:00,800
Odie? Garfield?
1192
01:10:00,900 --> 01:10:03,600
- Odie?
- Odie? Odie?
1193
01:10:06,100 --> 01:10:09,900
- Be happy.
- This is for stealing my dog and my cat.
1194
01:10:13,200 --> 01:10:15,100
He didn't steal me.
I was doing the rescue work.
1195
01:10:15,200 --> 01:10:17,500
Garfield! Odie!
1196
01:10:17,600 --> 01:10:20,000
- Come here. Hi.
- Oh, come here.
1197
01:10:20,000 --> 01:10:23,500
Oh, I missed you guys so much.
I was so worried about you.
1198
01:10:23,500 --> 01:10:25,500
I'm never gonna let you
out of my sight again.
1199
01:10:25,500 --> 01:10:29,400
Never. You guys
are my best friends.
1200
01:10:29,500 --> 01:10:33,500
- You had me at hello.
- Oh.
1201
01:10:33,600 --> 01:10:36,500
- Get outta here.
- This is WalterJ. Chapman...
1202
01:10:36,600 --> 01:10:38,500
with breaking news
from the Midwest.
1203
01:10:38,600 --> 01:10:41,300
Abby Shields reporting.
Whatcha got for me, Abby?
1204
01:10:41,300 --> 01:10:45,500
Details are sketchy,
but it appears that a deranged man...
1205
01:10:45,600 --> 01:10:47,500
may be the cause
of all the trouble here.
1206
01:10:47,600 --> 01:10:49,600
A deranged man?
What is this?
1207
01:10:49,700 --> 01:10:53,200
In fact, the police are bringing
the suspect out as we speak.
1208
01:10:53,200 --> 01:10:55,600
Aah! Good grief.
It's my idiot brother.
1209
01:10:55,700 --> 01:10:58,700
[Nermal]
Hey, that's Happy Chapman.
1210
01:10:58,700 --> 01:11:01,600
He's going for a ride
in the police car.
1211
01:11:01,700 --> 01:11:04,200
But sources tell me
that this incident...
1212
01:11:04,200 --> 01:11:08,400
somehow involved a dog
and a very heroic cat.
1213
01:11:08,400 --> 01:11:12,100
- [Girl Cat] Garfield.!
- [Nermal] Hey, he saved Odie.!
1214
01:11:12,100 --> 01:11:15,100
- Now he's a hero.
- Oh, I didn't realize.
1215
01:11:15,200 --> 01:11:17,500
Garfield's on TV.
He's a hero.
1216
01:11:20,000 --> 01:11:22,500
[Nermal]
Garfield.! That's Garfield.
1217
01:11:22,600 --> 01:11:24,900
- Garfield's a hero now.!
- [Garfield] Thanks, everybody.
1218
01:11:25,000 --> 01:11:27,200
- [Nermal] Hero.!
- Well, thanks for saying so. It's nice to hear.
1219
01:11:27,300 --> 01:11:30,600
- [Nermal] We're a whole street full of heroes.
- It sounds sincere. Thank you.
1220
01:11:30,600 --> 01:11:33,000
- [Nermal] Yeah. Heroes.!
- [Luca] Okay.
1221
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
[Luca]
I've been waiting years for this.
1222
01:11:35,000 --> 01:11:37,100
- [Nermal] Whoa.!
- Come on, pal.
1223
01:11:37,100 --> 01:11:41,200
- [Nermal] Hey, Arlene.
- Wow. It's nice to be recognized by your peers.
1224
01:11:41,200 --> 01:11:45,400
I couldn't have done this
without you. L...
1225
01:11:45,500 --> 01:11:47,600
We...
1226
01:11:47,600 --> 01:11:50,300
You're a really
great friend.
1227
01:11:50,400 --> 01:11:54,200
Jon, I wanna be more
than your friend.
1228
01:11:55,500 --> 01:11:58,000
- You do?
- Yeah.
1229
01:12:01,200 --> 01:12:03,400
[Garfield]
Where do they find the energy?
1230
01:12:17,700 --> 01:12:20,000
?? [Chorus On TV]
1231
01:12:22,900 --> 01:12:27,600
Yeah, just
one big happy family.
1232
01:12:27,700 --> 01:12:31,200
Yeah, right!
Hit the floor.
1233
01:12:31,300 --> 01:12:33,700
[Chuckles] No, seriously,
you can come up, buddy.
1234
01:12:33,700 --> 01:12:36,400
Come on. Come on.
No, seriously. Come on up.
1235
01:12:38,300 --> 01:12:41,000
Down you go. We just
hit it off so great...
1236
01:12:41,100 --> 01:12:43,900
because we both love
the same thing, and that is...
1237
01:12:43,900 --> 01:12:46,100
- [Whimpers]
- Me.
1238
01:12:46,200 --> 01:12:49,200
?? [Singing]
1239
01:13:15,100 --> 01:13:17,100
[Chuckles]
1240
01:13:17,200 --> 01:13:19,100
?? [Ends]
1241
01:13:21,600 --> 01:13:23,900
Uh, oops.
1242
01:13:24,100 --> 01:13:29,300
Hey, Odie, help me.
I can't get up.
1243
01:13:30,400 --> 01:13:34,900
Odie, my friend,
bring me some ice.
1244
01:13:35,000 --> 01:13:38,700
Will you hurry up, you dumb dog?
I'm in pain.
97356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.