All language subtitles for Garfield.2004.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,200 --> 00:01:42,900 [Snoring] 2 00:01:50,200 --> 00:01:52,900 - [Ringing] - Huh? 3 00:01:52,900 --> 00:01:55,300 What the... Aw. 4 00:01:56,300 --> 00:01:59,300 Oh... 5 00:02:00,600 --> 00:02:02,600 [Groans] 6 00:02:07,000 --> 00:02:09,600 I hate Mondays. 7 00:02:09,700 --> 00:02:12,100 [Yawning] 8 00:02:18,500 --> 00:02:21,800 Pooky, cover me. I'm goin' in. 9 00:02:23,800 --> 00:02:25,700 Alley... oop.! 10 00:02:25,800 --> 00:02:30,200 B-b-b-b-b-bah, ha! 11 00:02:30,300 --> 00:02:34,700 [Singsong] Oh, Sleeping Beauty, wake up. 12 00:02:34,800 --> 00:02:37,900 You can stop dreaming about me because I'm here. 13 00:02:37,900 --> 00:02:42,700 Now, just wake up. You've got work to do. 14 00:02:42,700 --> 00:02:46,600 You're not just my owner, you're my primary caregiver. 15 00:02:46,600 --> 00:02:48,700 - Now be a... - Not now, Garfield. 16 00:02:48,800 --> 00:02:50,700 Get... A-Ah... Just... All right. 17 00:02:50,800 --> 00:02:53,200 Cut the sweet stuff. Easy now. Just... 18 00:02:55,900 --> 00:02:58,400 Trying to cuddle with me, huh? 19 00:02:58,500 --> 00:03:01,900 Trying to avoid your duties, huh? 20 00:03:02,000 --> 00:03:04,700 Well, that just ain't gonna... fly! 21 00:03:04,800 --> 00:03:08,000 It isn't gonna work with m... me. 22 00:03:08,100 --> 00:03:10,900 See, I'm getting my exercise, doin' my job. 23 00:03:10,900 --> 00:03:13,300 Just one quick cannonball! 24 00:03:13,400 --> 00:03:14,700 - Oh! - Morning. 25 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 Garfield! 26 00:03:16,300 --> 00:03:18,600 ?? [Jon Singing] 27 00:03:19,600 --> 00:03:22,600 Okay! I think you're clean enough now. 28 00:03:24,100 --> 00:03:26,100 - H-H-Hot.! Hot.! Hot.! - Got your towel right here. 29 00:03:26,200 --> 00:03:27,900 Garfield.! No.! 30 00:03:33,100 --> 00:03:34,600 [Beeps] 31 00:03:39,100 --> 00:03:42,500 - It's liver flavored. - Mm! Delicious. 32 00:03:42,600 --> 00:03:44,500 [Gags] 33 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 Mm. Mm! 34 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 Mm! 35 00:03:51,700 --> 00:03:54,100 Oh! Oh, liver! 36 00:03:54,200 --> 00:03:58,400 - [Spitting] - Well, actually, it's liver flavored. 37 00:03:58,500 --> 00:04:00,400 [Sighs] That was a good breakfast. 38 00:04:00,500 --> 00:04:03,200 Now I think I'll just fall off the "Catkin's" diet... 39 00:04:03,200 --> 00:04:05,600 and get myself a little high-fat chaser. 40 00:04:05,700 --> 00:04:07,900 Mmm. 41 00:04:07,900 --> 00:04:10,700 - Garfield, look, the milk truck. - Oh, attaboy, Nermal. 42 00:04:10,800 --> 00:04:14,100 - The milk truck comes every day. - Yeah, but maybe not today. 43 00:04:14,200 --> 00:04:17,700 Maybe it's changing routes. Maybe this'll be the last we'll ever see of it. 44 00:04:17,800 --> 00:04:20,200 Come on. It's just across the street. We're cats. We like milk. 45 00:04:20,300 --> 00:04:21,800 - Let's go for it. - No. 46 00:04:21,900 --> 00:04:23,200 - But, you... - - But nothin'. 47 00:04:23,300 --> 00:04:26,000 I don't leave the cul-de-sac for anything. 48 00:04:26,100 --> 00:04:28,600 Out there, it's a hornet's nest of trouble. 49 00:04:28,700 --> 00:04:32,800 Bad things happen out there. So I don't go out there. 50 00:04:32,900 --> 00:04:35,800 Besides, I've found if you wait long enough... 51 00:04:35,900 --> 00:04:39,300 everything comes to you. 52 00:04:39,400 --> 00:04:42,800 [Nermal]? Here come the milkman Here come the milkman? 53 00:04:42,900 --> 00:04:45,600 - ? He got his shoes on, he got his milk pan?? - Hey, Nermal... 54 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 let's play astronaut again today. 55 00:04:47,700 --> 00:04:49,900 - Yeah? - Yeah, I love that game. 56 00:04:50,000 --> 00:04:51,900 You're such a brave little astronaut. 57 00:04:52,000 --> 00:04:55,600 - All right. - Prepare tojump into your spaceship, Commander Nermal. 58 00:04:55,700 --> 00:04:57,600 But wh-wh-what about the milk? 59 00:04:57,700 --> 00:04:59,500 - Who needs milk when you can be in outer space? - Ah. 60 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 - You got a secret mission today. - Yeah? 61 00:05:02,300 --> 00:05:04,300 - You'll be exploring the Milky Way. - Okay. 62 00:05:04,400 --> 00:05:08,000 I get the chills when you jump in your little spacecraft. 63 00:05:08,100 --> 00:05:10,100 The nation thanks you. Prepare to blast off. 64 00:05:10,200 --> 00:05:12,400 - I'm ready to go, friend. - Three, two, one. 65 00:05:12,400 --> 00:05:14,500 Whoa! Now I feel like it. 66 00:05:14,600 --> 00:05:16,300 Bon voyage. 67 00:05:16,400 --> 00:05:18,200 Look at me go.! Whoo-hoo.! 68 00:05:18,300 --> 00:05:20,300 - [Garfield] Don't look down.! - I'm an eagle flying.! 69 00:05:20,300 --> 00:05:23,100 [Garfield] Come to papa, baby. 70 00:05:23,200 --> 00:05:25,600 I can see everything up here. I can see my house. 71 00:05:25,700 --> 00:05:27,800 [Burps] Got milk? 72 00:05:27,900 --> 00:05:30,500 I can see the whole neighborhood. 73 00:05:30,600 --> 00:05:33,400 - Well, that's nice. That's very nice. - Hey, there's another milk truck. 74 00:05:33,500 --> 00:05:37,000 Ooh.! And that is even nicer. 75 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 - I can see... Whoa! - Mission accomplished, Nermal. 76 00:05:39,500 --> 00:05:42,000 Whoa.! Whoa, Garfield, do it again. 77 00:05:42,100 --> 00:05:44,000 Where did everybody go? 78 00:05:44,100 --> 00:05:47,600 You're on the wrong side of the street, fat cat. Beat it! 79 00:05:47,700 --> 00:05:50,200 And you, Luca, the wrong side of the evolutionary curve. 80 00:05:50,300 --> 00:05:52,400 Okay, that's it. 81 00:05:52,500 --> 00:05:56,100 - You're gonna get it good today. - I make a point to get it good every day. 82 00:05:56,100 --> 00:05:59,100 The real question, Luca, is how shall I outwit you this time? 83 00:05:59,100 --> 00:06:01,800 - What? - Shall I baffle you with simple math? 84 00:06:01,900 --> 00:06:05,200 - I know how to spell. - Or should I distract you with something shiny? 85 00:06:05,200 --> 00:06:08,000 - Now you're making fun of me. - I hope so. You're no fun to look at. 86 00:06:08,100 --> 00:06:10,200 You'll never get the best of me! Aaah! 87 00:06:10,300 --> 00:06:14,700 - I think I just did. - Not the ducks again! 88 00:06:14,800 --> 00:06:18,200 Jump back! And kiss myself. 89 00:06:18,300 --> 00:06:21,400 Oooh! 90 00:06:21,500 --> 00:06:24,800 If I ever get off this chain, you're goin' down. 91 00:06:24,800 --> 00:06:28,700 Everybody back up! I don't know how wild this thing is gonna get. 92 00:06:28,700 --> 00:06:31,900 I love the smell of cinnamon-apple in the morning. 93 00:06:31,900 --> 00:06:34,300 [Sniffs] It smells like... victory. 94 00:06:34,400 --> 00:06:37,000 [Luca] Oooh! I hate this fat cat. 95 00:06:39,800 --> 00:06:44,300 So much time, and so little I need to do. 96 00:06:44,400 --> 00:06:47,300 [Squeaking] 97 00:06:47,400 --> 00:06:49,600 Mouse! 98 00:06:49,700 --> 00:06:51,600 No thanks, I'm full. 99 00:06:53,200 --> 00:06:55,900 Get him, Garfield! 100 00:06:55,900 --> 00:06:58,400 Get him, Jon! 101 00:07:03,300 --> 00:07:05,200 - [Jon Yelling] - [Objects Crashing] 102 00:07:05,300 --> 00:07:08,000 Oh, it's always gotta be smashing and crashing. 103 00:07:08,100 --> 00:07:10,400 Nobody poisons anymore. 104 00:07:11,500 --> 00:07:13,800 Aha.! 105 00:07:13,800 --> 00:07:16,500 Whoa... [Groans] 106 00:07:16,600 --> 00:07:18,400 There's my ball! 107 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 What good is a cat that can't chase a mouse? 108 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 I don't do the chase thing. 109 00:07:23,700 --> 00:07:25,900 All right, I'll handle this. 110 00:07:28,100 --> 00:07:31,600 I know you don't hear me, but can't you just listen? 111 00:07:33,300 --> 00:07:35,800 [Panting] 112 00:07:35,900 --> 00:07:39,200 Louis, what are you doing in the house when Jon's home? 113 00:07:39,300 --> 00:07:41,300 Sorry, Garfield, man. I couldn't help it. 114 00:07:41,300 --> 00:07:44,800 Look, when he sees you, he expects more from me. Don't you get that? 115 00:07:44,900 --> 00:07:47,700 Jon's got those macadamia nut cookies. I'm trying to maintain. 116 00:07:47,700 --> 00:07:50,800 - You understand? - Sure. As long as you understand I have to eat you. 117 00:07:50,900 --> 00:07:52,900 Aw! 118 00:07:54,900 --> 00:07:56,800 [Garfield Swallows] 119 00:07:56,900 --> 00:07:59,700 Mm. Mmm. 120 00:08:01,700 --> 00:08:03,600 [Slurping] 121 00:08:03,700 --> 00:08:06,600 - Mm! Mmm! - Oh, good boy. 122 00:08:06,700 --> 00:08:09,300 See, I knew you could do it if you put your mind to it. 123 00:08:09,400 --> 00:08:12,500 - You are the best cat a guy could have. - Mmm. 124 00:08:12,500 --> 00:08:16,300 [Chuckles] Mm.! Mm.! 125 00:08:16,300 --> 00:08:19,700 Mmm. M-M-M-M-M-M-M-Mm. 126 00:08:20,900 --> 00:08:23,100 Have you tasted yourself lately? 127 00:08:23,200 --> 00:08:26,100 Hey, it wasn't exactly the first-class lounge in there for me either. 128 00:08:26,100 --> 00:08:30,200 Get yourself lost. Take a powder for a couple days, get a haircut and grow a beard. 129 00:08:30,300 --> 00:08:32,600 Cool. I owe you one, "G." 130 00:08:32,600 --> 00:08:36,000 I got a question for you. Do you love your cat? 131 00:08:36,100 --> 00:08:38,700 Finally, back on my regular schedule. 132 00:08:38,800 --> 00:08:41,700 You're gonna make sure he has nothing but Kibbly Kat food. 133 00:08:41,800 --> 00:08:43,700 Isn't that right, Persnikitty? 134 00:08:43,800 --> 00:08:48,200 That cat's puss is everywhere... TV, newspapers, T-shirts. 135 00:08:48,300 --> 00:08:51,100 Who would want that kind of exposure? 136 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 [Door Opens] 137 00:08:53,500 --> 00:08:57,200 - Hey, buddy. - Yeah, cut the small talk. What's in the bag? 138 00:08:57,300 --> 00:08:59,500 Remember, be happy. 139 00:08:59,600 --> 00:09:02,100 I'm happy when I'm with you, you delicate m�lange... 140 00:09:02,100 --> 00:09:05,300 of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and pasta! 141 00:09:05,400 --> 00:09:07,800 Garfield, don't even think about it. 142 00:09:07,900 --> 00:09:10,600 That's my food. 143 00:09:10,700 --> 00:09:12,600 I may just nibble. 144 00:09:12,700 --> 00:09:14,900 Thanks, Happy. And thank you for joining us. 145 00:09:15,000 --> 00:09:17,400 I'm Christopher Mello. Remember... 146 00:09:17,500 --> 00:09:19,800 Be happy. 147 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 - [Bell Rings] - Okay, cut. Good. 148 00:09:23,200 --> 00:09:25,700 - [Sneezing] - [Man] We're clear. 149 00:09:26,900 --> 00:09:29,700 Give me the Benadryl. Give me the Benadryl. 150 00:09:29,800 --> 00:09:31,000 Yeah! Yeah. 151 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Yeah! Yeah. 152 00:09:34,200 --> 00:09:37,100 Damned cat allergies. 153 00:09:38,800 --> 00:09:41,000 [Sneezes] 154 00:09:43,600 --> 00:09:45,500 Any word from the network yet? 155 00:09:45,600 --> 00:09:48,500 Uh, no, but they're looking for a dog act on Good Day, New York. 156 00:09:48,500 --> 00:09:51,200 Dog act! Story of my life. 157 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 Looking for a dog, and I'm stuck with a cat. 158 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 I thought the segment went quite well. 159 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 [Whiny Voice] "I thought the segment went quite well." 160 00:09:57,900 --> 00:09:59,800 Of course it went well, you toad! 161 00:09:59,900 --> 00:10:02,700 The 50 housewives who saw it, loved it. 162 00:10:02,800 --> 00:10:06,800 This is WalterJ. Chapman reporting live from The Hague. 163 00:10:07,000 --> 00:10:09,300 Oh, please, what a know-it-all! 164 00:10:09,300 --> 00:10:11,000 ...were met with angry crowds... 165 00:10:11,100 --> 00:10:14,500 And everybody always said I was the handsome one. 166 00:10:14,600 --> 00:10:18,100 I was the smart one. And I was born first. 167 00:10:18,100 --> 00:10:21,100 But there you are "live from The Hague"... 168 00:10:21,100 --> 00:10:25,300 and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show. 169 00:10:25,400 --> 00:10:26,800 Back to you, Dan. 170 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 Back to you, Dan. 171 00:10:30,300 --> 00:10:32,300 Garfield! 172 00:10:32,300 --> 00:10:35,300 - [Moaning] - Did you eat all four boxes of lasagna? 173 00:10:35,300 --> 00:10:38,200 [Hiccups] It's not my fault. They started it. 174 00:10:38,300 --> 00:10:40,100 What am I gonna do with you? 175 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Love me. Feed me. Never leave me. 176 00:10:43,100 --> 00:10:45,500 Come on. Let's go for a ride to someplace you love... 177 00:10:45,500 --> 00:10:48,300 that always leaves you feeling pampered and refreshed. 178 00:10:48,400 --> 00:10:51,300 Huh? Oh, I know... Chuck E. Cheese. 179 00:10:51,300 --> 00:10:53,800 [Garfield] Thank you. 180 00:10:53,800 --> 00:10:58,100 No? Wendy's? Taco Kitty? No? 181 00:10:58,200 --> 00:11:02,200 Well, I'm stumped. Maybe Olive Garden for you? 182 00:11:02,300 --> 00:11:08,000 Hmm. The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet... 183 00:11:08,100 --> 00:11:13,000 which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me. 184 00:11:13,100 --> 00:11:16,700 Jon must want to go for his own reason. 185 00:11:16,800 --> 00:11:19,300 Well, there's nothing wrong with Garfield. 186 00:11:19,400 --> 00:11:21,600 He's just a happy, fat, lazy cat. 187 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 No need for a second opinion. 188 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 - Well, I worry about him. - I know you do. 189 00:11:25,800 --> 00:11:27,900 Ooh! [Giggles] 190 00:11:28,000 --> 00:11:30,900 You know, you care about him more than any owner I've ever known. 191 00:11:31,000 --> 00:11:33,900 "Him" has a name. Is this an H.M.O.? 192 00:11:34,000 --> 00:11:37,700 Let's get Garfield in for his dip. I wanna talk to you in private. 193 00:11:39,500 --> 00:11:43,000 - Mm. Oh! - She's so beautiful. 194 00:11:43,100 --> 00:11:45,900 Uh, Mr. Pathetic, you've had a crush on her since high school. 195 00:11:46,000 --> 00:11:50,300 Would you please ask her out so she can reject you, and we can get on with my life? 196 00:11:50,300 --> 00:11:52,800 - I have to ask her out. - [Groans] 197 00:11:52,900 --> 00:11:55,500 - Wish me luck. - Okay, go get 'em, big tiger. 198 00:11:55,600 --> 00:11:58,100 You the man. You the fella. You the boss. 199 00:11:58,200 --> 00:12:01,200 You preach to her. Show her how the cow eats the cabbage... 200 00:12:01,200 --> 00:12:03,800 you hopeless loser. 201 00:12:05,900 --> 00:12:09,200 Betty, today, why don't you start me off with a Swedish massage... 202 00:12:09,300 --> 00:12:11,500 a manicure and a pedicure, okay? 203 00:12:11,600 --> 00:12:13,800 Seaweed wrap, loofah... 204 00:12:13,900 --> 00:12:15,800 belly rub, uh... 205 00:12:15,900 --> 00:12:18,700 tail waxing and then crack my toes to finish. 206 00:12:18,800 --> 00:12:22,500 Jon, there's something important I need to ask you. 207 00:12:22,600 --> 00:12:25,300 Something that I wouldn't ask most guys who come in here. 208 00:12:25,400 --> 00:12:28,200 Wait, no. I think I know where this is going. 209 00:12:28,300 --> 00:12:30,200 - You do? - I do. 210 00:12:30,300 --> 00:12:33,500 Liz, I've wanted to ask you the same thing for a very long time. 211 00:12:33,500 --> 00:12:36,200 - Are you sure that we're talking about the same thing? - Absolutely. 212 00:12:36,200 --> 00:12:39,100 Yeah, uh, I've never been more sure of anything in my entire life. 213 00:12:39,200 --> 00:12:41,800 Liz, I am ready to take a chance. 214 00:12:41,900 --> 00:12:44,400 - I am ready for... - [Yips] 215 00:12:44,500 --> 00:12:46,600 [Laughs] Thank you. 216 00:12:46,700 --> 00:12:49,400 - A dog! - [Laughs] 217 00:12:49,500 --> 00:12:51,800 A dog. I'm ready for a dog. 218 00:12:51,900 --> 00:12:53,900 - [Laughs] - Hi. 219 00:12:53,900 --> 00:12:55,900 - Hey, I think he likes you. - Hi. Yeah. 220 00:12:56,000 --> 00:12:58,100 - [Whines] - Hi. 221 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 [Chuckles] He's a frisky... frisky little fella, isn't he? 222 00:13:01,200 --> 00:13:03,500 His name's Odie, and he's not gonna make it... 223 00:13:03,600 --> 00:13:06,000 if he has to live his life in a cage. 224 00:13:06,000 --> 00:13:09,100 He needs to be loved. 225 00:13:09,100 --> 00:13:11,900 [Hair Dryer Blowing] 226 00:13:16,700 --> 00:13:20,100 Well, thank you. Thank you very much, ladies and gentlemen. 227 00:13:20,200 --> 00:13:22,800 - No, maybe not in my neighborhood. - [Whining] 228 00:13:22,900 --> 00:13:26,900 Hey, Boomer, I really gotta run. 229 00:13:27,000 --> 00:13:31,200 Gotta fly, everybody. Really, please, stay behind the security fences. 230 00:13:31,300 --> 00:13:33,400 So great of you to come out to see me... 231 00:13:33,500 --> 00:13:36,500 but I've got somebody waiting for me, very devoted, almost crippled. 232 00:13:36,500 --> 00:13:38,500 - [Meowing] - No, please, don't cry. 233 00:13:38,500 --> 00:13:42,400 I know what it's like to be unloved. Well, you do. 234 00:13:42,500 --> 00:13:45,600 I'll try to come back and visit, and if I don't, I'll try to write. 235 00:13:45,700 --> 00:13:47,900 - Bye-bye. - Does anybody know this guy? 236 00:13:48,000 --> 00:13:50,600 Bye-bye, everybody. Garfield is leaving the building. 237 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Jon, you know you don't have to do this if you don't want to. 238 00:13:53,100 --> 00:13:55,600 No. No, it's okay. 239 00:13:55,700 --> 00:13:58,200 Some part of me always wanted to know what it'd be like... 240 00:13:58,300 --> 00:14:00,800 to have a pet that actually wants to play with you. 241 00:14:00,900 --> 00:14:02,800 [Laughs] You're a good friend. 242 00:14:02,900 --> 00:14:05,600 One question... Am I still gorgeous? [Gasps] 243 00:14:06,900 --> 00:14:09,200 Jon, I think we got a little problem here. 244 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 - [Whining] - Uh, Jon... 245 00:14:11,300 --> 00:14:13,500 I can help the transition go smoothly. 246 00:14:13,500 --> 00:14:15,900 [Garfield] Jon, it's in my seat. Jon.! 247 00:14:16,000 --> 00:14:18,900 - We could all go out together. Park, dog shows, - Jon.! Uh, Jon? 248 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 - Stuff like that. - Uh, Jonny boy? 249 00:14:21,600 --> 00:14:24,100 W-Wait a minute. Are... Are you... asking me out? 250 00:14:25,900 --> 00:14:30,100 Oh, Jonny boy, the time has come to get a car alarm. 251 00:14:30,200 --> 00:14:33,500 You're not gonna believe it. A mongrel mutt has broken into your car! 252 00:14:33,600 --> 00:14:36,300 Garfield, this is Odie. He's coming home with us. 253 00:14:36,400 --> 00:14:39,800 Whoa! You went in there to get a date and came out with a dog? 254 00:14:39,900 --> 00:14:43,300 Oh, that's bad even for you. Oh, you're so sad! 255 00:14:43,400 --> 00:14:47,100 Oh, no, no, no. We're not bringing a dog home with us. 256 00:14:47,200 --> 00:14:49,100 Hey, I ride shotgun! 257 00:14:50,400 --> 00:14:52,700 What are you looking at, tick boy? 258 00:14:53,900 --> 00:14:55,800 [Garfield] Jon, it's not too late. 259 00:14:55,900 --> 00:14:59,700 Quickly, turn around... before he finds out where we live.! 260 00:14:59,800 --> 00:15:02,400 [Crying] 261 00:15:02,500 --> 00:15:05,600 Please take this trouser sniffer back.! 262 00:15:05,700 --> 00:15:07,800 - Please. - Come on, Odie. Let's go. 263 00:15:07,900 --> 00:15:10,800 This is your new home. 264 00:15:10,800 --> 00:15:13,800 [Crying] 265 00:15:15,900 --> 00:15:18,200 Come on, buddy. 266 00:15:18,300 --> 00:15:22,400 Jon, you had me, a chick magnet... 267 00:15:22,500 --> 00:15:25,800 and now you've got a tick magnet. 268 00:15:25,900 --> 00:15:28,000 [Sniffling] 269 00:15:28,100 --> 00:15:30,300 Garfield, Jon brought a dog home. 270 00:15:30,400 --> 00:15:33,600 - I am aware, Nermal. - Why would he do a thing like that? 271 00:15:33,700 --> 00:15:35,800 Gee, I don't know, Nermal. 272 00:15:35,900 --> 00:15:38,100 It just seems like a weird thing to do... 273 00:15:38,200 --> 00:15:41,100 bringing a dog into a house that already has a cat. 274 00:15:41,100 --> 00:15:43,600 Can we drop it? I mean, it's no big... deal. 275 00:15:43,700 --> 00:15:46,700 It's... just a splattered bug on the windshield of my life. 276 00:15:46,800 --> 00:15:48,700 A bug? 277 00:15:48,800 --> 00:15:51,000 A dim-witted, smelly, goofy... [Sighs] 278 00:15:51,000 --> 00:15:54,700 Splattered bug that I will deal with appropriately and enthusiastically. 279 00:15:54,700 --> 00:15:57,900 - Come on. - As you can see, I'm stillJon's favorite. 280 00:15:58,000 --> 00:16:00,900 See ya later, Garfield. Good luck with the bug thing! 281 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Come on. 282 00:16:04,800 --> 00:16:07,900 [Laughs] This is payback for the liver thing, isn't it? 283 00:16:08,000 --> 00:16:11,100 Payback. [Laughs] He's a nut. 284 00:16:11,200 --> 00:16:15,500 This is your new home, Odie. That's my office over there. 285 00:16:15,600 --> 00:16:17,700 And, uh, the TV over there. 286 00:16:17,800 --> 00:16:20,100 - And, uh, the kitchen. - Hm. 287 00:16:20,200 --> 00:16:22,800 You wanna go see it? Okay, go see the house. Go see it. 288 00:16:22,900 --> 00:16:25,800 Why don't you draw him a map? 289 00:16:25,800 --> 00:16:30,100 Okay, I've gotta... remain calm, that's all. 290 00:16:30,100 --> 00:16:32,200 Jon's a cat guy, not a dog guy. 291 00:16:32,300 --> 00:16:35,300 This'll last a week, maybe 10 days. Tops. 292 00:16:35,400 --> 00:16:39,300 Boy, this puppy is stupid gone wild! 293 00:16:39,400 --> 00:16:43,600 Nah, this is just a bad dream. I'm gonna close my eyes and when I open them... 294 00:16:43,700 --> 00:16:45,900 everything will be back to normal. 295 00:16:52,400 --> 00:16:55,000 - [Panting] - Ah! That's not normal. 296 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Not close. Oh, great. 297 00:16:57,000 --> 00:16:59,600 Dog cooties. Somebody inoculate me, please. 298 00:17:02,300 --> 00:17:04,500 - [Thuds] - [Shudders] 299 00:17:04,600 --> 00:17:06,500 This is a nightmare. L... 300 00:17:06,600 --> 00:17:10,500 I just need a little quality time with man's real best friend... 301 00:17:10,500 --> 00:17:12,400 television. 302 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 [Chuckles] 303 00:17:18,100 --> 00:17:20,800 [Sputters] No, no, no. No, no. No. 304 00:17:20,900 --> 00:17:24,000 Hey, new guy, let me hip you to the rules, okay? 305 00:17:24,100 --> 00:17:26,500 Number one... that's my chair, all right? 306 00:17:26,500 --> 00:17:31,800 I even see you raise a leg, and it's on, it's go time, pal. 307 00:17:34,400 --> 00:17:36,300 Very well. 308 00:17:36,400 --> 00:17:38,500 - [Smack] - [Whines] 309 00:17:48,000 --> 00:17:53,000 Yeah, I think I just may have a mental advantage on this guy. 310 00:18:05,500 --> 00:18:09,100 Leave me alone. I'm not kidding, Yodel Odie. 311 00:18:09,100 --> 00:18:12,800 Pop a worm pill and hit the road. I'm busy. 312 00:18:12,900 --> 00:18:16,900 You wanna play? Fine. You can be my new astronaut. 313 00:18:17,000 --> 00:18:20,200 Go jump in the pail, and we'll shoot you into outer space. 314 00:18:20,300 --> 00:18:23,800 Come on. It's real simple. Here, I'll even throw your ball in there. 315 00:18:23,800 --> 00:18:26,200 Follow the ball, andjump in the pail. 316 00:18:26,300 --> 00:18:28,400 Come on, Odie. Just like this. 317 00:18:28,500 --> 00:18:32,400 Come on over here and just jump right into the pail, and help me. 318 00:18:32,500 --> 00:18:34,700 Come on. No. Just in here like this. 319 00:18:34,700 --> 00:18:36,200 Uh-oh.! Don't touch that.! 320 00:18:36,300 --> 00:18:38,900 Aaah! 321 00:18:41,400 --> 00:18:43,500 Oh, no.! 322 00:18:44,200 --> 00:18:46,500 Whoa! 323 00:18:50,400 --> 00:18:52,200 Aaah.! 324 00:18:57,300 --> 00:18:59,200 Oh, no! 325 00:19:03,100 --> 00:19:06,500 Houston, we have a problem. 326 00:19:06,600 --> 00:19:09,500 Odie, get off the pail. 327 00:19:09,600 --> 00:19:12,300 Would you get off the pail, please? 328 00:19:12,400 --> 00:19:14,700 Okay, time for a new game. 329 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 It's called "my claw in your butt"game. 330 00:19:16,900 --> 00:19:19,500 Come here! Get back here! 331 00:19:19,500 --> 00:19:22,200 Come on! I'll just use my left claw. 332 00:19:22,300 --> 00:19:25,500 If my legs were longer, I'd have caught you by now. Come here. 333 00:19:25,500 --> 00:19:28,000 Just wait for one second. 334 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 Slow... down. 335 00:19:29,200 --> 00:19:31,600 - [Laughs] - Ahhh... - 336 00:19:31,600 --> 00:19:35,000 Well, well, well. I've got you now, fat cat. 337 00:19:35,100 --> 00:19:38,600 Hey, Luca, is that a new chain you're wearin', fella? 338 00:19:38,700 --> 00:19:41,200 Looks good on ya. You look great. You been working out? 339 00:19:41,300 --> 00:19:44,300 Oh, I've been waiting years for this. 340 00:19:44,300 --> 00:19:46,600 - Would that be regular years or dog years? - [Growls] 341 00:19:46,700 --> 00:19:49,200 - [Cowering] - [Barks] 342 00:19:49,300 --> 00:19:52,200 What the... Get away from me, pip-squeak. 343 00:19:52,300 --> 00:19:56,200 Uh, Luca, this is Odie. Odie, Luca. 344 00:19:56,300 --> 00:19:58,600 Luca, do me a favor and eat him for me, would you, please? 345 00:19:58,600 --> 00:20:01,100 - [Girl Cat] Garfield, are you all right? - I think so. 346 00:20:01,100 --> 00:20:03,400 Luca's about to have Odie for lunch. 347 00:20:03,500 --> 00:20:06,000 If it wasn't for Odie, you'd be Luca's chew toy. 348 00:20:06,100 --> 00:20:08,500 [Nermal] Yeah, he saved your life. 349 00:20:08,600 --> 00:20:12,100 - Odie's a hero! - Why? Because I wasn't ripped to shreds? 350 00:20:12,200 --> 00:20:15,000 No, Odie's an imbecile until further notice. 351 00:20:15,100 --> 00:20:17,800 [Jon Gurgling] 352 00:20:17,900 --> 00:20:19,800 Hey, moondust... 353 00:20:19,900 --> 00:20:22,600 if I were you, I'd grab a nice piece of carpet. 354 00:20:22,600 --> 00:20:25,100 Jon doesn't let me sleep up top. Ever. 355 00:20:25,200 --> 00:20:27,600 [Sighs] 356 00:20:27,700 --> 00:20:30,400 Odie... You wanna sleep in the bed? 357 00:20:30,500 --> 00:20:32,400 Okay. 358 00:20:32,500 --> 00:20:35,400 Wha... 359 00:20:35,500 --> 00:20:38,900 Hey, buddy. Good boy. Who's a good boy, huh? 360 00:20:39,000 --> 00:20:40,900 You want to sleep on the bed tonight? 361 00:20:41,000 --> 00:20:42,900 [Jon In High Voice] Yes, I do. Yes, I do. 362 00:20:43,000 --> 00:20:46,500 I think I'm going to blow cat-chow chunks. 363 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 Good night, Odie. Good night, Garfield. 364 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 Great. Wish me luck with the nightmares. 365 00:21:07,700 --> 00:21:10,100 Another day ruined. 366 00:21:17,800 --> 00:21:21,900 Oh, you little suck-up. Oh! 367 00:21:22,000 --> 00:21:25,700 ?? [Singing] 368 00:21:26,700 --> 00:21:29,200 Whoa! Whoa, baby. 369 00:21:33,500 --> 00:21:36,800 No. Down. Down, dumb dog. 370 00:21:41,900 --> 00:21:44,600 What part of"no" don't you understand? 371 00:21:44,700 --> 00:21:49,600 The push off the chair? Off! I don't want to play. 372 00:21:49,600 --> 00:21:53,200 Oh! Look. What am I supposed to say? 373 00:21:53,300 --> 00:21:55,900 "Thanks for saving my hide with Luca?" 374 00:21:56,000 --> 00:21:58,700 Okay, thanks for saving my hide with Luca. Get off! 375 00:22:00,100 --> 00:22:01,800 Where was I? Right here. I was right here. 376 00:22:01,900 --> 00:22:04,200 Oh! [Groans] 377 00:22:04,300 --> 00:22:06,200 That was a cheap shot. 378 00:22:06,300 --> 00:22:09,200 Hit a guy when he's not looking? Okay. 379 00:22:09,200 --> 00:22:12,100 Oh, excuse me. L-I think you may have forgotten something. 380 00:22:12,100 --> 00:22:15,000 I saw this and I thought, pretty sure it was your... 381 00:22:15,100 --> 00:22:18,300 Oh, I love to dish it out. [Laughs] 382 00:22:18,400 --> 00:22:22,400 - ?? [Continues] - Watch out. You see, you can't touch this. 383 00:22:22,400 --> 00:22:24,400 Come on. Uh-huh. 384 00:22:24,400 --> 00:22:28,600 That's right. Don't sneak up on me, baby. 385 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Oh, come on with that. 386 00:22:31,900 --> 00:22:34,100 Get that weak stuff outta here. 387 00:22:34,100 --> 00:22:36,100 Is that butt broken? 388 00:22:36,100 --> 00:22:38,300 No, it's something like this here. 389 00:22:38,300 --> 00:22:40,900 Can you do this? 390 00:22:41,000 --> 00:22:44,800 Uh, shouldn't those hips be in the shop? Walk this way, please. 391 00:22:45,900 --> 00:22:47,600 I'm-a walking the dog. 392 00:22:47,700 --> 00:22:50,100 Well, step it up a little bit. Something like this. 393 00:22:52,100 --> 00:22:54,300 Ho, look at this. Watch out for this thing. 394 00:22:54,400 --> 00:22:57,800 It could go. Uh-huh. 395 00:22:57,900 --> 00:22:59,900 You probably should've practiced in the garage... 396 00:23:00,000 --> 00:23:02,400 before you stepped up to someone of my level. 397 00:23:03,400 --> 00:23:05,400 Back up. Come on. 398 00:23:05,400 --> 00:23:08,300 Fly with me. Maybe something a little bit more challenging. 399 00:23:08,300 --> 00:23:12,000 Hey! How 'bout this? Out the front door. 400 00:23:12,000 --> 00:23:14,900 Take it outside.! 401 00:23:15,000 --> 00:23:17,400 Look who's here on the porch. 402 00:23:17,400 --> 00:23:21,200 I'm walking the porch. I'm holding a torch. I'm ready to scorch. 403 00:23:21,300 --> 00:23:24,000 Uh-huh. That's fancy footwork. 404 00:23:24,100 --> 00:23:26,000 Hey! Look. Garfield's dancing with Odie. 405 00:23:26,100 --> 00:23:27,900 They're like buddies now! 406 00:23:28,000 --> 00:23:31,300 What's the matter? Oh, my God! Odie, what are you doing here? 407 00:23:31,300 --> 00:23:35,000 I was doing a solo dance, and a creepy dog comes up next to me? 408 00:23:35,100 --> 00:23:36,000 Did you guys see that? Thank you, fellas. Thank you. 409 00:23:36,000 --> 00:23:37,700 Did you guys see that? Thank you, fellas. Thank you. 410 00:23:37,800 --> 00:23:40,300 Uh-oh. Here's more trouble. 411 00:23:46,100 --> 00:23:48,600 Look at the goony look on his face. 412 00:23:48,700 --> 00:23:52,200 - Come on, buddy. Come here. Come on. - Taking him back to the vet? 413 00:23:52,200 --> 00:23:55,000 - Time for our date with Liz. - Takin'him back to the kennel, right? 414 00:23:55,100 --> 00:23:58,800 Yeah? Are you putting him up for adoption? 415 00:23:58,900 --> 00:24:02,700 Hey, Garfield, Jon's taking Odie on his date with Liz... 416 00:24:02,800 --> 00:24:06,000 - and he's leaving you behind. - I know, Nermal. 417 00:24:06,000 --> 00:24:08,700 [Nermal] They're off on an adventure and you're still here. 418 00:24:08,700 --> 00:24:10,700 And your point is? 419 00:24:10,700 --> 00:24:12,900 Well, that's gotta feel bad... 420 00:24:12,900 --> 00:24:15,700 being left byJon while he takes Odie out. 421 00:24:15,700 --> 00:24:18,500 It's like you're not his favorite anymore. 422 00:24:18,600 --> 00:24:20,900 Hey, what do you say we play brain surgeon? 423 00:24:21,000 --> 00:24:23,700 Would you go get my power tools? [Groans] 424 00:24:24,900 --> 00:24:26,800 This is so sad. 425 00:24:26,900 --> 00:24:28,900 Jon has completely lost his mind. 426 00:24:29,000 --> 00:24:32,100 Doesn't realize how important I am to him. 427 00:24:32,200 --> 00:24:34,500 I need to be so very understanding of him... 428 00:24:34,600 --> 00:24:36,900 at this difficult time. 429 00:24:37,000 --> 00:24:40,400 Hey, wait up! Wait up for me! You forgot me! 430 00:24:40,500 --> 00:24:43,800 Slow down! Please slow down! I'm right back here! 431 00:24:43,900 --> 00:24:47,500 Waa... oh! I think I pulled a hamstring. 432 00:24:51,200 --> 00:24:54,500 All right. It's okay. I'm on. I'm on. Relax. 433 00:24:58,200 --> 00:25:01,200 Oh, my poor nose. 434 00:25:01,200 --> 00:25:01,900 [Man On P.A.] So, if you own Marie, please come and claim her. 435 00:25:01,900 --> 00:25:05,300 [Man On P.A.] So, if you own Marie, please come and claim her. 436 00:25:05,400 --> 00:25:08,400 Thank you very much. 437 00:25:08,500 --> 00:25:13,800 Now, before the show starts, go over to the snack section on the south lawn... 438 00:25:13,900 --> 00:25:16,000 and get those goodies. 439 00:25:16,100 --> 00:25:18,100 We have things there that we're sure... 440 00:25:18,100 --> 00:25:21,700 [Groans] Yeah, go on ahead. Uh... 441 00:25:21,700 --> 00:25:24,900 I'll catch up with ya. It's probably just a mild concussion... 442 00:25:25,000 --> 00:25:27,100 or... or a skull fracture. 443 00:25:27,100 --> 00:25:29,300 Maybe I'll get a CATscan. 444 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 A CAT scan! 445 00:25:32,100 --> 00:25:34,400 [Man On P.A.] I'd like to ask thejudges now... 446 00:25:34,500 --> 00:25:37,500 if they would please take their positions for the viewings. 447 00:25:37,600 --> 00:25:40,300 Oh, watch your step there. [Laughs] 448 00:25:45,500 --> 00:25:47,400 [Applause] 449 00:25:47,500 --> 00:25:50,700 Ladies and gentlemen, welcome to the dog show. 450 00:25:50,800 --> 00:25:52,700 Well, what if I compromise a little? 451 00:25:52,800 --> 00:25:56,000 How 'bout I do the rolling around with the yarn ball thing? 452 00:25:56,100 --> 00:26:01,500 And I'll purr. I'll purr like a Ferrari. Or make that a Jaguar. 453 00:26:01,600 --> 00:26:06,500 I won't climb drapes though. That's more than you get from some dumb dog. 454 00:26:06,500 --> 00:26:09,100 Oops. Dogs. Uh-oh. 455 00:26:09,200 --> 00:26:12,500 - Oh, what? You're all gonna take it personally? - Down, boy. Sit. 456 00:26:12,600 --> 00:26:14,700 - Stay! - [Garfield] Now, I'm gonna die. 457 00:26:14,800 --> 00:26:18,200 Oh, now I really am gonna die.! 458 00:26:18,300 --> 00:26:20,200 Excuse me. Can I get through here? 459 00:26:20,300 --> 00:26:23,500 - [Clamoring] - No one under this tarp. Ah.! That's my ear.! 460 00:26:23,600 --> 00:26:25,700 [Man On P.A.] Owners, maintain control of your dogs. 461 00:26:25,800 --> 00:26:28,600 People, control those animals now.! 462 00:26:28,700 --> 00:26:31,600 Music! Music, you idiot! 463 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 ?? [Dance] 464 00:26:33,700 --> 00:26:36,600 - Yeah, play the music. - [Sighs] 465 00:26:36,600 --> 00:26:38,800 [Garfield] That's my bad knee. Stop it. All right.! 466 00:26:38,800 --> 00:26:42,300 - Feets, don't fail me now.! - [Barking] 467 00:26:42,400 --> 00:26:46,700 [Man On P.A.] I apologize for this. Please excuse this outburst. 468 00:26:46,800 --> 00:26:49,000 - This is highly irregular. - Odie! Odie! [Whistles] 469 00:26:49,100 --> 00:26:52,100 Odie.! Odie, come on. Come on, buddy. Come on back. 470 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 Odie.! Odie, you want a treat? Huh? Buddy? 471 00:26:54,300 --> 00:26:56,500 ?? [Continues] 472 00:26:56,600 --> 00:26:59,300 Okay. All right. I need a ride. 473 00:26:59,400 --> 00:27:01,600 I'm a cat in trouble. I'm hitching a ride in your muumuu. 474 00:27:01,700 --> 00:27:03,400 - Ooh! - Come on! Let's move! 475 00:27:03,500 --> 00:27:07,200 - [Barking] - Go.! Let's move.! Dig.! Dig.! Hyah.! Hyah.! 476 00:27:07,300 --> 00:27:10,700 Come on, Pinkie. Move it out.! Oh.! Sorry. Sorry. 477 00:27:14,700 --> 00:27:18,100 Move.! Move.! Move, Pinkie.! Move, Pinkie.! Move.! 478 00:27:18,200 --> 00:27:21,000 [Man On P.A.] We certainly have a new star in the arena. 479 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 Ladies and gentlemen, this is amazing.! 480 00:27:27,000 --> 00:27:29,600 [Happy] Talented little fella, huh? 481 00:27:31,500 --> 00:27:34,800 Hyah, Pinkie! Hyah! They're gaining on us, Pinkie! 482 00:27:34,900 --> 00:27:38,000 A cat's life is at stake. Whoa.! 483 00:27:39,200 --> 00:27:41,200 Thanks for the ride. 484 00:27:41,200 --> 00:27:43,700 Excuse me, ma'am. Please call 911. 485 00:27:44,800 --> 00:27:46,900 [Crying] Please.! 486 00:27:47,000 --> 00:27:49,100 This is exactly what I deserve anyway. 487 00:27:51,000 --> 00:27:54,300 I promise if I survive, I'll never compete with a dog again. 488 00:27:55,000 --> 00:27:57,400 Okay.! You got me.! 489 00:27:57,400 --> 00:28:01,100 But before I say good-bye... Oh, isn't this the final irony? 490 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 Look who's here to witness this. The mailman! 491 00:28:04,100 --> 00:28:06,500 You're so stupid. 492 00:28:06,600 --> 00:28:08,500 ?? [Continues] 493 00:28:08,500 --> 00:28:11,000 Whoo! Yeah! 494 00:28:12,700 --> 00:28:14,800 Whoo. Whoo-hoo. 495 00:28:14,900 --> 00:28:16,700 ?? [Ends] 496 00:28:16,700 --> 00:28:19,600 [Laughs] Yes! 497 00:28:19,700 --> 00:28:23,500 Odie, come here. That's a good boy. Oh, hi. 498 00:28:23,500 --> 00:28:26,700 [Man On P.A.] Ladies and gentlemen, Happy Chapman. 499 00:28:26,800 --> 00:28:31,600 [Laughs] That is one talented dog! 500 00:28:31,700 --> 00:28:33,700 [Cheering] 501 00:28:33,800 --> 00:28:36,400 You know, this is exactly the kind of dog... 502 00:28:36,500 --> 00:28:38,500 that could have a future in television. 503 00:28:38,600 --> 00:28:41,600 Oh, thank you, Mr. Chapman, but Odie's just my pet. 504 00:28:41,700 --> 00:28:43,900 And that's... that's all I really want him to be. 505 00:28:44,000 --> 00:28:47,100 - You're kidding. - No. 506 00:28:47,100 --> 00:28:50,400 Okay. Well, this is for you. 507 00:28:50,500 --> 00:28:52,400 And, uh... 508 00:28:52,500 --> 00:28:55,100 this is for you if you happen to change your mind. 509 00:28:55,200 --> 00:28:57,500 You just ring me up. You give..."Hello? Hello? 510 00:28:57,600 --> 00:28:59,700 I changed my mind. I wanna be a star." 511 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 - Okay. - Okay! 512 00:29:01,900 --> 00:29:04,900 - Okay. - Let's hear it for Odie! 513 00:29:05,000 --> 00:29:08,700 [Man On P.A.] What a sensational ending to a rather unconventional show.! 514 00:29:08,800 --> 00:29:11,700 - Smile. - Our winner today... 515 00:29:11,800 --> 00:29:16,100 a fabulous dancing puppy called Odie.! 516 00:29:16,300 --> 00:29:18,800 ...the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 517 00:29:18,900 --> 00:29:21,900 N-Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 518 00:29:22,000 --> 00:29:25,200 Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de... 519 00:29:25,300 --> 00:29:29,800 [Groans] I'm h-home. 520 00:29:29,800 --> 00:29:32,700 - [Jon] I had fun today. Thank you. - [Liz] Yeah, me too. 521 00:29:32,700 --> 00:29:35,200 Would you like to come in? 522 00:29:35,300 --> 00:29:37,400 - Uh, not today. - I knew that. 523 00:29:37,500 --> 00:29:39,500 - I'm sorry. - Jon, I wanna come over, just not today. 524 00:29:39,600 --> 00:29:42,400 I have to cover for another vet. 525 00:29:42,500 --> 00:29:44,600 Oh! Really? 526 00:29:44,600 --> 00:29:47,200 How's Sunday? 527 00:29:47,300 --> 00:29:50,800 Sunday is... Sunday's great. S-Sunday's good. Sunday. 528 00:29:50,900 --> 00:29:52,900 [Laughs] Okay. 529 00:29:56,600 --> 00:29:58,700 So, I'll... 530 00:29:58,700 --> 00:30:01,200 - I'll see you Sunday. - Sunday. 531 00:30:01,300 --> 00:30:03,200 - Sunday. - [Laughs] 532 00:30:07,300 --> 00:30:09,900 Why? Why has this happened? 533 00:30:10,000 --> 00:30:13,200 I was the one. It was all about me. 534 00:30:13,300 --> 00:30:17,400 Not about some stupid, sniveling, smelly... 535 00:30:17,500 --> 00:30:20,300 high-maintenance disco dog. 536 00:30:22,600 --> 00:30:24,900 Ahh! 537 00:30:34,200 --> 00:30:36,300 Oh, no. 538 00:30:43,300 --> 00:30:45,500 [Gasps] 539 00:30:52,100 --> 00:30:54,600 [Creaking] 540 00:30:59,300 --> 00:31:01,500 Huh? Oh... 541 00:31:05,500 --> 00:31:09,300 ?? [Jon Singing] 542 00:31:17,700 --> 00:31:22,000 You just can't do this, Jon. He's trying to tear us apart. Don't you see that? 543 00:31:22,100 --> 00:31:24,500 You know me. I'm too lazy to try to destroy your house. 544 00:31:24,500 --> 00:31:27,900 I was provoked, pushed, prodded, driven mad. 545 00:31:27,900 --> 00:31:31,600 You can't kick me out of my own house like I'm some kind of animal! 546 00:31:32,600 --> 00:31:34,400 Oh, come on, Jon. Jon! 547 00:31:34,400 --> 00:31:35,000 Oh, come on, Jon. Jon! 548 00:31:35,000 --> 00:31:38,700 You know I'm scared of the dark. 549 00:31:40,100 --> 00:31:43,900 Yeah, that's a good boy. Who's a good boy? 550 00:31:43,900 --> 00:31:47,800 ? Used to haveJon to myself? 551 00:31:47,900 --> 00:31:52,600 ? Day or night There was no one else? 552 00:31:52,700 --> 00:31:56,400 ? From dawn to dusk my meals would come? 553 00:31:56,500 --> 00:32:00,900 ? I'd lounge about in my home? 554 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 ? But now I'm out in the cold of night? 555 00:32:04,100 --> 00:32:09,900 ? All alone till the dawn's first light? 556 00:32:09,900 --> 00:32:15,900 ? I'm in a new dog state of mind? 557 00:32:22,400 --> 00:32:26,000 ? Used to think I had a home? 558 00:32:26,100 --> 00:32:30,500 ? A special place to call my own? 559 00:32:30,600 --> 00:32:34,400 ? But now the dog's in and I'm out? 560 00:32:34,500 --> 00:32:39,800 ? I've got noJon I've got no clout? 561 00:32:39,800 --> 00:32:43,100 ?? [Wailing] 562 00:32:48,500 --> 00:32:54,500 ? I'm in a new dog state of mind?? 563 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 [Crying] 564 00:33:02,900 --> 00:33:06,200 Leave me alone. You've won. 565 00:33:06,200 --> 00:33:09,300 You're inside with him, and I'm out here all by myself. 566 00:33:36,300 --> 00:33:40,000 Odie? You came out here to be with me? 567 00:33:40,100 --> 00:33:42,200 I'm touched. 568 00:33:42,300 --> 00:33:46,000 - And you must be touched in the head. - [Clicks] 569 00:33:46,100 --> 00:33:50,000 ?? [Garfield Singing] 570 00:33:51,000 --> 00:33:53,600 - See you in the morning, little fella. - [Barks] 571 00:33:53,800 --> 00:33:57,700 You know, a puppy needs a little tough love every now and then. 572 00:33:57,800 --> 00:34:00,100 I think it builds character. 573 00:34:00,200 --> 00:34:02,500 Hello, Pooky. Miss me? 574 00:34:02,600 --> 00:34:06,000 You know what? I'm gonna make it up to Odie tomorrow. 575 00:34:06,100 --> 00:34:08,900 I'm going to teach him how to drink out of the toilet. 576 00:34:09,000 --> 00:34:11,300 - [Whining] - [Girl Cat] Poor Odie. 577 00:34:11,400 --> 00:34:14,300 - That cat is such a pig. - Garfield's a pig? 578 00:34:14,300 --> 00:34:16,400 You never put the dog out at night. 579 00:34:16,500 --> 00:34:19,200 Why not? 580 00:34:19,200 --> 00:34:21,400 Because dogs... run away. 581 00:34:21,500 --> 00:34:24,700 [Scooter Approaching] 582 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 [Barking] 583 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 [Barking] 584 00:35:00,000 --> 00:35:02,500 [Barking] 585 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 [Siren Wailing] 586 00:35:36,800 --> 00:35:38,700 [Whines] 587 00:35:42,900 --> 00:35:46,200 [Snoring] 588 00:35:46,200 --> 00:35:51,200 Sure, Jon, I'll eat all your lasagna for you. 589 00:35:58,600 --> 00:36:02,000 [Woman] Oh, look. What do we have here? 590 00:36:02,100 --> 00:36:05,400 You're a lost dog. 591 00:36:05,400 --> 00:36:08,200 [Strains] 592 00:36:08,300 --> 00:36:10,900 Well, we can fix that. 593 00:36:11,000 --> 00:36:12,900 [Chuckles] 594 00:36:16,600 --> 00:36:19,100 Oh, do I feel good this morning. 595 00:36:19,200 --> 00:36:22,700 I slept like a fat cat. 596 00:36:22,800 --> 00:36:25,000 Hey, tall, dark and human, what's for breakfast? 597 00:36:25,100 --> 00:36:27,700 Odie! Where are you, boy? 598 00:36:27,800 --> 00:36:30,900 Well, relax. Uh, I think he was going to camp out. 599 00:36:32,400 --> 00:36:37,700 - Odie? - Well, he probably had a sleepover at Luca's, I think. 600 00:36:38,900 --> 00:36:43,200 Odie! Odie? 601 00:36:43,300 --> 00:36:47,000 Hm. Well, maybe he's fetching the paper for the neighbors. 602 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 Where is that silly dog? 603 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 I can't go on like this anymore, Wendell. 604 00:36:58,900 --> 00:37:00,800 I've got to get a dog. 605 00:37:00,900 --> 00:37:02,900 I think that's a lovely idea. [Chuckles] 606 00:37:02,900 --> 00:37:06,200 I know you've been sad and lonely since the divorce, and I've tried to be a friend... 607 00:37:06,200 --> 00:37:08,200 Not for me, you imbecile. For the act. 608 00:37:08,200 --> 00:37:12,600 If I could get my hands on a really talented dog... 609 00:37:12,600 --> 00:37:16,800 wouldn't WalterJ. Just choke on his Emmy? 610 00:37:16,800 --> 00:37:19,500 - Like Odie? - Yeah. 611 00:37:19,500 --> 00:37:22,800 Yeah, now he was good. 612 00:37:22,900 --> 00:37:27,300 Oh, yeah. You know, he was kinda dopey-looking and spry. 613 00:37:27,400 --> 00:37:29,300 - And... - Lost! 614 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 [Happy] Hmm? 615 00:37:36,000 --> 00:37:39,700 Hi, it's Jon. I was just calling to see if Odie's been over there. 616 00:37:39,700 --> 00:37:42,500 My name is Jon Arbuckle, and, um, I can't find my dog. 617 00:37:42,600 --> 00:37:45,400 I've looked all around the neighborhood, and I can't find him. 618 00:37:45,500 --> 00:37:47,400 I saw him last night, but I haven't seen him this morning. 619 00:37:47,400 --> 00:37:50,000 And, uh, if you see him, give me a call, please. 620 00:37:50,100 --> 00:37:53,500 Uh, I was calling to see if you'd seen Odie? Um, I think he's run away. 621 00:37:53,600 --> 00:37:57,100 I was giving him a bath, and I forgot to put his collar back on. 622 00:37:57,200 --> 00:37:59,100 You know, 'cause Garfield hates his collar. 623 00:37:59,200 --> 00:38:02,900 He's about 15 pounds. He's brownish yellow with brown floppy ears. 624 00:38:02,900 --> 00:38:05,600 - [Doorbell Rings] - Would you mind getting that? 625 00:38:05,600 --> 00:38:08,200 Um, I'm offering a reward. 626 00:38:08,300 --> 00:38:11,400 Yeah, that's right. Okay, and he answers to the name of... 627 00:38:11,400 --> 00:38:14,500 - Hi. - Hi. [Chuckles] 628 00:38:14,500 --> 00:38:17,600 I'd say the refrigerator is unguarded. 629 00:38:17,600 --> 00:38:19,300 Wh... What are you doing here? 630 00:38:19,400 --> 00:38:21,500 We're having dinner, remember? 631 00:38:21,600 --> 00:38:24,500 Right! R... Dinner. 632 00:38:24,500 --> 00:38:27,500 Th-The two of us. Tonight. Of course. 633 00:38:29,200 --> 00:38:31,200 - Shall I come in? - Yeah! 634 00:38:31,300 --> 00:38:33,100 Yeah. Come on in. 635 00:38:35,500 --> 00:38:38,200 Uh, you know, uh, Liz, I have a confession. 636 00:38:38,200 --> 00:38:41,400 Uh, uh, it's not really a confession. More of an admission. 637 00:38:41,400 --> 00:38:43,800 It's a... You know what it is? It's like a, uh... 638 00:38:43,800 --> 00:38:46,000 It's like a declaration. I have a... a... d... 639 00:38:46,100 --> 00:38:48,400 I love it when you do that. 640 00:38:48,500 --> 00:38:50,700 - Do what? - You know, trip over yourself. 641 00:38:50,800 --> 00:38:52,700 It's cute. 642 00:38:52,800 --> 00:38:56,400 It's one of the reasons I had a crush on you in high school. 643 00:38:56,500 --> 00:38:58,400 You had a crush on me? 644 00:38:58,500 --> 00:39:01,600 Yeah. I thought you were really cute, decent. 645 00:39:01,700 --> 00:39:03,900 Not like all those other jerks. 646 00:39:04,000 --> 00:39:06,500 I don't believe it. L... I had a crush on you too. 647 00:39:06,500 --> 00:39:09,000 - Isn't that funny? - Yeah. 648 00:39:09,100 --> 00:39:11,000 Hilarious. 649 00:39:11,100 --> 00:39:16,500 So, um, what's your confession/ admission/declaration? 650 00:39:16,600 --> 00:39:19,600 Actually, um... 651 00:39:21,600 --> 00:39:24,200 I forgot about our dinner. [Chuckles] Yeah. 652 00:39:24,300 --> 00:39:27,300 [Laughs] Oh, that's okay. You know, I can... I can go. 653 00:39:27,400 --> 00:39:30,000 No. No, I'm... I'm glad you're here. 654 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 Let me just, uh, get my jacket, and then we'll go. 655 00:39:38,800 --> 00:39:41,100 Okay, what am I gonna do? What am I gonna do? 656 00:39:41,100 --> 00:39:45,300 What... What am I gonna do? I've waited for this night my entire life. 657 00:39:45,400 --> 00:39:48,100 If you tell her the truth, you'll feel much better. 658 00:39:48,100 --> 00:39:50,700 And you won't have to see her anymore. 659 00:39:50,800 --> 00:39:53,400 It's kinda creepy having a vet around the house anyway. 660 00:39:53,500 --> 00:39:56,000 I can't just go out and pretend like nothing's happened, can I? 661 00:39:56,100 --> 00:39:59,700 Well, I sure could. The one thing you can't do is tell her the dog's gone. 662 00:39:59,700 --> 00:40:02,700 - I gotta tell her. - No. 663 00:40:02,800 --> 00:40:05,600 - I've gotta tell her. - No. That's not what I said. 664 00:40:06,700 --> 00:40:08,100 Schmuck. 665 00:40:08,200 --> 00:40:11,100 Liz, uh, we can't go out tonight. 666 00:40:11,200 --> 00:40:13,800 - Why not? - Odie's run away. 667 00:40:13,900 --> 00:40:16,600 - What? - He got out last night. I feel terrible. 668 00:40:16,700 --> 00:40:18,600 I called the pound. I put up posters. 669 00:40:18,700 --> 00:40:20,700 I looked everywhere, but I can't find him. 670 00:40:20,800 --> 00:40:23,400 - Why didn't you just tell me? - I guess I figured... 671 00:40:23,500 --> 00:40:26,200 he was the only reason you were spending time with me. 672 00:40:26,200 --> 00:40:29,800 - Come on. - No, I'm serious. I mean, I thought... 673 00:40:29,800 --> 00:40:32,300 No, I mean, come on. Let's go find him. 674 00:40:32,400 --> 00:40:34,300 O-Oh. 675 00:40:38,500 --> 00:40:41,400 Ayayayayay. 676 00:40:41,500 --> 00:40:46,500 How can this dog be such a problem when he's not even here anymore? 677 00:40:46,600 --> 00:40:48,800 Well, I'm not gonna worry about him. 678 00:40:48,900 --> 00:40:51,200 I believe you've found my dog. 679 00:40:51,200 --> 00:40:54,400 - He answers to "Odie." - "Odie"? 680 00:40:54,400 --> 00:40:56,200 Family name. 681 00:40:58,300 --> 00:41:00,800 Oh! Odie! Oh, come on. 682 00:41:00,900 --> 00:41:04,000 There you are. Oh! 683 00:41:04,000 --> 00:41:08,200 [Laughs] Yes. Yes. 684 00:41:08,200 --> 00:41:13,000 Yes. Yes. Yes. I can live again now. 685 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 How could I ever repay you? 686 00:41:15,100 --> 00:41:17,300 An autograph would be splendid. 687 00:41:17,400 --> 00:41:19,500 Then splendid it shall be. 688 00:41:20,800 --> 00:41:23,400 - ?? [TVTheme] - [Garfield] Hm. 689 00:41:23,400 --> 00:41:25,700 - Uh, no. - [Man] Come on, boy. 690 00:41:25,800 --> 00:41:27,100 [Groans] 691 00:41:27,200 --> 00:41:28,700 - [Doorbell Rings] - [Barks] 692 00:41:28,800 --> 00:41:32,200 [Sighs] Hmm... 693 00:41:32,200 --> 00:41:35,500 Ooh. 694 00:41:35,600 --> 00:41:38,500 This is ridiculous. 695 00:41:38,600 --> 00:41:42,000 - Hey, what are you lookin' at? - Nothin'. Just lookin' for some company. 696 00:41:42,100 --> 00:41:43,700 [Nermal] Keep walking, creepo. 697 00:41:43,700 --> 00:41:46,600 - What's going on? - We know how much you hated Odie. 698 00:41:46,600 --> 00:41:49,000 - We know how much you wanted him gone. - Wait a minute. 699 00:41:49,100 --> 00:41:50,900 All I wanted was to sleep in my own bed. 700 00:41:51,100 --> 00:41:54,000 And to do it, you cast Odie out into the cold, cruel world? 701 00:41:54,100 --> 00:41:56,300 We saw how you locked Odie outside last night. 702 00:41:56,400 --> 00:42:00,200 Oh, I don't believe you guys. I didn't know he was gonna run away. 703 00:42:00,300 --> 00:42:02,600 He's a dumb dog. No offense, Luca. 704 00:42:02,600 --> 00:42:04,800 - Uh, what? - You can't blame me for that. 705 00:42:04,900 --> 00:42:07,500 - Any one of us could be next. - Yeah. 706 00:42:07,600 --> 00:42:10,700 There's no room for anybody else in Garfield's world. 707 00:42:10,700 --> 00:42:12,800 Huh? Oh, that's a little dramatic. 708 00:42:12,900 --> 00:42:16,800 Well, I may have been a little tough about protecting my turf... 709 00:42:16,900 --> 00:42:21,000 but, uh, I don't hate the guy. 710 00:42:21,100 --> 00:42:23,300 I understand Happy has a big surprise for us. 711 00:42:23,400 --> 00:42:25,500 A special treat. What have you got for us, Hap? 712 00:42:25,600 --> 00:42:27,600 Ah, guten Morgen, Chris. 713 00:42:27,600 --> 00:42:31,200 Yeah, yeah, yeah, I have been working with a very special new friend... 714 00:42:31,200 --> 00:42:35,100 and I would like to introduce him to all of you. 715 00:42:35,200 --> 00:42:38,400 Odieschnitzel! 716 00:42:40,200 --> 00:42:42,900 Lookee here! It's Odie! 717 00:42:43,000 --> 00:42:44,900 And he's safe and sound. 718 00:42:45,000 --> 00:42:48,700 Although, he seems to have found an alternative lifestyle. 719 00:42:48,800 --> 00:42:50,700 He still can't dance. 720 00:42:50,800 --> 00:42:52,700 Well, this gets me off the hook with Jon and the gang. 721 00:42:52,800 --> 00:42:56,100 - Now I'm gonna be the hero. - [Mello] That's one talented dog. 722 00:42:56,200 --> 00:43:01,000 Oh, I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement to make. 723 00:43:01,000 --> 00:43:03,100 Old Happy Chapman and Odieschnitzel... 724 00:43:03,200 --> 00:43:06,800 are going to be climbing aboard that New Amsterdam Limited at 3:00 p. M... 725 00:43:06,900 --> 00:43:09,600 bound to New York City, where we have the opportunity... 726 00:43:09,700 --> 00:43:13,300 to be regular contributors on Good Day, New York. 727 00:43:13,300 --> 00:43:16,300 Huh? That's his last name... Schnitzel? 728 00:43:16,300 --> 00:43:19,500 Thank you for all your help yesterday. You were... You were great. 729 00:43:19,600 --> 00:43:22,600 Jon, Odie's on TV, and he's wearing lederhosen. 730 00:43:22,600 --> 00:43:25,000 L-I'm sorry. Garfield, not now. 731 00:43:25,000 --> 00:43:28,100 Um, I upped the reward to, um, $200. 732 00:43:28,200 --> 00:43:30,100 And, uh, I'm going to put up some more posters tomorrow. 733 00:43:30,200 --> 00:43:32,400 He's clog dancing, I think, wearing lederhosen. 734 00:43:32,500 --> 00:43:35,500 I'm sorry. Garfield, not now. 735 00:43:35,600 --> 00:43:38,100 - Oh, you're gonna miss it. - I'm sorry, Liz. I'll call you later. 736 00:43:38,200 --> 00:43:40,400 Garfield's being... Garfield. 737 00:43:40,500 --> 00:43:42,800 Do I have to bark like Lassie? 738 00:43:42,800 --> 00:43:44,800 Come on. Humor me, would ya? 739 00:43:44,900 --> 00:43:47,400 Arf! Arf! Arf! Quickly! 740 00:43:47,400 --> 00:43:50,200 While we're young. Today! Let's go! 741 00:43:50,300 --> 00:43:52,300 [Both] Be happy. 742 00:43:52,400 --> 00:43:55,900 Oh, you're gonna miss this. He's the small one. The small one in the guy's hand. 743 00:43:56,000 --> 00:43:58,100 [Garfield Groans] 744 00:43:58,200 --> 00:44:01,100 Garfield, I'm not in the mood. 745 00:44:02,800 --> 00:44:06,000 You know, it's never good when you turn off my TV. 746 00:44:06,100 --> 00:44:08,500 And this may be the worst ever. 747 00:44:08,500 --> 00:44:10,500 [Wendell] Odie's not ready. 748 00:44:10,500 --> 00:44:14,300 H-He's months of positive reinforcement away from consistently performing. 749 00:44:20,100 --> 00:44:23,600 Happy, you promised you'd never use that. 750 00:44:23,700 --> 00:44:25,500 I mean, that collar is inhumane. 751 00:44:25,500 --> 00:44:28,600 This collar... 752 00:44:28,600 --> 00:44:32,100 is the dog's future. 753 00:44:32,100 --> 00:44:35,100 Do you have a problem with that? 754 00:44:35,200 --> 00:44:37,400 - No. - No. 755 00:44:37,500 --> 00:44:41,000 Now we'll see how smart you really are. 756 00:44:45,000 --> 00:44:47,500 Happy Chapman. Happy Chapman. Happy Chapman. 757 00:44:47,600 --> 00:44:49,900 Not now, Garfield. 758 00:44:50,000 --> 00:44:52,400 Jon, you're denser than ever. 759 00:44:52,500 --> 00:44:54,900 - [Door Opens] - I gotta think outside the box here. 760 00:44:55,000 --> 00:44:57,600 - [Door Closes] - Hey, the box! 761 00:44:57,600 --> 00:44:59,600 Wait a second. 762 00:45:01,300 --> 00:45:05,100 My box... My box had something on it. 763 00:45:05,200 --> 00:45:07,800 Let's see. AppleJacks. Frosted Flakes. Cocoa Puffs. 764 00:45:07,900 --> 00:45:11,400 Kibbly Kat. Yes, there it is. 765 00:45:11,500 --> 00:45:16,400 Telegraph Tower. That's where they make The Happy Chapman Show. 766 00:45:16,500 --> 00:45:19,400 Yeah. But how far away can that be? 767 00:45:19,500 --> 00:45:22,200 Maybe... Hmm, a paw? 768 00:45:22,300 --> 00:45:26,200 Apaw and a half maybe. This is a done deal. I can do this. 769 00:45:26,300 --> 00:45:29,400 [Panting] No! 770 00:45:29,400 --> 00:45:33,400 Can't do this. Reached physical limits. 771 00:45:33,500 --> 00:45:35,800 Shouldn't have tried it without snacks. 772 00:45:36,800 --> 00:45:38,800 Must go back and reload. 773 00:45:38,800 --> 00:45:42,100 - [Applause] - Jenny, how are you? Welcome to the show. 774 00:45:42,200 --> 00:45:45,300 Mmm! Mmm! Mmm! 775 00:45:45,400 --> 00:45:48,100 - [Applause] - Mmm. Mmm. 776 00:45:48,200 --> 00:45:51,100 Mmm. [Burps] 777 00:45:51,100 --> 00:45:53,800 Ah, and that's the sign that the tank is full. 778 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 I can do this. Beyond this intersection is just another intersection. 779 00:45:58,100 --> 00:46:00,300 And another and another. 780 00:46:00,400 --> 00:46:03,800 On the other hand, I wonder if there's any meat loafleft in the fridge. 781 00:46:03,900 --> 00:46:06,400 No. Now's not the time for a plate of meat loaf. 782 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 Now's the time for a plate of courage. 783 00:46:08,500 --> 00:46:13,900 Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac. 784 00:46:21,600 --> 00:46:25,900 ? He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored? 785 00:46:26,000 --> 00:46:28,600 - ? He has...?? - [Honking] 786 00:46:30,300 --> 00:46:33,500 [Garfield] Now that's more my style. 787 00:46:33,500 --> 00:46:35,300 Oh, taxi. 788 00:46:35,400 --> 00:46:37,700 [Garfield] Step on it, will you, driver? 789 00:46:44,200 --> 00:46:47,900 No, Odie's not a hound dog. Yes, I'm sure. 790 00:46:48,000 --> 00:46:50,700 No, I don't want another dog. 791 00:46:50,800 --> 00:46:52,700 - Thanks anyway. - [Phone Beeps] 792 00:46:52,800 --> 00:46:55,300 Garfield, lunchtime. 793 00:46:56,600 --> 00:46:59,200 I made your favorite... lasagna. 794 00:47:03,500 --> 00:47:05,400 Garfield! 795 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 Garfield! 796 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 Garfield, where are you? 797 00:47:16,100 --> 00:47:18,400 Can anyone direct me to the pink building... 798 00:47:18,400 --> 00:47:21,800 that's shown on the back of the Kibbly Kat box? 799 00:47:21,900 --> 00:47:26,000 Uh, it's the one right by the blue-and-orange tree. 800 00:47:27,200 --> 00:47:30,500 Well, this doesn't feel pink building-ish. 801 00:47:31,600 --> 00:47:33,100 [Clattering] 802 00:47:33,200 --> 00:47:35,800 - Hello? - Now where you going? Oh, what is that? 803 00:47:35,900 --> 00:47:38,000 - [Garfield] Uh-oh, rats. - [Rat] Come on! Come on! 804 00:47:38,000 --> 00:47:40,100 - Rats the size of rats. - Come on, kids. 805 00:47:40,200 --> 00:47:42,100 Is that big orange blob a cat? 806 00:47:42,200 --> 00:47:44,700 Hey, now, why am I being surrounded here? 807 00:47:44,700 --> 00:47:47,600 - Some of my best friends are vermin. - [Rats Chattering] 808 00:47:47,700 --> 00:47:49,500 - Finally, some meat. - [Cheering] 809 00:47:49,500 --> 00:47:52,200 Meat? No, it's not meat. I'm... They measured. 810 00:47:52,200 --> 00:47:55,300 It's 100% body fat. No nutritional value whatsoever. 811 00:47:55,400 --> 00:47:57,200 Hey, body fat's good with us. 812 00:47:57,300 --> 00:47:59,300 - [Rats] Mmm. Yea.! Yippee.! - Uh... Uh... Louis. 813 00:47:59,400 --> 00:48:02,700 - Garfield.! Coming through. Hey, what's going on here? - Oh, it's my friend. 814 00:48:02,700 --> 00:48:05,700 Come on, Louis. I got 3,000 teeny mouths to feed. 815 00:48:05,700 --> 00:48:08,200 Hey, back off. Garfield? What are you doing here? 816 00:48:08,300 --> 00:48:11,900 Besides defending my life? Jon got a dog... 817 00:48:12,000 --> 00:48:14,800 dog got kidnapped by a TV star, I'm trying to rescue him. 818 00:48:14,900 --> 00:48:17,000 Seems like you got yourself in a jam, huh? 819 00:48:17,100 --> 00:48:19,200 I wish there was something I could do to help you out. 820 00:48:19,200 --> 00:48:22,200 Louis, I think you and I have an account still, remember? 821 00:48:22,200 --> 00:48:25,300 - The macadamia nut cookies? - I do love the macadamia. 822 00:48:25,400 --> 00:48:27,900 - Sorry, rat pack, this cat's with me. - Aw, come on. 823 00:48:28,000 --> 00:48:30,400 Y'all got to roll. Go ahead. Roll out. 824 00:48:30,500 --> 00:48:33,900 Who wants to go to the Red Lobster alley? 825 00:48:33,900 --> 00:48:36,700 [Laughs] Hey, maybe next time, little critters. 826 00:48:36,800 --> 00:48:38,900 Good luck with the plague and rabies and everything. 827 00:48:38,900 --> 00:48:40,700 Don't push your luck, fat cat. 828 00:48:42,200 --> 00:48:45,100 Garfield, you can't just be wandering around the city. 829 00:48:45,100 --> 00:48:47,400 There are dangers everywhere. 830 00:48:47,400 --> 00:48:50,000 Potholes, subways, animal control. 831 00:48:50,100 --> 00:48:52,400 You think you can get me to Telegraph Tower? 832 00:48:52,400 --> 00:48:55,800 Two more cookies and you got a deal. But we gotta keep it on the down-low. 833 00:48:55,900 --> 00:48:58,000 [Garfield] How down low do we have to go? 834 00:48:58,100 --> 00:49:00,300 [Louis] Yo, Garfield, you with me? 835 00:49:00,400 --> 00:49:03,300 Louis, this is a little bit lower than I expected. 836 00:49:03,400 --> 00:49:06,500 If I didn't have a box over my head, I'd be humiliated. 837 00:49:08,400 --> 00:49:11,600 Okay, hold up. All right. We're almost there. 838 00:49:11,600 --> 00:49:15,300 Now, when I give you the signal, we gotta cross the street. 839 00:49:15,400 --> 00:49:19,100 - [Garfield] Way over there by the horizon? - Come on, Garfield. Let's go.! 840 00:49:19,200 --> 00:49:21,100 Wait up.! Wait up.! 841 00:49:22,300 --> 00:49:24,200 [Gasps, Groans] 842 00:49:24,300 --> 00:49:26,300 [Grunts] 843 00:49:26,400 --> 00:49:30,000 - Am I dead? - Garfield, don't move! 844 00:49:30,000 --> 00:49:32,100 Don't move? Not a problem. 845 00:49:32,200 --> 00:49:34,400 [Louis] Just wait for the walk signal. 846 00:49:36,200 --> 00:49:40,100 Oh, no, it's a stampede.! Stampede.! 847 00:49:40,100 --> 00:49:42,600 - If I can just get away from this herd. - Garfield! 848 00:49:44,000 --> 00:49:45,900 Garfield! 849 00:49:46,100 --> 00:49:48,600 Garfield, where are you? 850 00:49:48,700 --> 00:49:51,000 Garfield, get down from there, man. 851 00:49:51,100 --> 00:49:53,600 No. I'm not coming down. 852 00:49:53,600 --> 00:49:56,600 I'm happy to live the rest of my life up here. Thank you. 853 00:50:01,600 --> 00:50:04,000 Liz! Liz! 854 00:50:04,100 --> 00:50:07,000 - What's wrong? - Garfield's gone. I think he's run away too. 855 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 First Odie, and now Garfield. Liz, I am the worst pet owner on the planet. 856 00:50:10,100 --> 00:50:12,300 - Wait. What happened? - I can't find him. You gotta help me. 857 00:50:12,400 --> 00:50:14,300 I can't live without Garfield. 858 00:50:14,400 --> 00:50:16,700 Let's start at the park. 859 00:50:16,700 --> 00:50:17,100 Let's start at the park. 860 00:50:17,200 --> 00:50:20,100 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 861 00:50:20,200 --> 00:50:22,700 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 862 00:50:22,800 --> 00:50:25,300 Garfield, relax. Look. We're here. 863 00:50:25,400 --> 00:50:27,300 - We're here now. - Curb service. 864 00:50:28,400 --> 00:50:32,100 The Telegraph Tower in all its splendor. 865 00:50:35,100 --> 00:50:37,700 [Garfield] It looks much smaller on the box. 866 00:50:37,700 --> 00:50:40,200 You gotta go all the way up there? Good luck, playa. 867 00:50:40,300 --> 00:50:42,600 I'll catch you later. I don't do the vertical thing. 868 00:50:42,700 --> 00:50:45,000 - Thanks a lot, partner. - Oh, yeah. Hold up, "G." 869 00:50:45,100 --> 00:50:47,700 - What? - Watch out for the po-po. 870 00:50:47,800 --> 00:50:50,600 - You know, five-oh? Control-oh. - Huh? 871 00:50:50,700 --> 00:50:53,400 - Animal control, man. - Oh, that po-po. 872 00:50:53,500 --> 00:50:56,100 - Keep it squeal. - Hey, thanks, partner. 873 00:50:56,100 --> 00:50:58,600 [Louis] Oink, oink. 874 00:50:58,600 --> 00:51:02,200 I can't try the door. I couldn't handle another stampede. 875 00:51:07,500 --> 00:51:09,600 Hey... 876 00:51:09,700 --> 00:51:12,600 [Panting] 877 00:51:12,700 --> 00:51:14,800 First thing Monday morning... [Breathing Heavily] 878 00:51:14,900 --> 00:51:18,600 I'm gonna get to work on losing those last 20 pounds. 879 00:51:24,000 --> 00:51:27,400 Okay, everything looks good out there. 880 00:51:27,500 --> 00:51:29,500 Looks like we got ourselves a blockage. 881 00:51:31,900 --> 00:51:34,100 [Beeping] 882 00:51:35,700 --> 00:51:37,700 Hmm. 883 00:51:37,700 --> 00:51:40,800 Guess we'll just... purge the system. 884 00:51:43,500 --> 00:51:47,400 [Straining] 885 00:51:49,900 --> 00:51:52,400 - [Vent Clatters] - Oh, pardon me. 886 00:51:52,500 --> 00:51:54,700 That wasn't my stomach, was it? 887 00:51:54,800 --> 00:51:58,300 - [Air Blowing] - Ah, there's a cooling breeze. 888 00:51:58,400 --> 00:52:00,500 Ooh. Woah! 889 00:52:00,600 --> 00:52:05,200 Woah.! 890 00:52:09,500 --> 00:52:12,900 - Whee! - Aaah! 891 00:52:13,000 --> 00:52:14,900 Aaah! 892 00:52:18,800 --> 00:52:22,700 Oh, my poor nose. 893 00:52:24,500 --> 00:52:26,500 [Liz] Jon, stop the car. 894 00:52:32,600 --> 00:52:34,600 - What? - It's Odie. 895 00:52:34,700 --> 00:52:37,900 Somebody found him. 52903 Euclid Street. 896 00:52:38,000 --> 00:52:40,300 Let's go. 897 00:52:40,400 --> 00:52:41,100 [Garfield] Odie.! 898 00:52:41,100 --> 00:52:42,700 [Garfield] Odie.! 899 00:52:42,800 --> 00:52:45,500 Ode.! 900 00:52:46,800 --> 00:52:48,900 Ode-ster.! 901 00:52:49,000 --> 00:52:51,400 Ode-man. 902 00:52:51,400 --> 00:52:54,300 This rescue thing is exhausting. 903 00:52:54,400 --> 00:52:56,300 When do heroes get to eat? 904 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 - [Barks] - Oh, my! 905 00:52:58,500 --> 00:53:00,700 - It's Odie.! - [Barks] 906 00:53:00,800 --> 00:53:05,500 O-O-O-O... 907 00:53:05,600 --> 00:53:09,200 Odie. I found you. 908 00:53:09,300 --> 00:53:11,600 I'm so sorry I got you into this mess. 909 00:53:11,700 --> 00:53:14,400 Look. We kind of got off on the wrong paw. 910 00:53:14,400 --> 00:53:17,900 But, come on. You can be really annoying sometimes. 911 00:53:17,900 --> 00:53:19,800 And you don't give me enough space. 912 00:53:19,800 --> 00:53:22,400 And you're a major-league suck-up. 913 00:53:22,500 --> 00:53:26,700 But we have a common purpose. We shareJon. 914 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 Jon needs us even more. 915 00:53:28,900 --> 00:53:32,200 And I kinda want you back home too. 916 00:53:32,300 --> 00:53:34,800 So, stand back. [Grunting] 917 00:53:34,900 --> 00:53:36,800 I almost got it. 918 00:53:36,900 --> 00:53:41,500 Hurry up, Wendell. Fortune waits for no man. 919 00:53:43,500 --> 00:53:45,500 Do you think he's ready for the audition? 920 00:53:45,500 --> 00:53:49,300 [Happy] Well, why don't you see for yourself. 921 00:53:49,400 --> 00:53:53,300 Come on, Odie. Showtime. 922 00:53:54,600 --> 00:53:56,700 Now. 923 00:53:56,700 --> 00:54:00,400 Ah. Good morning, New York. 924 00:54:00,500 --> 00:54:04,200 I know you're gonna flip for Odie because he sure is flipping for you. 925 00:54:04,300 --> 00:54:06,500 - [Whirring] - [Odie Yelps] 926 00:54:06,600 --> 00:54:08,700 [Happy Laughing] Ride 'em, cowboy. 927 00:54:08,800 --> 00:54:12,700 - A shock collar? That's... That's inhumane. - Tomorrow's science today. 928 00:54:12,700 --> 00:54:16,400 Oh, gosh, hot doggy. 929 00:54:16,400 --> 00:54:18,900 So, when does our train leave? 930 00:54:19,000 --> 00:54:21,800 Oh. Two hours. 931 00:54:21,800 --> 00:54:24,500 Tickets? Chop-chop. 932 00:54:27,400 --> 00:54:31,600 Poor Odie. He faces a future of torture... 933 00:54:31,700 --> 00:54:34,100 neglect and degradation. 934 00:54:34,200 --> 00:54:37,500 Hey, nobody gets to mistreat my dog like that except me. 935 00:54:42,600 --> 00:54:46,700 Psst.! I'll be right behind you, little buddy. 936 00:54:46,800 --> 00:54:48,700 [Whimpers] 937 00:55:00,400 --> 00:55:03,000 Surf s up! 938 00:55:03,100 --> 00:55:06,700 Gravity, do your thang! 939 00:55:09,700 --> 00:55:14,000 Ah-ooh! 940 00:55:14,100 --> 00:55:16,600 Ah-ooh.! 941 00:55:16,700 --> 00:55:20,800 Woah! Housekeeping at 12:00! 942 00:55:20,800 --> 00:55:23,100 Woah! You know... 943 00:55:23,100 --> 00:55:26,200 I think I had a nightmare like this once. 944 00:55:26,200 --> 00:55:29,600 Woah! 945 00:55:40,600 --> 00:55:46,400 Once again, my life has been saved by the miracle of lasagna. 946 00:55:46,500 --> 00:55:50,700 I said limo, not taxi. Do you know the difference? 947 00:55:50,800 --> 00:55:53,900 Odie, here I come! Don't worry, fella. 948 00:55:53,900 --> 00:55:57,400 - I'll rescue you.! - [Man] Halt.! 949 00:55:57,500 --> 00:55:59,500 - Gotcha.! - Woah. Huh? 950 00:55:59,500 --> 00:56:01,900 Well, what have we got here? 951 00:56:01,900 --> 00:56:04,900 Looks like we got us a cat with no tags. 952 00:56:04,900 --> 00:56:07,200 [Garfield] Hey, McGillicuddy, there's an animal felony... 953 00:56:07,300 --> 00:56:09,400 happening right there behind you. 954 00:56:09,500 --> 00:56:12,800 I'm trying to do some rescue work here, pal. 955 00:56:12,900 --> 00:56:14,800 - [Dogs Barking] - [Garfield In Carrier] Hey.! 956 00:56:14,900 --> 00:56:17,600 - Welcome to my world, Red. - [Garfield] I'm gonna call somebody about this. 957 00:56:17,700 --> 00:56:19,900 - Newbie on the block. - This is police brutality. 958 00:56:20,000 --> 00:56:23,700 - Here we go. - I have tags. I just left them in my other fur. 959 00:56:23,800 --> 00:56:26,000 [Garfield] This is abusive now. This is abusive. 960 00:56:26,100 --> 00:56:28,000 - In you go, big fella. - [Garfield] Huh? 961 00:56:28,100 --> 00:56:32,100 - What is with the cage? - Okay, lock 'er down. 962 00:56:32,200 --> 00:56:35,700 Oh, now, this is insulting. You know I'm house-trained. 963 00:56:35,800 --> 00:56:37,700 - Gimme newspaper? - Settle down, people. 964 00:56:37,800 --> 00:56:40,500 - I oughta give you a bunch of fives. - Back about your business. 965 00:56:40,600 --> 00:56:43,700 - Rosa, I'm watching you. - This is all a terrible mistake. 966 00:56:43,700 --> 00:56:46,400 I was trying to save a friend... 967 00:56:46,500 --> 00:56:48,800 that's not very smart, needed my help. 968 00:56:48,900 --> 00:56:51,400 I don't belong in here. I have an owner. 969 00:56:51,400 --> 00:56:53,500 L-I'm not a stray. 970 00:56:54,600 --> 00:56:56,600 - Hi. I'm Jon Arbuckle. - Hi. 971 00:56:56,700 --> 00:56:58,700 Um, I think you have my dog Odie. 972 00:56:58,700 --> 00:57:02,000 - I think you're mistaken. - No, I saw the flier. Odie's my dog. 973 00:57:02,100 --> 00:57:05,100 No, he's Happy Chapman's dog. 974 00:57:05,200 --> 00:57:07,800 Happy Chapman? 975 00:57:07,800 --> 00:57:11,900 The gentleman with the cat on Channel 37. 976 00:57:12,000 --> 00:57:14,500 He came and took Odie home. 977 00:57:14,600 --> 00:57:18,000 Odie's the family name, you know? 978 00:57:19,300 --> 00:57:21,500 - Well, uh, good day. - Wait. Wait. 979 00:57:23,400 --> 00:57:27,100 Happy Chapman took Odie? You think he's got Garfield too? 980 00:57:27,200 --> 00:57:30,400 L-I don't know. But we're gonna find out. 981 00:57:30,500 --> 00:57:30,900 ?? [Garfield: Hymn] 982 00:57:30,900 --> 00:57:32,800 ?? [Garfield: Hymn] 983 00:57:35,300 --> 00:57:37,200 Ah, shut up.! 984 00:57:37,300 --> 00:57:39,300 Hey, save it for talent night. 985 00:57:43,400 --> 00:57:45,600 ?? [Ends] 986 00:57:45,700 --> 00:57:48,900 Could you please be quiet? Guard! Guards! 987 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Oh, this really is too much. 988 00:57:51,000 --> 00:57:55,700 Hey, Persnikitty. Happy Chapman's cat. What are you doing in here? 989 00:57:55,800 --> 00:58:00,700 I was his cat until I outlived my purpose. 990 00:58:00,800 --> 00:58:04,800 Oh, then he replaced me with a dog and dumped me in this wretched place. 991 00:58:04,900 --> 00:58:08,300 - All humans are the same. - Oh, notJon, my owner. 992 00:58:08,300 --> 00:58:11,900 [Chuckles] No way. He only does what's best for me. 993 00:58:11,900 --> 00:58:14,400 He puts up with me, and he feeds me. 994 00:58:14,500 --> 00:58:17,400 And he lets you vacation in this charming animal pound. Hello? 995 00:58:17,500 --> 00:58:19,400 Yeah, not for long, Persnikitty. 996 00:58:19,400 --> 00:58:21,600 Would you please just stop calling me that? 997 00:58:21,600 --> 00:58:24,300 My name isn't really Persnikitty. 998 00:58:24,300 --> 00:58:26,900 - It's Sir Roland. - Sir Roland? 999 00:58:26,900 --> 00:58:29,800 Yes. Another one of Happy Chapman's acts of cruelty. 1000 00:58:29,900 --> 00:58:32,600 I was trained in the classical theater, you know. Uh-huh. 1001 00:58:32,700 --> 00:58:36,400 But now, I'm a celebrity cable castoff cat... 1002 00:58:36,500 --> 00:58:38,900 with a name I can never live down. 1003 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Well, this may hurt a little then. 1004 00:58:41,000 --> 00:58:44,200 I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty. 1005 00:58:44,300 --> 00:58:48,900 I mean, Roland. Uh, Happy and Odie are getting on a train in less than two hours... 1006 00:58:48,900 --> 00:58:51,400 to go to New York to become regulars on Good Day, New York. 1007 00:58:51,500 --> 00:58:54,700 Wait a minute. Did I just hear that right? 1008 00:58:54,700 --> 00:58:58,200 You're a cat that's trying to rescue a dog? 1009 00:58:58,300 --> 00:59:01,300 It's true. I know. It's a crime against nature. 1010 00:59:01,400 --> 00:59:04,900 At first I thought he was a pain, but he's grown on me... 1011 00:59:05,000 --> 00:59:08,200 like a wart you wanna have removed until you realize... 1012 00:59:08,300 --> 00:59:11,100 it defines you in some funny way. 1013 00:59:11,200 --> 00:59:14,100 Do you know, that is absolutely charming. 1014 00:59:14,100 --> 00:59:17,000 Let me ask you a question, chubby. 1015 00:59:17,100 --> 00:59:19,000 What are you talking about? 1016 00:59:19,100 --> 00:59:23,200 How could you understand? He's my friend. 1017 00:59:23,200 --> 00:59:26,100 Oh, my gosh. How low have I sunk? 1018 00:59:26,200 --> 00:59:28,800 Guard, may I have some shoelaces, please? 1019 00:59:30,200 --> 00:59:33,800 [Guard] Well, hello there. Right on time. 1020 00:59:33,800 --> 00:59:36,200 All right. I need a five-count lineup right now. Let's go. 1021 00:59:36,200 --> 00:59:38,200 - Move, move, move. - Hey, what's going on? 1022 00:59:38,300 --> 00:59:41,300 Adoption. Looks like one of us is getting out of here. 1023 00:59:41,300 --> 00:59:43,900 So, you're here to look at a cat. 1024 00:59:44,000 --> 00:59:45,900 All right. Well, let's see if we can't take care of you. 1025 00:59:46,000 --> 00:59:48,500 - [Persnikitty] Careful. - Let's go, boys. Let's hurry it up. 1026 00:59:48,500 --> 00:59:50,700 Can I just say your hands are freezing? 1027 00:59:50,800 --> 00:59:55,000 How are you, newbie? This might be your lucky day. 1028 00:59:55,100 --> 00:59:57,000 Come here. There you go. 1029 00:59:57,100 --> 00:59:59,600 Oh, you are a heavy one. 1030 00:59:59,600 --> 01:00:02,500 - Excuse me. Muscle weighs more than fat. - Come on. That's right. 1031 01:00:02,600 --> 01:00:05,200 - Come over here. - Check this. 1032 01:00:05,200 --> 01:00:07,900 Hey, what about me? 1033 01:00:07,900 --> 01:00:10,700 All right. Let's line it up. 1034 01:00:10,800 --> 01:00:13,100 Paws on the white line. Tails in the air. 1035 01:00:13,200 --> 01:00:17,000 I don't need to be adopted, guys. My guyJon is coming to get me, I'm sure. 1036 01:00:17,200 --> 01:00:19,600 - That one. - Really. 1037 01:00:19,700 --> 01:00:21,700 She picked me! She picked me! She did! 1038 01:00:21,700 --> 01:00:25,000 - [Singsong] She picked me. She picked me. - Not that one. 1039 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 That one. The one that looks like the cat on TV. 1040 01:00:28,100 --> 01:00:30,100 Back it up, Red. She went with Trigger. 1041 01:00:30,200 --> 01:00:32,200 - [Persnikitty] Sorry, love. - Come here. 1042 01:00:32,200 --> 01:00:34,500 Better luck next time. Now you be careful. 1043 01:00:34,500 --> 01:00:37,400 - There you go. - That's not... That's sore. Ow! 1044 01:00:37,500 --> 01:00:39,900 Jon's gonna be here in five minutes anyway. 1045 01:00:40,600 --> 01:00:42,800 When I give the signal, run like a mad cow. 1046 01:00:42,800 --> 01:00:45,100 - What? - Don't you want to save your friend? 1047 01:00:45,200 --> 01:00:47,500 - Do I really have to run? - Now! 1048 01:00:47,600 --> 01:00:50,200 Eat hair ball, Happy Chapman! 1049 01:00:50,300 --> 01:00:52,300 - [Guard] Not the red button.! - [Alarm Ringing] 1050 01:00:52,400 --> 01:00:57,200 [Persnikitty] Once more into the breach, dear friends. Once more.! 1051 01:00:57,300 --> 01:01:00,200 ?? [Sings] 1052 01:01:00,200 --> 01:01:02,500 [Barking] 1053 01:01:02,600 --> 01:01:04,600 - Go, go, go, go, go! - I'm going. I'm going. 1054 01:01:04,700 --> 01:01:07,200 Run! Run! Let's go! Get the door! 1055 01:01:09,400 --> 01:01:11,300 [Dog] Hey, there's a fire hydrant! 1056 01:01:11,400 --> 01:01:13,900 Don't stop! Don't stop! 1057 01:01:21,100 --> 01:01:23,500 Code blue! Code blue! We got runners. We got runners. 1058 01:01:23,600 --> 01:01:27,700 Halt! Stop! You have not been cleared for release. 1059 01:01:27,800 --> 01:01:30,600 [Chattering] 1060 01:01:57,400 --> 01:01:59,300 - [Jon] Garfield's been here. - Uh, excuse me. 1061 01:01:59,400 --> 01:02:02,800 - Can I help you with something? - We're looking for Happy Chapman. 1062 01:02:02,800 --> 01:02:05,600 Uh, yeah. He's on his way to the train station. He's going to New York. 1063 01:02:05,600 --> 01:02:07,500 D-Do you guys have a pass or something? 1064 01:02:07,600 --> 01:02:09,700 - I'm gonna have to ask you guys to leave. - Thank you. 1065 01:02:09,800 --> 01:02:11,700 Okay, thanks. 1066 01:02:16,300 --> 01:02:18,200 - [Gasps] - Oh, excuse me. 1067 01:02:18,300 --> 01:02:22,000 [Man On P.A.] Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1068 01:02:22,100 --> 01:02:26,600 is now departing from Platform 12. 1069 01:02:26,700 --> 01:02:29,800 All aboard! 1070 01:02:29,900 --> 01:02:32,600 All aboard.! 1071 01:02:38,500 --> 01:02:42,900 Good afternoon, gentlemen. What will you be having today... salmon, steak or lasagna? 1072 01:02:43,000 --> 01:02:46,100 Steak. I hate lasagna. 1073 01:02:46,100 --> 01:02:50,700 Beep, beep. Cat coming through. Beep, beep. Going through the tunnel. 1074 01:02:50,800 --> 01:02:52,900 - Nyow! I just had to do that. - It's a cat! 1075 01:02:53,000 --> 01:02:56,400 [Man On P.A.] Final call for the New Amsterdam Limited. 1076 01:02:56,500 --> 01:03:02,400 The New Amsterdam Limited is now departing from Platform 12. 1077 01:03:02,500 --> 01:03:05,300 No. Wait. Please. Stop. 1078 01:03:05,400 --> 01:03:08,600 Wait. Don't. No. Oh. 1079 01:03:08,700 --> 01:03:10,900 You monster, Chapman.! 1080 01:03:11,000 --> 01:03:15,300 [Sobbing] I can't outrun a train. 1081 01:03:15,300 --> 01:03:17,300 Whoa. Watch the train, pal. 1082 01:03:17,300 --> 01:03:19,900 - Let's wait here now, honey. - Hey. 1083 01:03:20,000 --> 01:03:24,600 I got it. It's just a train set, only bigger. 1084 01:03:26,500 --> 01:03:28,500 - Oh, no, we're too late. - No. 1085 01:03:28,500 --> 01:03:32,600 We're gonna stop that train. Come on. 1086 01:03:32,700 --> 01:03:34,900 Somewhere around here... 1087 01:03:35,000 --> 01:03:37,200 there's gotta be a big table... 1088 01:03:37,300 --> 01:03:39,600 with all the trains on it. 1089 01:03:39,700 --> 01:03:42,700 [Man On Radio] Yeah, now's a good time to take a 10-minute break, Ted. 1090 01:03:42,800 --> 01:03:44,700 Over and out. 1091 01:03:46,600 --> 01:03:49,000 He looks like the type. 1092 01:03:49,000 --> 01:03:52,900 And this must be where he's got his little table. 1093 01:03:55,100 --> 01:03:58,000 [Woman] I'm very sorry, sir. There's simply no way to stop that train. 1094 01:03:58,100 --> 01:04:01,000 Ma'am, you don't understand. You have to stop that train. 1095 01:04:01,100 --> 01:04:04,000 My dog and my cat are on that train. 1096 01:04:04,100 --> 01:04:07,200 I suppose ifJon can do this, I can. 1097 01:04:11,900 --> 01:04:14,700 Okay, we gotta find our train. Let's see what happens when I do this. 1098 01:04:14,800 --> 01:04:16,700 - [Beeps] - [Clatters] 1099 01:04:18,600 --> 01:04:22,000 [Female Computer Voice] Boston Express switching to Track 18. 1100 01:04:22,100 --> 01:04:25,100 Well, I'm sorry. Folks in Boston are gonna be a little late today. 1101 01:04:25,200 --> 01:04:27,500 - Ha! - [Clatters] 1102 01:04:28,600 --> 01:04:31,400 Let's see what happens when I do this. 1103 01:04:31,500 --> 01:04:34,800 - Warning: Seattle Wind... - No, I don't care about Seattle. 1104 01:04:36,200 --> 01:04:38,000 Warning: Collision. 1105 01:04:38,100 --> 01:04:40,700 Ma'am, I'm looking for one train in particular. 1106 01:04:40,800 --> 01:04:44,200 Just one second. I'm trying to find my friend. 1107 01:04:44,300 --> 01:04:48,200 - The New Amsterdam Limited... - There's the Amsterdam. 1108 01:04:48,200 --> 01:04:52,700 - [Horn Sounds] - Warning: Collision, 20 seconds. 1109 01:04:52,700 --> 01:04:55,700 - Gosh, you sound like my mother. - [Clacking] 1110 01:04:55,800 --> 01:04:58,400 - [Alarm Blaring] - All right, hold up. Everybody stop. 1111 01:04:58,400 --> 01:05:02,700 - Warning. - [Metal Scraping] 1112 01:05:02,800 --> 01:05:05,900 - Five, four... - [Garfield] Stop what you're doing.! 1113 01:05:05,900 --> 01:05:08,500 - Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. - All stop. 1114 01:05:08,600 --> 01:05:12,700 [Horns Blaring] 1115 01:05:12,800 --> 01:05:15,300 - [Beeping] - Yeah! 1116 01:05:15,400 --> 01:05:18,000 Okay, everybody. Let's take it from the top. 1117 01:05:18,100 --> 01:05:20,400 - Okay? - [Whimpering] 1118 01:05:22,600 --> 01:05:24,600 - You have to stop that train. - Hold on. 1119 01:05:24,700 --> 01:05:26,700 [Beeping] 1120 01:05:26,800 --> 01:05:29,800 I'll be down to meet you at the station, Odie. 1121 01:05:29,900 --> 01:05:34,400 Actually, that train has stopped. It's returning to the station. 1122 01:05:35,800 --> 01:05:38,300 Are we on the right train? 1123 01:05:41,800 --> 01:05:43,300 [Beeps] 1124 01:05:47,100 --> 01:05:51,000 - Where are ya? - [Odie Whining] 1125 01:05:51,100 --> 01:05:53,600 I think I recognize that whine. 1126 01:05:55,100 --> 01:05:58,600 [Continues Whining] 1127 01:05:58,700 --> 01:06:00,600 Hey, come on. 1128 01:06:00,700 --> 01:06:03,700 - [Scratching] - See, these are the kinds of seats you get... 1129 01:06:03,700 --> 01:06:06,500 when you book at the last minute. 1130 01:06:07,600 --> 01:06:10,800 Good to see you, partner. 1131 01:06:14,800 --> 01:06:16,700 Let's get outta here. 1132 01:06:16,800 --> 01:06:19,000 Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1133 01:06:19,000 --> 01:06:20,700 Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1134 01:06:20,800 --> 01:06:23,700 is making an unscheduled stop on Platform 12. 1135 01:06:23,800 --> 01:06:25,800 No, sir, please take your seat. 1136 01:06:25,900 --> 01:06:29,000 - No, no, my future is running away from me. - What's the trouble here? 1137 01:06:29,100 --> 01:06:31,400 [No Audible Dialogue] 1138 01:06:33,400 --> 01:06:35,900 [Conductor] Please, stay calm and go back to your seat. 1139 01:06:36,000 --> 01:06:37,900 - [Man] Hey.! - How rude! 1140 01:06:38,000 --> 01:06:39,500 Buddy! 1141 01:06:43,800 --> 01:06:45,700 [Panting] 1142 01:06:50,500 --> 01:06:52,400 Ah. 1143 01:06:57,800 --> 01:07:01,700 Hey, could you slow down? I've been doing this running thing all day. 1144 01:07:01,700 --> 01:07:05,100 And I am over it. Hey, we-re... we're safe now. 1145 01:07:05,100 --> 01:07:07,300 We're free. Oh. 1146 01:07:07,400 --> 01:07:10,700 - If it isn't Unhappy Chappy. - Going somewhere? 1147 01:07:13,100 --> 01:07:16,100 Nice accessory, but I don't think I want to play "dress up"with you, pal. 1148 01:07:16,100 --> 01:07:18,500 Let's get outta here. Let's beat it.! 1149 01:07:23,000 --> 01:07:25,200 Oh, right in the nose again! 1150 01:07:25,300 --> 01:07:29,000 - [Odie Whimpering] - So, it's gonna get physical, is it? 1151 01:07:29,100 --> 01:07:33,000 Did you really think you could just run away from Happy Chapman? 1152 01:07:33,100 --> 01:07:35,000 [Garfield] Oh, is this a cry for help. 1153 01:07:35,100 --> 01:07:38,200 No dumb dirty animal is ever gonna get the better of me. 1154 01:07:38,300 --> 01:07:41,600 And let's see how you feel with 200 volts coursing... 1155 01:07:41,700 --> 01:07:44,300 - through that thick canine skull of yours. - Chapman... 1156 01:07:44,400 --> 01:07:49,000 - Come here. - Get your hands off of my friend.! 1157 01:07:49,100 --> 01:07:51,200 [Garfield Yelling] 1158 01:07:53,800 --> 01:07:56,600 [Grunts, Groaning] 1159 01:07:56,700 --> 01:07:59,700 - Hey, Boomer. What round is it? - Good to see you, chubby. 1160 01:07:59,800 --> 01:08:02,200 - We're here to help. - Sir Roland? 1161 01:08:02,300 --> 01:08:04,400 In the fur! 1162 01:08:04,500 --> 01:08:08,100 - Come on. Come on. Come on. - [Dog Howling] 1163 01:08:08,200 --> 01:08:10,700 [Both Growling] 1164 01:08:12,200 --> 01:08:15,600 [Whistling] 1165 01:08:15,600 --> 01:08:17,600 [Dogs Continue Barking] 1166 01:08:22,400 --> 01:08:24,800 [Dog Growling] 1167 01:08:24,900 --> 01:08:27,900 - [Barks] - [Gulps] - [Growls] 1168 01:08:28,000 --> 01:08:30,500 - Okay. Okay. - [Rats Chattering] 1169 01:08:30,600 --> 01:08:35,200 Rats! Aah! [Whimpering] 1170 01:08:37,700 --> 01:08:42,100 All right, here's the drill. Cats, scratch like you've never scratched before. 1171 01:08:42,200 --> 01:08:44,400 Dogs, bite but don't chew. And, rats... 1172 01:08:44,500 --> 01:08:47,800 - [Gulps] - See if you can get that pretty necklace around his neck. 1173 01:08:50,800 --> 01:08:54,900 [Garfield] Canines, felines and "vermines"... 1174 01:08:55,000 --> 01:08:58,200 it's showtime. 1175 01:08:58,200 --> 01:09:01,000 All right, boys. Dog pile.! 1176 01:09:01,100 --> 01:09:03,500 [Clamoring] 1177 01:09:03,600 --> 01:09:06,900 Thanks, boys. The home team will take it from here. 1178 01:09:07,000 --> 01:09:09,200 Better split before animal control gets here. 1179 01:09:09,300 --> 01:09:12,700 - Hey, Garfield, shake it easy. - See you later, Garfield. - Yeah, good luck. 1180 01:09:14,900 --> 01:09:17,100 Odie, would you mind sharing the remote, please? 1181 01:09:20,800 --> 01:09:23,600 Every dog has his day, Happy. 1182 01:09:25,100 --> 01:09:27,900 - Nice kitty. - Let's see what's on the news. 1183 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 [Electrical Surge] 1184 01:09:32,200 --> 01:09:34,400 Let me tell you something, Happy. 1185 01:09:34,500 --> 01:09:38,600 To you, Odie might be just a dumb, stupid, smelly dog. 1186 01:09:38,700 --> 01:09:40,900 - But to me, he's all that and much more. - [Barks] 1187 01:09:42,700 --> 01:09:45,500 He's my friend. 1188 01:09:45,600 --> 01:09:48,800 Odie, try something else. Maybe there's a game on. 1189 01:09:50,000 --> 01:09:52,300 [Electrical Surge] 1190 01:09:55,800 --> 01:09:57,700 Strong finish, little buddy. 1191 01:09:58,700 --> 01:10:00,800 Odie? Garfield? 1192 01:10:00,900 --> 01:10:03,600 - Odie? - Odie? Odie? 1193 01:10:06,100 --> 01:10:09,900 - Be happy. - This is for stealing my dog and my cat. 1194 01:10:13,200 --> 01:10:15,100 He didn't steal me. I was doing the rescue work. 1195 01:10:15,200 --> 01:10:17,500 Garfield! Odie! 1196 01:10:17,600 --> 01:10:20,000 - Come here. Hi. - Oh, come here. 1197 01:10:20,000 --> 01:10:23,500 Oh, I missed you guys so much. I was so worried about you. 1198 01:10:23,500 --> 01:10:25,500 I'm never gonna let you out of my sight again. 1199 01:10:25,500 --> 01:10:29,400 Never. You guys are my best friends. 1200 01:10:29,500 --> 01:10:33,500 - You had me at hello. - Oh. 1201 01:10:33,600 --> 01:10:36,500 - Get outta here. - This is WalterJ. Chapman... 1202 01:10:36,600 --> 01:10:38,500 with breaking news from the Midwest. 1203 01:10:38,600 --> 01:10:41,300 Abby Shields reporting. Whatcha got for me, Abby? 1204 01:10:41,300 --> 01:10:45,500 Details are sketchy, but it appears that a deranged man... 1205 01:10:45,600 --> 01:10:47,500 may be the cause of all the trouble here. 1206 01:10:47,600 --> 01:10:49,600 A deranged man? What is this? 1207 01:10:49,700 --> 01:10:53,200 In fact, the police are bringing the suspect out as we speak. 1208 01:10:53,200 --> 01:10:55,600 Aah! Good grief. It's my idiot brother. 1209 01:10:55,700 --> 01:10:58,700 [Nermal] Hey, that's Happy Chapman. 1210 01:10:58,700 --> 01:11:01,600 He's going for a ride in the police car. 1211 01:11:01,700 --> 01:11:04,200 But sources tell me that this incident... 1212 01:11:04,200 --> 01:11:08,400 somehow involved a dog and a very heroic cat. 1213 01:11:08,400 --> 01:11:12,100 - [Girl Cat] Garfield.! - [Nermal] Hey, he saved Odie.! 1214 01:11:12,100 --> 01:11:15,100 - Now he's a hero. - Oh, I didn't realize. 1215 01:11:15,200 --> 01:11:17,500 Garfield's on TV. He's a hero. 1216 01:11:20,000 --> 01:11:22,500 [Nermal] Garfield.! That's Garfield. 1217 01:11:22,600 --> 01:11:24,900 - Garfield's a hero now.! - [Garfield] Thanks, everybody. 1218 01:11:25,000 --> 01:11:27,200 - [Nermal] Hero.! - Well, thanks for saying so. It's nice to hear. 1219 01:11:27,300 --> 01:11:30,600 - [Nermal] We're a whole street full of heroes. - It sounds sincere. Thank you. 1220 01:11:30,600 --> 01:11:33,000 - [Nermal] Yeah. Heroes.! - [Luca] Okay. 1221 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 [Luca] I've been waiting years for this. 1222 01:11:35,000 --> 01:11:37,100 - [Nermal] Whoa.! - Come on, pal. 1223 01:11:37,100 --> 01:11:41,200 - [Nermal] Hey, Arlene. - Wow. It's nice to be recognized by your peers. 1224 01:11:41,200 --> 01:11:45,400 I couldn't have done this without you. L... 1225 01:11:45,500 --> 01:11:47,600 We... 1226 01:11:47,600 --> 01:11:50,300 You're a really great friend. 1227 01:11:50,400 --> 01:11:54,200 Jon, I wanna be more than your friend. 1228 01:11:55,500 --> 01:11:58,000 - You do? - Yeah. 1229 01:12:01,200 --> 01:12:03,400 [Garfield] Where do they find the energy? 1230 01:12:17,700 --> 01:12:20,000 ?? [Chorus On TV] 1231 01:12:22,900 --> 01:12:27,600 Yeah, just one big happy family. 1232 01:12:27,700 --> 01:12:31,200 Yeah, right! Hit the floor. 1233 01:12:31,300 --> 01:12:33,700 [Chuckles] No, seriously, you can come up, buddy. 1234 01:12:33,700 --> 01:12:36,400 Come on. Come on. No, seriously. Come on up. 1235 01:12:38,300 --> 01:12:41,000 Down you go. We just hit it off so great... 1236 01:12:41,100 --> 01:12:43,900 because we both love the same thing, and that is... 1237 01:12:43,900 --> 01:12:46,100 - [Whimpers] - Me. 1238 01:12:46,200 --> 01:12:49,200 ?? [Singing] 1239 01:13:15,100 --> 01:13:17,100 [Chuckles] 1240 01:13:17,200 --> 01:13:19,100 ?? [Ends] 1241 01:13:21,600 --> 01:13:23,900 Uh, oops. 1242 01:13:24,100 --> 01:13:29,300 Hey, Odie, help me. I can't get up. 1243 01:13:30,400 --> 01:13:34,900 Odie, my friend, bring me some ice. 1244 01:13:35,000 --> 01:13:38,700 Will you hurry up, you dumb dog? I'm in pain. 97356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.