All language subtitles for Family Guy 18x07 - Heart Burn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,879 ? It seems today that all you see ? 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,174 ? Is violence in movies and sex on TV ? 3 00:00:08,175 --> 00:00:12,011 ? But where are those good old-fashioned values ? 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,847 ? On which we used to rely? ? 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,184 ? Lucky there's a family guy ? 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,604 ? Lucky there's a man who positively can do ? 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,064 ? All the things that make us ? 8 00:00:23,065 --> 00:00:24,690 ? Laugh and cry ? 9 00:00:24,691 --> 00:00:29,696 ? He's... a... Fam... ily... Guy! ? 10 00:00:31,073 --> 00:00:35,077 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 11 00:00:37,537 --> 00:00:39,622 Oh, fun! Look, Peter. 12 00:00:39,623 --> 00:00:42,041 Smash Mouth is playing here next weekend. 13 00:00:42,042 --> 00:00:44,543 - In Quahog? - No, in this porn store. 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,045 Well, you caught us. 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,546 Lois and I are stocking up 16 00:00:47,547 --> 00:00:49,882 for a very special anniversary evening, 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,134 and I'm not sure that five percent discount 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,928 was worth checking in here on Facebook. 19 00:00:55,222 --> 00:00:57,431 Ew, Meg, don't "like" that. 20 00:00:57,432 --> 00:00:59,767 Anyway, to celebrate, we thought it would be fun 21 00:00:59,768 --> 00:01:03,646 to recount the three greatest love stories ever told. 22 00:01:03,647 --> 00:01:06,274 We'll begin with the tale of Helen of Troy: 23 00:01:06,275 --> 00:01:08,985 "The face that launched a thousand ships." 24 00:01:08,986 --> 00:01:10,820 Which is the poetic way of saying, 25 00:01:10,821 --> 00:01:12,989 "Helen of Troy was thicc, tho." 26 00:01:12,990 --> 00:01:14,991 Which is the Black Twitter way of saying, 27 00:01:14,992 --> 00:01:16,951 "She was very attractive." 28 00:01:24,626 --> 00:01:26,335 The people of Troy's chocolate 29 00:01:26,336 --> 00:01:27,920 has gotten into our peanut butter. 30 00:01:27,921 --> 00:01:29,630 The people of Greece's peanut butter 31 00:01:29,631 --> 00:01:31,382 has gotten all over our chocolate! 32 00:01:31,383 --> 00:01:33,509 We could perhaps try the combined taste, 33 00:01:33,510 --> 00:01:35,678 or we could fight to the death. 34 00:01:35,679 --> 00:01:38,472 Guys, stop! The Battle of the Greece's Peanut Butter Cup 35 00:01:38,473 --> 00:01:39,890 has gone on too long. 36 00:01:39,891 --> 00:01:42,893 Let us agree to disagree. 37 00:01:42,894 --> 00:01:46,147 Huh, what a pleasantly de-escalating phrase 38 00:01:46,148 --> 00:01:48,274 that I'm just now hearing for the first time. 39 00:01:48,275 --> 00:01:50,818 Yes, we will agree to disagree. 40 00:01:50,819 --> 00:01:53,654 The war between the Greeks and the Trojans is over! 41 00:01:54,823 --> 00:01:56,157 To Greece! 42 00:01:56,158 --> 00:01:59,201 Now let's go call a bunch of jagged rocks a beach. 43 00:02:00,829 --> 00:02:02,330 - Ooh! Ow! - Sharp! Sharp! Sharp! 44 00:02:02,331 --> 00:02:03,582 - Hot! - Hot! 45 00:02:07,085 --> 00:02:08,794 Man, I'm happy the war is over. 46 00:02:08,795 --> 00:02:10,796 I can't wait to get back to Troy. 47 00:02:10,797 --> 00:02:12,715 Yeah, I'm just gonna plop down with my kids 48 00:02:12,716 --> 00:02:14,593 and watch Troy Story. 49 00:02:14,594 --> 00:02:19,013 To the other side of that hill... and beyond! 50 00:02:19,014 --> 00:02:22,350 That's as far as we know about right now. 51 00:02:22,351 --> 00:02:23,651 You know what I just realized? 52 00:02:23,652 --> 00:02:26,896 This. This could be a really long poem. 53 00:02:26,897 --> 00:02:29,482 Now, if you'll excuse me, Helen's in my cabin, 54 00:02:29,483 --> 00:02:32,943 and I thought I'd give heterosexual sex a try. 55 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 Helen?! What the Hades?! 56 00:02:36,490 --> 00:02:37,740 What? She's hot. 57 00:02:37,741 --> 00:02:39,492 But not as hot as Medusa. 58 00:02:39,493 --> 00:02:42,661 Ah, one look at Medusa, and I'm rock hard. 59 00:02:42,662 --> 00:02:45,165 Mythologically correct. 60 00:02:48,335 --> 00:02:51,754 Coming up, Greek food voted burpiest in the world. 61 00:02:51,755 --> 00:02:53,839 But first, in tragedy news: 62 00:02:53,840 --> 00:02:57,343 your queen, Helen, has run off with Paris back to Troy. 63 00:02:57,344 --> 00:02:58,761 This is an outrage! 64 00:02:58,762 --> 00:03:02,264 I'll send my entire army after them, led by my best warriors! 65 00:03:02,265 --> 00:03:04,684 Achilles, ACL, get in here! 66 00:03:09,689 --> 00:03:11,857 - What? - Helen has run off with Paris! 67 00:03:11,858 --> 00:03:14,735 We're going to get her back and burn Troy to the ground. 68 00:03:14,736 --> 00:03:16,070 Well, that sounds good. 69 00:03:16,071 --> 00:03:18,739 I just need to cancel my lesson with Socrates first. 70 00:03:18,740 --> 00:03:21,033 Isn't he that thinker they keep shuffling around 71 00:03:21,034 --> 00:03:22,868 from one philosophy school district to the next? 72 00:03:22,869 --> 00:03:24,370 No, no, he's the one 73 00:03:24,371 --> 00:03:26,539 whose method is all about asking questions. 74 00:03:26,540 --> 00:03:28,916 - Like what? - "Have you ever tried wine?" 75 00:03:28,917 --> 00:03:30,126 "Can you keep a secret?" 76 00:03:30,127 --> 00:03:32,420 "You know this is your fault, right?" 77 00:03:32,421 --> 00:03:36,048 Yeah, he'll... he'll make you question a lot about yourself. 78 00:03:41,179 --> 00:03:42,555 So, we'll sail directly east, 79 00:03:42,556 --> 00:03:45,099 and then head north at a 90 degree angle. 80 00:03:45,100 --> 00:03:47,935 It's the fastest possible way I can imagine getting there. 81 00:03:47,936 --> 00:03:49,603 Hang on. Let me see that. 82 00:03:49,604 --> 00:03:52,481 Pythagoras just invented this thing called a "hypotenuse." 83 00:03:52,482 --> 00:03:55,401 If we know this distance and this distance, 84 00:03:55,402 --> 00:03:58,070 we can calculate this more direct route. 85 00:03:58,071 --> 00:04:01,574 Wow. Our people are, like, really smart. 86 00:04:01,575 --> 00:04:03,451 I bet Greeks will always be known 87 00:04:03,452 --> 00:04:06,579 for their advancements in math and not as cartoon characters 88 00:04:06,580 --> 00:04:10,082 with very hairy arms and a tragically mismanaged economy. 89 00:04:19,843 --> 00:04:22,928 Okay, I had a feeling this fortress would be impenetrable, 90 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 so I've hired the finest builder in Greece 91 00:04:25,432 --> 00:04:27,516 to make us a giant wooden horse. 92 00:04:27,517 --> 00:04:30,186 We'll hide inside it, they'll take it in as a gift, 93 00:04:30,187 --> 00:04:32,605 and then we spring out and destroy the city. 94 00:04:32,606 --> 00:04:34,440 I call it "the Trojan horse." 95 00:04:34,441 --> 00:04:35,941 Well, that sounds great, 96 00:04:35,942 --> 00:04:38,235 but there's another door right here that's just beads. 97 00:04:38,236 --> 00:04:40,446 - What? - Yeah. Just beads. See? 98 00:04:40,447 --> 00:04:42,781 Oh, boy, this... 99 00:04:42,782 --> 00:04:45,075 this is gonna be a difficult phone call. 100 00:04:45,076 --> 00:04:46,327 Let's go! Let's go! 101 00:04:46,328 --> 00:04:48,579 This needs to be done yesterday! 102 00:04:48,580 --> 00:04:49,872 Hello? 103 00:04:49,873 --> 00:04:51,999 Giant Horse Company, Pay On Delivery, 104 00:04:52,000 --> 00:04:53,959 No Deposit Required. Can I help you? 105 00:04:53,960 --> 00:04:55,419 What?! 106 00:05:05,472 --> 00:05:07,097 Where the hell is everyone? 107 00:05:07,098 --> 00:05:08,474 Well, they left a note. 108 00:05:08,475 --> 00:05:10,851 It says Helen and Paris went back 109 00:05:10,852 --> 00:05:13,312 to the Greek Isles to get married... 110 00:05:13,313 --> 00:05:16,982 And all three of Helen's fathers are going to be there?! 111 00:05:16,983 --> 00:05:20,486 ? Dancing queen... ? 112 00:05:20,487 --> 00:05:21,904 They came! 113 00:05:21,905 --> 00:05:24,156 Awesome! And now that we're owned by Disney, 114 00:05:24,157 --> 00:05:26,158 we can have Hercules here. 115 00:05:26,159 --> 00:05:27,826 No? 116 00:05:27,827 --> 00:05:29,328 They-they won't let us use him? 117 00:05:29,329 --> 00:05:31,664 What was the point of this whole merger? 118 00:05:31,665 --> 00:05:33,499 Well, who can we use? 119 00:05:33,500 --> 00:05:34,833 "Launchpad McQuack"? 120 00:05:34,834 --> 00:05:37,044 No. No. No, you know what? I'm exhausted. 121 00:05:37,045 --> 00:05:39,338 I'm exhausted with being told "no." 122 00:05:39,339 --> 00:05:41,173 And now I'm married. Ugh. 123 00:05:41,174 --> 00:05:43,803 I'm gonna go break wieners off statues. 124 00:05:54,437 --> 00:05:57,898 Welcome back. My credit card got declined at the sex store. 125 00:05:57,899 --> 00:06:00,067 We ran off with only the stuff we could keister. 126 00:06:00,068 --> 00:06:03,112 Our next love story is Romeo and Juliet, 127 00:06:03,113 --> 00:06:06,198 a 500-year-old tale about horny preteens 128 00:06:06,199 --> 00:06:10,077 that society somehow decided is classy and not perverted, 129 00:06:10,078 --> 00:06:13,831 even though two middle schoolers bang in it. Enjoy. 130 00:06:13,832 --> 00:06:16,625 Two households, both alike in dignity, 131 00:06:16,626 --> 00:06:19,044 in fair Verona where we lay our scene. 132 00:06:19,045 --> 00:06:21,880 Well, I'd say Verona's better than fair. 133 00:06:21,881 --> 00:06:23,882 They's gettin' a Shake Shack this summer. 134 00:06:23,883 --> 00:06:26,677 Ooh, milkshakes and crinkly fries. 135 00:06:26,678 --> 00:06:28,887 Gonna have myself a pooch-belly if I's not careful. 136 00:06:28,888 --> 00:06:30,472 I'm sorry, y'all. 137 00:06:30,473 --> 00:06:33,559 I done chatterboxed my way through the whole prologue. 138 00:06:33,560 --> 00:06:35,269 Boy, this is nice. 139 00:06:35,270 --> 00:06:37,896 Will there ever be a more popular Italian city 140 00:06:37,897 --> 00:06:39,231 - than Verona? - I don't know. 141 00:06:39,232 --> 00:06:41,609 Are we even supposed to be at this party? 142 00:06:41,610 --> 00:06:44,612 If they find out we're Montagues, they might razz us! 143 00:06:44,613 --> 00:06:46,405 Relax. No one's gonna recognize us. 144 00:06:46,406 --> 00:06:49,074 We got inch-wide masks over just our eyes, 145 00:06:49,075 --> 00:06:51,118 with the rest of our faces plainly visible. 146 00:06:51,119 --> 00:06:52,202 We're fine. 147 00:06:52,203 --> 00:06:54,204 You wanted to see me, Daddy? 148 00:06:54,205 --> 00:06:55,914 Juliet, honey, we need to talk. 149 00:06:55,915 --> 00:06:57,249 You're a grown woman now, 150 00:06:57,250 --> 00:06:59,293 and it's time for you to get married. 151 00:06:59,294 --> 00:07:01,295 Grown woman?! Daddy, I'm 13. 152 00:07:01,296 --> 00:07:04,306 Shh. Uh, don't say that. Tell people you're 11! 153 00:07:04,307 --> 00:07:05,924 Do you want to get married or not?! 154 00:07:05,925 --> 00:07:07,468 Fine. 155 00:07:07,469 --> 00:07:09,094 Now, I found you the most eligible bachelor 156 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 in all of Italy. 157 00:07:11,056 --> 00:07:13,724 He's from the Boyardee family. Kind of a big deal. 158 00:07:13,725 --> 00:07:17,936 My family makes the best canned sugar pastas in all the land. 159 00:07:17,937 --> 00:07:19,938 Are you out of breath from saying one sentence? 160 00:07:19,939 --> 00:07:21,649 Just give me a second. 161 00:07:21,650 --> 00:07:24,276 I'm in the midst of a full-on, lockdown sodium headache. 162 00:07:24,277 --> 00:07:26,362 I haven't peed for 36 hours. 163 00:07:26,363 --> 00:07:28,113 Whew. Okay. 164 00:07:28,114 --> 00:07:31,700 Now, fair Juliet, let our houses join together, 165 00:07:31,701 --> 00:07:34,662 like beef... and roni. 166 00:07:36,373 --> 00:07:37,540 Ah, cool! 167 00:07:43,838 --> 00:07:45,757 Shakespeare. 168 00:07:55,892 --> 00:07:57,810 What... what is that? 169 00:07:57,811 --> 00:07:59,311 It says "hole." 170 00:07:59,312 --> 00:08:00,729 I don't get it. 171 00:08:00,730 --> 00:08:01,897 You wrote "butt." 172 00:08:01,898 --> 00:08:03,219 Okay. 173 00:08:03,220 --> 00:08:04,692 I'll... I'll come over there. 174 00:08:06,027 --> 00:08:08,028 Hey, there's something I want you to see. 175 00:08:08,029 --> 00:08:10,823 Some greaseball at the bar just drew a guy in a circle. 176 00:08:10,824 --> 00:08:13,992 It's amazing. He's this, and then he's this. 177 00:08:13,993 --> 00:08:16,741 You-you just... y-you got to come see it! 178 00:08:17,831 --> 00:08:20,332 Romeo, we got to get out of here! 179 00:08:20,333 --> 00:08:23,335 Tybalt found out we're Montagues, and he's pissed. 180 00:08:23,336 --> 00:08:25,921 Oh, man, I-I must have amnesia or something, 181 00:08:25,922 --> 00:08:28,257 'cause I don't remember inviting you guys. 182 00:08:28,258 --> 00:08:31,009 - Who are you here with? - Uh... Tony? 183 00:08:31,010 --> 00:08:32,678 Gonna have to do better than that, man. 184 00:08:32,679 --> 00:08:33,887 Lot of Tonys here. 185 00:08:33,888 --> 00:08:35,389 Oh, did I say "Tony"? 186 00:08:35,390 --> 00:08:39,727 I-I meant... I'm Abe Froman, the sausage king of Chicago. 187 00:08:39,728 --> 00:08:42,521 You're Abe Froman, the sausage king of Chicago? 188 00:08:42,522 --> 00:08:43,731 That's right. 189 00:08:43,732 --> 00:08:46,066 Hello? 190 00:08:46,067 --> 00:08:47,901 Yes, I'm looking for Abe Froman, 191 00:08:47,902 --> 00:08:49,695 the sausage king of Chicago. 192 00:08:49,696 --> 00:08:51,113 Heavyset fellow, glasses. 193 00:08:51,114 --> 00:08:52,906 Oh, w-well, he's right here. 194 00:08:52,907 --> 00:08:54,199 Let me just... Wait a minute! 195 00:08:54,200 --> 00:08:56,201 We don't have phones or Chicago! 196 00:08:56,202 --> 00:08:57,703 All right, you got to die. 197 00:08:57,704 --> 00:08:59,955 Enough! You three, out of my house! 198 00:08:59,956 --> 00:09:02,833 I will not play host to some family feud! 199 00:09:06,004 --> 00:09:07,588 100 people surveyed. 200 00:09:07,589 --> 00:09:09,256 Top five answers are on the board. 201 00:09:09,257 --> 00:09:12,050 Name something you might say to a damned spot. 202 00:09:13,052 --> 00:09:14,595 Out. 203 00:09:14,596 --> 00:09:15,929 - Good answer! Good answer! - Ah, good answer, good answer. 204 00:09:15,930 --> 00:09:18,098 - Yeah, yeah, good answer. - Show me "out"! 205 00:09:19,476 --> 00:09:21,310 What?! That's impossible! 206 00:09:21,311 --> 00:09:24,396 Romeo, name something you might say to a damned spot. 207 00:09:24,397 --> 00:09:25,773 Hello. 208 00:09:27,066 --> 00:09:29,193 - What?! - I know this audience. 209 00:09:29,194 --> 00:09:32,030 - Of course it was "hello." - Of course it was. 210 00:09:44,167 --> 00:09:45,584 Romeo? 211 00:09:45,585 --> 00:09:47,795 Juliet. 212 00:09:47,796 --> 00:09:49,505 I know I ain't supposed to be here, 213 00:09:49,506 --> 00:09:51,381 but I just had to see you again. 214 00:09:51,382 --> 00:09:55,803 Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? 215 00:09:55,804 --> 00:09:57,513 I... What-what... what are you talking about? 216 00:09:57,514 --> 00:09:59,181 I'm right here. You're looking right at me. 217 00:09:59,182 --> 00:10:01,517 You know what? I'll come up there. 218 00:10:01,518 --> 00:10:03,101 Romeo, we can't. 219 00:10:03,102 --> 00:10:04,978 What if my father sees us? 220 00:10:04,979 --> 00:10:07,606 And "wherefore" means "why," by the way, not "where." 221 00:10:07,607 --> 00:10:08,982 Shh, shh, shh, shh. 222 00:10:08,983 --> 00:10:10,526 That's stupid. You're stupid. 223 00:10:10,527 --> 00:10:12,820 Juliet, I know we just met, 224 00:10:12,821 --> 00:10:15,989 but when I look at you, I feel something special. 225 00:10:15,990 --> 00:10:19,618 This is gonna sound crazy, but... will you marry me? 226 00:10:19,619 --> 00:10:22,329 Okay, let's do it. 227 00:10:22,330 --> 00:10:24,081 I love you, Romeo. 228 00:10:24,082 --> 00:10:25,999 I love you, too, Juliet. 229 00:10:28,837 --> 00:10:30,629 I should probably let you know 230 00:10:30,630 --> 00:10:32,798 I have a lot of Jack Skellington tattoos. 231 00:10:32,799 --> 00:10:35,175 Well, I wish you would have told me that before, 232 00:10:35,176 --> 00:10:39,137 but that's okay, because I do karate outside against no one. 233 00:10:39,138 --> 00:10:43,142 Yeah, this is gonna be a good marriage. 234 00:10:48,231 --> 00:10:50,065 There he is! 235 00:10:50,066 --> 00:10:52,276 There's the dumb-ass I've been looking for. 236 00:10:54,237 --> 00:10:55,362 Mercutio! 237 00:10:55,363 --> 00:10:57,739 I could never say this 238 00:10:57,740 --> 00:11:00,075 when I was alive, but... 239 00:11:00,076 --> 00:11:03,328 "Ralph... Fiennes." 240 00:11:10,169 --> 00:11:12,421 Oh, God. 241 00:11:12,422 --> 00:11:15,632 I'm voiding my bowels right now because I died, 242 00:11:15,633 --> 00:11:18,886 not 30 minutes ago in the carriage on the way here. 243 00:11:23,016 --> 00:11:26,059 Welp, we all know how this goes. 244 00:11:27,103 --> 00:11:28,771 I'm doin' it! 245 00:11:32,400 --> 00:11:33,859 Oh, Friar Laurence, 246 00:11:33,860 --> 00:11:36,778 are you absolutely sure faking my death 247 00:11:36,779 --> 00:11:38,530 with this poison is the best plan? 248 00:11:38,531 --> 00:11:41,533 Well, there's also Herbalife, which is an amazing product. 249 00:11:41,534 --> 00:11:42,868 And I think you, specifically, 250 00:11:42,869 --> 00:11:44,870 would make a great addition to our team. 251 00:11:44,871 --> 00:11:47,039 I-I'll take the poison. Thank you, Friar. 252 00:11:47,040 --> 00:11:49,374 A-And since I'm picking up a prescription, 253 00:11:49,375 --> 00:11:52,252 can I, uh, pay for the rest of my items here? 254 00:11:52,253 --> 00:11:54,963 Uh, I-I guess. 255 00:11:57,050 --> 00:11:59,302 Oh, yourself. 256 00:12:03,723 --> 00:12:05,557 I'm afraid she's dead. 257 00:12:05,558 --> 00:12:07,434 You can tell by her shallow breathing 258 00:12:07,435 --> 00:12:09,144 and weak but clear heartbeat. 259 00:12:09,145 --> 00:12:11,688 I'm sorry. There's nothing I can do. 260 00:12:11,689 --> 00:12:13,065 Can you make a paper airplane? 261 00:12:13,066 --> 00:12:16,027 - I can. - Then don't be so hard on yourself. 262 00:12:20,490 --> 00:12:23,505 Oh, no! My girlfriend's dead! 263 00:12:23,506 --> 00:12:26,078 And on top of that, it's that time in late summer 264 00:12:26,079 --> 00:12:28,747 before football starts and there's no basketball. 265 00:12:28,748 --> 00:12:31,249 I mean, there is baseball, but it's not playoffs. 266 00:12:31,250 --> 00:12:34,087 I might as well just be dead! 267 00:12:40,009 --> 00:12:42,010 Children having sex, 268 00:12:42,011 --> 00:12:43,345 two murders, 269 00:12:43,346 --> 00:12:45,514 double suicide. 270 00:12:45,515 --> 00:12:48,600 Very irresponsible to teach this... 271 00:12:48,601 --> 00:12:50,018 in schools. 272 00:12:51,354 --> 00:12:54,606 Romeo? Romeo? 273 00:12:54,607 --> 00:12:56,149 Oh, wherefore? 274 00:12:56,150 --> 00:12:58,777 - Stupid. - I don't understand. 275 00:12:58,778 --> 00:13:00,445 We had a plan! 276 00:13:00,446 --> 00:13:03,949 Did you think I was dead just because I faked my own death?! 277 00:13:03,950 --> 00:13:05,993 Maybe there's still poison on your lips. 278 00:13:05,994 --> 00:13:07,953 Mm. Alas. 279 00:13:07,954 --> 00:13:10,789 Just Costco hot dog. 280 00:13:10,790 --> 00:13:14,318 Well, a boy I knew for three days is dead. 281 00:13:14,319 --> 00:13:17,045 And on top of that, WNBA season is over, 282 00:13:17,046 --> 00:13:20,298 and it's still two months till figure skating starts! 283 00:13:26,667 --> 00:13:31,226 For never was a story of more "Oh, no!" 284 00:13:31,227 --> 00:13:34,731 than that of Juliet and her Romeo. 285 00:13:41,404 --> 00:13:43,363 I accidentally farted on a candle 286 00:13:43,364 --> 00:13:46,199 at our Eyes Wide Shut party and this happened. 287 00:13:46,200 --> 00:13:48,660 Now, please enjoy Fatal Attraction. 288 00:13:55,251 --> 00:13:57,836 Man, is this a great black toilet loft party or what? 289 00:13:57,837 --> 00:13:59,212 Oh, yeah. 290 00:13:59,213 --> 00:14:01,591 Hey, which line of cocaine is for the bathroom? 291 00:14:01,592 --> 00:14:04,009 - I think it's that one. - Thanks. I'll be right back. 292 00:14:07,889 --> 00:14:10,348 Dan Gallagher. Confident to meet you. 293 00:14:10,349 --> 00:14:13,060 I'm not gonna be ignored by you, Dan. 294 00:14:13,061 --> 00:14:14,686 No, no. No, no, that's later. 295 00:14:14,687 --> 00:14:16,855 Would you like to dance in silence, 296 00:14:16,856 --> 00:14:19,066 because they always add the music in post? 297 00:14:19,067 --> 00:14:20,735 Sure. 298 00:14:21,778 --> 00:14:23,695 What do you think they'll choose? 299 00:14:23,696 --> 00:14:25,280 ? You take the good, you take the bad ? 300 00:14:25,281 --> 00:14:27,240 ? You take 'em both and there you have ? 301 00:14:27,241 --> 00:14:30,453 ? The facts of life, the facts of life. ? 302 00:14:34,916 --> 00:14:37,042 Now, let's have hot sex in silence, 303 00:14:37,043 --> 00:14:39,544 and they'll add the sensuous music in post. 304 00:14:43,883 --> 00:14:46,468 I wonder what music they're gonna add. 305 00:14:47,887 --> 00:14:49,387 ? Inspector Gadget ? 306 00:14:49,388 --> 00:14:50,890 ? Hoo, hoo ? 307 00:14:52,141 --> 00:14:53,141 ? Inspector Gadget ? 308 00:14:53,142 --> 00:14:54,559 Well, I'm done. 309 00:14:59,232 --> 00:15:01,025 ? Inspector Gadget ? 310 00:15:02,068 --> 00:15:03,318 ? Hoo, hoo... ? 311 00:15:03,319 --> 00:15:06,363 TV themes were longer back now. 312 00:15:09,867 --> 00:15:11,166 I love our life. 313 00:15:11,167 --> 00:15:12,744 Yeah. It's hard not to root 314 00:15:12,745 --> 00:15:15,080 for a rich, white lawyer in the Connecticut suburbs. 315 00:15:16,124 --> 00:15:18,416 Dad, the not cell phone's ringing! 316 00:15:18,417 --> 00:15:20,502 Let's let the new answering machine get it. 317 00:15:20,503 --> 00:15:22,796 Hi, you've reached the Gallaghers. 318 00:15:22,797 --> 00:15:24,798 Leave a message for our intact family 319 00:15:24,799 --> 00:15:26,424 after the beep. 320 00:15:26,425 --> 00:15:28,468 Hi, Dan. It's Alex Forrest. 321 00:15:28,469 --> 00:15:31,148 I just found out I'm preg... 322 00:15:31,149 --> 00:15:33,515 Now I'm giving you a minute to pick up the phone hastily. 323 00:15:33,516 --> 00:15:35,016 I got it, I got it, I got it! Hello? 324 00:15:35,017 --> 00:15:37,477 Judge Forrest.: How did you get this number 325 00:15:37,478 --> 00:15:39,980 when they deliver a book that has all the numbers? 326 00:15:39,981 --> 00:15:43,942 Dan, look over to the split screen and see how crazy I look. 327 00:15:43,943 --> 00:15:46,111 - Eesh. - And, also, 328 00:15:46,112 --> 00:15:47,445 I'm listening to opera, 329 00:15:47,446 --> 00:15:48,822 but I don't know which one, 330 00:15:48,823 --> 00:15:50,365 'cause they'll add it in post. 331 00:15:50,366 --> 00:15:52,242 What do you think they'll choose? 332 00:15:52,243 --> 00:15:56,746 ? No more Rice Krispies ? 333 00:15:56,747 --> 00:16:00,334 ? We ran out of Rice Krispies... ? 334 00:16:04,630 --> 00:16:06,173 I see it! 335 00:16:06,174 --> 00:16:07,592 God! 336 00:16:11,095 --> 00:16:14,056 Hello, Dan. 337 00:16:15,349 --> 00:16:16,725 How did you get in here? 338 00:16:16,726 --> 00:16:20,312 I slipped the security guard five cocaines. 339 00:16:20,313 --> 00:16:21,855 I told you it's over! 340 00:16:21,856 --> 00:16:24,191 And I told you we need to talk. 341 00:16:24,192 --> 00:16:25,817 I'm pregnant. 342 00:16:25,818 --> 00:16:27,420 Are you sure it's yours? 343 00:16:27,421 --> 00:16:29,321 - I am. - We can get rid of it. 344 00:16:29,322 --> 00:16:31,865 They won't outlaw abortion until 2019. 345 00:16:31,866 --> 00:16:33,408 No, I'm keeping it! 346 00:16:33,409 --> 00:16:35,035 And one other thing: 347 00:16:35,036 --> 00:16:38,580 the baby will not be ignored by you, Dan. 348 00:16:38,581 --> 00:16:41,209 That's a very big thing for you, isn't it? 349 00:16:44,962 --> 00:16:46,213 I need your help. 350 00:16:46,214 --> 00:16:47,923 Alex, the elevator chick, is pregnant. 351 00:16:47,924 --> 00:16:49,507 I don't want to lose my family. 352 00:16:49,508 --> 00:16:50,717 What can I do? 353 00:16:50,718 --> 00:16:51,843 Listen, just call your wife 354 00:16:51,844 --> 00:16:53,678 on your numbers-on-the-top car phone, 355 00:16:53,679 --> 00:16:55,055 and it'll all be better. 356 00:16:55,056 --> 00:16:56,890 If I were you, Dan, I'd just go home 357 00:16:56,891 --> 00:16:58,558 and enjoy your family and rabbit. 358 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 Most of these things just boil over. 359 00:17:08,861 --> 00:17:10,070 That's odd. 360 00:17:10,071 --> 00:17:12,870 Usually, our rabbit rushes up to greet me. 361 00:17:12,871 --> 00:17:15,742 Well, time to wash dishes while looking at a lawn, 362 00:17:15,743 --> 00:17:17,494 like most housewives. 363 00:17:18,746 --> 00:17:21,159 What in the world? 364 00:17:21,160 --> 00:17:23,583 I better warily approach that pot in silence, 365 00:17:23,584 --> 00:17:26,211 knowing they'll add dramatic music in post. 366 00:17:26,212 --> 00:17:28,797 I wonder what they'll choose. 367 00:17:28,798 --> 00:17:33,468 ? No more Rice Krispies ? 368 00:17:33,469 --> 00:17:38,014 ? We ran out of Rice Krispies! ? 369 00:17:41,769 --> 00:17:44,730 Aw, I was going to kill the rabbit. 370 00:17:47,982 --> 00:17:50,068 All right, listen, Beth, 371 00:17:50,069 --> 00:17:52,671 I got something to tell you in front of our kid. 372 00:17:52,672 --> 00:17:54,990 - I had an affair. - You what?! 373 00:17:54,991 --> 00:17:57,027 I know. It was awesome at the time, 374 00:17:57,028 --> 00:17:59,229 and, frankly, I was real close to getting away with it. 375 00:17:59,230 --> 00:18:01,503 But now that there are actual consequences, 376 00:18:01,504 --> 00:18:04,749 - I got to tell you the truth. - Dan, how could you? 377 00:18:04,750 --> 00:18:06,251 Look, it's not my fault. 378 00:18:06,252 --> 00:18:08,628 My plan was to just hide this from you forever. 379 00:18:08,629 --> 00:18:09,963 Also, she's pregnant. 380 00:18:09,964 --> 00:18:11,589 How is that possible? 381 00:18:11,590 --> 00:18:14,259 Well, when a man and a woman like each other just a little 382 00:18:14,260 --> 00:18:15,260 and they get in an elevator... 383 00:18:15,261 --> 00:18:16,261 Oh, God! 384 00:18:16,262 --> 00:18:18,096 How could I be so blind?! 385 00:18:18,097 --> 00:18:20,381 I wouldn't be so hard on yourself, honey. 386 00:18:20,382 --> 00:18:21,516 But I will say, 387 00:18:21,517 --> 00:18:24,811 at least she had a pot of something on the stove 388 00:18:24,812 --> 00:18:26,564 when I came home. 389 00:18:46,042 --> 00:18:50,295 Well, now to defog this mirror and see only myself. 390 00:18:51,881 --> 00:18:56,343 Now to fully close the mirror and have no changes. 391 00:18:57,636 --> 00:18:59,179 I'm sorry, Beth. 392 00:18:59,180 --> 00:19:02,015 I have a fatal attraction to your husband. 393 00:19:02,016 --> 00:19:04,489 Ah! She said it! That'll be in the trailer. 394 00:19:04,490 --> 00:19:07,687 I'm gonna do to you what I did to your bunny 395 00:19:07,688 --> 00:19:09,147 and your neighbor's cat 396 00:19:09,148 --> 00:19:12,151 because I went to the wrong house the first time. 397 00:19:13,861 --> 00:19:17,155 I love relaxing here with that dry ceiling. 398 00:19:17,156 --> 00:19:20,158 Huh. Wonder if the weather called for living room rain. 399 00:19:20,159 --> 00:19:21,493 Next up, Connecticut, 400 00:19:21,494 --> 00:19:23,078 your living room forecast: 401 00:19:23,079 --> 00:19:25,205 dry, dry, dry. 402 00:19:25,206 --> 00:19:28,208 That can only mean one thing! 403 00:19:31,170 --> 00:19:32,879 Oh, my God. 404 00:19:32,880 --> 00:19:34,756 It's happening. It's happening. 405 00:19:34,757 --> 00:19:35,799 Dan, help! 406 00:19:35,800 --> 00:19:37,468 Right. 407 00:19:43,307 --> 00:19:44,933 You deserve to die, 408 00:19:44,934 --> 00:19:47,310 because the choices I made are your fault! 409 00:19:57,738 --> 00:19:59,864 All right. She's mostly choked. 410 00:19:59,865 --> 00:20:02,785 Let's just sit on the floor with our backs to the tub. 411 00:20:09,125 --> 00:20:12,419 It's just been revoked. 412 00:20:23,055 --> 00:20:24,806 Hi, I'm Chris Griffin. 413 00:20:24,807 --> 00:20:26,558 I didn't have a lot to do tonight. 414 00:20:26,559 --> 00:20:28,351 But they did say they'd give me one minute 415 00:20:28,352 --> 00:20:31,062 at the end of the show to share my favorite love story. 416 00:20:31,063 --> 00:20:33,440 Of course, I chose the classic romantic tale 417 00:20:33,441 --> 00:20:35,900 of the love between a young man and pastry, 418 00:20:35,901 --> 00:20:37,569 American Pie. 419 00:20:37,570 --> 00:20:39,779 The store was all out of apple, 420 00:20:39,780 --> 00:20:41,406 so this one is chicken pot, 421 00:20:41,407 --> 00:20:43,116 fresh from the oven. 422 00:20:43,117 --> 00:20:44,367 Here we go. 423 00:20:44,368 --> 00:20:47,287 Ow, the piping hot gravy! 424 00:20:47,288 --> 00:20:49,914 Oh! And one of the peas went inside! 425 00:20:49,915 --> 00:20:51,124 It's so burned, 426 00:20:51,125 --> 00:20:53,585 I can't tell what's chicken and what's me! 427 00:20:53,586 --> 00:20:55,962 Oh, God! Not gonna stop though! 428 00:20:55,963 --> 00:20:58,006 Happy anniversary, Mom and Dad, 429 00:20:58,007 --> 00:20:59,966 from your teenage son 430 00:20:59,967 --> 00:21:03,846 getting busy with a 400-degree pot pie! 31489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.