All language subtitles for Dora.And.The.Lost.City.Of.Gold.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,608 --> 00:00:45,608 Subtitrari de explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:01,960 --> 00:01:03,026 Mulțumesc. 3 00:01:03,028 --> 00:01:03,995 Gracias. 4 00:01:18,943 --> 00:01:20,810 ♪ D-D-D-D-D-Dora ♪ 5 00:01:20,812 --> 00:01:22,946 ♪ D-D-D-D-D- Dora ♪ 6 00:01:22,948 --> 00:01:24,848 ♪ D-D-D-D-D-Dora ♪ In regula! 7 00:01:24,850 --> 00:01:26,849 ♪ D-D-D-D-D-Dora ♪ 8 00:01:26,851 --> 00:01:28,518 ♪ D-D-D-D-D- Dora ♪ 9 00:01:28,520 --> 00:01:30,486 - ♪ D-D-D-D-D-Dora ♪ - ♪ Hai să mergem! ♪ 10 00:01:30,488 --> 00:01:34,390 ♪ Dora, Dora, Dora Explorer ♪ 11 00:01:34,392 --> 00:01:38,562 ♪ Cine este acel exploradora super mișto? ♪ 12 00:01:38,564 --> 00:01:40,330 Sunt un rucsac de vorbă! 13 00:01:40,332 --> 00:01:42,265 Și eu sunt o hartă cu gura. 14 00:01:42,267 --> 00:01:44,634 ♪ Prindeți rucsacurile Hai să mergem ♪ 15 00:01:44,636 --> 00:01:46,470 ♪ Salt, vámonos ♪ 16 00:01:46,472 --> 00:01:49,673 ♪ Puteți conduce drumul ♪ 17 00:01:49,675 --> 00:01:51,675 Swiper, fără glisare! 18 00:01:51,677 --> 00:01:53,845 Swiper, fără glisare! 19 00:01:54,413 --> 00:01:57,049 Oh omule! Ooh! 20 00:01:57,883 --> 00:02:00,018 Dora Explorer! 21 00:02:06,157 --> 00:02:08,625 Dora! Diego! Este timpul pentru cină. 22 00:02:08,627 --> 00:02:11,227 Dar, Mami, suntem pe cale să explorăm. 23 00:02:11,229 --> 00:02:13,129 Nu. Acum hai. 24 00:02:13,131 --> 00:02:14,830 In afara de asta, Diego trebuie să fie sus mâine devreme. 25 00:02:14,832 --> 00:02:16,333 Se mută în oraș, tine minte? 26 00:02:16,335 --> 00:02:18,200 Mama lui are un nou loc de muncă. 27 00:02:18,202 --> 00:02:20,904 Oh da. Amintesc. 28 00:02:20,906 --> 00:02:22,871 Dora, ce am spus despre îmbrăcarea cizmelor? 29 00:02:24,909 --> 00:02:27,946 Este o maimuță sălbatică, dragă. El nu este menit să fie în haine umane. 30 00:02:32,984 --> 00:02:36,022 - Asta e delicios! - Uau, asta e bine. 31 00:02:36,987 --> 00:02:39,057 - Mmm! - ¡Delicioso! 32 00:02:40,092 --> 00:02:42,795 Puteți spune „delicioso”? 33 00:02:45,531 --> 00:02:47,633 Spune „delicioso”! 34 00:02:49,801 --> 00:02:51,571 Va crește din asta. 35 00:02:52,570 --> 00:02:54,073 Mmm. 36 00:02:54,873 --> 00:02:56,542 ¡Delicioso! 37 00:02:57,409 --> 00:02:59,711 Nu incepe. Trebuie să-i dau drumul. 38 00:03:01,313 --> 00:03:04,048 Tío, ce este Parapata? 39 00:03:04,050 --> 00:03:07,018 Parapata este o mare legendă inca. 40 00:03:08,285 --> 00:03:09,921 Un oraș străvechi... 41 00:03:10,623 --> 00:03:13,055 acum pierdut în timp. 42 00:03:13,057 --> 00:03:14,858 Exploratori de sute de ani 43 00:03:14,860 --> 00:03:16,359 au căutat-o în zadar. 44 00:03:16,361 --> 00:03:19,096 Și, bine, de când ne-am mutat aici în junglă, 45 00:03:19,098 --> 00:03:20,496 am încercat să-l găsim. 46 00:03:20,498 --> 00:03:22,065 Există aur acolo? 47 00:03:22,067 --> 00:03:24,967 Poveștile spun că există mai mult aur acolo 48 00:03:24,969 --> 00:03:27,005 decât restul lumii combinate. 49 00:03:28,506 --> 00:03:31,107 Deci, atunci când îl găsim, ajungem să păstrăm aurul? 50 00:03:31,109 --> 00:03:34,244 - Um... - Nu Nu. Nimeni nu păstrează aurul. 51 00:03:34,246 --> 00:03:37,680 Vrem să documentăm Parapata în scopuri arheologice. 52 00:03:37,682 --> 00:03:40,283 Vezi, suntem exploratori, nu suntem vânători de comori. 53 00:03:40,285 --> 00:03:44,623 Și ca exploratori, apoi descoperirea de noi locuri... 54 00:03:45,290 --> 00:03:46,891 asta este comoara. 55 00:03:48,159 --> 00:03:49,793 - Ce? - Nu inteleg. 56 00:03:49,795 --> 00:03:52,128 Bine, Cole, scumpo, sunt sase. 57 00:03:52,130 --> 00:03:54,496 Vânătoare de comori rău, explorarea bine. 58 00:03:54,498 --> 00:03:55,932 - Oh. - Bine. 59 00:03:55,934 --> 00:03:57,000 Tocmai am spus asta! 60 00:03:57,002 --> 00:03:59,237 Eh. Nu chiar. 61 00:04:00,171 --> 00:04:02,805 Pariez orașul pierdut Parapata 62 00:04:02,807 --> 00:04:05,709 are statui aurii de pisici din junglă. 63 00:04:05,711 --> 00:04:07,911 Și maimuțe. Ca bocancii. 64 00:04:07,913 --> 00:04:09,513 Maimuțele sunt cele mai bune. 65 00:04:09,515 --> 00:04:11,847 În nici un caz! Jaguarii sunt mult mai reci. 66 00:04:11,849 --> 00:04:14,952 Maimuțele se pot balansa și urca și vorbi cu noi. 67 00:04:15,486 --> 00:04:16,686 Nu, nu pot. 68 00:04:16,688 --> 00:04:17,854 Boots nu vorbește cu tine. 69 00:04:17,856 --> 00:04:19,022 El poate vorbi. 70 00:04:19,024 --> 00:04:21,924 Stiu mai bine! Sunt mai in varsta decat tine. 71 00:04:21,926 --> 00:04:24,094 Cred că strigi la mine 72 00:04:24,096 --> 00:04:25,895 pentru că ești trist că pleci. 73 00:04:25,897 --> 00:04:28,700 Desigur, de aceea Strig la tine. 74 00:04:53,359 --> 00:04:56,594 Ține asta. Cei mai buni prieteni pentru totdeauna. 75 00:04:57,428 --> 00:04:59,263 Până la următoarea noastră aventură, prima. 76 00:05:00,032 --> 00:05:02,101 Până la următoarea noastră aventură, primo. 77 00:05:04,570 --> 00:05:06,270 - Hai, Diego. - Vamos. 78 00:05:06,272 --> 00:05:08,174 Adiós, Dora. 79 00:05:24,388 --> 00:05:25,457 Diego! 80 00:05:38,936 --> 00:05:42,972 Salut! Eu sunt Dora! Și sunt urmărit de o turmă de elefanți pigmei furioși. 81 00:05:42,974 --> 00:05:45,410 Poți spune, „elefanți pigmei furioși”? 82 00:05:48,813 --> 00:05:51,217 Mai mult noroc data viitoare, elefanți furioși. 83 00:05:55,520 --> 00:05:56,654 Iartă-mă, caiman negru... 84 00:05:57,388 --> 00:05:59,791 cel mai mare prădător din Amazon. 85 00:06:00,491 --> 00:06:01,960 Băi, copii. 86 00:06:02,794 --> 00:06:05,164 Pa! 87 00:06:07,532 --> 00:06:08,664 Și asta este Cizme! 88 00:06:08,666 --> 00:06:10,032 Bună, Cizme. 89 00:06:10,034 --> 00:06:12,368 „Bună, Dora. Care este aventura de astăzi? " 90 00:06:12,370 --> 00:06:16,142 Astăzi, continuăm căutarea noastră de Parapata de zeci de ani. 91 00:06:16,775 --> 00:06:18,777 Ooh, uite! 92 00:06:20,546 --> 00:06:22,412 Broasca de otravă de aur. 93 00:06:22,414 --> 00:06:25,982 Pielea sa este letal toxic și poate provoca paralizie cu întregul corp. 94 00:06:25,984 --> 00:06:28,620 Poți spune, „neurotoxicitate severă”? 95 00:06:29,787 --> 00:06:32,424 La revedere, broasca mortală. O zi bună. 96 00:06:36,327 --> 00:06:38,662 Oh! O cădere de piatră! 97 00:06:38,664 --> 00:06:40,431 Pestera aceasta nu mai era aici. 98 00:06:50,976 --> 00:06:53,809 Îmi pare rău, familia cu liliac de vampir cu picioarele păroase. 99 00:06:58,717 --> 00:07:00,116 Ohh. 100 00:07:00,118 --> 00:07:01,886 Inca antică. 101 00:07:23,108 --> 00:07:25,878 Parapata. 102 00:07:32,818 --> 00:07:35,187 Hai, Cizme. 103 00:07:36,755 --> 00:07:40,993 Dacă crezi doar în tine, orice este posibil. 104 00:07:57,075 --> 00:07:58,907 Sunt bine, Cizme! 105 00:07:58,909 --> 00:08:03,582 Uh... Poți să te duci să-l iei pe Mami și pe Papi pentru mine? 106 00:08:09,154 --> 00:08:11,121 Hei, acum pot vedea statuia? 107 00:08:11,123 --> 00:08:12,922 - Ai terminat de tocat lemnul? - Da. 108 00:08:12,924 --> 00:08:15,924 Iubito, ne-ai speriat până la moarte astăzi. Dacă Boots nu ne-ar fi găsit... 109 00:08:15,926 --> 00:08:19,796 Imi pare rau. Doar sunt sigur că este din domnia lui Pachacuti. 110 00:08:19,798 --> 00:08:22,032 Adică marcajele, arata ca un fel de... 111 00:08:22,034 --> 00:08:24,169 - Hartă. - Ce? 112 00:08:25,871 --> 00:08:27,272 O hartă! 113 00:08:29,741 --> 00:08:31,110 Asta este. 114 00:08:32,210 --> 00:08:34,880 Aceasta este piesa care lipsește. 115 00:08:35,579 --> 00:08:37,915 Am găsit Parapata! 116 00:08:38,850 --> 00:08:43,055 Stai, de ce nu ești băieți... mai entuziasmat? 117 00:08:43,388 --> 00:08:44,753 Uh... 118 00:08:44,755 --> 00:08:47,257 - V-ați dat seama, nu-i așa? - Ce? 119 00:08:47,259 --> 00:08:50,062 - Știi unde este Parapata. - Nu. 120 00:08:50,962 --> 00:08:52,262 L-ai abordat în roșu. 121 00:08:52,264 --> 00:08:54,663 - Noi am facut? - Nu folosim niciodată culoarea roșie. 122 00:08:54,665 --> 00:08:57,032 - Știi unde este! - Ar fi trebuit să așteptăm pe culoarea roșie. 123 00:08:57,034 --> 00:08:59,768 - Cu siguranță, cu siguranță, apel rău. - Bine, ne-am dat seama. 124 00:08:59,770 --> 00:09:02,305 - -Inca a ajuns într-o zonă din Peru 125 00:09:02,307 --> 00:09:04,007 că nimeni nu credea că este posibil. 126 00:09:04,009 --> 00:09:07,643 Și de aici, mama și cu mine vom găsi Parapata. 127 00:09:07,645 --> 00:09:09,048 Si eu. 128 00:09:10,981 --> 00:09:14,551 Îmi pare rău, scumpo, doar nu ești pregătit și ne-ai dovedit asta astăzi. 129 00:09:14,553 --> 00:09:16,152 Nu Nu NU, Sunt gata, Mami... 130 00:09:16,154 --> 00:09:17,854 Imi pare rau, dar ne-am gândit. 131 00:09:17,856 --> 00:09:19,325 - Mami... - Nu. 132 00:09:25,697 --> 00:09:26,966 Miere... 133 00:09:28,000 --> 00:09:30,066 stii jungla. 134 00:09:30,068 --> 00:09:31,301 Este o parte din tine. 135 00:09:31,303 --> 00:09:33,369 Dar sunteți singuri acolo. 136 00:09:33,371 --> 00:09:35,338 Și de ce este un lucru rău? 137 00:09:35,340 --> 00:09:38,375 Pentru că nu vom fi întotdeauna acolo pentru a vă trage în sus. 138 00:09:39,010 --> 00:09:41,547 Mergeți în oraș. Faceți prieteni. 139 00:09:49,920 --> 00:09:52,354 Dora, grăbește-te! Ai un zbor de prins. 140 00:09:52,356 --> 00:09:54,856 Dar nu vreau să merg în oraș. 141 00:09:54,858 --> 00:09:57,226 - Nu voi cunoaște pe nimeni acolo. - Îți vei cunoaște familia. 142 00:09:57,228 --> 00:10:00,830 Da, ai fost atât de aproape de Diego. Voi paria că și ți-a fost dor de tine. 143 00:10:00,832 --> 00:10:04,734 - Ideea este că, Cred că ar fi bine... 144 00:10:04,736 --> 00:10:07,570 pentru tine să fii în lumea din jurul copiilor de vârsta ta. 145 00:10:07,572 --> 00:10:10,273 - S-ar putea să vă ajute. - Ce ajută? 146 00:10:10,275 --> 00:10:12,609 Iubito, porți o boa în jurul gâtului. 147 00:10:12,611 --> 00:10:14,411 Stiu. 148 00:10:14,413 --> 00:10:17,148 - Este o boa... ca o boa. - Este amuzant. 149 00:10:18,716 --> 00:10:22,350 - Pune boia jos. - Iubito, trebuie să discutăm altceva. 150 00:10:22,352 --> 00:10:23,753 - Mă descurc cu asta. - Bine. 151 00:10:23,755 --> 00:10:25,053 Ia loc, domnișoară. 152 00:10:25,055 --> 00:10:26,490 - Ce se întâmplă? - Haide. 153 00:10:27,192 --> 00:10:28,590 Vom avea o discuție. 154 00:10:28,592 --> 00:10:30,625 Despre pericolele orașului mare. 155 00:10:30,627 --> 00:10:33,595 Vezi, vei fi invitat la anumite petreceri. 156 00:10:33,597 --> 00:10:36,566 Și unele dintre aceste părți, ele sunt numite „rave”. 157 00:10:36,568 --> 00:10:38,334 Oamenii de acolo sunt numiți ravers. 158 00:10:38,336 --> 00:10:41,104 Da, și le plac bețele strălucitoare 159 00:10:41,106 --> 00:10:44,172 și coliere de bomboane și Hacky Sacks. 160 00:10:44,174 --> 00:10:46,611 Muzica, sună astfel: 161 00:10:56,154 --> 00:10:58,323 ♪ Nu o pot opri ♪ 162 00:11:10,399 --> 00:11:11,736 ♪ Du-te să-l ♪ 163 00:11:13,771 --> 00:11:16,574 Da, este foarte agresiv. Foarte agresiv. 164 00:11:19,577 --> 00:11:20,611 Da. 165 00:11:21,712 --> 00:11:22,746 Bine. 166 00:11:23,747 --> 00:11:27,251 Ei bine, fii atent. Asta vrem să spunem. 167 00:11:28,953 --> 00:11:31,921 - Ar fi trebuit să spun asta. - Cred că ar fi fost mai ușor. 168 00:11:31,923 --> 00:11:34,657 Iubito, iată telefonul tău prin satelit. Sunați-ne oricând. 169 00:11:34,659 --> 00:11:37,026 Și puteți urmări coordonatele noastre pe harta dvs. 170 00:11:37,028 --> 00:11:39,330 Dar nu este același lucru. 171 00:11:39,963 --> 00:11:41,897 Sunt un explorator, ca tine. 172 00:11:41,899 --> 00:11:46,270 O, scumpo, ai toată lumea de explorat! 173 00:11:46,837 --> 00:11:48,204 Du-te să-l vezi. 174 00:11:48,206 --> 00:11:50,005 Faceți prieteni. 175 00:11:50,007 --> 00:11:51,809 Aceasta este o explorare reală. 176 00:11:52,477 --> 00:11:53,909 Dar... 177 00:11:53,911 --> 00:11:55,177 Nu stiu cum. 178 00:11:55,179 --> 00:11:57,248 Da, da. 179 00:11:58,082 --> 00:12:01,419 Doar fi tu, Dora. Bine? 180 00:12:04,088 --> 00:12:06,424 Haide. Îți va fi dor de zborul tău. 181 00:12:07,025 --> 00:12:08,459 Te iubesc. 182 00:12:10,161 --> 00:12:11,628 Dora... 183 00:12:11,630 --> 00:12:14,466 fara maimute in oras. 184 00:12:17,635 --> 00:12:20,103 Știe, amice. 185 00:12:46,564 --> 00:12:48,031 Wow! 186 00:12:48,033 --> 00:12:50,735 Salut! Eu sunt Dora! ¡Soia Dora! 187 00:12:51,169 --> 00:12:52,701 Eu sunt Dora! Salut! 188 00:12:52,703 --> 00:12:54,805 Imi pare bine de cunostinta. Salut! 189 00:13:00,278 --> 00:13:02,244 - O vezi? - Nu. 190 00:13:02,246 --> 00:13:04,282 Ce se întâmplă dacă nu o recunoaștem? 191 00:13:05,549 --> 00:13:06,916 Scuzati-ma! Ne pare rău! 192 00:13:06,918 --> 00:13:08,884 - Scuzati-ma! Ne pare rău! - Hei, uită-te! 193 00:13:08,886 --> 00:13:12,287 - Nu cred că va fi o problemă. - Scuzati-ma! Ne pare rău! 194 00:13:12,289 --> 00:13:15,356 Dora! Bine ați venit în oraș. 195 00:13:15,358 --> 00:13:17,325 Tía Sabrina! 196 00:13:17,327 --> 00:13:19,262 - Și Tío Nico! - Dora! 197 00:13:19,264 --> 00:13:21,431 Salut! Mi-a fost atât de dor de voi băieți. 198 00:13:21,433 --> 00:13:23,166 - Și Diego! - Uh, salut. 199 00:13:23,168 --> 00:13:24,903 Wow! 200 00:13:28,140 --> 00:13:32,307 Wow! Ești atât de slab și înalt! Ca un palmito. 201 00:13:32,309 --> 00:13:34,043 Nici nu pari ca tine. 202 00:13:34,045 --> 00:13:38,013 - Um... mulțumesc? - Ne vom distra atât de mult! 203 00:13:38,015 --> 00:13:42,084 Ești mult mai energic decât îmi amintesc. 204 00:13:42,086 --> 00:13:43,455 Sa mergem! 205 00:13:49,560 --> 00:13:54,930 - Ah, Dora. - ¡Abuelita! 206 00:13:57,635 --> 00:13:59,904 O, mi-a fost dor de tine! 207 00:14:00,605 --> 00:14:03,239 Uită-te la tine! O fată atât de mare! 208 00:14:03,241 --> 00:14:05,041 Și tot cu bretonul. 209 00:14:09,914 --> 00:14:12,281 Wow! 210 00:14:12,283 --> 00:14:13,483 Este atât de roz. 211 00:14:13,485 --> 00:14:15,518 Și totul se potrivește. 212 00:14:15,520 --> 00:14:18,088 Da, părinții mei au crezut că vă place. 213 00:14:18,090 --> 00:14:20,726 Hei, ți-am adus ceva. 214 00:14:23,395 --> 00:14:25,261 Ce este asta? 215 00:14:25,263 --> 00:14:29,401 Candy bar-ul pe care ne-am despărțit înainte de a ieși din junglă. Tine minte? 216 00:14:31,169 --> 00:14:32,368 Unde este al tau? 217 00:14:32,370 --> 00:14:33,802 Um... 218 00:14:33,804 --> 00:14:36,674 Ei bine, eu... probabil că l-a mâncat. 219 00:14:37,342 --> 00:14:39,010 Ca acum zece ani. 220 00:14:39,744 --> 00:14:41,043 Oh. 221 00:14:41,045 --> 00:14:42,545 Scuze. Sunt... 222 00:14:42,547 --> 00:14:44,614 M-am gândit doar că vom merge 223 00:14:44,616 --> 00:14:47,349 îmbină-le din nou împreună. 224 00:14:47,351 --> 00:14:48,587 Este rece. 225 00:14:51,289 --> 00:14:52,924 Acesta va fi minunat! 226 00:14:53,424 --> 00:14:54,992 Bine. Bine... 227 00:14:55,626 --> 00:14:57,462 ar trebui să dormiți. 228 00:14:59,731 --> 00:15:01,129 Noapte bună, prima. 229 00:15:01,131 --> 00:15:02,967 Buenas noches, primo. 230 00:15:04,135 --> 00:15:05,370 Bine. 231 00:15:11,909 --> 00:15:14,645 Mm? Mmm. 232 00:15:25,722 --> 00:15:31,563 - - Pleacă departe de vehicul! Mâini în care le putem vedea! 233 00:15:35,866 --> 00:15:37,899 Pack Rucsac, rucsac ♪ 234 00:15:37,901 --> 00:15:39,801 ♪ Rucsac, rucsac ♪ 235 00:15:39,803 --> 00:15:42,271 ♪ Pe rucsacul încărcat cu lucruri ♪ 236 00:15:42,273 --> 00:15:44,040 ♪ Și knickknacks, de asemenea ♪ 237 00:15:44,042 --> 00:15:46,008 Ce cânți? 238 00:15:46,010 --> 00:15:48,947 Eu intotdeauna cant. Mă ajută să-mi amintesc ce să aduc. 239 00:15:50,146 --> 00:15:51,382 Wow! 240 00:15:52,884 --> 00:15:54,018 Ce? 241 00:15:54,619 --> 00:15:56,388 Așa ajungem la școală? 242 00:15:57,355 --> 00:15:59,422 Stai așa. Va deranjeaza? 243 00:15:59,424 --> 00:16:01,724 Doar scoate asta. 244 00:16:01,726 --> 00:16:03,628 Faceți puțin din asta. 245 00:16:04,861 --> 00:16:08,098 - Hm. - Trebuie să se potrivească cu indigenii? 246 00:16:08,100 --> 00:16:10,331 - Vreau doar să ai o primă zi bună. - Mm. 247 00:16:10,333 --> 00:16:12,268 Și dacă nu vorbesc cu tine, nu-l luați personal, bine? 248 00:16:12,270 --> 00:16:13,569 Cu toții încercăm doar să supraviețuim liceului. 249 00:16:13,571 --> 00:16:14,840 Este un coșmar oribil. 250 00:16:23,380 --> 00:16:25,848 Doar fii tu insuti. 251 00:16:25,850 --> 00:16:28,085 Sunt nou pe aici! Cum te numești? 252 00:16:28,718 --> 00:16:30,152 Wow. 253 00:16:30,154 --> 00:16:31,321 Uau! 254 00:16:31,323 --> 00:16:33,522 Bine, domnișoară. Geantă, masă. 255 00:16:33,524 --> 00:16:36,027 Hola, soia Dora. Și acesta este rucsac. 256 00:16:36,394 --> 00:16:38,159 Da. 257 00:16:38,161 --> 00:16:41,599 - Ce este asta? - O flacără. În caz de urgență. 258 00:16:42,066 --> 00:16:43,101 Oh. 259 00:16:43,534 --> 00:16:44,600 Functioneaza! 260 00:16:44,602 --> 00:16:46,701 Oh, și care sunt acestea? 261 00:16:46,703 --> 00:16:48,771 Pastile de iod pentru igienizarea apei. 262 00:16:48,773 --> 00:16:50,873 Generator personal. 263 00:16:50,875 --> 00:16:52,742 Radio cu două sensuri. 264 00:16:52,744 --> 00:16:54,643 Trusa de alimentare cu alimente de urgență de cinci zile. 265 00:16:54,645 --> 00:16:57,446 Sistem de adăpost OneLink cu hamac DoubleNest. 266 00:16:57,448 --> 00:16:58,750 Știi, pentru somnul stâncii. 267 00:17:01,052 --> 00:17:03,186 Nu puteți aduce nimic aici. 268 00:17:03,188 --> 00:17:04,619 Alegeți-l după școală. 269 00:17:04,621 --> 00:17:06,222 Ce se întâmplă? 270 00:17:06,224 --> 00:17:07,723 Dar pot să-mi aduc eu-yo? 271 00:17:07,725 --> 00:17:11,360 Îți dai seama că un yo-yo este de departe arma mea cea mai mortală. 272 00:17:11,362 --> 00:17:12,528 Într-adevăr? 273 00:17:14,431 --> 00:17:16,497 Imi pare rau. Am întârziat. Dora, hai să mergem. 274 00:17:16,499 --> 00:17:18,367 Haide să mergem! 275 00:17:18,369 --> 00:17:19,869 Cupcakes pentru caritate! 276 00:17:19,871 --> 00:17:22,940 Salvați pădurea de ploaie! Cupcakes pentru caritate! 277 00:17:24,275 --> 00:17:27,642 - Ce s-a întâmplat cu pădurea tropicală? - Se distruge. 278 00:17:27,644 --> 00:17:29,211 Oh nu! Care? 279 00:17:29,213 --> 00:17:32,150 Daintree? Yasuni? El Yunque? Hoh? Tongass? Kakum? 280 00:17:32,784 --> 00:17:34,483 Uh... toți? 281 00:17:34,485 --> 00:17:36,785 Crescătoria și agricultura sunt unele dintre cele mai mari amenințări 282 00:17:36,787 --> 00:17:38,253 cu fața spre Amazon astăzi. 283 00:17:38,255 --> 00:17:39,921 Dar cred asta cu o conservare concentrată 284 00:17:39,923 --> 00:17:41,624 și diete bazate pe plante, 285 00:17:41,626 --> 00:17:43,462 putem ajuta pădurea pluviala să prospere din nou. 286 00:17:45,763 --> 00:17:47,397 Cine ești tu? 287 00:17:47,399 --> 00:17:48,664 De ce esti inteligent? 288 00:17:48,666 --> 00:17:50,733 Și ce faci în școala mea? 289 00:17:50,735 --> 00:17:53,168 Dora. Acasă școlită de profesori. 290 00:17:53,170 --> 00:17:56,640 Părinții m-au judecat greșit ca fiind iresponsabil și lipsit de socializare. 291 00:17:57,140 --> 00:17:58,840 Oh. 292 00:17:58,842 --> 00:18:01,343 Ia o ceașcă pe casă. 293 00:18:01,345 --> 00:18:02,578 Mulțumesc! 294 00:18:02,580 --> 00:18:04,916 - O zi bună. - Și tu. Pa! 295 00:18:06,684 --> 00:18:09,351 - Pare drăguță. - Ea nu este. 296 00:18:09,353 --> 00:18:10,552 Acesta este Sammy Moore. 297 00:18:10,554 --> 00:18:11,888 Este studentă la rolul de onoare, 298 00:18:11,890 --> 00:18:13,956 sportiv tri-varsity și președinte de clasă. 299 00:18:13,958 --> 00:18:17,493 Oh, deci trebuie să fie foarte admirată de colegii săi. 300 00:18:17,495 --> 00:18:20,029 Ce, ea? În nici un caz. 301 00:18:20,031 --> 00:18:23,432 Toată lumea o urăște. Ea este literal, cum ar fi, cea mai proastă persoană de pe Pământ. 302 00:18:25,736 --> 00:18:28,039 Salut! Eu sunt Dora! Cămașă mișto. 303 00:18:29,439 --> 00:18:30,842 Uau! 304 00:18:32,109 --> 00:18:33,542 Nu suntem acolo. 305 00:18:33,544 --> 00:18:37,545 Pământ. Suntem mai mult ca peste... aici. 306 00:18:37,547 --> 00:18:38,983 Vrei să-l corectez? 307 00:18:39,382 --> 00:18:40,619 Ah. 308 00:18:41,785 --> 00:18:44,218 Ah. 309 00:18:44,220 --> 00:18:45,387 Acolo mergem. 310 00:18:45,389 --> 00:18:47,488 Tu... în astronomie? 311 00:18:47,490 --> 00:18:49,324 Bineinteles ca sunt. Cine nu? 312 00:18:49,326 --> 00:18:51,126 - -Ce este asta? Este vreo problemă? 313 00:18:51,128 --> 00:18:52,895 Acesta este clopotul de dimineață. Am întârziat acum. Mulțumesc. 314 00:18:52,897 --> 00:18:54,599 Oh, la revedere. Iată un cupcake. 315 00:18:55,565 --> 00:18:57,099 - Mulțumesc! - Acesta este Randy Warren. 316 00:18:57,101 --> 00:18:58,867 Nu vrei să vorbești cu el, bine? 317 00:18:58,869 --> 00:19:00,304 De ce? 318 00:19:01,604 --> 00:19:03,007 Acesta este motivul pentru care. 319 00:19:05,141 --> 00:19:08,577 Bine, să vedem cine a făcut lectura aseară. 320 00:19:08,579 --> 00:19:10,946 Cine este Moby Dick... 321 00:19:10,948 --> 00:19:14,885 și de ce această poveste este încă semnificativă astăzi? 322 00:19:17,155 --> 00:19:18,353 Oh. 323 00:19:18,355 --> 00:19:20,856 Slava Domnului. Altcineva. 324 00:19:20,858 --> 00:19:23,125 Ești nou, da? 325 00:19:23,127 --> 00:19:24,894 Ei bine, spune salut. 326 00:19:24,896 --> 00:19:27,862 Hola. Eu sunt Dora. Sunt vărul lui Diego. 327 00:19:27,864 --> 00:19:29,898 Iar Moby Dick este o balenă. 328 00:19:29,900 --> 00:19:31,766 Romanul exemplifică scriitorul occidental 329 00:19:31,768 --> 00:19:34,436 însușirea nostalgică a culturilor indigene colonizate, 330 00:19:34,438 --> 00:19:37,742 ceea ce explică statutul său reificat în ficțiunea americană de azi. 331 00:19:38,742 --> 00:19:40,709 Unde v-ați transferat, Dora? 332 00:19:40,711 --> 00:19:43,446 Jungla. 333 00:19:43,448 --> 00:19:46,249 Părinții mei sunt amândoi profesori. Citesc foarte mult. 334 00:19:46,251 --> 00:19:47,882 Dork-o! 335 00:19:47,884 --> 00:19:49,318 Mulțumesc, Dora. 336 00:19:49,320 --> 00:19:51,957 Se pare că avem o nouă vedetă în clasă. 337 00:19:53,724 --> 00:19:55,791 Nu sunt sigur M-am lămurit mai devreme. 338 00:19:55,793 --> 00:19:59,227 Dar dacă ai de gând să faci o lovitură la regină, ar fi bine să nu ratezi. 339 00:19:59,229 --> 00:20:02,397 Nu este nimic mai periculos decât un animal rănit. 340 00:20:02,399 --> 00:20:05,834 Multe lucruri sunt mai periculoase decât un animal rănit. 341 00:20:05,836 --> 00:20:09,773 - Una sănătoasă, pentru început. - Stop! Doar opreste. 342 00:20:11,708 --> 00:20:13,111 Te urmaresc. 343 00:20:22,186 --> 00:20:24,954 La revedere, tuturor! Azi o treabă grozavă! 344 00:20:24,956 --> 00:20:26,621 Am reusit! Am terminat școala! 345 00:20:26,623 --> 00:20:28,956 ♪ Dacă există un loc Trebuie să pleci ♪ 346 00:20:28,958 --> 00:20:31,592 ♪ Eu sunt cel pe care trebuie să-l știi Eu sunt harta ♪ 347 00:20:33,697 --> 00:20:35,233 Grozav! 348 00:20:36,300 --> 00:20:39,202 Da. Grozav. Perfect. 349 00:20:40,438 --> 00:20:42,603 - Bine. - Bună, dragă, cum ești? 350 00:20:42,605 --> 00:20:44,907 - - Ne descurcăm minunat. Dar ascultați cu atenție. 351 00:20:44,909 --> 00:20:49,544 - Bine. - Suntem la coordonatele 1.832. 352 00:20:49,546 --> 00:20:51,682 Facem progrese cu adevărat bune. 353 00:20:52,850 --> 00:20:54,917 Uh... Scuză-mă? Um... 354 00:20:56,586 --> 00:20:57,621 Sunt cam blocat! 355 00:20:58,956 --> 00:21:04,260 Nu știu dacă mă puteți auzi, dar coordonatele sunt 2.3674. 356 00:21:04,262 --> 00:21:05,828 Mi-e dor de tine! 357 00:21:05,830 --> 00:21:09,263 Mmm. Ați încercat asta? E incredibil! 358 00:21:09,265 --> 00:21:12,868 - Ceea ce este numit? - Brânză Mac 'n'. 359 00:21:12,870 --> 00:21:15,771 Mulțumesc! Buna treaba! 360 00:21:15,773 --> 00:21:17,274 ¡Delicioso! 361 00:21:18,309 --> 00:21:19,811 Vă rugăm să înregistrați mesajul. 362 00:21:20,578 --> 00:21:23,278 Mami, Papi, eu sunt din nou. 363 00:21:23,280 --> 00:21:26,014 Unde esti? Te rog sună-mă. 364 00:21:26,016 --> 00:21:28,283 Vă rugăm lăsați un mesaj pe ton. 365 00:21:28,285 --> 00:21:32,487 - - Hola, mami, papi. Suna-ma cand poti. 366 00:21:32,489 --> 00:21:34,924 Mergem la Natural Muzeul de istorie vineri. 367 00:21:34,926 --> 00:21:38,063 Dor de tine, dor de Boots. Dor de tot. 368 00:21:40,496 --> 00:21:46,705 ♪ Fără tine Fără tine ♪ 369 00:22:11,094 --> 00:22:12,895 Tu ești soarele. Înțeleg. 370 00:22:12,897 --> 00:22:14,061 Și ești hidrogen! 371 00:22:14,063 --> 00:22:16,365 - Oh. - Acesta este din ce stele sunt făcute. 372 00:22:17,700 --> 00:22:19,935 Îmi place acest cântec! 373 00:22:19,937 --> 00:22:21,236 Vrei să dansezi? 374 00:22:21,238 --> 00:22:23,906 Scuze, Dora, Nu prea pot dansa. 375 00:22:23,908 --> 00:22:26,574 - Bine. - Dar... 376 00:22:26,576 --> 00:22:29,313 Pot să-mi țin respirația timp de șapte minute. 377 00:22:30,480 --> 00:22:33,849 Părinții mei m-au lăsat nesupravegheat mult la piscina comunității. 378 00:22:33,851 --> 00:22:36,551 Pretinzând că se îneacă este o modalitate bună de a atrage atenția. 379 00:22:36,553 --> 00:22:38,255 Vrei... Vrei să vezi? 380 00:22:38,788 --> 00:22:40,090 Iubesc să dansez. 381 00:22:40,957 --> 00:22:42,861 Sunt foarte bun la asta. 382 00:22:49,566 --> 00:22:54,436 - Păunul! - ♪ Toată lumea se adună în jur ♪ 383 00:22:55,773 --> 00:22:57,507 Întoarce-te, întoarce-te. 384 00:22:58,175 --> 00:23:00,309 Oh, oh. Oh oh oh. 385 00:23:00,311 --> 00:23:02,176 ♪ Este ritmul ♪ 386 00:23:02,178 --> 00:23:04,146 ♪ din insulă ♪ 387 00:23:04,148 --> 00:23:05,947 ♪ Și ca trestia de zahăr Atât de dulce ♪ 388 00:23:05,949 --> 00:23:08,385 Hei uite! Este Disco Dork-a! 389 00:23:10,755 --> 00:23:12,090 Elefantul! 390 00:23:12,523 --> 00:23:14,357 Ooh! Ooh! 391 00:23:14,359 --> 00:23:19,227 - Uite, uite, uite. - Oh Doamne. Va trebui să transfere școlile. 392 00:23:19,229 --> 00:23:20,696 Haide, primo. 393 00:23:20,698 --> 00:23:22,932 Știți asta. Dans! 394 00:23:22,934 --> 00:23:25,367 - Gorila! - Dansează, Diego, dansează! 395 00:23:25,369 --> 00:23:29,071 Dansează, Diego, dansează! Dansează, Diego, dansează! 396 00:23:29,073 --> 00:23:30,938 Dansează, Diego, dansează! 397 00:23:37,348 --> 00:23:39,281 Diego, stai! 398 00:23:39,283 --> 00:23:41,849 Cel puțin eu am oameni care dansează și aplaudă. 399 00:23:41,851 --> 00:23:43,186 Te batjocoreau. 400 00:23:43,188 --> 00:23:44,852 Râdeau de tine și de mine! 401 00:23:44,854 --> 00:23:46,955 Ești aici de săptămâni întregi. Cum nu vezi asta? 402 00:23:46,957 --> 00:23:49,657 O vad. Nu sunt prost. 403 00:23:49,659 --> 00:23:52,628 Dar trebuie să fiu eu însumi. Asta e tot ce știu să fac. 404 00:23:52,630 --> 00:23:54,196 Ei bine, încetează să faci asta. 405 00:23:54,198 --> 00:23:55,763 Căci, într-o zi, încetează să fii tu 406 00:23:55,765 --> 00:23:57,532 și doar fii normal. 407 00:23:57,534 --> 00:24:00,601 Diego, eram atât de aproape. De ce sunt lucrurile atât de diferite acum? 408 00:24:00,603 --> 00:24:02,405 Pentru că, Dora, nu este jungla, 409 00:24:02,407 --> 00:24:03,973 unde puteți face orice doriți 410 00:24:03,975 --> 00:24:05,374 și fiți cei mai buni prieteni cu o maimuță. 411 00:24:05,376 --> 00:24:08,176 Acesta este liceul. Este viață sau moarte. 412 00:24:08,178 --> 00:24:11,549 Și a fost destul de greu deja, fără a avea grijă de clasa Weirdo. 413 00:24:22,560 --> 00:24:23,995 Dora? 414 00:24:26,296 --> 00:24:27,398 Dora? 415 00:24:37,507 --> 00:24:38,610 Bine. 416 00:24:44,515 --> 00:24:48,553 Uneori, toți trebuie să ne ascundem. Nu? 417 00:24:52,090 --> 00:24:56,425 Cred... Nu m-am simțit niciodată singur 418 00:24:56,427 --> 00:24:59,030 când eram singură în junglă. 419 00:25:00,197 --> 00:25:03,799 Dar acum asta Sunt inconjurat de copii, 420 00:25:03,801 --> 00:25:06,033 Mă simt singur tot timpul. 421 00:25:14,111 --> 00:25:17,946 - Cred că Diego mă urăște. - Ah. 422 00:25:17,948 --> 00:25:19,248 Nu. 423 00:25:20,082 --> 00:25:23,388 Sunteți familia, amorul meu. Nu-i asa? 424 00:25:26,857 --> 00:25:28,559 - Abuelita. - Hm? 425 00:25:30,428 --> 00:25:32,330 Sunt un weirdo? 426 00:25:32,896 --> 00:25:34,532 Mm... 427 00:25:35,400 --> 00:25:37,502 nu mai mult decât restul dintre noi. 428 00:25:40,003 --> 00:25:41,570 Nu este un „nu”. 429 00:25:41,572 --> 00:25:45,073 Hai să vă aducem niște frijolitos, bine? 430 00:25:48,345 --> 00:25:50,646 Bine, iată lista de vânătoare a speriatorilor. 431 00:25:50,648 --> 00:25:52,147 Știi burghiul. 432 00:25:52,149 --> 00:25:55,417 Echipați în grupuri de patru și mergeți să faceți câteva fotografii 433 00:25:55,419 --> 00:25:58,286 Oh, și dacă cineva are nevoie de mine, Voi fi la cantină... 434 00:25:58,288 --> 00:26:00,388 punând la îndoială alegerile mele de viață. 435 00:26:00,390 --> 00:26:03,292 - Pot să fiu în echipa ta? - Ai nevoie de o a patra persoană? 436 00:26:03,294 --> 00:26:04,829 Hei, băieți, noi patru? 437 00:26:05,630 --> 00:26:07,295 Pot fi în echipa ta? 438 00:26:07,297 --> 00:26:08,664 - Bună băieți. - Pot să fiu în echipa ta? 439 00:26:09,432 --> 00:26:11,632 Trebuie să mă glumești. 440 00:26:11,634 --> 00:26:12,900 Hm. 441 00:26:12,902 --> 00:26:14,503 Desigur, acest lucru se întâmplă. 442 00:26:14,505 --> 00:26:18,572 Între voi doi se întâmplă ceva foarte înghețat. 443 00:26:18,574 --> 00:26:21,642 - A fost Disco Dork - un dans? - Mă bucur că ai adus-o... 444 00:26:21,644 --> 00:26:23,378 Glumesc, De fapt nu mă interesează. 445 00:26:23,380 --> 00:26:26,615 Bine. „Găsiți ceva care are peste 1.000 de ani. 446 00:26:26,617 --> 00:26:29,618 Cea mai veche relicvă primește două puncte în plus. "Hai! 447 00:26:29,620 --> 00:26:32,388 Oh Doamne. Ați putea fi vreun bossier? 448 00:26:32,390 --> 00:26:35,390 - Scuzati-ma? "Bossier." Într-adevăr? - Da. 449 00:26:35,392 --> 00:26:39,026 Ce urmează? "Strident?" Sau sunt prea „dificil” pentru tine? 450 00:26:39,028 --> 00:26:42,467 Ai lăsat-o în afara clasei tale Misogyny 101. 451 00:26:44,067 --> 00:26:46,135 Ce? Ai ceva de spus? 452 00:26:46,137 --> 00:26:48,438 Sunt atât de speriat acum. 453 00:26:50,975 --> 00:26:52,907 Ce zici de această expoziție egipteană? 454 00:26:52,909 --> 00:26:56,244 Orice egiptean ar fi de departe cea mai veche relicvă. 455 00:26:56,246 --> 00:26:58,112 - Baieti? - Psst. 456 00:26:58,114 --> 00:27:00,549 Cred că s-ar putea să te pot ajuta. 457 00:27:00,551 --> 00:27:02,517 Auziți despre vânătoarea ta de măturător. 458 00:27:02,519 --> 00:27:04,386 Te uitai la afișele egiptene. 459 00:27:04,388 --> 00:27:06,955 - Când se deschide? - Oh, asta este problema, două săptămâni. 460 00:27:06,957 --> 00:27:09,593 O descarcă astăzi în subsol. 461 00:27:11,562 --> 00:27:14,663 Uite... Dacă înseamnă asta pentru tine, 462 00:27:14,665 --> 00:27:16,300 s-ar putea să existe o cale prin care să cobori acolo. 463 00:27:30,014 --> 00:27:32,348 Cel mai bine să nu fie o goană sălbatică. 464 00:27:32,350 --> 00:27:36,452 Sper că așa este. Îmi place să alung gâștele sălbatice. 465 00:27:36,454 --> 00:27:39,286 Până când prinzi unul. Atunci nu este distractiv. 466 00:27:39,288 --> 00:27:41,725 O gâscă prinsă este doar cea mai însemnată! 467 00:27:51,069 --> 00:27:56,838 Ei bine, este grupat după origine, deci cel Antic Lucrurile egiptene ar trebui să fie pe acest culoar. 468 00:27:56,840 --> 00:27:58,072 - Vai. - Oh. 469 00:27:58,074 --> 00:28:00,176 - Salut. - A, nu, a fost prinsă! 470 00:28:00,178 --> 00:28:02,211 Și pot explica în totalitate de ce sunt aici. 471 00:28:02,213 --> 00:28:03,811 - Vine cineva. - Vino cu mine, domnișoară. 472 00:28:03,813 --> 00:28:05,113 Ascunde! Ascunde! 473 00:28:05,115 --> 00:28:06,215 - Unde? - Acolo, acolo, acolo! 474 00:28:09,151 --> 00:28:10,819 Uite ce am găsit strecurându-mă. 475 00:28:10,821 --> 00:28:13,754 Ah. Un interloper. 476 00:28:13,756 --> 00:28:14,858 Un hoț. 477 00:28:15,492 --> 00:28:18,563 Sau poate un explorator. 478 00:28:19,796 --> 00:28:22,830 - Hola, Dora. - Bună, eu sunt Dora și... 479 00:28:22,832 --> 00:28:25,202 Stai, deja știai numele meu? 480 00:28:25,937 --> 00:28:28,206 Hei. Trebuie să mă ajuți. 481 00:28:29,171 --> 00:28:31,439 Bănuiesc că vom câștiga vânătoarea de zgârietoare. 482 00:28:31,441 --> 00:28:33,675 Ce? Hei, nu. 483 00:28:33,677 --> 00:28:35,178 Lasa-ma sa plec! 484 00:28:36,179 --> 00:28:39,013 - Hei, nu! - Asteapta asteapta asteapta. 485 00:28:39,015 --> 00:28:41,349 - Ce se întâmplă? - Este o vânătoare de speriatori? 486 00:28:41,351 --> 00:28:43,051 Ce faci aici? 487 00:28:44,521 --> 00:28:47,388 Dormi bine, Dora, și când te trezești, 488 00:28:47,390 --> 00:28:51,428 ne vei ajuta să-ți găsim părinții, apoi... Parapata. 489 00:29:03,006 --> 00:29:04,441 Ce se întâmplă? 490 00:29:05,642 --> 00:29:07,141 Unde suntem? 491 00:29:15,686 --> 00:29:18,521 Cred că... suntem descărcați dintr-un avion. 492 00:29:18,523 --> 00:29:20,690 Nu suntem într-un avion. Nu putem... 493 00:29:23,660 --> 00:29:26,195 O, Doamne, suntem într-un avion! Oh... 494 00:29:26,197 --> 00:29:27,596 Am plecat din țară fără act de identitate. 495 00:29:27,598 --> 00:29:29,367 Trebuie să alertăm consulatul SUA. 496 00:29:39,342 --> 00:29:40,841 Dora, ce s-a întâmplat? 497 00:29:46,115 --> 00:29:47,115 Sunt vânători de comori? 498 00:29:47,117 --> 00:29:48,282 De ce am luat mandarin? 499 00:29:48,284 --> 00:29:49,484 Ce spui? 500 00:29:52,555 --> 00:29:54,257 Trebuie să plecăm de aici. 501 00:29:56,794 --> 00:29:59,729 Oh, uite, Dora a adus un cuțit în excursia pe teren, toată lumea. 502 00:30:03,734 --> 00:30:06,670 Văd trei mercenari. Armat. 503 00:30:07,405 --> 00:30:08,673 Stai, e al patrulea. 504 00:30:09,840 --> 00:30:11,505 Cred că m-a văzut. 505 00:30:11,507 --> 00:30:13,574 - El vine pentru noi. - Ah! 506 00:30:13,576 --> 00:30:18,248 - Bine. Nu sunt aici. - Sunt un avatar. 507 00:30:22,886 --> 00:30:24,753 Dora! Esti tu! 508 00:30:24,755 --> 00:30:27,622 - Cine ești tu? - Sunt prietenul părinților tăi. 509 00:30:27,624 --> 00:30:29,189 Te salvez, Dora! 510 00:30:29,191 --> 00:30:31,092 Vino cu mine dacă vrei să trăiești... 511 00:30:32,162 --> 00:30:33,227 Unde a plecat? 512 00:30:33,229 --> 00:30:34,997 A murit? 513 00:30:35,966 --> 00:30:38,667 Sunt bine! Sunt bine. Am nevoie de ajutorul vostru. 514 00:30:38,669 --> 00:30:41,272 Dar trebuie să fugim. Acum! 515 00:30:45,007 --> 00:30:46,374 Boss! 516 00:30:46,376 --> 00:30:48,310 Le obține! 517 00:30:48,312 --> 00:30:51,411 Părinții mei nu au semnat o fișă de permis pentru jungla! 518 00:30:51,413 --> 00:30:53,282 De ce suntem aici? 519 00:30:53,284 --> 00:30:55,283 Unde este muzeul? De ce de ce de ce? 520 00:30:55,285 --> 00:30:58,353 - Cum ieșim de aici? - Nu stiu! 521 00:30:58,355 --> 00:31:01,725 - Să te scot din cutie a fost cât a mers planul meu. - Huh? 522 00:31:06,130 --> 00:31:08,530 Huh! Swiper la gata! 523 00:31:08,532 --> 00:31:11,034 Orice s-ar întâmpla, obține harta respectivă. 524 00:31:11,601 --> 00:31:13,702 Swiper, da, swiping. 525 00:31:13,704 --> 00:31:15,404 Ce fel de salvare este aceasta? 526 00:31:15,406 --> 00:31:17,138 Este singurul pe care l-ai obținut. 527 00:31:17,140 --> 00:31:18,542 Aici. Lasa-ma sa incerc. 528 00:31:19,243 --> 00:31:20,778 - Hola. - Ce... 529 00:31:22,412 --> 00:31:24,612 Hei! Acea vulpe tocmai mi-a răsturnat harta! 530 00:31:24,614 --> 00:31:26,648 Unde este? Unde este? Unde este? 531 00:31:26,650 --> 00:31:29,553 Ce parte din „Vulpea mi-a răsturnat harta” nu înțelegi? Hai, ajută-mă! 532 00:31:31,488 --> 00:31:33,589 Te-am prins! Acolo ești, micul meu prieten. 533 00:31:33,591 --> 00:31:36,427 Nu ai sărit, tu... tu... măturator! 534 00:31:41,598 --> 00:31:45,466 Da, oh! Oh! 535 00:31:45,468 --> 00:31:46,703 Ohh! 536 00:31:51,441 --> 00:31:52,507 Ea este uimitoare. 537 00:31:52,509 --> 00:31:53,776 Whoa, whoa, whoa. Uh-oh! 538 00:31:55,312 --> 00:31:56,781 Oh, trage! 539 00:31:59,282 --> 00:32:02,787 Om! Sunt blocat cu susul în jos. 540 00:32:06,556 --> 00:32:08,457 Swiper, nu... 541 00:32:09,292 --> 00:32:11,894 - Bună treabă, Swiper. - Știu, omule. 542 00:32:11,896 --> 00:32:13,030 Ia-o! 543 00:32:15,099 --> 00:32:16,367 Dora! 544 00:32:18,168 --> 00:32:20,003 - Acum ce facem? - Haide haide! 545 00:32:20,937 --> 00:32:23,407 - Unde s-a dus salvatorul nostru? - El a fugit! 546 00:32:24,740 --> 00:32:26,808 - Intră! - Deschide ușa asta, omule! 547 00:32:26,810 --> 00:32:28,746 - Intră! - Nu glumesc, omule! 548 00:32:30,479 --> 00:32:32,982 Viperă, ia camionul! Nu-i lăsați să scape! 549 00:32:34,651 --> 00:32:36,417 - Stai așa! - Ohh! 550 00:32:46,330 --> 00:32:47,564 Ne pare rău! 551 00:32:54,204 --> 00:32:55,639 Urmează? 552 00:32:59,676 --> 00:33:01,275 Unde au plecat? 553 00:33:01,277 --> 00:33:04,678 Acesta este singurul drum de kilometri. Tine-ti ochii deschisi. 554 00:33:04,680 --> 00:33:06,484 Nu mai. 555 00:33:07,650 --> 00:33:09,818 Sunteți copii bine? 556 00:33:12,890 --> 00:33:14,255 Oh. 557 00:33:14,257 --> 00:33:16,457 - Nu chiar. - "Nu chiar"? 558 00:33:16,459 --> 00:33:17,993 Stimularea secolului. 559 00:33:17,995 --> 00:33:20,594 Am fost doar răpit și urmărit de oameni răi! 560 00:33:20,596 --> 00:33:23,731 Și o vulpe cu mască! Toată lumea a văzut asta, nu? 561 00:33:23,733 --> 00:33:25,867 Cum ar fi, de ce este nevoie ca acea vulpe să rămână anonimă? 562 00:33:25,869 --> 00:33:28,836 Cine va recunoaște o vulpe specifică? 563 00:33:28,838 --> 00:33:30,839 - Mm. - De unde mi-ai știut numele? 564 00:33:30,841 --> 00:33:32,907 Ai fost un copil ultima dată când te-am văzut. 565 00:33:32,909 --> 00:33:35,976 Ma numesc Alejandro Gutierrez. Sunt profesor de limbi străvechi 566 00:33:35,978 --> 00:33:38,178 la Universitatea San Marcos din Lima, Peru. 567 00:33:38,180 --> 00:33:42,583 Părinții tăi și cu mine am fost în permanent contact în timpul lor aici. 568 00:33:42,585 --> 00:33:46,288 Apoi, acum două săptămâni, Apelurile părinților tăi au încetat. 569 00:33:46,290 --> 00:33:48,890 De atunci... silencio. 570 00:33:48,892 --> 00:33:51,359 - Asta înseamnă tăcere. - Da. Am primit asta. 571 00:33:51,361 --> 00:33:54,029 Nu au răspuns niciunui telefon telefon sat de săptămâni întregi. 572 00:33:54,031 --> 00:33:57,298 Tatăl tău mi-a trimis asta cu doar o săptămână înainte, în caz că aș putea ajuta. 573 00:33:57,300 --> 00:33:58,867 Ah, jurnalul lui Papi! 574 00:33:58,869 --> 00:34:00,568 Așa că am venit aici pentru a mă asigura că sunt în regulă. 575 00:34:00,570 --> 00:34:02,137 Le-a urmărit până acum. 576 00:34:02,139 --> 00:34:04,939 Am scos-o la iveală, sperând la un semn de la ei. 577 00:34:04,941 --> 00:34:10,845 Și atunci am văzut că îți scot capul din cutia respectivă și mi-am spus „Dora!”. 578 00:34:10,847 --> 00:34:13,314 Dora... adolescent răpit! 579 00:34:13,316 --> 00:34:15,950 Dar cum m-ai recunoscut? 580 00:34:15,952 --> 00:34:18,486 Ei bine, pari cam exact. 581 00:34:18,488 --> 00:34:22,856 Dar... mă tem că nu am idee unde să-ți găsesc părinții. 582 00:34:22,858 --> 00:34:25,392 Nu iti face griji. Îmi pot urmări părinții în junglă. 583 00:34:25,394 --> 00:34:26,561 Sa mergem! 584 00:34:26,563 --> 00:34:27,829 Rezistați. 585 00:34:27,831 --> 00:34:29,497 Sau am putea suna la poliția locală 586 00:34:29,499 --> 00:34:32,033 și să-i vină să ne salveze cu o echipă SWAT. 587 00:34:32,035 --> 00:34:34,602 Hmm. Da, asta sună ca o altă opțiune solidă. 588 00:34:34,604 --> 00:34:36,137 Desigur! 589 00:34:36,139 --> 00:34:38,872 Salut? 911? Poți, te rog, să ne vină? 590 00:34:38,874 --> 00:34:42,010 Suntem la colțul Ploii și Pădurii. 591 00:34:42,012 --> 00:34:45,280 Bine, o înțeleg! Vreau doar să mă duc acasă. 592 00:34:45,282 --> 00:34:47,485 Vom muri aici. 593 00:34:48,017 --> 00:34:49,216 Uita-te in jurul tau. 594 00:34:49,218 --> 00:34:52,720 Acesta este genul de loc în care oamenii mor. 595 00:34:52,722 --> 00:34:56,457 Adică, într-un fel, fiecare loc este genul în care oamenii mor. 596 00:34:56,459 --> 00:34:59,327 - Bine, bine, asta este o noțiune. - Băieți, băieți. 597 00:34:59,329 --> 00:35:03,398 Ascultă, găsirea părinților Dora este cea mai bună șansă de a ajunge acasă. 598 00:35:03,400 --> 00:35:05,367 Mătușa și unchiul meu vor ști ce să facă. 599 00:35:05,369 --> 00:35:08,202 Dora este vărul meu, nu pot doar să o las să plece cu... 600 00:35:08,204 --> 00:35:10,637 bărbat ciudat și neliniștit pe care tocmai l-am întâlnit. 601 00:35:10,639 --> 00:35:11,907 Mulțumesc, Diego. 602 00:35:11,909 --> 00:35:14,209 Acum hai să-i găsim pe părinții Dorei. 603 00:35:29,325 --> 00:35:31,695 Uite! Acolo! Aceasta este mașina lor! 604 00:35:41,171 --> 00:35:44,271 Aici. Asta este. Simbolul familiei noastre. 605 00:35:44,273 --> 00:35:47,209 - Aici au început drumețiile. - Suntem acolo? 606 00:35:47,211 --> 00:35:49,943 Unde sunt parintii tai? Nu văd părinții. 607 00:35:49,945 --> 00:35:52,180 Nu putem merge mai departe cu mașina. 608 00:35:52,182 --> 00:35:54,649 - Jungla devine prea densă. - Deci cum facem... 609 00:35:54,651 --> 00:35:57,885 Trebuie să intrăm în junglă pe jos. 610 00:35:57,887 --> 00:36:00,990 Din fericire, m-am pregătit pentru această posibilitate. 611 00:36:02,758 --> 00:36:06,693 E posibil să fi trecut puțin peste bord. 612 00:36:06,695 --> 00:36:07,931 Fii invitatul meu. 613 00:36:11,901 --> 00:36:14,704 Acesta este un coșmar legitim! 614 00:36:19,575 --> 00:36:21,642 Cu toate acestea, nu merg mai întâi. 615 00:36:21,644 --> 00:36:24,081 Mergi mai întâi, Dora. Se simte corect. 616 00:36:25,249 --> 00:36:27,881 Nu aveți de ce să vă faceți griji. 617 00:36:27,883 --> 00:36:30,218 Jungla este perfect în siguranță! 618 00:36:30,220 --> 00:36:33,857 Doar nu atinge nimic. Sau respirați prea adânc. 619 00:36:38,028 --> 00:36:39,063 Oh. 620 00:36:47,169 --> 00:36:49,606 Ești sigur că părinții tăi au mers așa? 621 00:36:51,675 --> 00:36:53,142 Bine, care sunt acestea? 622 00:36:53,843 --> 00:36:55,144 Semne de avertizare. 623 00:36:56,280 --> 00:36:57,479 Totemuri. 624 00:36:57,481 --> 00:36:59,847 Legenda povestește despre o miliție antică mortală 625 00:36:59,849 --> 00:37:02,983 dedicat protejării Parapata de ochii exteriori. 626 00:37:02,985 --> 00:37:05,419 Nimeni nu a văzut Los Guardianes Perdidos... 627 00:37:05,421 --> 00:37:08,289 Gardienii pierduți, de secole. 628 00:37:15,365 --> 00:37:16,731 Ce a fost asta? 629 00:37:16,733 --> 00:37:18,466 Quechua. 630 00:37:18,468 --> 00:37:20,968 Inca antică. Impresionant. 631 00:37:20,970 --> 00:37:22,805 Ce înseamnă? 632 00:37:23,740 --> 00:37:26,176 „Toți cei care caută Parapata... 633 00:37:27,077 --> 00:37:28,742 va pieri cu siguranță ". 634 00:37:28,744 --> 00:37:31,879 Bine, sunt pregătit ca părinții să vină să mă ia acum. 635 00:37:31,881 --> 00:37:33,680 Nu ai de ce să-ți faci griji. 636 00:37:33,682 --> 00:37:37,286 Iți promit. Vreau să spun, nu este nevoie să supraacționați. 637 00:37:39,590 --> 00:37:43,327 Dă-l jos! Dă-l jos! Dă-l jos! 638 00:37:49,398 --> 00:37:54,771 Și acesta a fost doar un exemplu al pericolelor de reacție excesivă. 639 00:38:17,860 --> 00:38:19,827 Esti bine? 640 00:38:19,829 --> 00:38:21,197 Amenda. Cu totul bine. 641 00:38:22,898 --> 00:38:25,935 Hei. Am găsit una dintre acele bucle roșii. 642 00:38:26,836 --> 00:38:28,702 Simbolul părinților mei. 643 00:38:28,704 --> 00:38:32,274 - Trebuie să ne apropiem. - O, mulțumesc, mulțumesc! 644 00:38:32,276 --> 00:38:34,078 Noi mergem acasa. 645 00:38:41,918 --> 00:38:43,553 Aceasta este tabăra părinților mei. 646 00:38:44,486 --> 00:38:47,789 Sau a fost. Adică, acestea sunt lucrurile lor. 647 00:38:50,093 --> 00:38:51,758 Cineva se uită. 648 00:38:53,095 --> 00:38:54,731 O pot simți. 649 00:39:00,602 --> 00:39:02,769 Aha! 650 00:39:02,771 --> 00:39:04,472 Omoara-l! Repede, ucide-l! 651 00:39:04,474 --> 00:39:05,939 Ghete! Oh! 652 00:39:05,941 --> 00:39:08,843 Oh, Cizme, Sunt atât de fericit să te văd! 653 00:39:08,845 --> 00:39:10,711 Ea știe această maimuță? 654 00:39:10,713 --> 00:39:12,479 Sigur că știe această maimuță. 655 00:39:13,950 --> 00:39:16,651 Slavă Domnului. 656 00:39:16,653 --> 00:39:18,519 I-a văzut. 657 00:39:18,521 --> 00:39:22,490 Oh scuze. Acesta este Cizme. Cizme, acestea sunt prietenele mele. 658 00:39:22,492 --> 00:39:24,158 Ei sunt aici pentru a mă ajuta. 659 00:39:24,160 --> 00:39:26,794 Nu. Suntem aici pentru a fi salvați. 660 00:39:26,796 --> 00:39:28,963 Oh, și FYI, noi nu suntem prieteni. 661 00:39:35,939 --> 00:39:37,370 Au făcut asta repede. 662 00:39:37,372 --> 00:39:39,340 - Vezi cum l-au grăbit? - Da. 663 00:39:39,342 --> 00:39:43,678 Totuși, îmi pot urmări părinții mai bine decât orice mercenari. 664 00:39:43,680 --> 00:39:46,116 Trebuie doar să ajungem la ei mai întâi. 665 00:39:51,488 --> 00:39:54,955 Uh, putem să ne oprim o clipă? Trebuie să fac un lucru. 666 00:39:54,957 --> 00:39:56,957 - Ce? - Doar un lucru. 667 00:39:56,959 --> 00:39:58,128 Ce lucru? 668 00:39:58,861 --> 00:40:00,597 Știu ce este asta. 669 00:40:01,564 --> 00:40:05,635 - Trebuie să poo. - Nu. Nu este asta. 670 00:40:06,702 --> 00:40:09,403 Bineinteles ca trebuie sa fac poo! N-am făcut năvală în 48 de ore! 671 00:40:09,405 --> 00:40:12,073 Transpir, și fiecare pas este agonie! 672 00:40:12,075 --> 00:40:14,242 Ei bine, nu te uita la mine acoperă-ți urechile! 673 00:40:14,244 --> 00:40:15,542 Probabil ar fi trebuit să spună „acoperă-ți urechile” 674 00:40:15,544 --> 00:40:18,012 inainte sa spui "poo" ca, de 47 de ori. 675 00:40:18,014 --> 00:40:20,483 Nu este nevoie să vă fie frică. 676 00:40:21,117 --> 00:40:22,318 Am o idee. 677 00:40:23,218 --> 00:40:26,120 - Să transformăm asta într-o melodie. - Hai să nu. 678 00:40:26,122 --> 00:40:28,122 Știi ce? Cred că este trecut. 679 00:40:28,124 --> 00:40:31,160 De ce nu ne întoarcem doar la grup și putem doar... 680 00:40:35,231 --> 00:40:37,832 Serios? Ai avut asta în rucsac? 681 00:40:37,834 --> 00:40:39,600 O lopată poo. 682 00:40:39,602 --> 00:40:43,303 ♪ Este timpul să săpăm Gaura poo ♪ 683 00:40:43,305 --> 00:40:44,905 ♪ Săpați, săpați, săpați ♪ 684 00:40:44,907 --> 00:40:48,608 Grab Doar apucați o lopată Este o bucată de tort ♪ 685 00:40:48,610 --> 00:40:52,680 ♪ Asigurați-vă că gaura este adâncă Și nu există un șarpe ♪ 686 00:40:52,682 --> 00:40:56,950 ♪ Îți spun asta Deci vei fi mai înțelept ♪ 687 00:40:56,952 --> 00:41:01,358 ♪ Și nu uitați Este un îngrășământ natural ♪ 688 00:41:02,425 --> 00:41:06,026 Cred în tine, Sammy. Cred că poți face asta. 689 00:41:06,028 --> 00:41:08,997 De asemenea, medical, trebuie să faci asta. 690 00:41:08,999 --> 00:41:11,899 Bine pa! Hai, Cizme. 691 00:41:11,901 --> 00:41:14,071 Ah. 692 00:41:15,872 --> 00:41:17,271 Ea e bună. 693 00:41:17,273 --> 00:41:19,606 Nu este nimic de care să vă fie frică. 694 00:41:21,244 --> 00:41:23,077 Nu e bine. Nu e bine deloc. 695 00:41:23,079 --> 00:41:25,213 Hai! Hai! Hai! 696 00:41:27,416 --> 00:41:31,454 Săgeți adevărate care zboară la noi! Săgeți adevărate care zboară la noi! 697 00:41:35,858 --> 00:41:37,791 ♪ Săpați gaura poo ♪ 698 00:41:37,793 --> 00:41:39,160 ♪ Săpați, săpați, săpați ♪ 699 00:41:39,162 --> 00:41:41,930 Ah! 700 00:41:41,932 --> 00:41:43,430 - Alerga! - Întoarce privirea! Întoarce privirea! 701 00:41:43,432 --> 00:41:44,966 - Îmi pare rău, fără timp! - Nu am văzut nimic! 702 00:41:44,968 --> 00:41:47,434 - A alerga pentru viața ta! - Trebuie să mergem! 703 00:41:47,436 --> 00:41:48,470 Ahh! 704 00:41:49,405 --> 00:41:51,405 - Ce se întâmplă? - Este blestemul! 705 00:41:51,407 --> 00:41:54,675 Blestemul ne va pieri. Vom pieri peste tot! 706 00:41:54,677 --> 00:41:56,246 Acolo acolo! Urmați-mă! 707 00:41:57,414 --> 00:41:58,982 Pe aici! 708 00:42:07,590 --> 00:42:10,158 Sunt lovit! M-au lovit! Sângerez! 709 00:42:10,160 --> 00:42:11,628 Pierd forța de viață! 710 00:42:12,928 --> 00:42:16,129 O, nu, nu, nu! Nu, este o cutie cu sucuri. Este doar o cutie cu sucuri. 711 00:42:23,171 --> 00:42:25,943 Cred că suntem în siguranță. Deocamdata. 712 00:42:33,282 --> 00:42:36,716 Nesigur. Nesigur! Nesigur! 713 00:42:40,689 --> 00:42:43,189 Eu vreau sa merg acasa! Eu vreau sa merg acasa! 714 00:42:58,173 --> 00:43:00,643 Sunt bine! Sunt bine! 715 00:43:02,878 --> 00:43:04,246 Baieti... 716 00:43:04,981 --> 00:43:07,113 Nu pot spune sigur... 717 00:43:07,115 --> 00:43:13,320 pentru că sunt destul de sigură că am suferit doar o vătămare cerebrală gravă, 718 00:43:13,322 --> 00:43:15,455 dar cred... 719 00:43:15,457 --> 00:43:19,126 este posibil să ne întâlnim Los Guardianes Perdidos. 720 00:43:19,128 --> 00:43:20,628 Gardienii pierduți. 721 00:43:20,630 --> 00:43:22,796 Am crezut că ai spus că sunt doar legende. 722 00:43:22,798 --> 00:43:25,999 Acestea sunt aceleași simboluri ale soarelui inca care se aflau pe totemurile respective. 723 00:43:26,001 --> 00:43:28,334 Deci, acestea sunt ca, săgeți legitime? 724 00:43:28,336 --> 00:43:30,470 Cum să omori săgeți? 725 00:43:30,472 --> 00:43:33,309 Marcajele sunt destul de autentice. 726 00:43:34,910 --> 00:43:36,780 Hei, bine? 727 00:43:37,881 --> 00:43:39,116 "Bine?" 728 00:43:39,615 --> 00:43:40,747 Bine? 729 00:43:40,749 --> 00:43:42,584 Nu, nu sunt bine, bine? 730 00:43:42,586 --> 00:43:43,983 Eu vreau sa merg acasa! 731 00:43:43,985 --> 00:43:46,352 Vreau să mă holbez la telefonul meu, într-o cameră friguroasă, 732 00:43:46,354 --> 00:43:48,455 bea o băutură de cafea înghețată! 733 00:43:48,457 --> 00:43:52,026 Și știu că asta mă face să par adevărat de bază, dar asta îmi doresc! 734 00:43:52,028 --> 00:43:53,894 Oh, și apropo, cântecul poo mint. 735 00:43:53,896 --> 00:43:56,896 Da, era total periculos, săgețile au plouat pe mine. 736 00:43:56,898 --> 00:43:58,734 Urăsc locul ăsta! 737 00:43:59,769 --> 00:44:01,535 Uh! Uh! 738 00:44:01,537 --> 00:44:04,241 Și nici măcar nu pot izbucni din cauza faptului că această junglă mă va mânca! 739 00:44:05,776 --> 00:44:06,909 Poate o melodie vă va ajuta. 740 00:44:08,043 --> 00:44:10,410 ♪ Este în regulă Pentru a te freaca uneori ♪ 741 00:44:10,412 --> 00:44:11,678 ♪ Este foarte bine... ♪ 742 00:44:11,680 --> 00:44:14,251 Nu mai sunt melodii! 743 00:44:22,724 --> 00:44:23,759 Bine. 744 00:44:46,615 --> 00:44:48,717 Ești aici să strigi și la mine? 745 00:44:49,686 --> 00:44:53,590 Nah. De fapt, sunt aici pentru a evita să mă strig. 746 00:44:57,494 --> 00:45:00,664 Este înfricoșător să fii responsabil pentru alte persoane. 747 00:45:01,697 --> 00:45:03,799 Este mai ușor când ești singur. 748 00:45:05,901 --> 00:45:07,303 Este? 749 00:45:15,977 --> 00:45:20,448 Uite, știu că poate fi ca ea, uneori o adevărată durere în fund, dar... 750 00:45:21,117 --> 00:45:24,220 nu e deloc rea, cred. 751 00:45:33,095 --> 00:45:34,961 Ai o atracție pentru ea. 752 00:45:34,963 --> 00:45:37,263 Ce? Nu. 753 00:45:37,265 --> 00:45:39,133 Nu, cu siguranță nu am spus asta. 754 00:45:39,135 --> 00:45:41,135 Tu stii, o situație care poate pune viața în pericol 755 00:45:41,137 --> 00:45:44,071 poate de multe ori accelera procesul de împerechere la multe specii! 756 00:45:44,073 --> 00:45:47,608 Bine, nu. Doar încetinește-ți ruloul. 757 00:45:47,610 --> 00:45:50,579 Și vă rog să nu mai spuneți niciodată cuvântul „împerechere”. 758 00:45:51,313 --> 00:45:54,316 - Întotdeauna. - Mm. Mm-hmm. 759 00:45:54,985 --> 00:45:56,785 Hai să plecăm de aici. 760 00:45:57,952 --> 00:46:00,322 Mergem chiar pe drumul cel bun? 761 00:46:11,233 --> 00:46:12,468 Ce? 762 00:46:13,302 --> 00:46:14,803 Piese Fox. 763 00:46:27,349 --> 00:46:31,184 Am cercetat zona. Există o cale proaspăt tăiată spre nord, 764 00:46:31,186 --> 00:46:32,720 unele ruine spre est. 765 00:46:32,722 --> 00:46:34,787 - Ați mai găsit marcajele lor? - Nu. 766 00:46:34,789 --> 00:46:37,992 - Bine, apoi ne îndreptăm spre nord. - Acesta este calea pe care au luat-o. 767 00:46:37,994 --> 00:46:39,894 - Salut baieti! - Shh! 768 00:46:39,896 --> 00:46:41,331 Ce a fost asta? 769 00:46:46,269 --> 00:46:47,770 Oh. Ah. 770 00:46:48,438 --> 00:46:51,972 Ah-oh! 771 00:46:59,648 --> 00:47:01,314 Ce, acum ești speriat de maimuțe? 772 00:47:01,316 --> 00:47:03,617 Maimuțele pot transporta de trei ori greutatea lor corporală. 773 00:47:03,619 --> 00:47:06,153 Deci este un da? Viper s-a speriat de maimuțe. 774 00:47:06,155 --> 00:47:08,155 Este doar un fapt de maimuță. 775 00:47:08,157 --> 00:47:09,392 Aceasta este tot ce este. 776 00:47:14,729 --> 00:47:17,265 Unde sunt tipii ăia? 777 00:47:17,267 --> 00:47:20,069 Sunt cu siguranță morți. Acum doar tu și cu mine suntem. 778 00:47:21,037 --> 00:47:23,504 Desigur... va trebui să începem o familie. 779 00:47:23,506 --> 00:47:25,071 Nu începem o familie. 780 00:47:25,073 --> 00:47:27,309 Eh, dă-i câteva zile. 781 00:47:28,477 --> 00:47:31,211 Uh! Hei! Unde ai fost? 782 00:47:31,213 --> 00:47:34,247 - Salut baieti. - Uite, îmi pare foarte rău, Dora. 783 00:47:34,249 --> 00:47:36,149 Este în regulă. E în regulă, Sammy. 784 00:47:36,151 --> 00:47:39,153 Am văzut mercenarii. Ei sunt înaintea noastră. 785 00:47:39,155 --> 00:47:41,321 Va trebui să urmărim mercenarii de la o distanță sigură. 786 00:47:41,323 --> 00:47:45,093 Nu. Nu-i urmărim. Părinții mei nu au mers așa. 787 00:47:45,095 --> 00:47:48,829 Tatăl meu spune că drumul Parapata trece printr-un teatru de operă. 788 00:47:48,831 --> 00:47:50,430 Opera este construită acum sute de ani 789 00:47:50,432 --> 00:47:51,798 de către europeni în timpul boom-ului cauciucului. 790 00:47:51,800 --> 00:47:53,602 Nu va mai fi nimic decât ruinele de acum. 791 00:47:54,236 --> 00:47:55,805 Acesta este modul în care au mers. 792 00:47:59,240 --> 00:48:00,576 Acesta trebuie să fie. 793 00:48:01,443 --> 00:48:03,679 Sau a fost. 794 00:48:06,448 --> 00:48:09,515 Se pare că niciun cântăreț de operă nu a fost aici de ceva vreme. 795 00:48:09,517 --> 00:48:11,486 Da. 796 00:48:11,488 --> 00:48:14,187 Este posibil ca europenii să-l fi construit, dar... 797 00:48:14,189 --> 00:48:16,090 jungla a luat-o înapoi. 798 00:48:24,633 --> 00:48:27,200 Ew, picioarele mele. 799 00:48:27,202 --> 00:48:28,769 De ce simți pământul ca budinca de ciocolată? 800 00:48:28,771 --> 00:48:30,570 Scuzati-ma. 801 00:48:30,572 --> 00:48:33,341 Asteapta asteapta asteapta! 802 00:48:33,343 --> 00:48:35,776 Am mâncat o mulțime de frijoles și chimichangas 803 00:48:38,713 --> 00:48:41,816 Am mâncat chile con carne. 804 00:48:43,852 --> 00:48:46,387 Am mâncat mult pozole. 805 00:48:46,389 --> 00:48:49,189 Um... 806 00:48:49,191 --> 00:48:53,630 Aștepta. Altcineva observă că zidurile sunt din ce în ce mai înalte? 807 00:48:54,796 --> 00:48:56,865 Nisipuri mişcătoare! 808 00:49:00,068 --> 00:49:01,501 Cred ca glumesti! 809 00:49:01,503 --> 00:49:02,936 Quicksand există cu adevărat? 810 00:49:02,938 --> 00:49:05,671 Am crezut că este doar o chestie de jocuri video. 811 00:49:05,673 --> 00:49:07,075 Ca Pitfall! 812 00:49:07,610 --> 00:49:08,876 Este un clasic. 813 00:49:08,878 --> 00:49:10,611 Cum ieșim din chestiile astea? 814 00:49:10,613 --> 00:49:13,512 Bine, regulați numărul unu din interogări: nu intrați în panică. 815 00:49:13,514 --> 00:49:15,383 Veți fi aspirat doar mai departe. 816 00:49:15,385 --> 00:49:17,686 Întinde-te pe spate. 817 00:49:18,454 --> 00:49:20,586 Trebuie să vă distribuiți greutatea. 818 00:49:20,588 --> 00:49:22,057 Bine. In regula. 819 00:49:24,193 --> 00:49:26,861 Nu Nu NU. Nu fac asta. 820 00:49:26,863 --> 00:49:28,794 Da. Nu, acest lucru se simte foarte greșit. 821 00:49:28,796 --> 00:49:31,030 Acum faceți mișcări mici cu picioarele 822 00:49:31,032 --> 00:49:33,633 pentru a face spațiu pentru ca apa să intre între nisip. 823 00:49:33,635 --> 00:49:37,704 Și odată ce picioarele tale sunt libere, pur și simplu întors din greșeală. 824 00:49:37,706 --> 00:49:40,274 O, dă-mi o pauză. Vom muri aici. 825 00:49:44,780 --> 00:49:47,015 Uite uite! Functioneaza! Functioneaza! 826 00:49:54,055 --> 00:49:55,090 Haide. 827 00:50:02,331 --> 00:50:04,064 Mulțumiri. 828 00:50:04,066 --> 00:50:07,468 - Ajuta-ma! - Alejandro, trebuie să te oprești din mișcare. 829 00:50:07,470 --> 00:50:08,571 Stai sti... 830 00:50:10,572 --> 00:50:12,674 De ce ai plecat cu toții? 831 00:50:13,209 --> 00:50:14,541 Este rău, nu-i așa? 832 00:50:17,713 --> 00:50:19,615 Oh nu! Goni! 833 00:50:21,851 --> 00:50:26,454 Cha! Nu Nu NU! Nu pe față. 834 00:50:26,456 --> 00:50:28,955 Nu pe față. Ahh! 835 00:50:28,957 --> 00:50:31,559 Este un alt bărbat. Acum vor lupta. 836 00:50:31,561 --> 00:50:33,260 Nu Nu! 837 00:50:33,262 --> 00:50:35,664 Ahh! 838 00:50:36,733 --> 00:50:38,698 Nu sunt sigur că băieții aceia se luptă. 839 00:50:38,700 --> 00:50:41,202 Oh, este o femeie. 840 00:50:41,204 --> 00:50:43,870 Nu se luptă. Se împerechează! 841 00:50:45,807 --> 00:50:48,374 - Dă-l jos! - Rapid, cineva merge să-și ia o filială. 842 00:50:48,376 --> 00:50:51,447 - Mă scufund! - Nu, nu, stai! 843 00:50:52,180 --> 00:50:54,080 Băieți, reveniți! 844 00:50:54,082 --> 00:50:56,350 Este o junglă plină de copaci și nu găsesc o ramură. 845 00:50:56,352 --> 00:50:57,584 O, nu, nu! 846 00:50:57,586 --> 00:51:00,555 Alejandro! Alejandro! 847 00:51:00,557 --> 00:51:02,957 Văd picioare. Picioare omenești! 848 00:51:02,959 --> 00:51:04,126 Aici! 849 00:51:05,193 --> 00:51:10,532 Bine, toată lumea. Unu doi trei! Ahh! 850 00:51:24,881 --> 00:51:26,812 - Sunt in viata? - Da! 851 00:51:26,814 --> 00:51:30,117 - Sunt in viata! Sunt in viata! - Da! 852 00:51:30,119 --> 00:51:33,956 - Sunt in viata! Sunt in viata! - Da! 853 00:51:34,689 --> 00:51:38,827 Sunt în viață, sunt în viață... 854 00:51:41,229 --> 00:51:43,632 Am crezut că voi muri. 855 00:51:44,633 --> 00:51:47,537 Am crezut că voi muri. 856 00:51:49,671 --> 00:51:52,205 Este atât de penibil când adulții plâng. 857 00:51:52,207 --> 00:51:54,642 Doar nu știi unde să cauți. 858 00:51:54,644 --> 00:51:56,746 Și am fost prost! 859 00:51:57,780 --> 00:52:00,283 Apoi s-a dus un scorpion... 860 00:52:01,249 --> 00:52:03,753 împerecherea pe capul meu. 861 00:52:08,390 --> 00:52:09,823 Îmi pare foarte rău. 862 00:52:09,825 --> 00:52:11,794 Toata viata mea este o minciuna. 863 00:52:12,628 --> 00:52:13,794 Eu sunt o fraudă. 864 00:52:13,796 --> 00:52:15,765 - Nu! Nu. - Da. 865 00:52:16,698 --> 00:52:19,133 Toată lumea crede că uneori, Alejandro. 866 00:52:19,135 --> 00:52:20,399 Eu sunt un om rau. 867 00:52:20,401 --> 00:52:21,836 - Nu. - Da. 868 00:52:21,838 --> 00:52:24,671 - Nu Nu NU. - Nu, da, sunt. Da. 869 00:52:24,673 --> 00:52:28,374 Eu sunt... sunt un om rău! 870 00:52:28,376 --> 00:52:33,148 Nu, nu ești un om rău. Nimeni nu este, adânc în interior. 871 00:52:34,717 --> 00:52:37,287 - Mulțumesc, Dora. - Haide. 872 00:52:39,220 --> 00:52:40,255 Unde suntem? 873 00:52:41,356 --> 00:52:42,592 Cineva locuiește aici. 874 00:52:44,559 --> 00:52:46,262 Și că vine cineva. 875 00:53:02,677 --> 00:53:05,144 Nu mi-a văzut părinții. 876 00:53:05,146 --> 00:53:09,149 Și nu pare foarte interesată să mă ajute să le găsesc. 877 00:53:09,151 --> 00:53:11,484 Poate că știe să ajungă la Parapata. 878 00:53:11,486 --> 00:53:12,854 Parapata! 879 00:53:14,856 --> 00:53:16,323 Părea destul de interesată de asta. 880 00:53:24,832 --> 00:53:27,269 Trebuie să fie noi? 881 00:53:36,378 --> 00:53:37,780 Yah! 882 00:53:42,352 --> 00:53:44,917 Asta părea rău, nu? 883 00:53:44,919 --> 00:53:47,019 - Toată lumea crede că asta a fost rău? - Da, putin. 884 00:54:04,974 --> 00:54:07,106 Ce? Ce a spus ea? 885 00:54:07,108 --> 00:54:10,876 Ea a spus că oricine caută Parapata este blestemat. 886 00:54:10,878 --> 00:54:12,879 Ei bine, asta este minunat. 887 00:54:12,881 --> 00:54:16,350 Dar, de asemenea, a spus că știe să-ți scoată din nou în față. 888 00:54:16,352 --> 00:54:18,417 Te poate duce acasă. 889 00:54:18,419 --> 00:54:19,686 Voi toti. 890 00:54:19,688 --> 00:54:22,523 Da. Da! Sunt salvat! 891 00:54:22,525 --> 00:54:24,957 Vreau să spun, 892 00:54:24,959 --> 00:54:27,994 numai dacă ești mișto fără noi, evident. 893 00:54:27,996 --> 00:54:31,465 M-ai băgat în această mizerie, dar cred că mă scoți din asta, 894 00:54:31,467 --> 00:54:33,669 deci o vom numi chiar. 895 00:54:35,271 --> 00:54:39,205 Vin cu tine. Nu te pot lăsa să mergi singur. 896 00:54:39,207 --> 00:54:42,244 Adică, plus că ești vărul meu. Există, de exemplu, reguli despre asta. 897 00:54:48,717 --> 00:54:50,419 Aici ne despărțim. 898 00:54:58,860 --> 00:55:01,163 Vai... 899 00:55:03,932 --> 00:55:07,904 Eu... sper sa nu mori sau nimic. 900 00:55:09,171 --> 00:55:10,273 Și tu. 901 00:55:19,881 --> 00:55:21,183 Se uită la noi? 902 00:55:21,849 --> 00:55:23,418 - Da. - Bine, timpul să mergem. 903 00:55:26,188 --> 00:55:27,787 Diego, Dora, hai să mergem. 904 00:55:31,427 --> 00:55:33,327 - Hm? - Spune că rămâne pe potecă. 905 00:55:33,329 --> 00:55:36,332 Oh. Sa mergem. Pa baieti. 906 00:55:36,932 --> 00:55:38,501 Noroc, Dora. 907 00:55:47,108 --> 00:55:50,278 - -De ce se grăbește să ne scoată de aici? 908 00:55:56,818 --> 00:55:58,153 Randy, așteaptă, oprește-te. 909 00:55:58,686 --> 00:56:00,421 Oh nu. Oh nu! 910 00:56:00,423 --> 00:56:02,888 Nu, nu, nu, hai! Trebuie să-i avertizăm! 911 00:56:15,202 --> 00:56:17,972 Nu ceva ce vezi în fiecare zi. 912 00:56:18,740 --> 00:56:20,541 Esti sigur de asta? 913 00:56:20,543 --> 00:56:24,046 Ei bine, ea a spus că acesta a fost modul în care trebuia să mergem. 914 00:56:25,814 --> 00:56:29,385 Nu atinge nimic. 915 00:57:05,387 --> 00:57:07,954 Da! Da! Da! 916 00:57:07,956 --> 00:57:09,291 Am reusit! 917 00:57:11,593 --> 00:57:13,095 Hopa. 918 00:57:23,439 --> 00:57:25,004 Mi-a scuipat fața! 919 00:57:26,474 --> 00:57:28,675 - Suntem într-un câmp de spori! - Nu-l inspira! 920 00:57:28,677 --> 00:57:30,977 - Să iesim de aici! - Este ok. Este ok. 921 00:57:30,979 --> 00:57:33,412 Dacă acestea erau spori otrăvitoare, am fi cu toții morți până acum. 922 00:57:33,414 --> 00:57:36,518 Haide, Diego... Oh, cine? 923 00:57:37,686 --> 00:57:38,921 Ce? 924 00:57:39,688 --> 00:57:42,525 - Ce? - Oh baiete. 925 00:57:45,093 --> 00:57:46,961 Ce se întâmplă? 926 00:57:46,963 --> 00:57:48,461 - Tu... Arăți ciudat. - Arăți ciudat. 927 00:57:48,463 --> 00:57:50,296 - Nu, pari ciudat. - Tu... Nu, tu. 928 00:57:50,298 --> 00:57:52,832 - Nu tu! Tu! - Tu! Tu! L! 929 00:57:56,939 --> 00:57:59,106 Nu mai am nevoie de aceste haine! 930 00:57:59,108 --> 00:58:01,374 Oh! 931 00:58:01,376 --> 00:58:02,975 Blech! 932 00:58:02,977 --> 00:58:05,245 Sunt sigur că acest lucru va trece. Este în regulă! 933 00:58:05,247 --> 00:58:06,946 Amenda? Glumești cu mine? 934 00:58:06,948 --> 00:58:09,251 Asta este incredibil! 935 00:58:10,751 --> 00:58:12,151 Bună, Dora! 936 00:58:12,153 --> 00:58:14,687 Salut acolo, Harta! Oh, am crezut că te-am pierdut. 937 00:58:14,689 --> 00:58:18,325 Nu mă poți pierde niciodată. Sunt mereu cu tine! 938 00:58:18,327 --> 00:58:19,658 Bună, Dora. 939 00:58:19,660 --> 00:58:20,794 Rucsac! 940 00:58:20,796 --> 00:58:22,431 Gura mea este fermoar! 941 00:58:23,064 --> 00:58:24,530 - Bună, Dora. - Hm. 942 00:58:24,532 --> 00:58:26,666 - Nu te cunosc, rock mic. - Oh. 943 00:58:26,668 --> 00:58:29,570 - Dar este plăcut să-ți faci cunoștință. - Ah. 944 00:58:29,572 --> 00:58:30,836 Toată lumea este aici! 945 00:58:30,838 --> 00:58:33,409 Whoo-hoo! 946 00:58:36,345 --> 00:58:38,547 Uite! Jurnalul lui Papi! 947 00:58:39,682 --> 00:58:40,847 Aștepta! 948 00:58:43,452 --> 00:58:44,751 Oh! 949 00:58:44,753 --> 00:58:46,954 - Ooh. - Bine, Dora? 950 00:58:46,956 --> 00:58:49,655 Nu pot. Eu nu sunt gata. 951 00:58:49,657 --> 00:58:52,460 Ia-mi mâna. Să încercăm acest lucru împreună. 952 00:58:53,695 --> 00:58:54,963 Ura! 953 00:59:03,070 --> 00:59:05,037 Sammy! Randy! 954 00:59:05,039 --> 00:59:06,275 Te avem, Dora. 955 00:59:06,775 --> 00:59:08,410 Multumesc baieti! 956 00:59:13,349 --> 00:59:16,149 - Ce facem? - O, ar trebui să-i cântăm o melodie. 957 00:59:16,151 --> 00:59:17,450 Îi plac melodiile. 958 00:59:17,452 --> 00:59:18,917 ♪ Vă rog să fiți în viață, Dora 959 00:59:18,919 --> 00:59:20,320 ♪ Nu fi mort ♪ 960 00:59:20,322 --> 00:59:21,720 ♪ Asta sună ca ceva ♪ 961 00:59:21,722 --> 00:59:23,555 ♪ Că ai fi spus ♪ 962 00:59:25,593 --> 00:59:28,227 - Nu, nu sunt foarte bun la asta. - A mers! 963 00:59:28,229 --> 00:59:29,896 Se trezește. 964 00:59:29,898 --> 00:59:31,300 Hei! 965 00:59:32,133 --> 00:59:34,033 - Randy? - Oh, mulțumesc bunătate. 966 00:59:34,035 --> 00:59:36,370 Ghete! 967 00:59:36,372 --> 00:59:37,340 Ohh. 968 00:59:38,139 --> 00:59:40,039 Sammy! 969 00:59:40,041 --> 00:59:42,177 - Salut. - Ai venit inapoi. 970 00:59:43,211 --> 00:59:45,644 - Ai o voce frumoasa. - Bine... 971 00:59:45,646 --> 00:59:47,580 uneori cea mai bună idee a unei melodii. 972 00:59:47,582 --> 00:59:48,682 Ohh. 973 00:59:48,684 --> 00:59:50,015 Dar nu des. 974 00:59:50,017 --> 00:59:52,253 Oh, și nu spune nimănui Am făcut asta. 975 00:59:53,322 --> 00:59:55,224 O să fii în regulă. 976 01:00:19,213 --> 01:00:22,284 Știi, Dora, eu... 977 01:00:24,952 --> 01:00:28,123 Nu am uitat niciodată de junglă. 978 01:00:28,622 --> 01:00:30,025 Si tu... 979 01:00:30,726 --> 01:00:33,028 ai fost cel mai bun prieten al meu... 980 01:00:33,996 --> 01:00:36,298 și primul meu prieten. 981 01:00:36,999 --> 01:00:39,301 ma bucur Sunt aici cu tine, Dora. 982 01:00:39,934 --> 01:00:41,503 Mă refer la asta... 983 01:00:42,403 --> 01:00:44,905 aceasta este următoarea noastră aventură, prima. 984 01:00:44,907 --> 01:00:47,209 Următoarea noastră aventură, primo. 985 01:00:55,284 --> 01:00:58,186 Eu... am avut cel mai ciudat vis. 986 01:00:59,655 --> 01:01:01,524 Ah! Ah! 987 01:01:29,684 --> 01:01:33,854 Intrarea în Parapata ar trebui să fie undeva în acești munți. 988 01:01:33,856 --> 01:01:36,021 Oh, este minunat. Pentru prima dată, 989 01:01:36,023 --> 01:01:38,626 De fapt, mă simt foarte bine despre cum stau lucrurile... 990 01:01:47,401 --> 01:01:49,537 Ignoră ceea ce tocmai am spus. 991 01:01:57,945 --> 01:01:59,646 Uau. 992 01:01:59,648 --> 01:02:01,350 A fost totul ascuns aici? 993 01:02:02,851 --> 01:02:06,188 Ei bine, minunat. Acum suntem blocați într-o gaură. 994 01:02:10,159 --> 01:02:11,593 Wow. 995 01:02:13,061 --> 01:02:15,061 Stars. 996 01:02:15,063 --> 01:02:16,631 Este o hartă stelară. 997 01:02:17,097 --> 01:02:18,765 Clasic noi. 998 01:02:18,767 --> 01:02:22,138 Dar stelele nu sunt la locul corect. 999 01:02:22,537 --> 01:02:24,338 Minunat. 1000 01:02:24,340 --> 01:02:26,673 Este un puzzle în junglă! 1001 01:02:26,675 --> 01:02:29,575 Nu cred că acesta este un puzzle în junglă. 1002 01:02:29,577 --> 01:02:32,378 În principal pentru că nu există un puzzle în junglă. 1003 01:02:32,380 --> 01:02:35,948 Ascultă, am văzut mai multe filme despre junglă. 1004 01:02:35,950 --> 01:02:38,917 Pentru a rezolva acest lucru, trebuie să punem stelele în locul potrivit. 1005 01:02:38,919 --> 01:02:41,187 Și când o facem, aceste roți mari de piatră se vor întoarce 1006 01:02:41,189 --> 01:02:42,523 iar comoara va fi revelată. 1007 01:02:42,525 --> 01:02:44,023 Va fi minunat. 1008 01:02:44,025 --> 01:02:45,425 Trebuie doar să-mi dau seama 1009 01:02:45,427 --> 01:02:47,396 cum să mutați prima piesă. 1010 01:02:47,796 --> 01:02:48,898 Oh. 1011 01:02:52,800 --> 01:02:54,934 Ești sigur că ar trebui să atingi asta? 1012 01:02:56,338 --> 01:02:57,839 Ce este asta? 1013 01:02:58,639 --> 01:03:01,173 Asta nu sună ca un zgomot bun. 1014 01:03:01,175 --> 01:03:04,577 Oh, așteptați. Stelele sunt în poziția corectă. 1015 01:03:04,579 --> 01:03:06,447 Este emisfera sudică. 1016 01:03:07,282 --> 01:03:09,316 Doar mă uitam la un drum greșit. 1017 01:03:09,318 --> 01:03:11,417 Este încă un puzzle în junglă, nu? 1018 01:03:13,389 --> 01:03:16,222 Oh! Oh! Nu cred că acesta este un puzzle în junglă. 1019 01:03:16,224 --> 01:03:19,725 - Acesta este un puquio. - Ce flip este un puquio? 1020 01:03:19,727 --> 01:03:22,028 Este un vechi apeduct subteran. 1021 01:03:22,030 --> 01:03:25,865 Inginerii Inca au construit unele dintre cele mai elaborate sisteme de irigare concepute vreodată. 1022 01:03:25,867 --> 01:03:28,204 Apa, de sus, folosind gravitația. 1023 01:03:28,803 --> 01:03:30,169 - Oh! - Ah, ah! 1024 01:03:30,171 --> 01:03:33,506 - Oh, oh! - Nu mai trage manete, Randy! 1025 01:03:33,508 --> 01:03:36,477 Ahh! Încerc să găsesc întrerupătorul oprit! 1026 01:03:44,519 --> 01:03:48,421 Bine, dacă acesta este un apeduct, trebuie doar să deschidem cumva poarta cu fantă. 1027 01:03:48,423 --> 01:03:50,055 De unde știi atât de multe despre apeducte? 1028 01:03:50,057 --> 01:03:52,392 Am aflat despre ele anul trecut la orele de istorie. 1029 01:03:52,394 --> 01:03:55,564 Erai acolo. Era săptămâna în care ai purtat mult roșu și roz. 1030 01:03:57,398 --> 01:03:59,164 Te privesc mult, bine? 1031 01:03:59,166 --> 01:04:02,501 Trebuie să găsim poarta cu chiuvetă. Unde este poarta cu fantă? 1032 01:04:02,503 --> 01:04:04,872 Vă rugăm să nu mai spuneți "ecluza." 1033 01:04:14,581 --> 01:04:17,517 Acesta trebuie să fie mecanismul care controlează poarta cu fantă. 1034 01:04:17,519 --> 01:04:20,921 Așa se numește, bine? Avem lucruri mai mari cu care să ne ocupăm acum! 1035 01:04:20,923 --> 01:04:23,388 Toată lumea îmi dă o mână. Ne va lua toți. 1036 01:04:23,390 --> 01:04:27,363 Unu doi trei! 1037 01:04:48,483 --> 01:04:51,816 Aceasta este ultima noastră șansă. Este acum sau niciodată. 1038 01:04:51,818 --> 01:04:55,023 Cine aici își poate ține respirația timp de șapte minute? 1039 01:04:56,057 --> 01:04:57,724 Este greu de spus cu toată această apă, 1040 01:04:57,726 --> 01:04:59,658 dar presupun că niciuna dintre mâinile tale nu este ridicată. 1041 01:04:59,660 --> 01:05:02,363 Acesta este al meu. 1042 01:05:42,204 --> 01:05:43,572 Ohh! 1043 01:05:44,506 --> 01:05:45,741 Vai, ah! 1044 01:06:01,055 --> 01:06:02,789 Ah! Ahh! 1045 01:06:02,791 --> 01:06:04,526 Ah! Uau! 1046 01:06:19,206 --> 01:06:20,241 Dora! 1047 01:06:20,809 --> 01:06:22,441 - Dora! - Ce? 1048 01:06:22,443 --> 01:06:25,211 - Oh, dragă. Oh, dragă! - Dora! 1049 01:06:25,213 --> 01:06:26,812 - Mami! - Oh! 1050 01:06:26,814 --> 01:06:29,182 - Fetița mea. - Miere! Miere! 1051 01:06:29,184 --> 01:06:30,718 Hei! Ohh! 1052 01:06:31,485 --> 01:06:35,220 Randy a făcut-o! Suntem in viata! 1053 01:06:35,222 --> 01:06:38,990 - Tía, tío. - Bine, poate cineva să-mi spună ce se întâmplă? 1054 01:06:38,992 --> 01:06:41,595 Am fost răpiți de mercenari care au fost după Parapata. 1055 01:06:41,597 --> 01:06:45,633 Oh, am făcut ceva epic! Sunt practic un supererou! 1056 01:06:47,102 --> 01:06:48,434 Oh! 1057 01:06:48,436 --> 01:06:49,803 Bună, părinții Dorei. 1058 01:06:49,805 --> 01:06:52,070 Bine draga, cine sunt toți acești oameni? 1059 01:06:52,072 --> 01:06:55,476 Suntem prietenii Dorei. De la școală. 1060 01:06:56,345 --> 01:06:57,913 Oh. 1061 01:07:00,347 --> 01:07:01,481 Este în regulă. Amenda. 1062 01:07:01,483 --> 01:07:03,283 Suntem într-o excursie pe teren. 1063 01:07:03,285 --> 01:07:04,684 Și unde sunt mercenarii? 1064 01:07:04,686 --> 01:07:07,352 Alejandro ne-a salvat de la ei. Și este cu noi! 1065 01:07:07,354 --> 01:07:09,254 - Care? - Vechiul tău prieten. 1066 01:07:09,256 --> 01:07:13,859 Alejandro, de la universitate. Tu... I-ai trimis jurnalul. 1067 01:07:13,861 --> 01:07:17,062 Jurnalul meu a fost furat cu câteva zile înainte de expediție. 1068 01:07:17,064 --> 01:07:18,733 Echipa Bravo... 1069 01:07:20,133 --> 01:07:22,202 acesta este liderul Alpha. 1070 01:07:22,803 --> 01:07:27,407 Nu-l cunoști, nu? 1071 01:07:29,244 --> 01:07:31,343 Ohh. Miércoles. 1072 01:07:31,345 --> 01:07:33,012 - I-am găsit. - Iubito, vino aici. 1073 01:07:33,014 --> 01:07:36,082 - Întoarce-te, copii. - punct de întâlnire Delta. 1074 01:07:36,084 --> 01:07:37,617 Aveți locația mea. 1075 01:07:37,619 --> 01:07:40,787 - M-ai mintit. - Nu Nu NU NU NU. 1076 01:07:40,789 --> 01:07:42,856 - Nu, te-am depășit... - Același lucru este. 1077 01:07:42,858 --> 01:07:45,894 ... întrucât am depășit orice adversar care a venit înaintea ta. 1078 01:07:46,561 --> 01:07:47,827 Hei! 1079 01:07:47,829 --> 01:07:49,528 Cine ar fi crezut 1080 01:07:49,530 --> 01:07:51,030 cea mai mare realizare a mea, 1081 01:07:51,032 --> 01:07:52,298 actul final 1082 01:07:52,300 --> 01:07:54,633 într-o prosperă carieră de vânătoare de comori 1083 01:07:54,635 --> 01:07:59,171 m-ar găsi să mă opresc împotriva unui tocilar din junglă inept social... 1084 01:07:59,173 --> 01:08:01,841 - Hei hei hei! -... și trei pierderi de liceu. 1085 01:08:01,843 --> 01:08:03,376 Nu ii cunosc, deci orice. 1086 01:08:03,378 --> 01:08:06,912 Acum, dacă vă rog... 1087 01:08:06,914 --> 01:08:08,916 mă vei conduce la Parapata. 1088 01:08:10,184 --> 01:08:12,551 Dar nu poți intra înăuntru. Este de nepătruns. 1089 01:08:14,923 --> 01:08:17,289 - "Impenetrable!" - Asta înseamnă că nu poți intra înăuntru. 1090 01:08:17,291 --> 01:08:18,925 - Stiu! - Bine. 1091 01:08:18,927 --> 01:08:20,027 Taci! 1092 01:08:21,263 --> 01:08:23,165 Nu ai vrea să i se întâmple nimic... 1093 01:08:24,398 --> 01:08:26,735 acum, vrei? 1094 01:08:27,268 --> 01:08:29,401 - Desigur că nu. - Bun. 1095 01:08:29,403 --> 01:08:30,903 Bine bine. 1096 01:08:30,905 --> 01:08:34,807 Deci, dacă toată lumea joacă frumos, Îmi voi primi aurul, 1097 01:08:34,809 --> 01:08:37,579 și veți fi în drum spre casă în siguranță și sunet. 1098 01:08:38,612 --> 01:08:41,115 Ești o familie inteligentă, nu? 1099 01:08:41,883 --> 01:08:45,586 Deci face alegerea inteligentă. Hm? 1100 01:08:48,156 --> 01:08:50,158 Ne mutăm! Sa mergem! 1101 01:08:59,166 --> 01:09:02,301 Îmi pare foarte rău. Aceasta este vina mea. 1102 01:09:02,303 --> 01:09:04,436 Dacă facem ce spune el, vom fi bine. 1103 01:09:04,438 --> 01:09:06,372 Îmi pare rău, îmi pare atât de rău. 1104 01:09:06,374 --> 01:09:07,740 Nu, ne pare rău. 1105 01:09:07,742 --> 01:09:09,641 - Noi te iubim foarte mult! - Este vina noastră. 1106 01:09:09,643 --> 01:09:11,910 Puteți să închideți toți acolo? 1107 01:09:11,912 --> 01:09:16,615 Am fost nevoit să vă ascult pozitivitatea fără minte timp de trei zile! 1108 01:09:16,617 --> 01:09:21,453 Spiritul tău neobosit de bunătate este un coșmar sfânt! 1109 01:09:21,455 --> 01:09:24,724 Deci taci! Taci! 1110 01:09:24,726 --> 01:09:28,327 - Îmi pare atât de rău pentru asta. - Taci! 1111 01:09:28,329 --> 01:09:30,495 Nu mai vorbim. 1112 01:09:30,497 --> 01:09:33,134 Și cu siguranță nu mai cânt. 1113 01:09:44,345 --> 01:09:46,511 De ce te-ai oprit aici? 1114 01:09:46,513 --> 01:09:48,715 Asta este, nu-i așa? 1115 01:09:48,717 --> 01:09:50,249 - Nu Nu NU. Este, uh... - Nu Nu NU. 1116 01:09:50,251 --> 01:09:52,620 - Hei, asteapta. - Nu, te rog, așteaptă! 1117 01:10:02,095 --> 01:10:03,298 Wow. 1118 01:10:12,607 --> 01:10:14,242 Parapata. 1119 01:10:15,143 --> 01:10:17,342 Este real! 1120 01:10:17,344 --> 01:10:19,846 Facem tabă în seara asta prin porțile alea. 1121 01:10:19,848 --> 01:10:21,480 Haide. 1122 01:10:21,482 --> 01:10:22,751 ¡Orale! 1123 01:10:36,363 --> 01:10:38,129 Nu, Cizme, renunță! Nu! 1124 01:10:38,131 --> 01:10:40,067 Papi vrea să facem ce spun ei. 1125 01:11:03,390 --> 01:11:05,960 ♪ Aceste cizme sunt confecționate pentru ținuta de mână 1126 01:11:11,366 --> 01:11:12,934 Ce se întâmplă aici? 1127 01:11:15,736 --> 01:11:17,069 - Hopa! - Copii! 1128 01:11:17,071 --> 01:11:18,340 Alerga! 1129 01:11:24,179 --> 01:11:27,049 Uau, este cu adevărat arma cea mai mortală. 1130 01:11:29,517 --> 01:11:31,920 Viperă! Ce se întâmplă acolo? 1131 01:11:36,523 --> 01:11:38,026 Pune aia jos. 1132 01:11:38,593 --> 01:11:40,028 Ce s-a întâmplat? 1133 01:11:40,527 --> 01:11:42,294 Viperul a primit-o. 1134 01:11:42,296 --> 01:11:44,329 - Din nou? - Din nou. 1135 01:11:44,331 --> 01:11:46,200 Du-i profesorii la poartă. 1136 01:11:48,135 --> 01:11:50,338 Mi-am petrecut zile întregi cu aceste brate. 1137 01:11:51,138 --> 01:11:53,442 Știu ce vor face în continuare. 1138 01:11:55,477 --> 01:11:57,976 Diego! Sammy! 1139 01:11:57,978 --> 01:11:59,645 Randy! Unde sunteti baieti? 1140 01:12:05,519 --> 01:12:06,985 Ghete! 1141 01:12:06,987 --> 01:12:08,756 N-ar fi trebuit să faci asta! 1142 01:12:10,592 --> 01:12:14,793 Dar dacă este un vânător de comori mercenar cu două traversări? 1143 01:12:14,795 --> 01:12:18,099 Părinții mei îi vor arăta comoara și ne va lăsa pe toți. 1144 01:12:22,304 --> 01:12:25,273 Îi va ucide, nu-i asa? 1145 01:12:28,977 --> 01:12:31,079 O să ne omoare pe toți. 1146 01:12:33,247 --> 01:12:34,448 Oh nu. 1147 01:12:36,483 --> 01:12:38,253 Nu le pot salva. 1148 01:12:40,054 --> 01:12:41,956 Nu de unul singur. 1149 01:12:45,660 --> 01:12:47,229 Sunt doar un copil. 1150 01:12:50,497 --> 01:12:51,531 Nu ești copil. 1151 01:12:52,332 --> 01:12:55,801 Dar nici tu nu ești adult, Dora. 1152 01:12:55,803 --> 01:12:57,604 Ești un adolescent. 1153 01:12:57,606 --> 01:12:59,941 Este o perioadă super confuză. 1154 01:13:01,409 --> 01:13:06,345 Dar fapt este că ai dreptate... nu o poți face singur. 1155 01:13:06,347 --> 01:13:09,448 O veste bună e că ai prieteni acum. 1156 01:13:09,450 --> 01:13:13,554 Și împreună, orice este posibil. 1157 01:13:15,857 --> 01:13:17,259 Cizme, poți vorbi? 1158 01:13:18,492 --> 01:13:22,194 Ghete. Hei, Cizme. Cizme, hai. Ghete. 1159 01:13:22,196 --> 01:13:24,128 Ooh, ooh, ah, ah. Ooh, ooh... 1160 01:13:24,130 --> 01:13:26,998 - Hei, ai auzit asta? - Uh, vorbești cu o maimuță? 1161 01:13:27,000 --> 01:13:28,700 Nu Nu, Boots îmi vorbea. 1162 01:13:28,702 --> 01:13:30,535 Poate că s-a lovit cu capul. 1163 01:13:30,537 --> 01:13:33,338 Haide, băieți, trebuie să ne salvăm părinții. 1164 01:13:33,340 --> 01:13:36,508 Cum? Suntem adolescenți înarmați cu yo-yos. 1165 01:13:36,510 --> 01:13:38,276 Tot ce vrea Alejandro este aurul. 1166 01:13:38,278 --> 01:13:40,046 Și dacă putem intra în Parapata, 1167 01:13:40,048 --> 01:13:42,381 putem schimba comoara pentru părinții mei. 1168 01:13:42,383 --> 01:13:45,650 Dar cum vom intra în Parapata? 1169 01:13:45,652 --> 01:13:48,053 O să ne dăm seama. Împreună. 1170 01:13:49,890 --> 01:13:51,593 Astă seară. 1171 01:14:01,501 --> 01:14:04,503 ♪ Păzirea porții Păzesc poarta ♪ 1172 01:14:04,505 --> 01:14:07,806 ♪ Swiperul păzește poarta ♪ 1173 01:14:07,808 --> 01:14:10,409 ♪ Păzirea porții Păzesc poarta ♪ 1174 01:14:10,411 --> 01:14:12,677 Ai înceta să cânt? Este neprofesional. 1175 01:14:12,679 --> 01:14:14,480 Cum vom trece peste el? 1176 01:14:14,482 --> 01:14:16,952 ♪ Păzirea porții Păzesc poarta ♪ 1177 01:14:17,617 --> 01:14:18,853 Nu-i asa? 1178 01:14:24,224 --> 01:14:25,927 Ce a ajuns acolo? 1179 01:14:29,930 --> 01:14:31,398 Este doar o broască mică. 1180 01:14:34,768 --> 01:14:36,938 Nu-i asa? Hmm. 1181 01:14:39,441 --> 01:14:42,510 Oh. Oh omule... 1182 01:14:45,946 --> 01:14:48,482 Buna treaba, broasca otrava de aur. 1183 01:14:54,388 --> 01:14:58,092 Trebuie să existe un mod de a deschide porțile din exterior. 1184 01:14:58,925 --> 01:15:00,629 Hei, băieți, uitați-vă la astea. 1185 01:15:01,528 --> 01:15:03,061 Fiecare are o pârghie. 1186 01:15:03,063 --> 01:15:05,463 Am greșit în privința puzzle-urilor din junglă, bine? 1187 01:15:05,465 --> 01:15:08,301 Nu există un puzzle în junglă. 1188 01:15:08,303 --> 01:15:11,736 Stai, nu face asta! Uite. Capcane. 1189 01:15:11,738 --> 01:15:14,606 Ar putea fi săgeți sau otravă. 1190 01:15:14,608 --> 01:15:17,176 Se pare că există capcane peste tot. 1191 01:15:17,178 --> 01:15:19,247 Acesta este unul dintre sistemele de securitate grele. 1192 01:15:20,447 --> 01:15:22,916 Deci, de unde știm ce pârghii să tragă? 1193 01:15:22,918 --> 01:15:24,552 Există atât de multe combinații. 1194 01:15:25,152 --> 01:15:26,521 Ce... 1195 01:15:36,664 --> 01:15:39,263 Băieți, priviți în jos. 1196 01:15:39,265 --> 01:15:41,900 Pare a fi constelații. 1197 01:15:41,902 --> 01:15:43,802 Clasic noi. Din nou. 1198 01:15:43,804 --> 01:15:47,008 Acesta este Yawar Mayu, cerul nocturn al Inca. 1199 01:15:48,808 --> 01:15:52,713 Ah. Uite. Unele dintre pietre păstrează lumina mai mult timp. 1200 01:15:53,414 --> 01:15:55,317 Acesta este anka, vulturul. 1201 01:15:55,849 --> 01:15:57,084 Uite. 1202 01:15:59,586 --> 01:16:02,186 Și asta este atuq, vulpea. 1203 01:16:02,188 --> 01:16:05,258 Asta este... chiar acolo. 1204 01:16:05,960 --> 01:16:08,793 Acesta arată ca un șarpe. 1205 01:16:08,795 --> 01:16:11,999 - Mai există? - Acesta este otorongo, jaguarul. 1206 01:16:13,334 --> 01:16:15,333 Aceasta trebuie să fie a patra pârghie. 1207 01:16:15,335 --> 01:16:18,673 Bine, dar... care ar trebui să tragem mai întâi? 1208 01:16:21,241 --> 01:16:22,908 Poate le scoatem toate odată? 1209 01:16:22,910 --> 01:16:25,013 Ei bine, poate este destul de mare. 1210 01:16:26,214 --> 01:16:29,217 Cel puțin dacă murim, toți ajungem să murim împreună, nu? 1211 01:16:34,655 --> 01:16:36,358 Pe trei, tragem. 1212 01:16:38,759 --> 01:16:40,028 Gata? 1213 01:16:50,137 --> 01:16:51,372 Unu... 1214 01:16:52,772 --> 01:16:54,008 Două... 1215 01:16:54,575 --> 01:16:55,677 Trei. 1216 01:17:06,687 --> 01:17:09,087 Bine. Este oficial. Filme minte. 1217 01:17:21,134 --> 01:17:22,771 Este un puzzle în junglă. 1218 01:17:24,338 --> 01:17:28,440 Este o adevarata... freamata... puzzle de jungla. 1219 01:17:28,442 --> 01:17:32,079 Este atât de minunat! Îmi pare rău că m-am îndoit de tine, filme. 1220 01:17:47,327 --> 01:17:49,328 Nu am văzut niciodată așa ceva. 1221 01:17:49,330 --> 01:17:53,300 Aceasta este descoperirea unei vieți! 1222 01:17:58,839 --> 01:18:00,806 Cred că acesta trebuie să fie templul. 1223 01:18:00,808 --> 01:18:03,208 Aurul, nu? 1224 01:18:03,210 --> 01:18:05,310 Acesta este în totalitate unde aurul este ascuns. 1225 01:18:05,312 --> 01:18:08,413 Tot ce va fi președintele Inca va fi aici. 1226 01:18:08,415 --> 01:18:09,882 Dar amintește-ți... 1227 01:18:09,884 --> 01:18:12,051 suntem exploratori, nu vânători de comori. 1228 01:18:12,053 --> 01:18:14,886 Nu suntem vânători de comori, dar Alejandro este sigur că este. 1229 01:18:14,888 --> 01:18:16,490 Deci, să fim repede. 1230 01:18:17,124 --> 01:18:19,661 Haide. Nu fac ultima. 1231 01:18:35,942 --> 01:18:37,378 Este gol. 1232 01:18:37,978 --> 01:18:39,410 Nu inteleg. 1233 01:18:39,412 --> 01:18:41,078 Nu văd nicio ușă. 1234 01:18:41,080 --> 01:18:43,547 Nu poate fi tot ce există. 1235 01:18:43,549 --> 01:18:45,851 Nu văd nicio comoară. 1236 01:18:45,853 --> 01:18:49,187 Probabil a fost curățat de conquistadores spanioli. 1237 01:18:49,189 --> 01:18:51,457 Sau britanicii. Sau francezii. 1238 01:18:51,459 --> 01:18:53,628 Sau americanii și United Fruit Company. 1239 01:18:54,929 --> 01:18:56,364 Oh! Ah! 1240 01:18:57,631 --> 01:19:00,201 Am găsit acest bol. Ar putea fi o comoară. 1241 01:19:00,901 --> 01:19:02,234 Acesta este un bol de soare. 1242 01:19:02,236 --> 01:19:04,269 Înclinați bolurile pentru a reflecta lumina soarelui. 1243 01:19:04,271 --> 01:19:06,538 Deci asta trebuie să însemne că există... 1244 01:19:06,540 --> 01:19:10,108 Uite! În perete există o deschidere pentru ca soarele să strălucească. 1245 01:19:10,110 --> 01:19:12,110 Bine, această lanternă poate fi soarele nostru. 1246 01:19:12,112 --> 01:19:14,215 Aici, Cizme. 1247 01:19:19,385 --> 01:19:21,321 Ooh! 1248 01:19:22,790 --> 01:19:24,222 Huh. Acum ce? 1249 01:19:24,224 --> 01:19:27,528 Trebuie să ungem vasul la locul potrivit din cameră. 1250 01:19:30,263 --> 01:19:33,998 - În mod clar, le-a plăcut geometria. - Se potrivesc simetric. 1251 01:19:34,000 --> 01:19:39,538 - Raportul de aur! - 51 de grade. 1252 01:19:39,540 --> 01:19:43,742 Bine, Randy, ungeți-vă vasul cu 51 de grade față de Diego. 1253 01:19:43,744 --> 01:19:45,944 Bine. 1254 01:19:45,946 --> 01:19:48,183 Bine, Diego... pentru mine. 1255 01:19:51,451 --> 01:19:52,686 Da. 1256 01:19:53,187 --> 01:19:54,653 Bine. 1257 01:19:54,655 --> 01:19:57,123 Acum voi transforma mine 51 de grade 1258 01:19:57,125 --> 01:19:58,893 și vom vedea unde aterizează. 1259 01:20:06,000 --> 01:20:08,266 O usa! Deschide o ușă, băieți. 1260 01:20:08,268 --> 01:20:10,638 - Ah! - Ha! 1261 01:20:13,640 --> 01:20:16,344 Doar țineți fasciculul până când ușile sunt complet deschise. 1262 01:20:17,879 --> 01:20:21,582 Ce este asta? Un fel de îmbrățișare a grupului Ancient Inca? 1263 01:20:25,686 --> 01:20:27,618 S-a strecurat. Imi pare rau. 1264 01:20:31,023 --> 01:20:32,324 Oh, băieți... 1265 01:20:32,326 --> 01:20:34,529 - s-ar putea să vrei să privești. - Huh? 1266 01:20:35,896 --> 01:20:37,762 Puzzle-urile din junglă ne transformă! 1267 01:20:37,764 --> 01:20:40,267 Ușa se închide! Toată lumea aleargă! 1268 01:20:42,003 --> 01:20:44,772 Hai, Cizme! 1269 01:20:47,340 --> 01:20:50,010 Dora, Dora! Încercați și trageți-l deschis. 1270 01:20:52,812 --> 01:20:53,878 Nu este suficient! 1271 01:21:04,157 --> 01:21:06,391 Mulțumesc! Mulțumesc! 1272 01:21:06,393 --> 01:21:09,395 Oh, Cizme. Bună treabă, amice! 1273 01:21:09,397 --> 01:21:12,500 Uau. Acesta este un hol. 1274 01:21:13,834 --> 01:21:16,267 Este ca și cum ar continua pentru totdeauna. 1275 01:21:16,269 --> 01:21:19,937 - La sfârșit, este că... -... o maimuță de aur uriașă? 1276 01:21:19,939 --> 01:21:22,373 Am făcut-o, băieți. Am găsit comoara. 1277 01:21:23,943 --> 01:21:26,046 Așteaptă, aceste cranii, arata ca un... 1278 01:21:29,416 --> 01:21:30,481 avertizare. 1279 01:21:31,585 --> 01:21:33,485 O, haide! 1280 01:21:46,465 --> 01:21:48,669 Ahh! Spears! 1281 01:21:50,170 --> 01:21:52,671 Bine! Bine, știu ce trebuie să facem. 1282 01:21:52,673 --> 01:21:55,574 Când ajungem în partea de jos a holului, trebuie să sărim în același timp. 1283 01:21:55,576 --> 01:21:58,610 - Este prea departe! - Ce? Nu o vom face niciodată! 1284 01:21:58,612 --> 01:22:00,613 Nu, este o iluzie, bine? Aveți încredere în mine. 1285 01:22:01,714 --> 01:22:04,451 E în regulă, Sammy. Renunță. Este ok. 1286 01:22:05,786 --> 01:22:06,985 Bine. 1287 01:22:06,987 --> 01:22:10,122 Trei doi unu. Merge! 1288 01:22:15,161 --> 01:22:16,463 Acum! A sari! 1289 01:22:26,307 --> 01:22:31,008 Era o perspectivă forțată. Un truc pentru a-i păcăli pe hoți și călcători! 1290 01:22:31,010 --> 01:22:32,211 Bună treabă, Diego. 1291 01:22:32,213 --> 01:22:34,212 Îmbrățișare de grup antică Inca pentru câștig, băieți. 1292 01:22:45,259 --> 01:22:48,193 Maimuța arăta mult mai impresionantă acolo. 1293 01:22:48,195 --> 01:22:49,729 Pare destul de impresionant pentru mine. 1294 01:22:50,897 --> 01:22:53,731 - Este un smarald? - Este mai mare decât un baschet! 1295 01:22:53,733 --> 01:22:55,769 Cred că am găsit comoara. 1296 01:22:56,402 --> 01:22:57,637 Nu. 1297 01:22:59,072 --> 01:23:00,939 Acesta este ultimul puzzle. 1298 01:23:00,941 --> 01:23:02,443 Uite. 1299 01:23:03,043 --> 01:23:04,778 Acesta este un quipu. 1300 01:23:05,612 --> 01:23:07,781 Limba scrisă inca. 1301 01:23:08,415 --> 01:23:11,949 „Fă o ofrandă zeilor... 1302 01:23:11,951 --> 01:23:15,720 din ceea ce este cel mai venerat ". 1303 01:23:15,722 --> 01:23:18,192 Ce a venerat cel mai mult Inca? 1304 01:23:18,793 --> 01:23:20,695 Este usor! 1305 01:23:23,496 --> 01:23:25,133 La fel ca mine: 1306 01:23:26,299 --> 01:23:27,899 Aur. 1307 01:23:27,901 --> 01:23:29,267 Oh, crud. 1308 01:23:29,269 --> 01:23:31,903 Mulțumesc că am trecut prin lucrurile grele pentru mine. 1309 01:23:31,905 --> 01:23:35,740 Încă o dată, nu trebuia decât să-i urmez domnișoarei Know-It-All, 1310 01:23:35,742 --> 01:23:39,513 iar ea m-a condus direct spre aur. 1311 01:23:44,317 --> 01:23:45,753 Aur. Aur! 1312 01:23:46,553 --> 01:23:49,089 O mulțime de aur! 1313 01:23:49,956 --> 01:23:52,958 Răspunsul la puzzle este evident. 1314 01:23:52,960 --> 01:23:56,627 Incaii au construit monumente zeilor lor cu ea. 1315 01:23:56,629 --> 01:24:02,268 Aurul este la fel de aproape de a atinge soarele pe cât l-ar putea obține Inca. 1316 01:24:30,363 --> 01:24:32,530 Se întâmplă! 1317 01:24:32,532 --> 01:24:34,267 Se întâmplă! 1318 01:24:34,735 --> 01:24:36,737 Se întâmplă! 1319 01:24:37,237 --> 01:24:39,805 Te bat! Am castigat! 1320 01:24:39,807 --> 01:24:43,809 Te-am bătut, am câștigat! Te-am bătut, am câștigat! Ha! 1321 01:24:43,811 --> 01:24:46,144 Comoara va fi a mea! 1322 01:24:46,146 --> 01:24:48,279 Ai greșit în privința mea, Alejandro. 1323 01:24:48,281 --> 01:24:50,515 Nu sunt un know-it-all. 1324 01:24:50,517 --> 01:24:52,985 Dar acum, te cunosc. 1325 01:24:52,987 --> 01:24:55,887 Știam că ne vei urma aici. 1326 01:24:55,889 --> 01:24:58,824 Și știam că ne vei lăsa să ne asumăm tot riscul pentru tine. 1327 01:24:58,826 --> 01:25:03,694 Știam că testul final Inca va avea consecințe grave pentru cei care ar trebui să eșueze. 1328 01:25:03,696 --> 01:25:06,198 De aceea noi... 1329 01:25:06,200 --> 01:25:09,167 sunt aici și tu... 1330 01:25:09,169 --> 01:25:12,569 Ei bine, stai chiar acolo. 1331 01:25:14,674 --> 01:25:17,878 Ah! Ahh! 1332 01:25:27,287 --> 01:25:28,822 Oh! 1333 01:25:32,692 --> 01:25:34,626 Inca sunt in viata! 1334 01:25:34,628 --> 01:25:36,927 Powell! Viperă! 1335 01:25:36,929 --> 01:25:39,965 Ajuta-ma! Intră aici! Acum! 1336 01:25:39,967 --> 01:25:42,033 Mercenarii mei sunt pe drum. 1337 01:25:42,035 --> 01:25:44,368 Acest lucru nu sa terminat încă! 1338 01:26:06,360 --> 01:26:07,892 - Dora! - Oh, dragă! 1339 01:26:07,894 --> 01:26:11,195 Mami! Papi! Îmi pare foarte rău. 1340 01:26:11,197 --> 01:26:13,297 Este în regulă. Cât de mișto e? 1341 01:26:13,299 --> 01:26:15,499 Uită-te la acești tipi, adică o adevărată arbaletă. 1342 01:26:15,501 --> 01:26:17,235 Miere. Aceasta este o adevărată arbaletă, da. 1343 01:26:17,237 --> 01:26:19,636 Este Gardienii Pierduți de Parapata. 1344 01:26:19,638 --> 01:26:23,708 Ridicol! Nu există gardieni pierduți. Le-am făcut. 1345 01:26:23,710 --> 01:26:25,980 Nu, sunt super reale, frate. 1346 01:26:52,071 --> 01:26:54,107 Cred că acest lucru este atunci când pieri. 1347 01:26:57,009 --> 01:26:59,045 Dora! 1348 01:27:38,084 --> 01:27:39,984 - Fii puternic, dragă, bine? - Alegi ceea ce trebuie. 1349 01:27:39,986 --> 01:27:41,889 Da. 1350 01:29:03,336 --> 01:29:06,339 A facut-o. 1351 01:29:18,050 --> 01:29:19,820 - Mulțumesc. Da. - Mulțumesc. 1352 01:29:23,889 --> 01:29:25,226 Miere. 1353 01:29:27,995 --> 01:29:30,227 Este ca nimic ce am... 1354 01:29:30,229 --> 01:29:32,433 Ne-am imaginat vreodată. 1355 01:29:37,836 --> 01:29:39,807 Este uluitor. 1356 01:29:42,942 --> 01:29:44,476 Maimuţă. 1357 01:29:45,411 --> 01:29:49,215 Maimuță de aur foarte mare. 1358 01:29:53,519 --> 01:29:55,118 Spune adio micului tău prieten. 1359 01:29:55,120 --> 01:29:56,520 Ce se întâmplă? 1360 01:29:56,522 --> 01:29:59,123 - Swiper! - Adiós, învinși! 1361 01:30:01,628 --> 01:30:03,461 Toată lumea pleacă de aici! 1362 01:30:03,463 --> 01:30:06,330 - Dar cu aurul? - Nu contează! 1363 01:30:06,332 --> 01:30:08,065 Stai, băieți! Și cu mine cum rămâne? 1364 01:30:08,067 --> 01:30:09,833 Nu mă poți lăsa aici! 1365 01:30:09,835 --> 01:30:11,869 Dora! Randy! Ajuta-ma! 1366 01:30:11,871 --> 01:30:14,073 Suntem o echipă! Baieti! 1367 01:30:16,710 --> 01:30:17,978 Dora, hai! 1368 01:30:23,150 --> 01:30:25,149 Știam că răspunsul este apa! 1369 01:30:25,151 --> 01:30:26,751 Îmi poți da un alt drum? 1370 01:30:26,753 --> 01:30:30,187 Glumeam despre aur! Desigur, nu aur! 1371 01:30:30,189 --> 01:30:32,259 Apa este prețioasă! 1372 01:30:32,791 --> 01:30:34,294 Dragă, hai! 1373 01:30:40,799 --> 01:30:42,867 Și nu o vei găsi niciodată acum, omule! 1374 01:30:42,869 --> 01:30:45,035 Trebuie să mergem! Îmi place Parapata, 1375 01:30:45,037 --> 01:30:46,372 dar nu vreau să fiu blocat aici pentru totdeauna. 1376 01:30:52,012 --> 01:30:53,112 Uh-oh. 1377 01:30:54,446 --> 01:30:57,450 - Ghete! - Scoate-mă, maimuță! 1378 01:30:58,018 --> 01:30:59,253 Au! 1379 01:30:59,920 --> 01:31:02,189 Au! Ow, ow, ow! 1380 01:31:05,159 --> 01:31:08,094 Oh omule. Indignarea! 1381 01:31:13,834 --> 01:31:15,333 Aia este. 1382 01:31:15,335 --> 01:31:17,068 - Dora, nu! - Dora, stai! 1383 01:31:17,070 --> 01:31:19,005 Ce faci? 1384 01:31:44,798 --> 01:31:46,364 - Oh wow. - Ah! 1385 01:31:46,366 --> 01:31:49,303 Dora! Tu ai făcut-o! 1386 01:32:16,929 --> 01:32:20,798 Ar trebui să punem un semn care să spună: „Alege apa”? 1387 01:32:20,800 --> 01:32:22,937 Nu? Bine. 1388 01:32:23,437 --> 01:32:24,302 Dora... 1389 01:32:33,812 --> 01:32:35,946 Hei. 1390 01:32:35,948 --> 01:32:40,219 Uite, știu că nu eram exact prieteni când a început această călătorie, dar eu... 1391 01:32:45,924 --> 01:32:47,427 Si eu te plac. 1392 01:32:50,164 --> 01:32:53,334 - Dora ne privește din nou, nu-i așa? - Da. 1393 01:32:54,701 --> 01:32:56,003 Bine. 1394 01:33:04,744 --> 01:33:06,211 Tata mama! 1395 01:33:24,464 --> 01:33:26,767 Avem câteva vești interesante. 1396 01:33:28,335 --> 01:33:31,535 Ne vom întoarce în junglă în câteva săptămâni. 1397 01:33:31,537 --> 01:33:35,407 Vom pleca câteva luni, fără contact, doar noi împotriva elementelor. 1398 01:33:35,409 --> 01:33:36,641 Mm-hmm. 1399 01:33:36,643 --> 01:33:38,112 Eu și mama ta. 1400 01:33:39,946 --> 01:33:41,381 Si tu. 1401 01:33:46,119 --> 01:33:48,222 Suntem pe ceva mare, Dora. 1402 01:33:50,557 --> 01:33:52,123 Despre asta. 1403 01:33:52,125 --> 01:33:54,359 Cineva a tras o pârghie, nu sunt sigur cine, dar... 1404 01:33:54,361 --> 01:33:57,263 - Tu. Tu! - Știi cine era. 1405 01:33:57,696 --> 01:33:58,765 Cred... 1406 01:34:00,532 --> 01:34:03,303 Cred că vreau să mă întorc în oraș. 1407 01:34:06,372 --> 01:34:08,705 Cunosc destul de bine jungla. 1408 01:34:08,707 --> 01:34:09,774 Bine. 1409 01:34:09,776 --> 01:34:12,046 Dar liceul... 1410 01:34:13,280 --> 01:34:16,247 Cred că am nevoie de mai mult timp pentru a studia această cultură. 1411 01:34:16,249 --> 01:34:17,548 - Mm. - Mm-hmm. 1412 01:34:17,550 --> 01:34:20,084 Și oamenii săi indigeni. 1413 01:34:20,086 --> 01:34:22,790 - Dreapta. Da, sigur. - Da. Da. Uh-huh. 1414 01:34:24,022 --> 01:34:26,358 - Aia este bună. - Eu va iubesc baieti. 1415 01:34:26,360 --> 01:34:28,228 - Si noi te iubim. - Te iubim, dragă. 1416 01:34:37,269 --> 01:34:41,140 O, Doamne, ce se întâmplă? 1417 01:34:43,675 --> 01:34:47,313 - Acum are o viață proprie. - Sunt atât de fericită pentru ea. 1418 01:34:48,048 --> 01:34:49,914 Sunt așa de fericit. 1419 01:34:49,916 --> 01:34:52,417 Va fi bine, gagico. Va fi în regulă. 1420 01:34:52,419 --> 01:34:54,452 Nu va fi bine! 1421 01:34:54,454 --> 01:34:59,356 Dar sunt atât de fericită pentru ea. 1422 01:35:18,178 --> 01:35:21,178 Hei uite. Dork-as înmulțit. 1423 01:35:31,424 --> 01:35:33,158 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1424 01:35:33,160 --> 01:35:35,493 ♪ Am găsit aurul în Parapata ♪ 1425 01:35:35,495 --> 01:35:37,328 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1426 01:35:37,330 --> 01:35:39,263 ♪ Adânc în America de Sud ♪ 1427 01:35:39,265 --> 01:35:41,099 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1428 01:35:41,101 --> 01:35:43,568 ♪ Am supraviețuit junglei Amazoniei ♪ 1429 01:35:43,570 --> 01:35:45,336 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1430 01:35:45,338 --> 01:35:47,504 ♪ Am dezvoltat o erupție cutanată Cred că este fungic ♪ 1431 01:35:47,506 --> 01:35:51,208 Oa Vai, oh ♪ 1432 01:35:51,210 --> 01:35:55,445 ♪ Ne-am întâlnit Aceasta este adevărata comoară ♪ 1433 01:35:55,447 --> 01:35:58,783 Oa Vai, oh ♪ 1434 01:35:58,785 --> 01:36:00,985 H Lo hicimos, amigos ♪ 1435 01:36:00,987 --> 01:36:03,587 ♪ Vom fi cei mai buni prieteni pentru totdeauna ♪ 1436 01:36:03,589 --> 01:36:05,722 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1437 01:36:05,724 --> 01:36:07,758 ♪ Au fost momente când era înfricoșător ♪ 1438 01:36:07,760 --> 01:36:09,659 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1439 01:36:09,661 --> 01:36:11,762 ♪ Cred că pot avea dizenterie ♪ 1440 01:36:11,764 --> 01:36:13,763 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1441 01:36:13,765 --> 01:36:15,967 ♪ A oprit pe Alejandro și tot echipajul său ♪ 1442 01:36:15,969 --> 01:36:17,901 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1443 01:36:17,903 --> 01:36:20,104 ♪ Și toată lumea m-a văzut făcând un număr doi ♪ 1444 01:36:20,106 --> 01:36:23,474 Oa Vai, oh ♪ 1445 01:36:23,476 --> 01:36:28,044 ♪ Ne-am întâlnit Aceasta este adevărata comoară ♪ 1446 01:36:28,046 --> 01:36:31,349 Oa Vai, oh ♪ 1447 01:36:31,351 --> 01:36:33,551 H Lo hicimos, amigos ♪ 1448 01:36:33,553 --> 01:36:36,423 ♪ Vom fi cei mai buni prieteni pentru totdeauna ♪ 1449 01:36:37,356 --> 01:36:38,422 ¡Vamonos! 1450 01:36:48,268 --> 01:36:52,403 Whoo! 1451 01:36:52,405 --> 01:36:54,137 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1452 01:36:54,139 --> 01:36:56,574 ♪ Poate cineva să mă scoată de aici? ♪ 1453 01:36:56,576 --> 01:36:58,376 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1454 01:37:00,446 --> 01:37:02,312 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1455 01:37:02,314 --> 01:37:04,515 ♪ Au fost momente când a fost înspăimântător ♪ 1456 01:37:04,517 --> 01:37:06,417 ♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪ 1457 01:37:06,419 --> 01:37:08,386 Swiper, fără glisare! 1458 01:37:08,388 --> 01:37:10,922 Oh omule! 1459 01:37:10,924 --> 01:37:14,557 ♪ Ohh ♪ 1460 01:37:14,559 --> 01:37:18,128 Oa Vai, oh ♪ 1461 01:37:18,130 --> 01:37:22,400 ♪ Ne-am întâlnit Aceasta este adevărata comoară ♪ 1462 01:37:22,402 --> 01:37:25,105 Oa Vai, oh ♪ 1463 01:37:25,938 --> 01:37:28,071 H Lo hicimos, amigos ♪ 1464 01:37:28,073 --> 01:37:30,641 ♪ Vom fi cei mai buni prieteni pentru totdeauna ♪ 1465 01:37:30,643 --> 01:37:34,244 Oa Vai, oh ♪ 1466 01:37:34,246 --> 01:37:38,681 ♪ Llegamos juntos și este un mare premiu ♪ 1467 01:37:38,683 --> 01:37:42,285 Oa Vai, oh ♪ 1468 01:37:42,287 --> 01:37:46,757 ♪ Cum cumpărați prietenii, acum veți reuși ♪ 1469 01:37:46,759 --> 01:37:50,261 Oa Vai, oh ♪ 1470 01:37:50,263 --> 01:37:54,698 ♪ Ne-am întâlnit Aceasta este adevărata comoară ♪ 1471 01:37:54,700 --> 01:37:58,368 Oa Vai, oh ♪ 1472 01:37:58,370 --> 01:38:00,538 H Lo hicimos, amigos ♪ 1473 01:38:00,540 --> 01:38:03,377 ♪ Vom fi cei mai buni prieteni pentru totdeauna ♪ 1474 01:38:32,128 --> 01:38:37,128 Subtitrari de explosiveskull www.OpenSubtitles.org 108898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.