Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,180 --> 00:00:12,180
www.titlovi.com
2
00:00:15,180 --> 00:00:16,113
Thank you.
3
00:00:16,246 --> 00:00:17,213
Gracias.
4
00:00:32,146 --> 00:00:33,879
d D-D-D-D-D-Dora d
5
00:00:34,013 --> 00:00:36,013
d D-D-D-D-D-
Dora d
6
00:00:36,146 --> 00:00:37,946
d D-D-D-D-D-Dora d
All right!
7
00:00:38,079 --> 00:00:39,913
d D-D-D-D-D-Dora d
8
00:00:40,046 --> 00:00:41,580
d D-D-D-D-D-
Dora d
9
00:00:41,712 --> 00:00:43,547
- d D-D-D-D-D-Dora d
- d Let's go! d
10
00:00:43,679 --> 00:00:47,446
d Dora, Dora,
Dora the Explorer d
11
00:00:47,580 --> 00:00:51,613
d Who's that
super cool exploradora? d
12
00:00:51,746 --> 00:00:53,380
I'm a talking backpack!
13
00:00:53,513 --> 00:00:55,313
And I'm a map with a mouth.
14
00:00:55,446 --> 00:00:57,679
d Grab your backpacks
Let's go d
15
00:00:57,812 --> 00:00:59,513
d Jump in, v�monos d
16
00:00:59,647 --> 00:01:02,712
d You can lead the way d
17
00:01:02,846 --> 00:01:04,712
Swiper, no swiping!
18
00:01:04,846 --> 00:01:07,013
Swiper, no swiping!
19
00:01:07,580 --> 00:01:10,213
Oh, man! Ooh!
20
00:01:11,079 --> 00:01:13,180
Dora the Explorer!
21
00:01:19,313 --> 00:01:21,647
Dora! Diego!
It's time for dinner.
22
00:01:21,779 --> 00:01:24,246
But, Mami,
we're about to explore.
23
00:01:24,380 --> 00:01:26,146
No. Now come on.
24
00:01:26,280 --> 00:01:27,846
Besides,
Diego has to be up early tomorrow.
25
00:01:27,979 --> 00:01:29,346
He's moving to the city,
remember?
26
00:01:29,480 --> 00:01:31,213
His mom has a new job.
27
00:01:31,346 --> 00:01:33,913
Oh, yeah. I remember.
28
00:01:34,046 --> 00:01:35,879
Dora, what did we say
about dressing up Boots?
29
00:01:38,046 --> 00:01:41,079
He's a wild monkey, honey.
He's not meant to be in human clothes.
30
00:01:46,113 --> 00:01:49,146
- This is delicious!
- Wow, this is good.
31
00:01:50,113 --> 00:01:52,180
- Mmm!
- !Delicioso!
32
00:01:53,213 --> 00:01:55,913
Can you say "delicioso"?
33
00:01:58,647 --> 00:02:00,746
Say "delicioso"!
34
00:02:02,913 --> 00:02:04,679
She'll grow out of it.
35
00:02:05,679 --> 00:02:07,180
Mmm.
36
00:02:07,979 --> 00:02:09,647
!Delicioso!
37
00:02:10,513 --> 00:02:12,812
Don't start.
Just gotta let it go.
38
00:02:14,413 --> 00:02:17,013
T�o, what is Parapata?
39
00:02:17,146 --> 00:02:20,113
Parapata
is a great Inca legend.
40
00:02:21,380 --> 00:02:23,013
An ancient city...
41
00:02:23,712 --> 00:02:26,013
now lost in time.
42
00:02:26,146 --> 00:02:27,812
Explorers for hundreds of years
43
00:02:27,946 --> 00:02:29,313
have been searching for it
in vain.
44
00:02:29,446 --> 00:02:32,046
And, well, ever since
we moved here to the jungle,
45
00:02:32,180 --> 00:02:33,446
we've been trying to find it.
46
00:02:33,580 --> 00:02:35,013
Is there gold there?
47
00:02:35,146 --> 00:02:37,913
Stories say
there's more gold there
48
00:02:38,046 --> 00:02:40,079
than the rest of the world
combined.
49
00:02:41,580 --> 00:02:44,046
So when we find it,
do we get to keep the gold?
50
00:02:44,180 --> 00:02:47,180
- Um...
- No, no. Nobody keeps the gold.
51
00:02:47,313 --> 00:02:50,613
We want to document Parapata
for archeological purposes.
52
00:02:50,779 --> 00:02:53,213
See, we're explorers,
we're not treasure hunters.
53
00:02:53,346 --> 00:02:57,679
And as explorers, well,
then the discovery of new places...
54
00:02:58,346 --> 00:02:59,946
that's the treasure.
55
00:03:01,213 --> 00:03:02,712
- What?
- I don't get it.
56
00:03:02,846 --> 00:03:05,046
Okay, Cole, honey,
they're six.
57
00:03:05,180 --> 00:03:07,413
Treasure hunting bad,
exploring good.
58
00:03:07,547 --> 00:03:08,846
- Oh.
- Okay.
59
00:03:08,979 --> 00:03:09,913
I just said that!
60
00:03:10,046 --> 00:03:12,280
Eh. Not really.
61
00:03:13,213 --> 00:03:15,712
I bet the lost city of Parapata
62
00:03:15,846 --> 00:03:18,613
has golden statues
of jungle cats.
63
00:03:18,746 --> 00:03:20,812
And monkeys.
Like Boots.
64
00:03:20,946 --> 00:03:22,413
Monkeys are the best.
65
00:03:22,547 --> 00:03:24,779
No way!
Jaguars are way cooler.
66
00:03:24,913 --> 00:03:27,979
Monkeys can swing
and climb and talk to us.
67
00:03:28,513 --> 00:03:29,580
No, they can't.
68
00:03:29,712 --> 00:03:30,746
Boots isn't talking to you.
69
00:03:30,879 --> 00:03:31,913
He can talk.
70
00:03:32,046 --> 00:03:34,812
I know better!
I'm older than you.
71
00:03:34,946 --> 00:03:36,979
I think
you're just yelling at me
72
00:03:37,113 --> 00:03:38,779
because you're sad
you're leaving.
73
00:03:38,913 --> 00:03:41,712
Of course that's why
I'm yelling at you.
74
00:04:06,346 --> 00:04:09,580
Keep this.
Best friends forever.
75
00:04:10,413 --> 00:04:12,246
Until our next
adventure, prima.
76
00:04:13,013 --> 00:04:15,079
Till our next adventure,
primo.
77
00:04:17,547 --> 00:04:19,113
- Come on, Diego.
- Vamos.
78
00:04:19,246 --> 00:04:21,146
Adi�s, Dora.
79
00:04:37,346 --> 00:04:38,413
Diego!
80
00:04:51,879 --> 00:04:55,779
Hi! I'm Dora! And I'm being chased
by a herd of angry pygmy elephants.
81
00:04:55,913 --> 00:04:58,346
Can you say,
"angry pygmy elephants"?
82
00:05:01,746 --> 00:05:04,146
Better luck next
time, angry elephants.
83
00:05:08,446 --> 00:05:09,580
Pardon me, black caiman...
84
00:05:10,313 --> 00:05:12,712
largest predator in the Amazon.
85
00:05:13,413 --> 00:05:14,879
Aw, babies.
86
00:05:15,712 --> 00:05:18,079
Bye!
87
00:05:20,446 --> 00:05:21,446
And that's Boots!
88
00:05:21,580 --> 00:05:22,812
Hi, Boots.
89
00:05:22,946 --> 00:05:25,146
"Hi, Dora.
What's today's adventure?"
90
00:05:25,280 --> 00:05:29,046
Today, we continue our
decades-long search for Parapata.
91
00:05:29,679 --> 00:05:31,679
Ooh, look!
92
00:05:33,446 --> 00:05:35,180
Golden poison frog.
93
00:05:35,313 --> 00:05:38,746
Its skin is lethally toxic and
can cause full-body paralysis.
94
00:05:38,879 --> 00:05:41,513
Can you say,
"severe neurotoxicity"?
95
00:05:42,679 --> 00:05:45,313
Bye, deadly frog. Have a nice day.
96
00:05:49,213 --> 00:05:51,413
Oh! A rockfall!
97
00:05:51,547 --> 00:05:53,313
This cave wasn't here before.
98
00:06:03,846 --> 00:06:06,547
Sorry, hairy-legged
vampire bat family.
99
00:06:11,580 --> 00:06:12,846
Ohh.
100
00:06:12,979 --> 00:06:14,746
Ancient Inca.
101
00:06:35,946 --> 00:06:38,712
Parapata.
102
00:06:45,647 --> 00:06:48,013
Come on, Boots.
103
00:06:49,580 --> 00:06:53,812
If you just believe in yourself,
anything is possible.
104
00:07:09,879 --> 00:07:11,580
I'm okay, Boots!
105
00:07:11,712 --> 00:07:16,380
Uh... Could you maybe go and
get Mami and Papi for me?
106
00:07:52,101 --> 00:07:53,934
Hey, now can I see the statue?
107
00:07:54,068 --> 00:07:55,735
- Did you finish chopping the wood?
- Yeah.
108
00:07:55,867 --> 00:07:58,735
Honey, you scared us to death today.
If Boots hadn't found us...
109
00:07:58,867 --> 00:08:02,601
I'm sorry. It's just I'm pretty sure
it's from the reign of Pachacuti.
110
00:08:02,735 --> 00:08:04,834
I mean, the markings,
they look like some sort of...
111
00:08:04,967 --> 00:08:07,101
- Map.
- What?
112
00:08:08,802 --> 00:08:10,201
A map!
113
00:08:12,668 --> 00:08:14,034
This is it.
114
00:08:15,134 --> 00:08:17,802
This is the missing piece.
115
00:08:18,501 --> 00:08:20,834
We found Parapata!
116
00:08:21,768 --> 00:08:25,967
Wait, why aren't you guys...
more excited?
117
00:08:26,301 --> 00:08:27,535
Uh...
118
00:08:27,668 --> 00:08:30,034
- You guys figured it out, didn't you?
- What?
119
00:08:30,168 --> 00:08:32,967
- You know where Parapata is.
- No.
120
00:08:33,867 --> 00:08:35,034
You red-tacked it.
121
00:08:35,168 --> 00:08:37,435
- We did?
- We never use the red tack.
122
00:08:37,568 --> 00:08:39,802
- You know where it is!
- We should have waited on the red tack.
123
00:08:39,934 --> 00:08:42,535
- Definitely, definitely bad call.
- Okay, we did figure it out.
124
00:08:42,668 --> 00:08:45,068
- -The Inca
reached an area in Peru
125
00:08:45,201 --> 00:08:46,768
that nobody thought
was possible.
126
00:08:46,901 --> 00:08:50,401
And that's where your mother
and I are gonna find Parapata.
127
00:08:50,535 --> 00:08:51,934
And me.
128
00:08:53,867 --> 00:08:57,301
I'm sorry, sweetie, you're just not
ready, and you proved that to us today.
129
00:08:57,435 --> 00:08:58,901
No, no, no,
I'm ready, Mami...
130
00:08:59,034 --> 00:09:00,601
I'm sorry,
but we've made up our minds.
131
00:09:00,735 --> 00:09:02,201
- Mami...
- No.
132
00:09:08,568 --> 00:09:09,834
Honey...
133
00:09:10,867 --> 00:09:12,802
you do know the jungle.
134
00:09:12,934 --> 00:09:14,034
It's a part of you.
135
00:09:14,168 --> 00:09:16,101
But you're all alone
out there.
136
00:09:16,234 --> 00:09:18,068
And why is that a bad thing?
137
00:09:18,201 --> 00:09:21,234
Because we won't always be there
to pull you up.
138
00:09:21,867 --> 00:09:24,401
Go to the city. Make friends.
139
00:09:32,768 --> 00:09:35,068
Dora, hurry!
You have a flight to catch.
140
00:09:35,201 --> 00:09:37,568
But I don't
want to go to the city.
141
00:09:37,702 --> 00:09:39,934
- I won't know anyone there.
- You'll know your family.
142
00:09:40,068 --> 00:09:43,535
Yeah, you used to be so close to Diego.
I'll bet he's missed you, too.
143
00:09:43,668 --> 00:09:47,435
- -The point is,
I think it would be good...
144
00:09:47,568 --> 00:09:50,268
for you to be in the world
around kids your own age.
145
00:09:50,401 --> 00:09:52,967
- It might help.
- Help what?
146
00:09:53,101 --> 00:09:55,301
Honey, you're wearing a boa
around your neck.
147
00:09:55,435 --> 00:09:57,101
I know.
148
00:09:57,234 --> 00:09:59,967
- It's a boa... as a boa.
- That's funny.
149
00:10:01,535 --> 00:10:05,034
- Put the boa down. - Honey, there's
something else we gotta discuss.
150
00:10:05,168 --> 00:10:06,435
- I can handle this.
- Okay.
151
00:10:06,568 --> 00:10:07,735
Take a seat, young lady.
152
00:10:07,867 --> 00:10:09,301
- What's happening?
- Come on.
153
00:10:10,001 --> 00:10:11,268
We're gonna have a talk.
154
00:10:11,401 --> 00:10:13,301
About the dangers
of the big city.
155
00:10:13,435 --> 00:10:16,268
See, you're gonna be invited
to some parties.
156
00:10:16,401 --> 00:10:19,234
And some of these parties,
they're called "raves."
157
00:10:19,368 --> 00:10:21,001
The people there
are called ravers.
158
00:10:21,134 --> 00:10:23,768
Yeah, and they love glow sticks
159
00:10:23,901 --> 00:10:26,834
and candy necklaces
and Hacky Sacks.
160
00:10:26,967 --> 00:10:29,401
The music, it sounds like this:
161
00:10:38,934 --> 00:10:41,101
d Can't stop it d
162
00:10:52,168 --> 00:10:54,501
d Go get it d
163
00:10:56,535 --> 00:10:59,335
Yeah, it's very aggressive.
Very aggressive.
164
00:11:02,335 --> 00:11:03,368
Yeah.
165
00:11:04,468 --> 00:11:05,501
Okay.
166
00:11:06,501 --> 00:11:10,001
Well, be careful.
That's what we want to say.
167
00:11:11,702 --> 00:11:14,535
- I should've just said that.
- I think it would've been easier.
168
00:11:14,668 --> 00:11:17,268
Honey, here's your satellite phone.
Call us anytime.
169
00:11:17,401 --> 00:11:19,635
And you can track
our coordinates on your map.
170
00:11:19,768 --> 00:11:22,068
But it's not the same.
171
00:11:22,702 --> 00:11:24,501
I'm an explorer, like you.
172
00:11:24,635 --> 00:11:29,001
Oh, honey, you have
the whole world to explore!
173
00:11:29,568 --> 00:11:30,802
Go see it.
174
00:11:30,934 --> 00:11:32,601
Make friends.
175
00:11:32,735 --> 00:11:34,535
That's real exploring.
176
00:11:35,201 --> 00:11:36,501
But...
177
00:11:36,635 --> 00:11:37,768
I don't know how.
178
00:11:37,901 --> 00:11:39,967
Yes, you do.
179
00:11:40,802 --> 00:11:44,134
Just be yourself, Dora. Okay?
180
00:11:46,802 --> 00:11:49,134
Come on.
You're gonna miss your flight.
181
00:11:49,735 --> 00:11:51,168
Te quiero.
182
00:11:52,867 --> 00:11:54,201
Dora...
183
00:11:54,335 --> 00:11:57,168
no monkeys in the city.
184
00:12:00,335 --> 00:12:02,668
She knows, buddy.
185
00:12:29,234 --> 00:12:30,568
Wow!
186
00:12:30,702 --> 00:12:33,401
Hi! I'm Dora! !Soy Dora!
187
00:12:33,834 --> 00:12:35,234
I'm Dora! Hi!
188
00:12:35,368 --> 00:12:37,468
It's nice to meet you. Hi!
189
00:12:42,934 --> 00:12:44,768
- Do you see her?
- No.
190
00:12:44,901 --> 00:12:46,934
What if
we don't recognize her?
191
00:12:48,201 --> 00:12:49,468
Excuse me! Sorry!
192
00:12:49,601 --> 00:12:51,401
- Excuse me! Sorry!
- Hey, watch it!
193
00:12:51,535 --> 00:12:54,802
- I don't think that's gonna be a problem.
- Excuse me! Sorry!
194
00:12:54,934 --> 00:12:57,867
Dora! Welcome to the city.
195
00:12:58,001 --> 00:12:59,834
T�a Sabrina!
196
00:12:59,967 --> 00:13:01,768
- And T�o Nico!
- Dora!
197
00:13:01,901 --> 00:13:03,934
Hi! I missed you guys so much.
198
00:13:04,068 --> 00:13:05,668
- And Diego!
- Uh, hi.
199
00:13:05,802 --> 00:13:07,535
Wow!
200
00:13:10,768 --> 00:13:14,802
Wow! You're so skinny and tall!
Like a palmito tree.
201
00:13:14,934 --> 00:13:16,535
You don't even look like you.
202
00:13:16,668 --> 00:13:20,501
- Um... thank you?
- We're gonna have so much fun!
203
00:13:20,635 --> 00:13:24,568
You are way more energetic than I remember.
204
00:13:24,702 --> 00:13:26,068
Let's go!
205
00:13:32,168 --> 00:13:37,401
- Ah, Dora.
- !Abuelita!
206
00:13:40,234 --> 00:13:42,501
Oh, I missed you!
207
00:13:43,201 --> 00:13:45,702
Look at you! Such a big girl!
208
00:13:45,834 --> 00:13:47,501
And still with the bangs.
209
00:13:52,501 --> 00:13:54,735
Wow!
210
00:13:54,901 --> 00:13:55,934
It's so pink.
211
00:13:56,068 --> 00:13:57,967
And everything matches.
212
00:13:58,101 --> 00:14:00,535
Yeah, my parents
thought you'd like it.
213
00:14:00,668 --> 00:14:03,301
Hey, I brought you something.
214
00:14:05,967 --> 00:14:07,702
What is that?
215
00:14:07,834 --> 00:14:11,967
The candy bar that we split before
you left the jungle. Remember?
216
00:14:13,735 --> 00:14:14,802
Where's yours?
217
00:14:14,934 --> 00:14:16,234
Um...
218
00:14:16,368 --> 00:14:19,234
Well, I...
probably ate it.
219
00:14:19,901 --> 00:14:21,568
Like ten years ago.
220
00:14:22,301 --> 00:14:23,468
Oh.
221
00:14:23,601 --> 00:14:24,967
Sorry. I'm...
222
00:14:25,101 --> 00:14:27,034
I just thought
that we were gonna
223
00:14:27,168 --> 00:14:29,768
mush them back together again.
224
00:14:29,901 --> 00:14:31,134
It's cool.
225
00:14:33,834 --> 00:14:35,468
This is gonna be great!
226
00:14:35,967 --> 00:14:37,535
Okay. Well...
227
00:14:38,168 --> 00:14:40,001
you should get some sleep.
228
00:14:42,268 --> 00:14:43,535
Good night, prima.
229
00:14:43,668 --> 00:14:45,501
Buenas noches, primo.
230
00:14:46,668 --> 00:14:47,901
Okay.
231
00:14:54,435 --> 00:14:57,168
Mm? Mmm.
232
00:15:08,234 --> 00:15:14,068
- -Step away from the vehicle!
Hands where we can see 'em!
233
00:15:18,368 --> 00:15:20,268
d Backpack, backpack d
234
00:15:20,401 --> 00:15:22,168
d Backpack,
backpack d
235
00:15:22,301 --> 00:15:24,635
d On the backpack
loaded up with things d
236
00:15:24,768 --> 00:15:26,401
d And knickknacks, too d
237
00:15:26,535 --> 00:15:28,368
Um, what are you singing?
238
00:15:28,501 --> 00:15:31,435
I always sing.
Helps me remember what to bring.
239
00:15:32,635 --> 00:15:33,867
Wow!
240
00:15:35,368 --> 00:15:36,501
What?
241
00:15:37,101 --> 00:15:38,867
This is how we get to school?
242
00:15:39,834 --> 00:15:41,768
Hold on. Do you mind?
243
00:15:41,901 --> 00:15:44,068
Just take that off.
244
00:15:44,201 --> 00:15:46,101
Do a little of that.
245
00:15:47,335 --> 00:15:50,435
- Hm. - Is this to fit in with
the indigenous people?
246
00:15:50,568 --> 00:15:52,668
- I just want you to have a good first day.
- Mm.
247
00:15:52,802 --> 00:15:54,601
And if I don't talk to you,
don't take it personal, okay?
248
00:15:54,735 --> 00:15:55,901
We're all just trying
to survive high school.
249
00:15:56,034 --> 00:15:57,301
It's a horrible nightmare.
250
00:16:05,834 --> 00:16:08,168
Just be yourself.
251
00:16:08,301 --> 00:16:10,535
I'm new here!
What's your name?
252
00:16:11,168 --> 00:16:12,468
Wow.
253
00:16:12,601 --> 00:16:13,635
Whoa!
254
00:16:13,768 --> 00:16:15,834
Okay, young lady. Bag, table.
255
00:16:15,967 --> 00:16:18,468
Hola, soy Dora.
And this is Backpack.
256
00:16:18,834 --> 00:16:20,468
Yeah.
257
00:16:20,601 --> 00:16:24,034
- What is this?
- A flare. In case of emergency.
258
00:16:24,501 --> 00:16:25,535
Oh.
259
00:16:25,967 --> 00:16:26,901
It works!
260
00:16:27,034 --> 00:16:29,001
Oh, and what are these?
261
00:16:29,134 --> 00:16:31,068
Iodine pills to sanitize water.
262
00:16:31,201 --> 00:16:33,168
Personal generator.
263
00:16:33,301 --> 00:16:35,034
Two-way radio.
264
00:16:35,168 --> 00:16:36,934
Five-day
emergency food supply kit.
265
00:16:37,068 --> 00:16:39,735
OneLink Shelter System
with DoubleNest Hammock.
266
00:16:39,867 --> 00:16:41,168
You know, for cliff sleeping.
267
00:16:43,468 --> 00:16:45,468
You can't bring any of this
in here.
268
00:16:45,601 --> 00:16:46,901
Pick it up after school.
269
00:16:47,034 --> 00:16:48,501
What's going on?
270
00:16:48,635 --> 00:16:50,001
But I can bring my yo-yo?
271
00:16:50,134 --> 00:16:53,635
You realize that a yo-yo
is by far my deadliest weapon.
272
00:16:53,768 --> 00:16:54,802
Really?
273
00:16:56,834 --> 00:16:58,768
I'm sorry. We're late.
Dora, let's go.
274
00:16:58,901 --> 00:17:00,635
Come on, let's go!
275
00:17:00,768 --> 00:17:02,134
Cupcakes for charity!
276
00:17:02,268 --> 00:17:05,335
Save the rain forest!
Cupcakes for charity!
277
00:17:06,668 --> 00:17:09,901
- What happened to the rain forest?
- It's being destroyed.
278
00:17:10,034 --> 00:17:11,468
Oh, no! Which one?
279
00:17:11,601 --> 00:17:14,535
Daintree? Yasuni? El Yunque?
Hoh? Tongass? Kakum?
280
00:17:15,168 --> 00:17:16,768
Uh... all of them?
281
00:17:16,901 --> 00:17:19,034
Ranching and agriculture
are some of the greatest threats
282
00:17:19,168 --> 00:17:20,501
facing the Amazon today.
283
00:17:20,635 --> 00:17:22,168
But I believe
that with focused conservation
284
00:17:22,301 --> 00:17:23,867
and plant-based diets,
285
00:17:24,001 --> 00:17:25,834
we can help the rain forest
thrive again.
286
00:17:28,134 --> 00:17:29,635
Who are you?
287
00:17:29,768 --> 00:17:30,901
Why are you smart?
288
00:17:31,034 --> 00:17:32,967
And what are you doing
in my school?
289
00:17:33,101 --> 00:17:35,401
Dora.
Home-schooled by professors.
290
00:17:35,535 --> 00:17:39,001
Parents misjudged me as irresponsible
and lacking in socialization.
291
00:17:39,501 --> 00:17:41,068
Oh.
292
00:17:41,201 --> 00:17:43,568
Have a cupcake on the house.
293
00:17:43,702 --> 00:17:44,802
Thank you!
294
00:17:44,934 --> 00:17:47,268
- Have a great day.
- You, too. Bye!
295
00:17:49,068 --> 00:17:51,568
- She seems nice.
- She's not.
296
00:17:51,702 --> 00:17:52,768
That's Sammy Moore.
297
00:17:52,901 --> 00:17:54,101
She's an honor roll student,
298
00:17:54,234 --> 00:17:56,168
tri-varsity athlete
and class president.
299
00:17:56,301 --> 00:17:59,702
Oh, so she must be
very admired by her peers.
300
00:17:59,834 --> 00:18:02,234
What, her? No way.
301
00:18:02,368 --> 00:18:05,635
Everyone hates her. She's literally,
like, the worst person on Earth.
302
00:18:08,068 --> 00:18:10,368
Hi! I'm Dora! Cool shirt.
303
00:18:11,768 --> 00:18:13,168
Whoa!
304
00:18:14,435 --> 00:18:15,735
We're not there.
305
00:18:15,867 --> 00:18:19,735
Earth.
We're more like over... here.
306
00:18:19,867 --> 00:18:21,301
Want me to correct it?
307
00:18:21,702 --> 00:18:22,934
Ah.
308
00:18:24,101 --> 00:18:26,401
Ah.
309
00:18:26,535 --> 00:18:27,568
There we go.
310
00:18:27,702 --> 00:18:29,668
You... into astronomy?
311
00:18:29,802 --> 00:18:31,501
Of course I am. Who isn't?
312
00:18:31,635 --> 00:18:33,301
- -What's that?
Is there a problem?
313
00:18:33,435 --> 00:18:35,068
That's the morning bell.
We're late now. Thank you.
314
00:18:35,201 --> 00:18:36,901
Oh, goodbye.
Here's a cupcake.
315
00:18:37,867 --> 00:18:39,268
- Thank you!
- That's Randy Warren.
316
00:18:39,401 --> 00:18:41,034
You don't want
to talk to him, either, okay?
317
00:18:41,168 --> 00:18:42,601
Why?
318
00:18:43,901 --> 00:18:45,301
That's why.
319
00:18:47,435 --> 00:18:50,735
Okay, let's see who did
the reading last night.
320
00:18:50,867 --> 00:18:53,101
Who is Moby Dick...
321
00:18:53,234 --> 00:18:57,168
and why is this story
still significant today?
322
00:18:59,435 --> 00:19:00,501
Oh.
323
00:19:00,635 --> 00:19:03,001
Thank God. Someone else.
324
00:19:03,134 --> 00:19:05,268
You're new, yes?
325
00:19:05,401 --> 00:19:07,034
Well, say hello.
326
00:19:07,168 --> 00:19:10,001
Hola. I'm Dora.
I'm Diego's cousin.
327
00:19:10,134 --> 00:19:12,034
And Moby Dick is a whale.
328
00:19:12,168 --> 00:19:13,901
The novel exemplifies
the Western writer's
329
00:19:14,034 --> 00:19:16,568
nostalgic appropriation of
colonized indigenous cultures,
330
00:19:16,702 --> 00:19:20,001
which explains its reified
status in American fiction today.
331
00:19:21,001 --> 00:19:22,834
Where did you transfer from,
Dora?
332
00:19:22,967 --> 00:19:25,568
The jungle.
333
00:19:25,702 --> 00:19:28,368
My parents are both professors.
I do a lot of reading.
334
00:19:28,501 --> 00:19:30,001
Dork-a!
335
00:19:30,134 --> 00:19:31,435
Thank you, Dora.
336
00:19:31,568 --> 00:19:34,201
It looks like we have
a new star in the class.
337
00:19:35,967 --> 00:19:37,901
Not sure
I made myself clear earlier.
338
00:19:38,034 --> 00:19:41,335
But if you're going to take a shot
at the queen, you better not miss.
339
00:19:41,468 --> 00:19:44,501
There is nothing more dangerous
than a wounded animal.
340
00:19:44,635 --> 00:19:47,934
A lot of things are more
dangerous than a wounded animal.
341
00:19:48,068 --> 00:19:52,001
- A healthy one, for a start.
- Stop! Just... stop.
342
00:19:53,934 --> 00:19:55,335
I'm watching you.
343
00:20:04,401 --> 00:20:07,034
Goodbye, everyone!
Great job today!
344
00:20:07,168 --> 00:20:08,702
We did it!
We finished school!
345
00:20:08,834 --> 00:20:11,034
d If there's a place
You gotta go d
346
00:20:11,168 --> 00:20:13,668
d I'm the one you need to know
I'm the map d
347
00:20:15,901 --> 00:20:17,435
Great!
348
00:20:18,501 --> 00:20:21,268
Yeah. Great. Perfect.
349
00:20:22,635 --> 00:20:24,668
- Okay.
- Hi, honey, how are you?
350
00:20:24,802 --> 00:20:26,967
- -We're doing great.
But listen carefully.
351
00:20:27,101 --> 00:20:31,601
- Okay.
- We're at coordinates 1.832.
352
00:20:31,735 --> 00:20:33,867
We're making
really good progress.
353
00:20:35,034 --> 00:20:36,967
Uh... Excuse me?
Um...
354
00:20:38,768 --> 00:20:39,802
I'm kind of stuck!
355
00:20:41,134 --> 00:20:46,301
I don't know if you can hear
me, but the coordinates are 2.3674.
356
00:20:46,435 --> 00:20:47,867
I miss you!
357
00:20:48,001 --> 00:20:51,301
Mmm. Have you tried this?
It's incredible!
358
00:20:51,435 --> 00:20:54,901
- What's it called?
- Mac 'n' cheese.
359
00:20:55,034 --> 00:20:57,802
Thank you! Great job!
360
00:20:57,934 --> 00:20:59,435
!Delicioso!
361
00:21:00,468 --> 00:21:01,967
Please record your message.
362
00:21:02,735 --> 00:21:05,301
Mami, Papi, it's me again.
363
00:21:05,435 --> 00:21:08,034
Where are you?
Please call me.
364
00:21:08,168 --> 00:21:10,301
Please
leave a message at the tone.
365
00:21:10,435 --> 00:21:14,501
- -Hola, mami, papi.
Call me when you can.
366
00:21:14,635 --> 00:21:16,934
We're going to the Natural
History Museum Friday.
367
00:21:17,068 --> 00:21:20,201
Miss you, miss Boots.
Miss everything.
368
00:21:22,635 --> 00:21:28,834
d Without you
Without you d
369
00:21:53,201 --> 00:21:54,867
You're the sun. I get it.
370
00:21:55,001 --> 00:21:56,034
And you're hydrogen!
371
00:21:56,168 --> 00:21:58,335
- Oh.
- That's what stars are made of.
372
00:21:59,802 --> 00:22:01,901
I love this song!
373
00:22:02,034 --> 00:22:03,201
You want to dance?
374
00:22:03,335 --> 00:22:05,867
Sorry, Dora,
I can't really dance.
375
00:22:06,001 --> 00:22:08,535
- Okay.
- But...
376
00:22:08,668 --> 00:22:11,401
I can hold my breath
for seven minutes, though.
377
00:22:12,568 --> 00:22:15,802
My parents left me unsupervised
at the community pool a lot.
378
00:22:15,967 --> 00:22:18,501
Pretending to drown
is a good way to get attention.
379
00:22:18,635 --> 00:22:20,335
Wanna... Wanna see?
380
00:22:20,867 --> 00:22:22,168
I love dancing.
381
00:22:23,034 --> 00:22:24,934
I'm really good at it.
382
00:22:31,635 --> 00:22:36,368
- The Peacock!
- d Everybody gather round now d
383
00:22:37,834 --> 00:22:39,568
Turn around, turn around.
384
00:22:40,234 --> 00:22:42,234
Oh, oh.
Oh, oh, oh.
385
00:22:42,368 --> 00:22:44,101
d It's the rhythm d
386
00:22:44,234 --> 00:22:46,068
d Of the island d
387
00:22:46,201 --> 00:22:47,867
d And like sugar cane
So sweet d
388
00:22:48,001 --> 00:22:50,435
Hey, look!
It's Disco Dork-a!
389
00:22:52,802 --> 00:22:54,134
The Elephant!
390
00:22:54,568 --> 00:22:56,268
Ooh! Ooh!
391
00:22:56,401 --> 00:23:01,134
- Look, look, look. - Oh, my gosh.
She's going to have to transfer schools.
392
00:23:01,268 --> 00:23:02,601
Come on, primo.
393
00:23:02,735 --> 00:23:04,834
You know this one. Dance!
394
00:23:04,967 --> 00:23:07,268
- The Gorilla!
- Dance, Diego, dance!
395
00:23:07,401 --> 00:23:10,967
Dance, Diego, dance!
Dance, Diego, dance!
396
00:23:11,101 --> 00:23:12,834
Dance, Diego, dance!
397
00:23:19,368 --> 00:23:21,168
Diego, wait!
398
00:23:21,301 --> 00:23:23,735
At least I got people
dancing and clapping.
399
00:23:23,867 --> 00:23:25,068
They were mocking you.
400
00:23:25,201 --> 00:23:26,735
They were laughing
at you and me!
401
00:23:26,867 --> 00:23:28,834
You've been here for weeks.
How do you not see that?
402
00:23:28,967 --> 00:23:31,535
I see it. I'm not stupid.
403
00:23:31,668 --> 00:23:34,501
But I have to be myself.
That's all I know how to do.
404
00:23:34,635 --> 00:23:36,068
Well, just stop doing it.
405
00:23:36,201 --> 00:23:37,635
For, like, one day
just stop being you
406
00:23:37,768 --> 00:23:39,401
and just be normal.
407
00:23:39,535 --> 00:23:42,468
Diego, we used to be so close.
Why are things so different now?
408
00:23:42,601 --> 00:23:44,268
Because, Dora,
this isn't the jungle,
409
00:23:44,401 --> 00:23:45,834
where you can
just do whatever you want
410
00:23:45,967 --> 00:23:47,234
and be best friends
with a monkey.
411
00:23:47,368 --> 00:23:50,034
This is high school.
It's life or death.
412
00:23:50,168 --> 00:23:53,535
And it was hard enough already without
having to take care of the class weirdo.
413
00:24:04,535 --> 00:24:05,967
Dora?
414
00:24:08,268 --> 00:24:09,368
Dora?
415
00:24:19,468 --> 00:24:20,568
Okay.
416
00:24:26,468 --> 00:24:30,501
Sometimes
we all need to hide. No?
417
00:24:34,034 --> 00:24:38,234
I guess...
I never felt lonely
418
00:24:38,368 --> 00:24:40,967
when I was by myself
in the jungle.
419
00:24:42,134 --> 00:24:45,601
But now that
I'm surrounded by kids,
420
00:24:45,735 --> 00:24:47,834
I feel alone all the time.
421
00:24:56,034 --> 00:24:59,735
- I think Diego hates me.
- Ah.
422
00:24:59,867 --> 00:25:01,168
No.
423
00:25:02,001 --> 00:25:05,301
You are familia, mi amor.
Huh?
424
00:25:08,768 --> 00:25:10,468
- Abuelita.
- Hm?
425
00:25:12,335 --> 00:25:14,234
Am I a weirdo?
426
00:25:14,802 --> 00:25:16,435
Mm...
427
00:25:17,301 --> 00:25:19,401
no more than the rest of us.
428
00:25:21,901 --> 00:25:23,335
That's not a "no."
429
00:25:23,468 --> 00:25:26,834
Let's get you
some frijolitos, okay?
430
00:25:30,234 --> 00:25:32,401
Okay, here's
the scavenger hunt list.
431
00:25:32,535 --> 00:25:33,901
You know the drill.
432
00:25:34,034 --> 00:25:37,168
Team up in groups of four
and go get some photos.
433
00:25:37,301 --> 00:25:40,034
Oh, and if anybody needs me,
I'll be in the cafeteria...
434
00:25:40,168 --> 00:25:42,134
questioning my life choices.
435
00:25:42,268 --> 00:25:45,034
- Can I be on your team?
- Do you guys need a fourth person?
436
00:25:45,168 --> 00:25:46,702
Hey, guys, us four?
437
00:25:47,501 --> 00:25:49,034
Can I be on your team?
438
00:25:49,168 --> 00:25:50,535
- Hey, guys.
- Can I be on your team?
439
00:25:51,301 --> 00:25:53,368
You've got to be kidding me.
440
00:25:53,501 --> 00:25:54,635
Hm.
441
00:25:54,768 --> 00:25:56,234
Of course this is happening.
442
00:25:56,368 --> 00:26:00,301
There's something really icy
happening between you two.
443
00:26:00,435 --> 00:26:03,368
- Was it the Disco Dork-a dance?
- Well, I'm glad you brought it up...
444
00:26:03,501 --> 00:26:05,101
I'm just kidding,
I don't actually care.
445
00:26:05,234 --> 00:26:08,335
Okay. "Find something that's
more than 1,000 years old.
446
00:26:08,468 --> 00:26:11,335
Oldest relic gets two
extra points." Come on!
447
00:26:11,468 --> 00:26:14,101
Oh, my gosh.
Could you be any bossier?
448
00:26:14,234 --> 00:26:17,101
- Excuse me? "Bossier." Really?
- Yeah.
449
00:26:17,234 --> 00:26:20,735
What's next? "Shrill?" Or am I
being too "difficult" for you?
450
00:26:20,867 --> 00:26:24,301
You left that out of
your Misogyny 101 class.
451
00:26:25,901 --> 00:26:27,834
What?
Do you have something to say?
452
00:26:27,967 --> 00:26:30,268
I'm just so scared right now.
453
00:26:32,802 --> 00:26:34,601
What about
this Egyptian exhibit?
454
00:26:34,735 --> 00:26:37,934
Anything Egyptian would be
the oldest relic by far.
455
00:26:38,068 --> 00:26:39,802
- Guys?
- Psst.
456
00:26:39,934 --> 00:26:42,234
I think I may be able
to help you.
457
00:26:42,368 --> 00:26:44,201
Overheard
about your scavenger hunt.
458
00:26:44,335 --> 00:26:46,068
You were looking
at the Egyptian posters.
459
00:26:46,201 --> 00:26:48,635
- When does it open?
- Oh, that's the problem, two weeks.
460
00:26:48,768 --> 00:26:51,401
They're unloading it today in the basement.
461
00:26:53,368 --> 00:26:56,335
Look...
If it means that much to you,
462
00:26:56,468 --> 00:26:58,101
there may be
a way for you to get down there.
463
00:27:11,802 --> 00:27:14,001
This best not be
some wild goose chase.
464
00:27:14,134 --> 00:27:18,101
I sure hope it is.
I love chasing wild geese.
465
00:27:18,234 --> 00:27:20,934
Until you catch one.
Then it is not fun.
466
00:27:21,068 --> 00:27:23,501
A caught goose
is just the meanest!
467
00:27:32,834 --> 00:27:35,852
Well, it's grouped by
origin, so the Ancient
468
00:27:35,877 --> 00:27:38,492
Egyptian stuff should
be in this aisle.
469
00:27:38,601 --> 00:27:39,702
- Whoa.
- Oh.
470
00:27:39,834 --> 00:27:41,802
- Hi.
- Oh, no, she's been caught!
471
00:27:41,934 --> 00:27:43,834
And I can totally explain
why I'm here.
472
00:27:43,967 --> 00:27:45,435
- Someone's coming.
- Come with me, miss.
473
00:27:45,568 --> 00:27:46,735
Hide! Hide!
474
00:27:46,867 --> 00:27:47,834
- Where?
- There, there, there!
475
00:27:50,901 --> 00:27:52,435
Look what I found
sneaking around.
476
00:27:52,568 --> 00:27:55,368
Ah. An interloper.
477
00:27:55,501 --> 00:27:56,601
A thief.
478
00:27:57,234 --> 00:28:00,301
Or maybe an explorer.
479
00:28:01,535 --> 00:28:04,435
- Hola, Dora.
- Hi, I'm Dora, and...
480
00:28:04,568 --> 00:28:06,934
Wait, you already knew my name?
481
00:28:07,668 --> 00:28:09,934
Hey. You gotta help me.
482
00:28:10,901 --> 00:28:13,034
I guess we win
the scavenger hunt.
483
00:28:13,168 --> 00:28:15,268
What? Hey, no.
484
00:28:15,401 --> 00:28:16,901
Let me go!
485
00:28:17,901 --> 00:28:20,601
- Hey, no!
- Wait, wait, wait.
486
00:28:20,735 --> 00:28:22,967
- What's going on?
- Is this a scavenger hunt?
487
00:28:23,101 --> 00:28:24,635
What are you guys doing in here?
488
00:28:26,234 --> 00:28:28,967
Sleep tight, Dora,
and when you wake up,
489
00:28:29,101 --> 00:28:33,134
you will help us find your
parents, and then... Parapata.
490
00:28:44,702 --> 00:28:46,134
What's happening?
491
00:28:47,335 --> 00:28:48,702
Where are we?
492
00:28:57,368 --> 00:29:00,068
I think... we're being unloaded
from a plane.
493
00:29:00,201 --> 00:29:02,368
We're not on a plane.
We can't...
494
00:29:05,335 --> 00:29:07,735
Oh, my God, we're on a plane!
Oh...
495
00:29:07,867 --> 00:29:09,134
We've left the country
without ID.
496
00:29:09,268 --> 00:29:11,034
We need to alert
the US consulate.
497
00:29:21,001 --> 00:29:22,368
Dora, what happened?
498
00:29:27,768 --> 00:29:28,635
They're treasure hunters?
499
00:29:28,768 --> 00:29:29,802
Why did I take Mandarin?
500
00:29:29,967 --> 00:29:31,001
What are you guys saying?
501
00:29:34,201 --> 00:29:35,901
We gotta get out of here.
502
00:29:38,435 --> 00:29:41,368
Oh, look, Dora brought a knife
on the field trip, everybody.
503
00:29:45,368 --> 00:29:48,301
I see three mercenaries. Armed.
504
00:29:49,034 --> 00:29:50,301
Wait, there's a fourth.
505
00:29:51,468 --> 00:29:53,001
I think he saw me.
506
00:29:53,134 --> 00:29:55,068
- He's coming for us.
- Ah!
507
00:29:55,201 --> 00:29:59,867
- Okay. I am not here.
- I'm an avatar.
508
00:30:04,501 --> 00:30:06,234
Dora! It is you!
509
00:30:06,368 --> 00:30:09,101
- Who are you?
- I'm a friend of your parents.
510
00:30:09,234 --> 00:30:10,668
I'm rescuing you, Dora!
511
00:30:10,802 --> 00:30:12,568
Come with me
if you want to live...
512
00:30:13,768 --> 00:30:14,702
Where did he go?
513
00:30:14,834 --> 00:30:16,601
Did... Did he die?
514
00:30:17,568 --> 00:30:20,134
I'm okay! I'm okay.
I need your help.
515
00:30:20,268 --> 00:30:22,867
But we have to run. Now!
516
00:30:26,601 --> 00:30:27,834
Boss!
517
00:30:27,967 --> 00:30:29,768
Get them!
518
00:30:29,901 --> 00:30:32,867
My parents did not sign
a permission slip for the jungle!
519
00:30:33,001 --> 00:30:34,735
Why are we here?
520
00:30:34,867 --> 00:30:36,768
Where's the museum?
Why, why, why?
521
00:30:36,901 --> 00:30:39,802
- How do we get out of here?
- I don't know!
522
00:30:39,934 --> 00:30:43,301
- Getting you out of the box
was as far as my plan went. - Huh?
523
00:30:47,702 --> 00:30:49,967
Huh!
Swiper at the ready!
524
00:30:50,101 --> 00:30:52,601
Whatever happens,
get that map.
525
00:30:53,168 --> 00:30:55,134
Swiper, yes, swiping.
526
00:30:55,268 --> 00:30:56,834
What kind of rescue is this?
527
00:30:56,967 --> 00:30:58,568
It's the only one you've got.
528
00:30:58,702 --> 00:31:00,101
Here. Let me try.
529
00:31:00,802 --> 00:31:02,335
- Hola.
- What the...
530
00:31:03,967 --> 00:31:06,034
Hey!
That fox just swiped my map!
531
00:31:06,168 --> 00:31:08,068
Where is it?
Where is it? Where is it?
532
00:31:08,201 --> 00:31:11,101
What part of, "The fox just swiped my map"
don't you understand? Come on, help me!
533
00:31:13,034 --> 00:31:15,001
Gotcha!
There you are, my little friend.
534
00:31:15,134 --> 00:31:17,967
No swiping, you...
you... swiper!
535
00:31:23,134 --> 00:31:26,867
Yeah, oh!
Oh!
536
00:31:27,001 --> 00:31:28,234
Ohh!
537
00:31:32,967 --> 00:31:33,901
She's amazing.
538
00:31:34,034 --> 00:31:35,301
Whoa, whoa, whoa.
Uh-oh!
539
00:31:36,834 --> 00:31:38,301
Oh, shoot!
540
00:31:40,802 --> 00:31:44,301
Man! I'm stuck upside-down.
541
00:31:48,068 --> 00:31:49,967
Swiper, no...
542
00:31:50,802 --> 00:31:53,268
- Good job, Swiper.
- I know, man.
543
00:31:53,401 --> 00:31:54,535
Get her!
544
00:31:56,601 --> 00:31:57,867
Dora!
545
00:31:59,668 --> 00:32:01,501
- Now what do we do?
- Come on, come on!
546
00:32:02,435 --> 00:32:04,901
- Where did our rescuer go?
- He ran away!
547
00:32:06,234 --> 00:32:08,168
- Get in!
- Open this door, man!
548
00:32:08,301 --> 00:32:10,234
- Get in!
- I'm not joking, man!
549
00:32:11,967 --> 00:32:14,468
Viper, get the truck!
Don't let them escape!
550
00:32:16,168 --> 00:32:17,768
- Hold on!
- Ohh!
551
00:32:27,802 --> 00:32:29,034
Sorry!
552
00:32:35,668 --> 00:32:37,101
Are they following?
553
00:32:41,134 --> 00:32:42,601
Where have they gone?
554
00:32:42,735 --> 00:32:46,001
This is the only road for miles.
Keep your eyes peeled.
555
00:32:46,134 --> 00:32:47,934
Not anymore.
556
00:32:49,101 --> 00:32:51,134
Are you kids okay?
557
00:32:54,335 --> 00:32:55,568
Oh.
558
00:32:55,702 --> 00:32:57,768
- Not really.
- "Not really"?
559
00:32:57,901 --> 00:32:59,301
Understatement of the century.
560
00:32:59,435 --> 00:33:01,901
I was just kidnapped
and chased by bad guys!
561
00:33:02,034 --> 00:33:05,034
And a fox with a mask!
Everyone saw that, right?
562
00:33:05,168 --> 00:33:07,168
Like, why does that fox
need to remain anonymous?
563
00:33:07,301 --> 00:33:10,134
Who is gonna recognize
one specific fox?
564
00:33:10,268 --> 00:33:12,134
- Mm.
- How did you know my name?
565
00:33:12,268 --> 00:33:14,201
You were an infant
the last time I saw you.
566
00:33:14,335 --> 00:33:17,268
My name is Alejandro Gutierrez.
I'm a professor of ancient languages
567
00:33:17,401 --> 00:33:19,468
at San Marcos University
in Lima, Peru.
568
00:33:19,601 --> 00:33:23,867
Your parents and I were in constant
contact during their time here.
569
00:33:24,001 --> 00:33:27,568
Then two weeks ago,
your parents' calls stopped.
570
00:33:27,702 --> 00:33:30,168
Since then... silencio.
571
00:33:30,301 --> 00:33:32,635
- That means silence.
- Yeah. I got that one.
572
00:33:32,768 --> 00:33:35,301
They haven't answered any of my
sat phone call for weeks, either.
573
00:33:35,435 --> 00:33:38,568
Your father sent me this just a
week before, in case I could help.
574
00:33:38,702 --> 00:33:40,134
Ah, Papi's journal!
575
00:33:40,268 --> 00:33:41,834
So I came here
to make sure they were okay.
576
00:33:41,967 --> 00:33:43,401
Tracked them this far.
577
00:33:43,535 --> 00:33:46,201
I've been staking it out,
hoping for a sign from them.
578
00:33:46,335 --> 00:33:52,101
And then I saw you poke your head out of
that crate and I said to myself, "Dora!"
579
00:33:52,234 --> 00:33:54,568
Dora the...
kidnapped teenager!
580
00:33:54,702 --> 00:33:57,234
But how did you recognize me?
581
00:33:57,368 --> 00:33:59,735
Well, you look
sort of exactly the same.
582
00:33:59,867 --> 00:34:04,101
But... I'm afraid I have no idea
where to find your parents.
583
00:34:04,234 --> 00:34:06,635
Don't worry. I can track
my parents in the jungle.
584
00:34:06,768 --> 00:34:07,802
Let's go!
585
00:34:07,934 --> 00:34:09,068
Hold up.
586
00:34:09,201 --> 00:34:10,735
Or we could call
the local police
587
00:34:10,867 --> 00:34:13,268
and have them come rescue us
with, like, a SWAT team.
588
00:34:13,401 --> 00:34:15,834
Hmm. Yeah, that sounds like
another solid option.
589
00:34:15,967 --> 00:34:17,368
Of course!
590
00:34:17,501 --> 00:34:20,101
Hello? 911?
Can you please come and get us?
591
00:34:20,234 --> 00:34:23,234
We're at the corner
of Rain and Forest.
592
00:34:23,368 --> 00:34:26,501
Okay, I get it!
I just want to go home.
593
00:34:26,635 --> 00:34:28,834
We're gonna die out here.
594
00:34:29,368 --> 00:34:30,468
Look around you.
595
00:34:30,601 --> 00:34:33,934
This is the kind of place
where people die.
596
00:34:34,068 --> 00:34:37,668
I mean, in a way, every place is
the kind of place where people die.
597
00:34:37,802 --> 00:34:40,535
- Okay, well, that's a bummer notion.
- Guys, guys.
598
00:34:40,668 --> 00:34:44,601
Listen, finding Dora's parents is
our best chance of getting home.
599
00:34:44,735 --> 00:34:46,568
My aunt and uncle
will know what to do.
600
00:34:46,702 --> 00:34:49,401
Dora's my cousin, I can't
just let her go off with some...
601
00:34:49,535 --> 00:34:51,834
strange and anxious man
we just met.
602
00:34:51,967 --> 00:34:53,101
Thank you, Diego.
603
00:34:53,234 --> 00:34:55,401
Now let's go
find Dora's parents.
604
00:35:10,635 --> 00:35:13,001
Look! In there!
That's their car!
605
00:35:22,468 --> 00:35:25,435
Here. This is it.
Our family symbol.
606
00:35:25,568 --> 00:35:28,368
- This is where they started hiking.
- Are we there?
607
00:35:28,501 --> 00:35:31,101
Where are your parents?
I don't see your parents.
608
00:35:31,234 --> 00:35:33,335
We can't go any further by car.
609
00:35:33,468 --> 00:35:35,802
- The jungle gets too dense.
- So how do we...
610
00:35:35,934 --> 00:35:39,034
We must enter the jungle
on foot.
611
00:35:39,168 --> 00:35:42,268
Luckily, I prepared
for this possibility.
612
00:35:44,034 --> 00:35:47,834
Okay, I may have gone
a little overboard on supplies.
613
00:35:47,967 --> 00:35:49,201
Be my guest.
614
00:35:53,168 --> 00:35:55,967
This is a legit nightmare!
615
00:36:00,834 --> 00:36:02,768
I'm not going in first, though.
616
00:36:02,901 --> 00:36:05,335
You go first, Dora.
It feels right.
617
00:36:06,501 --> 00:36:09,001
You all
have nothing to worry about.
618
00:36:09,134 --> 00:36:11,335
The jungle is perfectly safe!
619
00:36:11,468 --> 00:36:15,101
Just don't touch anything.
Or breathe too deeply.
620
00:36:19,268 --> 00:36:20,301
Oh.
621
00:36:28,401 --> 00:36:30,834
Are you sure
your parents went this way?
622
00:36:32,901 --> 00:36:34,368
Okay, what are these?
623
00:36:35,068 --> 00:36:36,368
Warning signs.
624
00:36:37,501 --> 00:36:38,568
Totems.
625
00:36:38,702 --> 00:36:40,934
Legend tells
of a deadly ancient militia
626
00:36:41,068 --> 00:36:44,068
dedicated to protecting Parapata
from outside eyes.
627
00:36:44,201 --> 00:36:46,501
No one has seen
Los Guardianes Perdidos...
628
00:36:46,635 --> 00:36:49,368
The Lost Guardians,
for centuries.
629
00:36:56,568 --> 00:36:57,802
What was that?
630
00:36:57,934 --> 00:36:59,535
Quechua.
631
00:36:59,668 --> 00:37:02,034
Ancient Inca. Impressive.
632
00:37:02,168 --> 00:37:04,001
What does it mean?
633
00:37:04,934 --> 00:37:07,368
"All those that seek Parapata...
634
00:37:08,268 --> 00:37:09,802
shall surely perish."
635
00:37:09,934 --> 00:37:12,934
Okay, I am ready for my parents
to come and get me now.
636
00:37:13,068 --> 00:37:14,735
You have nothing to worry about.
637
00:37:14,867 --> 00:37:18,468
I promise. I mean,
there's no need to overreact.
638
00:37:20,768 --> 00:37:24,501
Get it off! Get it off!
Get it off!
639
00:37:30,568 --> 00:37:35,934
And that was just an example
of the dangers of overreacting.
640
00:37:59,001 --> 00:38:00,834
You okay?
641
00:38:00,967 --> 00:38:02,335
Fine. Totally fine.
642
00:38:04,034 --> 00:38:07,068
Hey. I found one of
those red loops.
643
00:38:07,967 --> 00:38:09,702
My parents' symbol.
644
00:38:09,834 --> 00:38:13,268
- We must be getting close.
- Oh, thank you, thank you!
645
00:38:13,401 --> 00:38:15,201
We're going home.
646
00:38:23,068 --> 00:38:24,668
This is my parents' camp.
647
00:38:25,601 --> 00:38:28,768
Or was.
I mean, this is their stuff.
648
00:38:31,201 --> 00:38:32,735
Someone's watching.
649
00:38:34,201 --> 00:38:35,834
I can feel it.
650
00:38:41,702 --> 00:38:43,735
Aha!
651
00:38:43,867 --> 00:38:45,435
Kill it! Quickly, kill it!
652
00:38:45,568 --> 00:38:46,901
Boots! Oh!
653
00:38:47,034 --> 00:38:49,802
Oh, Boots,
I'm so happy to see you!
654
00:38:49,934 --> 00:38:51,668
She knows this monkey?
655
00:38:51,802 --> 00:38:53,435
Of course she knows this monkey.
656
00:38:55,034 --> 00:38:57,601
Thank goodness.
657
00:38:57,735 --> 00:38:59,468
He saw them.
658
00:38:59,601 --> 00:39:03,435
Oh, sorry. This is Boots.
Boots, these are my friends.
659
00:39:03,568 --> 00:39:05,101
They're here to help me.
660
00:39:05,234 --> 00:39:07,735
No. We're here to get saved.
661
00:39:07,867 --> 00:39:09,901
Oh, and FYI,
we are not friends.
662
00:39:17,001 --> 00:39:18,301
They did this quickly.
663
00:39:18,435 --> 00:39:20,268
- See how they rushed it?
- Yeah.
664
00:39:20,401 --> 00:39:24,601
Still, I can track my parents
better than any mercenaries.
665
00:39:24,735 --> 00:39:27,168
We just have to
get to them first.
666
00:39:32,535 --> 00:39:35,867
Uh, may we stop for a moment?
I need to do a thing.
667
00:39:36,001 --> 00:39:37,867
- What?
- Just a thing.
668
00:39:38,001 --> 00:39:39,168
What thing?
669
00:39:39,901 --> 00:39:41,635
I know what this is.
670
00:39:42,601 --> 00:39:46,668
- You have to poo.
- No. That isn't it.
671
00:39:47,735 --> 00:39:50,301
Of course I have to poo!
I haven't pooed in 48 hours!
672
00:39:50,435 --> 00:39:52,967
I'm sweating,
and every step is agony!
673
00:39:53,101 --> 00:39:55,134
Well, don't look at me
cover your ears!
674
00:39:55,268 --> 00:39:56,435
Probably should've said
"cover your ears"
675
00:39:56,568 --> 00:39:58,901
before you said "poo"
like, 47 times.
676
00:39:59,034 --> 00:40:01,501
There's no need to be afraid.
677
00:40:02,134 --> 00:40:03,335
I have an idea.
678
00:40:04,268 --> 00:40:07,001
- Let's turn this into a song.
- Let's not.
679
00:40:07,134 --> 00:40:09,001
You know what?
I think it's passed.
680
00:40:09,134 --> 00:40:12,168
Why don't we just go back
to the group, and we can just...
681
00:40:16,234 --> 00:40:18,702
Seriously? You had that
in your backpack, too?
682
00:40:18,834 --> 00:40:20,468
A poo shovel.
683
00:40:20,601 --> 00:40:24,168
d It's time to dig
The poo hole d
684
00:40:24,301 --> 00:40:25,768
d Dig, dig, dig d
685
00:40:25,901 --> 00:40:29,468
d Just grab a shovel
It's a piece of cake d
686
00:40:29,601 --> 00:40:33,535
d Make sure the hole is deep
And there isn't a snake d
687
00:40:33,668 --> 00:40:37,834
d I'm telling you this
So you will be wiser d
688
00:40:37,967 --> 00:40:42,335
d And don't forget
It's a natural fertilizer d
689
00:40:43,401 --> 00:40:46,867
I believe in you, Sammy.
I believe that you can do this.
690
00:40:47,001 --> 00:40:49,834
Also, medically,
you have to do this.
691
00:40:49,967 --> 00:40:52,735
Okay, bye! Come on, Boots.
692
00:40:52,867 --> 00:40:55,034
Ah.
693
00:40:56,834 --> 00:40:58,101
She's good.
694
00:40:58,234 --> 00:41:00,435
There's nothing to be afraid of.
695
00:41:02,201 --> 00:41:03,901
Not good. Not good at all.
696
00:41:04,034 --> 00:41:06,034
Go, go, go!
697
00:41:08,368 --> 00:41:12,401
Real arrows flying at us!
Real arrows flying at us!
698
00:41:16,802 --> 00:41:18,601
d Dig the poo hole d
699
00:41:18,735 --> 00:41:19,967
d Dig, dig, dig d
700
00:41:20,101 --> 00:41:22,735
Ah!
701
00:41:22,867 --> 00:41:24,234
- Run!
- Look away! Look away!
702
00:41:24,368 --> 00:41:25,768
- Sorry, no time!
- We saw nothing!
703
00:41:25,901 --> 00:41:28,234
- Run for your life!
- We gotta go!
704
00:41:28,368 --> 00:41:29,401
Ahh!
705
00:41:30,335 --> 00:41:32,201
- What is happening?
- It's the curse!
706
00:41:32,335 --> 00:41:35,468
The curse is gonna perish us.
We're gonna perish all over the place!
707
00:41:35,601 --> 00:41:37,168
There, there! Follow me!
708
00:41:38,335 --> 00:41:39,901
This way!
709
00:41:48,501 --> 00:41:50,934
I'm hit! They hit me!
I'm bleeding out!
710
00:41:51,068 --> 00:41:52,535
I am losing life force!
711
00:41:53,834 --> 00:41:56,901
Oh, no, no, no! No, it's a juice box.
It's just a juice box.
712
00:42:04,068 --> 00:42:06,834
I think we're safe. For now.
713
00:42:14,168 --> 00:42:17,468
Not safe. Not safe! Not safe!
714
00:42:21,568 --> 00:42:23,934
I want to go home!
I want to go home!
715
00:42:39,034 --> 00:42:41,501
I'm okay! I'm okay!
716
00:42:43,735 --> 00:42:45,101
Guys...
717
00:42:45,834 --> 00:42:47,834
I can't say for sure...
718
00:42:47,967 --> 00:42:54,034
because I'm fairly confident I just
sustained a... serious brain injury,
719
00:42:54,168 --> 00:42:56,168
but I do believe...
720
00:42:56,301 --> 00:42:59,834
we may have just met
Los Guardianes Perdidos.
721
00:42:59,967 --> 00:43:01,335
The Lost Guardians.
722
00:43:01,468 --> 00:43:03,501
I thought you said
they were just legends.
723
00:43:03,635 --> 00:43:06,702
These are the same Inca sun
symbols that were on those totems.
724
00:43:06,834 --> 00:43:09,034
So these are like,
legit arrows?
725
00:43:09,168 --> 00:43:11,168
Like, kill-people arrows?
726
00:43:11,301 --> 00:43:14,134
The markings
are quite authentic.
727
00:43:15,735 --> 00:43:17,601
Hey, you okay?
728
00:43:18,702 --> 00:43:19,934
"Okay?"
729
00:43:20,435 --> 00:43:21,435
Okay?
730
00:43:21,568 --> 00:43:23,268
No, I'm not okay, okay?
731
00:43:23,401 --> 00:43:24,702
I want to go home!
732
00:43:24,834 --> 00:43:27,034
I want to be staring at my
phone, in an ice-cold room,
733
00:43:27,168 --> 00:43:29,134
drinking
a frozen coffee beverage!
734
00:43:29,268 --> 00:43:32,702
And I know that makes me sound real
basic, but that is what I want!
735
00:43:32,834 --> 00:43:34,568
Oh, and by the way,
the poo song lied.
736
00:43:34,702 --> 00:43:37,568
Yeah, it was totally dangerous,
arrows rained down on me.
737
00:43:37,702 --> 00:43:39,535
I hate it here!
738
00:43:40,568 --> 00:43:42,201
Uh! Uh!
739
00:43:42,335 --> 00:43:45,034
And I can't even storm off
'cause this jungle will eat me!
740
00:43:46,568 --> 00:43:47,702
Maybe a song will help.
741
00:43:48,834 --> 00:43:51,068
d It's okay
To freak out sometimes d
742
00:43:51,201 --> 00:43:52,335
d It's really okay... d
743
00:43:52,468 --> 00:43:55,034
No more songs!
744
00:44:03,501 --> 00:44:04,535
Okay.
745
00:44:57,618 --> 00:44:59,718
Are you here
to yell at me, too?
746
00:45:00,685 --> 00:45:04,585
Nah. Actually, I'm here
to avoid getting yelled at.
747
00:45:08,484 --> 00:45:11,651
It's scary to be responsible
for other people.
748
00:45:12,685 --> 00:45:14,785
It's easier when you're alone.
749
00:45:16,885 --> 00:45:18,284
Is it?
750
00:45:26,952 --> 00:45:31,418
Look, I know she can be like,
a real pain in the butt sometimes, but...
751
00:45:32,084 --> 00:45:35,184
she's not all bad, I guess.
752
00:45:44,052 --> 00:45:45,785
You have an attraction for her.
753
00:45:45,918 --> 00:45:48,084
What? No.
754
00:45:48,217 --> 00:45:49,952
No, I definitely
never said that.
755
00:45:50,084 --> 00:45:51,952
You know,
a life-threatening situation
756
00:45:52,084 --> 00:45:54,885
can often accelerate the
mating process in many species!
757
00:45:55,018 --> 00:45:58,418
Okay, no.
Just slow your roll.
758
00:45:58,551 --> 00:46:01,518
And please don't ever
say the word "mating" again.
759
00:46:02,251 --> 00:46:05,251
- Ever.
- Mm. Mm-hmm.
760
00:46:05,918 --> 00:46:07,718
Let's just get out of here.
761
00:46:08,885 --> 00:46:11,251
Are we even going the right way?
762
00:46:22,151 --> 00:46:23,384
What?
763
00:46:24,217 --> 00:46:25,718
Fox tracks.
764
00:46:38,251 --> 00:46:41,952
I scouted the area.
There's a freshly-cut path to the north,
765
00:46:42,084 --> 00:46:43,484
some ruins to the east.
766
00:46:43,618 --> 00:46:45,551
- Did you find any more of their markings?
- No.
767
00:46:45,685 --> 00:46:48,751
- Okay, then we head north.
- That's the path they took.
768
00:46:48,885 --> 00:46:50,651
- Hi, guys!
- Shh!
769
00:46:50,785 --> 00:46:52,217
What was that?
770
00:46:57,151 --> 00:46:58,651
Oh. Ah.
771
00:46:59,318 --> 00:47:02,718
Ah-oh!
772
00:47:10,518 --> 00:47:12,052
What, you're scared
of monkeys now?
773
00:47:12,184 --> 00:47:14,384
Monkeys can carry
three times their body weight.
774
00:47:14,518 --> 00:47:16,885
So that's a yes?
Viper's scared of monkeys.
775
00:47:17,018 --> 00:47:18,885
It's just a monkey fact.
776
00:47:19,018 --> 00:47:20,251
That's all it is.
777
00:47:25,585 --> 00:47:27,985
Where are those guys?
778
00:47:28,117 --> 00:47:30,918
They're definitely dead.
It's just you and me now.
779
00:47:31,885 --> 00:47:34,217
Of course...
we'll have to start a family.
780
00:47:34,351 --> 00:47:35,785
We are not starting a family.
781
00:47:35,918 --> 00:47:38,151
Eh, give it a few days.
782
00:47:39,318 --> 00:47:41,918
Uh! Hey!
Where have you guys been?
783
00:47:42,052 --> 00:47:44,952
- Hi, guys.
- Look, I'm really sorry, Dora.
784
00:47:45,084 --> 00:47:46,851
It's fine.
It's fine, Sammy.
785
00:47:46,985 --> 00:47:49,851
We saw the mercenaries.
They're ahead of us.
786
00:47:49,985 --> 00:47:52,018
We'll have to follow the
mercenaries from a safe distance.
787
00:47:52,151 --> 00:47:55,785
No. We're not following them.
My parents didn't go that way.
788
00:47:55,918 --> 00:47:59,518
My father says that the way to
Parapata passes through an opera house.
789
00:47:59,651 --> 00:48:01,117
The opera house was built
hundreds of years ago
790
00:48:01,251 --> 00:48:02,484
by Europeans
during the rubber boom.
791
00:48:02,618 --> 00:48:04,418
There'll be nothing
but ruins by now.
792
00:48:05,052 --> 00:48:06,618
This is the way they went.
793
00:48:10,052 --> 00:48:11,384
This must be it.
794
00:48:12,251 --> 00:48:14,484
Or was it.
795
00:48:17,251 --> 00:48:20,184
It doesn't look like any opera
singers have been here for a while.
796
00:48:20,318 --> 00:48:22,151
Yeah.
797
00:48:22,284 --> 00:48:24,851
The Europeans
may have built it, but...
798
00:48:24,985 --> 00:48:26,751
the jungle has taken it back.
799
00:48:35,418 --> 00:48:37,851
Ew, my feet.
800
00:48:37,985 --> 00:48:39,418
Why does the ground
feel like chocolate pudding?
801
00:48:39,551 --> 00:48:41,217
Excuse me.
802
00:48:41,351 --> 00:48:43,985
Wait, wait, wait!
803
00:48:44,117 --> 00:48:46,418
I ate a lot of frijoles
and chimichangas.
804
00:48:49,484 --> 00:48:52,451
I ate chile con carne.
805
00:48:54,651 --> 00:48:57,018
I ate mucho pozole.
806
00:48:57,151 --> 00:48:59,818
Um...
807
00:48:59,952 --> 00:49:04,384
Wait. Anyone else notice
the walls are getting higher?
808
00:49:05,551 --> 00:49:07,618
Quicksand!
809
00:49:10,818 --> 00:49:12,117
You got to be kidding me!
810
00:49:12,251 --> 00:49:13,551
Quicksand really exists?
811
00:49:13,685 --> 00:49:16,284
I thought it was just
a video game thing.
812
00:49:16,418 --> 00:49:17,818
Like Pitfall!
813
00:49:18,351 --> 00:49:19,484
It's a classic.
814
00:49:19,618 --> 00:49:21,217
How do we get out
of this stuff?
815
00:49:21,351 --> 00:49:24,117
Okay, rule number one
of quicksand: don't panic.
816
00:49:24,251 --> 00:49:25,985
You'll only
get sucked in further.
817
00:49:26,117 --> 00:49:28,418
Lie down flat on your back.
818
00:49:29,184 --> 00:49:31,184
You have to
distribute your weight.
819
00:49:31,318 --> 00:49:32,785
Okay. All right.
820
00:49:34,918 --> 00:49:37,451
No, no, no.
I'm not doing that.
821
00:49:37,585 --> 00:49:39,384
Yeah.
No, this feels super wrong.
822
00:49:39,518 --> 00:49:41,618
Now make little
movements with your legs
823
00:49:41,751 --> 00:49:44,217
to make space for the water
to get between the sand.
824
00:49:44,351 --> 00:49:48,284
And once your legs are free,
simply backstroke out of the quicksand.
825
00:49:48,418 --> 00:49:50,851
Oh, give me a break.
We're gonna die in here.
826
00:49:55,484 --> 00:49:57,718
Look, look! It's working!
It's working!
827
00:50:04,751 --> 00:50:05,785
Come on.
828
00:50:13,018 --> 00:50:14,618
Thanks.
829
00:50:14,751 --> 00:50:18,018
- Help me!
- Alejandro, you have to stop moving.
830
00:50:18,151 --> 00:50:19,251
Stay sti...
831
00:50:21,251 --> 00:50:23,351
Why have you all gone quiet?
832
00:50:23,885 --> 00:50:25,084
It's bad, isn't it?
833
00:50:28,384 --> 00:50:30,284
Oh, no! Shoo!
834
00:50:32,518 --> 00:50:36,985
Cha!
No, no no! Not on the face.
835
00:50:37,117 --> 00:50:39,484
Not on the face. Ahh!
836
00:50:39,618 --> 00:50:42,084
It's another male.
They will now fight.
837
00:50:42,217 --> 00:50:43,785
No, no!
838
00:50:43,918 --> 00:50:46,318
Ahh!
839
00:50:47,384 --> 00:50:49,217
I'm not sure
those guys are fighting.
840
00:50:49,351 --> 00:50:51,718
Oh, it's a female.
841
00:50:51,851 --> 00:50:54,384
They are not fighting.
They are mating!
842
00:50:56,451 --> 00:50:58,885
- Get it off!
- Quick, someone go get a branch.
843
00:50:59,018 --> 00:51:02,084
- I'm sinking!
- No, no, wait!
844
00:51:02,818 --> 00:51:04,585
Guys, come back!
845
00:51:04,718 --> 00:51:06,851
It's a jungle full of
trees and I can't find a branch.
846
00:51:06,985 --> 00:51:08,117
Oh, oh, no!
847
00:51:08,251 --> 00:51:11,052
Alejandro! Alejandro!
848
00:51:11,184 --> 00:51:13,451
I see feet. Human feet!
849
00:51:13,585 --> 00:51:14,751
Over here!
850
00:51:15,818 --> 00:51:21,151
Okay, everyone.
One, two, three! Ahh!
851
00:51:34,109 --> 00:51:35,909
- I'm alive?
- Yes!
852
00:51:36,043 --> 00:51:39,210
- I'm alive! I'm alive!
- Yes!
853
00:51:39,343 --> 00:51:43,176
- I'm alive! I'm alive!
- Yes!
854
00:51:43,909 --> 00:51:48,043
I'm alive, I'm alive...
855
00:51:50,443 --> 00:51:52,842
I thought I was gonna die.
856
00:51:53,842 --> 00:51:56,742
I thought I was gonna die.
857
00:51:58,876 --> 00:52:01,276
It's so awkward
when adults cry.
858
00:52:01,410 --> 00:52:03,709
You just don't know
where to look.
859
00:52:03,842 --> 00:52:05,943
And I was stupid!
860
00:52:06,976 --> 00:52:09,476
And then a scorpion went...
861
00:52:10,443 --> 00:52:12,943
mating on my head.
862
00:52:17,577 --> 00:52:18,876
I'm so sorry.
863
00:52:19,009 --> 00:52:20,976
My whole life is a lie.
864
00:52:21,809 --> 00:52:22,842
I'm a fraud.
865
00:52:22,976 --> 00:52:24,943
- No! No.
- Yes.
866
00:52:25,876 --> 00:52:28,176
Everyone thinks that sometimes,
Alejandro.
867
00:52:28,310 --> 00:52:29,443
I'm a bad guy.
868
00:52:29,577 --> 00:52:30,876
- No.
- Yes.
869
00:52:31,009 --> 00:52:33,709
- No. No. No.
- No, yes, I am. Yes.
870
00:52:33,842 --> 00:52:37,410
I'm a... I'm a bad guy!
871
00:52:37,543 --> 00:52:42,310
No, you are not a bad guy.
No one is, deep down inside.
872
00:52:43,876 --> 00:52:46,443
- Thank you, Dora.
- Come on.
873
00:52:48,376 --> 00:52:49,410
Where are we?
874
00:52:50,510 --> 00:52:51,742
Someone lives here.
875
00:52:53,709 --> 00:52:55,410
And that someone's coming.
876
00:53:11,809 --> 00:53:14,143
She hasn't seen my parents.
877
00:53:14,276 --> 00:53:18,143
And she doesn't seem very
interested in helping me find them.
878
00:53:18,276 --> 00:53:20,476
Perhaps she knows
how to get to Parapata.
879
00:53:20,610 --> 00:53:21,976
Parapata!
880
00:53:23,976 --> 00:53:25,310
She seemed
pretty interested in that.
881
00:53:33,943 --> 00:53:36,376
Are they supposed to be us?
882
00:53:45,476 --> 00:53:46,876
Yah!
883
00:53:51,443 --> 00:53:53,876
That seemed bad, right?
884
00:53:54,009 --> 00:53:55,976
- Everyone thinks that was bad?
- Yeah, a little bit.
885
00:54:14,043 --> 00:54:16,043
What? What did she say?
886
00:54:16,176 --> 00:54:19,809
She said anyone
seeking Parapata is cursed.
887
00:54:19,943 --> 00:54:21,809
Well, that's great.
888
00:54:21,943 --> 00:54:25,276
But she also said she knows how
to get you guys back downriver.
889
00:54:25,410 --> 00:54:27,343
She can take you home.
890
00:54:27,476 --> 00:54:28,610
All of you.
891
00:54:28,742 --> 00:54:31,443
Yes. Yes! I am saved!
892
00:54:31,577 --> 00:54:33,876
I... mean,
893
00:54:34,009 --> 00:54:36,909
only if you are cool
without us, obviously.
894
00:54:37,043 --> 00:54:40,376
You got me into this mess,
but I guess you're getting me out of it,
895
00:54:40,510 --> 00:54:42,709
so we'll call it even.
896
00:54:44,310 --> 00:54:48,109
I'm coming with you.
I can't let you go alone.
897
00:54:48,243 --> 00:54:51,276
I mean, plus you're my cousin.
There's, like, rules about that.
898
00:54:57,742 --> 00:54:59,443
This is where we split up.
899
00:55:07,876 --> 00:55:10,176
Oh, my...
900
00:55:12,943 --> 00:55:16,909
I... I hope you don't die
or anything.
901
00:55:18,176 --> 00:55:19,276
You, too.
902
00:55:28,876 --> 00:55:30,176
Is she staring at us?
903
00:55:30,842 --> 00:55:32,410
- Yeah.
- Okay, time to go.
904
00:55:35,176 --> 00:55:36,643
Diego, Dora, let's go.
905
00:55:40,410 --> 00:55:42,176
- Hm?
- She says stick to the path.
906
00:55:42,310 --> 00:55:45,310
Oh. Let's go.
Bye, guys.
907
00:55:45,909 --> 00:55:47,476
Good luck, Dora.
908
00:55:56,076 --> 00:55:59,243
- -Why is she in
such a hurry to get us out of here?
909
00:56:05,776 --> 00:56:07,109
Randy, wait, stop.
910
00:56:07,643 --> 00:56:09,243
Oh, no. Oh, no!
911
00:56:09,376 --> 00:56:11,709
No, no, no, come on!
We've got to warn them!
912
00:56:24,143 --> 00:56:26,909
Not something you see every day.
913
00:56:27,677 --> 00:56:29,343
Are you sure about this?
914
00:56:29,476 --> 00:56:32,976
Well, she said this
was the way we had to go.
915
00:56:34,742 --> 00:56:38,310
Don't touch anything.
916
00:57:14,276 --> 00:57:16,709
Yes! Yes! Yes!
917
00:57:16,842 --> 00:57:18,176
We did it!
918
00:57:20,476 --> 00:57:21,976
Oops.
919
00:57:32,310 --> 00:57:33,742
It spat in my face!
920
00:57:35,343 --> 00:57:37,410
- We're in a spore field!
- Don't breathe it in!
921
00:57:37,543 --> 00:57:39,709
- Let's get out of here!
- It's okay. It's okay.
922
00:57:39,842 --> 00:57:42,143
If these were poisonous spores,
we'd all be dead by now.
923
00:57:42,276 --> 00:57:45,376
Come on, Diego...
Oh, whoa.
924
00:57:46,543 --> 00:57:47,776
What?
925
00:57:48,543 --> 00:57:51,376
- What?
- Oh, boy.
926
00:57:53,943 --> 00:57:55,677
What's happening?
927
00:57:55,809 --> 00:57:57,176
- You... You look weird.
- You look weird.
928
00:57:57,310 --> 00:57:59,009
- No, you look weird.
- You... No, you.
929
00:57:59,143 --> 00:58:01,543
- No, you! You!
- You! You! Him!
930
00:58:05,776 --> 00:58:07,809
I don't need these clothes
anymore!
931
00:58:07,943 --> 00:58:10,076
Oh!
932
00:58:10,210 --> 00:58:11,677
Blech!
933
00:58:11,809 --> 00:58:13,943
I'm sure this will pass.
It's fine!
934
00:58:14,076 --> 00:58:15,643
Fine? Are you kidding me?
935
00:58:15,776 --> 00:58:18,076
This is incredible!
936
00:58:19,577 --> 00:58:20,842
Hi, Dora!
937
00:58:20,976 --> 00:58:23,376
Hi there, Map!
Oh, I thought I lost you.
938
00:58:23,510 --> 00:58:27,009
You can never lose me.
I'm always with you!
939
00:58:27,143 --> 00:58:28,343
Hi, Dora.
940
00:58:28,476 --> 00:58:29,476
Backpack!
941
00:58:29,610 --> 00:58:31,243
My mouth is a zipper!
942
00:58:31,876 --> 00:58:33,210
- Hi, Dora.
- Hm.
943
00:58:33,343 --> 00:58:35,343
- I don't know you, small rock.
- Oh.
944
00:58:35,476 --> 00:58:38,243
- But it's nice to make your acquaintance.
- Ah.
945
00:58:38,376 --> 00:58:39,510
Everyone is here!
946
00:58:39,643 --> 00:58:42,210
Whoo-hoo!
947
00:58:45,143 --> 00:58:47,343
Look! Papi's journal!
948
00:58:48,476 --> 00:58:49,510
Wait!
949
00:58:52,243 --> 00:58:53,410
Oh!
950
00:58:53,543 --> 00:58:55,610
- Ooh.
- You okay, Dora?
951
00:58:55,742 --> 00:58:58,310
I can't. I'm not ready.
952
00:58:58,443 --> 00:59:01,243
Take my hand.
Let's try this together.
953
00:59:02,476 --> 00:59:03,742
Yay!
954
00:59:11,842 --> 00:59:13,677
Sammy! Randy!
955
00:59:13,809 --> 00:59:15,043
We've got you, Dora.
956
00:59:15,543 --> 00:59:17,176
Thanks, guys!
957
00:59:22,109 --> 00:59:24,776
- What do we do?
- Oh, we should sing her a song.
958
00:59:24,909 --> 00:59:26,076
She likes songs.
959
00:59:26,210 --> 00:59:27,543
d Please be alive, Dora d
960
00:59:27,677 --> 00:59:28,943
d Don't be dead d
961
00:59:29,076 --> 00:59:30,343
d That sounds like something d
962
00:59:30,476 --> 00:59:32,176
d That you would have said d
963
00:59:34,343 --> 00:59:36,842
- Oh, I'm not very good at this.
- It worked!
964
00:59:36,976 --> 00:59:38,510
She's waking up.
965
00:59:38,643 --> 00:59:40,043
Hey!
966
00:59:40,876 --> 00:59:42,643
- Randy?
- Oh, thank goodness.
967
00:59:42,776 --> 00:59:44,976
Boots!
968
00:59:45,109 --> 00:59:46,076
Ohh.
969
00:59:46,876 --> 00:59:48,643
Sammy!
970
00:59:48,776 --> 00:59:50,909
- Hi.
- You came back.
971
00:59:51,943 --> 00:59:54,243
- You have a nice voice.
- Well...
972
00:59:54,376 --> 00:59:56,176
sometimes
a song's the best idea.
973
00:59:56,310 --> 00:59:57,276
Ohh.
974
00:59:57,410 --> 00:59:58,610
But not often.
975
00:59:58,742 --> 01:00:00,976
Oh, and don't tell anyone
I did that.
976
01:00:02,043 --> 01:00:03,943
You're going to be okay.
977
01:00:27,909 --> 01:00:30,976
You know, Dora, I...
978
01:00:33,643 --> 01:00:36,809
I never forgot
about the jungle.
979
01:00:37,310 --> 01:00:38,709
And you...
980
01:00:39,410 --> 01:00:41,709
you were my best friend...
981
01:00:42,677 --> 01:00:44,976
and my first friend.
982
01:00:45,677 --> 01:00:47,976
I'm glad
I'm here with you, Dora.
983
01:00:48,610 --> 01:00:50,176
I mean, this...
984
01:00:51,076 --> 01:00:53,443
this is our next adventure,
prima.
985
01:00:53,577 --> 01:00:55,876
Our next adventure, primo.
986
01:01:03,943 --> 01:01:06,842
I... I had the weirdest dream.
987
01:01:08,310 --> 01:01:10,176
Ah! Ah!
988
01:01:38,310 --> 01:01:42,343
The entrance to Parapata should
be somewhere in these mountains.
989
01:01:42,476 --> 01:01:44,510
Oh, that's great.
For the first time,
990
01:01:44,643 --> 01:01:47,243
I'm actually feeling really good
about how things are...
991
01:01:56,009 --> 01:01:58,143
Ignore what I just said.
992
01:02:06,543 --> 01:02:08,109
Whoa.
993
01:02:08,243 --> 01:02:09,943
This was all hidden down here?
994
01:02:11,443 --> 01:02:14,776
Well, great.
Now we're stuck in a hole.
995
01:02:18,742 --> 01:02:20,176
Wow.
996
01:02:21,643 --> 01:02:23,510
Stars.
997
01:02:23,643 --> 01:02:25,210
It's a star map.
998
01:02:25,677 --> 01:02:27,210
Classic us.
999
01:02:27,343 --> 01:02:30,709
But the stars
aren't in the correct place.
1000
01:02:31,109 --> 01:02:32,776
Awesome.
1001
01:02:32,909 --> 01:02:35,109
It's a jungle puzzle!
1002
01:02:35,243 --> 01:02:38,009
I don't think
this is a jungle puzzle.
1003
01:02:38,143 --> 01:02:40,809
Mainly because there's no
such thing as a jungle puzzle.
1004
01:02:40,943 --> 01:02:44,376
Listen, I've seen several movies
about the jungle.
1005
01:02:44,510 --> 01:02:47,376
To solve this, we have to get
the stars in the right place.
1006
01:02:47,510 --> 01:02:49,610
And when we do,
these big stone wheels will turn
1007
01:02:49,742 --> 01:02:50,943
and the treasure
will be revealed.
1008
01:02:51,076 --> 01:02:52,443
It's gonna be awesome.
1009
01:02:52,577 --> 01:02:53,842
I just need to figure out
1010
01:02:53,976 --> 01:02:55,943
how to move the first piece.
1011
01:02:56,343 --> 01:02:57,443
Oh.
1012
01:03:01,343 --> 01:03:03,343
Are you sure
you should be touching that?
1013
01:03:04,876 --> 01:03:06,376
What is that?
1014
01:03:07,176 --> 01:03:09,577
That does not sound
like a good noise.
1015
01:03:09,709 --> 01:03:12,976
Oh, wait. The stars
are in the right position.
1016
01:03:13,109 --> 01:03:14,976
It's the southern hemisphere.
1017
01:03:15,809 --> 01:03:17,709
I was just looking at it
the wrong way.
1018
01:03:17,842 --> 01:03:19,809
It's still
a jungle puzzle, right?
1019
01:03:21,909 --> 01:03:24,610
Oh! Oh! I don't think
this is a jungle puzzle.
1020
01:03:24,742 --> 01:03:28,109
- This is a puquio.
- What the flip is a puquio?
1021
01:03:28,243 --> 01:03:30,410
It's an ancient
underground aqueduct.
1022
01:03:30,543 --> 01:03:34,243
Inca engineers built some of the most
elaborate irrigation systems ever devised.
1023
01:03:34,376 --> 01:03:36,709
Water, from above, using gravity.
1024
01:03:37,310 --> 01:03:38,543
- Oh!
- Ah, ah!
1025
01:03:38,677 --> 01:03:41,876
- Oh, oh!
- Stop pulling levers, Randy!
1026
01:03:42,009 --> 01:03:44,976
Ahh! I'm trying to find
the off switch!
1027
01:03:53,009 --> 01:03:56,776
Okay, if this is an aqueduct, we just
need to somehow open the sluice gate.
1028
01:03:56,909 --> 01:03:58,410
How do you know
so much about aqueducts?
1029
01:03:58,543 --> 01:04:00,742
We learned about them
last year in history class.
1030
01:04:00,876 --> 01:04:04,043
You were there. It was the week
you wore a lot of red and pink.
1031
01:04:05,876 --> 01:04:07,510
I look at you a lot, okay?
1032
01:04:07,643 --> 01:04:10,842
We need to find the sluice gate.
Where is the sluice gate?
1033
01:04:10,976 --> 01:04:13,343
Please stop saying
"sluice gate."
1034
01:04:23,043 --> 01:04:25,842
That must be the mechanism
that controls the sluice gate.
1035
01:04:25,976 --> 01:04:29,243
That's what it's called, okay? We have
bigger thing to deal with right now!
1036
01:04:29,376 --> 01:04:31,709
Everyone give me a hand.
It's gonna take all of us.
1037
01:04:31,842 --> 01:04:35,809
One, two, three!
1038
01:04:56,909 --> 01:05:00,109
This is our last chance.
It's now or never.
1039
01:05:00,243 --> 01:05:03,443
Who here can hold their breath
for seven minutes?
1040
01:05:04,476 --> 01:05:06,009
It's hard to tell
with all of this water,
1041
01:05:06,143 --> 01:05:07,943
but I'm assuming none
of your hands are raised.
1042
01:05:08,076 --> 01:05:10,776
This one's mine.
1043
01:05:50,577 --> 01:05:51,943
Ohh!
1044
01:05:52,876 --> 01:05:54,109
Whoa, ah!
1045
01:06:09,410 --> 01:06:11,009
Ah! Ahh!
1046
01:06:11,143 --> 01:06:12,876
Ah! Whoa!
1047
01:06:27,543 --> 01:06:28,577
Dora!
1048
01:06:29,143 --> 01:06:30,643
- Dora!
- What?
1049
01:06:30,776 --> 01:06:33,410
- Oh, honey. Oh, honey!
- Dora!
1050
01:06:33,543 --> 01:06:35,009
- Mami!
- Oh!
1051
01:06:35,143 --> 01:06:37,376
- My baby girl.
- Honey! Honey!
1052
01:06:37,510 --> 01:06:39,043
Hey! Ohh!
1053
01:06:39,809 --> 01:06:43,410
Randy did it! We're alive!
1054
01:06:43,543 --> 01:06:47,176
- T�a, t�o. - Okay, can
somebody please tell me what's going on?
1055
01:06:47,310 --> 01:06:49,776
We were kidnapped by mercenaries
who were after Parapata.
1056
01:06:49,909 --> 01:06:53,943
Oh, I did something epic!
I'm basically a superhero!
1057
01:06:55,410 --> 01:06:56,610
Oh!
1058
01:06:56,742 --> 01:06:57,976
Hi, Dora's parents.
1059
01:06:58,109 --> 01:07:00,243
Okay, honey,
who are all these people?
1060
01:07:00,376 --> 01:07:03,776
We're Dora's friends.
From school.
1061
01:07:04,643 --> 01:07:06,210
Oh.
1062
01:07:08,643 --> 01:07:09,643
It's fine. Fine.
1063
01:07:09,776 --> 01:07:11,443
We're on a field trip.
1064
01:07:11,577 --> 01:07:12,842
And where are the mercenaries?
1065
01:07:12,976 --> 01:07:15,510
Alejandro saved us from them.
And he's with us!
1066
01:07:15,643 --> 01:07:17,410
- Who?
- Your old friend.
1067
01:07:17,543 --> 01:07:22,009
Alejandro, from the university.
You... You sent him your journal.
1068
01:07:22,143 --> 01:07:25,210
My journal was stolen
days before the expedition.
1069
01:07:25,343 --> 01:07:27,009
Bravo team...
1070
01:07:28,410 --> 01:07:30,476
this is Alpha leader.
1071
01:07:31,076 --> 01:07:35,543
You don't know him, do you?
1072
01:07:37,510 --> 01:07:39,476
Ohh. Mi�rcoles.
1073
01:07:39,610 --> 01:07:41,143
- We found them.
- Honey, come here.
1074
01:07:41,276 --> 01:07:44,210
- Get back, kids.
- Delta rendezvous point.
1075
01:07:44,343 --> 01:07:45,742
You have my location.
1076
01:07:45,876 --> 01:07:48,909
- You lied to me.
- No, no, no, no, no.
1077
01:07:49,043 --> 01:07:50,976
- No, I outwitted you...
- That's the same thing.
1078
01:07:51,109 --> 01:07:54,143
...as I have outwitted every
adversary that came before you.
1079
01:07:54,809 --> 01:07:55,943
Hey!
1080
01:07:56,076 --> 01:07:57,643
Who would have believed
1081
01:07:57,776 --> 01:07:59,143
that my greatest achievement,
1082
01:07:59,276 --> 01:08:00,410
the final act
1083
01:08:00,543 --> 01:08:02,742
in a prosperous
treasure-hunting career
1084
01:08:02,876 --> 01:08:07,276
would find me squaring off against
a socially inept jungle nerd...
1085
01:08:07,410 --> 01:08:09,943
- Hey, hey, hey!
- ...and three high school losers.
1086
01:08:10,076 --> 01:08:11,476
I don't know them,
so whatever.
1087
01:08:11,610 --> 01:08:15,009
Now, if you please...
1088
01:08:15,143 --> 01:08:17,143
you will lead me to Parapata.
1089
01:08:18,410 --> 01:08:20,643
But you can't get inside.
It's impenetrable.
1090
01:08:23,143 --> 01:08:25,376
- "Impenetrable!" -That
means you can't get inside.
1091
01:08:25,510 --> 01:08:27,009
- I know!
- Okay.
1092
01:08:27,143 --> 01:08:28,243
Shut up!
1093
01:08:29,476 --> 01:08:31,376
You wouldn't want anything
to happen to her...
1094
01:08:32,610 --> 01:08:34,943
now, would you?
1095
01:08:35,476 --> 01:08:37,476
- Of course not.
- Good.
1096
01:08:37,610 --> 01:08:38,976
Good, good.
1097
01:08:39,109 --> 01:08:42,876
So, if everyone just plays nice,
I'll get my gold,
1098
01:08:43,009 --> 01:08:45,776
and you'll be on your way home
safe and sound.
1099
01:08:46,809 --> 01:08:49,310
You're a smart family, right?
1100
01:08:50,076 --> 01:08:53,776
So make the smart choice. Hm?
1101
01:08:56,343 --> 01:08:58,343
We're moving out! Let's go!
1102
01:09:07,343 --> 01:09:10,343
I'm so sorry.
This is all my fault.
1103
01:09:10,476 --> 01:09:12,476
If we do what he says,
we'll be okay.
1104
01:09:12,610 --> 01:09:14,410
Sorry, I'm so sorry.
1105
01:09:14,543 --> 01:09:15,776
No, we're sorry.
1106
01:09:15,909 --> 01:09:17,677
- We love you so much!
- It's our fault.
1107
01:09:17,809 --> 01:09:19,943
Can you all shut up back there?
1108
01:09:20,076 --> 01:09:24,643
I've had to listen to your
mindless positivity for three days!
1109
01:09:24,776 --> 01:09:29,476
Your relentless good-natured
spirit is a holy nightmare!
1110
01:09:29,610 --> 01:09:32,742
So just shut up! Shut up!
1111
01:09:32,876 --> 01:09:36,343
- I'm so sorry about that.
- Shut up!
1112
01:09:36,476 --> 01:09:38,510
No more talking.
1113
01:09:38,643 --> 01:09:41,276
And definitely no more singing.
1114
01:09:52,476 --> 01:09:54,510
Why have you stopped here?
1115
01:09:54,643 --> 01:09:56,709
This is it, isn't it?
1116
01:09:56,842 --> 01:09:58,243
- No, no, no. It, uh...
- No, no, no.
1117
01:09:58,376 --> 01:10:00,742
- Hey, wait.
- No, please, wait!
1118
01:10:10,210 --> 01:10:11,410
Wow.
1119
01:10:20,709 --> 01:10:22,343
Parapata.
1120
01:10:23,243 --> 01:10:25,310
It's real!
1121
01:10:25,443 --> 01:10:27,809
We make camp
tonight by those gates.
1122
01:10:27,943 --> 01:10:29,443
Come on.
1123
01:10:29,577 --> 01:10:30,842
!�rale!
1124
01:10:44,443 --> 01:10:46,076
No, Boots, quit it! No!
1125
01:10:46,210 --> 01:10:48,143
Papi wants us
to do what they say.
1126
01:11:11,443 --> 01:11:14,009
d These boots are made
for walkin' d
1127
01:11:19,410 --> 01:11:20,976
What's going on back here?
1128
01:11:23,776 --> 01:11:24,976
- Oops.
- Kids!
1129
01:11:25,109 --> 01:11:26,376
Run!
1130
01:11:32,210 --> 01:11:35,076
Wow, it really is
the deadliest weapon.
1131
01:11:37,543 --> 01:11:39,943
Viper!
What's going on back there?
1132
01:11:44,543 --> 01:11:46,043
Put that down.
1133
01:11:46,610 --> 01:11:48,043
What happened?
1134
01:11:48,543 --> 01:11:50,176
Viper got yo-yoed.
1135
01:11:50,310 --> 01:11:52,210
- Again?
- Again.
1136
01:11:52,343 --> 01:11:54,210
Take the professors
to the gate.
1137
01:11:56,143 --> 01:11:58,343
I spent days
with these brats.
1138
01:11:59,143 --> 01:12:01,443
I know what they'll do next.
1139
01:12:03,476 --> 01:12:05,842
Diego! Sammy!
1140
01:12:05,976 --> 01:12:07,510
Randy! Where are you guys?
1141
01:12:13,510 --> 01:12:14,842
Boots!
1142
01:12:14,976 --> 01:12:16,742
You shouldn't have done that!
1143
01:12:18,577 --> 01:12:22,643
So what if he's a double-crossing
mercenary treasure hunter?
1144
01:12:22,776 --> 01:12:26,076
My parents are gonna show him the
treasure and he's gonna let us all go.
1145
01:12:30,276 --> 01:12:33,243
He's gonna kill them,
isn't he?
1146
01:12:36,943 --> 01:12:39,043
He's gonna kill all of us.
1147
01:12:41,210 --> 01:12:42,410
Oh, no.
1148
01:12:44,443 --> 01:12:46,210
I can't save them.
1149
01:12:48,043 --> 01:12:49,909
Not by myself.
1150
01:12:53,610 --> 01:12:55,176
I'm just a kid.
1151
01:12:58,443 --> 01:12:59,476
You're not a kid.
1152
01:13:00,276 --> 01:13:03,610
But you're not
a grownup either, Dora.
1153
01:13:03,742 --> 01:13:05,410
You're a teenager.
1154
01:13:05,543 --> 01:13:07,876
It's a super confusing time.
1155
01:13:09,343 --> 01:13:14,143
But the fact is, you're right...
you can't do it by yourself.
1156
01:13:14,276 --> 01:13:17,243
Good news
is you have friends now.
1157
01:13:17,376 --> 01:13:21,476
And together,
anything is possible.
1158
01:13:23,776 --> 01:13:25,176
Boots, you can talk?
1159
01:13:26,410 --> 01:13:29,976
Boots. Hey, Boots.
Boots, come on. Boots.
1160
01:13:30,109 --> 01:13:31,909
Ooh, ooh, ah, ah.
Ooh, ooh...
1161
01:13:32,043 --> 01:13:34,776
- Hey, did you guys hear that?
- Uh, you talking to a monkey?
1162
01:13:34,909 --> 01:13:36,476
No, no,
Boots was talking to me.
1163
01:13:36,610 --> 01:13:38,310
Maybe she hit her head.
1164
01:13:38,443 --> 01:13:41,109
Come on, guys,
we have to save my parents.
1165
01:13:41,243 --> 01:13:44,276
How? We are teenagers
armed with yo-yos.
1166
01:13:44,410 --> 01:13:46,043
All Alejandro wants
is the gold.
1167
01:13:46,176 --> 01:13:47,809
And if we can
get inside Parapata,
1168
01:13:47,943 --> 01:13:50,143
we can trade the treasure
for my parents.
1169
01:13:50,276 --> 01:13:53,410
But how are we going
to get into Parapata?
1170
01:13:53,543 --> 01:13:55,809
We're gonna figure it out.
Together.
1171
01:13:57,776 --> 01:13:59,476
Tonight.
1172
01:14:09,376 --> 01:14:12,243
d Guarding the gate
I'm guarding the gate d
1173
01:14:12,376 --> 01:14:15,543
d Swiper is guarding
the gate d
1174
01:14:15,677 --> 01:14:18,143
d Guarding the gate
I'm guarding the gate d
1175
01:14:18,276 --> 01:14:20,410
Would you stop singing?
It's unprofessional.
1176
01:14:20,543 --> 01:14:22,210
How are we gonna get past him?
1177
01:14:22,343 --> 01:14:24,809
d Guarding the gate
I'm guarding the gate d
1178
01:14:25,476 --> 01:14:26,709
Huh?
1179
01:14:32,076 --> 01:14:33,776
Whatcha got there?
1180
01:14:37,776 --> 01:14:39,243
It's just a little frog.
1181
01:14:42,610 --> 01:14:44,776
Huh? Hmm.
1182
01:14:47,276 --> 01:14:50,343
Oh. Oh, man...
1183
01:14:53,776 --> 01:14:56,310
Good job, golden poison frog.
1184
01:15:02,210 --> 01:15:05,909
There must be a way to open
the gates from the outside.
1185
01:15:06,742 --> 01:15:08,443
Hey, guys, look at these.
1186
01:15:09,343 --> 01:15:10,742
Each one has a lever.
1187
01:15:10,876 --> 01:15:13,143
I was wrong
about jungle puzzles, okay?
1188
01:15:13,276 --> 01:15:15,976
There is no such thing
as a jungle puzzle.
1189
01:15:16,109 --> 01:15:19,410
Wait, don't do that!
Look. Traps.
1190
01:15:19,543 --> 01:15:22,276
Could be arrows, or poison.
1191
01:15:22,410 --> 01:15:24,842
It looks like
there's traps everywhere.
1192
01:15:24,976 --> 01:15:27,043
This is
one heavy security system.
1193
01:15:28,243 --> 01:15:30,577
So, how do we know
which levers to pull?
1194
01:15:30,709 --> 01:15:32,343
There are so many
combinations.
1195
01:15:32,943 --> 01:15:34,310
What the...
1196
01:15:44,443 --> 01:15:46,909
Guys, look down.
1197
01:15:47,043 --> 01:15:49,543
Looks like constellations.
1198
01:15:49,677 --> 01:15:51,443
Classic us. Again.
1199
01:15:51,577 --> 01:15:54,776
This is Yawar
Mayu, the Inca night sky.
1200
01:15:56,577 --> 01:16:00,476
Ah. Look. Some of the stones
retain the light longer.
1201
01:16:01,176 --> 01:16:03,076
This is anka, the eagle.
1202
01:16:03,610 --> 01:16:04,842
Look.
1203
01:16:07,343 --> 01:16:09,809
And that's atuq, the fox.
1204
01:16:09,943 --> 01:16:13,009
That's... right there.
1205
01:16:13,709 --> 01:16:16,410
This one looks like a serpent.
1206
01:16:16,543 --> 01:16:19,742
- Are there any more?
- This one's otorongo, the jaguar.
1207
01:16:21,076 --> 01:16:22,943
This must be the fourth lever.
1208
01:16:23,076 --> 01:16:26,410
Okay, but...
which one should we pull first?
1209
01:16:28,976 --> 01:16:30,510
Maybe we pull 'em all at once?
1210
01:16:30,643 --> 01:16:32,742
Well, that's a pretty big maybe.
1211
01:16:33,943 --> 01:16:36,943
At least if we die,
we all get to die together, right?
1212
01:16:42,376 --> 01:16:44,076
On three, we pull.
1213
01:16:46,476 --> 01:16:47,742
Ready?
1214
01:16:57,842 --> 01:16:59,076
One...
1215
01:17:00,476 --> 01:17:01,709
two...
1216
01:17:02,276 --> 01:17:03,376
three.
1217
01:17:14,376 --> 01:17:16,643
Okay. It's official.
Movies lie.
1218
01:17:28,809 --> 01:17:30,443
It's a jungle puzzle.
1219
01:17:32,009 --> 01:17:35,976
It's a real... freaking...
jungle puzzle.
1220
01:17:36,109 --> 01:17:39,742
That is so awesome!
I'm sorry I doubted you, movies.
1221
01:17:54,976 --> 01:17:56,842
I've never
seen anything like it.
1222
01:17:56,976 --> 01:18:00,943
This is the discovery
of a lifetime!
1223
01:18:06,476 --> 01:18:08,310
I guess
this must be the temple.
1224
01:18:08,443 --> 01:18:10,709
The gold, right?
1225
01:18:10,842 --> 01:18:12,809
This is totally
where the gold's hidden.
1226
01:18:12,943 --> 01:18:15,909
Everything the Inca treasured
will be in here.
1227
01:18:16,043 --> 01:18:17,376
But remember...
1228
01:18:17,510 --> 01:18:19,543
we're explorers,
not treasure hunters.
1229
01:18:19,677 --> 01:18:22,376
We're not treasure hunters,
but Alejandro sure is.
1230
01:18:22,510 --> 01:18:24,109
So let's be quick.
1231
01:18:24,742 --> 01:18:27,276
Come on. I don't do last.
1232
01:18:43,543 --> 01:18:44,976
It's empty.
1233
01:18:45,577 --> 01:18:46,876
I don't get it.
1234
01:18:47,009 --> 01:18:48,543
I don't see any doors.
1235
01:18:48,677 --> 01:18:51,009
This can't be all that there is.
1236
01:18:51,143 --> 01:18:53,310
I don't see any treasure.
1237
01:18:53,443 --> 01:18:56,643
It was probably cleaned
out by Spanish conquistadores.
1238
01:18:56,776 --> 01:18:58,909
Or the British.
Or the French.
1239
01:18:59,043 --> 01:19:01,210
Or the Americans
and the United Fruit Company.
1240
01:19:02,510 --> 01:19:03,943
Oh! Ah!
1241
01:19:05,210 --> 01:19:07,776
I found this bowl.
It could be treasure.
1242
01:19:08,476 --> 01:19:09,677
That's a sun bowl.
1243
01:19:09,809 --> 01:19:11,709
You tilt the bowls
to reflect the sunlight.
1244
01:19:11,842 --> 01:19:13,976
So that must mean there's...
1245
01:19:14,109 --> 01:19:17,543
Look! There's an opening in the
wall for the sun to shine in.
1246
01:19:17,677 --> 01:19:19,543
Well,
this flashlight can be our sun.
1247
01:19:19,677 --> 01:19:21,776
Here, Boots.
1248
01:19:26,943 --> 01:19:28,876
Ooh!
1249
01:19:30,343 --> 01:19:31,643
Huh. Now what?
1250
01:19:31,776 --> 01:19:35,076
We have to angle the bowl
to the right place in the room.
1251
01:19:37,809 --> 01:19:41,410
- Clearly they loved geometry.
- They fit together symmetrically.
1252
01:19:41,543 --> 01:19:46,943
- The golden ratio!
- 51 degrees.
1253
01:19:47,076 --> 01:19:51,143
Okay, Randy,
angle your bowl 51 degrees to Diego.
1254
01:19:51,276 --> 01:19:53,343
Okay.
1255
01:19:53,476 --> 01:19:55,709
Okay, Diego... to me.
1256
01:19:58,976 --> 01:20:00,210
Yeah.
1257
01:20:00,709 --> 01:20:02,076
Okay.
1258
01:20:02,210 --> 01:20:04,510
Now I'll turn mine 51 degrees
1259
01:20:04,643 --> 01:20:06,410
and we'll see where it lands.
1260
01:20:13,510 --> 01:20:15,643
A door!
It's opening a door, guys.
1261
01:20:15,776 --> 01:20:18,143
- Ah!
- Ha!
1262
01:20:21,143 --> 01:20:23,842
Just hold the beam
until the doors are fully open.
1263
01:20:25,376 --> 01:20:29,076
What is that? Some sort
of Ancient Inca group hug?
1264
01:20:33,176 --> 01:20:35,009
It slipped. I'm sorry.
1265
01:20:38,510 --> 01:20:39,677
Oh, guys...
1266
01:20:39,809 --> 01:20:42,009
- you might want to look up.
- Huh?
1267
01:20:43,376 --> 01:20:45,109
The jungle puzzles
are turning on us!
1268
01:20:45,243 --> 01:20:47,742
The door's closing!
Everyone run!
1269
01:20:49,476 --> 01:20:52,243
Come on, Boots!
1270
01:20:54,809 --> 01:20:57,476
Dora, Dora!
Try and pull it open.
1271
01:21:00,276 --> 01:21:01,210
It isn't enough!
1272
01:21:11,610 --> 01:21:13,709
Thank you! Thank you!
1273
01:21:13,842 --> 01:21:16,709
Oh, Boots.
Good job, buddy!
1274
01:21:16,842 --> 01:21:19,943
Whoa. That's some hallway.
1275
01:21:21,276 --> 01:21:23,577
It's like it goes on forever.
1276
01:21:23,709 --> 01:21:27,243
- At the end, is that...
- ...a giant golden monkey?
1277
01:21:27,376 --> 01:21:29,677
We did it, guys.
We found the treasure.
1278
01:21:31,376 --> 01:21:33,476
Wait, these skulls,
they look like a...
1279
01:21:36,842 --> 01:21:37,776
warning.
1280
01:21:39,009 --> 01:21:40,776
Oh, come on!
1281
01:21:53,876 --> 01:21:56,076
Ahh! Spears!
1282
01:21:57,577 --> 01:21:59,943
Okay! Okay, I know
what we have to do.
1283
01:22:00,076 --> 01:22:02,842
When we get to the bottom of the hallway,
we have to jump at the same time.
1284
01:22:02,976 --> 01:22:05,876
- It's too far!
- What? We will never make it!
1285
01:22:06,009 --> 01:22:08,009
No, it's an illusion, okay?
Trust me.
1286
01:22:09,109 --> 01:22:11,842
It's okay, Sammy.
Just let go. It's okay.
1287
01:22:13,176 --> 01:22:14,243
Okay.
1288
01:22:14,376 --> 01:22:17,376
Three, two, one. Go!
1289
01:22:22,543 --> 01:22:23,842
Now! Jump!
1290
01:22:33,677 --> 01:22:38,243
It was a forced perspective.
A trick to fool thieves and trespassers!
1291
01:22:38,376 --> 01:22:39,443
Good job, Diego.
1292
01:22:39,577 --> 01:22:41,443
Ancient Inca group hug
for the win, guys.
1293
01:22:52,610 --> 01:22:55,410
The monkey looked a
lot more impressive back there.
1294
01:22:55,543 --> 01:22:57,076
Looks pretty impressive to me.
1295
01:22:58,243 --> 01:23:00,943
- Is that an emerald?
- It's bigger than a basketball!
1296
01:23:01,076 --> 01:23:03,109
I think we found
the treasure, guys.
1297
01:23:03,742 --> 01:23:04,976
No.
1298
01:23:06,410 --> 01:23:08,143
This is the last puzzle.
1299
01:23:08,276 --> 01:23:09,776
Look.
1300
01:23:10,376 --> 01:23:12,109
This is a quipu.
1301
01:23:12,943 --> 01:23:15,109
Inca written language.
1302
01:23:15,742 --> 01:23:19,143
"Make an offering to the Gods...
1303
01:23:19,276 --> 01:23:22,909
of that which is most revered."
1304
01:23:23,043 --> 01:23:25,510
What did the Inca
revere the most?
1305
01:23:26,109 --> 01:23:28,009
That's easy!
1306
01:23:30,809 --> 01:23:32,443
The same as me:
1307
01:23:33,610 --> 01:23:35,076
Gold.
1308
01:23:35,210 --> 01:23:36,443
Oh, crud.
1309
01:23:36,577 --> 01:23:39,076
Thanks for getting through
the tough stuff for me.
1310
01:23:39,210 --> 01:23:42,909
Once again, I only had
to follow Miss Know-It-All,
1311
01:23:43,043 --> 01:23:46,809
and she led me straight to the gold.
1312
01:23:51,610 --> 01:23:53,043
Gold. Gold!
1313
01:23:53,842 --> 01:23:56,376
Lots and lots of gold!
1314
01:23:57,243 --> 01:24:00,109
The answer to the puzzle
is obvious.
1315
01:24:00,243 --> 01:24:03,776
The Incas built monuments
to their gods with it.
1316
01:24:03,909 --> 01:24:09,543
Gold is as close to touching
the sun as the Incas could get.
1317
01:24:37,610 --> 01:24:39,643
It's happening!
1318
01:24:39,776 --> 01:24:41,510
It's happening!
1319
01:24:41,976 --> 01:24:43,976
It's happening!
1320
01:24:44,476 --> 01:24:46,909
I beat you! I won!
1321
01:24:47,043 --> 01:24:50,909
I beat you, I won!
I beat you, I won! Ha!
1322
01:24:51,043 --> 01:24:53,243
The treasure
is going to be mine!
1323
01:24:53,376 --> 01:24:55,376
You were wrong about me,
Alejandro.
1324
01:24:55,510 --> 01:24:57,610
I'm not a know-it-all.
1325
01:24:57,742 --> 01:25:00,076
But by now, I do know you.
1326
01:25:00,210 --> 01:25:02,976
I knew that you would
follow us in here.
1327
01:25:03,109 --> 01:25:05,909
And I knew that you would let us
take all the risk for you.
1328
01:25:06,043 --> 01:25:10,776
I knew the final Inca test would carry dire
consequences for those who should fail it.
1329
01:25:10,909 --> 01:25:13,276
Which is why we...
1330
01:25:13,410 --> 01:25:16,243
are over here, and you...
1331
01:25:16,376 --> 01:25:19,643
Well, you're standing
right there.
1332
01:25:21,876 --> 01:25:25,076
Ah! Ahh!
1333
01:25:34,476 --> 01:25:36,009
Oh!
1334
01:25:39,876 --> 01:25:41,677
I'm still alive!
1335
01:25:41,809 --> 01:25:43,976
Powell! Viper!
1336
01:25:44,109 --> 01:25:47,009
Help me!
Get in here! Now!
1337
01:25:47,143 --> 01:25:49,076
My mercenaries
are on their way.
1338
01:25:49,210 --> 01:25:51,410
This isn't over yet!
1339
01:26:13,510 --> 01:26:14,909
- Dora!
- Oh, honey!
1340
01:26:15,043 --> 01:26:18,210
Mami! Papi!
I'm so sorry.
1341
01:26:18,343 --> 01:26:20,310
It's fine.
How cool is this?
1342
01:26:20,443 --> 01:26:22,510
Look at these guys,
that's a real crossbow.
1343
01:26:22,643 --> 01:26:24,243
Honey.
That's a real crossbow, yep.
1344
01:26:24,376 --> 01:26:26,643
It's the Lost Guardians
of Parapata.
1345
01:26:26,776 --> 01:26:30,709
Ridiculous! There are no Lost Guardians.
I made them up.
1346
01:26:30,842 --> 01:26:33,109
No, they're super real, bro.
1347
01:26:59,176 --> 01:27:01,210
I think this is when we perish.
1348
01:27:04,109 --> 01:27:06,143
Dora!
1349
01:27:45,143 --> 01:27:46,909
- Be strong, honey, okay?
- You choose the right thing.
1350
01:27:47,043 --> 01:27:48,943
Yep.
1351
01:29:10,310 --> 01:29:13,310
She did it.
1352
01:29:25,009 --> 01:29:26,776
- Thank you. Yeah.
- Thank you.
1353
01:29:30,842 --> 01:29:32,176
Honey.
1354
01:29:34,943 --> 01:29:37,043
It's like nothing I've...
1355
01:29:37,176 --> 01:29:39,376
Ever imagined.
1356
01:29:44,776 --> 01:29:46,742
It's breathtaking.
1357
01:29:49,876 --> 01:29:51,410
Monkey.
1358
01:29:52,343 --> 01:29:56,143
Really big gold monkey.
1359
01:30:00,443 --> 01:30:01,943
Say goodbye
to your little friend.
1360
01:30:02,076 --> 01:30:03,310
What is happening?
1361
01:30:03,443 --> 01:30:05,909
- Swiper!
- Adi�s, losers!
1362
01:30:08,543 --> 01:30:10,243
Everyone get out of here!
1363
01:30:10,376 --> 01:30:13,109
- What about the gold?
- It doesn't matter!
1364
01:30:13,243 --> 01:30:14,842
Wait, guys! What about me?
1365
01:30:14,976 --> 01:30:16,610
You can't leave me here!
1366
01:30:16,742 --> 01:30:18,643
Dora! Randy! Help me!
1367
01:30:18,776 --> 01:30:20,976
We're a team! Guys!
1368
01:30:23,610 --> 01:30:24,876
Dora, come on!
1369
01:30:30,043 --> 01:30:31,909
I knew the answer was water!
1370
01:30:32,043 --> 01:30:33,510
Can you give me another go?
1371
01:30:33,643 --> 01:30:36,943
I was joking about the gold!
Of course not gold!
1372
01:30:37,076 --> 01:30:39,143
Water is precious!
1373
01:30:39,677 --> 01:30:41,176
Honey, let's go!
1374
01:30:47,677 --> 01:30:49,610
And you'll never
find it now, man!
1375
01:30:49,742 --> 01:30:51,776
We gotta go!
I love Parapata,
1376
01:30:51,909 --> 01:30:53,243
but I don't want
to be stuck here forever.
1377
01:30:58,876 --> 01:30:59,976
Uh-oh.
1378
01:31:01,310 --> 01:31:04,310
- Boots!
- Get off me, monkey!
1379
01:31:04,876 --> 01:31:06,109
Ow!
1380
01:31:06,776 --> 01:31:09,043
Ow! Ow, ow, ow!
1381
01:31:12,009 --> 01:31:14,943
Oh, man. The indignity!
1382
01:31:20,677 --> 01:31:22,043
That's it.
1383
01:31:22,176 --> 01:31:23,776
- Dora, no!
- Dora, wait!
1384
01:31:23,909 --> 01:31:25,842
What are you doing?
1385
01:31:51,610 --> 01:31:53,043
- Oh, wow.
- Ah!
1386
01:31:53,176 --> 01:31:56,109
Dora! You did it!
1387
01:32:23,709 --> 01:32:27,443
Should we put up a sign saying,
"Choose the water"?
1388
01:32:27,577 --> 01:32:29,709
No? Okay.
1389
01:32:30,210 --> 01:32:30,943
Dora...
1390
01:32:40,577 --> 01:32:42,577
Hey.
1391
01:32:42,709 --> 01:32:46,976
Look, I know we weren't exactly friends
when this trip started, but I...
1392
01:32:52,677 --> 01:32:54,176
I like you, too.
1393
01:32:56,909 --> 01:33:00,076
- Dora's staring at us again, isn't she?
- Yeah.
1394
01:33:01,443 --> 01:33:02,742
Okay.
1395
01:33:11,476 --> 01:33:12,943
Mom, Dad!
1396
01:33:31,176 --> 01:33:33,476
We have some exciting news.
1397
01:33:35,043 --> 01:33:38,109
We're going back
into the jungle in a few weeks.
1398
01:33:38,243 --> 01:33:41,976
We'll be gone for a few months, no
contact, just us against the elements.
1399
01:33:42,109 --> 01:33:43,210
Mm-hmm.
1400
01:33:43,343 --> 01:33:44,809
Me and your mom.
1401
01:33:46,643 --> 01:33:48,076
And you.
1402
01:33:52,809 --> 01:33:54,909
We're onto something big, Dora.
1403
01:33:57,243 --> 01:33:58,677
About that.
1404
01:33:58,809 --> 01:34:00,909
Someone pulled a
lever, not sure who, but...
1405
01:34:01,043 --> 01:34:03,943
- You. You!
- You know who it was.
1406
01:34:04,376 --> 01:34:05,443
I think...
1407
01:34:07,210 --> 01:34:09,976
I think I want to go back
to the city.
1408
01:34:13,043 --> 01:34:15,243
I know the jungle pretty well.
1409
01:34:15,376 --> 01:34:16,310
Okay.
1410
01:34:16,443 --> 01:34:18,709
But high school...
1411
01:34:19,943 --> 01:34:22,776
I think I need more time
to study that culture.
1412
01:34:22,909 --> 01:34:24,076
- Mm.
- Mm-hmm.
1413
01:34:24,210 --> 01:34:26,610
And its indigenous people.
1414
01:34:26,742 --> 01:34:29,443
- Right. Yeah, sure.
- Yeah. Yeah. Uh-huh.
1415
01:34:30,677 --> 01:34:32,876
- That's good.
- I love you guys.
1416
01:34:33,009 --> 01:34:34,876
- We love you, too.
- We love you, sweetheart.
1417
01:34:43,909 --> 01:34:47,776
Oh, God, what is happening?
1418
01:34:50,310 --> 01:34:53,943
- She has a life of her own now.
- I'm so happy for her.
1419
01:34:54,677 --> 01:34:56,410
I'm so happy.
1420
01:34:56,543 --> 01:34:58,909
It's gonna be okay, babe.
It's gonna be okay.
1421
01:34:59,043 --> 01:35:00,943
It's not gonna be okay!
1422
01:35:01,076 --> 01:35:05,842
But I'm so happy for her.
1423
01:35:24,776 --> 01:35:27,643
Hey, look.
The Dork-as multiplied.
1424
01:35:38,009 --> 01:35:39,610
d Oh, hooray, we did it d
1425
01:35:39,742 --> 01:35:41,943
d We found the gold
in Parapata d
1426
01:35:42,076 --> 01:35:43,776
d Oh, hooray, we did it d
1427
01:35:43,909 --> 01:35:45,709
d Deep in South America d
1428
01:35:45,842 --> 01:35:47,543
d Oh, hooray, we did it d
1429
01:35:47,677 --> 01:35:50,009
d We survived
the Amazon jungle d
1430
01:35:50,143 --> 01:35:51,776
d Oh, hooray, we did it d
1431
01:35:51,909 --> 01:35:53,943
d I developed a rash
I think it's fungal d
1432
01:35:54,076 --> 01:35:57,643
d Whoa, oh d
1433
01:35:57,776 --> 01:36:01,876
d We came together
That's the real treasure d
1434
01:36:02,009 --> 01:36:05,210
d Whoa, oh d
1435
01:36:05,343 --> 01:36:07,410
d Lo hicimos, amigos d
1436
01:36:07,543 --> 01:36:10,009
d We'll be best friends
forever d
1437
01:36:10,143 --> 01:36:12,143
d Oh, hooray, we did it d
1438
01:36:12,276 --> 01:36:14,176
d There were times
when it was scary d
1439
01:36:14,310 --> 01:36:16,076
d Oh, hooray, we did it d
1440
01:36:16,210 --> 01:36:18,176
d I think I may have
dysentery d
1441
01:36:18,310 --> 01:36:20,176
d Oh, hooray, we did it d
1442
01:36:20,310 --> 01:36:22,376
d Stopped Alejandro
and all his crew d
1443
01:36:22,510 --> 01:36:24,310
d Oh, hooray, we did it d
1444
01:36:24,443 --> 01:36:26,510
d And everyone saw me
do a number two d
1445
01:36:26,643 --> 01:36:29,876
d Whoa, oh d
1446
01:36:30,009 --> 01:36:34,443
d We came together
That's the real treasure d
1447
01:36:34,577 --> 01:36:37,742
d Whoa, oh d
1448
01:36:37,876 --> 01:36:39,943
d Lo hicimos, amigos d
1449
01:36:40,076 --> 01:36:42,943
d We'll be best friends
forever d
1450
01:36:43,876 --> 01:36:44,809
!V�monos!
1451
01:36:54,776 --> 01:36:58,776
Whoo!
1452
01:36:58,909 --> 01:37:00,510
d Oh, hooray, we did it d
1453
01:37:00,643 --> 01:37:02,943
d Can someone
get me out of here? d
1454
01:37:03,076 --> 01:37:04,742
d Oh, hooray, we did it d
1455
01:37:06,943 --> 01:37:08,677
d Oh, hooray, we did it d
1456
01:37:08,809 --> 01:37:10,876
d There were times
when it was frightening d
1457
01:37:11,009 --> 01:37:12,776
d Oh, hooray, we did it d
1458
01:37:12,909 --> 01:37:14,742
Swiper, no swiping!
1459
01:37:14,876 --> 01:37:17,276
Oh, man!
1460
01:37:17,410 --> 01:37:20,909
d Ohh d
1461
01:37:21,043 --> 01:37:24,476
d Whoa, oh d
1462
01:37:24,610 --> 01:37:28,742
d We came together
That's the real treasure d
1463
01:37:28,876 --> 01:37:31,577
d Whoa, oh d
1464
01:37:32,410 --> 01:37:34,410
d Lo hicimos, amigos d
1465
01:37:34,543 --> 01:37:36,976
d We'll be best friends
forever d
1466
01:37:37,109 --> 01:37:40,577
d Whoa, oh d
1467
01:37:40,709 --> 01:37:45,009
d Llegamos juntos
y ese es el gran premio d
1468
01:37:45,143 --> 01:37:48,610
d Whoa, oh d
1469
01:37:48,776 --> 01:37:53,076
d Como buenos amigos
nuevamente lo logramos d
1470
01:37:53,210 --> 01:37:56,577
d Whoa, oh d
1471
01:37:56,709 --> 01:38:01,009
d We came together
That's the real treasure d
1472
01:38:01,143 --> 01:38:04,677
d Whoa, oh d
1473
01:38:04,809 --> 01:38:06,842
d Lo hicimos, amigos d
1474
01:38:06,976 --> 01:38:09,809
d We'll be best friends
forever d
1475
01:38:12,809 --> 01:38:16,809
Preuzeto sa www.titlovi.com
104766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.