All language subtitles for Enkelstoten.S02E06.NORDiC.720p.WEBRip.DD5.1.x264-DBRETAiL.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:07,600 It was I who stole Patrik Delborns artwork. 2 00:00:07,660 --> 00:00:10,920 - Put it back. - Sà ¥ you took it? 3 00:00:10,980 --> 00:00:12,880 And. 4 00:00:12,940 --> 00:00:17,800 - Calle and Patrik have become enemies. - No bickering! 5 00:00:23,540 --> 00:00:26,920 We sell it back to Patrik. 6 00:00:26,980 --> 00:00:31,240 We'll hire you as legal rà ¥ Adviser. 7 00:00:31,300 --> 00:00:33,160 Damn, so ¥ fun! 8 00:00:33,220 --> 00:00:38,920 I know how we get ¥ r hold of Svetlana, Julia and three million. 9 00:00:38,980 --> 00:00:43,720 - When the transmitter is started here. - Good. 10 00:00:43,780 --> 00:00:46,840 Not kødd it as usual, when ¥ then. 11 00:01:28,220 --> 00:01:31,520 - Banks can at ¥, or am I doing it? - I can. 12 00:01:31,580 --> 00:01:34,680 Should I knock on ¥, or? 13 00:01:34,740 --> 00:01:37,720 - Hvis du vil. - Jeg kan banke. 14 00:01:44,780 --> 00:01:47,440 - Hei. - Hvem er du? 15 00:01:48,780 --> 00:01:51,640 - Jeg er en kamerat. - RÃ¥dgiver. 16 00:01:55,660 --> 00:01:58,880 - Det finnes en forklaring. - Hysj. 17 00:02:01,380 --> 00:02:03,920 Ta med dirkene. 18 00:02:05,220 --> 00:02:08,920 Du kan ignorere meg. Jeg er liksom ikke... 19 00:02:27,980 --> 00:02:30,440 - Tok du nummeret? - Nei! 20 00:02:32,700 --> 00:02:37,480 Jeg blir sÃ¥ forbanna. Dette var overhodet ikke det vi ble enige om. 21 00:02:37,540 --> 00:02:41,760 - Hvem er det, da? - Han er advokat og spiller badminton. 22 00:02:41,820 --> 00:02:45,160 Han virker som et helt vanlig menneske. 23 00:02:45,220 --> 00:02:48,160 Vanlig høres ganske betryggende ut. 24 00:02:48,220 --> 00:02:52,760 De har ingen vÃ¥pen, de har slÃ¥tt av mobilene, og alt gullet er med. 25 00:02:52,820 --> 00:02:59,240 SÃ¥ fint. Jeg kan skjønne at han ikke vil komme helt alene. 26 00:02:59,300 --> 00:03:03,400 - Vi følger planen. - Greit. Vi bestemmer det. 27 00:03:03,460 --> 00:03:06,760 - Jeg er enig. Vi gjør det. - Bra. 28 00:03:06,820 --> 00:03:11,040 SÃ¥ du synes ikke at du burde ha spurt meg først? 29 00:03:11,100 --> 00:03:14,960 Mener du ikke at vi skal gjøre det? 30 00:03:16,140 --> 00:03:21,640 Jo, men det ville vært hyggelig om du hadde spurt først. 31 00:03:21,700 --> 00:03:25,320 Hva skjer? Alle har dratt. Jeg sitter her alene. 32 00:03:25,380 --> 00:03:29,760 Jeg kan ikke gÃ¥ i detalj, men situasjonen er kritisk. 33 00:03:29,820 --> 00:03:34,840 - Jeg kan gjøre hva som helst. - Du slipper Ã¥ gjøre mer. 34 00:03:34,900 --> 00:03:39,640 - Jeg mÃ¥ jo kunne gjøre noe. - GÃ¥ pÃ¥ festen. Det er Halloween. 35 00:03:39,700 --> 00:03:45,560 Du er den første voksne som vil at jeg fester i stedet for Ã¥ jobbe. 36 00:04:13,900 --> 00:04:19,080 Det er jo deg. Stortipseren. Hva faen skjedde i Flerohopp? 37 00:04:19,140 --> 00:04:26,520 Du er under cover-snut, sant? Du kan jo ikke snakke om det. 38 00:04:26,580 --> 00:04:32,360 - Tror du at jeg er politimann? - De utførte en rassia i Flerohopp. 39 00:04:32,420 --> 00:04:35,200 - Hvordan vet du det? - Det sto i avisa. 40 00:04:35,260 --> 00:04:41,200 Politiet sa nada, men du var der. Du vet jo hva som skjedde. 41 00:04:41,260 --> 00:04:44,000 Hva var det som skjedde egentlig? 42 00:04:44,060 --> 00:04:46,280 Var det narkotika? 43 00:04:47,500 --> 00:04:49,160 Jenny? 44 00:04:53,180 --> 00:04:57,920 Hallo. Hei, jeg er her. Jeg er hos deg nÃ¥. 45 00:04:57,980 --> 00:05:03,240 Hvis det som du sier er sant, - 46 00:05:03,300 --> 00:05:10,800 - kan det være slik at politiet er etter dere. Det er jo helt sinnssykt. 47 00:05:10,860 --> 00:05:16,040 Jenny, hva er det som skjer? Hva faen er det som skjer, Jenny?! 48 00:05:46,740 --> 00:05:50,320 - Hallo? - Ja, hei, Gunnar. 49 00:05:50,380 --> 00:05:52,760 Nei, men hei, Jan. Hei. 50 00:05:52,820 --> 00:05:59,520 Du... gamle venn, kan du tenke deg Ã¥ komme over pÃ¥ et glass vin? 51 00:05:59,580 --> 00:06:04,800 Det ville vært kjempehyggelig, men jeg skal pÃ¥ Halloween-festen. 52 00:06:04,860 --> 00:06:09,400 Kommer ikke du? Du gjør ikke det, nei. 53 00:06:09,460 --> 00:06:13,480 - Vi skal flytte til Frankrike. - Frankrike? 54 00:06:13,540 --> 00:06:17,880 - Ja. - Ålreit. Ja, ja. 55 00:06:17,940 --> 00:06:23,440 Kan du ikke komme over pÃ¥ et glass vin før festen - 56 00:06:23,500 --> 00:06:26,040 - for gammelt vennskaps skyld? 57 00:06:40,820 --> 00:06:45,600 - Skal vi flytte til Frankrike? - Jeg vet ikke. 58 00:06:45,660 --> 00:06:49,920 Vi er uenige, men jeg trenger litt frem og tilbake om temaet. 59 00:06:49,980 --> 00:06:52,120 Flytt deg litt. 60 00:06:52,180 --> 00:06:57,600 - Jeg er ogsÃ¥ nervøs. - Jeg er ikke nervøs i det hele tatt. 61 00:06:57,660 --> 00:07:02,080 Jeg er nervøs fordi jeg har sagt opp. 62 00:07:02,140 --> 00:07:06,440 Er jeg klar til Ã¥ bli pensjonist? 63 00:07:06,500 --> 00:07:09,000 Ja, jeg vet ikke, altsÃ¥. 64 00:07:09,060 --> 00:07:13,720 Du mener jo at det er sÃ¥ fælt pÃ¥ sykehuset. 65 00:07:13,780 --> 00:07:18,960 Jo, men jeg holder ikke ut med Ã¥ ikke ha noe Ã¥ gjøre. 66 00:07:19,020 --> 00:07:21,400 - Jeg er litt tissetrengt. - Igjen? 67 00:07:21,460 --> 00:07:27,520 Du har tisset flere ganger. Begynner du Ã¥ fÃ¥ problemer med Ã¥ tømme blæra? 68 00:07:27,580 --> 00:07:31,840 Det er ingenting Ã¥ skamme seg over. Inkontinens kan ramme... 69 00:07:31,900 --> 00:07:35,800 Jeg er ikke inkontinent. Det er nervene. 70 00:07:35,860 --> 00:07:39,200 - Du var ikke nervøs. - Men nÃ¥ ble jeg det! 71 00:07:39,260 --> 00:07:43,200 Jeg mÃ¥ fortelle Jan at jeg har ombestemt meg. 72 00:07:43,260 --> 00:07:47,920 Jeg kan ikke pensjonere meg. Jeg mÃ¥ fortsette Ã¥ jobbe. 73 00:07:47,980 --> 00:07:52,640 - Jeg kan kanskje jobbe med noe annet. - Du kan bli konsulent. 74 00:07:52,700 --> 00:07:57,920 Du kan hjelpe folk med bankran og innbrudd. 75 00:07:57,980 --> 00:08:04,080 Dette beviser at man kan bytte karriere selv nÃ¥r man er eldre. 76 00:08:04,140 --> 00:08:08,280 Karrieren er kriminell, men det peker pÃ¥ et viktig prinsipp. 77 00:08:08,340 --> 00:08:13,760 - Jeg er kjempetissetrengt. - Jan kommer til Ã¥ bli sÃ¥ skuffet. 78 00:08:13,820 --> 00:08:18,040 SÃ¥ fokuserer vi pÃ¥ forbrytelsesopplegget foran oss! 79 00:08:18,100 --> 00:08:21,920 Fiks posene litt. Gjør noe! 80 00:08:28,460 --> 00:08:32,560 - Bira, bira, bira! - Bärs, bärs, bärs! 81 00:08:33,980 --> 00:08:40,440 Det kommer folk! Ungdommer er pÃ¥ vei hit for Ã¥ feste. 82 00:08:40,500 --> 00:08:43,800 - Vi mÃ¥ finne et annet sted. - Men vi har jo disse. 83 00:08:43,860 --> 00:08:47,680 Vi kan si at dette bare er vÃ¥r Halloween-fest. 84 00:08:47,740 --> 00:08:52,040 Hva slags merkelig fest er det? To personer! 85 00:08:52,100 --> 00:08:55,520 Nei, vi mÃ¥ stikke med en gang. 86 00:08:55,580 --> 00:08:59,720 Vi gÃ¥r inn her. Pass deg. 87 00:09:06,500 --> 00:09:09,200 Innflyttingsfest, eller? 88 00:09:09,260 --> 00:09:14,840 Nei, det er bare noen gamle kasser som vi skal flytte pÃ¥. 89 00:09:19,900 --> 00:09:23,920 - Hva faen er denne katten? - Katten! 90 00:09:24,980 --> 00:09:29,200 Stopp, stopp! Det er vÃ¥r katt! 91 00:09:30,220 --> 00:09:34,800 Den er en del av kostymet mitt. Jeg er en heks. 92 00:09:34,860 --> 00:09:37,960 Jeg er en skjelettheks! 93 00:09:41,740 --> 00:09:45,320 - Det er danske jenter ogsÃ¥. - Kom igjen! 94 00:09:45,380 --> 00:09:46,920 Festen er i gang. 95 00:09:49,900 --> 00:09:52,720 Hvor skal du? Vi begynner jo. 96 00:10:09,500 --> 00:10:14,240 Harriet var jo der. Tror du at hun merket at det var deg? 97 00:10:14,300 --> 00:10:19,600 Vi hadde jo maskene, og jeg snakket dansk. 98 00:10:19,660 --> 00:10:22,840 Ja. Det var bra. 99 00:10:22,900 --> 00:10:26,640 Hadde hun kjent meg igjen, ville hun ha sagt det. 100 00:10:26,700 --> 00:10:32,080 Du sÃ¥ at det var henne. Hun hadde enhjørningzombiekostymet. 101 00:10:32,140 --> 00:10:34,200 Ja, jeg sÃ¥ at det var henne. 102 00:10:34,260 --> 00:10:38,440 Var hun full? Hun hadde vel en øl i hÃ¥nda? 103 00:10:38,500 --> 00:10:42,360 - SÃ¥ du om det var sterkøl? - Nei. 104 00:10:42,420 --> 00:10:47,080 - Den gamle ishallen. - Nettopp. Det funker. 105 00:11:04,100 --> 00:11:11,240 Gud! Det er noen som skyter. Dukk, det er et skudd. 106 00:11:11,300 --> 00:11:15,480 Det er jo hockey. Det er jo et ishockeyskudd. 107 00:11:15,540 --> 00:11:18,400 Det mÃ¥ være noen som trener. 108 00:11:18,460 --> 00:11:21,120 Det er noen som trener. 109 00:11:25,460 --> 00:11:28,680 - Kjappere hÃ¥ndledd, Lukas! - Kan vi gÃ¥ hjem nÃ¥? 110 00:11:28,740 --> 00:11:32,120 Tre mÃ¥l pÃ¥ rad, sÃ¥ drar vi. 111 00:11:37,060 --> 00:11:40,000 Bra! Der ser du! 112 00:11:40,060 --> 00:11:44,800 Gode insentiver skjerper konsentrasjonen! 113 00:11:44,860 --> 00:11:50,120 - Hvor er beskyttelsen? - Jeg har lagt dem der til venstre. 114 00:11:50,180 --> 00:11:54,080 Jeg blir gal av idrettsforeldre. 115 00:11:54,140 --> 00:11:59,320 Men hard trening i den alderen mÃ¥ til hvis du vil se resultater. 116 00:11:59,380 --> 00:12:02,720 Ja, men motivasjonen mÃ¥ komme innenfra. 117 00:12:02,780 --> 00:12:05,640 - Man kan ikke tvinge den fram. - Jo. 118 00:12:05,700 --> 00:12:08,400 Husker du Andre Agassi? Tennisspilleren? 119 00:12:08,460 --> 00:12:12,240 Faren hans var steinhard, og han lykkes virkelig. 120 00:12:12,300 --> 00:12:15,760 - Og han var veldig ulykkelig. - Men han ble rik. 121 00:12:15,820 --> 00:12:20,720 - Du, jeg tror dette blir bra. - Jeg ringer Julia. 122 00:12:23,740 --> 00:12:25,920 Jenny. Jenny. 123 00:12:25,980 --> 00:12:28,880 Hva er det du har stelt i stand? 124 00:12:33,060 --> 00:12:35,040 Patrik? 125 00:12:37,660 --> 00:12:41,240 - Marika. - Hei, det er meg. Harriet. 126 00:12:41,300 --> 00:12:45,240 Inngikk det en kunstig katt i kunstverket? 127 00:12:45,300 --> 00:12:49,640 - To katter, faktisk. - Vet du hva jeg nettopp har sett? 128 00:12:49,700 --> 00:12:52,080 Hva i helvete? 129 00:13:03,540 --> 00:13:07,800 - Vi kommer. GÃ¥ tilbake til festen. - Jeg spaner bare. 130 00:13:07,860 --> 00:13:10,480 Jeg er kjempelangt vekk. 131 00:13:10,540 --> 00:13:15,160 Du har vært dyktig, men innen politiet mÃ¥ man adlyde ordrer. 132 00:13:15,220 --> 00:13:19,680 - Du er beordret til Ã¥ feste. - Absolutt. Oppfattet. 133 00:13:19,740 --> 00:13:23,880 - Klart som glass. - Greit. Takk. Hei. 134 00:13:28,420 --> 00:13:31,080 Gi meg veska! 135 00:13:31,140 --> 00:13:35,040 Hva faen slags mennesker er dette? 136 00:13:36,820 --> 00:13:39,480 Hva er det du har stelt i stand? 137 00:14:02,380 --> 00:14:06,840 Fin dress. Er det Jokkmokks-Jokke? 138 00:14:06,900 --> 00:14:11,080 Nei, Dracula. Det er et helvete Ã¥ fÃ¥ fast tennene. 139 00:14:13,140 --> 00:14:16,520 SkÃ¥l... og velkommen. 140 00:14:24,660 --> 00:14:28,760 Posene er her, og haren ser grei ut. 141 00:14:28,820 --> 00:14:32,960 - Og krÃ¥ka er med. - Det er en ravn. 142 00:14:33,020 --> 00:14:37,040 - Dere har skitnet til katten. - Nei. 143 00:14:37,100 --> 00:14:39,200 Den skal være slik. 144 00:14:39,260 --> 00:14:42,800 - Nei, den var ren. - Det er en del av kunsten. 145 00:14:42,860 --> 00:14:47,360 - Skitten natur og skitten katt. - De har skitnet til katten. 146 00:14:47,420 --> 00:14:51,360 Vi mÃ¥ fÃ¥ et lite avslag for det. 147 00:14:51,420 --> 00:14:52,840 Hva? 148 00:14:59,260 --> 00:15:04,080 Ok, greit. Vi kjøper. Åpne den, sÃ¥ fÃ¥r vi det gjort. 149 00:15:04,140 --> 00:15:07,280 - Jeg tar fram nøkkelen... - Vi gjør det. 150 00:15:10,060 --> 00:15:13,720 For noen bajaser. De ser ut som en tysk synth-duo. 151 00:15:13,780 --> 00:15:17,080 Her har du den. 152 00:15:25,660 --> 00:15:29,920 Alt er der. 153 00:15:29,980 --> 00:15:33,080 StÃ¥ stille, alle sammen! 154 00:15:33,140 --> 00:15:36,240 Hva i helvete er dette? 155 00:15:36,300 --> 00:15:41,040 - Kom med veska! - Jeg forstÃ¥r ikke. Hva sier han? 156 00:15:41,100 --> 00:15:44,680 - Gi meg veska. - Gi ham veska. 157 00:15:51,660 --> 00:15:53,120 Stopp! 158 00:15:56,380 --> 00:16:02,480 Is you... Eller... Am you... Faen! 159 00:16:04,860 --> 00:16:09,120 - Am you Svetlana? - Hvorfor spør du? 160 00:16:09,180 --> 00:16:15,880 Fordi du har tatt pengene mine. Helvete! Hjelp meg litt, da! 161 00:16:18,900 --> 00:16:23,600 Jeg er jo høy som julegrana! Jeg kan ikke snakke engelsk! 162 00:16:23,660 --> 00:16:25,680 Slapp av! 163 00:16:25,740 --> 00:16:28,280 Jeg vil vite om hun rappet pengene. 164 00:16:28,340 --> 00:16:32,880 - Var det du som stjal pengene hans? - Nei, nei, nei! 165 00:16:32,940 --> 00:16:35,480 Jeg vet ikke. Ingen penger. Nei! 166 00:16:35,540 --> 00:16:39,120 Vil du ha det pÃ¥ den mÃ¥ten? Greit. 167 00:16:39,180 --> 00:16:43,080 GÃ¥! GÃ¥! Du blir. 168 00:16:43,140 --> 00:16:48,560 Bli der, ellers skyter jeg! Kom igjen! 169 00:16:48,620 --> 00:16:51,040 Løp! Løp! 170 00:16:51,100 --> 00:16:53,280 Løp, russer! Løp! 171 00:16:53,340 --> 00:16:55,400 Løp, for faen! 172 00:17:01,860 --> 00:17:05,320 Stopp! Slipp pistolen! 173 00:17:06,220 --> 00:17:07,960 Den andre siden! 174 00:17:15,300 --> 00:17:18,840 Politiet er her! Løp! 175 00:17:18,900 --> 00:17:21,800 De skyter innbruddstyver! 176 00:17:25,380 --> 00:17:27,000 Hva faen er det? 177 00:17:27,060 --> 00:17:28,680 Hva faen gjør vi? 178 00:17:28,740 --> 00:17:31,320 - Løp til bilen. - Din er nærmest. 179 00:17:31,380 --> 00:17:35,240 Vi kan ikke forlate en bil som kan knyttes til oss. 180 00:17:38,140 --> 00:17:42,640 Det er jeg som har tatt installasjonen! 181 00:17:42,700 --> 00:17:45,920 Og nÃ¥ tar jeg ditt blod! 182 00:17:45,980 --> 00:17:50,840 Suge blod. Det er vampyrer i et nøtteskall. 183 00:17:54,220 --> 00:17:55,960 Du er gal, Gunnar. 184 00:17:56,020 --> 00:17:59,320 Faen, sÃ¥ fint vi har det. 185 00:18:01,940 --> 00:18:03,800 - SkÃ¥l. - SkÃ¥l. 186 00:18:12,700 --> 00:18:17,760 Jan, jeg er... Jeg er lei for at det ble som det ble. 187 00:18:17,820 --> 00:18:23,560 Med Fellows og... at jeg... 188 00:18:23,620 --> 00:18:28,400 At jeg ikke sto opp for deg. Unnskyld meg. 189 00:18:30,140 --> 00:18:33,240 Er vi kompiser? 190 00:18:33,300 --> 00:18:37,000 - Det er vel klart at vi er. SkÃ¥l. - SkÃ¥l. 191 00:18:38,060 --> 00:18:41,520 - Ikke le nÃ¥. - Nei, nei. 192 00:18:41,580 --> 00:18:45,360 Patrik Delborn. 193 00:18:45,420 --> 00:18:50,080 - Jenny, jeg er helt skjelven. - Jeg kjører. 194 00:18:57,620 --> 00:19:00,240 Jenny! 195 00:19:00,300 --> 00:19:02,880 Er det deg, Jenny? 196 00:19:09,540 --> 00:19:13,640 Hei. Her er dagligvareleveransen din. 197 00:19:13,700 --> 00:19:17,760 - Kan du være snill og hjelpe meg? - Selvsagt. 198 00:19:35,100 --> 00:19:37,920 Slipp! Hva er det du gjør?! 199 00:19:37,980 --> 00:19:41,480 Unnskyld! Jeg vil ikke gjøre dette, egentlig. 200 00:19:43,500 --> 00:19:45,760 Hva er det du gjør? 201 00:19:45,820 --> 00:19:51,480 - Jeg forstÃ¥r at du er sint. - Lukk opp døra! Lukk opp! 202 00:19:51,540 --> 00:19:54,120 Hva faen er det du gjør? 203 00:19:54,180 --> 00:19:57,920 Jeg er fryktelig lei for det. Det er fryktelig dumt. 204 00:19:57,980 --> 00:20:02,760 Det er bare et lÃ¥n. Hvordan setter jeg den i gir? Der. Perfekt. 205 00:20:02,820 --> 00:20:05,360 Fryktelig lei for det. Pass føttene! 206 00:20:08,660 --> 00:20:12,160 Du bør løpe jentemila. 207 00:20:12,220 --> 00:20:15,240 Hold kjeft og løp! 208 00:20:28,900 --> 00:20:31,800 UNO 740. 209 00:20:31,860 --> 00:20:33,520 UNO 748. 210 00:20:33,580 --> 00:20:37,720 - Hva? 0. - 8. 211 00:20:39,220 --> 00:20:44,760 - Du fulgte etter meg som en stalker. - Jeg var bekymret for deg. 212 00:20:44,820 --> 00:20:49,040 Hva er dette? Kan dere fortelle meg hva dette er? 213 00:20:49,100 --> 00:20:52,520 Det er like greit at jeg snakker om dette. 214 00:20:52,580 --> 00:20:56,560 Jeg har fortalt at jeg stjal Patriks kunstverk. 215 00:20:56,620 --> 00:20:58,640 Er du helt gal? 216 00:20:58,700 --> 00:21:01,640 Har du fortalt Bengt... 217 00:21:01,700 --> 00:21:05,960 - Hva tenker du pÃ¥? - Det bare ble slik. 218 00:21:06,020 --> 00:21:09,200 Det ble slik fordi du tok det uret. 219 00:21:09,260 --> 00:21:13,120 Har dere tatt et ur ogsÃ¥? Tar det aldri slutt? 220 00:21:13,180 --> 00:21:18,360 Det er vel forskjell pÃ¥ Ã¥ ta et ur og fortelle hva vi har gjort? 221 00:21:18,420 --> 00:21:23,800 Ja, jeg er enig med deg. Jeg tok pÃ¥ meg alt selv. 222 00:21:23,860 --> 00:21:28,600 - Jeg anga deg ikke. - Tusen takk. SÃ¥ snilt. 223 00:21:28,660 --> 00:21:34,920 - Han har lovet Ã¥ ikke si noe. - Det er klart at jeg har lovet. 224 00:21:34,980 --> 00:21:39,320 Jøss, nÃ¥ puster jeg lettet ut. Se pÃ¥ fyren. Stoler du pÃ¥ ham? 225 00:21:39,380 --> 00:21:41,880 Slapp av litt. 226 00:21:41,940 --> 00:21:46,520 Hvordan kan du stole pÃ¥ ham? Han er gelé. 227 00:21:46,580 --> 00:21:49,160 Ro deg ned litt, Bengt. 228 00:21:49,220 --> 00:21:54,080 - Har du nevnt det for flere? - Vi snakker om det i fred og ro... 229 00:21:54,140 --> 00:21:58,000 ...slik at vi kan fokusere pÃ¥ Ã¥ kjøre. 230 00:21:59,700 --> 00:22:02,080 SÃ¥ dere har stjÃ¥let et ur? 231 00:22:10,980 --> 00:22:16,080 - Har du purken etter deg? - Nei, jeg tror ikke det. 232 00:22:16,140 --> 00:22:20,560 Jeg dumper veska ned ved BarkbÃ¥tsÃ¥n. 233 00:22:20,620 --> 00:22:23,800 Jeg dumper veska ned ved BarkbÃ¥tsÃ¥n! 234 00:22:23,860 --> 00:22:26,520 Greit. Jeg skjønner. 235 00:22:26,580 --> 00:22:30,280 Kom og hent den fort som faen! 236 00:22:30,340 --> 00:22:34,680 Gjem den et sted der den ikke kan spores til oss. 237 00:22:34,740 --> 00:22:39,400 Er det ikke bedre at du tar den? Jeg tror det. 238 00:22:39,460 --> 00:22:42,640 Tenker du med ræva? Jeg har snuten etter meg. 239 00:22:42,700 --> 00:22:47,200 - Finner de meg, er løpet kjørt! - Det vil vi ikke. 240 00:22:47,260 --> 00:22:52,960 - Hva? Hva faen sier du? - Det vil vi jo ikke. 241 00:22:53,020 --> 00:22:56,800 Nei, det vil vi ikke. Kom deg hit fort som faen. 242 00:22:56,860 --> 00:23:00,880 - Jeg fikser det. - BarkbÃ¥tsÃ¥n! 243 00:23:00,940 --> 00:23:02,880 Ja vel. Greit. Bra. 244 00:23:08,620 --> 00:23:13,640 Nei, nÃ¥ mÃ¥ jeg dra. Jeg kommer for sent ellers. 245 00:23:13,700 --> 00:23:17,040 - Blir du med? - Jeg er ikke velkommen. 246 00:23:17,100 --> 00:23:21,680 Det er klart at du er velkommen. Du er velkommen! 247 00:23:21,740 --> 00:23:25,760 - Jeg er ikke velkommen der. - Du er velkommen! 248 00:23:25,820 --> 00:23:30,960 De andre var for harde mot deg. De var urettferdige. 249 00:23:31,020 --> 00:23:35,040 Du er en utprøvd Kalmar-ridder. 250 00:23:35,100 --> 00:23:40,080 Hvis noen snakker dritt om deg, da skal de fÃ¥... 251 00:23:41,980 --> 00:23:44,680 - Kom nÃ¥. - Gunnar, jeg kommer. 252 00:23:44,740 --> 00:23:46,240 Jeg kommer, Gunnar. 253 00:23:46,300 --> 00:23:50,120 - Kan du gÃ¥? - Ja. Jeg mÃ¥ slukke lyset. 254 00:23:50,180 --> 00:23:55,080 Slokk alle lys. Da kommer Dracula. 255 00:24:00,220 --> 00:24:01,680 Faen! 256 00:24:13,180 --> 00:24:16,080 Kom ut med hendene over hodet! 257 00:24:18,980 --> 00:24:21,840 Ok! Ok, ok! 258 00:24:21,900 --> 00:24:26,800 Ser du hva det stÃ¥r pÃ¥ skiltet? 748. 8, dust! 259 00:24:31,260 --> 00:24:35,160 - Alvorlig talt? Gunnar, nei! - Jo, jo, jo. 260 00:24:35,220 --> 00:24:39,280 - Jeg har jo ingen maske. - Du er ufyselig nok som det er. 261 00:24:39,340 --> 00:24:42,440 Du ser ut som et jævla monster. 262 00:24:44,300 --> 00:24:50,520 Jeg ringer Cecelia. Hun har sminke i hÃ¥ndveska. 263 00:24:50,580 --> 00:24:52,160 Ja, ja. 264 00:24:52,220 --> 00:24:55,920 Ja. Kyss og klem. Ha det. 265 00:24:55,980 --> 00:25:00,680 Det var Jan. Han skal pÃ¥ Fellows Halloween-fest. 266 00:25:00,740 --> 00:25:07,080 Han vil at jeg skal sminke ham. Vi drar dit. Det blir et alibi. 267 00:25:07,140 --> 00:25:12,360 Og du, Bengt. Bengt? Du har vært med oss og spist middag. 268 00:25:12,420 --> 00:25:15,400 - Ja, ja. - Ja. 269 00:25:15,460 --> 00:25:17,560 Men hva spiste vi? 270 00:25:17,620 --> 00:25:21,960 Hva drakk vi? Hva snakket vi om? Det kommer aldri til Ã¥ holde! 271 00:25:22,020 --> 00:25:25,240 Ja, men Bengt! Samle deg! 272 00:25:25,300 --> 00:25:29,840 Vi gÃ¥r gjennom dette senere. Skjønner du? 273 00:25:31,660 --> 00:25:35,720 Kan vi iallfall si at det var en slags buffet? 274 00:25:36,900 --> 00:25:40,960 Ja... det kan det ha vært. 275 00:25:41,980 --> 00:25:43,640 Buffet var det. 276 00:25:44,860 --> 00:25:50,680 - Hallo, gutter. - Takk for at du kunne komme. 277 00:25:50,740 --> 00:25:56,520 SÃ¥ klart jeg kommer! Hei, Gunnar. Oi, oi, oi. 278 00:25:56,580 --> 00:26:01,040 - Hva ville du...? - Jeg tenkte valkyrje. 279 00:26:01,100 --> 00:26:05,560 - Nordisk, kvinnelig kriger. - Jeg vet hva en valkyrje er. 280 00:26:05,620 --> 00:26:12,880 - Har ikke hun fletter og hjelm... - Det har du vel med deg? 281 00:26:12,940 --> 00:26:16,640 SÃ¥ morsomme dere er! NÃ¥ skal du se. 282 00:26:16,700 --> 00:26:22,080 Litt kvinnelig og aggressiv. 283 00:26:22,140 --> 00:26:26,800 - Mørkere øyne. - Holder du denne? 284 00:26:26,860 --> 00:26:30,480 Jeg holder malingen, og sÃ¥ maler du. 285 00:26:30,540 --> 00:26:35,200 Du har sÃ¥ kvinnelige trekk, elskling. Og krigerske! 286 00:26:35,260 --> 00:26:39,880 - Og alt gikk bra? - Bra er vel en overdrivelse. 287 00:26:39,940 --> 00:26:43,200 Men jeg har jo verket. 288 00:26:43,260 --> 00:26:45,760 Men hva skjedde, da? 289 00:26:47,220 --> 00:26:51,920 Sven-Erik, kan jeg ringe deg tilbake? 290 00:27:07,500 --> 00:27:10,560 Hva i helvete? 291 00:27:10,620 --> 00:27:14,800 - Merci, mon amor. - Mor dere! 292 00:27:14,860 --> 00:27:18,200 Ha det! 293 00:27:33,500 --> 00:27:37,240 Vi mÃ¥ gÃ¥ inn og prøve Ã¥ ta det. 294 00:27:37,300 --> 00:27:41,600 Vi kan ikke gjøre det. Han kan være helt uberegnelig. 295 00:27:41,660 --> 00:27:47,720 - Kanskje han ogsÃ¥ har en pistol. - Ro deg ned. Ro deg ned. 296 00:27:47,780 --> 00:27:53,000 Vi gjør det smart, slik at han ikke merker noe. Vi mÃ¥ lure ham. 297 00:27:53,060 --> 00:27:57,320 Andre mennesker kan komme til skade. Jan er der. 298 00:27:57,380 --> 00:28:00,760 Gunnar, faktisk. 299 00:28:00,820 --> 00:28:05,400 - Hva er det i veska? - Det er best at du ikke vet det. 300 00:28:05,460 --> 00:28:11,840 Bengt, vet du hva? Kan du ikke la meg og Jenny ta oss av praten? 301 00:28:11,900 --> 00:28:16,000 - Greit? Tusen takk. - Ro deg nÃ¥. 302 00:28:16,060 --> 00:28:20,440 Vi mÃ¥ gjøre et forsøk. Vi kan ikke gi opp nÃ¥. 303 00:28:20,500 --> 00:28:24,000 - Jeg gjør det selv. - Vent. Lukk døra! 304 00:28:24,060 --> 00:28:28,600 Merker du hva som foregÃ¥r? Du holder pÃ¥ Ã¥ bli radikalisert. 305 00:28:28,660 --> 00:28:30,920 Hva er det du sier? 306 00:28:30,980 --> 00:28:36,000 Du blir radikalisert. Du er forblindet av kampen mot mÃ¥let, - 307 00:28:36,060 --> 00:28:39,160 - sÃ¥pass at du har mistet alt av moral. 308 00:28:39,220 --> 00:28:41,600 Har jeg mistet moral? 309 00:28:41,660 --> 00:28:46,200 Og det sier du, som er sÃ¥ forbanna egoistisk - 310 00:28:46,260 --> 00:28:50,400 - at du holder det skjult for meg at du vil ha basseng! 311 00:28:50,460 --> 00:28:55,440 Du vil ikke gjøre det for kvinnesaken engang! 312 00:28:55,500 --> 00:29:02,120 Du er sÃ¥ jævla selvopptatt. SÃ¥ er du modig nok til Ã¥ kritisere meg! 313 00:29:02,180 --> 00:29:06,600 Jeg leverte tilbake uret. Du hadde rett. 314 00:29:06,660 --> 00:29:08,240 Det var egoistisk. 315 00:29:23,580 --> 00:29:25,880 - Hva het det? - Valkyrje. 316 00:29:25,940 --> 00:29:30,280 Det er et nordisk, kvinnelig krigervesen. SkÃ¥l. 317 00:29:30,340 --> 00:29:34,560 SÃ¥ flott dere har organisert, Sven-Erik. 318 00:29:34,620 --> 00:29:36,560 Ja da. 319 00:29:38,060 --> 00:29:42,400 Jeg hørte av Patrik - 320 00:29:42,460 --> 00:29:48,040 - at kunstverket har kommet tilbake. Flott jobbet. 321 00:29:48,100 --> 00:29:50,520 Takk. Det var en prøvelse faktisk. 322 00:29:50,580 --> 00:29:55,680 Men som en gjentjeneste kan jeg kanskje lÃ¥ne bilen din i noen timer. 323 00:29:55,740 --> 00:30:00,880 Jeg mÃ¥ kjøre dokumenter til en klient. 324 00:30:00,940 --> 00:30:04,840 Det ville vært flott om jeg kan lÃ¥ne bilen din. 325 00:30:04,900 --> 00:30:09,240 - Bilen din, altsÃ¥. - Min Jaguar XJ? 326 00:30:09,300 --> 00:30:15,040 Ja, nettopp. Har du en slik? Det er en fantastisk... men gjerne. 327 00:30:15,100 --> 00:30:20,000 - Hvis det gÃ¥r bra, lÃ¥ner jeg den. - Aldri i livet! 328 00:30:21,420 --> 00:30:25,720 Jeg er lei for at jeg fortalte det til Bengt. 329 00:30:27,140 --> 00:30:31,320 - Jeg var desperat. - Det var hun faktisk. 330 00:30:31,380 --> 00:30:34,680 Jeg synes ikke at du er selvopptatt. 331 00:30:35,780 --> 00:30:41,680 Men det er du lite grann. Men det er jo jeg ogsÃ¥. 332 00:30:41,740 --> 00:30:47,680 Jeg synes virkelig ikke at du er radikalisert - 333 00:30:47,740 --> 00:30:52,200 - pÃ¥ ISIS-nivÃ¥, hvis det hørtes slik ut. Virkelig ikke. 334 00:30:52,260 --> 00:30:58,360 Nei, men du kan være litt vel idealistisk innimellom. 335 00:30:58,420 --> 00:31:01,680 Jo. Jeg forstÃ¥r hva du mener. 336 00:31:01,740 --> 00:31:04,600 - Ok. - Greit. 337 00:31:09,140 --> 00:31:10,760 NÃ¥ kommer Patrik. 338 00:31:10,820 --> 00:31:15,600 Jøss. Skal han pÃ¥ fest etter alt dette? 339 00:31:15,660 --> 00:31:18,720 Han leter kanskje etter uret sitt. 340 00:31:18,780 --> 00:31:20,280 Uret? 341 00:31:20,340 --> 00:31:24,400 - Leverte du ikke det ikke tilbake? - Jo, det gjorde jeg. 342 00:31:24,460 --> 00:31:28,680 Litt sÃ¥nn indirekte, kan man si. 343 00:31:34,500 --> 00:31:35,960 Calle! 344 00:31:37,260 --> 00:31:39,920 Calle! Hvor faen er du? 345 00:31:43,100 --> 00:31:46,360 - Gud, som du skriker. - Kan vi ta en prat? 346 00:31:49,260 --> 00:31:51,240 Bli med meg. 347 00:31:51,300 --> 00:31:55,080 - Hvorfor har du ikke kledd deg ut? - Kan du Ã¥pne skapet? 348 00:31:55,140 --> 00:31:59,040 Det er flott at dere fÃ¥r se dette. 349 00:31:59,100 --> 00:32:03,800 La oss se hva vi finner her. 350 00:32:03,860 --> 00:32:07,440 Hoppsann, Calle! Vet du hva dette er? 351 00:32:07,500 --> 00:32:12,480 - Hva gjør min kones ur der? - Det vet jeg ikke. 352 00:32:12,540 --> 00:32:17,600 Det ble stjÃ¥let samme kveld som kunstverket hjemme hos meg. 353 00:32:18,940 --> 00:32:22,760 Jeg visste at jeg ikke kunne stole pÃ¥ deg. 354 00:32:22,820 --> 00:32:29,000 Det er for mange negative egenskaper som blander seg - 355 00:32:29,060 --> 00:32:31,840 - slik at det imploderer i deg. 356 00:32:31,900 --> 00:32:35,880 Du er narsissist, egoist, sosiopat og psykopat. 357 00:32:35,940 --> 00:32:39,960 Du er alkoholiker og kirurg. En jævlig dÃ¥rlig kombinasjon - 358 00:32:40,020 --> 00:32:42,640 - for et menneske Ã¥ kunne stole pÃ¥. 359 00:32:42,700 --> 00:32:46,280 - Hva prøver du Ã¥ si? - Slutt tullet. 360 00:32:46,340 --> 00:32:50,800 Medhjelperen din har skrevet ned alt dere har gjort. 361 00:32:50,860 --> 00:32:53,280 Du har et papir. Bra! 362 00:32:53,340 --> 00:32:59,640 Jeg skrev et brev fra en "anonym Fellow-broder" - 363 00:32:59,700 --> 00:33:02,760 - som slet med dÃ¥rlig samvittighet. 364 00:33:02,820 --> 00:33:06,960 Han hadde stjÃ¥let kunstverket pÃ¥ oppdrag fra Calle. 365 00:33:07,020 --> 00:33:14,320 Og hvis Patrik ville ha bevis, sÃ¥ kunne han sjekke regalia-skapet. 366 00:33:14,380 --> 00:33:17,480 Der hadde Calle gjemt uret. 367 00:33:19,260 --> 00:33:22,920 Det vil sette griller i hodet pÃ¥ dem. 368 00:33:22,980 --> 00:33:25,680 Du skal fÃ¥ en diagnose gratis av meg. 369 00:33:25,740 --> 00:33:29,040 - Du er syk. - Ja, det er jeg som er syk. 370 00:33:29,100 --> 00:33:32,480 Syk i hodet og snakker dritt om alle. 371 00:33:32,540 --> 00:33:34,680 Jeg ringer politiet. 372 00:33:34,740 --> 00:33:38,320 Jeg er psykopat. Gunnar er paragrafrytter. 373 00:33:38,380 --> 00:33:42,160 Jan er en pretensiøs dust. 374 00:33:42,220 --> 00:33:44,920 Hva sier du om Anders kone? 375 00:33:44,980 --> 00:33:47,080 Hva har han sagt om kona mi? 376 00:33:47,140 --> 00:33:49,000 Hun spiser som en gris. 377 00:33:49,060 --> 00:33:52,880 - Morsom som en pakke mel. - Men det stemmer vel? 378 00:33:52,940 --> 00:33:57,800 Vi driter i det. Vi bare driter i det. 379 00:33:59,060 --> 00:34:03,000 - Hva gjør du her? - Vi driter i det for godt. 380 00:34:03,060 --> 00:34:06,600 Kaster du den dyrebare medaljen? 381 00:34:06,660 --> 00:34:09,480 Det var jo jeg som kjøpte dritten. 382 00:34:09,540 --> 00:34:12,560 - Vi gÃ¥r og tar et glass rødvin. - Ja. 383 00:34:12,620 --> 00:34:18,640 Vil du avsette meg? Det kan du gjøre fra fengselet. 384 00:34:18,700 --> 00:34:24,680 Vet du hva jeg føler? Jeg føler et "fuck you" til hele klubben. 385 00:34:24,740 --> 00:34:27,320 Og hva er belegget for det? 386 00:34:47,620 --> 00:34:50,360 Følg bilen! 387 00:34:51,420 --> 00:34:54,840 - NÃ¥! - Ja. Vent, vent. 388 00:35:01,100 --> 00:35:03,600 - Hallo. - Jeg trenger en advokat. 389 00:35:03,660 --> 00:35:09,520 - Skal jeg virkelig komme nÃ¥? - Ikke du, ditt jævla null! 390 00:35:09,580 --> 00:35:15,160 Jeg trenger en skikkelig advokat. Du fÃ¥r fikse det, og sÃ¥ den andre greia. 391 00:35:16,860 --> 00:35:18,960 Hallo?! 392 00:35:20,820 --> 00:35:25,920 Ja, jeg skal... Jeg skal fikse noe skikkelig bra til deg. 393 00:35:25,980 --> 00:35:27,520 Bra. 394 00:35:31,740 --> 00:35:36,320 - Bolle? - Jeg tenker pÃ¥ vekten. 395 00:35:36,380 --> 00:35:38,520 De er veldig gode. 396 00:35:38,580 --> 00:35:43,160 Jeg kjøpte dem pÃ¥ et nytt bakeri som har glutenfritt brød. 397 00:35:44,900 --> 00:35:50,280 Faen heller. Her har du kjøpt boller og prøver Ã¥ være snill. 398 00:35:50,340 --> 00:35:56,160 Jeg tenker pÃ¥ vekten som en jævla tosk. SÃ¥ klart jeg skal ha en bolle. 399 00:35:56,220 --> 00:36:00,040 Gud, sÃ¥ herlig. Takk. 400 00:36:14,820 --> 00:36:18,840 - Er du sikker pÃ¥ at de er glutenfrie? - Ja, eller... 401 00:36:18,900 --> 00:36:25,000 De hadde glutenfrie boller. Tok jeg dem eller de andre? 402 00:36:25,060 --> 00:36:28,800 Jeg tok de andre. Det var kjempemasse gluten i dem. 403 00:36:28,860 --> 00:36:32,240 Du har vel ikke glutenintoleranse? 404 00:36:32,300 --> 00:36:37,360 Du har jo kreft. Kreft har du. Kreft. Kreft! 405 00:36:37,420 --> 00:36:41,000 Hva er det som feiler deg? Jeg kan vel ha bÃ¥de og? 406 00:36:41,060 --> 00:36:44,280 - Jeg har sett prøveresultatene dine. - Hæ?! 407 00:36:44,340 --> 00:36:49,200 PÃ¥ mitt skrivebord, lÃ¥ de! Skrivebordet som jeg skal ha tilbake. 408 00:36:49,260 --> 00:36:53,520 Jeg vil ikke høre et pip til om de oppdiktede lidelsene dine. 409 00:36:56,500 --> 00:36:59,720 - Stopp! - Er han snut? 410 00:36:59,780 --> 00:37:03,840 - Hva gjør du her? - Jeg er her som vitne. 411 00:37:03,900 --> 00:37:09,200 Jeg har litt Ã¥ fortelle om min bror Sverker. 412 00:37:09,260 --> 00:37:12,480 Og sÃ¥ vil jeg gi dere denne veska. 413 00:37:19,540 --> 00:37:22,360 Jeg forstÃ¥r. 414 00:37:22,420 --> 00:37:25,200 Jeg synes vi skal gÃ¥ inn. 415 00:37:29,980 --> 00:37:32,720 Er det game over nÃ¥? 416 00:37:36,580 --> 00:37:38,360 Ja, det er vel det. 417 00:37:39,700 --> 00:37:41,680 Faen. 418 00:37:48,580 --> 00:37:52,040 - Hei. - Hei. 419 00:37:52,100 --> 00:37:56,040 - Har du hatt det bra? - Absolutt. 420 00:37:56,100 --> 00:37:59,360 - Du? - Ja? 421 00:37:59,420 --> 00:38:03,480 Skal vi virkelig flytte til Frankrike? 422 00:38:05,380 --> 00:38:08,200 Jeg mener... 423 00:38:08,260 --> 00:38:15,120 Vi har det sÃ¥ bra her. Du og jeg... og Gunnar. 424 00:38:16,740 --> 00:38:21,240 Det har vi. Der har du rett. Vi har det bra. 425 00:38:25,500 --> 00:38:29,200 Hei. Er du fortsatt vÃ¥ken? 426 00:38:29,260 --> 00:38:31,960 Ja. Jeg fÃ¥r ikke sove. 427 00:38:32,020 --> 00:38:35,440 Kan du ikke? Hvorfor da? 428 00:38:35,500 --> 00:38:38,640 Du har vel ikke drukket? 429 00:38:38,700 --> 00:38:43,000 Nei, jeg har ikke drukket. Det skjedde noe pÃ¥ jobben. 430 00:38:43,060 --> 00:38:47,200 Jeg fÃ¥r ikke snakke om det. Jeg har jo taushetsplikt. 431 00:38:47,260 --> 00:38:49,520 Akkurat. 432 00:38:49,580 --> 00:38:53,520 Jeg vet hva jeg vil bli nÃ¥. Jeg vil bli politi. 433 00:38:53,580 --> 00:38:58,920 Ja, ja. SÃ¥ flott! 434 00:38:58,980 --> 00:39:03,200 Kjempeartig! Det kan vi snakke mer om i morgen. 435 00:39:03,260 --> 00:39:05,400 NÃ¥ mÃ¥ du prøve Ã¥ sove. 436 00:39:05,460 --> 00:39:07,840 God natt. 437 00:39:24,500 --> 00:39:28,040 Du er sÃ¥ jævla kul, Jenny. 438 00:39:28,100 --> 00:39:31,040 - Synes du? - Ja. 439 00:39:36,020 --> 00:39:38,680 Det er du ogsÃ¥. 440 00:39:38,740 --> 00:39:41,720 Skal vi kanskje slutte Ã¥ lyve for hverandre? 441 00:39:41,780 --> 00:39:44,320 Nei, det gjør vi ikke. 442 00:39:44,380 --> 00:39:46,320 Ikke det? 443 00:39:53,580 --> 00:39:58,320 Det blir ingen operasjon. De sendte ingen penger. 444 00:40:30,820 --> 00:40:34,080 Hadde du og Gunnar dette porselenet? 445 00:40:34,140 --> 00:40:36,000 Ja, det hadde vi. 446 00:40:36,060 --> 00:40:41,760 Det er liksom finere i nye omgivelser, akkurat som deg. 447 00:40:41,820 --> 00:40:45,080 Å, sÃ¥ snill du er. 448 00:40:48,820 --> 00:40:50,360 Hva er det? 449 00:40:55,980 --> 00:40:59,640 Hva har du der? NÃ¥ blir jeg nysgjerrig. 450 00:41:01,940 --> 00:41:04,000 Du... 451 00:41:06,500 --> 00:41:09,760 Det var den vi byttet til oss mot katten. 452 00:41:09,820 --> 00:41:13,080 Den har vi jo. Den hadde jeg glemt helt. 453 00:41:13,140 --> 00:41:15,960 - Den har vi jo. - Den har vi! 454 00:41:16,020 --> 00:41:18,520 - Den har vi. - SkÃ¥l for det. 455 00:41:25,500 --> 00:41:29,360 Vi kan kanskje ikke opprette en stiftelse, - 456 00:41:29,420 --> 00:41:32,000 - men vet du hva dette er nok til? 457 00:41:32,060 --> 00:41:35,760 Et stipend, og det skal Harriet ha. 458 00:41:35,820 --> 00:41:39,560 NÃ¥ blir jeg rørt. Men vet du hva? 459 00:41:39,620 --> 00:41:44,400 NÃ¥ har det seg slik at Harriet ikke trenger noe stipend. 460 00:41:44,460 --> 00:41:50,000 Hun har valgt Ã¥ søke plass pÃ¥ politihøyskolen. 461 00:41:50,060 --> 00:41:52,920 - Skal hun bli politi? - Ja, det skal hun. 462 00:41:52,980 --> 00:41:55,840 SÃ¥ ironisk. Helt komisk! 463 00:41:55,900 --> 00:42:00,920 Mamma er bankraner og innbruddstyv, og lillejenta blir politi! 464 00:42:00,980 --> 00:42:06,000 NÃ¥ er ikke innbrudd og bankran min primære sysselsetting. 465 00:42:06,060 --> 00:42:10,640 Jeg er lærer i første rekke. Det skillet mÃ¥ vi ha klart for oss. 466 00:42:10,700 --> 00:42:13,640 Vi har det klart for oss. SkÃ¥l for det. 467 00:42:13,700 --> 00:42:16,520 - SkÃ¥l for det skillet. - Ja, nettopp. 468 00:42:16,580 --> 00:42:20,520 - Men litt morsomt er det jo. - Litt morsomt er det kanskje. 469 00:42:20,580 --> 00:42:25,440 - Praksisen gjorde henne sugen pÃ¥ det. - Hun syntes at det var spennende. 470 00:42:25,500 --> 00:42:28,440 Ok, vi gÃ¥r for et reisestipend. 471 00:42:28,500 --> 00:42:31,360 En luksusreise for deg og meg. 472 00:42:31,420 --> 00:42:35,880 Jan og Bengt kan fÃ¥ bli med. Vi har forsømt dem. 473 00:42:35,940 --> 00:42:40,600 Ja, det har vi faktisk. Ville ikke det vært litt vel egoistisk? 474 00:42:40,660 --> 00:42:45,680 Det ville vært forferdelig, utrolig, fantastisk egoistisk. 475 00:42:45,740 --> 00:42:48,040 Ja. 476 00:42:48,100 --> 00:42:50,760 Det ville det faktisk. 477 00:42:51,900 --> 00:42:57,240 - Maldivene, kanskje. - Maldivene. Å ja. 478 00:42:57,300 --> 00:43:00,320 Veldig lang flyreise. 479 00:43:00,380 --> 00:43:07,160 Etter "Call to Action" har jeg bestemt meg for Ã¥ slutte Ã¥ fly - 480 00:43:07,220 --> 00:43:09,760 - pÃ¥ grunn av klimaangsten min. 481 00:43:09,820 --> 00:43:15,400 - Vi kan ta en togreise. - En togreise til Hamburg? 482 00:43:15,460 --> 00:43:19,200 Togtrafikken i Europa er en katastrofe. 483 00:43:19,260 --> 00:43:24,440 Det finnes ikke noe samarbeid, og det er svindyrt. En skandale! 484 00:43:24,500 --> 00:43:31,280 Orientekspressen funker sikkert bra. Istanbul, vet du. 485 00:43:31,340 --> 00:43:34,720 Utrolig spennende by. 486 00:43:36,380 --> 00:43:40,400 Vi drar pÃ¥ cruise. Et cruise. 487 00:43:40,460 --> 00:43:44,240 - Hurtigruten. - Karibia. Karibia! 488 00:43:44,300 --> 00:43:48,400 Tekst: Joakim Brekke www.sdimedia.com36941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.