All language subtitles for Escape from Pleasure Planet 2016_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,625 --> 00:00:25,750 ( Music playing ) 2 00:01:13,625 --> 00:01:17,625 ( Music playing ) 3 00:01:46,667 --> 00:01:48,333 Greetings, Princess Dyanna. 4 00:01:48,333 --> 00:01:51,000 I hope you had a safe journey. 5 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 I am Cassia, 6 00:01:53,000 --> 00:01:55,041 the liaison for your visit. 7 00:01:55,041 --> 00:01:56,875 The Princess is not used to travelling 8 00:01:56,875 --> 00:01:58,667 in such stormy conditions. 9 00:01:58,667 --> 00:02:00,125 My apologies. 10 00:02:00,125 --> 00:02:01,917 This is our off season. 11 00:02:01,917 --> 00:02:04,458 But the storms will not interfere 12 00:02:04,458 --> 00:02:06,875 in your vacation here at Pleasure Station. 13 00:02:06,875 --> 00:02:09,041 Of that I can assure you both. 14 00:02:09,041 --> 00:02:10,709 Tara's my bodyguard, 15 00:02:10,709 --> 00:02:12,375 not my companion. 16 00:02:12,375 --> 00:02:14,000 I see. 17 00:02:14,000 --> 00:02:16,959 Well, we have many activities 18 00:02:16,959 --> 00:02:20,375 to keep your "body guard" occupied, 19 00:02:20,375 --> 00:02:23,750 while you may entertain yourself privately. 20 00:02:23,750 --> 00:02:25,583 That won't be necessary. 21 00:02:25,583 --> 00:02:27,959 I would just like to make sure you know who the client is. 22 00:02:27,959 --> 00:02:30,208 Of course, Princess. 23 00:02:30,208 --> 00:02:32,583 Welcome to Pleasure Station, 24 00:02:32,583 --> 00:02:35,500 where your every fantasy becomes real. 25 00:02:35,500 --> 00:02:37,208 Doesn't look very inviting. 26 00:02:37,208 --> 00:02:40,041 This is merely our greeting bay. 27 00:02:40,041 --> 00:02:42,041 I assure you the rest of the station 28 00:02:42,041 --> 00:02:44,208 will be much more to your liking. 29 00:02:44,208 --> 00:02:46,291 The Princess has very specific needs. 30 00:02:46,291 --> 00:02:47,917 We called ahead. 31 00:02:47,917 --> 00:02:51,583 I understand the Princesses desires completely. 32 00:02:51,583 --> 00:02:54,959 All preparations have been made as requested. 33 00:02:54,959 --> 00:02:58,500 And if I can personally 34 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 be of any assistance, 35 00:03:01,000 --> 00:03:04,458 please don't hesitate to call upon me. 36 00:03:04,458 --> 00:03:06,291 That won't be necessary. 37 00:03:06,291 --> 00:03:09,125 I will attend to any of the Princesses needs. 38 00:03:09,125 --> 00:03:11,125 Tara, I can speak for myself. 39 00:03:11,125 --> 00:03:12,750 Of course, Princess. 40 00:03:12,750 --> 00:03:14,917 It's your security I'm most concerned for. 41 00:03:14,917 --> 00:03:18,291 I understand, but please know, 42 00:03:18,291 --> 00:03:20,250 the Pleasure Station has one of 43 00:03:20,250 --> 00:03:23,250 the largest security forces in the sector. 44 00:03:23,250 --> 00:03:26,208 You have absolutely nothing to fear. 45 00:03:26,208 --> 00:03:27,875 Thank you, Cassia. 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,875 Tara is paid to worry about me. 47 00:03:29,875 --> 00:03:31,875 Now, I'd like to get on with my vacation. 48 00:03:31,875 --> 00:03:33,458 Time here is short. 49 00:03:33,458 --> 00:03:35,417 As you wish, Princess. 50 00:03:35,417 --> 00:03:38,250 Please follow me. 51 00:03:38,250 --> 00:03:41,291 Oh, and I hope you 52 00:03:41,291 --> 00:03:44,625 didn't bring a swim suit. 53 00:03:48,041 --> 00:03:50,917 There's something about her that I don't like. 54 00:03:50,917 --> 00:03:52,875 How do we know we can trust her? 55 00:03:52,875 --> 00:03:55,083 Tara, you're always so suspicious. 56 00:03:55,083 --> 00:03:57,125 She's just an employee. 57 00:03:57,125 --> 00:03:59,500 Every time an attractive woman comes around, 58 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 out come your claws. 59 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 It's not that, your highness. 60 00:04:03,500 --> 00:04:05,625 It's just... 61 00:04:05,625 --> 00:04:07,625 There's something about her. 62 00:04:07,625 --> 00:04:09,583 I feel like I've seen her before. 63 00:04:09,583 --> 00:04:12,041 I'd like to see more of her. 64 00:04:12,041 --> 00:04:14,667 But for now, put your suspicions aside 65 00:04:14,667 --> 00:04:16,667 and let me enjoy myself. 66 00:04:16,667 --> 00:04:18,667 Of course, Princess. 67 00:04:18,667 --> 00:04:20,333 I hear the pleasure droids 68 00:04:20,333 --> 00:04:22,458 of Exter are like none other. 69 00:04:22,458 --> 00:04:23,875 Let's find out. 70 00:04:42,500 --> 00:04:46,500 ( Music playing ) 71 00:05:37,875 --> 00:05:40,083 ( Music playing ) 72 00:06:38,083 --> 00:06:42,125 ( Music playing ) 73 00:07:35,125 --> 00:07:39,208 ( Music playing ) 74 00:08:38,208 --> 00:08:42,250 ( Music playing ) 75 00:09:28,250 --> 00:09:32,291 ( Music playing ) 76 00:09:46,917 --> 00:09:49,333 Master. 77 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 Is everything ready as planned? 78 00:09:51,583 --> 00:09:54,208 Yes, Aria, standing by. 79 00:09:54,208 --> 00:09:56,458 And the Princess is here? 80 00:09:56,458 --> 00:09:58,250 She is. 81 00:09:58,250 --> 00:10:00,000 Our intelligence was correct. 82 00:10:00,000 --> 00:10:01,667 And is she alone? 83 00:10:01,667 --> 00:10:03,500 No, master, 84 00:10:03,500 --> 00:10:05,875 she has one body guard with her. 85 00:10:05,875 --> 00:10:08,500 Only one? 86 00:10:08,500 --> 00:10:10,166 How foolish. 87 00:10:10,166 --> 00:10:11,834 Where is she now? 88 00:10:11,834 --> 00:10:14,000 She is in the Venusian grotto, 89 00:10:14,000 --> 00:10:16,542 being "entertained" 90 00:10:16,542 --> 00:10:18,542 by a pleasure droid. 91 00:10:18,542 --> 00:10:21,375 Hmm, excellent. 92 00:10:21,375 --> 00:10:24,625 My fleet is standing by and prepared to attack. 93 00:10:24,625 --> 00:10:27,041 Soon we will control this station 94 00:10:27,041 --> 00:10:29,041 and create a new outpost 95 00:10:29,041 --> 00:10:31,500 for my Recusa star system. 96 00:10:31,500 --> 00:10:33,834 And the Princess? 97 00:10:33,834 --> 00:10:36,250 Once she becomes our prisoner 98 00:10:36,250 --> 00:10:39,500 no one will dare retaliate against us. 99 00:10:39,500 --> 00:10:41,333 She is the jewel 100 00:10:41,333 --> 00:10:43,542 in the crown of hostages. 101 00:10:43,542 --> 00:10:45,542 With her in our pocket, 102 00:10:45,542 --> 00:10:47,917 all resistance will cease. 103 00:10:47,917 --> 00:10:50,083 Without her... 104 00:10:50,083 --> 00:10:53,583 Our planet will be destroyed by the Federation. 105 00:10:53,583 --> 00:10:56,041 That won't happen. 106 00:10:56,041 --> 00:10:57,875 You'll see to that, 107 00:10:57,875 --> 00:10:59,417 won't you? 108 00:11:04,709 --> 00:11:07,750 Your desire is my command. 109 00:11:07,750 --> 00:11:09,291 Start the attack! 110 00:11:09,291 --> 00:11:12,125 Commence attack on Pleasure Station. 111 00:11:12,125 --> 00:11:14,709 Crush all opposition. 112 00:11:14,709 --> 00:11:17,125 Now, bring me the Princess. 113 00:11:25,792 --> 00:11:29,041 Soon this rotten little asteroid 114 00:11:29,041 --> 00:11:32,542 will be all mine! 115 00:11:32,542 --> 00:11:36,083 Your masseuse awaits you, Princess. 116 00:11:37,917 --> 00:11:39,375 Good. 117 00:11:39,375 --> 00:11:40,834 I hope she has strong hands. 118 00:11:40,834 --> 00:11:42,417 I could use one after that. 119 00:11:42,417 --> 00:11:45,125 ( alarm sounding ) 120 00:11:45,125 --> 00:11:46,667 What's that? 121 00:11:46,667 --> 00:11:48,583 Smoke detector? 122 00:11:48,583 --> 00:11:52,625 ( weapons firing ) 123 00:11:54,041 --> 00:11:55,959 We're under siege, your Highness. 124 00:11:55,959 --> 00:11:58,250 Why would anyone attack the Pleasure Station? 125 00:11:58,250 --> 00:12:00,166 I think it's a plot to kidnap you. 126 00:12:00,166 --> 00:12:02,291 Kidnap me? 127 00:12:02,291 --> 00:12:05,333 Aria of Electros has always been a rebel traitor. 128 00:12:05,333 --> 00:12:07,125 I'm sure she's behind this. 129 00:12:07,125 --> 00:12:11,125 ( weapons firing ) 130 00:12:13,583 --> 00:12:15,792 Aria? just my luck. 131 00:12:15,792 --> 00:12:18,250 Caught in an alien whore house with my pants down. 132 00:12:18,250 --> 00:12:19,834 We've got to get out of here. 133 00:12:19,834 --> 00:12:21,834 Come on, let's try the loading dock. 134 00:12:21,834 --> 00:12:23,667 Maybe we can hijack an escape shuttle. 135 00:12:23,667 --> 00:12:25,500 Okay. 136 00:12:27,917 --> 00:12:30,750 ( weapons firing ) 137 00:12:33,333 --> 00:12:36,959 These space pimps are no match for my skilled pilots. 138 00:12:36,959 --> 00:12:39,208 This won't last long. 139 00:12:42,166 --> 00:12:45,542 Hurry, we don't have much time! 140 00:12:45,542 --> 00:12:47,375 But do you think this thing 141 00:12:47,375 --> 00:12:48,875 will actually fly? 142 00:12:48,875 --> 00:12:50,875 There's only one way to find out. 143 00:12:50,875 --> 00:12:53,166 But do you really know how to fly this thing? 144 00:12:53,166 --> 00:12:55,166 Does it really matter at this point? 145 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 All right, here we go. 146 00:13:00,834 --> 00:13:03,500 Fingers crossed. We got incoming. 147 00:13:03,500 --> 00:13:06,333 ( weapons firing ) 148 00:13:06,333 --> 00:13:08,792 Well, at least if it's my time to perish, 149 00:13:08,792 --> 00:13:11,625 I died after being licked senseless by an android hooker. 150 00:13:11,625 --> 00:13:13,375 Don't talk like that. 151 00:13:13,375 --> 00:13:16,834 We're not gonna die... I hope. 152 00:13:16,834 --> 00:13:20,125 ( weapons firing ) 153 00:13:20,125 --> 00:13:23,166 There's one coming right at us. 154 00:13:23,166 --> 00:13:25,917 Oh, no... ah. 155 00:13:25,917 --> 00:13:30,208 ( weapons firing ) 156 00:13:30,208 --> 00:13:32,208 We've got one left behind us. 157 00:13:32,208 --> 00:13:34,083 I don't think I can shake him. 158 00:13:34,083 --> 00:13:39,333 ( weapons firing ) 159 00:13:39,333 --> 00:13:42,917 Hey, pal, tailgating is illegal in this quadrant. 160 00:13:42,917 --> 00:13:46,750 ( ship exploding ) 161 00:13:46,750 --> 00:13:48,583 Good job, Princess. 162 00:13:48,583 --> 00:13:50,875 But we're headed straight towards that asteroid belt. 163 00:13:54,125 --> 00:13:55,792 It's our only chance. 164 00:13:55,792 --> 00:13:58,250 Do you think we can out maneuver them without killing us? 165 00:13:58,250 --> 00:14:01,083 Are you crazy? I don't know how to fly this thing. 166 00:14:01,083 --> 00:14:03,083 Then let's just close our eyes. 167 00:14:03,083 --> 00:14:07,875 ( weapons firing ) 168 00:14:18,500 --> 00:14:20,583 We've slowed down. 169 00:14:20,583 --> 00:14:22,959 Does that mean we've entered a friendly solar system 170 00:14:22,959 --> 00:14:24,959 where we'll we welcomed and meet new friends 171 00:14:24,959 --> 00:14:27,959 who will protect us from Aria's evil plans to kidnap me? 172 00:14:27,959 --> 00:14:29,583 Um, no. 173 00:14:29,583 --> 00:14:31,417 It means the engine's on fire. 174 00:14:31,417 --> 00:14:33,417 Damn it! Now what? 175 00:14:33,417 --> 00:14:35,250 We only have one choice. 176 00:14:35,250 --> 00:14:37,125 We have to jettison ourselves 177 00:14:37,125 --> 00:14:38,792 off of this ship 178 00:14:38,792 --> 00:14:40,166 and take our chances. 179 00:14:40,166 --> 00:14:42,166 Chances, but where? 180 00:14:42,166 --> 00:14:44,291 There's a planet, straight ahead. 181 00:14:50,417 --> 00:14:53,291 Where is she? 182 00:14:53,291 --> 00:14:55,125 I don't know. 183 00:14:55,125 --> 00:14:57,625 They must have found a way to escape. 184 00:14:57,625 --> 00:14:59,291 How is that possible? 185 00:14:59,291 --> 00:15:01,750 We have the place surrounded. 186 00:15:01,750 --> 00:15:05,458 Perhaps they stole one of the escape shuttles. 187 00:15:05,458 --> 00:15:08,291 Eluding my trained fighters? 188 00:15:08,291 --> 00:15:10,625 I don't believe it. 189 00:15:10,625 --> 00:15:12,625 I'm afraid it's true, Aria. 190 00:15:12,625 --> 00:15:15,792 We've had reports of one small ship slipping through. 191 00:15:15,792 --> 00:15:17,792 It must be them. 192 00:15:17,792 --> 00:15:19,583 Do you know what this means? 193 00:15:19,583 --> 00:15:24,500 That I won't be vacationing in Qualitron next week. 194 00:15:24,500 --> 00:15:28,333 When they find out we don't have the Princess held hostage, 195 00:15:28,333 --> 00:15:31,041 our asses won't be worth a plug nickel. 196 00:15:31,041 --> 00:15:33,834 What do we do? 197 00:15:33,834 --> 00:15:37,458 You've got to find her and bring her to me. 198 00:15:37,458 --> 00:15:41,125 In the meantime, I'll pretend as if we really do have her. 199 00:15:41,125 --> 00:15:44,125 That should stall off a counter attack for now. 200 00:15:44,125 --> 00:15:46,166 But you need to hurry. 201 00:15:46,166 --> 00:15:48,333 I can't get busted again. 202 00:15:48,333 --> 00:15:50,667 I'm on my third strike. 203 00:15:50,667 --> 00:15:54,667 I'll do my best, master. 204 00:15:54,667 --> 00:15:58,500 All royal family members have an implanted tracking chip in them. 205 00:15:58,500 --> 00:16:01,875 Use that and it'll lead you right to her. 206 00:16:22,083 --> 00:16:24,709 Isn't this amazing? Just look at it. 207 00:16:24,709 --> 00:16:26,542 Let me guess. 208 00:16:26,542 --> 00:16:28,041 45 hundred new numbers 209 00:16:28,041 --> 00:16:29,542 you've never seen before. 210 00:16:29,542 --> 00:16:31,792 Better than that - 48 hundred. 211 00:16:31,792 --> 00:16:34,417 Every day I send dozens of messages out into space. 212 00:16:34,417 --> 00:16:36,875 Every day, I wait for someone to answer back. 213 00:16:36,875 --> 00:16:39,875 Collect call from Uranus on line two. 214 00:16:39,875 --> 00:16:41,208 You're killing 215 00:16:41,208 --> 00:16:42,709 me, Jake. 216 00:16:42,709 --> 00:16:44,667 I know to you this is all trivial. 217 00:16:44,667 --> 00:16:46,417 But to me this is important. 218 00:16:46,417 --> 00:16:48,417 I know something is gonna happen, something big. 219 00:16:48,417 --> 00:16:52,917 I haven't seen anything big from you in days. 220 00:16:52,917 --> 00:16:55,750 Suzi, I'll make time for you this weekend. 221 00:16:55,750 --> 00:16:58,208 But right now, I've gotta wait to see if someone in 222 00:16:58,208 --> 00:17:00,917 the outer reaches of space wants to instant message me. 223 00:17:00,917 --> 00:17:04,375 Trust me, babe, E.T. is not phoning home. 224 00:17:04,375 --> 00:17:06,250 If you're bored, why don't you 225 00:17:06,250 --> 00:17:08,083 just go home, call it a day? 226 00:17:08,083 --> 00:17:10,083 It's not that I'm bored, Jake. 227 00:17:10,083 --> 00:17:13,417 The only time I get to see you is when I hang out here. 228 00:17:13,417 --> 00:17:14,917 That's not true. 229 00:17:14,917 --> 00:17:16,417 We do live together. 230 00:17:16,417 --> 00:17:18,250 No we don't. 231 00:17:18,250 --> 00:17:20,709 I live in a big house with a big, comfy bed. 232 00:17:20,709 --> 00:17:23,750 And you live...here, 233 00:17:23,750 --> 00:17:25,500 in UFO central. 234 00:17:25,500 --> 00:17:29,375 The search for extraterrestrial life is a thankless one, 235 00:17:29,375 --> 00:17:31,250 but it's my job. 236 00:17:31,250 --> 00:17:34,125 To look for UFO's where there are none? 237 00:17:34,125 --> 00:17:36,125 I wish you could see how important this is. 238 00:17:36,125 --> 00:17:37,959 If I were to actually make contact 239 00:17:37,959 --> 00:17:40,792 with an honest to god UFO, I'd be famous. 240 00:17:40,792 --> 00:17:42,458 I could write my own ticket to 241 00:17:42,458 --> 00:17:44,959 the top of the scientific slog heap. 242 00:17:44,959 --> 00:17:46,959 I know, I know, it's just you spend 243 00:17:46,959 --> 00:17:49,625 so much time studying the heavenly bodies. 244 00:17:49,625 --> 00:17:51,458 What about me? 245 00:17:51,458 --> 00:17:53,417 What about this body? 246 00:17:53,417 --> 00:17:55,041 You know I can't concentrate 247 00:17:55,041 --> 00:17:56,667 when you do that. 248 00:17:58,166 --> 00:18:00,166 Well... 249 00:18:00,166 --> 00:18:02,625 how about now? 250 00:18:02,625 --> 00:18:04,625 Is this better? 251 00:18:04,625 --> 00:18:06,709 Suzi... 252 00:18:08,208 --> 00:18:10,417 Come on, baby. 253 00:18:10,417 --> 00:18:12,417 I want your rocket, 254 00:18:12,417 --> 00:18:15,291 and I want it to blast off right now. 255 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 You know, sometimes, 256 00:18:18,500 --> 00:18:21,542 you can be very persuasive. 257 00:18:21,542 --> 00:18:24,750 I want you to produce a real UFO, 258 00:18:24,750 --> 00:18:28,792 an unbelievable fucking orgasm. 259 00:18:28,792 --> 00:18:32,000 I think I see one coming right now. 260 00:18:34,834 --> 00:18:38,834 ( Music playing ) 261 00:19:27,667 --> 00:19:31,750 ( Music playing ) 262 00:20:26,917 --> 00:20:30,959 ( Music playing ) 263 00:21:24,959 --> 00:21:29,000 ( Music playing ) 264 00:22:29,041 --> 00:22:33,083 ( Music playing ) 265 00:23:25,083 --> 00:23:29,125 ( Music playing ) 266 00:24:15,500 --> 00:24:19,500 ( Music playing ) 267 00:24:21,417 --> 00:24:23,417 ( beeping ) 268 00:24:23,417 --> 00:24:25,417 What's that? 269 00:24:25,417 --> 00:24:27,959 It's probably the microwave, come on. 270 00:24:27,959 --> 00:24:30,000 ( beeping ) 271 00:24:30,000 --> 00:24:31,959 That's the atmospheric disturbance meter. 272 00:24:31,959 --> 00:24:35,000 Something's causing a ripple in the upper stratosphere. 273 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 You don't think... 274 00:24:39,583 --> 00:24:41,417 Uh, it could be. 275 00:24:41,417 --> 00:24:43,041 It looks like 276 00:24:43,041 --> 00:24:45,709 something's trying to break into our orbit. 277 00:24:45,709 --> 00:24:48,500 A UFO? Please! 278 00:24:48,500 --> 00:24:51,375 Maybe, I have the server co-ordinates. 279 00:24:51,375 --> 00:24:53,375 You do that. 280 00:24:53,375 --> 00:24:55,375 I'm stepping outside. 281 00:24:55,375 --> 00:24:58,542 Suzi, you smoke after sex? 282 00:24:58,542 --> 00:25:01,000 I don't know. I never looked. 283 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 We must transport to the surface. 284 00:25:11,291 --> 00:25:13,750 But we must do it quickly. Hold me tight. 285 00:25:13,750 --> 00:25:16,125 Not now, Tara. Can't we do that later. 286 00:25:16,125 --> 00:25:19,125 No, hold me tight, so we can transport together -- quickly! 287 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 Oh, right. Okay, I'm ready. 288 00:25:32,208 --> 00:25:35,750 ( whirring ) 289 00:25:40,375 --> 00:25:42,041 Holy shit! 290 00:25:52,125 --> 00:25:54,125 Well, that could have been worse. 291 00:25:54,125 --> 00:25:56,750 If only I knew where we were. 292 00:25:56,750 --> 00:25:59,333 What a strange place this is. 293 00:26:00,917 --> 00:26:02,458 Look! 294 00:26:03,625 --> 00:26:06,291 Well, that's just great. 295 00:26:06,291 --> 00:26:09,333 There goes our wheels. 296 00:26:11,959 --> 00:26:13,500 Suggestions? 297 00:26:13,500 --> 00:26:16,125 We need to find food and shelter, 298 00:26:16,125 --> 00:26:18,166 and a place to pee. 299 00:26:18,166 --> 00:26:20,458 Do you have a device that will help us do such a thing? 300 00:26:20,458 --> 00:26:22,458 Yes, your highness. 301 00:26:26,333 --> 00:26:28,834 Heads. 302 00:26:28,834 --> 00:26:30,667 This way. 303 00:26:36,834 --> 00:26:39,291 Jake, I saw it, I saw it! 304 00:26:39,291 --> 00:26:40,667 Saw what? 305 00:26:40,667 --> 00:26:42,500 The UFO, or whatever it is. 306 00:26:42,500 --> 00:26:44,417 Where? 307 00:26:44,417 --> 00:26:46,667 It was falling from the sky, and it was on fire, 308 00:26:46,667 --> 00:26:48,792 and it blew up when it hit the hills. 309 00:26:48,792 --> 00:26:50,208 Blew up? 310 00:26:50,208 --> 00:26:52,041 Yeah, ka-pow! 311 00:26:52,041 --> 00:26:54,458 Nothing, nothing but smoke. 312 00:26:54,458 --> 00:26:57,291 I'm pretty sure all you saw was a meteorite. 313 00:26:57,291 --> 00:26:58,834 It happens all the time. 314 00:26:58,834 --> 00:27:01,125 But in broad daylight? 315 00:27:01,125 --> 00:27:03,083 Well, that's unlikely, 316 00:27:03,083 --> 00:27:05,375 but it's probably all is was. 317 00:27:05,375 --> 00:27:07,250 Too bad. 318 00:27:07,250 --> 00:27:09,291 I was really hoping for more. 319 00:27:09,291 --> 00:27:12,041 Jake, this was no shooting star. 320 00:27:12,041 --> 00:27:15,208 You're right, let's go home. 321 00:27:15,208 --> 00:27:17,083 I can't any more of this today. 322 00:27:17,083 --> 00:27:21,083 Okay, but don't give up, babe. 323 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 The truth is out there. 324 00:27:23,083 --> 00:27:24,917 Thank you. 325 00:27:30,208 --> 00:27:34,208 ( Music playing ) 326 00:27:51,417 --> 00:27:54,250 You can run through a million star systems, 327 00:27:54,250 --> 00:27:57,250 but you can't hid from me, little Princess. 328 00:28:01,417 --> 00:28:03,250 ( beeping ) 329 00:28:03,250 --> 00:28:05,917 Cassia to Master Aria, come in. 330 00:28:05,917 --> 00:28:08,375 I've located the Princess on the third planet 331 00:28:08,375 --> 00:28:10,750 in the star of Braxis. 332 00:28:10,750 --> 00:28:13,750 Come in. Aria? 333 00:28:15,000 --> 00:28:17,041 Hello? 334 00:28:18,750 --> 00:28:20,750 What is she doing? 335 00:28:25,375 --> 00:28:29,417 ( Music playing ) 336 00:29:25,458 --> 00:29:29,500 ( Music playing ) 337 00:30:23,500 --> 00:30:27,542 ( Music playing ) 338 00:31:20,583 --> 00:31:24,625 ( Music playing ) 339 00:32:19,625 --> 00:32:23,667 ( Music playing ) 340 00:33:21,667 --> 00:33:25,750 ( Music playing ) 341 00:34:31,750 --> 00:34:35,792 ( Music playing ) 342 00:35:20,208 --> 00:35:22,208 Look, Princess. 343 00:35:22,208 --> 00:35:23,667 Praise Targas! 344 00:35:23,667 --> 00:35:25,667 Perhaps we can take shelter there. 345 00:35:25,667 --> 00:35:27,667 It's a primitive construction. 346 00:35:27,667 --> 00:35:29,709 Not much curb appeal, 347 00:35:29,709 --> 00:35:31,208 but we're in no position 348 00:35:31,208 --> 00:35:32,750 to be choosy. 349 00:35:32,750 --> 00:35:34,959 It will allow us to regroup our thoughts 350 00:35:34,959 --> 00:35:36,834 and plan our next move. 351 00:35:36,834 --> 00:35:39,417 But what if we encounter an alien race? 352 00:35:39,417 --> 00:35:41,875 Let me do the talking. 353 00:35:41,875 --> 00:35:44,500 Got it. 354 00:35:57,750 --> 00:36:01,750 ( Music playing ) 355 00:36:06,250 --> 00:36:08,875 Time to put this baby on auto pilot 356 00:36:08,875 --> 00:36:11,125 and do a little hooter hunting. 357 00:36:12,542 --> 00:36:14,917 Ship's voice: Auto pilot activated. 358 00:36:31,917 --> 00:36:34,917 ( beeping ) 359 00:36:43,875 --> 00:36:46,250 What place is this? 360 00:36:46,250 --> 00:36:48,875 It looks like a food storage facility. 361 00:36:48,875 --> 00:36:50,166 A kitchen? 362 00:36:50,166 --> 00:36:51,834 Yes, are you hungry? 363 00:36:51,834 --> 00:36:53,667 I could eat a mahar. 364 00:36:54,959 --> 00:36:58,125 Hmm...what is this? 365 00:36:58,125 --> 00:37:01,125 It looks like my cousin. 366 00:37:01,125 --> 00:37:04,583 Ah, look Princess. 367 00:37:04,583 --> 00:37:07,917 Good work, Tara. Let's eat. 368 00:37:09,959 --> 00:37:12,125 ( knocking ) 369 00:37:12,125 --> 00:37:14,625 Agent Daniels, come on in. 370 00:37:14,625 --> 00:37:16,458 You asked to see me, sir? 371 00:37:16,458 --> 00:37:18,792 Yeah, take a seat there. 372 00:37:25,917 --> 00:37:30,125 What can you tell me about the UFO tracking station 373 00:37:30,125 --> 00:37:32,250 at Santa Mira Springs? 374 00:37:32,250 --> 00:37:34,667 Well, to be honest, not much. 375 00:37:34,667 --> 00:37:36,667 It's been pretty hush-hush. 376 00:37:36,667 --> 00:37:38,667 Sparsely maintained. 377 00:37:38,667 --> 00:37:41,333 No tangible results from the center have been reported, 378 00:37:41,333 --> 00:37:43,792 at least, none that I'm aware of. 379 00:37:43,792 --> 00:37:45,875 Until now. 380 00:37:45,875 --> 00:37:48,166 Until now? 381 00:37:48,166 --> 00:37:51,166 Intell has it that something big 382 00:37:51,166 --> 00:37:53,375 came out of the sky there, 383 00:37:53,375 --> 00:37:56,000 and crashed, today. 384 00:37:56,000 --> 00:37:58,625 The problem is, I haven't heard 385 00:37:58,625 --> 00:38:00,834 anything from the center. 386 00:38:00,834 --> 00:38:02,834 That's strange. 387 00:38:02,834 --> 00:38:05,333 Do you have any idea what it was? 388 00:38:05,333 --> 00:38:07,834 Not at all. 389 00:38:07,834 --> 00:38:11,250 But there's also reports that strange 390 00:38:11,250 --> 00:38:15,709 entered our orbit within a half hour of the crash. 391 00:38:15,709 --> 00:38:18,917 Something totally unexplained. 392 00:38:18,917 --> 00:38:20,834 And you'd like me to go check it out. 393 00:38:20,834 --> 00:38:23,667 Right, I've been trying to get a hold of Jake Johnson. 394 00:38:23,667 --> 00:38:26,625 He's the scientist who runs the center up there, 395 00:38:26,625 --> 00:38:28,625 but no luck so far. 396 00:38:28,625 --> 00:38:30,041 Now, I don't know. 397 00:38:30,041 --> 00:38:32,709 Maybe he didn't come in today. 398 00:38:32,709 --> 00:38:35,458 Maybe he took the afternoon off and went home. 399 00:38:35,458 --> 00:38:37,041 I just don't know. 400 00:38:37,041 --> 00:38:38,583 Got it. 401 00:38:38,583 --> 00:38:40,583 I'll go visit the center. 402 00:38:40,583 --> 00:38:42,333 Negative, agent -- I want you to go 403 00:38:42,333 --> 00:38:43,834 Straight out to his house. 404 00:38:43,834 --> 00:38:45,375 He's very isolated. 405 00:38:45,375 --> 00:38:47,000 There's no cell phone. 406 00:38:47,000 --> 00:38:48,959 There's no computer, nothing. 407 00:38:48,959 --> 00:38:51,375 But I think he's our best hope. 408 00:38:51,375 --> 00:38:53,375 If he's out there, sir, 409 00:38:53,375 --> 00:38:55,875 I'll find him. 410 00:38:55,875 --> 00:38:58,792 And, Daniels, if you do find him, 411 00:38:58,792 --> 00:39:00,792 and he knows something, 412 00:39:00,792 --> 00:39:03,583 I'm depending on you to keep it zipped. 413 00:39:03,583 --> 00:39:06,625 You can count on me, sir. 414 00:39:06,625 --> 00:39:08,583 Good. 415 00:39:08,583 --> 00:39:10,166 ( phone ringing ) 416 00:39:10,166 --> 00:39:11,583 What? 417 00:39:28,083 --> 00:39:29,917 Why's the door open? 418 00:39:29,917 --> 00:39:31,291 I don't know. 419 00:39:31,291 --> 00:39:32,750 ( sniffing ) 420 00:39:32,750 --> 00:39:34,583 Do you smell that? 421 00:39:34,583 --> 00:39:36,583 Yeah, did you leave the oven on again? 422 00:39:36,583 --> 00:39:38,625 Of course not. 423 00:39:55,125 --> 00:39:56,625 What the hell is going on here? 424 00:39:56,625 --> 00:39:58,959 Greetings, Earthlings. How? 425 00:39:58,959 --> 00:40:00,917 How? 426 00:40:00,917 --> 00:40:03,583 Earthlings? I think maybe you better start explaining. 427 00:40:03,583 --> 00:40:05,875 Well, we got lost-- 428 00:40:05,875 --> 00:40:07,917 Lost, just completely lost. 429 00:40:07,917 --> 00:40:09,917 And we came upon your construction. 430 00:40:09,917 --> 00:40:11,291 Beautiful place. 431 00:40:11,291 --> 00:40:12,959 Really nice. 432 00:40:12,959 --> 00:40:14,583 And no one was here. 433 00:40:14,583 --> 00:40:16,166 Not a soul. 434 00:40:16,166 --> 00:40:19,583 So we thought, maybe you wouldn't mind? 435 00:40:19,583 --> 00:40:21,250 Is it okay? 436 00:40:21,250 --> 00:40:23,500 We can leave. It's not a problem. 437 00:40:23,500 --> 00:40:25,125 I'm just so confused. 438 00:40:25,125 --> 00:40:26,709 Your clothes? 439 00:40:26,709 --> 00:40:28,667 Everything is just so strange. 440 00:40:28,667 --> 00:40:30,667 Are you guys from Centerville? 441 00:40:30,667 --> 00:40:32,333 I got dressed in a hurry. 442 00:40:32,333 --> 00:40:33,875 I was being kidnapped. 443 00:40:33,875 --> 00:40:35,375 Kidnapped? 444 00:40:35,375 --> 00:40:37,583 Yes, you are addressing Her Royal Highness, 445 00:40:37,583 --> 00:40:39,417 Princess Dyanna of Alton Four. 446 00:40:39,417 --> 00:40:40,834 And I am her 447 00:40:40,834 --> 00:40:42,166 body guard Tara. 448 00:40:42,166 --> 00:40:44,083 You're kidding me, right? 449 00:40:44,083 --> 00:40:45,542 I don't kid. 450 00:40:53,166 --> 00:40:55,542 Suzi, do you think it could be? 451 00:40:55,542 --> 00:40:57,834 Oh, that thing that crashed in the hills. 452 00:40:57,834 --> 00:40:59,542 No, this is fantastic. 453 00:40:59,542 --> 00:41:01,417 This is what I've always dreamed about. 454 00:41:01,417 --> 00:41:03,250 I can't believe it. 455 00:41:03,250 --> 00:41:05,208 I mean, they do look pretty fantastic. 456 00:41:05,208 --> 00:41:06,583 All right. 457 00:41:06,583 --> 00:41:07,917 Oh, my God. 458 00:41:07,917 --> 00:41:11,750 Okay, ladies, please finish your meal 459 00:41:11,750 --> 00:41:14,917 and we can have a little chat...please. 460 00:41:19,834 --> 00:41:22,417 Suzi, do you know what this means? 461 00:41:22,417 --> 00:41:24,834 That two big-tittied twits cleaned out our kitchen 462 00:41:24,834 --> 00:41:27,041 and now we have to go grocery shopping. 463 00:41:27,041 --> 00:41:29,041 No, I mean, what if they 464 00:41:29,041 --> 00:41:31,041 really did come on a space ship 465 00:41:31,041 --> 00:41:33,041 here from another galaxy? 466 00:41:33,041 --> 00:41:35,875 You really think either one of those two has the intelligence 467 00:41:35,875 --> 00:41:37,875 to find their way out of a K-Mart parking lot? 468 00:41:37,875 --> 00:41:39,709 Stranger things have happened. 469 00:41:39,709 --> 00:41:41,125 Name one. 470 00:41:41,125 --> 00:41:42,750 All right, let me start again. 471 00:41:42,750 --> 00:41:44,625 What if they're telling the truth? 472 00:41:44,625 --> 00:41:46,834 Maybe they did escape from outer space. 473 00:41:46,834 --> 00:41:49,834 They look like they escaped from a Frederick's Catalogue. 474 00:41:49,834 --> 00:41:51,875 Either way, it's not bad. 475 00:41:51,875 --> 00:41:53,875 There's only one way I can prove it. 476 00:41:53,875 --> 00:41:55,458 I need to test their clothes. 477 00:41:55,458 --> 00:41:57,083 I'll bet they're made of fabric 478 00:41:57,083 --> 00:41:58,709 that's not of this Earth. 479 00:41:58,709 --> 00:42:00,750 How are we supposed to get their clothes? 480 00:42:00,750 --> 00:42:04,125 You're a girl. Think of something 481 00:42:04,125 --> 00:42:06,125 What...? 482 00:42:07,917 --> 00:42:09,709 This is our room. 483 00:42:09,709 --> 00:42:11,583 You can change in here. 484 00:42:11,583 --> 00:42:15,000 So, please explain to me again why you guys want my clothes. 485 00:42:15,000 --> 00:42:17,417 Well, if you really are from another solar system, 486 00:42:17,417 --> 00:42:20,208 the fabric of the clothes will prove it's alien composition. 487 00:42:20,208 --> 00:42:22,250 I have to study it, run some tests. 488 00:42:22,250 --> 00:42:23,917 All right, if it proves 489 00:42:23,917 --> 00:42:25,667 that we're telling the truth. 490 00:42:25,667 --> 00:42:27,166 You could borrow some of 491 00:42:27,166 --> 00:42:28,667 my stuff while he runs tests. 492 00:42:28,667 --> 00:42:30,667 I'll let you ladies sort things out. 493 00:42:30,667 --> 00:42:32,667 Take your time. 494 00:42:38,291 --> 00:42:40,125 Do you need some help? 495 00:42:40,125 --> 00:42:42,250 Yeah. 496 00:42:51,291 --> 00:42:53,500 Your hands are so soft. 497 00:42:55,917 --> 00:42:57,750 You're really beautiful. 498 00:42:57,750 --> 00:42:59,542 You think so? 499 00:42:59,542 --> 00:43:02,333 Not many people see me like this. 500 00:43:02,333 --> 00:43:04,166 I'm the royal body guard 501 00:43:04,166 --> 00:43:08,000 and I'm not allowed to indulge in such things. 502 00:43:11,333 --> 00:43:14,500 Nobody's ever touched you like this before? 503 00:43:14,500 --> 00:43:18,166 No, but I've seen it many times. 504 00:43:18,166 --> 00:43:20,959 Maybe we should 505 00:43:20,959 --> 00:43:24,000 do a little experiment of our own. 506 00:43:29,917 --> 00:43:31,959 Okay. 507 00:43:36,333 --> 00:43:40,333 ( Music playing ) 508 00:44:34,375 --> 00:44:38,417 ( Music playing ) 509 00:45:27,417 --> 00:45:31,458 ( Music playing ) 510 00:46:26,458 --> 00:46:30,500 ( Music playing ) 511 00:47:30,542 --> 00:47:34,583 ( Music playing ) 512 00:48:20,583 --> 00:48:24,625 ( Music playing ) 513 00:49:13,625 --> 00:49:17,667 ( Music playing ) 514 00:50:02,291 --> 00:50:05,166 MIB headquarters, this is Agent Daniels. 515 00:50:05,166 --> 00:50:07,166 Paging for General Randall. 516 00:50:07,166 --> 00:50:09,583 Come in. I'm at the location. 517 00:50:09,583 --> 00:50:13,250 MIB headquarters, come in. 518 00:50:13,250 --> 00:50:15,625 Why am I not surprised? 519 00:50:21,709 --> 00:50:25,750 ( Music playing ) 520 00:50:38,750 --> 00:50:41,583 Please, make yourself comfortable. 521 00:50:41,583 --> 00:50:43,583 Thank you. 522 00:50:45,166 --> 00:50:48,000 Whoa! That's not what I meant. 523 00:50:48,000 --> 00:50:49,500 Hmm... 524 00:50:49,500 --> 00:50:51,750 You're a very mysterious creature. 525 00:50:51,750 --> 00:50:53,917 Your intentions confuse me. 526 00:50:53,917 --> 00:50:56,917 I've never seen a species quite like you before. 527 00:50:56,917 --> 00:50:59,083 You mean a man? 528 00:50:59,083 --> 00:51:00,959 You've never seen a man before? 529 00:51:00,959 --> 00:51:03,625 No, they do not have them where I come from. 530 00:51:03,625 --> 00:51:06,625 But I think it may be very important now. 531 00:51:06,625 --> 00:51:08,125 Why is that? 532 00:51:08,125 --> 00:51:09,667 Because our ship has been destroyed. 533 00:51:09,667 --> 00:51:11,208 We have no way of returning home. 534 00:51:11,208 --> 00:51:12,959 Good point. 535 00:51:27,834 --> 00:51:31,834 ( beeping ) 536 00:51:36,375 --> 00:51:38,583 We must now learn to fit into your world, 537 00:51:38,583 --> 00:51:40,583 to become a part of it, 538 00:51:40,583 --> 00:51:44,583 to do as you do, to feel you feel, 539 00:51:44,583 --> 00:51:48,333 to love as you love. 540 00:51:48,333 --> 00:51:50,792 I'm sure you'll be able to fit in quickly. 541 00:51:50,792 --> 00:51:53,166 You've just got to learn how to live in a world full of men. 542 00:51:53,166 --> 00:51:56,166 Of course, and you will teach me, yes? 543 00:51:56,166 --> 00:51:58,000 Yes. 544 00:51:58,000 --> 00:51:59,834 I mean, no! 545 00:51:59,834 --> 00:52:01,667 You're a Princess, aren't you? 546 00:52:01,667 --> 00:52:03,500 I'm just your every day UFO hunter. 547 00:52:03,500 --> 00:52:05,500 Besides, Suzi's right down the hall. 548 00:52:05,500 --> 00:52:08,333 She majored in castration in college. 549 00:52:08,333 --> 00:52:10,375 Don't worry about Suzi. 550 00:52:10,375 --> 00:52:12,166 Tara can handle her. 551 00:52:12,166 --> 00:52:13,792 But now I would like to know 552 00:52:13,792 --> 00:52:16,583 what men do for their mates here on Earth. 553 00:52:16,583 --> 00:52:20,041 Well, for the sake of scientific research. 554 00:52:41,667 --> 00:52:45,709 ( Music playing ) 555 00:53:38,917 --> 00:53:42,959 ( Music playing ) 556 00:54:38,959 --> 00:54:43,000 ( Music playing ) 557 00:55:37,041 --> 00:55:41,083 ( Music playing ) 558 00:56:40,083 --> 00:56:44,125 ( Music playing ) 559 00:56:47,041 --> 00:56:50,041 MIB headquarters, come in. This is Agent Daniels. 560 00:56:50,041 --> 00:56:51,834 Paging for General Randall. 561 00:56:51,834 --> 00:56:53,667 MIB headquarters, come in. 562 00:56:53,667 --> 00:56:56,250 Cease communications, Earthling. 563 00:56:58,125 --> 00:57:02,125 Drop it. 564 00:57:02,125 --> 00:57:04,542 Hold on a second, beautiful. 565 00:57:04,542 --> 00:57:07,583 Okay, I'm sure we can talk about this. 566 00:57:07,583 --> 00:57:09,875 Who are you communicating with? 567 00:57:09,875 --> 00:57:11,875 My boss. 568 00:57:11,875 --> 00:57:14,500 I was just checking in. 569 00:57:14,500 --> 00:57:16,500 You know, they get worried about me 570 00:57:16,500 --> 00:57:19,166 down at headquarters if they don't hear from me. 571 00:57:19,166 --> 00:57:22,208 Sounds like you've got a lot to be worried about. 572 00:57:22,208 --> 00:57:24,417 Wait a minute. 573 00:57:24,417 --> 00:57:27,625 One more step, and I'll vaporize you, 574 00:57:27,625 --> 00:57:30,834 Phew, well, we won't want that now, would we? 575 00:57:30,834 --> 00:57:32,875 You wouldn't. 576 00:57:32,875 --> 00:57:34,875 Look, it's pretty obvious you're 577 00:57:34,875 --> 00:57:37,875 one of those alien things, okay? 578 00:57:37,875 --> 00:57:40,667 But you need me. I can help. 579 00:57:40,667 --> 00:57:44,166 I don't know what kind of creature you are, 580 00:57:44,166 --> 00:57:47,709 but I'm certain that there's nothing you could do for me. 581 00:57:47,709 --> 00:57:49,333 Don't be so sure. 582 00:57:52,208 --> 00:57:54,583 I saw the Princess 583 00:57:54,583 --> 00:57:57,375 engaging in some physical contact with 584 00:57:57,375 --> 00:58:00,208 the other of your kind. 585 00:58:00,208 --> 00:58:03,208 What was it? 586 00:58:03,208 --> 00:58:05,625 Oh, that. 587 00:58:05,625 --> 00:58:09,542 Yeah, let's just say he was integrating her 588 00:58:09,542 --> 00:58:13,375 into one of Earth's oldest customs. 589 00:58:13,375 --> 00:58:18,208 It looked very...interesting. 590 00:58:18,208 --> 00:58:20,792 I would like you to show me 591 00:58:20,792 --> 00:58:23,542 this contact. 592 00:58:23,542 --> 00:58:25,792 You want me to show you? 593 00:58:25,792 --> 00:58:27,625 Okay. 594 00:58:27,625 --> 00:58:30,667 But, why don't we start by you 595 00:58:30,667 --> 00:58:32,667 not pointing that thing at me? 596 00:58:32,667 --> 00:58:37,417 Okay, but no funny business. 597 00:58:37,417 --> 00:58:40,208 Hey, no funny business. 598 00:58:47,250 --> 00:58:51,250 ( Music playing ) 599 00:59:42,250 --> 00:59:46,291 ( Music playing ) 600 01:00:42,333 --> 01:00:46,375 ( Music playing ) 601 01:01:45,375 --> 01:01:49,417 ( Music playing ) 602 01:02:44,458 --> 01:02:48,500 ( Music playing ) 603 01:03:39,500 --> 01:03:43,542 ( Music playing ) 604 01:03:48,083 --> 01:03:50,917 Cassia, this is Aria. 605 01:03:50,917 --> 01:03:52,750 Come in. 606 01:03:54,542 --> 01:03:57,166 Cassia 607 01:03:57,166 --> 01:03:59,583 This is Aria. 608 01:03:59,583 --> 01:04:02,583 Answer me! 609 01:04:02,583 --> 01:04:05,583 I hate playing phone tag! 610 01:04:09,500 --> 01:04:12,542 No, I want you to get me the stainless steel ones. 611 01:04:12,542 --> 01:04:14,917 You know, the ones with the fur on the inside. 612 01:04:14,917 --> 01:04:16,333 Yeah. 613 01:04:16,333 --> 01:04:18,375 Look, I'm gonna have to call you back, okay? 614 01:04:18,375 --> 01:04:19,834 General Randall? 615 01:04:19,834 --> 01:04:21,333 Daniels, where the hell have you been?! 616 01:04:21,333 --> 01:04:22,834 I thought you weren't coming back. 617 01:04:22,834 --> 01:04:25,250 It's a long, long story, sir. 618 01:04:25,250 --> 01:04:26,667 But I have big news. 619 01:04:26,667 --> 01:04:28,000 You were right. 620 01:04:28,000 --> 01:04:29,417 Something did crash 621 01:04:29,417 --> 01:04:30,750 in those hills. 622 01:04:30,750 --> 01:04:32,000 I knew it! 623 01:04:32,000 --> 01:04:34,917 It was an alien space craft. 624 01:04:34,917 --> 01:04:37,291 Now, unfortunately, the ship's totaled. 625 01:04:37,291 --> 01:04:40,333 But the occupants were able to bail out in time. 626 01:04:40,333 --> 01:04:42,750 Where are they? 627 01:04:42,750 --> 01:04:45,542 They're at Jake's house, just like you suspected. 628 01:04:45,542 --> 01:04:47,542 Two of them, women. 629 01:04:47,542 --> 01:04:49,125 One's a Princess, 630 01:04:49,125 --> 01:04:50,750 and the other's her body guard. 631 01:04:50,750 --> 01:04:52,834 Fantastic! 632 01:04:52,834 --> 01:04:54,959 Are they friendly? 633 01:04:54,959 --> 01:04:58,417 Oh, yes, they're very friendly. 634 01:04:58,417 --> 01:05:00,500 But without their spacecraft, 635 01:05:00,500 --> 01:05:02,625 they're stranded here on Earth. 636 01:05:02,625 --> 01:05:04,834 That's an incredible story. 637 01:05:04,834 --> 01:05:08,000 Are you sure every word of this is true, Daniels? 638 01:05:08,000 --> 01:05:09,625 I'm positive. 639 01:05:09,625 --> 01:05:11,959 In fact, I brought you proof. 640 01:05:20,041 --> 01:05:22,959 This is Cassia. 641 01:05:22,959 --> 01:05:25,333 Is she one of them? 642 01:05:25,333 --> 01:05:27,792 Oh, she's one of them. 643 01:05:27,792 --> 01:05:29,000 Incredible. 644 01:05:32,667 --> 01:05:35,375 I thought you said there were two. 645 01:05:35,375 --> 01:05:37,834 Two on the ship that crashed. 646 01:05:37,834 --> 01:05:40,458 Cassia was actually sent here on a mission 647 01:05:40,458 --> 01:05:42,667 to capture the Princess. 648 01:05:42,667 --> 01:05:44,208 Incredible! 649 01:05:49,000 --> 01:05:52,667 But, she's changed her mind. 650 01:05:52,667 --> 01:05:54,500 Haven't you, dear? 651 01:05:54,500 --> 01:05:56,000 Yes, darling. 652 01:05:56,000 --> 01:05:57,375 I never 653 01:05:57,375 --> 01:05:58,917 want to go back. 654 01:05:58,917 --> 01:06:00,500 What changed her mind? 655 01:06:00,500 --> 01:06:03,917 It's, it's actually all in the report, sir. 656 01:06:03,917 --> 01:06:07,875 Let's just say we found a common ground. 657 01:06:07,875 --> 01:06:11,250 And ground it and ground it. 658 01:06:11,250 --> 01:06:13,792 She's kind of my girlfriend now. 659 01:06:13,792 --> 01:06:16,000 Yeah, uh... 660 01:06:16,000 --> 01:06:17,583 I can see that. 661 01:06:17,583 --> 01:06:18,875 We better wrap this all up. 662 01:06:18,875 --> 01:06:20,667 We better bet them to D.C. 663 01:06:20,667 --> 01:06:22,625 The President's gonna want to know about this right away. 664 01:06:22,625 --> 01:06:24,250 Yes, sir. 665 01:06:24,250 --> 01:06:26,250 Come on, babe. 666 01:06:33,667 --> 01:06:36,333 On the deck? 667 01:06:45,125 --> 01:06:47,542 Jake, I've been looking everywhere for you. 668 01:06:47,542 --> 01:06:49,417 Suzi. 669 01:06:49,417 --> 01:06:51,250 Whoa! 670 01:06:51,250 --> 01:06:53,250 You look different. 671 01:06:53,250 --> 01:06:54,834 Do you like it? 672 01:06:54,834 --> 01:06:58,208 It's very... ordinary. 673 01:06:58,208 --> 01:07:01,208 Don't worry. You look great. You're gonna fit right in. 674 01:07:02,291 --> 01:07:03,917 Here you go. 675 01:07:03,917 --> 01:07:05,750 I think you'll find the make up 676 01:07:05,750 --> 01:07:08,458 of the material to be very... 677 01:07:08,458 --> 01:07:10,291 flexible. 678 01:07:10,291 --> 01:07:12,291 Excellent. 679 01:07:12,291 --> 01:07:14,041 Did you find anything out 680 01:07:14,041 --> 01:07:15,750 new about the Princess? 681 01:07:15,750 --> 01:07:17,291 A few things. 682 01:07:17,291 --> 01:07:18,750 Me too. 683 01:07:21,375 --> 01:07:24,375 So, ladies, I'm gonna have to 684 01:07:24,375 --> 01:07:26,458 tell someone about your situation. 685 01:07:26,458 --> 01:07:28,291 They might be able to help you. 686 01:07:28,291 --> 01:07:29,625 That's very kind of you. 687 01:07:29,625 --> 01:07:31,458 I'm pretty certain that we're being tracked 688 01:07:31,458 --> 01:07:33,250 by an evil hunter named Cassia. 689 01:07:33,250 --> 01:07:35,375 She betrayed me and tried to kill us. 690 01:07:35,375 --> 01:07:38,250 Then let's go now. 691 01:07:38,250 --> 01:07:41,542 No one is going anywhere. 692 01:07:41,542 --> 01:07:44,709 - Damn it! - Who are you? 693 01:07:44,709 --> 01:07:46,500 Stop where you are! 694 01:07:46,500 --> 01:07:49,125 Sorry, folks, 695 01:07:49,125 --> 01:07:51,792 MIB is taking over from here. 696 01:07:51,792 --> 01:07:53,166 What's going on? 697 01:07:53,166 --> 01:07:54,792 We've got orders to bring 698 01:07:54,792 --> 01:07:56,625 these girls into Washington. 699 01:07:56,625 --> 01:07:58,625 Don't worry. Nobody's going to hurt you. 700 01:07:58,625 --> 01:08:00,125 On whose orders? 701 01:08:00,125 --> 01:08:02,166 General Randall's orders. 702 01:08:02,166 --> 01:08:05,458 Oh, why didn't you say so? 703 01:08:05,458 --> 01:08:08,583 Like to take you two in for some quick questions. 704 01:08:08,583 --> 01:08:10,875 Is there somewhere we can go in private? 705 01:08:10,875 --> 01:08:14,041 Um, down the hall, first door on the left. 706 01:08:14,041 --> 01:08:16,208 Don't worry, girls. 707 01:08:16,208 --> 01:08:18,041 He won't hurt you. 708 01:08:18,041 --> 01:08:21,000 He's just a man...in black. 709 01:08:21,000 --> 01:08:23,458 I know what to do with a man. 710 01:08:23,458 --> 01:08:25,166 So do I. 711 01:08:34,083 --> 01:08:37,959 Um, maybe I should just go keep an eye on them. 712 01:08:47,834 --> 01:08:51,875 ( Music playing ) 713 01:09:46,875 --> 01:09:50,917 ( Music playing ) 714 01:10:39,750 --> 01:10:43,792 ( Music playing ) 715 01:11:56,000 --> 01:12:00,041 ( Music playing ) 716 01:12:42,041 --> 01:12:46,083 ( Music playing ) 717 01:13:42,125 --> 01:13:46,166 ( Music playing ) 718 01:14:29,208 --> 01:14:31,583 What's taking everyone so long? 719 01:14:34,667 --> 01:14:36,041 I don't know, 720 01:14:36,041 --> 01:14:38,875 but I expect some answers. 721 01:14:38,875 --> 01:14:41,917 I'll bet you do. 722 01:14:41,917 --> 01:14:43,750 And I'll give to you. 723 01:14:43,750 --> 01:14:45,583 But first, 724 01:14:45,583 --> 01:14:48,542 you ever consider having a close encounter? 725 01:14:54,166 --> 01:14:57,208 ( Music playing ) 726 01:14:58,208 --> 01:15:01,709 Hey, pal, tailgating is illegal in this quadrant. 727 01:15:01,709 --> 01:15:04,709 I've never seen a species quite like you before. 728 01:15:04,709 --> 01:15:06,750 I know what to do with a man. 729 01:15:10,250 --> 01:15:12,709 Let me do the talking. 730 01:15:12,709 --> 01:15:14,959 Greetings, Earthlings. How? 731 01:15:14,959 --> 01:15:16,875 Come on, let's try the loading dock. 732 01:15:16,875 --> 01:15:18,875 Maybe we can hijack an escape shuttle. 733 01:15:21,792 --> 01:15:23,792 Time to put this baby on auto-pilot 734 01:15:23,792 --> 01:15:26,083 and do a little hooter hunting. 735 01:15:28,375 --> 01:15:32,250 I am Cassia, the liaison for your visit. 736 01:15:35,333 --> 01:15:37,625 Cassia, this is Aria. 737 01:15:37,625 --> 01:15:39,458 Come in. 738 01:15:39,458 --> 01:15:42,083 Eluding my trained fighters? 739 01:15:42,083 --> 01:15:44,625 I don't believe it. 740 01:15:44,625 --> 01:15:46,875 Is everything ready as planned? 741 01:15:49,959 --> 01:15:53,667 I haven't seen anything big from you in days. 742 01:15:53,667 --> 01:15:56,083 That two big-tittied twits cleaned out our kitchen 743 01:15:56,083 --> 01:15:58,458 and now we have to go grocery shopping. 744 01:15:58,458 --> 01:16:00,417 Yeah, ka-pow! 745 01:16:00,417 --> 01:16:02,625 Nothing, nothing but smoke. 746 01:16:05,625 --> 01:16:07,291 To me this is important. 747 01:16:07,291 --> 01:16:09,542 I know something is gonna happen, something big. 748 01:16:09,542 --> 01:16:12,834 Oh, why didn't you say so? 749 01:16:12,834 --> 01:16:14,834 You mean a man. 750 01:16:14,834 --> 01:16:16,834 You've never seen a man before? 751 01:16:19,959 --> 01:16:22,625 MIB headquarters, this is Agent Daniels. 752 01:16:22,625 --> 01:16:24,625 Paging for General Randall. 753 01:16:24,625 --> 01:16:27,166 Yes, they're every friendly. 754 01:16:27,166 --> 01:16:29,834 But you need me. I can help. 755 01:16:32,750 --> 01:16:36,792 ( Music playing ) 756 01:16:46,583 --> 01:16:50,000 What can you tell me about the UFO tracking station 757 01:16:50,000 --> 01:16:52,500 at Santa Mira Springs? 758 01:16:54,333 --> 01:16:56,333 On the deck? 759 01:17:01,291 --> 01:17:05,333 ( Music playing ) 760 01:18:05,375 --> 01:18:09,458 ( Music playing ) 761 01:19:05,417 --> 01:19:09,500 ( Music playing ) 762 01:20:05,500 --> 01:20:09,542 ( Music playing ) 763 01:21:05,542 --> 01:21:09,625 ( Music playing ) 47897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.