All language subtitles for El Retorno De los Templarios.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,925 --> 00:03:54,757 This is the village, watch out for an ambush! 2 00:03:57,557 --> 00:03:58,320 Ok Lets go! 3 00:04:04,519 --> 00:04:07,350 Villagers! Where is the witch? 4 00:04:09,112 --> 00:04:10,328 What witch my Lord? 5 00:04:10,649 --> 00:04:13,235 Don't play the fool! We Know she's here! 6 00:04:13,941 --> 00:04:16,238 You will answer my question 7 00:04:17,020 --> 00:04:17,997 What will you do with her? 8 00:04:18,117 --> 00:04:21,185 I ask the questions here! 9 00:04:21,643 --> 00:04:23,521 On your knees bastard! 10 00:04:29,154 --> 00:04:30,559 Whip him hard! 11 00:04:35,209 --> 00:04:36,369 Strike him harder! 12 00:04:37,942 --> 00:04:39,582 I want to see Blood! 13 00:04:43,294 --> 00:04:44,149 Bastard! 14 00:04:45,301 --> 00:04:46,789 Make him suffer! 15 00:04:58,484 --> 00:05:00,570 My God he needs help! 16 00:05:03,666 --> 00:05:04,652 No! 17 00:05:06,630 --> 00:05:09,509 Silence or you'll be next! 18 00:05:09,906 --> 00:05:12,791 I said silence or you'll be next! 19 00:05:13,829 --> 00:05:17,058 Dont even try going against our court! 20 00:05:17,348 --> 00:05:18,454 Bastards! 21 00:05:37,086 --> 00:05:39,941 I am asking you again! Where is she? 22 00:05:40,638 --> 00:05:41,702 I don't know! 23 00:05:42,175 --> 00:05:43,279 You're lying! 24 00:06:04,740 --> 00:06:06,038 Shout louder you dog! 25 00:06:06,664 --> 00:06:07,809 I don't know! 26 00:06:30,987 --> 00:06:32,528 Now will you tell us? 27 00:06:34,635 --> 00:06:37,002 All I know is she went to the fields 28 00:06:42,004 --> 00:06:43,806 Thanks for the information 29 00:06:46,418 --> 00:06:48,525 I saw a girl running away over there! 30 00:06:49,854 --> 00:06:52,388 Come on lets get after her! Hurry! 31 00:08:32,528 --> 00:08:36,993 Maiden, you are under arrest for Witchcraft 32 00:08:38,281 --> 00:08:43,334 But I haven't done anything! I'm no witch! 33 00:08:43,454 --> 00:08:44,739 Sieze her! 34 00:08:45,441 --> 00:08:50,250 No I haven't done anything! Please no, stop! 35 00:08:50,370 --> 00:08:53,853 I told you, I'm not a witch! 36 00:08:53,973 --> 00:08:58,479 There must be some kind of mistake! 37 00:09:05,330 --> 00:09:11,452 I am innocent! May God Damn you all! 38 00:09:23,756 --> 00:09:25,558 Where are you taking me? 39 00:09:30,462 --> 00:09:31,836 Where are you taking me? 40 00:09:32,844 --> 00:09:34,187 Come, tie her up! 41 00:09:36,096 --> 00:09:37,447 By the wall! 42 00:09:44,121 --> 00:09:48,559 Today you will offer your blood and give us..! 43 00:09:48,884 --> 00:09:50,319 Eternal Life!! 44 00:09:59,609 --> 00:10:01,136 What are you talking about? 45 00:10:02,877 --> 00:10:04,876 Let the ceremeny begin. Flog her! 46 00:10:07,202 --> 00:10:09,591 No! No please! 47 00:11:49,597 --> 00:11:53,032 Now drink the blood of the young girl! 48 00:12:10,007 --> 00:12:12,969 We need more blood! Quick, bring me another virgin! 49 00:12:15,198 --> 00:12:16,145 Come on!! 50 00:12:33,868 --> 00:12:35,043 Who is it Horacia? 51 00:12:37,773 --> 00:12:38,740 What do you want? 52 00:12:39,325 --> 00:12:41,743 We want the girl! Bring her to us! 53 00:12:46,736 --> 00:12:48,049 Come, you must go with them! 54 00:12:48,169 --> 00:12:50,630 Me? why? 55 00:12:51,698 --> 00:12:54,980 Don't be afraid, just do as they ask!! 56 00:12:58,476 --> 00:12:59,300 Come!. 57 00:12:59,651 --> 00:13:02,048 Where are you taking me!? 58 00:13:07,562 --> 00:13:08,356 Come on! 59 00:13:08,692 --> 00:13:09,771 Let's go! 60 00:13:09,891 --> 00:13:11,653 What do you want from me?! 61 00:13:13,752 --> 00:13:19,554 Let go of me! Let go! You have no right!! 62 00:13:26,360 --> 00:13:29,562 The Templars have taken her! We must stop them!! 63 00:13:30,250 --> 00:13:33,486 Yes We have to Kill Them! Lets kill them! 64 00:13:33,929 --> 00:13:36,723 Lets go! I hate those Templars 65 00:13:44,404 --> 00:13:47,129 Are you with me my brothers? 66 00:13:47,389 --> 00:13:50,032 You can count on us! Lead the way!! 67 00:13:50,441 --> 00:13:55,806 Come on! Over there! Over there!! 68 00:13:56,318 --> 00:13:58,593 No please, I'll do anything! 69 00:13:59,853 --> 00:14:02,632 Its time for you to meet your maker! 70 00:14:02,952 --> 00:14:05,182 Noooo! 71 00:14:06,420 --> 00:14:09,351 Friend, we need your help, to save our women! 72 00:14:09,608 --> 00:14:11,138 I'm only a farmer. 73 00:14:11,427 --> 00:14:12,463 It doesn't matter! 74 00:14:12,723 --> 00:14:14,356 Who are we fighting? 75 00:14:14,631 --> 00:14:18,127 The Templars! They must be stopped! Come with us! 76 00:14:20,287 --> 00:14:22,089 Leave me alone! 77 00:14:32,339 --> 00:14:35,438 Villagers we must end this injustice!. 78 00:14:35,558 --> 00:14:40,645 We must finish them once and for all! Who's with me? 79 00:14:40,971 --> 00:14:44,446 We all are! Now lets go and get them! 80 00:14:45,302 --> 00:14:46,868 Its foolish to resist us! 81 00:14:47,485 --> 00:14:50,872 We'll achieve eternal life with your blood witch! 82 00:14:54,752 --> 00:14:56,878 Come on, whip Her! 83 00:16:56,891 --> 00:16:59,922 You are all going to die! You bastards! 84 00:18:11,628 --> 00:18:12,788 Bastards! 85 00:18:14,849 --> 00:18:16,077 Take his sword!! 86 00:18:17,291 --> 00:18:18,223 What are you doing?!! 87 00:18:19,447 --> 00:18:23,874 Let us see your face! You evil knight of Satan! 88 00:18:24,851 --> 00:18:26,087 What are you going to do to me? 89 00:18:27,645 --> 00:18:31,477 We're going to hang you, you bastard!! Throw the rope!. 90 00:18:31,906 --> 00:18:32,684 No! 91 00:18:41,616 --> 00:18:43,104 Raise him high! 92 00:18:44,364 --> 00:18:47,616 You're not going to get anything! 93 00:18:48,623 --> 00:18:50,111 Do you have any last words? 94 00:18:51,723 --> 00:18:53,647 I can't hear you! 95 00:18:54,700 --> 00:18:57,806 You won't kill us, we will be back for revenge!! 96 00:18:58,715 --> 00:19:02,116 There's no one to save you now! 97 00:19:03,001 --> 00:19:07,816 No more Templaring for you? So long..! 98 00:19:19,244 --> 00:19:20,679 Let him swing 99 00:19:40,195 --> 00:19:44,154 Damned Templars, we will bury you all..! 100 00:19:44,274 --> 00:19:48,907 !..where you will rot for eternity! 101 00:19:57,105 --> 00:19:58,663 We shall return!! 102 00:20:26,152 --> 00:20:30,964 Where are you going? Are you looking for a woman? 103 00:20:31,084 --> 00:20:31,817 Excuse me? 104 00:20:32,761 --> 00:20:36,641 It's not unsual, someone walking this way you know 105 00:20:38,137 --> 00:20:42,909 Look, I don't have time for your nonsense 106 00:20:43,184 --> 00:20:46,954 I only want to get to the old Templars' Monastery. 107 00:20:47,534 --> 00:20:49,275 Be calm sir 108 00:20:51,597 --> 00:20:55,917 Its just that you must be crazy to want to go there! 109 00:20:58,054 --> 00:21:01,505 Return before dusk or you may see something... 110 00:21:02,131 --> 00:21:04,345 ...you wish you hadn't. 111 00:24:11,880 --> 00:24:17,746 Miranda!!.. Miranda!!.. Miranda! 112 00:24:19,852 --> 00:24:23,272 I am your brother Jorge don't you remember? 113 00:24:23,392 --> 00:24:26,524 Miranda.!!. Please. 114 00:24:31,745 --> 00:24:33,821 I am your brother Jorge you must remember me! 115 00:24:34,768 --> 00:24:39,449 I am your Jorge, Miranda! What's going on? 116 00:25:09,015 --> 00:25:12,407 Miranda.!..you've been in that room all afternoon! 117 00:25:12,740 --> 00:25:15,046 Come out, your father is about to return! 118 00:25:15,321 --> 00:25:17,779 You don't want to make him angry! 119 00:25:19,534 --> 00:25:21,335 Is Jorge coming today Mum? 120 00:25:21,950 --> 00:25:25,213 He went going to be away for a couple of days. 121 00:25:25,686 --> 00:25:27,101 He went to Soria, now please open up! 122 00:25:28,117 --> 00:25:31,949 I don't feel like it Mom, I'm tired and sleepy right now. 123 00:25:33,395 --> 00:25:34,936 Come out now! 124 00:25:37,295 --> 00:25:38,440 Oh all right. 125 00:25:44,364 --> 00:25:45,783 Please sit, he will be here any minute! 126 00:25:46,394 --> 00:25:49,508 Is there anything for dinner, I'm hungry. - Make it yourself. - 127 00:26:25,633 --> 00:26:26,962 Hello Miranda. 128 00:26:29,851 --> 00:26:33,760 Didn't you hear, say hello to your father! 129 00:26:34,710 --> 00:26:35,703 Hi father... 130 00:26:40,420 --> 00:26:42,583 How was work darling? 131 00:26:43,428 --> 00:26:45,586 OK, there wasn't much to do today! 132 00:26:46,053 --> 00:26:48,589 So I came home early to see you. 133 00:26:48,709 --> 00:26:49,535 Thats great... 134 00:26:51,093 --> 00:26:52,299 ....sit down. 135 00:26:53,628 --> 00:26:56,597 Jorge will be away for a couple of days. 136 00:26:57,291 --> 00:27:00,255 I see, maybe you'd like to do the same Miranda? 137 00:27:00,680 --> 00:27:04,787 You seem to be becoming a bit spoilt! 138 00:27:07,428 --> 00:27:08,939 So tell me about work. 139 00:27:09,962 --> 00:27:13,855 Its not going well, I'm a bit stressed out. 140 00:27:14,206 --> 00:27:15,977 But what do you care? 141 00:27:16,237 --> 00:27:17,351 What do you mean? 142 00:27:17,652 --> 00:27:19,620 Your not taking caring of me! 143 00:27:19,740 --> 00:27:21,611 I always do care about you..! don't l? 144 00:27:22,893 --> 00:27:25,184 I can see all the things you are doing for me? 145 00:27:25,596 --> 00:27:27,551 Raising her as you do. 146 00:27:28,162 --> 00:27:31,047 If she's not doing well its not my fault..! is it? 147 00:27:31,520 --> 00:27:35,642 Me? I'm working 8 hours a day for you! 148 00:27:36,390 --> 00:27:39,122 And what do you think I'm doing here? 149 00:27:39,242 --> 00:27:40,452 I wonder! 150 00:27:41,291 --> 00:27:43,643 I won't discuss this now, lets eat! 151 00:27:43,763 --> 00:27:46,345 Get that off the table! 152 00:27:46,849 --> 00:27:48,586 All you care about... 153 00:27:48,706 --> 00:27:54,569 ...is how we look to others! 154 00:27:55,639 --> 00:27:58,906 And what is she doing with her life? 155 00:27:59,741 --> 00:28:02,005 Now is not the time to discuss this. 156 00:28:02,387 --> 00:28:05,928 But she has no ambition! 157 00:28:06,048 --> 00:28:07,668 It's not your business... 158 00:28:08,950 --> 00:28:11,821 Come on lets not start this. 159 00:28:12,874 --> 00:28:16,981 There is no future, where are we going? 160 00:28:17,241 --> 00:28:18,679 What do you mean? 161 00:28:19,775 --> 00:28:21,317 Its the girl...she is... 162 00:28:21,716 --> 00:28:23,684 Leave her alone please! 163 00:28:25,888 --> 00:28:28,636 What a family! I don't deserve it. 164 00:28:31,039 --> 00:28:32,637 You're talking nonsense. 165 00:28:32,988 --> 00:28:36,118 Its not nonsense, you don't understand. 166 00:28:37,141 --> 00:28:42,363 Child, lets have a good talk over on the sofa! 167 00:28:42,737 --> 00:28:43,510 We need to talk! 168 00:28:43,630 --> 00:28:45,701 Miranda..! obey your father. 169 00:28:46,038 --> 00:28:48,831 Come Miranda...Miranda please. 170 00:29:07,982 --> 00:29:09,768 I can see you are very stressed out. 171 00:29:12,176 --> 00:29:13,199 I am just fine... 172 00:29:13,319 --> 00:29:15,074 Maybe daddy can help 173 00:29:15,585 --> 00:29:16,852 No it's OK... 174 00:29:18,669 --> 00:29:20,806 Come on... - I'll talk tomorrow... - 175 00:29:39,236 --> 00:29:42,438 Jesus what a family. 176 00:29:43,309 --> 00:29:46,759 How will I survive? 177 00:30:01,538 --> 00:30:03,812 Miranda I'm your Brother whats wrong with you? 178 00:30:04,285 --> 00:30:05,607 Why don't you talk to me? 179 00:30:06,728 --> 00:30:11,918 Miranda...Miranda... I am your brother! 180 00:30:12,879 --> 00:30:18,910 I am Jorge! We are Brother and sister! 181 00:30:19,460 --> 00:30:23,250 Miranda, what are you doing here alone? 182 00:30:24,494 --> 00:30:27,792 Miranda... Who are you looking for? 183 00:30:28,595 --> 00:30:29,497 Miranda! 184 00:30:37,452 --> 00:30:40,815 Miranda! Where are you going?! 185 00:30:40,935 --> 00:30:47,344 Miranda! Its me, Jorge, we played when we were kids! 186 00:30:48,305 --> 00:30:51,835 We used to play "recotin recotin" do you remember? 187 00:30:52,170 --> 00:30:55,664 Miranda... I am your brother! Do you remember? 188 00:30:56,122 --> 00:30:59,603 "recotin, recotan las banderas de San Juan" 189 00:31:00,292 --> 00:31:04,872 "recotin, recotan"... "recotin, recotan"... 190 00:31:05,452 --> 00:31:10,885 Miranda.!.please, I am your brother! Jorge! 191 00:31:13,821 --> 00:31:16,847 Miranda give me your hands 192 00:31:17,437 --> 00:31:20,460 "recotin, recotan", "recotin, recotan" Do you remember? 193 00:31:22,414 --> 00:31:26,734 I'm Jorge, you're,my sister Miranda 194 00:31:32,934 --> 00:31:34,522 Where have you been? 195 00:31:34,642 --> 00:31:37,392 I don't know!.. 196 00:31:38,369 --> 00:31:42,430 I got married and they took him? 197 00:31:42,766 --> 00:31:45,300 What's going on Miranda? Its ok you're with me. 198 00:31:45,420 --> 00:31:49,682 You don't understand they took him! - Who? - 199 00:31:50,736 --> 00:31:52,458 The Lords of the forest! 200 00:31:52,578 --> 00:31:55,896 They took him from me 201 00:31:56,434 --> 00:31:59,182 So you got married? - Yes but!! but... - 202 00:32:00,843 --> 00:32:01,881 Where is he? 203 00:32:02,001 --> 00:32:05,682 Gone...they took him... Miranda! It's OK... 204 00:32:06,049 --> 00:32:07,866 Is he dead? 205 00:32:07,986 --> 00:32:11,092 Yes...yes... - Miranda! Miranda! - 206 00:32:11,299 --> 00:32:14,497 They took him from me! 207 00:32:14,617 --> 00:32:19,016 I'm here now! - It's no good, you can't help! - 208 00:32:19,136 --> 00:32:22,985 They took him, they took him and they'll return! 209 00:32:23,105 --> 00:32:25,689 They took him...they... - Where are you going? - 210 00:32:25,809 --> 00:32:27,779 It can't be, I have to go! 211 00:32:28,069 --> 00:32:30,051 What can't be? 212 00:32:30,435 --> 00:32:34,117 Miranda it took so long to find you. 213 00:32:34,237 --> 00:32:35,168 Miranda! 214 00:32:35,703 --> 00:32:38,012 Don't run away!! I can help you! 215 00:32:38,132 --> 00:32:41,321 Miranda! Miranda! 216 00:32:56,383 --> 00:32:59,960 Tonight we are really going to do it right! 217 00:33:00,322 --> 00:33:01,467 For Sure! 218 00:33:02,336 --> 00:33:05,649 Who ever drinks this is really gonna feel it! 219 00:33:05,894 --> 00:33:06,626 For Sure! 220 00:33:18,329 --> 00:33:21,657 Tonight I'm gonna mix some crazy cocktails 221 00:33:22,384 --> 00:33:24,124 Cool! I'll get some ice 222 00:39:29,475 --> 00:39:32,315 I have a car you'd die for. - Will you show me it. - 223 00:39:32,971 --> 00:39:36,742 Yes I'll even let you play with its horn! 224 00:39:37,371 --> 00:39:38,054 Hola! 225 00:39:38,467 --> 00:39:43,780 Hey there baby, do you wanna dance or something? 226 00:39:44,879 --> 00:39:48,513 Come with me I know just the spot. 227 00:40:09,162 --> 00:40:10,659 Where is the witch? 228 00:40:32,643 --> 00:40:35,086 What have you done to me you motherfuckers! 229 00:40:35,436 --> 00:40:36,902 Where is the witch? 230 00:40:39,955 --> 00:40:43,406 Tell us or you'll lose the other leg 231 00:40:52,993 --> 00:40:55,314 Bastards get off me! 232 00:42:04,046 --> 00:42:05,542 Get that witch!! 233 00:43:16,072 --> 00:43:18,515 Jesus what happened to you? 234 00:43:21,110 --> 00:43:23,645 Calm down, you're not making sense! 235 00:43:23,765 --> 00:43:27,096 My brother...he...he...they... - Just calm down would you like a cocktail? - 236 00:45:05,072 --> 00:45:06,324 What the!? 237 00:45:41,097 --> 00:45:43,188 You bastards! 238 00:45:46,347 --> 00:45:48,807 Look what you did to my arm! 239 00:49:52,670 --> 00:49:57,327 Now calm down! Just calm down! 240 00:49:57,587 --> 00:50:03,969 Thats it lie down on the bed! There you are! 241 00:50:06,624 --> 00:50:10,670 Ok now tell me what's going on. Who did this? 242 00:50:10,790 --> 00:50:15,387 They did..! The Lords of the Forest! 243 00:50:15,507 --> 00:50:24,029 Now calm down, how much did you drink?! 244 00:50:26,761 --> 00:50:30,246 Nothing you fool. You don't believe me! 245 00:50:30,883 --> 00:50:32,898 I do! 246 00:50:33,285 --> 00:50:36,644 Be afraid! Be very afraid!!! 247 00:50:36,887 --> 00:50:39,712 Calm down! tell me who are they? - The Lords of the Forest! - 248 00:50:40,169 --> 00:50:41,772 Calm down...calm down... 249 00:50:42,948 --> 00:50:45,024 Who is this bitch? What is she doing here? 250 00:50:45,144 --> 00:50:47,955 Fucking shut up and get a glass of water! 251 00:50:48,872 --> 00:50:54,022 There, there, just relax. 252 00:50:54,871 --> 00:50:57,039 I think you should stay here the night. 253 00:50:57,159 --> 00:51:00,039 And in the morning you can tell me all about it. 254 00:51:03,269 --> 00:51:04,154 Here! 255 00:51:04,459 --> 00:51:08,719 Thanks. Now drink this. Its good for you! 256 00:51:08,839 --> 00:51:12,368 We have to go! We have to get out of here!!! 257 00:51:12,488 --> 00:51:17,329 Calm down and drink this! You'll feel much better! 258 00:51:17,589 --> 00:51:20,614 We must leave! - Ok I'll get the car, you wait here! - 259 00:51:20,874 --> 00:51:22,049 Please hurry! 260 00:51:22,169 --> 00:51:23,728 I'm on it, I'm on it! 261 00:51:30,292 --> 00:51:32,399 This chicks out of control. 262 00:52:52,934 --> 00:52:53,881 Hello 263 00:52:54,446 --> 00:52:56,278 Hello Miranda I was waiting for you. 264 00:52:58,079 --> 00:53:00,995 I think we should talk. 265 00:53:01,622 --> 00:53:03,515 Where is mom? Is she in? 266 00:53:06,400 --> 00:53:09,728 It won't take too long... 267 00:53:11,742 --> 00:53:13,863 Our situation, its got to change 268 00:53:14,764 --> 00:53:18,474 There is something wrong between us 269 00:53:18,594 --> 00:53:22,092 There is nothing wrong, everything is fine 270 00:53:22,337 --> 00:53:26,185 Relax my child. - I'm fine, really. - 271 00:53:26,597 --> 00:53:30,979 Come now Miranda, you know I love you. 272 00:53:31,407 --> 00:53:33,927 Where's mom? When is she coming back home? 273 00:53:34,201 --> 00:53:36,614 No she won't be back for a while. 274 00:53:38,445 --> 00:53:39,986 No, no, please... 275 00:53:42,186 --> 00:53:44,658 There are feelings between us. 276 00:53:46,079 --> 00:53:47,147 Look daughter..! 277 00:53:47,267 --> 00:53:49,667 I want mom, where is she? 278 00:53:50,766 --> 00:53:52,827 Don't fight me Miranda. 279 00:53:53,956 --> 00:53:55,285 Just stay and talk! 280 00:53:55,405 --> 00:53:58,131 Let me go! - Don't be like this. - 281 00:53:58,531 --> 00:54:00,269 Leave me alone! 282 00:54:01,033 --> 00:54:04,514 Let go of me! - Be nice too me! - 283 00:54:05,322 --> 00:54:08,559 Leave me alone! - And I'll be nice to you! - 284 00:54:08,970 --> 00:54:11,006 Why? Why are you fighting it? 285 00:54:11,126 --> 00:54:14,686 Dad please leave me alone, I want to live my life! 286 00:54:14,806 --> 00:54:15,984 Look at me!! 287 00:54:16,243 --> 00:54:19,238 Just leave me! 288 00:54:20,381 --> 00:54:23,796 Don't say that! 289 00:54:24,117 --> 00:54:31,491 If you loved me you would let me lead my life! 290 00:54:32,635 --> 00:54:36,681 Miranda what do you want me to do? Let you leave? 291 00:54:37,322 --> 00:54:39,536 What are you talking about? Just give me space! 292 00:54:39,656 --> 00:54:43,292 You can't do that to me, I can't let you go! - I just need to live my life! - 293 00:54:46,131 --> 00:54:48,665 Miranda... - Get away from me!! - 294 00:54:49,627 --> 00:54:51,704 Look at me...look at me... 295 00:54:53,000 --> 00:54:56,282 Your brother did but I can't... 296 00:54:57,557 --> 00:54:59,511 You don't appreciate me! 297 00:55:00,121 --> 00:55:02,945 This family is rotten, starting with you! 298 00:55:03,065 --> 00:55:05,388 Listen all this happens because of your mom! 299 00:55:05,508 --> 00:55:09,953 Shut up and leave me alone! Leave me alone! Don't touch me! 300 00:55:10,073 --> 00:55:14,379 That's why your brother left! She is so cold!! 301 00:55:15,005 --> 00:55:18,012 Leave me alone!! - Please...- 302 00:55:18,960 --> 00:55:25,357 They are not my problems. You solve them! 303 00:55:28,913 --> 00:55:30,439 She doesn't love me!! 304 00:55:32,761 --> 00:55:37,494 Let go! I hate you! 305 00:55:41,775 --> 00:55:42,899 I need love!! 306 00:55:50,211 --> 00:55:53,616 I'm your father! Please don't fight me!! 307 00:55:54,333 --> 00:55:58,211 Don't you understand, I don't want you touching me! 308 00:56:05,068 --> 00:56:07,266 Don't be like your mother! 309 00:56:07,386 --> 00:56:10,798 Don't touch me!! Don't touch me! 310 00:56:13,466 --> 00:56:15,607 Leave me alone! 311 00:56:25,826 --> 00:56:27,291 Leave me alone. 312 00:56:33,646 --> 00:56:35,676 Your mother doesn't want anything from me. 313 00:56:37,829 --> 00:56:41,615 Niether do l! Now leave me alone!! 314 00:58:13,074 --> 00:58:25,483 Leave me! Get out! Get out! Go Motherfucker! 315 00:58:31,827 --> 00:58:33,858 Please help me! 316 00:58:41,683 --> 00:58:43,500 Miranda please come out of your room! 317 00:58:48,660 --> 00:58:49,912 Please come out of your room!! 318 00:58:50,032 --> 00:58:50,815 What's going on? 319 00:58:51,105 --> 00:58:53,517 Your daughter won't come out of her room! 320 00:58:57,456 --> 00:59:00,234 Miranda please come out. 321 00:59:00,479 --> 00:59:01,941 Please come out of your room!! 322 00:59:04,158 --> 00:59:05,548 God please help me. 323 00:59:09,562 --> 00:59:11,530 This is what I have to deal with and your the same! 324 00:59:13,524 --> 00:59:15,531 What have I done to deserve such treatment 325 00:59:16,470 --> 00:59:19,844 You! You ruined my life! 326 00:59:25,828 --> 00:59:28,836 Is it normal, your daughter locked in there? 327 00:59:28,956 --> 00:59:30,073 You tell me. 328 00:59:33,111 --> 00:59:35,141 What's that suposed to mean? 329 00:59:43,992 --> 00:59:44,817 Miranda! 330 00:59:48,762 --> 00:59:49,754 Where has she gone? 331 01:01:07,142 --> 01:01:08,821 What the fuck is this!!? 332 01:01:25,876 --> 01:01:29,326 Prepare to die! 333 01:01:54,137 --> 01:01:55,832 Let me go! 334 01:01:56,412 --> 01:02:00,366 You fucking bastards! 335 01:03:08,468 --> 01:03:11,437 In the name of God! 336 01:03:14,868 --> 01:03:16,663 Let me go!! 337 01:03:31,497 --> 01:03:32,856 Oh shit! 338 01:06:47,986 --> 01:06:49,680 No! Let me go! 23561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.