All language subtitles for FBI.S02E05.Crossroads.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,792 --> 00:00:11,272 [cell phone beeping] 2 00:00:11,315 --> 00:00:13,665 [tense music] 3 00:00:13,709 --> 00:00:14,753 - Hey, sweetie, it's me. 4 00:00:14,797 --> 00:00:16,625 No, no, everything's fine. 5 00:00:16,668 --> 00:00:18,366 That's why I'm calling. I didn't mean to worry you. 6 00:00:18,409 --> 00:00:20,890 I just--I got caught off guard. We can handle this. 7 00:00:20,933 --> 00:00:22,370 We can handle anything, right? 8 00:00:22,413 --> 00:00:28,550 ♪ 9 00:00:28,593 --> 00:00:29,855 Yeah, I'll be home in 20 minutes. 10 00:00:29,899 --> 00:00:31,596 We'll figure something out. 11 00:00:31,640 --> 00:00:34,556 Hey, are the kids asleep? 12 00:00:34,599 --> 00:00:37,863 No, um, I'll wake him when I get home. 13 00:00:37,907 --> 00:00:39,604 More fun. 14 00:00:39,648 --> 00:00:41,563 Uh, I gotta go. 15 00:00:41,606 --> 00:00:43,434 ♪ 16 00:00:43,478 --> 00:00:45,784 I love you. 17 00:00:45,828 --> 00:00:52,748 ♪ 18 00:00:58,797 --> 00:01:00,408 [tapping on window] 19 00:01:00,451 --> 00:01:02,627 ♪ 20 00:01:02,671 --> 00:01:04,151 Sorry. Was I speeding? 21 00:01:04,194 --> 00:01:05,500 - Get out of the car now. 22 00:01:05,543 --> 00:01:10,070 ♪ 23 00:01:10,113 --> 00:01:11,854 [blow lands] - [groans] 24 00:01:11,897 --> 00:01:17,425 ♪ 25 00:01:20,515 --> 00:01:21,951 - Well, look at this timing. 26 00:01:21,994 --> 00:01:23,561 Guess what I just found at home? 27 00:01:23,605 --> 00:01:25,259 - Daddy! - What's up, baby girl? 28 00:01:25,302 --> 00:01:27,261 [groans] How you doing? 29 00:01:27,304 --> 00:01:28,958 - Is that mine? - What do you think? 30 00:01:29,001 --> 00:01:30,351 - I don't know, Dad. 31 00:01:30,394 --> 00:01:31,961 That pink kind of works for you. 32 00:01:32,004 --> 00:01:33,571 - Oh, you got jokes, huh? 33 00:01:33,615 --> 00:01:35,269 - Abigail, what do you say to your dad 34 00:01:35,312 --> 00:01:37,271 for bringing your backpack? - Thank you, Daddy. 35 00:01:37,314 --> 00:01:38,794 - You're very welcome. - [giggles] 36 00:01:38,837 --> 00:01:40,752 - [kisses] 37 00:01:40,796 --> 00:01:42,580 - Tyler, will you buckle Abigail in? 38 00:01:42,624 --> 00:01:43,842 - I need to talk to your dad for a minute. 39 00:01:43,886 --> 00:01:45,583 - Uh-oh. Better do it. 40 00:01:48,499 --> 00:01:50,153 What's going on? 41 00:01:50,197 --> 00:01:52,373 - I was hoping we could grab dinner tonight. 42 00:01:52,416 --> 00:01:55,115 Allan can stay with the kids. 43 00:01:55,158 --> 00:01:57,117 Okay, you're gonna have your boyfriend babysit 44 00:01:57,160 --> 00:01:58,770 while you go on a date with your ex-husband? 45 00:02:01,947 --> 00:02:03,688 Uh-oh. What's going on? 46 00:02:03,732 --> 00:02:05,690 [dramatic music] 47 00:02:05,734 --> 00:02:09,868 - I am thinking about moving out to Scarsdale. 48 00:02:09,912 --> 00:02:11,131 - [clears throat] I'm a little confused. 49 00:02:11,174 --> 00:02:12,871 I feel like we've talked about this. 50 00:02:12,915 --> 00:02:14,917 I thought we decided to raise the kids here in the city. 51 00:02:14,960 --> 00:02:18,225 - I know but I think it could be really good for them. 52 00:02:18,268 --> 00:02:20,836 The schools are great. - The schools are great here. 53 00:02:20,879 --> 00:02:24,056 - Yeah, I know, but they cost a lot. 54 00:02:24,100 --> 00:02:26,320 ♪ 55 00:02:26,363 --> 00:02:28,974 Allan just got a new job in White Plains. 56 00:02:29,018 --> 00:02:30,715 It's a really good opportunity. 57 00:02:30,759 --> 00:02:32,500 ♪ 58 00:02:32,543 --> 00:02:33,762 - [exhales sharply] 59 00:02:33,805 --> 00:02:35,372 You guys are getting serious, huh? 60 00:02:35,416 --> 00:02:36,678 ♪ 61 00:02:36,721 --> 00:02:38,680 - Yeah. 62 00:02:38,723 --> 00:02:40,682 ♪ 63 00:02:40,725 --> 00:02:43,859 - Wow. 64 00:02:43,902 --> 00:02:46,644 There it is. 65 00:02:46,688 --> 00:02:48,559 Well, that's great. That's great. 66 00:02:48,603 --> 00:02:49,691 Congrat--congratulations. [cell phone ringing] 67 00:02:49,734 --> 00:02:51,040 - Thank you. 68 00:02:51,083 --> 00:02:53,303 - Okay, well, here we go. - Mm-hmm. 69 00:02:53,347 --> 00:02:56,524 - I got a work call, so I gotta-- 70 00:02:56,567 --> 00:02:58,787 - Yeah, okay, so we'll talk about everything tonight? 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,180 - Yep. Okay. 72 00:03:00,223 --> 00:03:01,224 - Okay. 73 00:03:01,268 --> 00:03:03,618 ♪ 74 00:03:03,661 --> 00:03:05,750 - Hey. I love you. 75 00:03:05,794 --> 00:03:07,230 I love you. 76 00:03:07,274 --> 00:03:09,058 ♪ 77 00:03:09,101 --> 00:03:10,538 - See you tonight. - Yep. 78 00:03:10,581 --> 00:03:13,715 ♪ 79 00:03:13,758 --> 00:03:16,718 NYPD has asked us to look into a possible abduction. 80 00:03:16,761 --> 00:03:19,590 Abandoned car, ransacked, blood splatter on the pavement. 81 00:03:19,634 --> 00:03:22,114 - Robbery gone wrong? - Doesn't look like it. 82 00:03:22,158 --> 00:03:25,248 The victim's wallet and keys were left in the car, 83 00:03:25,292 --> 00:03:27,903 which was registered to... 84 00:03:29,992 --> 00:03:31,254 This guy. [computer beeping] 85 00:03:31,298 --> 00:03:32,908 Jim Russo, 34 years old. 86 00:03:32,951 --> 00:03:34,953 Last seen at the trucking depot where he worked, 87 00:03:34,997 --> 00:03:36,390 4:30 this morning. 88 00:03:36,433 --> 00:03:37,652 Wife said he never made it home. 89 00:03:37,695 --> 00:03:38,783 - What do we know about him? 90 00:03:38,827 --> 00:03:40,089 - Commercial truck driver. 91 00:03:40,132 --> 00:03:41,569 Married to his high school sweetheart. 92 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 Uh, two kids. 93 00:03:43,179 --> 00:03:44,702 Works 12-hour shifts during the week 94 00:03:44,746 --> 00:03:46,269 and coaches youth soccer on the weekends 95 00:03:46,313 --> 00:03:47,662 and volunteers at a local church 96 00:03:47,705 --> 00:03:49,272 in the little spare time he does have. 97 00:03:49,316 --> 00:03:51,318 - So in other words, the guy's a Boy Scout. 98 00:03:51,361 --> 00:03:54,234 - Troop 241, earned Eagle Scout in '02. 99 00:03:54,277 --> 00:03:55,583 - Come on... 100 00:03:55,626 --> 00:03:57,106 - So he was a working man which means 101 00:03:57,149 --> 00:03:58,934 he was not grabbed for the ransom, 102 00:03:58,977 --> 00:04:01,850 so what would have made this guy a target? 103 00:04:01,893 --> 00:04:03,591 Hey, Kelly, you wanna get an ERT team down there, 104 00:04:03,634 --> 00:04:04,722 see if we can find anything the cops missed? 105 00:04:04,766 --> 00:04:06,289 - On it. [clears throat] 106 00:04:06,333 --> 00:04:08,030 - You guys wanna head down to the trucking depot? 107 00:04:08,073 --> 00:04:09,249 Talk to the colleagues, his boss? 108 00:04:09,292 --> 00:04:10,380 - Okay. Uh, what about his wife? 109 00:04:10,424 --> 00:04:11,773 Has anybody notified her yet? 110 00:04:11,816 --> 00:04:12,774 - Uh, yeah, Maggie and OA are on the way. 111 00:04:12,817 --> 00:04:13,818 - Okay. 112 00:04:18,519 --> 00:04:20,303 - You boys play in here while Mommy goes 113 00:04:20,347 --> 00:04:22,131 and talks to these nice people. 114 00:04:22,174 --> 00:04:26,353 [TV playing upbeat music] 115 00:04:26,744 --> 00:04:31,053 - Um, God, yeah, I--I don't understand 116 00:04:31,096 --> 00:04:33,011 who would do something like this. 117 00:04:33,055 --> 00:04:35,405 It doesn't make sense. 118 00:04:35,449 --> 00:04:38,626 - Well, has anything unusual happened lately? 119 00:04:38,669 --> 00:04:41,193 You know, have there been any arguments or disagreements? 120 00:04:41,237 --> 00:04:43,370 Threats? 121 00:04:43,413 --> 00:04:45,894 - Have you noticed a change in Jim's behavior, by any chance? 122 00:04:45,937 --> 00:04:48,592 Um, unusual spending, new friends? 123 00:04:48,636 --> 00:04:54,206 - No, Jim is--he's just a-- a hard-working, 124 00:04:54,250 --> 00:04:55,817 good guy. 125 00:04:55,860 --> 00:04:57,645 You know, he doesn't stay out late drinking 126 00:04:57,688 --> 00:04:59,777 or gambling or... 127 00:05:01,562 --> 00:05:04,304 I just--I can't believe that someone... 128 00:05:07,307 --> 00:05:08,699 - Why don't you take a minute? 129 00:05:11,223 --> 00:05:12,442 Uh, in the meantime, 130 00:05:12,486 --> 00:05:13,530 do you mind if we take a look around? 131 00:05:14,923 --> 00:05:15,880 - Yeah. 132 00:05:17,273 --> 00:05:18,187 Thanks. 133 00:05:21,277 --> 00:05:23,235 - So you said you saw Russo this morning 134 00:05:23,279 --> 00:05:25,281 at around 4:38 a.m.? 135 00:05:25,325 --> 00:05:27,239 - Yeah, he came in, dropped off his truck, 136 00:05:27,283 --> 00:05:28,328 and punched out. - Okay. 137 00:05:28,371 --> 00:05:30,025 Did he say anything to you? 138 00:05:30,068 --> 00:05:33,202 Did he mention anything unusual about his day? 139 00:05:33,245 --> 00:05:35,117 - No, he's been driving that beat for years, 140 00:05:35,160 --> 00:05:36,640 Newark to Boston. 141 00:05:36,684 --> 00:05:39,251 The only unusual thing was he got back later 142 00:05:39,295 --> 00:05:40,514 than he usual does. 143 00:05:42,124 --> 00:05:43,386 - Found this behind his seat. 144 00:05:43,430 --> 00:05:44,909 Dirt looks pretty fresh. 145 00:05:44,953 --> 00:05:46,737 You know anything about this? 146 00:05:46,781 --> 00:05:49,871 You guys, uh, keep an urban garden out back or something? 147 00:05:49,914 --> 00:05:51,220 - No, the shovel's from his tool kit. 148 00:05:51,263 --> 00:05:53,353 All our trucks have them. 149 00:05:53,396 --> 00:05:54,484 I don't know anything about the dirt 150 00:05:54,528 --> 00:05:55,833 or why he'd be using the shovel. 151 00:05:59,315 --> 00:06:01,404 - Do you keep records of your truck's routes? 152 00:06:01,448 --> 00:06:03,188 - Sweetheart, we're liable for our cargo. 153 00:06:03,232 --> 00:06:05,147 We keep records on everything. 154 00:06:05,190 --> 00:06:06,409 - All right, we'll need access to all of it. 155 00:06:06,453 --> 00:06:08,498 Driving information, time stamps, 156 00:06:08,542 --> 00:06:09,760 tracking information, 157 00:06:09,804 --> 00:06:12,154 and, um, for the record, 158 00:06:12,197 --> 00:06:15,418 I like Agent Chazal a whole lot better than sweetheart. 159 00:06:16,680 --> 00:06:18,378 - Sorry about that. Habit. 160 00:06:18,421 --> 00:06:19,379 Still trying to adjust. 161 00:06:20,902 --> 00:06:22,512 You guys can have whatever you want. 162 00:06:22,556 --> 00:06:24,079 I'll do anything to help Jimmy. 163 00:06:26,298 --> 00:06:28,518 - All right, looks like Russo pulled off the interstate 164 00:06:28,562 --> 00:06:32,043 at 11:53 p.m. last night. - Which exit? 165 00:06:32,087 --> 00:06:35,438 - Uh, 54 Cedar Street, Branford, Connecticut. 166 00:06:35,482 --> 00:06:37,397 - There was a police checkpoint just north of there 167 00:06:37,440 --> 00:06:39,268 and traffic slowed way down 168 00:06:39,311 --> 00:06:41,618 so Russo probably went around it to save time. 169 00:06:41,662 --> 00:06:43,228 - Must not have been a very good shortcut. 170 00:06:43,272 --> 00:06:45,013 He went way off route and then he parked 171 00:06:45,056 --> 00:06:47,319 for almost a half an hour. - Where? 172 00:06:47,363 --> 00:06:50,801 [tense music] 173 00:06:50,845 --> 00:06:53,935 There's nothing there. It's just woods. 174 00:06:53,978 --> 00:06:56,328 - Could explain the muddy shovel. 175 00:06:56,372 --> 00:06:59,070 - Yeah, so he sees the police checkpoint 176 00:06:59,114 --> 00:07:02,596 and he pulls off the I-95, takes a detour, 177 00:07:02,639 --> 00:07:04,467 parks for 30 minutes, 178 00:07:04,511 --> 00:07:06,817 and comes back with a dirty shovel? 179 00:07:06,861 --> 00:07:09,603 ♪ 180 00:07:09,646 --> 00:07:11,082 - I feel like there's a joke in there somewhere, 181 00:07:11,126 --> 00:07:12,954 but yeah. - Mm. 182 00:07:12,997 --> 00:07:15,783 So while the truck was parked, he did some digging. 183 00:07:15,826 --> 00:07:20,483 - Question is, what did he bury? 184 00:07:20,527 --> 00:07:25,009 ♪ 185 00:07:25,053 --> 00:07:27,490 [cell phone vibrates] 186 00:07:27,534 --> 00:07:30,450 [rustling] 187 00:07:34,018 --> 00:07:35,803 - What's that? 188 00:07:35,846 --> 00:07:39,023 - It is this woman that I've kind of been seeing. 189 00:07:39,067 --> 00:07:40,460 It's pretty new. 190 00:07:40,503 --> 00:07:42,810 - But you like her? - Yeah. 191 00:07:42,853 --> 00:07:43,941 - Ah. 192 00:07:46,553 --> 00:07:48,772 Ah, here we go. 193 00:07:48,816 --> 00:07:49,904 - Hm? 194 00:07:53,560 --> 00:07:54,996 - It's at least 12 grand. 195 00:08:01,568 --> 00:08:03,308 Do you know anything about this? 196 00:08:03,352 --> 00:08:05,615 - No. Where did you find it? 197 00:08:05,659 --> 00:08:07,312 - In Jim's dresser. 198 00:08:07,356 --> 00:08:10,141 - I mean, Jim's always handled the money. 199 00:08:10,185 --> 00:08:12,579 It's, um,--it's probably, like, a rainy day fund or something. 200 00:08:13,623 --> 00:08:14,972 [car door closes] 201 00:08:17,409 --> 00:08:19,934 [tense music] 202 00:08:19,977 --> 00:08:21,805 - Maggie, we have company. 203 00:08:21,849 --> 00:08:23,503 - You expecting anyone? 204 00:08:23,546 --> 00:08:24,765 - No. 205 00:08:24,808 --> 00:08:27,594 ♪ 206 00:08:27,637 --> 00:08:29,465 - Gun. Cover them. 207 00:08:29,509 --> 00:08:30,858 - Okay, okay, you gotta get down on the ground, okay? 208 00:08:30,901 --> 00:08:32,990 It's gonna be okay. Get down, okay? 209 00:08:33,034 --> 00:08:34,557 Don't move. 210 00:08:34,601 --> 00:08:36,254 ♪ 211 00:08:36,298 --> 00:08:37,386 - FBI. Drop the gun. 212 00:08:37,429 --> 00:08:41,216 [gunfire] 213 00:08:41,259 --> 00:08:42,696 ♪ 214 00:08:42,739 --> 00:08:46,526 [gunfire] 215 00:08:46,569 --> 00:08:47,614 [gunshot] 216 00:08:47,657 --> 00:08:48,615 - [groans] 217 00:08:48,658 --> 00:08:50,138 [tires squealing] 218 00:08:50,181 --> 00:08:57,275 ♪ 219 00:08:57,624 --> 00:09:00,061 [cell phone beeping] 220 00:09:00,104 --> 00:09:03,586 - Hey, shots fired at 5325 Marshall Street. 221 00:09:03,630 --> 00:09:07,068 Uh, suspects are heading east in a black Escalade. 222 00:09:07,111 --> 00:09:08,199 You okay? - Yeah. 223 00:09:14,771 --> 00:09:16,077 - Things just got a lot more interesting. 224 00:09:16,120 --> 00:09:17,687 Russo's been gone five hours and we have gunmen 225 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 shooting up his house but we still don't have any answers, 226 00:09:19,646 --> 00:09:21,343 so we need to dig deeper. Who are these shooters? 227 00:09:21,386 --> 00:09:22,562 Why are they shooting up the home 228 00:09:22,605 --> 00:09:23,824 of a regular old salt-of-the-earth 229 00:09:23,867 --> 00:09:26,304 truck driver named Russo? Let's go. 230 00:09:26,348 --> 00:09:28,611 We get a hit on the black SUV? - I ran the plates. 231 00:09:28,655 --> 00:09:30,308 They're fake. - And what about traffic cams? 232 00:09:30,352 --> 00:09:31,788 Surveillance footage? 233 00:09:31,832 --> 00:09:33,094 - Well, we're reviewing all the footage we can. 234 00:09:33,137 --> 00:09:35,009 There's so many highways and roads nearby, 235 00:09:35,052 --> 00:09:36,097 it's hard to tell where they went. 236 00:09:36,140 --> 00:09:37,925 - All right, keep trying. Hey. 237 00:09:37,968 --> 00:09:40,014 - Uh, so ERT found blood from the guy that OA clipped. 238 00:09:40,057 --> 00:09:41,319 We're running it through the DNA database right now. 239 00:09:41,363 --> 00:09:42,625 - Oh, great. 240 00:09:42,669 --> 00:09:44,148 Any luck with the gun he dropped? 241 00:09:44,192 --> 00:09:46,063 - No, dead end. Reported stolen six months ago. 242 00:09:46,107 --> 00:09:47,891 - All right, what about Russo's wife? 243 00:09:47,935 --> 00:09:50,154 She okay? - She's pretty shaken up. 244 00:09:50,198 --> 00:09:51,939 - She and the kids are here with victim services. 245 00:09:51,982 --> 00:09:53,331 - All right, we'll, give her a minute to breathe 246 00:09:53,375 --> 00:09:54,637 and try to talk to her again. 247 00:09:54,681 --> 00:09:55,507 Have we heard from Kristen and Scola yet? 248 00:09:55,551 --> 00:09:56,987 - No. 249 00:09:57,031 --> 00:09:58,641 Well, I mean, yeah, but an hour ago. 250 00:09:58,685 --> 00:10:00,600 They're still trying to find that buried treasure. 251 00:10:01,252 --> 00:10:03,211 - All right. All right. 252 00:10:04,778 --> 00:10:06,257 - You sure we're in the right spot? 253 00:10:06,301 --> 00:10:08,042 - Sure? 254 00:10:08,085 --> 00:10:10,610 No, but we've got tire marks consistent with his truck 255 00:10:10,653 --> 00:10:12,655 on the side of the road over there, 256 00:10:12,699 --> 00:10:15,223 so this has gotta be where he was parked. 257 00:10:15,266 --> 00:10:16,833 - Well, maybe we're reading too much into 258 00:10:16,877 --> 00:10:18,748 this whole 30-minute stop. 259 00:10:18,792 --> 00:10:20,141 Could it be he just took a nap? 260 00:10:21,882 --> 00:10:23,666 - Hey, guys, 261 00:10:23,710 --> 00:10:25,494 got something in the ground over here. 262 00:10:25,537 --> 00:10:28,497 [police radio chatter] 263 00:10:28,540 --> 00:10:35,417 ♪ 264 00:10:44,556 --> 00:10:48,430 - Laura, tell us about the cocaine. 265 00:10:48,473 --> 00:10:50,475 - What are you talking about? 266 00:10:50,519 --> 00:10:52,695 - Your husband took a detour from his usual route 267 00:10:52,739 --> 00:10:56,612 from Boston to Newark to bury $500,000 worth of cocaine. 268 00:10:56,656 --> 00:10:58,309 - That is not possible. 269 00:10:58,353 --> 00:11:00,007 - We found envelopes full of cash inside your house. 270 00:11:00,050 --> 00:11:02,270 - It is not drug money. - Then what is it? 271 00:11:02,313 --> 00:11:07,144 - It's handbag money. 272 00:11:07,188 --> 00:11:12,193 Kn--knockoffs the--the kind they sell on Canal Street. 273 00:11:12,236 --> 00:11:14,630 - Okay, why don't you back up? What are you talking about? 274 00:11:14,674 --> 00:11:16,632 Please start at the beginning. 275 00:11:16,676 --> 00:11:20,810 - Um, okay, there was a man at our church. 276 00:11:20,854 --> 00:11:24,640 I guess Jim told him that we were having money troubles-- 277 00:11:24,684 --> 00:11:25,685 - And what was his name? 278 00:11:26,860 --> 00:11:28,731 - I--I don't know. I'm sorry. 279 00:11:28,775 --> 00:11:31,386 I only met him once. 280 00:11:31,429 --> 00:11:36,434 He said he knew a guy who made these counterfeit bags 281 00:11:36,478 --> 00:11:39,220 and he would page him some money to just throw a box 282 00:11:39,263 --> 00:11:41,613 in the back of his truck and drive it up to Boston 283 00:11:41,657 --> 00:11:43,703 and deliver it to one of their partners. 284 00:11:43,746 --> 00:11:47,315 - And Jim took him up on this? - Yes. 285 00:11:47,358 --> 00:11:50,144 He--he just started. 286 00:11:50,187 --> 00:11:53,713 I mean, he--he--his first delivery was last week. 287 00:11:57,151 --> 00:11:58,935 We needed the money. 288 00:12:01,242 --> 00:12:02,809 You know, I just figured, you know, 289 00:12:02,852 --> 00:12:06,247 what's--what's the harm? It's just stupid handbags. 290 00:12:06,290 --> 00:12:07,291 So... 291 00:12:09,380 --> 00:12:11,121 I pushed him into it. 292 00:12:13,341 --> 00:12:15,430 I told him sometimes you have to do things 293 00:12:15,473 --> 00:12:19,086 that you don't wanna do for your family. 294 00:12:19,129 --> 00:12:22,306 - Laura, people that sell fake handbags on Canal Street 295 00:12:22,350 --> 00:12:23,699 don't usually get abducted. 296 00:12:23,743 --> 00:12:25,440 Drug runners, on the other hand-- 297 00:12:25,483 --> 00:12:28,530 - Well, I'm telling you, it is--it's not possible. 298 00:12:28,573 --> 00:12:31,663 Jim would not have gotten into coke or--or drugs. 299 00:12:31,707 --> 00:12:34,797 His--his younger brother OD'ed. He hates drugs. 300 00:12:34,841 --> 00:12:35,842 He never-- 301 00:12:35,885 --> 00:12:38,801 [tense music] 302 00:12:38,845 --> 00:12:41,108 ♪ 303 00:12:41,151 --> 00:12:42,152 - What? 304 00:12:42,196 --> 00:12:44,415 ♪ 305 00:12:44,459 --> 00:12:50,639 - Uh, last night, he, uh, called me from the road. 306 00:12:50,682 --> 00:12:53,947 He said that we should go out of town for a while, 307 00:12:53,990 --> 00:12:56,863 but I just thought he meant a vacation so I... 308 00:12:56,906 --> 00:13:01,781 ♪ 309 00:13:01,824 --> 00:13:06,611 He kept saying he got duped. 310 00:13:06,655 --> 00:13:08,352 - What do you mean, duped? 311 00:13:08,396 --> 00:13:10,877 - I don't know. He wasn't really making sense, 312 00:13:10,920 --> 00:13:15,142 but he told me not to worry so I... 313 00:13:15,185 --> 00:13:16,273 - Okay. 314 00:13:16,317 --> 00:13:17,666 - No, no, please, please. 315 00:13:17,709 --> 00:13:19,581 You have to--you have to find him. 316 00:13:19,624 --> 00:13:22,410 Please, this is my fault. 317 00:13:22,453 --> 00:13:24,847 I--I never should have told him to do it. 318 00:13:24,891 --> 00:13:29,852 ♪ 319 00:13:29,896 --> 00:13:32,028 - You think she's telling the truth? 320 00:13:32,072 --> 00:13:34,074 - I think she doesn't gain anything from lying. 321 00:13:34,117 --> 00:13:37,033 Not at this point. - Mm, right. 322 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 Okay, so Russo thinks he has 323 00:13:38,556 --> 00:13:40,602 counterfeited handbags in his truck. 324 00:13:40,645 --> 00:13:42,517 He sees a police checkpoint, gets nervous, 325 00:13:42,560 --> 00:13:44,475 because he's a Boy Scout, literally, 326 00:13:44,519 --> 00:13:45,389 and he pulls off the interstate, 327 00:13:45,433 --> 00:13:47,087 checks the box-- 328 00:13:47,130 --> 00:13:48,436 - But it's filled with coke, not handbags, 329 00:13:48,479 --> 00:13:50,046 so he freaks out and buries the drugs. 330 00:13:50,090 --> 00:13:52,353 - Which means they don't get delivered. 331 00:13:52,396 --> 00:13:55,095 So then the buyer gets nervous, reaches out to the seller, 332 00:13:55,138 --> 00:13:57,140 who then grabs Russo to find out what the hell went wrong. 333 00:13:57,184 --> 00:13:58,446 [knocking] - I mean--yeah, come in. 334 00:13:58,489 --> 00:14:00,013 - Hey, I might've got a hit 335 00:14:00,056 --> 00:14:00,840 on the blood sample near Russo's house. 336 00:14:00,883 --> 00:14:01,884 - Great. 337 00:14:01,928 --> 00:14:04,539 [tense music] 338 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 We've IDed one of the men involved in the shootout 339 00:14:06,584 --> 00:14:08,325 at Russo's house. His name's Arturo Luna. 340 00:14:08,369 --> 00:14:09,805 Lots of priors. 341 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 Aggravated assaults, minor drug charges. 342 00:14:11,894 --> 00:14:13,983 - Uh, and also we just showed Laura Russo the photo. 343 00:14:14,027 --> 00:14:16,420 She confirmed that he is the church friend that duped Jim 344 00:14:16,464 --> 00:14:17,639 into delivering the handbags. 345 00:14:17,682 --> 00:14:18,858 - So what else do we have on Luna? 346 00:14:18,901 --> 00:14:20,598 - Uh, so 42 years old. 347 00:14:20,642 --> 00:14:21,948 He was born in Washington Heights. 348 00:14:21,991 --> 00:14:22,992 - Address? - Uh, no. 349 00:14:23,036 --> 00:14:24,515 Not in New York, at least. 350 00:14:24,559 --> 00:14:26,039 We are assuming he's on the DEA's radar, 351 00:14:26,082 --> 00:14:28,171 but, uh, Andy, anything yet? - Yeah. 352 00:14:28,215 --> 00:14:30,652 He has dual citizenship, primarily based in Juárez. 353 00:14:30,695 --> 00:14:32,480 Flies back and forth to New York several times a month. 354 00:14:32,523 --> 00:14:34,090 - So he's with the Juárez Cartel? 355 00:14:34,134 --> 00:14:35,918 - We believe so. 356 00:14:35,962 --> 00:14:38,094 - Uh, cameras at JFK caught Luna getting into 357 00:14:38,138 --> 00:14:40,053 a black sedan yesterday. 358 00:14:40,096 --> 00:14:41,793 We tracked him to a diner where he had lunch with the driver, 359 00:14:41,837 --> 00:14:43,273 but we lost him from there. 360 00:14:43,317 --> 00:14:44,753 - We got a view of the plates, though. 361 00:14:44,796 --> 00:14:46,755 Registered to a guy named Miguel Boaz. 362 00:14:46,798 --> 00:14:48,278 - Yes, one prior, 363 00:14:48,322 --> 00:14:49,932 also a dual citizen born in Juárez. 364 00:14:49,976 --> 00:14:51,238 - You have anything on Boaz? 365 00:14:51,281 --> 00:14:52,935 - Yeah, I don't see his name anywhere, 366 00:14:52,979 --> 00:14:55,938 but I'll make some calls. Maybe he's just the driver. 367 00:14:55,982 --> 00:14:58,462 - Drivers don't usually have lunch with their passengers. 368 00:14:58,506 --> 00:15:00,116 - Yeah, pick him up now. 369 00:15:00,160 --> 00:15:07,123 ♪ 370 00:15:07,167 --> 00:15:08,951 - I'm telling you, 371 00:15:08,995 --> 00:15:11,911 I don't know anyone named Russo. 372 00:15:11,954 --> 00:15:13,869 - Are you sure? Can you take another look? 373 00:15:13,913 --> 00:15:15,871 Because there are two kids who would really appreciate 374 00:15:15,915 --> 00:15:18,134 your help finding their father. 375 00:15:18,178 --> 00:15:20,397 - No. I'm sorry. 376 00:15:23,096 --> 00:15:25,359 - What about Arturo Luna? You heard of him? 377 00:15:27,230 --> 00:15:29,015 - I don't think so. - No? 378 00:15:33,019 --> 00:15:35,978 [tense music] 379 00:15:36,022 --> 00:15:43,072 ♪ 380 00:15:43,116 --> 00:15:45,509 - Okay, I've seen him, but I don't know him. 381 00:15:45,553 --> 00:15:47,468 - Hmm. 382 00:15:47,511 --> 00:15:49,035 Do you usually have lunch with people you don't know? 383 00:15:49,078 --> 00:15:52,995 ♪ 384 00:15:53,039 --> 00:15:55,563 - What do you mean? - You two had lunch yesterday. 385 00:15:55,606 --> 00:15:57,304 [door opens] 386 00:15:57,347 --> 00:15:59,175 - Special Agent in Charge Tom Brennan, DEA. 387 00:15:59,219 --> 00:16:00,655 We're shutting down this interrogation. 388 00:16:00,698 --> 00:16:02,178 - What the hell are you talking about? 389 00:16:02,222 --> 00:16:03,397 You don't have the authority to do this. 390 00:16:03,440 --> 00:16:05,529 - Actually, I do. He's my informant. 391 00:16:15,975 --> 00:16:17,454 - We put this guy Boaz on the books six months ago. 392 00:16:17,498 --> 00:16:18,847 - Why? What does he know? 393 00:16:18,890 --> 00:16:19,717 - We're not sure. We're taking a flier. 394 00:16:21,067 --> 00:16:23,373 Got a call from an NYPD detective I know. 395 00:16:23,417 --> 00:16:24,592 Said he arrested a guy who claims 396 00:16:24,635 --> 00:16:26,289 to have connections in Juárez, 397 00:16:26,333 --> 00:16:29,379 so drove down to the precinct, started talking to him. 398 00:16:29,423 --> 00:16:30,859 He seemed credible so we cut him a deal. 399 00:16:32,992 --> 00:16:34,428 - What was he arrested for? 400 00:16:34,471 --> 00:16:36,038 - Aggravated battery. 401 00:16:36,082 --> 00:16:38,040 Some punk tried to sexually assault his daughter 402 00:16:38,084 --> 00:16:40,042 so he went after him. Damn near killed the kid. 403 00:16:40,086 --> 00:16:42,044 He was staring at real time. 404 00:16:42,088 --> 00:16:43,959 - So he was part of the cartel? That's what you're saying? 405 00:16:44,003 --> 00:16:47,223 - Eh, he's on the periphery. He drives, fixes things. 406 00:16:47,267 --> 00:16:50,052 - He's an errand boy? - Something like that. 407 00:16:50,096 --> 00:16:51,749 - Well, right now your errand boy 408 00:16:51,793 --> 00:16:53,664 is our only connection to Luna, 409 00:16:53,708 --> 00:16:55,449 who is our only connection to the missing truck driver, 410 00:16:55,492 --> 00:16:57,581 so we need his help. 411 00:16:57,625 --> 00:16:59,801 - I understand that, but I doubt he knows anything. 412 00:17:02,151 --> 00:17:04,284 - If he's so clueless then why did you cut him a deal? 413 00:17:04,327 --> 00:17:06,764 - Look, I'll work with you guys on this, 414 00:17:06,808 --> 00:17:08,636 but I need him on the street as soon as possible, 415 00:17:08,679 --> 00:17:10,725 otherwise people are gonna get suspicious. 416 00:17:10,768 --> 00:17:12,988 - Well, that's just the cost of doing business. 417 00:17:13,032 --> 00:17:14,685 - Excuse me? 418 00:17:14,729 --> 00:17:17,427 - We're trying to find a young married father of two kids 419 00:17:17,471 --> 00:17:19,212 so maybe we think a little more about him 420 00:17:19,255 --> 00:17:21,518 and a little less about your informant. 421 00:17:21,562 --> 00:17:24,521 [dramatic music] 422 00:17:24,565 --> 00:17:27,176 ♪ 423 00:17:27,220 --> 00:17:29,396 - I'm sorry for all the confusion. 424 00:17:29,439 --> 00:17:33,139 I, uh, never really know what I can say. 425 00:17:33,182 --> 00:17:35,489 This whole informant thing is, uh--is a little tricky. 426 00:17:35,532 --> 00:17:37,012 - Mm-hmm. 427 00:17:38,753 --> 00:17:40,972 - Look, I'm only doing this because of my family, okay? 428 00:17:43,366 --> 00:17:44,846 They need me. 429 00:17:46,804 --> 00:17:48,763 - Okay. 430 00:17:48,806 --> 00:17:50,373 What can you tell us about Luna? 431 00:17:51,896 --> 00:17:54,247 - Um, not much. 432 00:17:54,290 --> 00:17:56,510 I just drive him around sometimes. 433 00:17:57,859 --> 00:17:58,947 - Is he the shot caller? 434 00:18:00,514 --> 00:18:02,124 - I don't know. 435 00:18:02,168 --> 00:18:03,995 I don't ask too many questions. 436 00:18:04,039 --> 00:18:06,389 - Okay, um, has he ever mentioned 437 00:18:06,433 --> 00:18:08,609 an abduction or a kidnapping? 438 00:18:08,652 --> 00:18:10,001 - No. 439 00:18:10,045 --> 00:18:11,394 - What about after you guys had lunch? 440 00:18:11,438 --> 00:18:13,440 Where'd you go? Where'd you drop him off? 441 00:18:18,314 --> 00:18:19,228 - Um... 442 00:18:24,364 --> 00:18:26,105 - It's okay. 443 00:18:26,148 --> 00:18:27,889 If you don't remember then we'll just seize your car 444 00:18:27,932 --> 00:18:29,543 and check the GPS ourselves. 445 00:18:29,586 --> 00:18:32,546 [dramatic music] 446 00:18:32,589 --> 00:18:35,157 ♪ 447 00:18:35,201 --> 00:18:37,551 - I took him to a motel. 448 00:18:37,594 --> 00:18:40,902 Sunset Place, in Queens. 449 00:18:40,945 --> 00:18:42,556 ♪ 450 00:18:42,599 --> 00:18:44,166 - Well, can you tell us anything else about him? 451 00:18:44,210 --> 00:18:45,776 ♪ 452 00:18:45,820 --> 00:18:48,562 No? Uh, where does he eat? 453 00:18:48,605 --> 00:18:50,694 Where does he hang out? Who does he sleep with? 454 00:18:50,738 --> 00:18:53,784 ♪ 455 00:18:53,828 --> 00:18:55,264 Oh, come on, man. 456 00:18:55,308 --> 00:18:56,831 You were with the guy for over two hours. 457 00:18:56,874 --> 00:18:58,006 This is all you can give us? - Hey, hey, hey. 458 00:18:58,049 --> 00:18:59,529 Take it easy, all right? - What? 459 00:18:59,573 --> 00:19:01,270 - He's just trying to help, all right? 460 00:19:01,314 --> 00:19:02,793 - You call this help? - Yeah, he's trying to help. 461 00:19:02,837 --> 00:19:04,055 I know this guy. He shoots straight, all right? 462 00:19:04,099 --> 00:19:04,969 If he says he didn't hear anything, 463 00:19:05,013 --> 00:19:06,710 he didn't hear anything, 464 00:19:06,754 --> 00:19:08,277 so how about you dial the tone back a little? 465 00:19:08,321 --> 00:19:10,105 Extend a little professional courtesy, huh? 466 00:19:10,149 --> 00:19:11,846 - Huh. 467 00:19:11,889 --> 00:19:13,543 I was just thinking the exact same thing. 468 00:19:13,587 --> 00:19:17,982 ♪ 469 00:19:18,026 --> 00:19:19,680 - All right, guys. 470 00:19:19,723 --> 00:19:20,811 We're done here. Let's go. 471 00:19:20,855 --> 00:19:24,380 ♪ 472 00:19:24,424 --> 00:19:25,729 - What, you think he's telling the truth? 473 00:19:25,773 --> 00:19:27,166 Hmm? 474 00:19:27,209 --> 00:19:28,558 You willing to put your name on that? 475 00:19:28,602 --> 00:19:30,430 - [sighs] 476 00:19:30,473 --> 00:19:32,388 I'm doing the best I can, all things considered. 477 00:19:32,432 --> 00:19:33,955 - What's that mean? 478 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 - If I hear about the truck driver, 479 00:19:35,609 --> 00:19:37,088 I'll give you a call. 480 00:19:37,132 --> 00:19:44,008 ♪ 481 00:19:44,052 --> 00:19:45,271 - Let's go to the motel. 482 00:19:45,314 --> 00:19:47,273 - I'll get the car. 483 00:19:47,316 --> 00:19:49,188 - I'm not saying that. 484 00:19:49,231 --> 00:19:51,581 I'm--I'm sure it is and all of that sounds great, 485 00:19:51,625 --> 00:19:54,062 but it's a bigger decision than just... 486 00:19:55,542 --> 00:19:57,152 Uh, look, I can't talk right now, 487 00:19:57,196 --> 00:19:59,807 so I'll call you later, okay? 488 00:19:59,850 --> 00:20:01,504 Hey, did you get anything useful out of Boaz? 489 00:20:01,548 --> 00:20:03,941 - Uh, yeah. We got, uh, Luna's hotel name, 490 00:20:03,985 --> 00:20:05,116 so we're gonna go head over there now. 491 00:20:05,160 --> 00:20:06,117 - Great. All right, let me know. 492 00:20:06,161 --> 00:20:07,728 - Okay. Jubal. 493 00:20:07,771 --> 00:20:09,469 - Yeah? - Are you okay? 494 00:20:09,512 --> 00:20:11,035 - Oh, uh... 495 00:20:11,079 --> 00:20:12,602 [dramatic music] 496 00:20:12,646 --> 00:20:14,691 Sam wants to move the kids out of the city. 497 00:20:14,735 --> 00:20:16,302 - Oh. - Yeah. 498 00:20:16,345 --> 00:20:17,868 Her boyfriend got a job in Westchester. 499 00:20:17,912 --> 00:20:20,219 Uh, they--they found a house they love. 500 00:20:20,262 --> 00:20:23,047 You know, big backyard, soccer goal for Tyler, 501 00:20:23,091 --> 00:20:25,006 and they wanna put an offer in, but under the divorce decree, 502 00:20:25,049 --> 00:20:26,486 she needs my consent. 503 00:20:26,529 --> 00:20:28,139 ♪ 504 00:20:28,183 --> 00:20:29,663 - And you're not ready to give it? 505 00:20:29,706 --> 00:20:31,882 - I--you know. [exhales sharply] 506 00:20:31,926 --> 00:20:34,929 Anyway, you should go. - Yes, uh-- 507 00:20:34,972 --> 00:20:36,104 - Keep me in the loop, all right? 508 00:20:36,147 --> 00:20:37,801 - Yeah, we'll talk later. 509 00:20:40,500 --> 00:20:42,066 - Yeah, yeah, he checked in yesterday. 510 00:20:42,110 --> 00:20:44,112 He's from Mexico. 511 00:20:44,155 --> 00:20:45,331 You know, I asked him who his favorite football team was. 512 00:20:45,374 --> 00:20:46,854 Soccer, really. 513 00:20:46,897 --> 00:20:48,290 They--they call it football over there. 514 00:20:48,334 --> 00:20:50,466 I'm a big Chivas fan. The goats. 515 00:20:50,510 --> 00:20:53,121 - Is he here now? - I'm not sure. 516 00:20:53,164 --> 00:20:54,992 - What room? - Uh... 517 00:20:58,605 --> 00:21:00,259 - 22. - He here alone? 518 00:21:00,302 --> 00:21:02,043 - I don't know. 519 00:21:02,086 --> 00:21:03,566 I haven't seen him with any women or anything, 520 00:21:03,610 --> 00:21:05,046 but you never know. - Have you seen this guy? 521 00:21:05,089 --> 00:21:07,048 - Um, no, no. Why? 522 00:21:07,091 --> 00:21:08,310 What's going on? 523 00:21:08,354 --> 00:21:10,530 - We need the key to room 22. - Okay. 524 00:21:12,488 --> 00:21:14,534 - Stay here in the office. - Yeah. 525 00:21:17,319 --> 00:21:19,103 [knocking] 526 00:21:19,147 --> 00:21:21,323 - Housekeeping. 527 00:21:21,367 --> 00:21:22,933 [knocking] 528 00:21:22,977 --> 00:21:25,893 [tense music] 529 00:21:25,936 --> 00:21:30,854 ♪ 530 00:21:30,898 --> 00:21:32,334 - FBI! 531 00:21:32,378 --> 00:21:38,384 ♪ 532 00:21:38,427 --> 00:21:39,733 Clear. - Clear. 533 00:21:39,776 --> 00:21:42,083 ♪ 534 00:21:42,126 --> 00:21:43,519 - I got blood. 535 00:21:43,563 --> 00:21:47,697 ♪ 536 00:21:47,741 --> 00:21:50,352 Check this out. 537 00:21:50,396 --> 00:21:52,223 Watch, ring. 538 00:21:52,267 --> 00:21:54,138 - Okay, take photos and send them to Kristen. 539 00:21:54,182 --> 00:21:55,879 Get her to run them past Laura Russo right away. 540 00:21:55,923 --> 00:21:58,055 - Copy that. [camera shutter clicks] 541 00:21:58,099 --> 00:22:01,711 ♪ 542 00:22:01,755 --> 00:22:03,539 - Okay, his last search was directions 543 00:22:03,583 --> 00:22:07,108 211 87th Street in Brooklyn. It's the warehouse district. 544 00:22:07,151 --> 00:22:09,545 Good place to hide somebody. 545 00:22:09,589 --> 00:22:11,460 - I'll call SWAT and have them meet us a block out. 546 00:22:11,504 --> 00:22:18,424 ♪ 547 00:22:36,311 --> 00:22:37,747 - Break left. 548 00:22:45,929 --> 00:22:47,148 Hey. 549 00:22:47,191 --> 00:22:53,937 ♪ 550 00:22:53,981 --> 00:22:56,549 [exhales sharply] 551 00:22:56,592 --> 00:22:58,115 - We have activity on the east side of the building. 552 00:22:58,159 --> 00:22:59,116 - Let's go. 553 00:22:59,160 --> 00:23:06,080 ♪ 554 00:23:14,741 --> 00:23:17,831 [indistinct chatter] 555 00:23:24,751 --> 00:23:26,622 - FBI. Don't move. 556 00:23:26,666 --> 00:23:28,232 Put your hands where I can see them now. 557 00:23:28,276 --> 00:23:29,538 - Don't shoot! Don't shoot! 558 00:23:29,582 --> 00:23:30,626 - Put down the weapon. 559 00:23:30,670 --> 00:23:31,975 - Drop it now! 560 00:23:32,019 --> 00:23:33,803 - Stand up. 561 00:23:33,847 --> 00:23:36,980 - Take him. 562 00:23:37,024 --> 00:23:38,373 - Body. 563 00:23:38,417 --> 00:23:41,071 ♪ 564 00:23:41,115 --> 00:23:43,813 [handcuffs clicking] 565 00:23:43,857 --> 00:23:46,033 He's gone. 566 00:23:46,076 --> 00:23:47,251 - Russo? 567 00:23:47,295 --> 00:23:51,081 ♪ 568 00:23:51,125 --> 00:23:52,561 - No, Luna. 569 00:23:52,605 --> 00:23:55,477 ♪ 570 00:23:55,521 --> 00:23:57,261 - You do this? You kill that man? 571 00:23:57,305 --> 00:23:58,959 - No, I swear. - Where's Russo? 572 00:23:59,002 --> 00:24:00,482 He here, too? - Who? 573 00:24:00,526 --> 00:24:02,745 - Russo, the truck driver you abducted. 574 00:24:02,789 --> 00:24:05,095 - I didn't abduct no one. 575 00:24:05,139 --> 00:24:06,749 I just came here to get high 576 00:24:06,793 --> 00:24:10,013 and then I seen this dead dude so I stole his cash. 577 00:24:10,057 --> 00:24:13,669 And his gun. But I didn't kill no one. 578 00:24:13,713 --> 00:24:15,671 I'm just a junkie, man. 579 00:24:15,715 --> 00:24:18,500 I swear on my little girl, Sophie. 580 00:24:18,544 --> 00:24:21,460 [whimpering] 581 00:24:32,732 --> 00:24:35,212 - Hey, did we confirm the DOA? Is it Luna? 582 00:24:35,256 --> 00:24:36,475 - Uh, yeah. I just talked to the M.E. 583 00:24:36,518 --> 00:24:38,041 It's official. 584 00:24:38,085 --> 00:24:39,869 - I'm not shedding any tears over Señor Luna, 585 00:24:39,913 --> 00:24:41,392 but it's sucks that he's dead. 586 00:24:41,436 --> 00:24:42,959 He was our only connection to the abduction. 587 00:24:43,003 --> 00:24:44,047 - What about the guy in the warehouse? 588 00:24:44,091 --> 00:24:45,527 Is he involved? - Uh, no. 589 00:24:45,571 --> 00:24:46,833 GSR test came back negative. 590 00:24:46,876 --> 00:24:48,574 - It's not the murder weapon, either. 591 00:24:48,617 --> 00:24:50,010 So the bullets discovered in Luna's body, 592 00:24:50,053 --> 00:24:51,402 they were nine millimeter. 593 00:24:51,446 --> 00:24:52,926 The junkie was holding a .380. 594 00:24:52,969 --> 00:24:54,580 - What about in the warehouse? Any sign of Russo? 595 00:24:54,623 --> 00:24:55,755 - ERT's still combing through, but no. 596 00:24:55,798 --> 00:24:57,365 Nothing yet. 597 00:24:57,408 --> 00:24:58,888 I mean, the only evidence that we have tying to Russo 598 00:24:58,932 --> 00:24:59,889 is the wedding ring and the watch 599 00:24:59,933 --> 00:25:01,500 that we found in the motel. 600 00:25:01,543 --> 00:25:02,718 - Has the abductor made contact with her? 601 00:25:02,762 --> 00:25:04,154 - No, but she and her kids are here, 602 00:25:04,198 --> 00:25:06,156 so if she gets a call, we'll be all over it. 603 00:25:06,200 --> 00:25:07,984 [phone receiver hanging up] - I just talked to ballistics. 604 00:25:08,028 --> 00:25:10,117 The gun used to kill Luna is a match to one of the guns 605 00:25:10,160 --> 00:25:12,772 used at the shootout at Russo's house. 606 00:25:12,815 --> 00:25:14,948 - So then Luna's partner's the killer. 607 00:25:14,991 --> 00:25:16,558 - Yeah, he probably knew we were chasing him 608 00:25:16,602 --> 00:25:18,647 and he shot him to tie off the investigation. 609 00:25:18,691 --> 00:25:21,128 Andy, we have any more intel on Luna and his crew? 610 00:25:21,171 --> 00:25:24,000 - Yeah, Brennan sent over an org chart. 611 00:25:24,044 --> 00:25:26,002 He said the crew is pretty new to the northeast, 612 00:25:26,046 --> 00:25:27,613 so the intel isn't perfect. - Great, throw it up. 613 00:25:27,656 --> 00:25:28,918 [computer beeping] 614 00:25:28,962 --> 00:25:30,267 - It looks like the shot caller here 615 00:25:30,311 --> 00:25:31,921 is a guy named Pedro Velez 616 00:25:31,965 --> 00:25:34,010 and underneath him is our dearly departed friend 617 00:25:34,054 --> 00:25:37,579 Arturo Luna, and a guy named Jorge Madrigal. 618 00:25:37,623 --> 00:25:39,842 - Uh, I'm pretty sure this Velez guy 619 00:25:39,886 --> 00:25:41,844 is the other shooter at Russo's house. 620 00:25:41,888 --> 00:25:43,019 - Yeah? - Yeah. 621 00:25:43,063 --> 00:25:44,891 - Well, that means he's probably 622 00:25:44,934 --> 00:25:46,893 the one that shot Luna, too. Pedro Velez, everybody. 623 00:25:46,936 --> 00:25:48,764 - Okay, let's get eyes on him right away. 624 00:25:48,808 --> 00:25:50,505 Just surveil, don't arrest. 625 00:25:50,549 --> 00:25:51,985 Hopefully he'll take us to Russo. 626 00:25:52,028 --> 00:25:53,160 - Yeah, do we have a last known for Velez? 627 00:25:53,203 --> 00:25:54,640 - Uh, no. Sorry. 628 00:25:54,683 --> 00:25:56,990 - Just pulled up some property records. 629 00:25:57,033 --> 00:25:58,600 Looks like he owns a bar in Queens. 630 00:25:58,644 --> 00:26:00,341 Rosa Mexicana. - Great. 631 00:26:00,384 --> 00:26:02,473 Call Kristen and Scula and then y'all set up 632 00:26:02,517 --> 00:26:04,084 on the bar as soon as possible. - Mm-hmm. 633 00:26:04,127 --> 00:26:07,087 [tense music] 634 00:26:07,130 --> 00:26:12,527 ♪ 635 00:26:12,571 --> 00:26:14,355 - We have a black Escalade in the back. 636 00:26:14,398 --> 00:26:16,096 Maggie and Kristen are preparing to go in the front. 637 00:26:16,139 --> 00:26:18,489 ♪ 638 00:26:18,533 --> 00:26:20,187 A different license plate. 639 00:26:20,230 --> 00:26:23,669 One, Charlie, kilo, delta, four, seven, nine. 640 00:26:23,712 --> 00:26:29,805 ♪ 641 00:26:29,849 --> 00:26:31,938 [beeping] But it's fake like the other. 642 00:26:31,981 --> 00:26:33,287 - It means we're in the right place. 643 00:26:33,330 --> 00:26:35,419 Velez has gotta be in there. 644 00:26:35,463 --> 00:26:37,247 - The question is, will he lead us to Russo? 645 00:26:37,291 --> 00:26:39,859 - No, better question is, is Russo still alive? 646 00:26:39,902 --> 00:26:41,512 ♪ 647 00:26:41,556 --> 00:26:44,124 - My bookie's putting 90 to one on that. 648 00:26:44,167 --> 00:26:45,604 - Well, until it's a billion to one, 649 00:26:45,647 --> 00:26:47,257 we stay the course and assume he's alive. 650 00:26:47,301 --> 00:26:48,737 Guy's only been gone eight hours. 651 00:26:48,781 --> 00:26:51,174 - With the cartel. 652 00:26:51,218 --> 00:26:53,655 Just pointing out the hard reality. 653 00:26:53,699 --> 00:26:55,657 - Yeah, well, the hard reality is the guy made a mistake, 654 00:26:55,701 --> 00:26:57,877 got into business with the wrong people. 655 00:26:57,920 --> 00:26:58,921 - He was just trying to be a team player, 656 00:26:58,965 --> 00:27:00,880 help his family out. 657 00:27:00,923 --> 00:27:02,751 - Yeah, well, just 'cause your wife thinks something's 658 00:27:02,795 --> 00:27:05,101 a great idea--that it's the right thing for the family-- 659 00:27:05,145 --> 00:27:07,364 does not always mean it is. 660 00:27:07,408 --> 00:27:10,019 - That's why you're divorced. 661 00:27:10,063 --> 00:27:12,543 - [chuckles] 662 00:27:12,587 --> 00:27:15,503 [groans] You could be right. 663 00:27:15,546 --> 00:27:16,896 - Okay, we're going in. 664 00:27:16,939 --> 00:27:18,332 [beeping] 665 00:27:18,375 --> 00:27:19,725 - Okay, guys, we're up. 666 00:27:19,768 --> 00:27:21,248 ♪ 667 00:27:22,902 --> 00:27:26,470 - Hey, bartender. Two vodka tonics. 668 00:27:26,514 --> 00:27:28,908 - Hey, uh, you guys play any music here? 669 00:27:28,951 --> 00:27:30,649 - Sure. 670 00:27:30,692 --> 00:27:32,607 How about some Mexican rap? - Okay, cool. 671 00:27:32,651 --> 00:27:34,957 Like, uh, Cypress Hill? - Oh, I love Cypress Hill. 672 00:27:35,001 --> 00:27:37,177 - No, I'm talking real Mexican stuff. 673 00:27:37,220 --> 00:27:40,310 Jezzy P. Control Machete. 674 00:27:40,354 --> 00:27:42,095 Cartel de Santa. - Okay. 675 00:27:42,138 --> 00:27:44,358 [both laughing] 676 00:27:44,401 --> 00:27:45,968 - $16. - Yes. 677 00:27:46,012 --> 00:27:49,624 Uh, you know what? Keep it. 678 00:27:49,668 --> 00:27:50,712 Thanks. 679 00:27:52,279 --> 00:27:54,107 Wow. 680 00:27:54,150 --> 00:27:55,891 He is cute. 681 00:27:55,935 --> 00:27:57,806 Do you know him? - Yeah. 682 00:27:57,850 --> 00:27:58,764 He's the owner. 683 00:28:01,157 --> 00:28:03,594 - What's his name? - He's married. 684 00:28:03,638 --> 00:28:06,119 - Okay. So am I. 685 00:28:06,162 --> 00:28:07,947 - Damn, you're looking to get naughty, huh? 686 00:28:07,990 --> 00:28:09,600 - Maybe. 687 00:28:09,644 --> 00:28:12,865 - You got a lot of naughty boys in here? 688 00:28:12,908 --> 00:28:14,867 - You got no idea. 689 00:28:14,910 --> 00:28:17,260 - [chuckles] Okay. 690 00:28:17,304 --> 00:28:19,741 - Um, where's the bathroom? 691 00:28:19,785 --> 00:28:22,744 [tense music] 692 00:28:22,788 --> 00:28:24,398 Be right back. - Mm-hmm. 693 00:28:24,441 --> 00:28:31,361 ♪ 694 00:28:39,979 --> 00:28:42,721 - You lost or something? 695 00:28:42,764 --> 00:28:44,374 - No. - No? 696 00:28:44,418 --> 00:28:45,985 - Looking for the bathroom. 697 00:28:46,028 --> 00:28:48,552 - Ain't no bathroom back there, but you know that. 698 00:28:48,596 --> 00:28:51,425 ♪ 699 00:28:51,468 --> 00:28:53,035 - [groans] Okay. 700 00:28:53,079 --> 00:28:55,603 I--I was looking for, like, a VIP room. 701 00:28:55,646 --> 00:28:57,692 - We ain't in Manhattan, mi chula. 702 00:28:57,736 --> 00:28:59,563 We don't got velvet ropes up in here. 703 00:28:59,607 --> 00:29:00,956 - Okay. - Yeah. 704 00:29:01,000 --> 00:29:01,870 - Then I was looking for the bathroom. 705 00:29:01,914 --> 00:29:03,567 - Yeah. - Ow. 706 00:29:03,611 --> 00:29:05,134 - W--wait a minute. 707 00:29:05,178 --> 00:29:07,833 Let's--let's wait for the distress signal. 708 00:29:07,876 --> 00:29:09,791 - Okay, but-- - She's okay. 709 00:29:09,835 --> 00:29:11,750 Let's play it out. 710 00:29:11,793 --> 00:29:13,316 - What are you doing? 711 00:29:13,360 --> 00:29:14,927 - Why are you looking into my friend's office? 712 00:29:14,970 --> 00:29:16,624 - Because I thought he was cute, okay? 713 00:29:16,667 --> 00:29:18,234 He walked through. I thought he was handsome. 714 00:29:18,278 --> 00:29:19,540 What, is it a crime? 715 00:29:19,583 --> 00:29:20,584 - [speaking Spanish] 716 00:29:20,628 --> 00:29:23,805 [both speaking Spanish] 717 00:29:23,849 --> 00:29:24,850 - He hurt me. 718 00:29:24,893 --> 00:29:26,329 - [speaking Spanish] 719 00:29:26,373 --> 00:29:27,417 - Yes. 720 00:29:27,461 --> 00:29:28,897 - [speaking Spanish] 721 00:29:28,941 --> 00:29:31,639 - I'm sorry. I'm sorry. 722 00:29:31,682 --> 00:29:34,381 - [speaking Spanish] 723 00:29:34,424 --> 00:29:38,646 ♪ 724 00:29:38,689 --> 00:29:41,257 [cell phone vibrating] 725 00:29:41,301 --> 00:29:43,651 - Hey, Velez and Madrigal are on the move. 726 00:29:43,694 --> 00:29:45,000 They just went out the back exit. 727 00:29:45,044 --> 00:29:47,220 - Copy that. 728 00:29:47,263 --> 00:29:49,570 ♪ 729 00:29:49,613 --> 00:29:51,050 Hey, Jubal, we got eyes on Velez 730 00:29:51,093 --> 00:29:52,791 and his associate Jorge Madrigal. 731 00:29:52,834 --> 00:29:54,575 They're going wheels up. 732 00:29:54,618 --> 00:30:01,538 ♪ 733 00:30:14,334 --> 00:30:15,465 We just passed over 76th Street heading east. 734 00:30:15,509 --> 00:30:16,815 - Copy that. 735 00:30:16,858 --> 00:30:18,077 We're about five minutes behind you. 736 00:30:18,120 --> 00:30:24,997 ♪ 737 00:30:28,087 --> 00:30:30,698 - Suspect is now heading north on 73rd. 738 00:30:30,741 --> 00:30:31,960 It looks like they're trying to get out of the city. 739 00:30:32,004 --> 00:30:38,924 ♪ 740 00:30:56,550 --> 00:30:58,073 [parking brake locking] 741 00:30:58,117 --> 00:31:00,032 - Hey, Jubal, we got eyes on the SUV. 742 00:31:00,075 --> 00:31:02,643 Just pulled into a driveway on Hancock Hill Drive. 743 00:31:02,686 --> 00:31:03,905 - Okay, wait for backup. 744 00:31:03,949 --> 00:31:05,689 SWAT is five miles out. 745 00:31:05,733 --> 00:31:07,169 Maggie and Kristen are about three. 746 00:31:07,213 --> 00:31:08,475 - Okay, copy that. 747 00:31:08,518 --> 00:31:11,826 ♪ 748 00:31:11,870 --> 00:31:13,654 - What the hell? 749 00:31:13,697 --> 00:31:20,052 ♪ 750 00:31:20,095 --> 00:31:22,054 Okay, we have a problem. 751 00:31:22,097 --> 00:31:24,447 Michael Boaz is here with Velez. 752 00:31:24,491 --> 00:31:26,580 - Boaz, the DEA informant? - Yep. 753 00:31:26,623 --> 00:31:28,843 - Why would Boaz be there? I thought he was an errand boy. 754 00:31:28,887 --> 00:31:30,627 - I don't know but if we hit the house, 755 00:31:30,671 --> 00:31:32,934 we'll burn him. - Not our problem. 756 00:31:32,978 --> 00:31:35,371 Until Russo is confirmed dead, he's considered living. 757 00:31:35,415 --> 00:31:37,330 We hit that house. Send Brennan a bottle of wine. 758 00:31:37,373 --> 00:31:38,897 - We can't breach. 759 00:31:38,940 --> 00:31:40,376 We need Boaz and everyone else on the street. 760 00:31:40,420 --> 00:31:41,812 - Russo might be in that house. 761 00:31:41,856 --> 00:31:42,901 - You'll kill the whole operation. 762 00:31:42,944 --> 00:31:45,599 - What operation? 763 00:31:45,642 --> 00:31:47,688 - It's an ongoing matter. 764 00:31:47,731 --> 00:31:49,603 - Okay, well, we--we can't compromise our case 765 00:31:49,646 --> 00:31:51,300 for some pie-in-the-sky ongoing operation. 766 00:31:51,344 --> 00:31:53,128 - It's not pie-in-the-sky. It's real. 767 00:31:53,172 --> 00:31:55,478 It's very real and it's going down tomorrow. 768 00:31:55,522 --> 00:31:58,177 I have to make a call. - Uh, hey, hey, hey. 769 00:31:58,220 --> 00:31:59,787 ♪ 770 00:31:59,830 --> 00:32:01,049 What's going on? 771 00:32:01,093 --> 00:32:02,964 ♪ 772 00:32:03,008 --> 00:32:05,662 Boaz is gonna deliver El Patron. 773 00:32:05,706 --> 00:32:07,969 - El Patron? Head of the Juárez Cartel? 774 00:32:08,013 --> 00:32:09,971 - It's going down tomorrow afternoon at 3:30, 775 00:32:10,015 --> 00:32:11,494 and we can't risk the whole operation 776 00:32:11,538 --> 00:32:13,627 for some guy who may or may not be in the house, 777 00:32:13,670 --> 00:32:15,672 and who may or may not be alive. 778 00:32:31,210 --> 00:32:34,604 - Why the hell didn't you tell us about Patron? 779 00:32:34,648 --> 00:32:35,997 - Because it's none of your concern. 780 00:32:36,041 --> 00:32:38,086 - Excuse me? - Come on, Isobel. 781 00:32:38,130 --> 00:32:40,132 You know how delicate these operations are. 782 00:32:40,175 --> 00:32:41,785 We're a day away from making one 783 00:32:41,829 --> 00:32:43,613 of the biggest arrests in history. 784 00:32:43,657 --> 00:32:46,225 - Okay, that's fine, but you're jerking us around. 785 00:32:46,268 --> 00:32:47,617 You told us this guy didn't know anything, 786 00:32:47,661 --> 00:32:49,576 that he was an errand boy, 787 00:32:49,619 --> 00:32:52,492 and now suddenly he can deliver the head of the cartel? 788 00:32:52,535 --> 00:32:55,408 So, what? He's the boss, right? 789 00:32:55,451 --> 00:32:57,366 He's in charge of the whole northeast corridor? 790 00:33:02,676 --> 00:33:04,025 Why would you lie to us? 791 00:33:06,636 --> 00:33:09,117 - I was protecting my asset. 792 00:33:09,161 --> 00:33:10,989 - At the expense of our case. 793 00:33:11,032 --> 00:33:12,642 - At the expense of Russo's life. 794 00:33:12,686 --> 00:33:14,470 - All right. All right, listen. 795 00:33:14,514 --> 00:33:16,951 I'm not gonna litigate this. It is what it is. 796 00:33:16,995 --> 00:33:18,735 You need to back off. 797 00:33:18,779 --> 00:33:20,781 Leave Boaz and his associates alone 798 00:33:20,824 --> 00:33:22,391 until we grab El Patron. 799 00:33:22,435 --> 00:33:24,045 - Are you forgetting? Russo is still missing. 800 00:33:24,089 --> 00:33:25,351 I've got his wife and kids down the hall 801 00:33:25,394 --> 00:33:26,743 crying their eyes out, so, what? 802 00:33:26,787 --> 00:33:28,528 You want us to just look the other way? 803 00:33:28,571 --> 00:33:30,921 - He's dead. - Dead? 804 00:33:30,965 --> 00:33:32,836 - About an hour ago on the wire. 805 00:33:32,880 --> 00:33:34,664 I heard him say, "Don't worry about the truck driver. 806 00:33:34,708 --> 00:33:36,492 He's a dead man." 807 00:33:36,536 --> 00:33:39,060 Now, he said it in Spanish, but that's what he said, 808 00:33:39,104 --> 00:33:41,193 so hitting that house isn't gonna change a thing. 809 00:33:41,236 --> 00:33:44,457 It's not gonna make Russo undead. 810 00:33:44,500 --> 00:33:45,458 Once we have El Patron in custody, 811 00:33:45,501 --> 00:33:47,329 you can arrest them all. 812 00:33:47,373 --> 00:33:49,505 Boaz, Velez, every little punk that's involved in this, 813 00:33:49,549 --> 00:33:52,769 but until then, you stand down. 814 00:33:52,813 --> 00:33:56,643 - No, we are hitting that house today, now, 815 00:33:56,686 --> 00:33:58,819 and I'm gonna arrest every son of a bitch inside. 816 00:33:58,862 --> 00:34:00,560 - I just told you the victim is dead. 817 00:34:00,603 --> 00:34:03,084 - According to you, but guess what? 818 00:34:03,128 --> 00:34:05,086 I don't trust you, not even a little. 819 00:34:05,130 --> 00:34:06,957 [tense music] 820 00:34:07,001 --> 00:34:08,611 - [exhales sharply] 821 00:34:08,655 --> 00:34:11,353 Don't make me go over your head, Isobel. 822 00:34:11,397 --> 00:34:13,268 - Oh, you gonna call the Deputy AG? 823 00:34:13,312 --> 00:34:15,140 Go ahead. Let's do it. 824 00:34:15,183 --> 00:34:18,099 I would be happy to tell Nathan that you're shielding a CI 825 00:34:18,143 --> 00:34:19,970 who abducted an American citizen 826 00:34:20,014 --> 00:34:22,451 and ordered the murder of another. 827 00:34:22,495 --> 00:34:25,019 ♪ 828 00:34:25,063 --> 00:34:26,325 - You can't prove that. 829 00:34:26,368 --> 00:34:28,414 ♪ 830 00:34:28,457 --> 00:34:30,155 It's your word against mine. 831 00:34:30,198 --> 00:34:32,722 ♪ 832 00:34:32,766 --> 00:34:34,637 - Which is very bad news for you. 833 00:34:34,681 --> 00:34:36,117 ♪ 834 00:34:36,161 --> 00:34:38,554 Nathan and I are good friends. 835 00:34:38,598 --> 00:34:40,295 You wanna run it up the ladder, Tom? 836 00:34:40,339 --> 00:34:41,296 Let's do it. 837 00:34:41,340 --> 00:34:48,260 ♪ 838 00:34:50,827 --> 00:34:52,090 Give Maggie and OA the green light. 839 00:34:52,133 --> 00:34:53,308 We're going in. 840 00:34:53,352 --> 00:34:54,570 - Yes, Ma'am. 841 00:34:54,614 --> 00:34:59,488 ♪ 842 00:34:59,532 --> 00:35:02,317 [glass shattering] [car alarm honking] 843 00:35:02,361 --> 00:35:09,411 ♪ 844 00:35:10,020 --> 00:35:11,196 [car alarm beeping] 845 00:35:11,239 --> 00:35:13,154 - [muffled shouting] 846 00:35:13,198 --> 00:35:14,503 [blow lands] - [grunts] 847 00:35:14,547 --> 00:35:21,467 ♪ 848 00:35:23,382 --> 00:35:24,905 - Go! 849 00:35:24,948 --> 00:35:27,821 ♪ 850 00:35:27,864 --> 00:35:29,779 - Federal agents! We have a warrant! 851 00:35:29,823 --> 00:35:33,479 - Let's move, move! 852 00:35:33,522 --> 00:35:34,828 - FBI! 853 00:35:34,871 --> 00:35:36,134 Don't move. - On the ground! 854 00:35:36,177 --> 00:35:43,097 ♪ 855 00:35:43,706 --> 00:35:44,838 Okay. 856 00:35:44,881 --> 00:35:46,361 - [grunting] 857 00:35:46,405 --> 00:35:48,189 - Hands up! 858 00:35:48,233 --> 00:35:49,886 [man shouts] 859 00:35:49,930 --> 00:35:54,630 ♪ 860 00:35:54,674 --> 00:35:57,546 [gunfire] [glass shattering 861 00:35:57,590 --> 00:36:03,161 ♪ 862 00:36:03,204 --> 00:36:04,988 - Shots fired coming from the back of the house. 863 00:36:05,032 --> 00:36:07,556 ♪ 864 00:36:07,600 --> 00:36:08,688 [gunfire] 865 00:36:08,731 --> 00:36:09,732 - [groans] 866 00:36:09,776 --> 00:36:12,996 ♪ 867 00:36:13,040 --> 00:36:14,433 - Drop your weapon. 868 00:36:14,476 --> 00:36:18,176 ♪ 869 00:36:18,219 --> 00:36:21,004 That's right. It's me. 870 00:36:21,048 --> 00:36:22,832 ♪ 871 00:36:22,876 --> 00:36:24,269 Put your weapon down. 872 00:36:27,489 --> 00:36:30,057 - This way. Go, go, go. 873 00:36:30,100 --> 00:36:32,233 - Move. 874 00:36:32,277 --> 00:36:39,197 ♪ 875 00:36:41,068 --> 00:36:42,417 - Step away from the table, miss. 876 00:36:42,461 --> 00:36:44,985 Keep your hands where I can see them. 877 00:36:45,028 --> 00:36:46,160 - Make sure they're nice and tight, Kristen. 878 00:36:46,204 --> 00:36:47,248 [handcuffs clicking] 879 00:36:47,292 --> 00:36:49,859 - Send the medical unit in. 880 00:36:49,903 --> 00:36:56,388 ♪ 881 00:36:56,431 --> 00:36:58,607 - Russo? 882 00:36:58,651 --> 00:37:05,527 ♪ 883 00:37:07,181 --> 00:37:09,357 OA! 884 00:37:09,401 --> 00:37:13,927 ♪ 885 00:37:13,970 --> 00:37:15,624 Hey, Ronnie, bolt cutters. 886 00:37:15,668 --> 00:37:22,588 ♪ 887 00:37:33,816 --> 00:37:36,210 He's alive. 888 00:37:36,254 --> 00:37:37,733 - We need a medic in here. 889 00:37:37,777 --> 00:37:42,825 ♪ 890 00:37:42,869 --> 00:37:44,697 - It's not very often people go up against the cartel 891 00:37:44,740 --> 00:37:46,394 and live to tell about it. 892 00:37:46,438 --> 00:37:48,266 - Yeah, well, they wanted to kill me 893 00:37:48,309 --> 00:37:51,704 but the boss, El Patron, wouldn't okay it. 894 00:37:51,747 --> 00:37:53,358 He wanted to hear from me what happened to the cocaine. 895 00:37:53,401 --> 00:37:56,230 [machines beeping] 896 00:37:56,274 --> 00:37:57,797 I'm so sorry about all this. 897 00:37:57,840 --> 00:37:59,320 I swear I didn't know about the drugs. 898 00:37:59,364 --> 00:38:00,974 I thought it was just handbags. 899 00:38:01,017 --> 00:38:03,063 - I know. I believe you. 900 00:38:04,978 --> 00:38:07,241 - Oh, Jimmy! 901 00:38:07,285 --> 00:38:09,417 You're okay. 902 00:38:09,461 --> 00:38:10,853 - [grunts] 903 00:38:10,897 --> 00:38:13,247 - Hey, say hi! Say hi to Daddy. 904 00:38:13,291 --> 00:38:15,771 You're okay. He's okay. 905 00:38:15,815 --> 00:38:17,207 - I can't believe he's alive. 906 00:38:17,251 --> 00:38:20,210 [dramatic music] 907 00:38:20,254 --> 00:38:27,130 ♪ 908 00:38:33,702 --> 00:38:35,356 - Yeah. - [laughs] 909 00:38:35,400 --> 00:38:37,967 - Catch up with you guys later. - All right. 910 00:38:38,011 --> 00:38:40,840 So, you make a decision yet? 911 00:38:40,883 --> 00:38:45,148 - Uh, not really but I definitely want things 912 00:38:45,192 --> 00:38:47,325 to stay the way they are, you know? 913 00:38:47,368 --> 00:38:49,327 Keep the kids here in the city, 914 00:38:49,370 --> 00:38:52,112 and I honestly think that that's what's-- 915 00:38:52,155 --> 00:38:53,679 what's best for the family. 916 00:38:56,421 --> 00:38:58,901 You disagree? - Well, it's not my call. 917 00:38:58,945 --> 00:39:00,338 - So you do disagree? 918 00:39:00,381 --> 00:39:02,862 - Do you really want to hear my opinion? 919 00:39:02,905 --> 00:39:04,646 - I'm happy to hear it. 920 00:39:05,560 --> 00:39:09,129 - I just, uh--I think that maybe you're holding on 921 00:39:09,172 --> 00:39:11,740 to something that doesn't exist anymore. 922 00:39:12,828 --> 00:39:14,439 After Jason died, 923 00:39:14,482 --> 00:39:17,398 I kept thinking that my life would stay the same 924 00:39:17,442 --> 00:39:23,839 Well, the fact is reality was new and scary. 925 00:39:23,883 --> 00:39:27,016 But new doesn't have to be bad. 926 00:39:27,060 --> 00:39:29,367 ♪ 927 00:39:29,410 --> 00:39:31,369 - That's true. 928 00:39:31,412 --> 00:39:35,460 I mean, I think it's, uh, a little different. 929 00:39:35,503 --> 00:39:37,592 But I appreciate the advice. I'll think about it. 930 00:39:37,636 --> 00:39:40,421 ♪ 931 00:39:40,465 --> 00:39:42,554 - Well, one more thing. 932 00:39:42,597 --> 00:39:45,426 Scarsdale's only 30 miles away. 933 00:39:45,470 --> 00:39:52,390 ♪ 934 00:40:04,271 --> 00:40:06,926 - Hey, Sam. 935 00:40:06,969 --> 00:40:09,885 Uh, so look. I've been thinking. 936 00:40:09,929 --> 00:40:12,627 You guys should buy the house. 937 00:40:12,671 --> 00:40:15,021 It's the right call for the kids. 938 00:40:15,064 --> 00:40:16,457 For everyone. 939 00:40:16,501 --> 00:40:20,505 I'll just--I'll make it work. 940 00:40:20,548 --> 00:40:21,680 It's not that big of a deal. 941 00:40:21,723 --> 00:40:23,421 It's only 30 miles away, right? 942 00:40:23,464 --> 00:40:30,384 ♪ 943 00:41:15,342 --> 00:41:16,909 [wolf howls]65436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.