Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,608 --> 00:00:45,608
Subtitrari de explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:01,960 --> 00:01:03,026
Mulțumesc.
3
00:01:03,028 --> 00:01:03,995
Gracias.
4
00:01:18,943 --> 00:01:20,810
♪ D-D-D-D-D-Dora ♪
5
00:01:20,812 --> 00:01:22,946
♪ D-D-D-D-D-
Dora ♪
6
00:01:22,948 --> 00:01:24,848
♪ D-D-D-D-D-Dora ♪
In regula!
7
00:01:24,850 --> 00:01:26,849
♪ D-D-D-D-D-Dora ♪
8
00:01:26,851 --> 00:01:28,518
♪ D-D-D-D-D-
Dora ♪
9
00:01:28,520 --> 00:01:30,486
- ♪ D-D-D-D-D-Dora ♪
- ♪ Hai să mergem! ♪
10
00:01:30,488 --> 00:01:34,390
♪ Dora, Dora,
Dora Explorer ♪
11
00:01:34,392 --> 00:01:38,562
♪ Cine este acel
exploradora super mișto? ♪
12
00:01:38,564 --> 00:01:40,330
Sunt un rucsac de vorbă!
13
00:01:40,332 --> 00:01:42,265
Și eu sunt o hartă cu gura.
14
00:01:42,267 --> 00:01:44,634
♪ Prindeți rucsacurile
Hai să mergem ♪
15
00:01:44,636 --> 00:01:46,470
♪ Salt, vámonos ♪
16
00:01:46,472 --> 00:01:49,673
♪ Puteți conduce drumul ♪
17
00:01:49,675 --> 00:01:51,675
Swiper, fără glisare!
18
00:01:51,677 --> 00:01:53,845
Swiper, fără glisare!
19
00:01:54,413 --> 00:01:57,049
Oh omule! Ooh!
20
00:01:57,883 --> 00:02:00,018
Dora Explorer!
21
00:02:06,157 --> 00:02:08,625
Dora! Diego!
Este timpul pentru cină.
22
00:02:08,627 --> 00:02:11,227
Dar, Mami,
suntem pe cale să explorăm.
23
00:02:11,229 --> 00:02:13,129
Nu. Acum hai.
24
00:02:13,131 --> 00:02:14,830
In afara de asta,
Diego trebuie să fie sus mâine devreme.
25
00:02:14,832 --> 00:02:16,333
Se mută în oraș,
tine minte?
26
00:02:16,335 --> 00:02:18,200
Mama lui are un nou loc de muncă.
27
00:02:18,202 --> 00:02:20,904
Oh da. Amintesc.
28
00:02:20,906 --> 00:02:22,871
Dora, ce am spus despre
îmbrăcarea cizmelor?
29
00:02:24,909 --> 00:02:27,946
Este o maimuță sălbatică, dragă.
El nu este menit să fie în haine umane.
30
00:02:32,984 --> 00:02:36,022
- Asta e delicios!
- Uau, asta e bine.
31
00:02:36,987 --> 00:02:39,057
- Mmm!
- ¡Delicioso!
32
00:02:40,092 --> 00:02:42,795
Puteți spune „delicioso”?
33
00:02:45,531 --> 00:02:47,633
Spune „delicioso”!
34
00:02:49,801 --> 00:02:51,571
Va crește din asta.
35
00:02:52,570 --> 00:02:54,073
Mmm.
36
00:02:54,873 --> 00:02:56,542
¡Delicioso!
37
00:02:57,409 --> 00:02:59,711
Nu incepe.
Trebuie să-i dau drumul.
38
00:03:01,313 --> 00:03:04,048
Tío, ce este Parapata?
39
00:03:04,050 --> 00:03:07,018
Parapata este o
mare legendă inca.
40
00:03:08,285 --> 00:03:09,921
Un oraș străvechi...
41
00:03:10,623 --> 00:03:13,055
acum pierdut în timp.
42
00:03:13,057 --> 00:03:14,858
Exploratori de sute de ani
43
00:03:14,860 --> 00:03:16,359
au căutat-o în zadar.
44
00:03:16,361 --> 00:03:19,096
Și, bine,
de când ne-am mutat aici în junglă,
45
00:03:19,098 --> 00:03:20,496
am încercat să-l găsim.
46
00:03:20,498 --> 00:03:22,065
Există aur acolo?
47
00:03:22,067 --> 00:03:24,967
Poveștile spun că există
mai mult aur acolo
48
00:03:24,969 --> 00:03:27,005
decât restul lumii combinate.
49
00:03:28,506 --> 00:03:31,107
Deci, atunci când îl găsim,
ajungem să păstrăm aurul?
50
00:03:31,109 --> 00:03:34,244
- Um...
- Nu Nu. Nimeni nu păstrează aurul.
51
00:03:34,246 --> 00:03:37,680
Vrem să documentăm Parapata
în scopuri arheologice.
52
00:03:37,682 --> 00:03:40,283
Vezi, suntem exploratori,
nu suntem vânători de comori.
53
00:03:40,285 --> 00:03:44,623
Și ca exploratori,
apoi descoperirea de noi locuri...
54
00:03:45,290 --> 00:03:46,891
asta este comoara.
55
00:03:48,159 --> 00:03:49,793
- Ce?
- Nu inteleg.
56
00:03:49,795 --> 00:03:52,128
Bine, Cole, scumpo,
sunt sase.
57
00:03:52,130 --> 00:03:54,496
Vânătoare de comori rău,
explorarea bine.
58
00:03:54,498 --> 00:03:55,932
- Oh.
- Bine.
59
00:03:55,934 --> 00:03:57,000
Tocmai am spus asta!
60
00:03:57,002 --> 00:03:59,237
Eh. Nu chiar.
61
00:04:00,171 --> 00:04:02,805
Pariez orașul pierdut Parapata
62
00:04:02,807 --> 00:04:05,709
are statui aurii de
pisici din junglă.
63
00:04:05,711 --> 00:04:07,911
Și maimuțe.
Ca bocancii.
64
00:04:07,913 --> 00:04:09,513
Maimuțele sunt cele mai bune.
65
00:04:09,515 --> 00:04:11,847
În nici un caz!
Jaguarii sunt mult mai reci.
66
00:04:11,849 --> 00:04:14,952
Maimuțele se pot balansa
și urca și vorbi cu noi.
67
00:04:15,486 --> 00:04:16,686
Nu, nu pot.
68
00:04:16,688 --> 00:04:17,854
Boots nu vorbește cu tine.
69
00:04:17,856 --> 00:04:19,022
El poate vorbi.
70
00:04:19,024 --> 00:04:21,924
Stiu mai bine!
Sunt mai in varsta decat tine.
71
00:04:21,926 --> 00:04:24,094
Cred că strigi la mine
72
00:04:24,096 --> 00:04:25,895
pentru că ești trist că pleci.
73
00:04:25,897 --> 00:04:28,700
Desigur, de aceea
Strig la tine.
74
00:04:53,359 --> 00:04:56,594
Ține asta.
Cei mai buni prieteni pentru totdeauna.
75
00:04:57,428 --> 00:04:59,263
Până la următoarea noastră
aventură, prima.
76
00:05:00,032 --> 00:05:02,101
Până la următoarea noastră aventură,
primo.
77
00:05:04,570 --> 00:05:06,270
- Hai, Diego.
- Vamos.
78
00:05:06,272 --> 00:05:08,174
Adiós, Dora.
79
00:05:24,388 --> 00:05:25,457
Diego!
80
00:05:38,936 --> 00:05:42,972
Salut! Eu sunt Dora! Și sunt urmărit
de o turmă de elefanți pigmei furioși.
81
00:05:42,974 --> 00:05:45,410
Poți spune,
„elefanți pigmei furioși”?
82
00:05:48,813 --> 00:05:51,217
Mai mult noroc data
viitoare, elefanți furioși.
83
00:05:55,520 --> 00:05:56,654
Iartă-mă, caiman negru...
84
00:05:57,388 --> 00:05:59,791
cel mai mare prădător din Amazon.
85
00:06:00,491 --> 00:06:01,960
Băi, copii.
86
00:06:02,794 --> 00:06:05,164
Pa!
87
00:06:07,532 --> 00:06:08,664
Și asta este Cizme!
88
00:06:08,666 --> 00:06:10,032
Bună, Cizme.
89
00:06:10,034 --> 00:06:12,368
„Bună, Dora.
Care este aventura de astăzi? "
90
00:06:12,370 --> 00:06:16,142
Astăzi, continuăm căutarea noastră
de Parapata de zeci de ani.
91
00:06:16,775 --> 00:06:18,777
Ooh, uite!
92
00:06:20,546 --> 00:06:22,412
Broasca de otravă de aur.
93
00:06:22,414 --> 00:06:25,982
Pielea sa este letal toxic și poate
provoca paralizie cu întregul corp.
94
00:06:25,984 --> 00:06:28,620
Poți spune,
„neurotoxicitate severă”?
95
00:06:29,787 --> 00:06:32,424
La revedere, broasca mortală. O zi bună.
96
00:06:36,327 --> 00:06:38,662
Oh! O cădere de piatră!
97
00:06:38,664 --> 00:06:40,431
Pestera aceasta nu mai era aici.
98
00:06:50,976 --> 00:06:53,809
Îmi pare rău, familia cu liliac
de vampir cu picioarele păroase.
99
00:06:58,717 --> 00:07:00,116
Ohh.
100
00:07:00,118 --> 00:07:01,886
Inca antică.
101
00:07:23,108 --> 00:07:25,878
Parapata.
102
00:07:32,818 --> 00:07:35,187
Hai, Cizme.
103
00:07:36,755 --> 00:07:40,993
Dacă crezi doar în tine,
orice este posibil.
104
00:07:57,075 --> 00:07:58,907
Sunt bine, Cizme!
105
00:07:58,909 --> 00:08:03,582
Uh... Poți să te duci să-l iei
pe Mami și pe Papi pentru mine?
106
00:08:09,154 --> 00:08:11,121
Hei, acum pot vedea statuia?
107
00:08:11,123 --> 00:08:12,922
- Ai terminat de tocat lemnul?
- Da.
108
00:08:12,924 --> 00:08:15,924
Iubito, ne-ai speriat până la moarte astăzi.
Dacă Boots nu ne-ar fi găsit...
109
00:08:15,926 --> 00:08:19,796
Imi pare rau. Doar sunt sigur că
este din domnia lui Pachacuti.
110
00:08:19,798 --> 00:08:22,032
Adică marcajele,
arata ca un fel de...
111
00:08:22,034 --> 00:08:24,169
- Hartă.
- Ce?
112
00:08:25,871 --> 00:08:27,272
O hartă!
113
00:08:29,741 --> 00:08:31,110
Asta este.
114
00:08:32,210 --> 00:08:34,880
Aceasta este piesa care lipsește.
115
00:08:35,579 --> 00:08:37,915
Am găsit Parapata!
116
00:08:38,850 --> 00:08:43,055
Stai, de ce nu ești băieți...
mai entuziasmat?
117
00:08:43,388 --> 00:08:44,753
Uh...
118
00:08:44,755 --> 00:08:47,257
- V-ați dat seama, nu-i așa?
- Ce?
119
00:08:47,259 --> 00:08:50,062
- Știi unde este Parapata.
- Nu.
120
00:08:50,962 --> 00:08:52,262
L-ai abordat în roșu.
121
00:08:52,264 --> 00:08:54,663
- Noi am facut?
- Nu folosim niciodată culoarea roșie.
122
00:08:54,665 --> 00:08:57,032
- Știi unde este!
- Ar fi trebuit să așteptăm pe culoarea roșie.
123
00:08:57,034 --> 00:08:59,768
- Cu siguranță, cu siguranță, apel rău.
- Bine, ne-am dat seama.
124
00:08:59,770 --> 00:09:02,305
- -Inca a ajuns
într-o zonă din Peru
125
00:09:02,307 --> 00:09:04,007
că nimeni nu credea
că este posibil.
126
00:09:04,009 --> 00:09:07,643
Și de aici,
mama și cu mine vom găsi Parapata.
127
00:09:07,645 --> 00:09:09,048
Si eu.
128
00:09:10,981 --> 00:09:14,551
Îmi pare rău, scumpo, doar nu ești
pregătit și ne-ai dovedit asta astăzi.
129
00:09:14,553 --> 00:09:16,152
Nu Nu NU,
Sunt gata, Mami...
130
00:09:16,154 --> 00:09:17,854
Imi pare rau,
dar ne-am gândit.
131
00:09:17,856 --> 00:09:19,325
- Mami...
- Nu.
132
00:09:25,697 --> 00:09:26,966
Miere...
133
00:09:28,000 --> 00:09:30,066
stii jungla.
134
00:09:30,068 --> 00:09:31,301
Este o parte din tine.
135
00:09:31,303 --> 00:09:33,369
Dar sunteți singuri acolo.
136
00:09:33,371 --> 00:09:35,338
Și de ce este un lucru rău?
137
00:09:35,340 --> 00:09:38,375
Pentru că nu vom fi întotdeauna
acolo pentru a vă trage în sus.
138
00:09:39,010 --> 00:09:41,547
Mergeți în oraș. Faceți prieteni.
139
00:09:49,920 --> 00:09:52,354
Dora, grăbește-te!
Ai un zbor de prins.
140
00:09:52,356 --> 00:09:54,856
Dar nu vreau să merg în oraș.
141
00:09:54,858 --> 00:09:57,226
- Nu voi cunoaște pe nimeni acolo.
- Îți vei cunoaște familia.
142
00:09:57,228 --> 00:10:00,830
Da, ai fost atât de aproape de Diego.
Voi paria că și ți-a fost dor de tine.
143
00:10:00,832 --> 00:10:04,734
- Ideea este că,
Cred că ar fi bine...
144
00:10:04,736 --> 00:10:07,570
pentru tine să fii în lumea din
jurul copiilor de vârsta ta.
145
00:10:07,572 --> 00:10:10,273
- S-ar putea să vă ajute.
- Ce ajută?
146
00:10:10,275 --> 00:10:12,609
Iubito,
porți o boa în jurul gâtului.
147
00:10:12,611 --> 00:10:14,411
Stiu.
148
00:10:14,413 --> 00:10:17,148
- Este o boa... ca o boa.
- Este amuzant.
149
00:10:18,716 --> 00:10:22,350
- Pune boia jos.
- Iubito, trebuie să discutăm altceva.
150
00:10:22,352 --> 00:10:23,753
- Mă descurc cu asta.
- Bine.
151
00:10:23,755 --> 00:10:25,053
Ia loc, domnișoară.
152
00:10:25,055 --> 00:10:26,490
- Ce se întâmplă?
- Haide.
153
00:10:27,192 --> 00:10:28,590
Vom avea o discuție.
154
00:10:28,592 --> 00:10:30,625
Despre pericolele orașului mare.
155
00:10:30,627 --> 00:10:33,595
Vezi, vei fi invitat
la anumite petreceri.
156
00:10:33,597 --> 00:10:36,566
Și unele dintre aceste părți,
ele sunt numite „rave”.
157
00:10:36,568 --> 00:10:38,334
Oamenii de acolo
sunt numiți ravers.
158
00:10:38,336 --> 00:10:41,104
Da, și le plac bețele strălucitoare
159
00:10:41,106 --> 00:10:44,172
și coliere de bomboane
și Hacky Sacks.
160
00:10:44,174 --> 00:10:46,611
Muzica, sună astfel:
161
00:10:56,154 --> 00:10:58,323
♪ Nu o pot opri ♪
162
00:11:10,399 --> 00:11:11,736
♪ Du-te să-l ♪
163
00:11:13,771 --> 00:11:16,574
Da, este foarte agresiv.
Foarte agresiv.
164
00:11:19,577 --> 00:11:20,611
Da.
165
00:11:21,712 --> 00:11:22,746
Bine.
166
00:11:23,747 --> 00:11:27,251
Ei bine, fii atent.
Asta vrem să spunem.
167
00:11:28,953 --> 00:11:31,921
- Ar fi trebuit să spun asta.
- Cred că ar fi fost mai ușor.
168
00:11:31,923 --> 00:11:34,657
Iubito, iată telefonul tău prin satelit.
Sunați-ne oricând.
169
00:11:34,659 --> 00:11:37,026
Și puteți urmări coordonatele
noastre pe harta dvs.
170
00:11:37,028 --> 00:11:39,330
Dar nu este același lucru.
171
00:11:39,963 --> 00:11:41,897
Sunt un explorator, ca tine.
172
00:11:41,899 --> 00:11:46,270
O, scumpo,
ai toată lumea de explorat!
173
00:11:46,837 --> 00:11:48,204
Du-te să-l vezi.
174
00:11:48,206 --> 00:11:50,005
Faceți prieteni.
175
00:11:50,007 --> 00:11:51,809
Aceasta este o explorare reală.
176
00:11:52,477 --> 00:11:53,909
Dar...
177
00:11:53,911 --> 00:11:55,177
Nu stiu cum.
178
00:11:55,179 --> 00:11:57,248
Da, da.
179
00:11:58,082 --> 00:12:01,419
Doar fi tu, Dora. Bine?
180
00:12:04,088 --> 00:12:06,424
Haide.
Îți va fi dor de zborul tău.
181
00:12:07,025 --> 00:12:08,459
Te iubesc.
182
00:12:10,161 --> 00:12:11,628
Dora...
183
00:12:11,630 --> 00:12:14,466
fara maimute in oras.
184
00:12:17,635 --> 00:12:20,103
Știe, amice.
185
00:12:46,564 --> 00:12:48,031
Wow!
186
00:12:48,033 --> 00:12:50,735
Salut! Eu sunt Dora! ¡Soia Dora!
187
00:12:51,169 --> 00:12:52,701
Eu sunt Dora! Salut!
188
00:12:52,703 --> 00:12:54,805
Imi pare bine de cunostinta. Salut!
189
00:13:00,278 --> 00:13:02,244
- O vezi?
- Nu.
190
00:13:02,246 --> 00:13:04,282
Ce se întâmplă dacă
nu o recunoaștem?
191
00:13:05,549 --> 00:13:06,916
Scuzati-ma! Ne pare rău!
192
00:13:06,918 --> 00:13:08,884
- Scuzati-ma! Ne pare rău!
- Hei, uită-te!
193
00:13:08,886 --> 00:13:12,287
- Nu cred că va fi o problemă.
- Scuzati-ma! Ne pare rău!
194
00:13:12,289 --> 00:13:15,356
Dora! Bine ați venit în oraș.
195
00:13:15,358 --> 00:13:17,325
Tía Sabrina!
196
00:13:17,327 --> 00:13:19,262
- Și Tío Nico!
- Dora!
197
00:13:19,264 --> 00:13:21,431
Salut! Mi-a fost atât de dor de voi băieți.
198
00:13:21,433 --> 00:13:23,166
- Și Diego!
- Uh, salut.
199
00:13:23,168 --> 00:13:24,903
Wow!
200
00:13:28,140 --> 00:13:32,307
Wow! Ești atât de slab și înalt!
Ca un palmito.
201
00:13:32,309 --> 00:13:34,043
Nici nu pari ca tine.
202
00:13:34,045 --> 00:13:38,013
- Um... mulțumesc?
- Ne vom distra atât de mult!
203
00:13:38,015 --> 00:13:42,084
Ești mult mai energic decât îmi amintesc.
204
00:13:42,086 --> 00:13:43,455
Sa mergem!
205
00:13:49,560 --> 00:13:54,930
- Ah, Dora.
- ¡Abuelita!
206
00:13:57,635 --> 00:13:59,904
O, mi-a fost dor de tine!
207
00:14:00,605 --> 00:14:03,239
Uită-te la tine! O fată atât de mare!
208
00:14:03,241 --> 00:14:05,041
Și tot cu bretonul.
209
00:14:09,914 --> 00:14:12,281
Wow!
210
00:14:12,283 --> 00:14:13,483
Este atât de roz.
211
00:14:13,485 --> 00:14:15,518
Și totul se potrivește.
212
00:14:15,520 --> 00:14:18,088
Da, părinții mei au
crezut că vă place.
213
00:14:18,090 --> 00:14:20,726
Hei, ți-am adus ceva.
214
00:14:23,395 --> 00:14:25,261
Ce este asta?
215
00:14:25,263 --> 00:14:29,401
Candy bar-ul pe care ne-am despărțit
înainte de a ieși din junglă. Tine minte?
216
00:14:31,169 --> 00:14:32,368
Unde este al tau?
217
00:14:32,370 --> 00:14:33,802
Um...
218
00:14:33,804 --> 00:14:36,674
Ei bine, eu...
probabil că l-a mâncat.
219
00:14:37,342 --> 00:14:39,010
Ca acum zece ani.
220
00:14:39,744 --> 00:14:41,043
Oh.
221
00:14:41,045 --> 00:14:42,545
Scuze. Sunt...
222
00:14:42,547 --> 00:14:44,614
M-am gândit doar că vom merge
223
00:14:44,616 --> 00:14:47,349
îmbină-le din nou împreună.
224
00:14:47,351 --> 00:14:48,587
Este rece.
225
00:14:51,289 --> 00:14:52,924
Acesta va fi minunat!
226
00:14:53,424 --> 00:14:54,992
Bine. Bine...
227
00:14:55,626 --> 00:14:57,462
ar trebui să dormiți.
228
00:14:59,731 --> 00:15:01,129
Noapte bună, prima.
229
00:15:01,131 --> 00:15:02,967
Buenas noches, primo.
230
00:15:04,135 --> 00:15:05,370
Bine.
231
00:15:11,909 --> 00:15:14,645
Mm? Mmm.
232
00:15:25,722 --> 00:15:31,563
- - Pleacă departe de vehicul!
Mâini în care le putem vedea!
233
00:15:35,866 --> 00:15:37,899
Pack Rucsac, rucsac ♪
234
00:15:37,901 --> 00:15:39,801
♪ Rucsac,
rucsac ♪
235
00:15:39,803 --> 00:15:42,271
♪ Pe rucsacul
încărcat cu lucruri ♪
236
00:15:42,273 --> 00:15:44,040
♪ Și knickknacks, de asemenea ♪
237
00:15:44,042 --> 00:15:46,008
Ce cânți?
238
00:15:46,010 --> 00:15:48,947
Eu intotdeauna cant.
Mă ajută să-mi amintesc ce să aduc.
239
00:15:50,146 --> 00:15:51,382
Wow!
240
00:15:52,884 --> 00:15:54,018
Ce?
241
00:15:54,619 --> 00:15:56,388
Așa ajungem la școală?
242
00:15:57,355 --> 00:15:59,422
Stai așa. Va deranjeaza?
243
00:15:59,424 --> 00:16:01,724
Doar scoate asta.
244
00:16:01,726 --> 00:16:03,628
Faceți puțin din asta.
245
00:16:04,861 --> 00:16:08,098
- Hm.
- Trebuie să se potrivească cu indigenii?
246
00:16:08,100 --> 00:16:10,331
- Vreau doar să ai o primă zi bună.
- Mm.
247
00:16:10,333 --> 00:16:12,268
Și dacă nu vorbesc cu tine,
nu-l luați personal, bine?
248
00:16:12,270 --> 00:16:13,569
Cu toții încercăm doar
să supraviețuim liceului.
249
00:16:13,571 --> 00:16:14,840
Este un coșmar oribil.
250
00:16:23,380 --> 00:16:25,848
Doar fii tu insuti.
251
00:16:25,850 --> 00:16:28,085
Sunt nou pe aici!
Cum te numești?
252
00:16:28,718 --> 00:16:30,152
Wow.
253
00:16:30,154 --> 00:16:31,321
Uau!
254
00:16:31,323 --> 00:16:33,522
Bine, domnișoară. Geantă, masă.
255
00:16:33,524 --> 00:16:36,027
Hola, soia Dora.
Și acesta este rucsac.
256
00:16:36,394 --> 00:16:38,159
Da.
257
00:16:38,161 --> 00:16:41,599
- Ce este asta?
- O flacără. În caz de urgență.
258
00:16:42,066 --> 00:16:43,101
Oh.
259
00:16:43,534 --> 00:16:44,600
Functioneaza!
260
00:16:44,602 --> 00:16:46,701
Oh, și care sunt acestea?
261
00:16:46,703 --> 00:16:48,771
Pastile de iod pentru igienizarea apei.
262
00:16:48,773 --> 00:16:50,873
Generator personal.
263
00:16:50,875 --> 00:16:52,742
Radio cu două sensuri.
264
00:16:52,744 --> 00:16:54,643
Trusa de alimentare cu alimente
de urgență de cinci zile.
265
00:16:54,645 --> 00:16:57,446
Sistem de adăpost OneLink
cu hamac DoubleNest.
266
00:16:57,448 --> 00:16:58,750
Știi, pentru somnul stâncii.
267
00:17:01,052 --> 00:17:03,186
Nu puteți aduce nimic aici.
268
00:17:03,188 --> 00:17:04,619
Alegeți-l după școală.
269
00:17:04,621 --> 00:17:06,222
Ce se întâmplă?
270
00:17:06,224 --> 00:17:07,723
Dar pot să-mi aduc eu-yo?
271
00:17:07,725 --> 00:17:11,360
Îți dai seama că un yo-yo este de
departe arma mea cea mai mortală.
272
00:17:11,362 --> 00:17:12,528
Într-adevăr?
273
00:17:14,431 --> 00:17:16,497
Imi pare rau. Am întârziat.
Dora, hai să mergem.
274
00:17:16,499 --> 00:17:18,367
Haide să mergem!
275
00:17:18,369 --> 00:17:19,869
Cupcakes pentru caritate!
276
00:17:19,871 --> 00:17:22,940
Salvați pădurea de ploaie!
Cupcakes pentru caritate!
277
00:17:24,275 --> 00:17:27,642
- Ce s-a întâmplat cu pădurea tropicală?
- Se distruge.
278
00:17:27,644 --> 00:17:29,211
Oh nu! Care?
279
00:17:29,213 --> 00:17:32,150
Daintree? Yasuni? El Yunque?
Hoh? Tongass? Kakum?
280
00:17:32,784 --> 00:17:34,483
Uh... toți?
281
00:17:34,485 --> 00:17:36,785
Crescătoria și agricultura sunt
unele dintre cele mai mari amenințări
282
00:17:36,787 --> 00:17:38,253
cu fața spre Amazon astăzi.
283
00:17:38,255 --> 00:17:39,921
Dar cred asta cu o
conservare concentrată
284
00:17:39,923 --> 00:17:41,624
și diete bazate pe plante,
285
00:17:41,626 --> 00:17:43,462
putem ajuta pădurea pluviala
să prospere din nou.
286
00:17:45,763 --> 00:17:47,397
Cine ești tu?
287
00:17:47,399 --> 00:17:48,664
De ce esti inteligent?
288
00:17:48,666 --> 00:17:50,733
Și ce faci în școala mea?
289
00:17:50,735 --> 00:17:53,168
Dora.
Acasă școlită de profesori.
290
00:17:53,170 --> 00:17:56,640
Părinții m-au judecat greșit ca fiind
iresponsabil și lipsit de socializare.
291
00:17:57,140 --> 00:17:58,840
Oh.
292
00:17:58,842 --> 00:18:01,343
Ia o ceașcă pe casă.
293
00:18:01,345 --> 00:18:02,578
Mulțumesc!
294
00:18:02,580 --> 00:18:04,916
- O zi bună.
- Și tu. Pa!
295
00:18:06,684 --> 00:18:09,351
- Pare drăguță.
- Ea nu este.
296
00:18:09,353 --> 00:18:10,552
Acesta este Sammy Moore.
297
00:18:10,554 --> 00:18:11,888
Este studentă la rolul de onoare,
298
00:18:11,890 --> 00:18:13,956
sportiv tri-varsity și
președinte de clasă.
299
00:18:13,958 --> 00:18:17,493
Oh, deci trebuie să fie foarte
admirată de colegii săi.
300
00:18:17,495 --> 00:18:20,029
Ce, ea? În nici un caz.
301
00:18:20,031 --> 00:18:23,432
Toată lumea o urăște. Ea este literal,
cum ar fi, cea mai proastă persoană de pe Pământ.
302
00:18:25,736 --> 00:18:28,039
Salut! Eu sunt Dora! Cămașă mișto.
303
00:18:29,439 --> 00:18:30,842
Uau!
304
00:18:32,109 --> 00:18:33,542
Nu suntem acolo.
305
00:18:33,544 --> 00:18:37,545
Pământ.
Suntem mai mult ca peste... aici.
306
00:18:37,547 --> 00:18:38,983
Vrei să-l corectez?
307
00:18:39,382 --> 00:18:40,619
Ah.
308
00:18:41,785 --> 00:18:44,218
Ah.
309
00:18:44,220 --> 00:18:45,387
Acolo mergem.
310
00:18:45,389 --> 00:18:47,488
Tu... în astronomie?
311
00:18:47,490 --> 00:18:49,324
Bineinteles ca sunt. Cine nu?
312
00:18:49,326 --> 00:18:51,126
- -Ce este asta?
Este vreo problemă?
313
00:18:51,128 --> 00:18:52,895
Acesta este clopotul de dimineață.
Am întârziat acum. Mulțumesc.
314
00:18:52,897 --> 00:18:54,599
Oh, la revedere.
Iată un cupcake.
315
00:18:55,565 --> 00:18:57,099
- Mulțumesc!
- Acesta este Randy Warren.
316
00:18:57,101 --> 00:18:58,867
Nu vrei să vorbești cu el, bine?
317
00:18:58,869 --> 00:19:00,304
De ce?
318
00:19:01,604 --> 00:19:03,007
Acesta este motivul pentru care.
319
00:19:05,141 --> 00:19:08,577
Bine, să vedem cine a
făcut lectura aseară.
320
00:19:08,579 --> 00:19:10,946
Cine este Moby Dick...
321
00:19:10,948 --> 00:19:14,885
și de ce această poveste este
încă semnificativă astăzi?
322
00:19:17,155 --> 00:19:18,353
Oh.
323
00:19:18,355 --> 00:19:20,856
Slava Domnului. Altcineva.
324
00:19:20,858 --> 00:19:23,125
Ești nou, da?
325
00:19:23,127 --> 00:19:24,894
Ei bine, spune salut.
326
00:19:24,896 --> 00:19:27,862
Hola. Eu sunt Dora.
Sunt vărul lui Diego.
327
00:19:27,864 --> 00:19:29,898
Iar Moby Dick este o balenă.
328
00:19:29,900 --> 00:19:31,766
Romanul exemplifică
scriitorul occidental
329
00:19:31,768 --> 00:19:34,436
însușirea nostalgică a
culturilor indigene colonizate,
330
00:19:34,438 --> 00:19:37,742
ceea ce explică statutul său reificat
în ficțiunea americană de azi.
331
00:19:38,742 --> 00:19:40,709
Unde v-ați transferat,
Dora?
332
00:19:40,711 --> 00:19:43,446
Jungla.
333
00:19:43,448 --> 00:19:46,249
Părinții mei sunt amândoi profesori.
Citesc foarte mult.
334
00:19:46,251 --> 00:19:47,882
Dork-o!
335
00:19:47,884 --> 00:19:49,318
Mulțumesc, Dora.
336
00:19:49,320 --> 00:19:51,957
Se pare că avem o
nouă vedetă în clasă.
337
00:19:53,724 --> 00:19:55,791
Nu sunt sigur
M-am lămurit mai devreme.
338
00:19:55,793 --> 00:19:59,227
Dar dacă ai de gând să faci o lovitură
la regină, ar fi bine să nu ratezi.
339
00:19:59,229 --> 00:20:02,397
Nu este nimic mai periculos
decât un animal rănit.
340
00:20:02,399 --> 00:20:05,834
Multe lucruri sunt mai
periculoase decât un animal rănit.
341
00:20:05,836 --> 00:20:09,773
- Una sănătoasă, pentru început.
- Stop! Doar opreste.
342
00:20:11,708 --> 00:20:13,111
Te urmaresc.
343
00:20:22,186 --> 00:20:24,954
La revedere, tuturor!
Azi o treabă grozavă!
344
00:20:24,956 --> 00:20:26,621
Am reusit!
Am terminat școala!
345
00:20:26,623 --> 00:20:28,956
♪ Dacă există un loc
Trebuie să pleci ♪
346
00:20:28,958 --> 00:20:31,592
♪ Eu sunt cel pe care trebuie să-l știi
Eu sunt harta ♪
347
00:20:33,697 --> 00:20:35,233
Grozav!
348
00:20:36,300 --> 00:20:39,202
Da. Grozav. Perfect.
349
00:20:40,438 --> 00:20:42,603
- Bine.
- Bună, dragă, cum ești?
350
00:20:42,605 --> 00:20:44,907
- - Ne descurcăm minunat.
Dar ascultați cu atenție.
351
00:20:44,909 --> 00:20:49,544
- Bine.
- Suntem la coordonatele 1.832.
352
00:20:49,546 --> 00:20:51,682
Facem progrese cu adevărat bune.
353
00:20:52,850 --> 00:20:54,917
Uh... Scuză-mă?
Um...
354
00:20:56,586 --> 00:20:57,621
Sunt cam blocat!
355
00:20:58,956 --> 00:21:04,260
Nu știu dacă mă puteți auzi,
dar coordonatele sunt 2.3674.
356
00:21:04,262 --> 00:21:05,828
Mi-e dor de tine!
357
00:21:05,830 --> 00:21:09,263
Mmm. Ați încercat asta?
E incredibil!
358
00:21:09,265 --> 00:21:12,868
- Ceea ce este numit?
- Brânză Mac 'n'.
359
00:21:12,870 --> 00:21:15,771
Mulțumesc! Buna treaba!
360
00:21:15,773 --> 00:21:17,274
¡Delicioso!
361
00:21:18,309 --> 00:21:19,811
Vă rugăm să înregistrați mesajul.
362
00:21:20,578 --> 00:21:23,278
Mami, Papi, eu sunt din nou.
363
00:21:23,280 --> 00:21:26,014
Unde esti?
Te rog sună-mă.
364
00:21:26,016 --> 00:21:28,283
Vă rugăm lăsați un mesaj pe ton.
365
00:21:28,285 --> 00:21:32,487
- - Hola, mami, papi.
Suna-ma cand poti.
366
00:21:32,489 --> 00:21:34,924
Mergem la Natural
Muzeul de istorie vineri.
367
00:21:34,926 --> 00:21:38,063
Dor de tine, dor de Boots.
Dor de tot.
368
00:21:40,496 --> 00:21:46,705
♪ Fără tine
Fără tine ♪
369
00:22:11,094 --> 00:22:12,895
Tu ești soarele. Înțeleg.
370
00:22:12,897 --> 00:22:14,061
Și ești hidrogen!
371
00:22:14,063 --> 00:22:16,365
- Oh.
- Acesta este din ce stele sunt făcute.
372
00:22:17,700 --> 00:22:19,935
Îmi place acest cântec!
373
00:22:19,937 --> 00:22:21,236
Vrei să dansezi?
374
00:22:21,238 --> 00:22:23,906
Scuze, Dora,
Nu prea pot dansa.
375
00:22:23,908 --> 00:22:26,574
- Bine.
- Dar...
376
00:22:26,576 --> 00:22:29,313
Pot să-mi țin respirația
timp de șapte minute.
377
00:22:30,480 --> 00:22:33,849
Părinții mei m-au lăsat nesupravegheat
mult la piscina comunității.
378
00:22:33,851 --> 00:22:36,551
Pretinzând că se îneacă este o
modalitate bună de a atrage atenția.
379
00:22:36,553 --> 00:22:38,255
Vrei... Vrei să vezi?
380
00:22:38,788 --> 00:22:40,090
Iubesc să dansez.
381
00:22:40,957 --> 00:22:42,861
Sunt foarte bun la asta.
382
00:22:49,566 --> 00:22:54,436
- Păunul!
- ♪ Toată lumea se adună în jur ♪
383
00:22:55,773 --> 00:22:57,507
Întoarce-te, întoarce-te.
384
00:22:58,175 --> 00:23:00,309
Oh, oh.
Oh oh oh.
385
00:23:00,311 --> 00:23:02,176
♪ Este ritmul ♪
386
00:23:02,178 --> 00:23:04,146
♪ din insulă ♪
387
00:23:04,148 --> 00:23:05,947
♪ Și ca trestia de zahăr
Atât de dulce ♪
388
00:23:05,949 --> 00:23:08,385
Hei uite!
Este Disco Dork-a!
389
00:23:10,755 --> 00:23:12,090
Elefantul!
390
00:23:12,523 --> 00:23:14,357
Ooh! Ooh!
391
00:23:14,359 --> 00:23:19,227
- Uite, uite, uite.
- Oh Doamne. Va trebui să transfere școlile.
392
00:23:19,229 --> 00:23:20,696
Haide, primo.
393
00:23:20,698 --> 00:23:22,932
Știți asta. Dans!
394
00:23:22,934 --> 00:23:25,367
- Gorila!
- Dansează, Diego, dansează!
395
00:23:25,369 --> 00:23:29,071
Dansează, Diego, dansează!
Dansează, Diego, dansează!
396
00:23:29,073 --> 00:23:30,938
Dansează, Diego, dansează!
397
00:23:37,348 --> 00:23:39,281
Diego, stai!
398
00:23:39,283 --> 00:23:41,849
Cel puțin eu am oameni
care dansează și aplaudă.
399
00:23:41,851 --> 00:23:43,186
Te batjocoreau.
400
00:23:43,188 --> 00:23:44,852
Râdeau de tine și de mine!
401
00:23:44,854 --> 00:23:46,955
Ești aici de săptămâni întregi.
Cum nu vezi asta?
402
00:23:46,957 --> 00:23:49,657
O vad. Nu sunt prost.
403
00:23:49,659 --> 00:23:52,628
Dar trebuie să fiu eu însumi.
Asta e tot ce știu să fac.
404
00:23:52,630 --> 00:23:54,196
Ei bine, încetează să faci asta.
405
00:23:54,198 --> 00:23:55,763
Căci, într-o zi,
încetează să fii tu
406
00:23:55,765 --> 00:23:57,532
și doar fii normal.
407
00:23:57,534 --> 00:24:00,601
Diego, eram atât de aproape.
De ce sunt lucrurile atât de diferite acum?
408
00:24:00,603 --> 00:24:02,405
Pentru că, Dora,
nu este jungla,
409
00:24:02,407 --> 00:24:03,973
unde puteți face orice doriți
410
00:24:03,975 --> 00:24:05,374
și fiți cei mai buni
prieteni cu o maimuță.
411
00:24:05,376 --> 00:24:08,176
Acesta este liceul.
Este viață sau moarte.
412
00:24:08,178 --> 00:24:11,549
Și a fost destul de greu deja,
fără a avea grijă de clasa Weirdo.
413
00:24:22,560 --> 00:24:23,995
Dora?
414
00:24:26,296 --> 00:24:27,398
Dora?
415
00:24:37,507 --> 00:24:38,610
Bine.
416
00:24:44,515 --> 00:24:48,553
Uneori,
toți trebuie să ne ascundem. Nu?
417
00:24:52,090 --> 00:24:56,425
Cred...
Nu m-am simțit niciodată singur
418
00:24:56,427 --> 00:24:59,030
când eram singură în junglă.
419
00:25:00,197 --> 00:25:03,799
Dar acum asta
Sunt inconjurat de copii,
420
00:25:03,801 --> 00:25:06,033
Mă simt singur tot timpul.
421
00:25:14,111 --> 00:25:17,946
- Cred că Diego mă urăște.
- Ah.
422
00:25:17,948 --> 00:25:19,248
Nu.
423
00:25:20,082 --> 00:25:23,388
Sunteți familia, amorul meu.
Nu-i asa?
424
00:25:26,857 --> 00:25:28,559
- Abuelita.
- Hm?
425
00:25:30,428 --> 00:25:32,330
Sunt un weirdo?
426
00:25:32,896 --> 00:25:34,532
Mm...
427
00:25:35,400 --> 00:25:37,502
nu mai mult decât restul dintre noi.
428
00:25:40,003 --> 00:25:41,570
Nu este un „nu”.
429
00:25:41,572 --> 00:25:45,073
Hai să vă aducem niște
frijolitos, bine?
430
00:25:48,345 --> 00:25:50,646
Bine, iată lista de
vânătoare a speriatorilor.
431
00:25:50,648 --> 00:25:52,147
Știi burghiul.
432
00:25:52,149 --> 00:25:55,417
Echipați în grupuri de patru și
mergeți să faceți câteva fotografii
433
00:25:55,419 --> 00:25:58,286
Oh, și dacă cineva are nevoie de mine,
Voi fi la cantină...
434
00:25:58,288 --> 00:26:00,388
punând la îndoială alegerile mele de viață.
435
00:26:00,390 --> 00:26:03,292
- Pot să fiu în echipa ta?
- Ai nevoie de o a patra persoană?
436
00:26:03,294 --> 00:26:04,829
Hei, băieți, noi patru?
437
00:26:05,630 --> 00:26:07,295
Pot fi în echipa ta?
438
00:26:07,297 --> 00:26:08,664
- Bună băieți.
- Pot să fiu în echipa ta?
439
00:26:09,432 --> 00:26:11,632
Trebuie să mă glumești.
440
00:26:11,634 --> 00:26:12,900
Hm.
441
00:26:12,902 --> 00:26:14,503
Desigur, acest lucru se întâmplă.
442
00:26:14,505 --> 00:26:18,572
Între voi doi se întâmplă
ceva foarte înghețat.
443
00:26:18,574 --> 00:26:21,642
- A fost Disco Dork - un dans?
- Mă bucur că ai adus-o...
444
00:26:21,644 --> 00:26:23,378
Glumesc,
De fapt nu mă interesează.
445
00:26:23,380 --> 00:26:26,615
Bine. „Găsiți ceva care
are peste 1.000 de ani.
446
00:26:26,617 --> 00:26:29,618
Cea mai veche relicvă primește
două puncte în plus. "Hai!
447
00:26:29,620 --> 00:26:32,388
Oh Doamne.
Ați putea fi vreun bossier?
448
00:26:32,390 --> 00:26:35,390
- Scuzati-ma? "Bossier." Într-adevăr?
- Da.
449
00:26:35,392 --> 00:26:39,026
Ce urmează? "Strident?" Sau
sunt prea „dificil” pentru tine?
450
00:26:39,028 --> 00:26:42,467
Ai lăsat-o în afara clasei tale Misogyny 101.
451
00:26:44,067 --> 00:26:46,135
Ce?
Ai ceva de spus?
452
00:26:46,137 --> 00:26:48,438
Sunt atât de speriat acum.
453
00:26:50,975 --> 00:26:52,907
Ce zici de această
expoziție egipteană?
454
00:26:52,909 --> 00:26:56,244
Orice egiptean ar fi de
departe cea mai veche relicvă.
455
00:26:56,246 --> 00:26:58,112
- Baieti?
- Psst.
456
00:26:58,114 --> 00:27:00,549
Cred că s-ar putea
să te pot ajuta.
457
00:27:00,551 --> 00:27:02,517
Auziți despre vânătoarea
ta de măturător.
458
00:27:02,519 --> 00:27:04,386
Te uitai la afișele egiptene.
459
00:27:04,388 --> 00:27:06,955
- Când se deschide?
- Oh, asta este problema, două săptămâni.
460
00:27:06,957 --> 00:27:09,593
O descarcă astăzi în subsol.
461
00:27:11,562 --> 00:27:14,663
Uite...
Dacă înseamnă asta pentru tine,
462
00:27:14,665 --> 00:27:16,300
s-ar putea să existe o cale
prin care să cobori acolo.
463
00:27:30,014 --> 00:27:32,348
Cel mai bine să nu
fie o goană sălbatică.
464
00:27:32,350 --> 00:27:36,452
Sper că așa este.
Îmi place să alung gâștele sălbatice.
465
00:27:36,454 --> 00:27:39,286
Până când prinzi unul.
Atunci nu este distractiv.
466
00:27:39,288 --> 00:27:41,725
O gâscă prinsă este
doar cea mai însemnată!
467
00:27:51,069 --> 00:27:56,838
Ei bine, este grupat după origine, deci cel Antic
Lucrurile egiptene ar trebui să fie pe acest culoar.
468
00:27:56,840 --> 00:27:58,072
- Vai.
- Oh.
469
00:27:58,074 --> 00:28:00,176
- Salut.
- A, nu, a fost prinsă!
470
00:28:00,178 --> 00:28:02,211
Și pot explica în
totalitate de ce sunt aici.
471
00:28:02,213 --> 00:28:03,811
- Vine cineva.
- Vino cu mine, domnișoară.
472
00:28:03,813 --> 00:28:05,113
Ascunde! Ascunde!
473
00:28:05,115 --> 00:28:06,215
- Unde?
- Acolo, acolo, acolo!
474
00:28:09,151 --> 00:28:10,819
Uite ce am găsit strecurându-mă.
475
00:28:10,821 --> 00:28:13,754
Ah. Un interloper.
476
00:28:13,756 --> 00:28:14,858
Un hoț.
477
00:28:15,492 --> 00:28:18,563
Sau poate un explorator.
478
00:28:19,796 --> 00:28:22,830
- Hola, Dora.
- Bună, eu sunt Dora și...
479
00:28:22,832 --> 00:28:25,202
Stai, deja știai numele meu?
480
00:28:25,937 --> 00:28:28,206
Hei. Trebuie să mă ajuți.
481
00:28:29,171 --> 00:28:31,439
Bănuiesc că vom câștiga
vânătoarea de zgârietoare.
482
00:28:31,441 --> 00:28:33,675
Ce? Hei, nu.
483
00:28:33,677 --> 00:28:35,178
Lasa-ma sa plec!
484
00:28:36,179 --> 00:28:39,013
- Hei, nu!
- Asteapta asteapta asteapta.
485
00:28:39,015 --> 00:28:41,349
- Ce se întâmplă?
- Este o vânătoare de speriatori?
486
00:28:41,351 --> 00:28:43,051
Ce faci aici?
487
00:28:44,521 --> 00:28:47,388
Dormi bine, Dora,
și când te trezești,
488
00:28:47,390 --> 00:28:51,428
ne vei ajuta să-ți găsim
părinții, apoi... Parapata.
489
00:29:03,006 --> 00:29:04,441
Ce se întâmplă?
490
00:29:05,642 --> 00:29:07,141
Unde suntem?
491
00:29:15,686 --> 00:29:18,521
Cred că...
suntem descărcați dintr-un avion.
492
00:29:18,523 --> 00:29:20,690
Nu suntem într-un avion.
Nu putem...
493
00:29:23,660 --> 00:29:26,195
O, Doamne, suntem într-un avion!
Oh...
494
00:29:26,197 --> 00:29:27,596
Am plecat din țară
fără act de identitate.
495
00:29:27,598 --> 00:29:29,367
Trebuie să alertăm
consulatul SUA.
496
00:29:39,342 --> 00:29:40,841
Dora, ce s-a întâmplat?
497
00:29:46,115 --> 00:29:47,115
Sunt vânători de comori?
498
00:29:47,117 --> 00:29:48,282
De ce am luat mandarin?
499
00:29:48,284 --> 00:29:49,484
Ce spui?
500
00:29:52,555 --> 00:29:54,257
Trebuie să plecăm de aici.
501
00:29:56,794 --> 00:29:59,729
Oh, uite, Dora a adus un cuțit în
excursia pe teren, toată lumea.
502
00:30:03,734 --> 00:30:06,670
Văd trei mercenari. Armat.
503
00:30:07,405 --> 00:30:08,673
Stai, e al patrulea.
504
00:30:09,840 --> 00:30:11,505
Cred că m-a văzut.
505
00:30:11,507 --> 00:30:13,574
- El vine pentru noi.
- Ah!
506
00:30:13,576 --> 00:30:18,248
- Bine. Nu sunt aici.
- Sunt un avatar.
507
00:30:22,886 --> 00:30:24,753
Dora! Esti tu!
508
00:30:24,755 --> 00:30:27,622
- Cine ești tu?
- Sunt prietenul părinților tăi.
509
00:30:27,624 --> 00:30:29,189
Te salvez, Dora!
510
00:30:29,191 --> 00:30:31,092
Vino cu mine dacă
vrei să trăiești...
511
00:30:32,162 --> 00:30:33,227
Unde a plecat?
512
00:30:33,229 --> 00:30:34,997
A murit?
513
00:30:35,966 --> 00:30:38,667
Sunt bine! Sunt bine.
Am nevoie de ajutorul vostru.
514
00:30:38,669 --> 00:30:41,272
Dar trebuie să fugim. Acum!
515
00:30:45,007 --> 00:30:46,374
Boss!
516
00:30:46,376 --> 00:30:48,310
Le obține!
517
00:30:48,312 --> 00:30:51,411
Părinții mei nu au semnat o
fișă de permis pentru jungla!
518
00:30:51,413 --> 00:30:53,282
De ce suntem aici?
519
00:30:53,284 --> 00:30:55,283
Unde este muzeul?
De ce de ce de ce?
520
00:30:55,285 --> 00:30:58,353
- Cum ieșim de aici?
- Nu stiu!
521
00:30:58,355 --> 00:31:01,725
- Să te scot din cutie a fost cât a mers planul meu.
- Huh?
522
00:31:06,130 --> 00:31:08,530
Huh!
Swiper la gata!
523
00:31:08,532 --> 00:31:11,034
Orice s-ar întâmpla,
obține harta respectivă.
524
00:31:11,601 --> 00:31:13,702
Swiper, da, swiping.
525
00:31:13,704 --> 00:31:15,404
Ce fel de salvare este aceasta?
526
00:31:15,406 --> 00:31:17,138
Este singurul pe care l-ai obținut.
527
00:31:17,140 --> 00:31:18,542
Aici. Lasa-ma sa incerc.
528
00:31:19,243 --> 00:31:20,778
- Hola.
- Ce...
529
00:31:22,412 --> 00:31:24,612
Hei!
Acea vulpe tocmai mi-a răsturnat harta!
530
00:31:24,614 --> 00:31:26,648
Unde este?
Unde este? Unde este?
531
00:31:26,650 --> 00:31:29,553
Ce parte din „Vulpea mi-a răsturnat harta”
nu înțelegi? Hai, ajută-mă!
532
00:31:31,488 --> 00:31:33,589
Te-am prins!
Acolo ești, micul meu prieten.
533
00:31:33,591 --> 00:31:36,427
Nu ai sărit, tu...
tu... măturator!
534
00:31:41,598 --> 00:31:45,466
Da, oh!
Oh!
535
00:31:45,468 --> 00:31:46,703
Ohh!
536
00:31:51,441 --> 00:31:52,507
Ea este uimitoare.
537
00:31:52,509 --> 00:31:53,776
Whoa, whoa, whoa.
Uh-oh!
538
00:31:55,312 --> 00:31:56,781
Oh, trage!
539
00:31:59,282 --> 00:32:02,787
Om! Sunt blocat cu susul în jos.
540
00:32:06,556 --> 00:32:08,457
Swiper, nu...
541
00:32:09,292 --> 00:32:11,894
- Bună treabă, Swiper.
- Știu, omule.
542
00:32:11,896 --> 00:32:13,030
Ia-o!
543
00:32:15,099 --> 00:32:16,367
Dora!
544
00:32:18,168 --> 00:32:20,003
- Acum ce facem?
- Haide haide!
545
00:32:20,937 --> 00:32:23,407
- Unde s-a dus salvatorul nostru?
- El a fugit!
546
00:32:24,740 --> 00:32:26,808
- Intră!
- Deschide ușa asta, omule!
547
00:32:26,810 --> 00:32:28,746
- Intră!
- Nu glumesc, omule!
548
00:32:30,479 --> 00:32:32,982
Viperă, ia camionul!
Nu-i lăsați să scape!
549
00:32:34,651 --> 00:32:36,417
- Stai așa!
- Ohh!
550
00:32:46,330 --> 00:32:47,564
Ne pare rău!
551
00:32:54,204 --> 00:32:55,639
Urmează?
552
00:32:59,676 --> 00:33:01,275
Unde au plecat?
553
00:33:01,277 --> 00:33:04,678
Acesta este singurul drum de kilometri.
Tine-ti ochii deschisi.
554
00:33:04,680 --> 00:33:06,484
Nu mai.
555
00:33:07,650 --> 00:33:09,818
Sunteți copii bine?
556
00:33:12,890 --> 00:33:14,255
Oh.
557
00:33:14,257 --> 00:33:16,457
- Nu chiar.
- "Nu chiar"?
558
00:33:16,459 --> 00:33:17,993
Stimularea secolului.
559
00:33:17,995 --> 00:33:20,594
Am fost doar răpit și
urmărit de oameni răi!
560
00:33:20,596 --> 00:33:23,731
Și o vulpe cu mască!
Toată lumea a văzut asta, nu?
561
00:33:23,733 --> 00:33:25,867
Cum ar fi, de ce este nevoie ca
acea vulpe să rămână anonimă?
562
00:33:25,869 --> 00:33:28,836
Cine va recunoaște
o vulpe specifică?
563
00:33:28,838 --> 00:33:30,839
- Mm.
- De unde mi-ai știut numele?
564
00:33:30,841 --> 00:33:32,907
Ai fost un copil ultima
dată când te-am văzut.
565
00:33:32,909 --> 00:33:35,976
Ma numesc Alejandro Gutierrez.
Sunt profesor de limbi străvechi
566
00:33:35,978 --> 00:33:38,178
la Universitatea San
Marcos din Lima, Peru.
567
00:33:38,180 --> 00:33:42,583
Părinții tăi și cu mine am fost în
permanent contact în timpul lor aici.
568
00:33:42,585 --> 00:33:46,288
Apoi, acum două săptămâni,
Apelurile părinților tăi au încetat.
569
00:33:46,290 --> 00:33:48,890
De atunci... silencio.
570
00:33:48,892 --> 00:33:51,359
- Asta înseamnă tăcere.
- Da. Am primit asta.
571
00:33:51,361 --> 00:33:54,029
Nu au răspuns niciunui telefon
telefon sat de săptămâni întregi.
572
00:33:54,031 --> 00:33:57,298
Tatăl tău mi-a trimis asta cu doar o
săptămână înainte, în caz că aș putea ajuta.
573
00:33:57,300 --> 00:33:58,867
Ah, jurnalul lui Papi!
574
00:33:58,869 --> 00:34:00,568
Așa că am venit aici pentru a
mă asigura că sunt în regulă.
575
00:34:00,570 --> 00:34:02,137
Le-a urmărit până acum.
576
00:34:02,139 --> 00:34:04,939
Am scos-o la iveală,
sperând la un semn de la ei.
577
00:34:04,941 --> 00:34:10,845
Și atunci am văzut că îți scot capul din
cutia respectivă și mi-am spus „Dora!”.
578
00:34:10,847 --> 00:34:13,314
Dora...
adolescent răpit!
579
00:34:13,316 --> 00:34:15,950
Dar cum m-ai recunoscut?
580
00:34:15,952 --> 00:34:18,486
Ei bine, pari cam exact.
581
00:34:18,488 --> 00:34:22,856
Dar... mă tem că nu am idee
unde să-ți găsesc părinții.
582
00:34:22,858 --> 00:34:25,392
Nu iti face griji.
Îmi pot urmări părinții în junglă.
583
00:34:25,394 --> 00:34:26,561
Sa mergem!
584
00:34:26,563 --> 00:34:27,829
Rezistați.
585
00:34:27,831 --> 00:34:29,497
Sau am putea suna
la poliția locală
586
00:34:29,499 --> 00:34:32,033
și să-i vină să ne
salveze cu o echipă SWAT.
587
00:34:32,035 --> 00:34:34,602
Hmm. Da, asta sună ca
o altă opțiune solidă.
588
00:34:34,604 --> 00:34:36,137
Desigur!
589
00:34:36,139 --> 00:34:38,872
Salut? 911?
Poți, te rog, să ne vină?
590
00:34:38,874 --> 00:34:42,010
Suntem la colțul
Ploii și Pădurii.
591
00:34:42,012 --> 00:34:45,280
Bine, o înțeleg!
Vreau doar să mă duc acasă.
592
00:34:45,282 --> 00:34:47,485
Vom muri aici.
593
00:34:48,017 --> 00:34:49,216
Uita-te in jurul tau.
594
00:34:49,218 --> 00:34:52,720
Acesta este genul de
loc în care oamenii mor.
595
00:34:52,722 --> 00:34:56,457
Adică, într-un fel, fiecare loc
este genul în care oamenii mor.
596
00:34:56,459 --> 00:34:59,327
- Bine, bine, asta este o noțiune.
- Băieți, băieți.
597
00:34:59,329 --> 00:35:03,398
Ascultă, găsirea părinților Dora este
cea mai bună șansă de a ajunge acasă.
598
00:35:03,400 --> 00:35:05,367
Mătușa și unchiul meu
vor ști ce să facă.
599
00:35:05,369 --> 00:35:08,202
Dora este vărul meu,
nu pot doar să o las să plece cu...
600
00:35:08,204 --> 00:35:10,637
bărbat ciudat și neliniștit
pe care tocmai l-am întâlnit.
601
00:35:10,639 --> 00:35:11,907
Mulțumesc, Diego.
602
00:35:11,909 --> 00:35:14,209
Acum hai să-i găsim
pe părinții Dorei.
603
00:35:29,325 --> 00:35:31,695
Uite! Acolo!
Aceasta este mașina lor!
604
00:35:41,171 --> 00:35:44,271
Aici. Asta este.
Simbolul familiei noastre.
605
00:35:44,273 --> 00:35:47,209
- Aici au început drumețiile.
- Suntem acolo?
606
00:35:47,211 --> 00:35:49,943
Unde sunt parintii tai?
Nu văd părinții.
607
00:35:49,945 --> 00:35:52,180
Nu putem merge mai departe cu mașina.
608
00:35:52,182 --> 00:35:54,649
- Jungla devine prea densă.
- Deci cum facem...
609
00:35:54,651 --> 00:35:57,885
Trebuie să intrăm
în junglă pe jos.
610
00:35:57,887 --> 00:36:00,990
Din fericire, m-am pregătit
pentru această posibilitate.
611
00:36:02,758 --> 00:36:06,693
E posibil să fi trecut
puțin peste bord.
612
00:36:06,695 --> 00:36:07,931
Fii invitatul meu.
613
00:36:11,901 --> 00:36:14,704
Acesta este un coșmar legitim!
614
00:36:19,575 --> 00:36:21,642
Cu toate acestea, nu merg mai întâi.
615
00:36:21,644 --> 00:36:24,081
Mergi mai întâi, Dora.
Se simte corect.
616
00:36:25,249 --> 00:36:27,881
Nu aveți de ce să
vă faceți griji.
617
00:36:27,883 --> 00:36:30,218
Jungla este perfect în siguranță!
618
00:36:30,220 --> 00:36:33,857
Doar nu atinge nimic.
Sau respirați prea adânc.
619
00:36:38,028 --> 00:36:39,063
Oh.
620
00:36:47,169 --> 00:36:49,606
Ești sigur că părinții
tăi au mers așa?
621
00:36:51,675 --> 00:36:53,142
Bine, care sunt acestea?
622
00:36:53,843 --> 00:36:55,144
Semne de avertizare.
623
00:36:56,280 --> 00:36:57,479
Totemuri.
624
00:36:57,481 --> 00:36:59,847
Legenda povestește despre
o miliție antică mortală
625
00:36:59,849 --> 00:37:02,983
dedicat protejării Parapata
de ochii exteriori.
626
00:37:02,985 --> 00:37:05,419
Nimeni nu a văzut
Los Guardianes Perdidos...
627
00:37:05,421 --> 00:37:08,289
Gardienii pierduți,
de secole.
628
00:37:15,365 --> 00:37:16,731
Ce a fost asta?
629
00:37:16,733 --> 00:37:18,466
Quechua.
630
00:37:18,468 --> 00:37:20,968
Inca antică. Impresionant.
631
00:37:20,970 --> 00:37:22,805
Ce înseamnă?
632
00:37:23,740 --> 00:37:26,176
„Toți cei care caută Parapata...
633
00:37:27,077 --> 00:37:28,742
va pieri cu siguranță ".
634
00:37:28,744 --> 00:37:31,879
Bine, sunt pregătit ca
părinții să vină să mă ia acum.
635
00:37:31,881 --> 00:37:33,680
Nu ai de ce să-ți faci griji.
636
00:37:33,682 --> 00:37:37,286
Iți promit. Vreau să spun,
nu este nevoie să supraacționați.
637
00:37:39,590 --> 00:37:43,327
Dă-l jos! Dă-l jos!
Dă-l jos!
638
00:37:49,398 --> 00:37:54,771
Și acesta a fost doar un exemplu
al pericolelor de reacție excesivă.
639
00:38:17,860 --> 00:38:19,827
Esti bine?
640
00:38:19,829 --> 00:38:21,197
Amenda. Cu totul bine.
641
00:38:22,898 --> 00:38:25,935
Hei. Am găsit una dintre
acele bucle roșii.
642
00:38:26,836 --> 00:38:28,702
Simbolul părinților mei.
643
00:38:28,704 --> 00:38:32,274
- Trebuie să ne apropiem.
- O, mulțumesc, mulțumesc!
644
00:38:32,276 --> 00:38:34,078
Noi mergem acasa.
645
00:38:41,918 --> 00:38:43,553
Aceasta este tabăra părinților mei.
646
00:38:44,486 --> 00:38:47,789
Sau a fost.
Adică, acestea sunt lucrurile lor.
647
00:38:50,093 --> 00:38:51,758
Cineva se uită.
648
00:38:53,095 --> 00:38:54,731
O pot simți.
649
00:39:00,602 --> 00:39:02,769
Aha!
650
00:39:02,771 --> 00:39:04,472
Omoara-l! Repede, ucide-l!
651
00:39:04,474 --> 00:39:05,939
Ghete! Oh!
652
00:39:05,941 --> 00:39:08,843
Oh, Cizme,
Sunt atât de fericit să te văd!
653
00:39:08,845 --> 00:39:10,711
Ea știe această maimuță?
654
00:39:10,713 --> 00:39:12,479
Sigur că știe această maimuță.
655
00:39:13,950 --> 00:39:16,651
Slavă Domnului.
656
00:39:16,653 --> 00:39:18,519
I-a văzut.
657
00:39:18,521 --> 00:39:22,490
Oh scuze. Acesta este Cizme.
Cizme, acestea sunt prietenele mele.
658
00:39:22,492 --> 00:39:24,158
Ei sunt aici pentru a mă ajuta.
659
00:39:24,160 --> 00:39:26,794
Nu. Suntem aici pentru a fi salvați.
660
00:39:26,796 --> 00:39:28,963
Oh, și FYI,
noi nu suntem prieteni.
661
00:39:35,939 --> 00:39:37,370
Au făcut asta repede.
662
00:39:37,372 --> 00:39:39,340
- Vezi cum l-au grăbit?
- Da.
663
00:39:39,342 --> 00:39:43,678
Totuși, îmi pot urmări părinții
mai bine decât orice mercenari.
664
00:39:43,680 --> 00:39:46,116
Trebuie doar să ajungem
la ei mai întâi.
665
00:39:51,488 --> 00:39:54,955
Uh, putem să ne oprim o clipă?
Trebuie să fac un lucru.
666
00:39:54,957 --> 00:39:56,957
- Ce?
- Doar un lucru.
667
00:39:56,959 --> 00:39:58,128
Ce lucru?
668
00:39:58,861 --> 00:40:00,597
Știu ce este asta.
669
00:40:01,564 --> 00:40:05,635
- Trebuie să poo.
- Nu. Nu este asta.
670
00:40:06,702 --> 00:40:09,403
Bineinteles ca trebuie sa fac poo!
N-am făcut năvală în 48 de ore!
671
00:40:09,405 --> 00:40:12,073
Transpir,
și fiecare pas este agonie!
672
00:40:12,075 --> 00:40:14,242
Ei bine, nu te uita la
mine acoperă-ți urechile!
673
00:40:14,244 --> 00:40:15,542
Probabil ar fi trebuit să spună
„acoperă-ți urechile”
674
00:40:15,544 --> 00:40:18,012
inainte sa spui "poo"
ca, de 47 de ori.
675
00:40:18,014 --> 00:40:20,483
Nu este nevoie să vă fie frică.
676
00:40:21,117 --> 00:40:22,318
Am o idee.
677
00:40:23,218 --> 00:40:26,120
- Să transformăm asta într-o melodie.
- Hai să nu.
678
00:40:26,122 --> 00:40:28,122
Știi ce?
Cred că este trecut.
679
00:40:28,124 --> 00:40:31,160
De ce nu ne întoarcem doar
la grup și putem doar...
680
00:40:35,231 --> 00:40:37,832
Serios? Ai avut asta în rucsac?
681
00:40:37,834 --> 00:40:39,600
O lopată poo.
682
00:40:39,602 --> 00:40:43,303
♪ Este timpul să săpăm
Gaura poo ♪
683
00:40:43,305 --> 00:40:44,905
♪ Săpați, săpați, săpați ♪
684
00:40:44,907 --> 00:40:48,608
Grab Doar apucați o lopată
Este o bucată de tort ♪
685
00:40:48,610 --> 00:40:52,680
♪ Asigurați-vă că gaura este adâncă
Și nu există un șarpe ♪
686
00:40:52,682 --> 00:40:56,950
♪ Îți spun asta
Deci vei fi mai înțelept ♪
687
00:40:56,952 --> 00:41:01,358
♪ Și nu uitați
Este un îngrășământ natural ♪
688
00:41:02,425 --> 00:41:06,026
Cred în tine, Sammy.
Cred că poți face asta.
689
00:41:06,028 --> 00:41:08,997
De asemenea, medical,
trebuie să faci asta.
690
00:41:08,999 --> 00:41:11,899
Bine pa! Hai, Cizme.
691
00:41:11,901 --> 00:41:14,071
Ah.
692
00:41:15,872 --> 00:41:17,271
Ea e bună.
693
00:41:17,273 --> 00:41:19,606
Nu este nimic de care să vă fie frică.
694
00:41:21,244 --> 00:41:23,077
Nu e bine. Nu e bine deloc.
695
00:41:23,079 --> 00:41:25,213
Hai! Hai! Hai!
696
00:41:27,416 --> 00:41:31,454
Săgeți adevărate care zboară la noi!
Săgeți adevărate care zboară la noi!
697
00:41:35,858 --> 00:41:37,791
♪ Săpați gaura poo ♪
698
00:41:37,793 --> 00:41:39,160
♪ Săpați, săpați, săpați ♪
699
00:41:39,162 --> 00:41:41,930
Ah!
700
00:41:41,932 --> 00:41:43,430
- Alerga!
- Întoarce privirea! Întoarce privirea!
701
00:41:43,432 --> 00:41:44,966
- Îmi pare rău, fără timp!
- Nu am văzut nimic!
702
00:41:44,968 --> 00:41:47,434
- A alerga pentru viața ta!
- Trebuie să mergem!
703
00:41:47,436 --> 00:41:48,470
Ahh!
704
00:41:49,405 --> 00:41:51,405
- Ce se întâmplă?
- Este blestemul!
705
00:41:51,407 --> 00:41:54,675
Blestemul ne va pieri.
Vom pieri peste tot!
706
00:41:54,677 --> 00:41:56,246
Acolo acolo! Urmați-mă!
707
00:41:57,414 --> 00:41:58,982
Pe aici!
708
00:42:07,590 --> 00:42:10,158
Sunt lovit! M-au lovit!
Sângerez!
709
00:42:10,160 --> 00:42:11,628
Pierd forța de viață!
710
00:42:12,928 --> 00:42:16,129
O, nu, nu, nu! Nu, este o cutie cu sucuri.
Este doar o cutie cu sucuri.
711
00:42:23,171 --> 00:42:25,943
Cred că suntem în siguranță. Deocamdata.
712
00:42:33,282 --> 00:42:36,716
Nesigur. Nesigur! Nesigur!
713
00:42:40,689 --> 00:42:43,189
Eu vreau sa merg acasa!
Eu vreau sa merg acasa!
714
00:42:58,173 --> 00:43:00,643
Sunt bine! Sunt bine!
715
00:43:02,878 --> 00:43:04,246
Baieti...
716
00:43:04,981 --> 00:43:07,113
Nu pot spune sigur...
717
00:43:07,115 --> 00:43:13,320
pentru că sunt destul de sigură că am
suferit doar o vătămare cerebrală gravă,
718
00:43:13,322 --> 00:43:15,455
dar cred...
719
00:43:15,457 --> 00:43:19,126
este posibil să ne întâlnim
Los Guardianes Perdidos.
720
00:43:19,128 --> 00:43:20,628
Gardienii pierduți.
721
00:43:20,630 --> 00:43:22,796
Am crezut că ai spus
că sunt doar legende.
722
00:43:22,798 --> 00:43:25,999
Acestea sunt aceleași simboluri ale soarelui
inca care se aflau pe totemurile respective.
723
00:43:26,001 --> 00:43:28,334
Deci, acestea sunt ca,
săgeți legitime?
724
00:43:28,336 --> 00:43:30,470
Cum să omori săgeți?
725
00:43:30,472 --> 00:43:33,309
Marcajele sunt
destul de autentice.
726
00:43:34,910 --> 00:43:36,780
Hei, bine?
727
00:43:37,881 --> 00:43:39,116
"Bine?"
728
00:43:39,615 --> 00:43:40,747
Bine?
729
00:43:40,749 --> 00:43:42,584
Nu, nu sunt bine, bine?
730
00:43:42,586 --> 00:43:43,983
Eu vreau sa merg acasa!
731
00:43:43,985 --> 00:43:46,352
Vreau să mă holbez la telefonul
meu, într-o cameră friguroasă,
732
00:43:46,354 --> 00:43:48,455
bea o băutură de
cafea înghețată!
733
00:43:48,457 --> 00:43:52,026
Și știu că asta mă face să par
adevărat de bază, dar asta îmi doresc!
734
00:43:52,028 --> 00:43:53,894
Oh, și apropo,
cântecul poo mint.
735
00:43:53,896 --> 00:43:56,896
Da, era total periculos,
săgețile au plouat pe mine.
736
00:43:56,898 --> 00:43:58,734
Urăsc locul ăsta!
737
00:43:59,769 --> 00:44:01,535
Uh! Uh!
738
00:44:01,537 --> 00:44:04,241
Și nici măcar nu pot izbucni din cauza
faptului că această junglă mă va mânca!
739
00:44:05,776 --> 00:44:06,909
Poate o melodie vă va ajuta.
740
00:44:08,043 --> 00:44:10,410
♪ Este în regulă
Pentru a te freaca uneori ♪
741
00:44:10,412 --> 00:44:11,678
♪ Este foarte bine... ♪
742
00:44:11,680 --> 00:44:14,251
Nu mai sunt melodii!
743
00:44:22,724 --> 00:44:23,759
Bine.
744
00:44:46,615 --> 00:44:48,717
Ești aici să strigi și la mine?
745
00:44:49,686 --> 00:44:53,590
Nah. De fapt,
sunt aici pentru a evita să mă strig.
746
00:44:57,494 --> 00:45:00,664
Este înfricoșător să fii
responsabil pentru alte persoane.
747
00:45:01,697 --> 00:45:03,799
Este mai ușor când ești singur.
748
00:45:05,901 --> 00:45:07,303
Este?
749
00:45:15,977 --> 00:45:20,448
Uite, știu că poate fi ca ea,
uneori o adevărată durere în fund, dar...
750
00:45:21,117 --> 00:45:24,220
nu e deloc rea, cred.
751
00:45:33,095 --> 00:45:34,961
Ai o atracție pentru ea.
752
00:45:34,963 --> 00:45:37,263
Ce? Nu.
753
00:45:37,265 --> 00:45:39,133
Nu,
cu siguranță nu am spus asta.
754
00:45:39,135 --> 00:45:41,135
Tu stii,
o situație care poate pune viața în pericol
755
00:45:41,137 --> 00:45:44,071
poate de multe ori accelera procesul
de împerechere la multe specii!
756
00:45:44,073 --> 00:45:47,608
Bine, nu.
Doar încetinește-ți ruloul.
757
00:45:47,610 --> 00:45:50,579
Și vă rog să nu mai spuneți
niciodată cuvântul „împerechere”.
758
00:45:51,313 --> 00:45:54,316
- Întotdeauna.
- Mm. Mm-hmm.
759
00:45:54,985 --> 00:45:56,785
Hai să plecăm de aici.
760
00:45:57,952 --> 00:46:00,322
Mergem chiar pe drumul cel bun?
761
00:46:11,233 --> 00:46:12,468
Ce?
762
00:46:13,302 --> 00:46:14,803
Piese Fox.
763
00:46:27,349 --> 00:46:31,184
Am cercetat zona.
Există o cale proaspăt tăiată spre nord,
764
00:46:31,186 --> 00:46:32,720
unele ruine spre est.
765
00:46:32,722 --> 00:46:34,787
- Ați mai găsit marcajele lor?
- Nu.
766
00:46:34,789 --> 00:46:37,992
- Bine, apoi ne îndreptăm spre nord.
- Acesta este calea pe care au luat-o.
767
00:46:37,994 --> 00:46:39,894
- Salut baieti!
- Shh!
768
00:46:39,896 --> 00:46:41,331
Ce a fost asta?
769
00:46:46,269 --> 00:46:47,770
Oh. Ah.
770
00:46:48,438 --> 00:46:51,972
Ah-oh!
771
00:46:59,648 --> 00:47:01,314
Ce,
acum ești speriat de maimuțe?
772
00:47:01,316 --> 00:47:03,617
Maimuțele pot transporta de trei
ori greutatea lor corporală.
773
00:47:03,619 --> 00:47:06,153
Deci este un da?
Viper s-a speriat de maimuțe.
774
00:47:06,155 --> 00:47:08,155
Este doar un fapt de maimuță.
775
00:47:08,157 --> 00:47:09,392
Aceasta este tot ce este.
776
00:47:14,729 --> 00:47:17,265
Unde sunt tipii ăia?
777
00:47:17,267 --> 00:47:20,069
Sunt cu siguranță morți.
Acum doar tu și cu mine suntem.
778
00:47:21,037 --> 00:47:23,504
Desigur...
va trebui să începem o familie.
779
00:47:23,506 --> 00:47:25,071
Nu începem o familie.
780
00:47:25,073 --> 00:47:27,309
Eh, dă-i câteva zile.
781
00:47:28,477 --> 00:47:31,211
Uh! Hei!
Unde ai fost?
782
00:47:31,213 --> 00:47:34,247
- Salut baieti.
- Uite, îmi pare foarte rău, Dora.
783
00:47:34,249 --> 00:47:36,149
Este în regulă.
E în regulă, Sammy.
784
00:47:36,151 --> 00:47:39,153
Am văzut mercenarii.
Ei sunt înaintea noastră.
785
00:47:39,155 --> 00:47:41,321
Va trebui să urmărim mercenarii
de la o distanță sigură.
786
00:47:41,323 --> 00:47:45,093
Nu. Nu-i urmărim.
Părinții mei nu au mers așa.
787
00:47:45,095 --> 00:47:48,829
Tatăl meu spune că drumul
Parapata trece printr-un teatru de operă.
788
00:47:48,831 --> 00:47:50,430
Opera este construită
acum sute de ani
789
00:47:50,432 --> 00:47:51,798
de către europeni în timpul
boom-ului cauciucului.
790
00:47:51,800 --> 00:47:53,602
Nu va mai fi nimic
decât ruinele de acum.
791
00:47:54,236 --> 00:47:55,805
Acesta este modul în care au mers.
792
00:47:59,240 --> 00:48:00,576
Acesta trebuie să fie.
793
00:48:01,443 --> 00:48:03,679
Sau a fost.
794
00:48:06,448 --> 00:48:09,515
Se pare că niciun cântăreț de
operă nu a fost aici de ceva vreme.
795
00:48:09,517 --> 00:48:11,486
Da.
796
00:48:11,488 --> 00:48:14,187
Este posibil ca europenii
să-l fi construit, dar...
797
00:48:14,189 --> 00:48:16,090
jungla a luat-o înapoi.
798
00:48:24,633 --> 00:48:27,200
Ew, picioarele mele.
799
00:48:27,202 --> 00:48:28,769
De ce simți pământul ca
budinca de ciocolată?
800
00:48:28,771 --> 00:48:30,570
Scuzati-ma.
801
00:48:30,572 --> 00:48:33,341
Asteapta asteapta asteapta!
802
00:48:33,343 --> 00:48:35,776
Am mâncat o mulțime de
frijoles și chimichangas
803
00:48:38,713 --> 00:48:41,816
Am mâncat chile con carne.
804
00:48:43,852 --> 00:48:46,387
Am mâncat mult pozole.
805
00:48:46,389 --> 00:48:49,189
Um...
806
00:48:49,191 --> 00:48:53,630
Aștepta. Altcineva observă că
zidurile sunt din ce în ce mai înalte?
807
00:48:54,796 --> 00:48:56,865
Nisipuri mişcătoare!
808
00:49:00,068 --> 00:49:01,501
Cred ca glumesti!
809
00:49:01,503 --> 00:49:02,936
Quicksand există cu adevărat?
810
00:49:02,938 --> 00:49:05,671
Am crezut că este doar o
chestie de jocuri video.
811
00:49:05,673 --> 00:49:07,075
Ca Pitfall!
812
00:49:07,610 --> 00:49:08,876
Este un clasic.
813
00:49:08,878 --> 00:49:10,611
Cum ieșim din chestiile astea?
814
00:49:10,613 --> 00:49:13,512
Bine, regulați numărul unu din
interogări: nu intrați în panică.
815
00:49:13,514 --> 00:49:15,383
Veți fi aspirat
doar mai departe.
816
00:49:15,385 --> 00:49:17,686
Întinde-te pe spate.
817
00:49:18,454 --> 00:49:20,586
Trebuie să vă
distribuiți greutatea.
818
00:49:20,588 --> 00:49:22,057
Bine. In regula.
819
00:49:24,193 --> 00:49:26,861
Nu Nu NU.
Nu fac asta.
820
00:49:26,863 --> 00:49:28,794
Da.
Nu, acest lucru se simte foarte greșit.
821
00:49:28,796 --> 00:49:31,030
Acum faceți mișcări
mici cu picioarele
822
00:49:31,032 --> 00:49:33,633
pentru a face spațiu pentru
ca apa să intre între nisip.
823
00:49:33,635 --> 00:49:37,704
Și odată ce picioarele tale sunt libere,
pur și simplu întors din greșeală.
824
00:49:37,706 --> 00:49:40,274
O, dă-mi o pauză.
Vom muri aici.
825
00:49:44,780 --> 00:49:47,015
Uite uite! Functioneaza!
Functioneaza!
826
00:49:54,055 --> 00:49:55,090
Haide.
827
00:50:02,331 --> 00:50:04,064
Mulțumiri.
828
00:50:04,066 --> 00:50:07,468
- Ajuta-ma!
- Alejandro, trebuie să te oprești din mișcare.
829
00:50:07,470 --> 00:50:08,571
Stai sti...
830
00:50:10,572 --> 00:50:12,674
De ce ai plecat cu toții?
831
00:50:13,209 --> 00:50:14,541
Este rău, nu-i așa?
832
00:50:17,713 --> 00:50:19,615
Oh nu! Goni!
833
00:50:21,851 --> 00:50:26,454
Cha!
Nu Nu NU! Nu pe față.
834
00:50:26,456 --> 00:50:28,955
Nu pe față. Ahh!
835
00:50:28,957 --> 00:50:31,559
Este un alt bărbat.
Acum vor lupta.
836
00:50:31,561 --> 00:50:33,260
Nu Nu!
837
00:50:33,262 --> 00:50:35,664
Ahh!
838
00:50:36,733 --> 00:50:38,698
Nu sunt sigur că
băieții aceia se luptă.
839
00:50:38,700 --> 00:50:41,202
Oh, este o femeie.
840
00:50:41,204 --> 00:50:43,870
Nu se luptă.
Se împerechează!
841
00:50:45,807 --> 00:50:48,374
- Dă-l jos!
- Rapid, cineva merge să-și ia o filială.
842
00:50:48,376 --> 00:50:51,447
- Mă scufund!
- Nu, nu, stai!
843
00:50:52,180 --> 00:50:54,080
Băieți, reveniți!
844
00:50:54,082 --> 00:50:56,350
Este o junglă plină de
copaci și nu găsesc o ramură.
845
00:50:56,352 --> 00:50:57,584
O, nu, nu!
846
00:50:57,586 --> 00:51:00,555
Alejandro! Alejandro!
847
00:51:00,557 --> 00:51:02,957
Văd picioare. Picioare omenești!
848
00:51:02,959 --> 00:51:04,126
Aici!
849
00:51:05,193 --> 00:51:10,532
Bine, toată lumea.
Unu doi trei! Ahh!
850
00:51:24,881 --> 00:51:26,812
- Sunt in viata?
- Da!
851
00:51:26,814 --> 00:51:30,117
- Sunt in viata! Sunt in viata!
- Da!
852
00:51:30,119 --> 00:51:33,956
- Sunt in viata! Sunt in viata!
- Da!
853
00:51:34,689 --> 00:51:38,827
Sunt în viață, sunt în viață...
854
00:51:41,229 --> 00:51:43,632
Am crezut că voi muri.
855
00:51:44,633 --> 00:51:47,537
Am crezut că voi muri.
856
00:51:49,671 --> 00:51:52,205
Este atât de penibil
când adulții plâng.
857
00:51:52,207 --> 00:51:54,642
Doar nu știi unde să cauți.
858
00:51:54,644 --> 00:51:56,746
Și am fost prost!
859
00:51:57,780 --> 00:52:00,283
Apoi s-a dus un scorpion...
860
00:52:01,249 --> 00:52:03,753
împerecherea pe capul meu.
861
00:52:08,390 --> 00:52:09,823
Îmi pare foarte rău.
862
00:52:09,825 --> 00:52:11,794
Toata viata mea este o minciuna.
863
00:52:12,628 --> 00:52:13,794
Eu sunt o fraudă.
864
00:52:13,796 --> 00:52:15,765
- Nu! Nu.
- Da.
865
00:52:16,698 --> 00:52:19,133
Toată lumea crede că uneori,
Alejandro.
866
00:52:19,135 --> 00:52:20,399
Eu sunt un om rau.
867
00:52:20,401 --> 00:52:21,836
- Nu.
- Da.
868
00:52:21,838 --> 00:52:24,671
- Nu Nu NU.
- Nu, da, sunt. Da.
869
00:52:24,673 --> 00:52:28,374
Eu sunt... sunt un om rău!
870
00:52:28,376 --> 00:52:33,148
Nu, nu ești un om rău.
Nimeni nu este, adânc în interior.
871
00:52:34,717 --> 00:52:37,287
- Mulțumesc, Dora.
- Haide.
872
00:52:39,220 --> 00:52:40,255
Unde suntem?
873
00:52:41,356 --> 00:52:42,592
Cineva locuiește aici.
874
00:52:44,559 --> 00:52:46,262
Și că vine cineva.
875
00:53:02,677 --> 00:53:05,144
Nu mi-a văzut părinții.
876
00:53:05,146 --> 00:53:09,149
Și nu pare foarte interesată
să mă ajute să le găsesc.
877
00:53:09,151 --> 00:53:11,484
Poate că știe să
ajungă la Parapata.
878
00:53:11,486 --> 00:53:12,854
Parapata!
879
00:53:14,856 --> 00:53:16,323
Părea destul de
interesată de asta.
880
00:53:24,832 --> 00:53:27,269
Trebuie să fie noi?
881
00:53:36,378 --> 00:53:37,780
Yah!
882
00:53:42,352 --> 00:53:44,917
Asta părea rău, nu?
883
00:53:44,919 --> 00:53:47,019
- Toată lumea crede că asta a fost rău?
- Da, putin.
884
00:54:04,974 --> 00:54:07,106
Ce? Ce a spus ea?
885
00:54:07,108 --> 00:54:10,876
Ea a spus că oricine caută
Parapata este blestemat.
886
00:54:10,878 --> 00:54:12,879
Ei bine, asta este minunat.
887
00:54:12,881 --> 00:54:16,350
Dar, de asemenea, a spus că știe
să-ți scoată din nou în față.
888
00:54:16,352 --> 00:54:18,417
Te poate duce acasă.
889
00:54:18,419 --> 00:54:19,686
Voi toti.
890
00:54:19,688 --> 00:54:22,523
Da. Da! Sunt salvat!
891
00:54:22,525 --> 00:54:24,957
Vreau să spun,
892
00:54:24,959 --> 00:54:27,994
numai dacă ești mișto fără
noi, evident.
893
00:54:27,996 --> 00:54:31,465
M-ai băgat în această mizerie,
dar cred că mă scoți din asta,
894
00:54:31,467 --> 00:54:33,669
deci o vom numi chiar.
895
00:54:35,271 --> 00:54:39,205
Vin cu tine.
Nu te pot lăsa să mergi singur.
896
00:54:39,207 --> 00:54:42,244
Adică, plus că ești vărul meu.
Există, de exemplu, reguli despre asta.
897
00:54:48,717 --> 00:54:50,419
Aici ne despărțim.
898
00:54:58,860 --> 00:55:01,163
Vai...
899
00:55:03,932 --> 00:55:07,904
Eu...
sper sa nu mori sau nimic.
900
00:55:09,171 --> 00:55:10,273
Și tu.
901
00:55:19,881 --> 00:55:21,183
Se uită la noi?
902
00:55:21,849 --> 00:55:23,418
- Da.
- Bine, timpul să mergem.
903
00:55:26,188 --> 00:55:27,787
Diego, Dora, hai să mergem.
904
00:55:31,427 --> 00:55:33,327
- Hm?
- Spune că rămâne pe potecă.
905
00:55:33,329 --> 00:55:36,332
Oh. Sa mergem.
Pa baieti.
906
00:55:36,932 --> 00:55:38,501
Noroc, Dora.
907
00:55:47,108 --> 00:55:50,278
- -De ce se grăbește
să ne scoată de aici?
908
00:55:56,818 --> 00:55:58,153
Randy, așteaptă, oprește-te.
909
00:55:58,686 --> 00:56:00,421
Oh nu. Oh nu!
910
00:56:00,423 --> 00:56:02,888
Nu, nu, nu, hai!
Trebuie să-i avertizăm!
911
00:56:15,202 --> 00:56:17,972
Nu ceva ce vezi în fiecare zi.
912
00:56:18,740 --> 00:56:20,541
Esti sigur de asta?
913
00:56:20,543 --> 00:56:24,046
Ei bine, ea a spus că acesta a fost
modul în care trebuia să mergem.
914
00:56:25,814 --> 00:56:29,385
Nu atinge nimic.
915
00:57:05,387 --> 00:57:07,954
Da! Da! Da!
916
00:57:07,956 --> 00:57:09,291
Am reusit!
917
00:57:11,593 --> 00:57:13,095
Hopa.
918
00:57:23,439 --> 00:57:25,004
Mi-a scuipat fața!
919
00:57:26,474 --> 00:57:28,675
- Suntem într-un câmp de spori!
- Nu-l inspira!
920
00:57:28,677 --> 00:57:30,977
- Să iesim de aici!
- Este ok. Este ok.
921
00:57:30,979 --> 00:57:33,412
Dacă acestea erau spori otrăvitoare,
am fi cu toții morți până acum.
922
00:57:33,414 --> 00:57:36,518
Haide, Diego...
Oh, cine?
923
00:57:37,686 --> 00:57:38,921
Ce?
924
00:57:39,688 --> 00:57:42,525
- Ce?
- Oh baiete.
925
00:57:45,093 --> 00:57:46,961
Ce se întâmplă?
926
00:57:46,963 --> 00:57:48,461
- Tu... Arăți ciudat.
- Arăți ciudat.
927
00:57:48,463 --> 00:57:50,296
- Nu, pari ciudat.
- Tu... Nu, tu.
928
00:57:50,298 --> 00:57:52,832
- Nu tu! Tu!
- Tu! Tu! L!
929
00:57:56,939 --> 00:57:59,106
Nu mai am nevoie
de aceste haine!
930
00:57:59,108 --> 00:58:01,374
Oh!
931
00:58:01,376 --> 00:58:02,975
Blech!
932
00:58:02,977 --> 00:58:05,245
Sunt sigur că acest lucru va trece.
Este în regulă!
933
00:58:05,247 --> 00:58:06,946
Amenda? Glumești cu mine?
934
00:58:06,948 --> 00:58:09,251
Asta este incredibil!
935
00:58:10,751 --> 00:58:12,151
Bună, Dora!
936
00:58:12,153 --> 00:58:14,687
Salut acolo, Harta!
Oh, am crezut că te-am pierdut.
937
00:58:14,689 --> 00:58:18,325
Nu mă poți pierde niciodată.
Sunt mereu cu tine!
938
00:58:18,327 --> 00:58:19,658
Bună, Dora.
939
00:58:19,660 --> 00:58:20,794
Rucsac!
940
00:58:20,796 --> 00:58:22,431
Gura mea este fermoar!
941
00:58:23,064 --> 00:58:24,530
- Bună, Dora.
- Hm.
942
00:58:24,532 --> 00:58:26,666
- Nu te cunosc, rock mic.
- Oh.
943
00:58:26,668 --> 00:58:29,570
- Dar este plăcut să-ți faci cunoștință.
- Ah.
944
00:58:29,572 --> 00:58:30,836
Toată lumea este aici!
945
00:58:30,838 --> 00:58:33,409
Whoo-hoo!
946
00:58:36,345 --> 00:58:38,547
Uite! Jurnalul lui Papi!
947
00:58:39,682 --> 00:58:40,847
Aștepta!
948
00:58:43,452 --> 00:58:44,751
Oh!
949
00:58:44,753 --> 00:58:46,954
- Ooh.
- Bine, Dora?
950
00:58:46,956 --> 00:58:49,655
Nu pot. Eu nu sunt gata.
951
00:58:49,657 --> 00:58:52,460
Ia-mi mâna.
Să încercăm acest lucru împreună.
952
00:58:53,695 --> 00:58:54,963
Ura!
953
00:59:03,070 --> 00:59:05,037
Sammy! Randy!
954
00:59:05,039 --> 00:59:06,275
Te avem, Dora.
955
00:59:06,775 --> 00:59:08,410
Multumesc baieti!
956
00:59:13,349 --> 00:59:16,149
- Ce facem?
- O, ar trebui să-i cântăm o melodie.
957
00:59:16,151 --> 00:59:17,450
Îi plac melodiile.
958
00:59:17,452 --> 00:59:18,917
♪ Vă rog să fiți în viață, Dora
959
00:59:18,919 --> 00:59:20,320
♪ Nu fi mort ♪
960
00:59:20,322 --> 00:59:21,720
♪ Asta sună ca ceva ♪
961
00:59:21,722 --> 00:59:23,555
♪ Că ai fi spus ♪
962
00:59:25,593 --> 00:59:28,227
- Nu, nu sunt foarte bun la asta.
- A mers!
963
00:59:28,229 --> 00:59:29,896
Se trezește.
964
00:59:29,898 --> 00:59:31,300
Hei!
965
00:59:32,133 --> 00:59:34,033
- Randy?
- Oh, mulțumesc bunătate.
966
00:59:34,035 --> 00:59:36,370
Ghete!
967
00:59:36,372 --> 00:59:37,340
Ohh.
968
00:59:38,139 --> 00:59:40,039
Sammy!
969
00:59:40,041 --> 00:59:42,177
- Salut.
- Ai venit inapoi.
970
00:59:43,211 --> 00:59:45,644
- Ai o voce frumoasa.
- Bine...
971
00:59:45,646 --> 00:59:47,580
uneori cea mai bună
idee a unei melodii.
972
00:59:47,582 --> 00:59:48,682
Ohh.
973
00:59:48,684 --> 00:59:50,015
Dar nu des.
974
00:59:50,017 --> 00:59:52,253
Oh, și nu spune nimănui
Am făcut asta.
975
00:59:53,322 --> 00:59:55,224
O să fii în regulă.
976
01:00:19,213 --> 01:00:22,284
Știi, Dora, eu...
977
01:00:24,952 --> 01:00:28,123
Nu am uitat niciodată de junglă.
978
01:00:28,622 --> 01:00:30,025
Si tu...
979
01:00:30,726 --> 01:00:33,028
ai fost cel mai bun prieten al meu...
980
01:00:33,996 --> 01:00:36,298
și primul meu prieten.
981
01:00:36,999 --> 01:00:39,301
ma bucur
Sunt aici cu tine, Dora.
982
01:00:39,934 --> 01:00:41,503
Mă refer la asta...
983
01:00:42,403 --> 01:00:44,905
aceasta este următoarea noastră aventură,
prima.
984
01:00:44,907 --> 01:00:47,209
Următoarea noastră aventură, primo.
985
01:00:55,284 --> 01:00:58,186
Eu... am avut cel mai ciudat vis.
986
01:00:59,655 --> 01:01:01,524
Ah! Ah!
987
01:01:29,684 --> 01:01:33,854
Intrarea în Parapata ar trebui
să fie undeva în acești munți.
988
01:01:33,856 --> 01:01:36,021
Oh, este minunat.
Pentru prima dată,
989
01:01:36,023 --> 01:01:38,626
De fapt, mă simt foarte bine
despre cum stau lucrurile...
990
01:01:47,401 --> 01:01:49,537
Ignoră ceea ce tocmai am spus.
991
01:01:57,945 --> 01:01:59,646
Uau.
992
01:01:59,648 --> 01:02:01,350
A fost totul ascuns aici?
993
01:02:02,851 --> 01:02:06,188
Ei bine, minunat.
Acum suntem blocați într-o gaură.
994
01:02:10,159 --> 01:02:11,593
Wow.
995
01:02:13,061 --> 01:02:15,061
Stars.
996
01:02:15,063 --> 01:02:16,631
Este o hartă stelară.
997
01:02:17,097 --> 01:02:18,765
Clasic noi.
998
01:02:18,767 --> 01:02:22,138
Dar stelele nu sunt
la locul corect.
999
01:02:22,537 --> 01:02:24,338
Minunat.
1000
01:02:24,340 --> 01:02:26,673
Este un puzzle în junglă!
1001
01:02:26,675 --> 01:02:29,575
Nu cred că acesta este
un puzzle în junglă.
1002
01:02:29,577 --> 01:02:32,378
În principal pentru că nu
există un puzzle în junglă.
1003
01:02:32,380 --> 01:02:35,948
Ascultă, am văzut mai
multe filme despre junglă.
1004
01:02:35,950 --> 01:02:38,917
Pentru a rezolva acest lucru,
trebuie să punem stelele în locul potrivit.
1005
01:02:38,919 --> 01:02:41,187
Și când o facem,
aceste roți mari de piatră se vor întoarce
1006
01:02:41,189 --> 01:02:42,523
iar comoara va fi revelată.
1007
01:02:42,525 --> 01:02:44,023
Va fi minunat.
1008
01:02:44,025 --> 01:02:45,425
Trebuie doar să-mi dau seama
1009
01:02:45,427 --> 01:02:47,396
cum să mutați prima piesă.
1010
01:02:47,796 --> 01:02:48,898
Oh.
1011
01:02:52,800 --> 01:02:54,934
Ești sigur că ar
trebui să atingi asta?
1012
01:02:56,338 --> 01:02:57,839
Ce este asta?
1013
01:02:58,639 --> 01:03:01,173
Asta nu sună ca un zgomot bun.
1014
01:03:01,175 --> 01:03:04,577
Oh, așteptați.
Stelele sunt în poziția corectă.
1015
01:03:04,579 --> 01:03:06,447
Este emisfera sudică.
1016
01:03:07,282 --> 01:03:09,316
Doar mă uitam la un drum greșit.
1017
01:03:09,318 --> 01:03:11,417
Este încă un puzzle în
junglă, nu?
1018
01:03:13,389 --> 01:03:16,222
Oh! Oh! Nu cred că acesta
este un puzzle în junglă.
1019
01:03:16,224 --> 01:03:19,725
- Acesta este un puquio.
- Ce flip este un puquio?
1020
01:03:19,727 --> 01:03:22,028
Este un vechi apeduct subteran.
1021
01:03:22,030 --> 01:03:25,865
Inginerii Inca au construit unele dintre cele mai
elaborate sisteme de irigare concepute vreodată.
1022
01:03:25,867 --> 01:03:28,204
Apa, de sus, folosind gravitația.
1023
01:03:28,803 --> 01:03:30,169
- Oh!
- Ah, ah!
1024
01:03:30,171 --> 01:03:33,506
- Oh, oh!
- Nu mai trage manete, Randy!
1025
01:03:33,508 --> 01:03:36,477
Ahh! Încerc să găsesc
întrerupătorul oprit!
1026
01:03:44,519 --> 01:03:48,421
Bine, dacă acesta este un apeduct, trebuie
doar să deschidem cumva poarta cu fantă.
1027
01:03:48,423 --> 01:03:50,055
De unde știi atât de
multe despre apeducte?
1028
01:03:50,057 --> 01:03:52,392
Am aflat despre ele anul
trecut la orele de istorie.
1029
01:03:52,394 --> 01:03:55,564
Erai acolo. Era săptămâna în
care ai purtat mult roșu și roz.
1030
01:03:57,398 --> 01:03:59,164
Te privesc mult, bine?
1031
01:03:59,166 --> 01:04:02,501
Trebuie să găsim poarta cu chiuvetă.
Unde este poarta cu fantă?
1032
01:04:02,503 --> 01:04:04,872
Vă rugăm să nu mai spuneți
"ecluza."
1033
01:04:14,581 --> 01:04:17,517
Acesta trebuie să fie mecanismul
care controlează poarta cu fantă.
1034
01:04:17,519 --> 01:04:20,921
Așa se numește, bine? Avem lucruri
mai mari cu care să ne ocupăm acum!
1035
01:04:20,923 --> 01:04:23,388
Toată lumea îmi dă o mână.
Ne va lua toți.
1036
01:04:23,390 --> 01:04:27,363
Unu doi trei!
1037
01:04:48,483 --> 01:04:51,816
Aceasta este ultima noastră șansă.
Este acum sau niciodată.
1038
01:04:51,818 --> 01:04:55,023
Cine aici își poate ține
respirația timp de șapte minute?
1039
01:04:56,057 --> 01:04:57,724
Este greu de spus cu
toată această apă,
1040
01:04:57,726 --> 01:04:59,658
dar presupun că niciuna dintre
mâinile tale nu este ridicată.
1041
01:04:59,660 --> 01:05:02,363
Acesta este al meu.
1042
01:05:42,204 --> 01:05:43,572
Ohh!
1043
01:05:44,506 --> 01:05:45,741
Vai, ah!
1044
01:06:01,055 --> 01:06:02,789
Ah! Ahh!
1045
01:06:02,791 --> 01:06:04,526
Ah! Uau!
1046
01:06:19,206 --> 01:06:20,241
Dora!
1047
01:06:20,809 --> 01:06:22,441
- Dora!
- Ce?
1048
01:06:22,443 --> 01:06:25,211
- Oh, dragă. Oh, dragă!
- Dora!
1049
01:06:25,213 --> 01:06:26,812
- Mami!
- Oh!
1050
01:06:26,814 --> 01:06:29,182
- Fetița mea.
- Miere! Miere!
1051
01:06:29,184 --> 01:06:30,718
Hei! Ohh!
1052
01:06:31,485 --> 01:06:35,220
Randy a făcut-o! Suntem in viata!
1053
01:06:35,222 --> 01:06:38,990
- Tía, tío.
- Bine, poate cineva să-mi spună ce se întâmplă?
1054
01:06:38,992 --> 01:06:41,595
Am fost răpiți de mercenari
care au fost după Parapata.
1055
01:06:41,597 --> 01:06:45,633
Oh, am făcut ceva epic!
Sunt practic un supererou!
1056
01:06:47,102 --> 01:06:48,434
Oh!
1057
01:06:48,436 --> 01:06:49,803
Bună, părinții Dorei.
1058
01:06:49,805 --> 01:06:52,070
Bine draga,
cine sunt toți acești oameni?
1059
01:06:52,072 --> 01:06:55,476
Suntem prietenii Dorei.
De la școală.
1060
01:06:56,345 --> 01:06:57,913
Oh.
1061
01:07:00,347 --> 01:07:01,481
Este în regulă. Amenda.
1062
01:07:01,483 --> 01:07:03,283
Suntem într-o excursie pe teren.
1063
01:07:03,285 --> 01:07:04,684
Și unde sunt mercenarii?
1064
01:07:04,686 --> 01:07:07,352
Alejandro ne-a salvat de la ei.
Și este cu noi!
1065
01:07:07,354 --> 01:07:09,254
- Care?
- Vechiul tău prieten.
1066
01:07:09,256 --> 01:07:13,859
Alejandro, de la universitate.
Tu... I-ai trimis jurnalul.
1067
01:07:13,861 --> 01:07:17,062
Jurnalul meu a fost furat cu
câteva zile înainte de expediție.
1068
01:07:17,064 --> 01:07:18,733
Echipa Bravo...
1069
01:07:20,133 --> 01:07:22,202
acesta este liderul Alpha.
1070
01:07:22,803 --> 01:07:27,407
Nu-l cunoști, nu?
1071
01:07:29,244 --> 01:07:31,343
Ohh. Miércoles.
1072
01:07:31,345 --> 01:07:33,012
- I-am găsit.
- Iubito, vino aici.
1073
01:07:33,014 --> 01:07:36,082
- Întoarce-te, copii.
- punct de întâlnire Delta.
1074
01:07:36,084 --> 01:07:37,617
Aveți locația mea.
1075
01:07:37,619 --> 01:07:40,787
- M-ai mintit.
- Nu Nu NU NU NU.
1076
01:07:40,789 --> 01:07:42,856
- Nu, te-am depășit...
- Același lucru este.
1077
01:07:42,858 --> 01:07:45,894
... întrucât am depășit orice
adversar care a venit înaintea ta.
1078
01:07:46,561 --> 01:07:47,827
Hei!
1079
01:07:47,829 --> 01:07:49,528
Cine ar fi crezut
1080
01:07:49,530 --> 01:07:51,030
cea mai mare realizare a mea,
1081
01:07:51,032 --> 01:07:52,298
actul final
1082
01:07:52,300 --> 01:07:54,633
într-o prosperă carieră
de vânătoare de comori
1083
01:07:54,635 --> 01:07:59,171
m-ar găsi să mă opresc împotriva unui
tocilar din junglă inept social...
1084
01:07:59,173 --> 01:08:01,841
- Hei hei hei!
-... și trei pierderi de liceu.
1085
01:08:01,843 --> 01:08:03,376
Nu ii cunosc,
deci orice.
1086
01:08:03,378 --> 01:08:06,912
Acum, dacă vă rog...
1087
01:08:06,914 --> 01:08:08,916
mă vei conduce la Parapata.
1088
01:08:10,184 --> 01:08:12,551
Dar nu poți intra înăuntru.
Este de nepătruns.
1089
01:08:14,923 --> 01:08:17,289
- "Impenetrable!"
- Asta înseamnă că nu poți intra înăuntru.
1090
01:08:17,291 --> 01:08:18,925
- Stiu!
- Bine.
1091
01:08:18,927 --> 01:08:20,027
Taci!
1092
01:08:21,263 --> 01:08:23,165
Nu ai vrea să i se
întâmple nimic...
1093
01:08:24,398 --> 01:08:26,735
acum, vrei?
1094
01:08:27,268 --> 01:08:29,401
- Desigur că nu.
- Bun.
1095
01:08:29,403 --> 01:08:30,903
Bine bine.
1096
01:08:30,905 --> 01:08:34,807
Deci, dacă toată lumea joacă frumos,
Îmi voi primi aurul,
1097
01:08:34,809 --> 01:08:37,579
și veți fi în drum spre
casă în siguranță și sunet.
1098
01:08:38,612 --> 01:08:41,115
Ești o familie inteligentă, nu?
1099
01:08:41,883 --> 01:08:45,586
Deci face alegerea inteligentă. Hm?
1100
01:08:48,156 --> 01:08:50,158
Ne mutăm! Sa mergem!
1101
01:08:59,166 --> 01:09:02,301
Îmi pare foarte rău.
Aceasta este vina mea.
1102
01:09:02,303 --> 01:09:04,436
Dacă facem ce spune el,
vom fi bine.
1103
01:09:04,438 --> 01:09:06,372
Îmi pare rău, îmi pare atât de rău.
1104
01:09:06,374 --> 01:09:07,740
Nu, ne pare rău.
1105
01:09:07,742 --> 01:09:09,641
- Noi te iubim foarte mult!
- Este vina noastră.
1106
01:09:09,643 --> 01:09:11,910
Puteți să închideți toți acolo?
1107
01:09:11,912 --> 01:09:16,615
Am fost nevoit să vă ascult pozitivitatea
fără minte timp de trei zile!
1108
01:09:16,617 --> 01:09:21,453
Spiritul tău neobosit de
bunătate este un coșmar sfânt!
1109
01:09:21,455 --> 01:09:24,724
Deci taci! Taci!
1110
01:09:24,726 --> 01:09:28,327
- Îmi pare atât de rău pentru asta.
- Taci!
1111
01:09:28,329 --> 01:09:30,495
Nu mai vorbim.
1112
01:09:30,497 --> 01:09:33,134
Și cu siguranță nu mai cânt.
1113
01:09:44,345 --> 01:09:46,511
De ce te-ai oprit aici?
1114
01:09:46,513 --> 01:09:48,715
Asta este, nu-i așa?
1115
01:09:48,717 --> 01:09:50,249
- Nu Nu NU. Este, uh...
- Nu Nu NU.
1116
01:09:50,251 --> 01:09:52,620
- Hei, asteapta.
- Nu, te rog, așteaptă!
1117
01:10:02,095 --> 01:10:03,298
Wow.
1118
01:10:12,607 --> 01:10:14,242
Parapata.
1119
01:10:15,143 --> 01:10:17,342
Este real!
1120
01:10:17,344 --> 01:10:19,846
Facem tabă în seara
asta prin porțile alea.
1121
01:10:19,848 --> 01:10:21,480
Haide.
1122
01:10:21,482 --> 01:10:22,751
¡Orale!
1123
01:10:36,363 --> 01:10:38,129
Nu, Cizme, renunță! Nu!
1124
01:10:38,131 --> 01:10:40,067
Papi vrea să facem ce spun ei.
1125
01:11:03,390 --> 01:11:05,960
♪ Aceste cizme sunt confecționate
pentru ținuta de mână
1126
01:11:11,366 --> 01:11:12,934
Ce se întâmplă aici?
1127
01:11:15,736 --> 01:11:17,069
- Hopa!
- Copii!
1128
01:11:17,071 --> 01:11:18,340
Alerga!
1129
01:11:24,179 --> 01:11:27,049
Uau, este cu adevărat
arma cea mai mortală.
1130
01:11:29,517 --> 01:11:31,920
Viperă!
Ce se întâmplă acolo?
1131
01:11:36,523 --> 01:11:38,026
Pune aia jos.
1132
01:11:38,593 --> 01:11:40,028
Ce s-a întâmplat?
1133
01:11:40,527 --> 01:11:42,294
Viperul a primit-o.
1134
01:11:42,296 --> 01:11:44,329
- Din nou?
- Din nou.
1135
01:11:44,331 --> 01:11:46,200
Du-i profesorii la poartă.
1136
01:11:48,135 --> 01:11:50,338
Mi-am petrecut zile
întregi cu aceste brate.
1137
01:11:51,138 --> 01:11:53,442
Știu ce vor face în continuare.
1138
01:11:55,477 --> 01:11:57,976
Diego! Sammy!
1139
01:11:57,978 --> 01:11:59,645
Randy! Unde sunteti baieti?
1140
01:12:05,519 --> 01:12:06,985
Ghete!
1141
01:12:06,987 --> 01:12:08,756
N-ar fi trebuit să faci asta!
1142
01:12:10,592 --> 01:12:14,793
Dar dacă este un vânător de comori
mercenar cu două traversări?
1143
01:12:14,795 --> 01:12:18,099
Părinții mei îi vor arăta
comoara și ne va lăsa pe toți.
1144
01:12:22,304 --> 01:12:25,273
Îi va ucide,
nu-i asa?
1145
01:12:28,977 --> 01:12:31,079
O să ne omoare pe toți.
1146
01:12:33,247 --> 01:12:34,448
Oh nu.
1147
01:12:36,483 --> 01:12:38,253
Nu le pot salva.
1148
01:12:40,054 --> 01:12:41,956
Nu de unul singur.
1149
01:12:45,660 --> 01:12:47,229
Sunt doar un copil.
1150
01:12:50,497 --> 01:12:51,531
Nu ești copil.
1151
01:12:52,332 --> 01:12:55,801
Dar nici tu nu ești adult, Dora.
1152
01:12:55,803 --> 01:12:57,604
Ești un adolescent.
1153
01:12:57,606 --> 01:12:59,941
Este o perioadă super confuză.
1154
01:13:01,409 --> 01:13:06,345
Dar fapt este că ai dreptate...
nu o poți face singur.
1155
01:13:06,347 --> 01:13:09,448
O veste bună e că
ai prieteni acum.
1156
01:13:09,450 --> 01:13:13,554
Și împreună,
orice este posibil.
1157
01:13:15,857 --> 01:13:17,259
Cizme, poți vorbi?
1158
01:13:18,492 --> 01:13:22,194
Ghete. Hei, Cizme.
Cizme, hai. Ghete.
1159
01:13:22,196 --> 01:13:24,128
Ooh, ooh, ah, ah.
Ooh, ooh...
1160
01:13:24,130 --> 01:13:26,998
- Hei, ai auzit asta?
- Uh, vorbești cu o maimuță?
1161
01:13:27,000 --> 01:13:28,700
Nu Nu,
Boots îmi vorbea.
1162
01:13:28,702 --> 01:13:30,535
Poate că s-a lovit cu capul.
1163
01:13:30,537 --> 01:13:33,338
Haide, băieți,
trebuie să ne salvăm părinții.
1164
01:13:33,340 --> 01:13:36,508
Cum? Suntem adolescenți
înarmați cu yo-yos.
1165
01:13:36,510 --> 01:13:38,276
Tot ce vrea
Alejandro este aurul.
1166
01:13:38,278 --> 01:13:40,046
Și dacă putem intra în Parapata,
1167
01:13:40,048 --> 01:13:42,381
putem schimba comoara
pentru părinții mei.
1168
01:13:42,383 --> 01:13:45,650
Dar cum vom intra în Parapata?
1169
01:13:45,652 --> 01:13:48,053
O să ne dăm seama.
Împreună.
1170
01:13:49,890 --> 01:13:51,593
Astă seară.
1171
01:14:01,501 --> 01:14:04,503
♪ Păzirea porții
Păzesc poarta ♪
1172
01:14:04,505 --> 01:14:07,806
♪ Swiperul păzește poarta ♪
1173
01:14:07,808 --> 01:14:10,409
♪ Păzirea porții
Păzesc poarta ♪
1174
01:14:10,411 --> 01:14:12,677
Ai înceta să cânt?
Este neprofesional.
1175
01:14:12,679 --> 01:14:14,480
Cum vom trece peste el?
1176
01:14:14,482 --> 01:14:16,952
♪ Păzirea porții
Păzesc poarta ♪
1177
01:14:17,617 --> 01:14:18,853
Nu-i asa?
1178
01:14:24,224 --> 01:14:25,927
Ce a ajuns acolo?
1179
01:14:29,930 --> 01:14:31,398
Este doar o broască mică.
1180
01:14:34,768 --> 01:14:36,938
Nu-i asa? Hmm.
1181
01:14:39,441 --> 01:14:42,510
Oh. Oh omule...
1182
01:14:45,946 --> 01:14:48,482
Buna treaba, broasca otrava de aur.
1183
01:14:54,388 --> 01:14:58,092
Trebuie să existe un mod de a
deschide porțile din exterior.
1184
01:14:58,925 --> 01:15:00,629
Hei, băieți, uitați-vă la astea.
1185
01:15:01,528 --> 01:15:03,061
Fiecare are o pârghie.
1186
01:15:03,063 --> 01:15:05,463
Am greșit în privința
puzzle-urilor din junglă, bine?
1187
01:15:05,465 --> 01:15:08,301
Nu există un puzzle în junglă.
1188
01:15:08,303 --> 01:15:11,736
Stai, nu face asta!
Uite. Capcane.
1189
01:15:11,738 --> 01:15:14,606
Ar putea fi săgeți sau otravă.
1190
01:15:14,608 --> 01:15:17,176
Se pare că există
capcane peste tot.
1191
01:15:17,178 --> 01:15:19,247
Acesta este unul dintre
sistemele de securitate grele.
1192
01:15:20,447 --> 01:15:22,916
Deci, de unde știm
ce pârghii să tragă?
1193
01:15:22,918 --> 01:15:24,552
Există atât de multe combinații.
1194
01:15:25,152 --> 01:15:26,521
Ce...
1195
01:15:36,664 --> 01:15:39,263
Băieți, priviți în jos.
1196
01:15:39,265 --> 01:15:41,900
Pare a fi constelații.
1197
01:15:41,902 --> 01:15:43,802
Clasic noi. Din nou.
1198
01:15:43,804 --> 01:15:47,008
Acesta este Yawar
Mayu, cerul nocturn al Inca.
1199
01:15:48,808 --> 01:15:52,713
Ah. Uite. Unele dintre pietre
păstrează lumina mai mult timp.
1200
01:15:53,414 --> 01:15:55,317
Acesta este anka, vulturul.
1201
01:15:55,849 --> 01:15:57,084
Uite.
1202
01:15:59,586 --> 01:16:02,186
Și asta este atuq, vulpea.
1203
01:16:02,188 --> 01:16:05,258
Asta este... chiar acolo.
1204
01:16:05,960 --> 01:16:08,793
Acesta arată ca un șarpe.
1205
01:16:08,795 --> 01:16:11,999
- Mai există?
- Acesta este otorongo, jaguarul.
1206
01:16:13,334 --> 01:16:15,333
Aceasta trebuie să fie a patra pârghie.
1207
01:16:15,335 --> 01:16:18,673
Bine, dar...
care ar trebui să tragem mai întâi?
1208
01:16:21,241 --> 01:16:22,908
Poate le scoatem toate odată?
1209
01:16:22,910 --> 01:16:25,013
Ei bine, poate este destul de mare.
1210
01:16:26,214 --> 01:16:29,217
Cel puțin dacă murim,
toți ajungem să murim împreună, nu?
1211
01:16:34,655 --> 01:16:36,358
Pe trei, tragem.
1212
01:16:38,759 --> 01:16:40,028
Gata?
1213
01:16:50,137 --> 01:16:51,372
Unu...
1214
01:16:52,772 --> 01:16:54,008
Două...
1215
01:16:54,575 --> 01:16:55,677
Trei.
1216
01:17:06,687 --> 01:17:09,087
Bine. Este oficial.
Filme minte.
1217
01:17:21,134 --> 01:17:22,771
Este un puzzle în junglă.
1218
01:17:24,338 --> 01:17:28,440
Este o adevarata... freamata...
puzzle de jungla.
1219
01:17:28,442 --> 01:17:32,079
Este atât de minunat!
Îmi pare rău că m-am îndoit de tine, filme.
1220
01:17:47,327 --> 01:17:49,328
Nu am văzut niciodată așa ceva.
1221
01:17:49,330 --> 01:17:53,300
Aceasta este
descoperirea unei vieți!
1222
01:17:58,839 --> 01:18:00,806
Cred că acesta trebuie
să fie templul.
1223
01:18:00,808 --> 01:18:03,208
Aurul, nu?
1224
01:18:03,210 --> 01:18:05,310
Acesta este în totalitate
unde aurul este ascuns.
1225
01:18:05,312 --> 01:18:08,413
Tot ce va fi președintele
Inca va fi aici.
1226
01:18:08,415 --> 01:18:09,882
Dar amintește-ți...
1227
01:18:09,884 --> 01:18:12,051
suntem exploratori,
nu vânători de comori.
1228
01:18:12,053 --> 01:18:14,886
Nu suntem vânători de comori,
dar Alejandro este sigur că este.
1229
01:18:14,888 --> 01:18:16,490
Deci, să fim repede.
1230
01:18:17,124 --> 01:18:19,661
Haide. Nu fac ultima.
1231
01:18:35,942 --> 01:18:37,378
Este gol.
1232
01:18:37,978 --> 01:18:39,410
Nu inteleg.
1233
01:18:39,412 --> 01:18:41,078
Nu văd nicio ușă.
1234
01:18:41,080 --> 01:18:43,547
Nu poate fi tot ce există.
1235
01:18:43,549 --> 01:18:45,851
Nu văd nicio comoară.
1236
01:18:45,853 --> 01:18:49,187
Probabil a fost curățat de
conquistadores spanioli.
1237
01:18:49,189 --> 01:18:51,457
Sau britanicii.
Sau francezii.
1238
01:18:51,459 --> 01:18:53,628
Sau americanii și
United Fruit Company.
1239
01:18:54,929 --> 01:18:56,364
Oh! Ah!
1240
01:18:57,631 --> 01:19:00,201
Am găsit acest bol.
Ar putea fi o comoară.
1241
01:19:00,901 --> 01:19:02,234
Acesta este un bol de soare.
1242
01:19:02,236 --> 01:19:04,269
Înclinați bolurile pentru
a reflecta lumina soarelui.
1243
01:19:04,271 --> 01:19:06,538
Deci asta trebuie să însemne că există...
1244
01:19:06,540 --> 01:19:10,108
Uite! În perete există o deschidere
pentru ca soarele să strălucească.
1245
01:19:10,110 --> 01:19:12,110
Bine,
această lanternă poate fi soarele nostru.
1246
01:19:12,112 --> 01:19:14,215
Aici, Cizme.
1247
01:19:19,385 --> 01:19:21,321
Ooh!
1248
01:19:22,790 --> 01:19:24,222
Huh. Acum ce?
1249
01:19:24,224 --> 01:19:27,528
Trebuie să ungem vasul la
locul potrivit din cameră.
1250
01:19:30,263 --> 01:19:33,998
- În mod clar, le-a plăcut geometria.
- Se potrivesc simetric.
1251
01:19:34,000 --> 01:19:39,538
- Raportul de aur!
- 51 de grade.
1252
01:19:39,540 --> 01:19:43,742
Bine, Randy,
ungeți-vă vasul cu 51 de grade față de Diego.
1253
01:19:43,744 --> 01:19:45,944
Bine.
1254
01:19:45,946 --> 01:19:48,183
Bine, Diego... pentru mine.
1255
01:19:51,451 --> 01:19:52,686
Da.
1256
01:19:53,187 --> 01:19:54,653
Bine.
1257
01:19:54,655 --> 01:19:57,123
Acum voi transforma mine 51 de grade
1258
01:19:57,125 --> 01:19:58,893
și vom vedea unde aterizează.
1259
01:20:06,000 --> 01:20:08,266
O usa!
Deschide o ușă, băieți.
1260
01:20:08,268 --> 01:20:10,638
- Ah!
- Ha!
1261
01:20:13,640 --> 01:20:16,344
Doar țineți fasciculul până când
ușile sunt complet deschise.
1262
01:20:17,879 --> 01:20:21,582
Ce este asta? Un fel de îmbrățișare
a grupului Ancient Inca?
1263
01:20:25,686 --> 01:20:27,618
S-a strecurat. Imi pare rau.
1264
01:20:31,023 --> 01:20:32,324
Oh, băieți...
1265
01:20:32,326 --> 01:20:34,529
- s-ar putea să vrei să privești.
- Huh?
1266
01:20:35,896 --> 01:20:37,762
Puzzle-urile din
junglă ne transformă!
1267
01:20:37,764 --> 01:20:40,267
Ușa se închide!
Toată lumea aleargă!
1268
01:20:42,003 --> 01:20:44,772
Hai, Cizme!
1269
01:20:47,340 --> 01:20:50,010
Dora, Dora!
Încercați și trageți-l deschis.
1270
01:20:52,812 --> 01:20:53,878
Nu este suficient!
1271
01:21:04,157 --> 01:21:06,391
Mulțumesc! Mulțumesc!
1272
01:21:06,393 --> 01:21:09,395
Oh, Cizme.
Bună treabă, amice!
1273
01:21:09,397 --> 01:21:12,500
Uau. Acesta este un hol.
1274
01:21:13,834 --> 01:21:16,267
Este ca și cum ar continua pentru totdeauna.
1275
01:21:16,269 --> 01:21:19,937
- La sfârșit, este că...
-... o maimuță de aur uriașă?
1276
01:21:19,939 --> 01:21:22,373
Am făcut-o, băieți.
Am găsit comoara.
1277
01:21:23,943 --> 01:21:26,046
Așteaptă, aceste cranii,
arata ca un...
1278
01:21:29,416 --> 01:21:30,481
avertizare.
1279
01:21:31,585 --> 01:21:33,485
O, haide!
1280
01:21:46,465 --> 01:21:48,669
Ahh! Spears!
1281
01:21:50,170 --> 01:21:52,671
Bine!
Bine, știu ce trebuie să facem.
1282
01:21:52,673 --> 01:21:55,574
Când ajungem în partea de jos a holului,
trebuie să sărim în același timp.
1283
01:21:55,576 --> 01:21:58,610
- Este prea departe!
- Ce? Nu o vom face niciodată!
1284
01:21:58,612 --> 01:22:00,613
Nu, este o iluzie, bine?
Aveți încredere în mine.
1285
01:22:01,714 --> 01:22:04,451
E în regulă, Sammy.
Renunță. Este ok.
1286
01:22:05,786 --> 01:22:06,985
Bine.
1287
01:22:06,987 --> 01:22:10,122
Trei doi unu. Merge!
1288
01:22:15,161 --> 01:22:16,463
Acum! A sari!
1289
01:22:26,307 --> 01:22:31,008
Era o perspectivă forțată.
Un truc pentru a-i păcăli pe hoți și călcători!
1290
01:22:31,010 --> 01:22:32,211
Bună treabă, Diego.
1291
01:22:32,213 --> 01:22:34,212
Îmbrățișare de grup antică
Inca pentru câștig, băieți.
1292
01:22:45,259 --> 01:22:48,193
Maimuța arăta mult mai
impresionantă acolo.
1293
01:22:48,195 --> 01:22:49,729
Pare destul de impresionant pentru mine.
1294
01:22:50,897 --> 01:22:53,731
- Este un smarald?
- Este mai mare decât un baschet!
1295
01:22:53,733 --> 01:22:55,769
Cred că am găsit comoara.
1296
01:22:56,402 --> 01:22:57,637
Nu.
1297
01:22:59,072 --> 01:23:00,939
Acesta este ultimul puzzle.
1298
01:23:00,941 --> 01:23:02,443
Uite.
1299
01:23:03,043 --> 01:23:04,778
Acesta este un quipu.
1300
01:23:05,612 --> 01:23:07,781
Limba scrisă inca.
1301
01:23:08,415 --> 01:23:11,949
„Fă o ofrandă zeilor...
1302
01:23:11,951 --> 01:23:15,720
din ceea ce este cel mai venerat ".
1303
01:23:15,722 --> 01:23:18,192
Ce a venerat cel mai mult Inca?
1304
01:23:18,793 --> 01:23:20,695
Este usor!
1305
01:23:23,496 --> 01:23:25,133
La fel ca mine:
1306
01:23:26,299 --> 01:23:27,899
Aur.
1307
01:23:27,901 --> 01:23:29,267
Oh, crud.
1308
01:23:29,269 --> 01:23:31,903
Mulțumesc că am trecut prin
lucrurile grele pentru mine.
1309
01:23:31,905 --> 01:23:35,740
Încă o dată, nu trebuia decât să-i
urmez domnișoarei Know-It-All,
1310
01:23:35,742 --> 01:23:39,513
iar ea m-a condus direct spre aur.
1311
01:23:44,317 --> 01:23:45,753
Aur. Aur!
1312
01:23:46,553 --> 01:23:49,089
O mulțime de aur!
1313
01:23:49,956 --> 01:23:52,958
Răspunsul la puzzle
este evident.
1314
01:23:52,960 --> 01:23:56,627
Incaii au construit
monumente zeilor lor cu ea.
1315
01:23:56,629 --> 01:24:02,268
Aurul este la fel de aproape de a atinge
soarele pe cât l-ar putea obține Inca.
1316
01:24:30,363 --> 01:24:32,530
Se întâmplă!
1317
01:24:32,532 --> 01:24:34,267
Se întâmplă!
1318
01:24:34,735 --> 01:24:36,737
Se întâmplă!
1319
01:24:37,237 --> 01:24:39,805
Te bat! Am castigat!
1320
01:24:39,807 --> 01:24:43,809
Te-am bătut, am câștigat!
Te-am bătut, am câștigat! Ha!
1321
01:24:43,811 --> 01:24:46,144
Comoara va fi a mea!
1322
01:24:46,146 --> 01:24:48,279
Ai greșit în privința mea,
Alejandro.
1323
01:24:48,281 --> 01:24:50,515
Nu sunt un know-it-all.
1324
01:24:50,517 --> 01:24:52,985
Dar acum, te cunosc.
1325
01:24:52,987 --> 01:24:55,887
Știam că ne vei urma aici.
1326
01:24:55,889 --> 01:24:58,824
Și știam că ne vei lăsa să ne
asumăm tot riscul pentru tine.
1327
01:24:58,826 --> 01:25:03,694
Știam că testul final Inca va avea consecințe
grave pentru cei care ar trebui să eșueze.
1328
01:25:03,696 --> 01:25:06,198
De aceea noi...
1329
01:25:06,200 --> 01:25:09,167
sunt aici și tu...
1330
01:25:09,169 --> 01:25:12,569
Ei bine, stai chiar acolo.
1331
01:25:14,674 --> 01:25:17,878
Ah! Ahh!
1332
01:25:27,287 --> 01:25:28,822
Oh!
1333
01:25:32,692 --> 01:25:34,626
Inca sunt in viata!
1334
01:25:34,628 --> 01:25:36,927
Powell! Viperă!
1335
01:25:36,929 --> 01:25:39,965
Ajuta-ma!
Intră aici! Acum!
1336
01:25:39,967 --> 01:25:42,033
Mercenarii mei sunt pe drum.
1337
01:25:42,035 --> 01:25:44,368
Acest lucru nu sa terminat încă!
1338
01:26:06,360 --> 01:26:07,892
- Dora!
- Oh, dragă!
1339
01:26:07,894 --> 01:26:11,195
Mami! Papi!
Îmi pare foarte rău.
1340
01:26:11,197 --> 01:26:13,297
Este în regulă.
Cât de mișto e?
1341
01:26:13,299 --> 01:26:15,499
Uită-te la acești tipi,
adică o adevărată arbaletă.
1342
01:26:15,501 --> 01:26:17,235
Miere.
Aceasta este o adevărată arbaletă, da.
1343
01:26:17,237 --> 01:26:19,636
Este Gardienii
Pierduți de Parapata.
1344
01:26:19,638 --> 01:26:23,708
Ridicol! Nu există gardieni pierduți.
Le-am făcut.
1345
01:26:23,710 --> 01:26:25,980
Nu, sunt super reale, frate.
1346
01:26:52,071 --> 01:26:54,107
Cred că acest lucru este atunci când pieri.
1347
01:26:57,009 --> 01:26:59,045
Dora!
1348
01:27:38,084 --> 01:27:39,984
- Fii puternic, dragă, bine?
- Alegi ceea ce trebuie.
1349
01:27:39,986 --> 01:27:41,889
Da.
1350
01:29:03,336 --> 01:29:06,339
A facut-o.
1351
01:29:18,050 --> 01:29:19,820
- Mulțumesc. Da.
- Mulțumesc.
1352
01:29:23,889 --> 01:29:25,226
Miere.
1353
01:29:27,995 --> 01:29:30,227
Este ca nimic ce am...
1354
01:29:30,229 --> 01:29:32,433
Ne-am imaginat vreodată.
1355
01:29:37,836 --> 01:29:39,807
Este uluitor.
1356
01:29:42,942 --> 01:29:44,476
Maimuţă.
1357
01:29:45,411 --> 01:29:49,215
Maimuță de aur foarte mare.
1358
01:29:53,519 --> 01:29:55,118
Spune adio micului tău prieten.
1359
01:29:55,120 --> 01:29:56,520
Ce se întâmplă?
1360
01:29:56,522 --> 01:29:59,123
- Swiper!
- Adiós, învinși!
1361
01:30:01,628 --> 01:30:03,461
Toată lumea pleacă de aici!
1362
01:30:03,463 --> 01:30:06,330
- Dar cu aurul?
- Nu contează!
1363
01:30:06,332 --> 01:30:08,065
Stai, băieți! Și cu mine cum rămâne?
1364
01:30:08,067 --> 01:30:09,833
Nu mă poți lăsa aici!
1365
01:30:09,835 --> 01:30:11,869
Dora! Randy! Ajuta-ma!
1366
01:30:11,871 --> 01:30:14,073
Suntem o echipă! Baieti!
1367
01:30:16,710 --> 01:30:17,978
Dora, hai!
1368
01:30:23,150 --> 01:30:25,149
Știam că răspunsul este apa!
1369
01:30:25,151 --> 01:30:26,751
Îmi poți da un alt drum?
1370
01:30:26,753 --> 01:30:30,187
Glumeam despre aur!
Desigur, nu aur!
1371
01:30:30,189 --> 01:30:32,259
Apa este prețioasă!
1372
01:30:32,791 --> 01:30:34,294
Dragă, hai!
1373
01:30:40,799 --> 01:30:42,867
Și nu o vei găsi niciodată
acum, omule!
1374
01:30:42,869 --> 01:30:45,035
Trebuie să mergem!
Îmi place Parapata,
1375
01:30:45,037 --> 01:30:46,372
dar nu vreau să fiu blocat
aici pentru totdeauna.
1376
01:30:52,012 --> 01:30:53,112
Uh-oh.
1377
01:30:54,446 --> 01:30:57,450
- Ghete!
- Scoate-mă, maimuță!
1378
01:30:58,018 --> 01:30:59,253
Au!
1379
01:30:59,920 --> 01:31:02,189
Au! Ow, ow, ow!
1380
01:31:05,159 --> 01:31:08,094
Oh omule. Indignarea!
1381
01:31:13,834 --> 01:31:15,333
Aia este.
1382
01:31:15,335 --> 01:31:17,068
- Dora, nu!
- Dora, stai!
1383
01:31:17,070 --> 01:31:19,005
Ce faci?
1384
01:31:44,798 --> 01:31:46,364
- Oh wow.
- Ah!
1385
01:31:46,366 --> 01:31:49,303
Dora! Tu ai făcut-o!
1386
01:32:16,929 --> 01:32:20,798
Ar trebui să punem un semn care să spună:
„Alege apa”?
1387
01:32:20,800 --> 01:32:22,937
Nu? Bine.
1388
01:32:23,437 --> 01:32:24,302
Dora...
1389
01:32:33,812 --> 01:32:35,946
Hei.
1390
01:32:35,948 --> 01:32:40,219
Uite, știu că nu eram exact prieteni când
a început această călătorie, dar eu...
1391
01:32:45,924 --> 01:32:47,427
Si eu te plac.
1392
01:32:50,164 --> 01:32:53,334
- Dora ne privește din nou, nu-i așa?
- Da.
1393
01:32:54,701 --> 01:32:56,003
Bine.
1394
01:33:04,744 --> 01:33:06,211
Tata mama!
1395
01:33:24,464 --> 01:33:26,767
Avem câteva vești interesante.
1396
01:33:28,335 --> 01:33:31,535
Ne vom întoarce în junglă
în câteva săptămâni.
1397
01:33:31,537 --> 01:33:35,407
Vom pleca câteva luni, fără contact,
doar noi împotriva elementelor.
1398
01:33:35,409 --> 01:33:36,641
Mm-hmm.
1399
01:33:36,643 --> 01:33:38,112
Eu și mama ta.
1400
01:33:39,946 --> 01:33:41,381
Si tu.
1401
01:33:46,119 --> 01:33:48,222
Suntem pe ceva mare, Dora.
1402
01:33:50,557 --> 01:33:52,123
Despre asta.
1403
01:33:52,125 --> 01:33:54,359
Cineva a tras o pârghie,
nu sunt sigur cine, dar...
1404
01:33:54,361 --> 01:33:57,263
- Tu. Tu!
- Știi cine era.
1405
01:33:57,696 --> 01:33:58,765
Cred...
1406
01:34:00,532 --> 01:34:03,303
Cred că vreau să
mă întorc în oraș.
1407
01:34:06,372 --> 01:34:08,705
Cunosc destul de bine jungla.
1408
01:34:08,707 --> 01:34:09,774
Bine.
1409
01:34:09,776 --> 01:34:12,046
Dar liceul...
1410
01:34:13,280 --> 01:34:16,247
Cred că am nevoie de mai mult timp
pentru a studia această cultură.
1411
01:34:16,249 --> 01:34:17,548
- Mm.
- Mm-hmm.
1412
01:34:17,550 --> 01:34:20,084
Și oamenii săi indigeni.
1413
01:34:20,086 --> 01:34:22,790
- Dreapta. Da, sigur.
- Da. Da. Uh-huh.
1414
01:34:24,022 --> 01:34:26,358
- Aia este bună.
- Eu va iubesc baieti.
1415
01:34:26,360 --> 01:34:28,228
- Si noi te iubim.
- Te iubim, dragă.
1416
01:34:37,269 --> 01:34:41,140
O, Doamne, ce se întâmplă?
1417
01:34:43,675 --> 01:34:47,313
- Acum are o viață proprie.
- Sunt atât de fericită pentru ea.
1418
01:34:48,048 --> 01:34:49,914
Sunt așa de fericit.
1419
01:34:49,916 --> 01:34:52,417
Va fi bine, gagico.
Va fi în regulă.
1420
01:34:52,419 --> 01:34:54,452
Nu va fi bine!
1421
01:34:54,454 --> 01:34:59,356
Dar sunt atât de fericită pentru ea.
1422
01:35:18,178 --> 01:35:21,178
Hei uite.
Dork-as înmulțit.
1423
01:35:31,424 --> 01:35:33,158
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1424
01:35:33,160 --> 01:35:35,493
♪ Am găsit aurul în Parapata ♪
1425
01:35:35,495 --> 01:35:37,328
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1426
01:35:37,330 --> 01:35:39,263
♪ Adânc în America de Sud ♪
1427
01:35:39,265 --> 01:35:41,099
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1428
01:35:41,101 --> 01:35:43,568
♪ Am supraviețuit
junglei Amazoniei ♪
1429
01:35:43,570 --> 01:35:45,336
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1430
01:35:45,338 --> 01:35:47,504
♪ Am dezvoltat o erupție cutanată
Cred că este fungic ♪
1431
01:35:47,506 --> 01:35:51,208
Oa Vai, oh ♪
1432
01:35:51,210 --> 01:35:55,445
♪ Ne-am întâlnit
Aceasta este adevărata comoară ♪
1433
01:35:55,447 --> 01:35:58,783
Oa Vai, oh ♪
1434
01:35:58,785 --> 01:36:00,985
H Lo hicimos, amigos ♪
1435
01:36:00,987 --> 01:36:03,587
♪ Vom fi cei mai buni
prieteni pentru totdeauna ♪
1436
01:36:03,589 --> 01:36:05,722
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1437
01:36:05,724 --> 01:36:07,758
♪ Au fost momente când
era înfricoșător ♪
1438
01:36:07,760 --> 01:36:09,659
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1439
01:36:09,661 --> 01:36:11,762
♪ Cred că pot avea dizenterie ♪
1440
01:36:11,764 --> 01:36:13,763
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1441
01:36:13,765 --> 01:36:15,967
♪ A oprit pe Alejandro
și tot echipajul său ♪
1442
01:36:15,969 --> 01:36:17,901
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1443
01:36:17,903 --> 01:36:20,104
♪ Și toată lumea m-a văzut
făcând un număr doi ♪
1444
01:36:20,106 --> 01:36:23,474
Oa Vai, oh ♪
1445
01:36:23,476 --> 01:36:28,044
♪ Ne-am întâlnit
Aceasta este adevărata comoară ♪
1446
01:36:28,046 --> 01:36:31,349
Oa Vai, oh ♪
1447
01:36:31,351 --> 01:36:33,551
H Lo hicimos, amigos ♪
1448
01:36:33,553 --> 01:36:36,423
♪ Vom fi cei mai buni
prieteni pentru totdeauna ♪
1449
01:36:37,356 --> 01:36:38,422
¡Vamonos!
1450
01:36:48,268 --> 01:36:52,403
Whoo!
1451
01:36:52,405 --> 01:36:54,137
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1452
01:36:54,139 --> 01:36:56,574
♪ Poate cineva să
mă scoată de aici? ♪
1453
01:36:56,576 --> 01:36:58,376
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1454
01:37:00,446 --> 01:37:02,312
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1455
01:37:02,314 --> 01:37:04,515
♪ Au fost momente când
a fost înspăimântător ♪
1456
01:37:04,517 --> 01:37:06,417
♪ Oh, dragule, am făcut-o ♪
1457
01:37:06,419 --> 01:37:08,386
Swiper, fără glisare!
1458
01:37:08,388 --> 01:37:10,922
Oh omule!
1459
01:37:10,924 --> 01:37:14,557
♪ Ohh ♪
1460
01:37:14,559 --> 01:37:18,128
Oa Vai, oh ♪
1461
01:37:18,130 --> 01:37:22,400
♪ Ne-am întâlnit
Aceasta este adevărata comoară ♪
1462
01:37:22,402 --> 01:37:25,105
Oa Vai, oh ♪
1463
01:37:25,938 --> 01:37:28,071
H Lo hicimos, amigos ♪
1464
01:37:28,073 --> 01:37:30,641
♪ Vom fi cei mai buni
prieteni pentru totdeauna ♪
1465
01:37:30,643 --> 01:37:34,244
Oa Vai, oh ♪
1466
01:37:34,246 --> 01:37:38,681
♪ Llegamos juntos și
este un mare premiu ♪
1467
01:37:38,683 --> 01:37:42,285
Oa Vai, oh ♪
1468
01:37:42,287 --> 01:37:46,757
♪ Cum cumpărați prietenii,
acum veți reuși ♪
1469
01:37:46,759 --> 01:37:50,261
Oa Vai, oh ♪
1470
01:37:50,263 --> 01:37:54,698
♪ Ne-am întâlnit
Aceasta este adevărata comoară ♪
1471
01:37:54,700 --> 01:37:58,368
Oa Vai, oh ♪
1472
01:37:58,370 --> 01:38:00,538
H Lo hicimos, amigos ♪
1473
01:38:00,540 --> 01:38:03,377
♪ Vom fi cei mai buni
prieteni pentru totdeauna ♪
1474
01:38:32,128 --> 01:38:37,128
Subtitrari de explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
108898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.