Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,300 --> 00:00:41,200
THE BIRTHDAY'S FILM
2
00:00:52,700 --> 00:00:56,560
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
3
00:01:03,740 --> 00:01:06,300
What are you so acidic?
4
00:01:07,200 --> 00:01:10,760
What I will not look at you,
same grimacing murders.
5
00:01:12,440 --> 00:01:17,240
Paint harder. In the scenario, I have
dark circles under the eyes. These are not bruises.
6
00:01:19,360 --> 00:01:22,160
I'll give you a shot
and you will have natural.
7
00:01:22,660 --> 00:01:23,640
What?
8
00:01:24,120 --> 00:01:27,000
Look him.
Is this to be a caretaker?
9
00:01:27,500 --> 00:01:28,700
Ordinary menel.
10
00:01:29,180 --> 00:01:30,240
Get off.
11
00:01:30,720 --> 00:01:33,720
Go, I say, the jagged men.
12
00:01:37,200 --> 00:01:40,360
Do not get offended,
I just go into the role.
13
00:01:41,000 --> 00:01:43,920
Paint it yet. This is your first time?
14
00:01:44,420 --> 00:01:48,240
- They have lied to apprentices.
- The end of the make-up. Wake up.
15
00:01:48,740 --> 00:01:52,340
Take props, do not come back here.
We are liquidating the base.
16
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
What is it? Sure.
17
00:01:54,700 --> 00:01:56,200
- A shovel.
- He stays.
18
00:01:57,120 --> 00:01:59,720
We're going to the place.
Well, once, twice.
19
00:02:00,260 --> 00:02:01,540
Excellently.
20
00:02:02,400 --> 00:02:03,360
Wake up!
21
00:02:04,400 --> 00:02:06,680
- What are you sitting like that? Wake up!
- Already.
22
00:02:07,160 --> 00:02:08,120
Hurry!
23
00:02:13,760 --> 00:02:15,400
Hurry!
24
00:02:21,120 --> 00:02:23,480
You are all doing my signal.
25
00:02:25,920 --> 00:02:27,220
Moves!
26
00:02:32,920 --> 00:02:34,600
Do not be left behind!
27
00:02:40,780 --> 00:02:42,600
One two!
28
00:02:48,280 --> 00:02:49,880
Run faster!
29
00:02:53,200 --> 00:02:54,620
Moves!
30
00:03:05,880 --> 00:03:07,180
Stand and wait!
31
00:03:44,440 --> 00:03:47,720
- Get going. You accepted?
- I accepted. Let's go.
32
00:03:48,220 --> 00:03:50,740
Forward! We're running, fast!
33
00:03:51,540 --> 00:03:54,460
We are not left behind! One two!
34
00:03:54,940 --> 00:03:56,200
There is nothing to wait for!
35
00:03:58,120 --> 00:03:59,600
Movements, movements!
36
00:04:08,760 --> 00:04:11,680
I work in a store near.
37
00:04:12,180 --> 00:04:14,940
I ran,
as soon as I heard the explosion.
38
00:04:15,400 --> 00:04:19,280
Something like that! Screams, killed people.
Please take a look.
39
00:04:25,600 --> 00:04:29,960
You can not live like that.
I wake up terrified every morning.
40
00:04:30,440 --> 00:04:32,280
I'm afraid to go to work,
41
00:04:32,780 --> 00:04:35,760
bring the child to school,
to the hospital.
42
00:04:36,240 --> 00:04:39,000
That is not possible.
It is simply horrible.
43
00:04:49,920 --> 00:04:55,840
DONBAS
44
00:05:06,460 --> 00:05:10,920
UKRAINE
PROVINCIAL URBAN OFFICE i>
45
00:05:20,800 --> 00:05:23,520
Dear MEPs!
Sit down, please.
46
00:05:28,640 --> 00:05:31,860
Today we will discuss the issue of land.
47
00:05:32,320 --> 00:05:33,840
We have recently discussed ...
48
00:05:34,920 --> 00:05:38,260
- What are you doing!
- This is too much!
49
00:05:38,840 --> 00:05:40,120
No exaggeration.
50
00:05:40,600 --> 00:05:43,860
- Please, record it.
- What are you doing?
51
00:05:44,320 --> 00:05:47,960
This is an article from your newspaper.
Same lies.
52
00:05:48,440 --> 00:05:51,640
The journalist smeared me.
Please, listen.
53
00:05:52,120 --> 00:05:55,200
Nobody will listen to you.
Get out of here.
54
00:05:55,480 --> 00:05:57,540
Excursion! Get out!
55
00:05:58,000 --> 00:06:00,680
- L take this newspaper!
- Mrs!
56
00:06:01,180 --> 00:06:02,720
I'll pour you dung right away!
57
00:06:03,200 --> 00:06:06,320
- Please, listen ...
- Put it on your head!
58
00:06:06,800 --> 00:06:07,960
Take him away from here.
59
00:06:08,500 --> 00:06:10,800
- Where did you come?
- I'm already saying.
60
00:06:11,280 --> 00:06:12,680
Do not translate anything!
61
00:06:13,180 --> 00:06:15,980
Go home and translate there,
wariatko!
62
00:06:16,440 --> 00:06:18,700
What? You earned too little?
63
00:06:19,160 --> 00:06:20,860
Call the police!
64
00:06:21,320 --> 00:06:23,920
Who are you to shower him with shit?
65
00:06:24,420 --> 00:06:27,120
He what?
He stole all the money on Earth?
66
00:06:27,600 --> 00:06:29,940
Get out, an abnormal miserly!
67
00:06:30,420 --> 00:06:32,600
- Treat yourself.
- Alone though!
68
00:06:33,400 --> 00:06:36,120
- I will not let you print lies.
- What lies?
69
00:06:36,600 --> 00:06:40,560
- Who writes about you lies?
- Your husband's people.
70
00:06:41,400 --> 00:06:43,720
Did I write about your bribes?
71
00:06:44,200 --> 00:06:47,400
The man I flunked with shit.
72
00:06:47,540 --> 00:06:50,480
- Prejudice. I will come back here again.
- Get out!
73
00:06:51,520 --> 00:06:52,800
Understood?
74
00:06:53,280 --> 00:06:55,420
Next time,
ladies and gentlemen,
75
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
I will come, I will pour you petrol
76
00:06:58,360 --> 00:07:00,400
and I will burn in devils!
77
00:07:00,880 --> 00:07:02,400
And wrap it.
78
00:07:02,520 --> 00:07:04,360
Stop. You will not leave here.
79
00:07:04,860 --> 00:07:07,480
I will not let you write lies.
80
00:07:07,980 --> 00:07:09,180
Who will clean it?
81
00:07:09,640 --> 00:07:12,400
- Let him clean himself!
- Call the police.
82
00:07:12,520 --> 00:07:16,360
Please, call!
Let them arrest the bribe-taker.
83
00:07:16,840 --> 00:07:19,480
- He touched you?
- Yes, he touched me.
84
00:07:21,600 --> 00:07:22,880
Please, listen.
85
00:07:23,380 --> 00:07:27,480
I do not know what kind of journalist it is,
but she wrote that I took a hundred thousand.
86
00:07:27,980 --> 00:07:30,720
She gave me shit.
Me, a journalist.
87
00:07:31,220 --> 00:07:35,200
Now he felt like me.
It's a serious matter to me.
88
00:07:35,480 --> 00:07:38,960
It's about my reputation.
I will not let her destroy her.
89
00:07:39,460 --> 00:07:41,400
Do not listen to her.
90
00:07:41,880 --> 00:07:44,600
The artist has arrived and gives a concert.
91
00:07:45,100 --> 00:07:49,160
- And we are still happy.
- You interrupted your session.
92
00:07:49,640 --> 00:07:52,520
Well, I explain to you!
93
00:07:53,000 --> 00:07:57,180
No police, no court.
I have to defend myself.
94
00:07:57,640 --> 00:08:00,800
- Let it settle down.
- We'll call the police in a moment.
95
00:08:01,280 --> 00:08:05,200
- L what then?
- You do not have to arrest me,
96
00:08:05,680 --> 00:08:08,720
only the man who wrote
that I took a bribe!
97
00:08:09,200 --> 00:08:11,420
- It does not do it.
- How?
98
00:08:11,900 --> 00:08:14,940
- Please leave it!
- It's evidence.
99
00:08:18,760 --> 00:08:21,560
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
100
00:08:22,400 --> 00:08:24,740
MATERNITY HOSPITAL
IN THE NON-CITY TOWN
101
00:08:28,700 --> 00:08:30,620
What did it fail?
102
00:08:31,320 --> 00:08:32,620
Shit?
103
00:08:33,280 --> 00:08:35,160
If you do not know, then smell it.
104
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
And this is a bitch.
105
00:08:39,200 --> 00:08:40,540
He asked for it himself.
106
00:08:41,400 --> 00:08:43,500
Let him wash and get to work.
107
00:08:44,160 --> 00:08:46,400
I must have a signature today.
108
00:08:46,600 --> 00:08:49,800
Sure, what did you think?
Serious people are waiting.
109
00:08:50,680 --> 00:08:51,980
Sure.
110
00:08:52,760 --> 00:08:56,780
I'll call you later.
I have so different here now ...
111
00:08:59,540 --> 00:09:00,820
Good day.
112
00:09:03,720 --> 00:09:05,280
Good morning!
113
00:09:06,960 --> 00:09:09,500
What are you doing?
114
00:09:09,960 --> 00:09:12,260
Let's go. Please, let us in.
115
00:09:14,260 --> 00:09:17,780
Please, step inside.
Go ahead, ladies.
116
00:09:18,240 --> 00:09:23,400
Please, come in. Perfectly.
I invite you.
117
00:09:23,840 --> 00:09:26,260
Yes, what do we have here?
118
00:09:27,380 --> 00:09:30,260
It's good that you are,
Nikolai Alexandrovich.
119
00:09:30,720 --> 00:09:32,560
Good morning, Boris Michajłowicz.
120
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
Sure.
121
00:09:38,660 --> 00:09:39,940
I invite you.
122
00:09:44,720 --> 00:09:48,900
Yes, what can I say?
Please look around.
123
00:09:50,960 --> 00:09:53,840
That's all
should go to the state.
124
00:09:55,900 --> 00:09:57,320
What do we have here?
125
00:10:00,000 --> 00:10:02,320
A pack of flour. Do you see?
126
00:10:04,160 --> 00:10:05,480
What is this?
127
00:10:06,140 --> 00:10:07,920
Canned beef.
128
00:10:08,800 --> 00:10:10,680
Whole boxes.
129
00:10:11,800 --> 00:10:15,320
And in crates - canned food.
130
00:10:16,600 --> 00:10:18,660
Let's look here.
131
00:10:19,120 --> 00:10:22,600
- Sausage.
- Full fridge of sausage.
132
00:10:23,100 --> 00:10:25,200
And apparently the obstetrician is starving.
133
00:10:27,620 --> 00:10:30,200
The fridge is full
meat and sausages.
134
00:10:30,680 --> 00:10:32,820
Lots of meat. I understand.
135
00:10:33,400 --> 00:10:36,640
Please look here.
Juices in cartons.
136
00:10:37,120 --> 00:10:40,540
There are whole cartons of juices.
137
00:10:42,940 --> 00:10:44,220
Please open.
138
00:10:46,640 --> 00:10:49,920
Medicine.
I was told there was no medicine.
139
00:10:50,400 --> 00:10:53,960
Anesthetics
for giving birth. It turns out that they are.
140
00:10:54,460 --> 00:10:57,280
Dr. Kovalenko gave them for money.
141
00:11:01,380 --> 00:11:04,840
Please, what's going on here.
Meat together with medicines.
142
00:11:05,320 --> 00:11:06,800
Lots of meat.
143
00:11:07,360 --> 00:11:08,960
We will give it to you.
144
00:11:10,520 --> 00:11:12,000
Potatoes are rotting.
145
00:11:13,620 --> 00:11:15,160
Potatoes are rotting.
146
00:11:16,960 --> 00:11:18,480
And here is porridge.
147
00:11:20,820 --> 00:11:24,920
Potatoes rot, porridge eat mice,
and the state has nothing to eat.
148
00:11:26,440 --> 00:11:29,820
- Milk for babies.
- Please, milk.
149
00:11:30,380 --> 00:11:33,140
- Whole cartons.
- Milk cartons.
150
00:11:34,000 --> 00:11:37,300
Potable water. About 50 bottles.
151
00:11:37,760 --> 00:11:38,880
It's all for you.
152
00:11:39,360 --> 00:11:43,880
I fought for it myself.
Hospitals have to get food.
153
00:11:45,320 --> 00:11:46,600
Meat in the fridge.
154
00:11:47,140 --> 00:11:49,240
One more fridge with meat.
155
00:11:49,720 --> 00:11:53,520
Most of you know
that I chased soldiers out of here.
156
00:11:54,000 --> 00:11:57,440
I chased them with a stick.
I did not let them come in here.
157
00:11:57,940 --> 00:11:59,440
The war has come from within.
158
00:11:59,940 --> 00:12:04,320
Headmaster who should feed you,
look after you,
159
00:12:04,820 --> 00:12:05,960
he literally gored you.
160
00:12:06,440 --> 00:12:09,220
He stole you, he did not give you food.
161
00:12:10,240 --> 00:12:11,720
There is a boy with us.
162
00:12:12,200 --> 00:12:14,460
When was the last time you saw sweets?
163
00:12:16,400 --> 00:12:19,200
Speak, go ahead.
When was the last time you saw sweets?
164
00:12:20,640 --> 00:12:23,860
Do you see?
The child does not even remember it.
165
00:12:24,340 --> 00:12:26,880
Let's go to Kowalenka's office.
166
00:12:27,360 --> 00:12:30,120
Please, I will take you.
167
00:12:31,960 --> 00:12:35,900
We'll see whole snickers' nets.
Do you have a concept?
168
00:12:36,360 --> 00:12:39,320
And the children do not remember anymore,
what's the taste of sweets.
169
00:12:39,820 --> 00:12:42,840
The boy does not even know
what are sweets.
170
00:12:43,340 --> 00:12:46,200
And in Kowalenka's office
the mountains of sweetness are falling.
171
00:12:46,680 --> 00:12:48,300
People are mean and greedy.
172
00:12:48,760 --> 00:12:50,600
Suchow stole money!
173
00:12:52,620 --> 00:12:55,840
God. Suchow is standing here.
174
00:12:56,320 --> 00:12:59,360
I'm sorry, it's not about you.
I've moved.
175
00:12:59,920 --> 00:13:02,120
I lose my head by all this.
176
00:13:02,880 --> 00:13:06,600
Nikolai Kovalence
money was seized.
177
00:13:07,140 --> 00:13:11,260
He wanted to take me out of town
over 40,000.
178
00:13:14,860 --> 00:13:18,400
You know,
that he removed the ultrasound equipment.
179
00:13:18,920 --> 00:13:20,380
He did it in secret.
180
00:13:20,860 --> 00:13:24,200
Maybe someone knew
it will explain everything.
181
00:13:24,480 --> 00:13:25,640
He brought in a secret.
182
00:13:26,120 --> 00:13:31,340
He deprived residents of our city
decent medical care.
183
00:13:32,660 --> 00:13:36,260
The pregnant woman could find out
what, how and why.
184
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
And by whom.
185
00:13:38,200 --> 00:13:41,960
And the bastard took it.
In secret. We found a part.
186
00:13:42,540 --> 00:13:43,820
By the way.
187
00:13:45,160 --> 00:13:47,760
Please look at this photo.
188
00:13:48,240 --> 00:13:50,800
It's Irina Sushko, his lover.
189
00:13:51,280 --> 00:13:54,440
Clear, private matters,
but he hid everything with her.
190
00:13:54,920 --> 00:13:55,960
We found a part.
191
00:13:56,440 --> 00:14:00,200
What was there?
Different gynecological equipment,
192
00:14:00,700 --> 00:14:04,740
which are missing here.
Medical systems, syringes.
193
00:14:05,220 --> 00:14:08,820
And so on.
You will see everything.
194
00:14:09,640 --> 00:14:11,840
Oh, please. Toilet paper.
195
00:14:12,600 --> 00:14:15,140
Toilet paper. What else?
196
00:14:17,260 --> 00:14:19,640
What is it? Diapers for adults.
197
00:14:20,120 --> 00:14:22,720
Apparently they decided
that they will be useful soon.
198
00:14:23,240 --> 00:14:25,720
Incredible. What else?
199
00:14:26,580 --> 00:14:30,920
Diapers. Well of course.
Children's pampers.
200
00:14:31,760 --> 00:14:35,320
They have no children, and the pampers are taken.
All big packages.
201
00:14:36,460 --> 00:14:39,980
So much here,
that the hair is bristling.
202
00:14:42,160 --> 00:14:46,300
I will not lie. I knew,
that everything does not go to you.
203
00:14:47,740 --> 00:14:52,320
But for the sake of children,
and over one hundred were born,
204
00:14:52,820 --> 00:14:53,880
I was silent.
205
00:14:54,660 --> 00:14:58,640
Once I said what I needed,
Nikolai Alexandrovich.
206
00:14:59,120 --> 00:15:00,860
Although it did not concern him.
207
00:15:01,360 --> 00:15:03,880
He took care of it,
I did not intrude.
208
00:15:04,380 --> 00:15:07,200
I thought she was honest.
I brought the goods.
209
00:15:07,700 --> 00:15:09,520
He was supposed to go to employees.
210
00:15:10,000 --> 00:15:12,200
What kind of cynic you need to be
211
00:15:12,700 --> 00:15:15,720
to steal from those
who are the most valuable for us.
212
00:15:16,200 --> 00:15:19,360
Our unborn children.
213
00:15:23,840 --> 00:15:25,140
Yes, Nikolai?
214
00:15:26,560 --> 00:15:27,940
I say good, young?
215
00:15:29,160 --> 00:15:30,580
I'll show you those snickers.
216
00:15:31,400 --> 00:15:34,800
You've even forgotten,
how do they look.
217
00:15:35,280 --> 00:15:37,340
Dr. Covalenko hid them in front of you.
218
00:15:37,800 --> 00:15:42,600
I'll show them to you. Let them be ashamed,
bastards and murderers in white coats.
219
00:15:45,480 --> 00:15:47,980
You have it for you. Hold.
220
00:15:50,240 --> 00:15:51,540
What is said?
221
00:15:52,640 --> 00:15:53,940
Thank you.
222
00:15:54,660 --> 00:15:56,120
OK, nevermind.
223
00:15:56,620 --> 00:15:59,760
Let the country come back
to their classes.
224
00:16:00,240 --> 00:16:02,960
Everything is and is for you.
225
00:16:03,440 --> 00:16:06,160
Nikolai Alexandrovich
he will take inventory.
226
00:16:06,640 --> 00:16:09,420
Cleansing after thieves
and distribute the losses.
227
00:16:09,880 --> 00:16:12,280
And now - to work.
228
00:16:12,760 --> 00:16:15,500
For work!
Give birth and receive births.
229
00:16:16,280 --> 00:16:17,560
Cook porridge.
230
00:16:18,320 --> 00:16:21,800
What's for dinner today? Pasta?
Great!
231
00:16:22,280 --> 00:16:25,600
Pasta with sauce.
Please, go away.
232
00:16:26,360 --> 00:16:27,760
Close the door.
233
00:16:33,600 --> 00:16:35,720
Fasten the fly, and you're not standing like this.
234
00:16:36,200 --> 00:16:37,240
Can not see anything.
235
00:16:37,720 --> 00:16:40,860
Can be seen. It did not go away without me.
Where is he?
236
00:16:47,240 --> 00:16:49,620
Artist!
237
00:16:50,100 --> 00:16:52,160
I was tempted to open the door.
238
00:16:52,640 --> 00:16:53,600
That would be a number.
239
00:16:54,100 --> 00:16:55,700
Meat, canned food, medicine.
240
00:16:56,160 --> 00:16:58,680
And the manager is in the middle.
241
00:17:00,960 --> 00:17:02,480
- Give.
- For storage.
242
00:17:04,980 --> 00:17:09,400
- According to the contract? No tricks?
- Do not insult me.
243
00:17:09,840 --> 00:17:11,360
You are the artist.
244
00:17:11,860 --> 00:17:14,840
Nikolai Alexandrovich,
take over the farm.
245
00:17:15,340 --> 00:17:17,520
Give Aty. I have something to do.
246
00:17:18,600 --> 00:17:21,920
You are not the one
an infinite clown.
247
00:17:23,220 --> 00:17:25,280
Yes, Piotr Nikolajewicz?
248
00:17:25,760 --> 00:17:27,940
I'm working. Yes of course.
249
00:17:28,840 --> 00:17:30,120
Now?
250
00:17:31,000 --> 00:17:33,980
No, now I can not.
251
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
I'm busy.
252
00:17:37,640 --> 00:17:38,920
But I have people.
253
00:17:39,420 --> 00:17:42,140
I have people at hand.
254
00:17:43,220 --> 00:17:45,880
I'll call you as soon as I'm free.
255
00:17:54,160 --> 00:17:57,960
THE ARMY OF UKRAINIAN STATION
256
00:18:36,520 --> 00:18:39,480
Good day. I will ask for documents.
257
00:18:39,960 --> 00:18:42,360
- I've been checked.
- Are we going to argue?
258
00:18:43,900 --> 00:18:46,280
- Passengers, too.
- Please.
259
00:18:47,600 --> 00:18:48,880
Faster.
260
00:18:52,360 --> 00:18:53,640
Thank you.
261
00:19:10,600 --> 00:19:13,660
- You left something here.
- I was looking for that money.
262
00:19:14,120 --> 00:19:17,400
Joker.
Please, get out of the car.
263
00:19:27,520 --> 00:19:28,800
I am giving you away.
264
00:19:32,520 --> 00:19:34,340
- Cool grandmother.
- Yes.
265
00:19:34,800 --> 00:19:36,200
- Yours?
- Not his.
266
00:19:37,200 --> 00:19:38,720
Please open the boot.
267
00:19:43,820 --> 00:19:47,420
- Do you carry weapons or drugs?
- No.
268
00:19:47,920 --> 00:19:50,940
- What is this?
- Personal things.
269
00:19:51,840 --> 00:19:53,700
- Yours?
- Not his.
270
00:19:55,720 --> 00:19:58,340
- And what is he so silent about?
- He's in shock.
271
00:19:58,820 --> 00:20:01,920
It's going to heal.
I'm transporting him from this zoo.
272
00:20:03,480 --> 00:20:05,400
It looks like he was from the zoo.
273
00:20:06,320 --> 00:20:09,720
- Tell the masters what you're carrying.
- Personal things.
274
00:20:12,460 --> 00:20:13,720
Hold.
275
00:20:14,200 --> 00:20:15,400
Sir, please.
276
00:20:15,920 --> 00:20:17,200
You can close.
277
00:20:19,940 --> 00:20:21,220
Look.
278
00:20:22,120 --> 00:20:25,480
Some familiar face.
Somewhere I've seen her.
279
00:20:26,320 --> 00:20:28,660
I do not know. Maybe it's a deputy?
280
00:20:31,200 --> 00:20:32,480
Ask.
281
00:20:39,880 --> 00:20:41,660
First, here's the Artist.
282
00:20:42,640 --> 00:20:46,200
Karamzin.
Check what we have about him.
283
00:20:51,800 --> 00:20:53,520
The computer does not work for me.
284
00:20:54,640 --> 00:20:55,940
I accepted.
285
00:21:06,680 --> 00:21:08,880
- Is this your proof?
- Yes.
286
00:21:09,820 --> 00:21:11,360
Something's wrong?
287
00:21:14,420 --> 00:21:15,700
No, nothing.
288
00:21:16,360 --> 00:21:18,000
Can I take it?
289
00:21:19,540 --> 00:21:20,800
Take.
290
00:21:30,720 --> 00:21:32,260
There is nothing to ride.
291
00:21:33,720 --> 00:21:35,200
Thank you very much.
292
00:22:25,940 --> 00:22:28,320
They have just stopped flying.
293
00:22:28,800 --> 00:22:32,180
I'm telling you, but there were fireworks!
294
00:22:33,200 --> 00:22:34,500
Extra.
295
00:22:35,480 --> 00:22:39,400
I'm going, but I do not know
did not steal everything.
296
00:22:39,520 --> 00:22:42,880
Maybe something is left,
or maybe someone moved in.
297
00:22:43,380 --> 00:22:45,960
It's such a nice, cozy flat.
298
00:22:46,640 --> 00:22:49,200
Maybe it's better that someone lives there
299
00:22:49,480 --> 00:22:52,960
and he supervises everything.
We'll get along somehow.
300
00:22:54,480 --> 00:22:56,560
We wanted to shake the balcony.
301
00:22:57,400 --> 00:22:59,760
We even bought windows and frames.
302
00:23:00,260 --> 00:23:02,460
There would be more room for things.
303
00:23:03,160 --> 00:23:06,360
The bullet hit the block.
All the glass has broken.
304
00:23:07,360 --> 00:23:09,540
Thank God that we survived.
305
00:23:10,600 --> 00:23:15,180
Now it's quiet.
I'm going to see, maybe there's something left.
306
00:23:16,360 --> 00:23:21,140
All the neighbors left,
there is nobody to ask.
307
00:23:22,240 --> 00:23:26,880
And we will glaze this balcony.
There will be a pantry for preserves.
308
00:23:28,480 --> 00:23:32,940
Only with glass are problems.
So many windows went up.
309
00:23:34,160 --> 00:23:36,880
If the house is gone, we will leave.
310
00:23:37,380 --> 00:23:39,740
I want so much
even look at it.
311
00:23:40,800 --> 00:23:42,340
Maybe he is standing?
312
00:23:43,680 --> 00:23:45,440
Do not worry.
313
00:23:45,940 --> 00:23:48,560
My neighbors said
that everything is fine.
314
00:23:49,280 --> 00:23:51,460
Only in the house next to him hit the projectile.
315
00:23:52,240 --> 00:23:53,860
All windows flew out
316
00:23:54,340 --> 00:23:56,840
and there is a hole in the wall.
But no one died.
317
00:24:11,760 --> 00:24:15,000
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
318
00:24:15,480 --> 00:24:17,660
SEPARATIST STATION
319
00:24:45,260 --> 00:24:47,280
Welcome to the People's Republic!
320
00:24:48,880 --> 00:24:50,160
What are you so sad?
321
00:24:59,120 --> 00:25:00,460
Glory to Ukraine!
322
00:25:04,560 --> 00:25:06,380
Anyone have any pistols?
323
00:25:07,780 --> 00:25:11,220
- Or grenades? Gentlemen?
- And how much do you want to buy?
324
00:25:12,480 --> 00:25:15,560
Funny.
I only buy tanks.
325
00:25:16,600 --> 00:25:17,180
Open from behind!
326
00:25:19,680 --> 00:25:22,700
Or maybe someone has something to soup?
327
00:25:23,160 --> 00:25:25,440
Without lard it is not a pity to eat.
328
00:25:27,400 --> 00:25:29,600
God, do not be like that.
329
00:25:31,400 --> 00:25:33,560
I do not want to search you.
330
00:25:34,400 --> 00:25:37,260
Let the ladies look for something.
Take care of the soldier.
331
00:25:39,440 --> 00:25:41,000
Come here, son.
332
00:25:42,700 --> 00:25:44,360
Thank you, mother.
333
00:25:47,000 --> 00:25:48,300
Take it.
334
00:25:50,420 --> 00:25:52,780
Not all. Cut a piece.
335
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
What would I do without you?
336
00:26:01,760 --> 00:26:03,440
They'll check you on Spartak.
337
00:26:05,240 --> 00:26:06,520
Go.
338
00:26:21,640 --> 00:26:23,200
Okay, boy.
339
00:26:24,400 --> 00:26:28,200
There is nothing to talk about.
It does not matter.
340
00:26:29,160 --> 00:26:32,780
How did we go to Romania,
we sold them cigarettes.
341
00:26:33,240 --> 00:26:38,540
- Always one asked about the pipe.
- When was it!
342
00:26:39,200 --> 00:26:43,260
They have crossed this country.
I would sell these cigarettes.
343
00:26:49,700 --> 00:26:52,840
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
344
00:26:53,320 --> 00:26:55,240
SEPARATIST STATION
345
00:27:04,600 --> 00:27:06,460
Men - drop off.
346
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
Stand in a row.
347
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
Go out faster.
348
00:27:38,560 --> 00:27:39,840
Everybody?
349
00:27:42,540 --> 00:27:43,800
Yes.
350
00:27:46,260 --> 00:27:47,520
So what?
351
00:27:48,260 --> 00:27:49,520
Men.
352
00:27:51,740 --> 00:27:53,240
Babies are fighting for you.
353
00:27:54,360 --> 00:27:56,400
And you hide in the cellars.
354
00:28:05,560 --> 00:28:06,840
355
00:28:07,320 --> 00:28:08,280
Yes you.
356
00:28:08,820 --> 00:28:10,980
Why are not you fighting?
You are afraid of?
357
00:28:12,200 --> 00:28:13,480
I have a sick mother.
358
00:28:17,720 --> 00:28:19,640
We all have a sick mother.
359
00:28:22,300 --> 00:28:23,820
The mother is only one.
360
00:28:24,880 --> 00:28:26,340
One for everyone.
361
00:28:27,380 --> 00:28:28,640
And she is sick.
362
00:28:30,780 --> 00:28:32,400
Our homeland.
363
00:28:33,840 --> 00:28:35,120
Our mother.
364
00:28:37,200 --> 00:28:39,280
Our homeland is sick.
365
00:28:40,840 --> 00:28:43,720
Fascist infestation caught her.
366
00:28:44,220 --> 00:28:45,440
She suffers.
367
00:28:46,400 --> 00:28:49,800
He asks his sons for protection, and you ...
368
00:28:50,280 --> 00:28:52,500
You run away like rats.
369
00:28:53,640 --> 00:28:57,360
I will divide you into two branches
and I will send to the front!
370
00:28:57,840 --> 00:28:59,200
You are scared?
371
00:28:59,960 --> 00:29:04,180
Undress to the waist.
We'll see you soon.
372
00:29:05,860 --> 00:29:09,380
- Download it, quickly.
- Move!
373
00:29:11,400 --> 00:29:12,720
Pull out documents.
374
00:29:13,200 --> 00:29:14,280
Faster.
375
00:29:26,700 --> 00:29:27,960
Give me the phone.
376
00:29:30,660 --> 00:29:32,400
Open the connection list.
377
00:29:42,840 --> 00:29:44,400
Czacha, Dziku.
378
00:29:46,960 --> 00:29:48,240
Cornflower?
379
00:29:50,720 --> 00:29:54,860
Did you hear? Pietrunia, Zidane.
Same nicknames.
380
00:29:55,360 --> 00:29:57,700
These are the names of my friends.
381
00:30:02,760 --> 00:30:04,880
I have a German here!
382
00:30:05,380 --> 00:30:07,800
- Walter!
- What?
383
00:30:08,680 --> 00:30:11,520
- It will be fine.
- Documents. Where are you going?
384
00:30:12,000 --> 00:30:14,480
- To Donetsk.
- For what?
385
00:30:14,960 --> 00:30:16,560
Business. Journalists.
386
00:30:22,800 --> 00:30:26,240
- Walter Michael.
- It's me.
387
00:30:26,720 --> 00:30:29,160
- Deutschland!
- Fascist!
388
00:30:29,640 --> 00:30:33,360
I'm fucking, we've got a fascist!
389
00:30:33,860 --> 00:30:34,800
No!
390
00:30:35,520 --> 00:30:38,200
I'm a journalist.
391
00:30:39,360 --> 00:30:41,760
- Not a fascist.
- Hitler, kaput!
392
00:30:42,240 --> 00:30:44,840
Fascism is bad. Bad.
393
00:30:45,320 --> 00:30:48,920
- I'm a journalist.
- Journalist.
394
00:30:49,440 --> 00:30:53,360
Look, journalist,
What are these bastards doing.
395
00:30:53,860 --> 00:30:56,120
- Those from there.
- Look carefully.
396
00:30:56,600 --> 00:30:59,640
They bombard calm people.
397
00:31:00,120 --> 00:31:04,220
- Children are sitting in basements.
- Day and night. They come from there.
398
00:31:04,680 --> 00:31:07,680
Women and children
they hide in basements.
399
00:31:08,160 --> 00:31:11,360
They are afraid to leave.
They bombard day and night.
400
00:31:11,840 --> 00:31:12,960
Understand?
401
00:31:13,440 --> 00:31:17,340
That's very bad!
You do not have to bombard.
402
00:31:17,820 --> 00:31:20,900
Listen to me. You were with the fascists.
403
00:31:21,320 --> 00:31:24,520
You saw fascists.
They are bombing.
404
00:31:25,240 --> 00:31:29,120
- They're bombing civilians!
- That's very bad!
405
00:31:29,600 --> 00:31:34,400
- You're a journalist!
- Write what you saw. Write the truth.
406
00:31:35,700 --> 00:31:38,320
We have a corpse here.
Do you want to take a photo?
407
00:31:38,800 --> 00:31:40,680
Come on!
408
00:31:41,160 --> 00:31:44,920
We will show you the word of honor.
Come with us.
409
00:31:45,440 --> 00:31:48,600
- There are dead bodies.
- Enough of these jokes!
410
00:31:49,160 --> 00:31:50,480
End with them.
411
00:31:53,480 --> 00:31:54,760
Hold.
412
00:31:55,760 --> 00:31:57,400
To the car.
413
00:32:00,600 --> 00:32:04,900
Maybe you're not a fascist,
but your grandfather definitely was.
414
00:32:24,220 --> 00:32:27,580
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
415
00:32:28,400 --> 00:32:30,520
NEAR THE FRONT LINE
416
00:32:37,900 --> 00:32:39,600
Everything is splattered.
417
00:32:40,800 --> 00:32:42,600
There is only one jar left.
418
00:32:43,100 --> 00:32:46,920
As soon as I took it,
this is the shelter he has hit.
419
00:32:47,400 --> 00:32:50,000
- Hi guys!
- Hey!
420
00:32:50,820 --> 00:32:52,800
Take.
421
00:32:53,540 --> 00:32:54,880
Hey!
422
00:32:55,920 --> 00:32:57,600
Hold on, guys.
423
00:33:02,860 --> 00:33:04,760
Hey!
424
00:33:11,960 --> 00:33:13,420
You are not alone.
425
00:33:13,880 --> 00:33:15,300
- Give.
- You have.
426
00:33:16,760 --> 00:33:18,600
Soon.
427
00:33:48,960 --> 00:33:52,200
Third team
within ten days.
428
00:34:13,100 --> 00:34:14,360
Good morning!
429
00:34:14,840 --> 00:34:18,920
He is a journalist of the German newspaper.
He is curious what is happening with you.
430
00:34:20,920 --> 00:34:24,400
- What's happening here?
- What's going on here?
431
00:34:24,880 --> 00:34:26,800
Something happens?
432
00:34:26,560 --> 00:34:27,840
What is going to happen?
433
00:34:28,320 --> 00:34:30,220
- What's happening?
- What is this?
434
00:34:30,680 --> 00:34:32,240
We have a war!
435
00:34:33,400 --> 00:34:37,420
Guys say there's a war.
This is happening here.
436
00:34:38,740 --> 00:34:42,600
- Can we take some pictures?
- Sure!
437
00:34:42,600 --> 00:34:45,200
Mom will see my photo in the newspaper.
438
00:34:50,280 --> 00:34:53,620
- Donetsk Republic!
- Sasha.
439
00:34:54,920 --> 00:34:56,160
And they?
440
00:34:56,660 --> 00:34:58,240
Guys, join in.
441
00:34:58,820 --> 00:35:00,760
You will miss.
442
00:35:01,260 --> 00:35:02,720
- Without us.
- Okay.
443
00:35:03,580 --> 00:35:05,760
Let it be anyway.
444
00:35:09,680 --> 00:35:11,780
- Wait.
- Sasha.
445
00:35:15,200 --> 00:35:18,260
- Ask where they are from.
- Where are you from?
446
00:35:18,720 --> 00:35:21,360
- Where are we from?
- The people here.
447
00:35:21,840 --> 00:35:25,000
- So?
- From here, not far. How is it called?
448
00:35:25,480 --> 00:35:27,840
- Here.
- Such a village.
449
00:35:28,560 --> 00:35:29,840
Horlivka.
450
00:35:30,440 --> 00:35:33,300
- They say they are from Gorłówko.
- From Gorłówka!
451
00:35:33,760 --> 00:35:36,800
That's what they say, but they're dark.
452
00:35:38,980 --> 00:35:40,640
- One more thing.
- Do it!
453
00:36:15,840 --> 00:36:17,480
Hi, ortens!
454
00:36:22,180 --> 00:36:25,400
- Who is the boss?
- Who is in command?
455
00:36:25,880 --> 00:36:27,200
He is the commander.
456
00:36:28,360 --> 00:36:30,840
I? This Little is the commander.
457
00:36:33,280 --> 00:36:37,000
No, I'm not. He is the commander.
458
00:36:38,200 --> 00:36:40,400
I? No, he proves it.
459
00:36:40,960 --> 00:36:44,840
I? I do not prove it. He is the commander.
460
00:36:45,960 --> 00:36:49,400
Have you really missed? I - the commander?
461
00:36:51,980 --> 00:36:55,320
- What is going on here?
- German journalist.
462
00:36:56,000 --> 00:36:59,180
- What do you want here?
- We're journalists.
463
00:36:59,640 --> 00:37:01,880
We can ask a few questions?
Do you command here?
464
00:37:02,360 --> 00:37:04,700
Who? That I am arguing?
465
00:37:07,640 --> 00:37:11,240
I'm not a commander.
But I will organize it soon.
466
00:37:12,880 --> 00:37:16,180
Give it here
archimandrite from Połowiecki.
467
00:37:17,920 --> 00:37:21,800
Get away from here.
Hide behind the houses.
468
00:37:23,800 --> 00:37:26,680
What are you standing like, what if you were slashing?
Driving on positions.
469
00:37:30,440 --> 00:37:33,200
Stand back for ten steps.
470
00:37:33,760 --> 00:37:36,720
- Walter, come on.
- Stand there.
471
00:37:40,300 --> 00:37:42,500
- You called me?
- Listen.
472
00:37:42,960 --> 00:37:46,760
We have a German journalist here.
Talk to him.
473
00:37:47,880 --> 00:37:52,560
This is Czapaj, our commander.
He will explain everything to you.
474
00:37:53,400 --> 00:37:55,960
- Which of you is a German?
- He. I will explain.
475
00:37:56,820 --> 00:37:59,880
- Stop. You asked for permission?
- No.
476
00:38:00,360 --> 00:38:01,920
- Ask it.
- I can?
477
00:38:02,400 --> 00:38:05,400
You can. I like to pose for photos.
478
00:38:07,840 --> 00:38:09,120
Did you see?
479
00:38:11,380 --> 00:38:15,320
Just. And you, German,
Listen to me carefully.
480
00:38:15,860 --> 00:38:19,600
I served in Germany,
I know your "hande hoch" well.
481
00:38:20,800 --> 00:38:23,840
Our grandparents came
to your fascist Germany
482
00:38:24,320 --> 00:38:27,200
with your mission
saving all the nations of the world
483
00:38:27,700 --> 00:38:29,100
in front of the brown plague.
484
00:38:29,560 --> 00:38:32,940
We turned to dust and dust
this stupid race of masters.
485
00:38:33,400 --> 00:38:36,920
We got out of blunt heads
all this shit!
486
00:38:37,420 --> 00:38:40,560
We fell down with a pile
and we blew you all over!
487
00:38:41,600 --> 00:38:45,340
- Do not get down, German!
- She's going to be out. Translator.
488
00:38:45,800 --> 00:38:49,840
We made order with you,
We did not clean up at home.
489
00:38:50,320 --> 00:38:53,800
And she spread out
this fascist plague.
490
00:38:53,640 --> 00:38:57,400
On the frontiers.
In western Ukraine.
491
00:38:57,920 --> 00:39:01,000
And if we did it on time
they did not take up arms,
492
00:39:01,480 --> 00:39:04,360
I swear that
that they would slaughter us all.
493
00:39:04,860 --> 00:39:07,480
I guarantee. Yes!
494
00:39:07,980 --> 00:39:10,000
And now - that's what it was.
495
00:39:10,520 --> 00:39:14,200
They will not get a scrap of our land!
496
00:39:15,640 --> 00:39:16,920
So translate it.
497
00:39:18,680 --> 00:39:23,000
We will have to - we will get to Lviv.
And then, to Europe!
498
00:39:36,200 --> 00:39:39,500
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
499
00:39:39,960 --> 00:39:41,440
SCHOOL CITY
500
00:39:41,940 --> 00:39:45,440
Please, corridors.
There is no light. It is dark.
501
00:39:50,940 --> 00:39:53,660
Here we store food.
502
00:39:58,200 --> 00:40:00,540
Food. Wrestling.
503
00:40:02,740 --> 00:40:05,640
And here are the people.
504
00:40:12,800 --> 00:40:15,240
The toilet is closed.
Take a look.
505
00:40:18,800 --> 00:40:20,200
You can not use.
506
00:40:23,200 --> 00:40:25,700
Come on. You will see how we live.
507
00:40:30,480 --> 00:40:34,860
Thank you to our presidents
and authorities. Thank you.
508
00:40:36,600 --> 00:40:37,900
Look.
509
00:40:38,420 --> 00:40:39,680
The wall broke.
510
00:40:49,760 --> 00:40:53,400
There is no electricity, heating or water.
511
00:40:53,960 --> 00:40:55,600
We're trying to live.
512
00:41:07,240 --> 00:41:10,260
The pipe is leaking, everything is moist.
513
00:41:11,320 --> 00:41:14,180
I do not know how it will end.
Blows.
514
00:41:16,800 --> 00:41:19,600
Legs freeze, hands freeze.
515
00:41:21,960 --> 00:41:24,600
Everything is damp.
516
00:41:30,180 --> 00:41:31,480
This is a room.
517
00:41:32,600 --> 00:41:36,800
Ato - table.
People are sitting next to him.
518
00:41:42,720 --> 00:41:45,580
This is my mattress. I live here.
519
00:41:46,340 --> 00:41:47,600
Come on.
520
00:41:50,160 --> 00:41:53,500
This is the next table.
People are sitting next to him.
521
00:42:02,520 --> 00:42:05,600
Look, there's a pipe.
522
00:42:05,980 --> 00:42:07,260
Let's go.
523
00:42:07,900 --> 00:42:10,560
This is the door. I wrote the card to me.
524
00:42:11,400 --> 00:42:12,760
CLOSE THE DOOR, I WILL BITE!
525
00:42:13,320 --> 00:42:14,600
Let's go.
526
00:42:16,640 --> 00:42:17,940
You see? People.
527
00:42:18,400 --> 00:42:21,220
Eliminate this fungus.
We breathe it.
528
00:42:21,920 --> 00:42:24,280
Moisture is terrible.
529
00:42:24,760 --> 00:42:29,900
- Do you smell that stench?
- Let's go further.
530
00:42:31,880 --> 00:42:35,200
Look, this is also a table.
It looks like this.
531
00:42:35,840 --> 00:42:37,760
And a candle. Final.
532
00:42:39,760 --> 00:42:44,340
- And she is sick.
- The girl has a fever.
533
00:42:44,800 --> 00:42:45,720
Come on.
534
00:42:46,560 --> 00:42:48,960
Look at these children.
535
00:42:50,180 --> 00:42:52,840
He was going to school this year.
536
00:42:53,720 --> 00:42:56,800
And he's sitting here.
537
00:43:05,780 --> 00:43:07,380
They are the survivors.
538
00:43:07,940 --> 00:43:11,420
It hit their apartment.
They survived because they went to guests.
539
00:43:27,240 --> 00:43:29,800
We arranged it here.
540
00:43:31,800 --> 00:43:33,420
But is it possible?
541
00:43:33,880 --> 00:43:36,760
We live like primitive people.
542
00:43:37,760 --> 00:43:39,400
This way please.
543
00:43:54,960 --> 00:43:58,660
Shards killed
trolleybus passengers.
544
00:43:59,120 --> 00:44:02,620
They also destroyed
standing next to a car.
545
00:44:07,200 --> 00:44:08,480
Mom.
546
00:44:10,920 --> 00:44:13,840
- Mom, it's me.
- I see.
547
00:44:15,400 --> 00:44:16,820
I brought food.
548
00:44:18,540 --> 00:44:19,800
I see.
549
00:44:33,100 --> 00:44:34,360
Bread.
550
00:44:35,960 --> 00:44:38,160
Sausage, butter.
551
00:44:39,400 --> 00:44:40,680
Cheese.
552
00:44:42,420 --> 00:44:43,680
Caviar.
553
00:44:46,260 --> 00:44:48,920
Oranges, apples.
554
00:44:49,400 --> 00:44:50,600
Juice and water.
555
00:44:51,800 --> 00:44:52,340
Thank you.
556
00:45:07,720 --> 00:45:09,280
Do not thank me.
557
00:45:11,600 --> 00:45:13,340
Do not thank me, just come.
558
00:45:14,360 --> 00:45:15,640
Come with me.
559
00:45:16,880 --> 00:45:18,760
Why are you sitting in this shit?
560
00:45:24,920 --> 00:45:26,220
Mom.
561
00:45:27,480 --> 00:45:30,880
What are you doing here in this hole,
in all this?
562
00:45:34,420 --> 00:45:35,700
No.
563
00:45:39,240 --> 00:45:41,000
You have your flat.
564
00:45:42,700 --> 00:45:43,980
We have a home.
565
00:45:45,900 --> 00:45:50,160
No one bombs there.
We have protection, it is safe.
566
00:45:57,460 --> 00:45:58,720
Mom.
567
00:46:02,540 --> 00:46:04,960
Do not sit in the dirt
with them all.
568
00:46:06,800 --> 00:46:10,680
You have a house with hot water,
where you can wash.
569
00:46:11,820 --> 00:46:13,960
Katia is cooking,
you do not have to do anything.
570
00:46:16,840 --> 00:46:19,800
Nobody shoots at us.
571
00:46:19,820 --> 00:46:23,240
- I do not have a home.
- What are you talking about?
572
00:46:23,720 --> 00:46:26,620
- Mom!
- Give me a woman.
573
00:46:27,400 --> 00:46:28,780
- She does not want to.
- Get down!
574
00:46:29,240 --> 00:46:33,160
Mom, you're bringing shame on me.
And before them!
575
00:46:33,640 --> 00:46:35,600
I'm also ashamed at work!
576
00:46:35,520 --> 00:46:36,880
They know you're sitting here
577
00:46:37,380 --> 00:46:40,820
and they ask me
why do not I take you away from here.
578
00:46:41,280 --> 00:46:42,700
Shut up!
579
00:46:43,620 --> 00:46:46,420
What should I tell them?
That you were crazy?
580
00:46:47,680 --> 00:46:49,740
I'm not asking you!
581
00:46:50,220 --> 00:46:52,440
That better in this hostel?
582
00:46:52,940 --> 00:46:56,920
With lice, outhouse?
In this moisture?
583
00:46:57,400 --> 00:47:00,760
With these crazy people?
Mom, stop!
584
00:47:02,260 --> 00:47:03,520
Mom.
585
00:47:04,200 --> 00:47:05,600
Open.
586
00:47:06,260 --> 00:47:07,540
Open the door.
587
00:47:09,800 --> 00:47:11,480
Open, I say! Mom!
588
00:47:13,520 --> 00:47:14,800
Mom!
589
00:47:14,840 --> 00:47:16,480
Open it, hell!
590
00:47:19,420 --> 00:47:20,880
What are you staring at?
591
00:47:21,500 --> 00:47:24,600
It's not a show! Get out!
592
00:47:25,400 --> 00:47:26,680
Mom!
593
00:47:28,820 --> 00:47:30,960
Mom! Take the camera.
594
00:47:31,860 --> 00:47:33,660
Let her get in the ass!
595
00:47:35,400 --> 00:47:37,360
Open the door!
596
00:47:37,960 --> 00:47:40,900
What are you standing for? Excursion!
597
00:47:41,380 --> 00:47:45,860
I'm gonna spread that den in you!
Get out of here!
598
00:47:46,320 --> 00:47:47,720
Mom, damn it!
599
00:47:48,200 --> 00:47:50,360
Open the door!
600
00:47:50,860 --> 00:47:52,560
Open!
601
00:48:04,580 --> 00:48:06,360
- We are not waiting for mum?
- No.
602
00:48:47,320 --> 00:48:48,720
Maybe I'll send the boys?
603
00:48:49,560 --> 00:48:51,440
They'll help her pack.
604
00:48:52,320 --> 00:48:53,600
Moron.
605
00:50:15,740 --> 00:50:18,820
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
606
00:50:19,280 --> 00:50:21,880
THE REGISTERED OFFICE OF LOCAL AUTHORITIES
607
00:50:57,240 --> 00:50:59,440
- From Aleksander Aleksadrycz?
- We.
608
00:50:59,920 --> 00:51:00,920
- Please.
- Thank you.
609
00:51:05,380 --> 00:51:06,780
Please, take off your coats.
610
00:51:16,400 --> 00:51:17,320
Wait a minute.
611
00:51:19,700 --> 00:51:20,960
I invite you.
612
00:51:33,840 --> 00:51:38,800
- Good morning.
- Nice to see you.
613
00:51:39,380 --> 00:51:40,640
I invite you.
614
00:51:45,880 --> 00:51:47,220
Please, sit down.
615
00:51:53,000 --> 00:51:54,280
Tea?
616
00:51:54,760 --> 00:51:58,680
What brings you?
As I understand, three things?
617
00:52:02,880 --> 00:52:06,700
We are from the Foundation
Martyr the Theodosius Kherson.
618
00:52:07,260 --> 00:52:11,540
We came with a peace mission,
enterprise of good will.
619
00:52:12,320 --> 00:52:16,900
We brought sanctity.
The icon of Saint Czurila Plionkowicz -
620
00:52:17,360 --> 00:52:19,560
it can only be a symbol,
621
00:52:20,400 --> 00:52:24,100
but the great saint will always help,
he will defend and stop.
622
00:52:24,860 --> 00:52:29,360
We also brought from the Holy Land
623
00:52:29,840 --> 00:52:32,920
relics of the holy martyr
Theodosius Khersonski.
624
00:52:33,400 --> 00:52:35,860
We want to turn
to your citizens,
625
00:52:36,560 --> 00:52:39,680
call Christians around the world,
626
00:52:40,680 --> 00:52:43,320
that they would stop and think.
627
00:52:43,800 --> 00:52:46,880
That every Christian
he asked himself
628
00:52:47,360 --> 00:52:52,700
what can he do and how to help,
in this serious matter,
629
00:52:53,160 --> 00:52:54,360
as it turned out.
630
00:52:55,920 --> 00:52:59,340
Blood is being transferred,
especially children
631
00:52:59,800 --> 00:53:02,800
and ordinary citizens, civilians.
632
00:53:02,680 --> 00:53:07,360
We saw yesterday,
that something terrible happened again.
633
00:53:08,420 --> 00:53:09,700
Yes.
634
00:53:10,740 --> 00:53:14,720
That, finally, Christians,
635
00:53:15,220 --> 00:53:17,920
Christian will
all Christians ...
636
00:53:18,400 --> 00:53:20,000
By the New Year period
637
00:53:20,500 --> 00:53:25,680
everyone thought about it
and he helped New York to get back on his feet.
638
00:53:29,820 --> 00:53:31,800
Yes.
639
00:53:32,320 --> 00:53:33,920
It's a good initiative.
640
00:53:34,640 --> 00:53:36,760
What can we do?
641
00:53:50,800 --> 00:53:52,100
Please.
642
00:53:53,300 --> 00:53:54,880
Saint Theodosius.
643
00:53:59,860 --> 00:54:01,360
No, it's for you.
644
00:54:02,680 --> 00:54:04,220
God bless you.
645
00:54:05,920 --> 00:54:07,360
Yes. AND?
646
00:54:09,720 --> 00:54:14,720
We want to reward those who
who have shown heroism.
647
00:54:15,220 --> 00:54:19,240
Today, in the philharmonic.
We want to distinguish them and show them
648
00:54:19,820 --> 00:54:21,240
that they are always next to us.
649
00:54:21,720 --> 00:54:24,360
Through a wonderful holy relic,
650
00:54:24,840 --> 00:54:28,320
through the image of a folk hero,
Czuriły Plionkowicz.
651
00:54:28,900 --> 00:54:33,600
That people would know that the prize
he will always find his hero.
652
00:54:33,540 --> 00:54:35,160
And there are many of them here.
653
00:54:36,880 --> 00:54:38,840
Is everything in this matter?
654
00:54:41,240 --> 00:54:45,160
Yes, that's it
we wanted to give you.
655
00:54:46,800 --> 00:54:49,360
That heroism and sanctity
they go hand in hand.
656
00:54:49,840 --> 00:54:52,400
And that they are indispensable.
657
00:54:54,320 --> 00:54:55,600
I understand.
658
00:54:57,000 --> 00:55:00,300
The Christian does not receive the prize
on the earth,
659
00:55:00,780 --> 00:55:01,920
only in heaven.
660
00:55:02,720 --> 00:55:06,400
Its value does not count here,
only there.
661
00:55:06,520 --> 00:55:11,520
It all depends on how human
he lived his Christian life.
662
00:55:12,320 --> 00:55:14,320
Christian life
663
00:55:14,820 --> 00:55:17,440
and a wicked war life
664
00:55:17,920 --> 00:55:19,420
This is not the same.
665
00:55:20,400 --> 00:55:25,560
God's rewards for God
they do not matter.
666
00:55:26,320 --> 00:55:29,260
There is something completely different there.
667
00:55:44,680 --> 00:55:45,980
And what will you say about ...
668
00:55:49,280 --> 00:55:50,940
And what about relics?
669
00:55:53,200 --> 00:55:54,300
With relics?
670
00:55:56,800 --> 00:55:57,360
Relics.
671
00:55:59,180 --> 00:56:01,880
Relics are a good initiative.
672
00:56:02,760 --> 00:56:06,760
Thank you for the initiative.
Do not have any more questions?
673
00:56:07,980 --> 00:56:10,240
Good luck in your mission.
674
00:56:12,760 --> 00:56:14,300
Goodbye.
675
00:56:28,000 --> 00:56:29,340
Tea?
676
00:56:29,800 --> 00:56:32,920
- What's that jester?
- From Aleksander Aleksadrycz.
677
00:56:33,400 --> 00:56:34,560
He told them to let you in.
678
00:56:35,600 --> 00:56:37,780
Yes. What do they want?
679
00:56:38,360 --> 00:56:39,920
Accommodation with meals,
680
00:56:40,400 --> 00:56:42,980
three Mercedes
and bus on the relics.
681
00:56:44,320 --> 00:56:45,600
Goodbye.
682
00:56:46,800 --> 00:56:47,760
One Mercedes is enough.
683
00:56:48,240 --> 00:56:51,840
- They will not fit.
- Take a bus with relics.
684
00:57:03,320 --> 00:57:05,800
What about those cars?
685
00:57:05,620 --> 00:57:07,880
You fell silent, brother.
686
00:57:10,900 --> 00:57:12,520
What are you screwing up?
687
00:57:13,440 --> 00:57:15,380
Everything was under control.
688
00:57:19,800 --> 00:57:21,400
Who's down?
689
00:57:22,680 --> 00:57:24,240
It's a diversion.
690
00:57:26,600 --> 00:57:29,100
The supporters went crazy? They killed Daddy!
691
00:57:31,660 --> 00:57:34,200
Let them be damned.
692
00:57:36,800 --> 00:57:38,240
I allow without any mode.
693
00:57:40,800 --> 00:57:44,940
Let them be Czurił with Plionkowicz
they are in their care.
694
00:58:11,800 --> 00:58:12,960
What will you say about this soldier?
695
00:58:16,480 --> 00:58:18,400
I will say not only about him.
696
00:58:19,920 --> 00:58:21,440
I will just say.
697
00:58:25,980 --> 00:58:28,200
Do not you understand humanly?
698
00:58:31,200 --> 00:58:32,800
Normally, humanly.
699
00:58:33,880 --> 00:58:36,300
We speak clearly and in Russian.
700
00:58:38,720 --> 00:58:40,800
We speak and ask.
701
00:58:44,500 --> 00:58:46,000
No one is without sin.
702
00:58:47,680 --> 00:58:48,980
Everyone knows that.
703
00:58:51,980 --> 00:58:54,160
This applies especially to locals.
704
00:58:55,160 --> 00:58:56,840
When you come back from the patrol
705
00:58:57,340 --> 00:58:58,640
or from the pass,
706
00:58:59,440 --> 00:59:04,360
you have to sit in the base,
Do not wander around the houses.
707
00:59:10,960 --> 00:59:12,860
Do not you understand humanly?
708
00:59:13,520 --> 00:59:14,800
Think about it.
709
00:59:17,000 --> 00:59:18,340
And as for Makar ...
710
00:59:25,440 --> 00:59:26,840
Decide yourself.
711
00:59:27,880 --> 00:59:29,360
How many times have we told you?
712
00:59:29,840 --> 00:59:32,920
Before leaving the base
you need to check in to the commander.
713
00:59:33,400 --> 00:59:36,240
If he lets go - you can go.
And if not, then no.
714
00:59:36,920 --> 00:59:39,300
You have to be near the base!
715
00:59:41,500 --> 00:59:45,160
Anie, shuffle
after this scalded city!
716
00:59:45,640 --> 00:59:46,680
Zasied Łomiwka.
717
00:59:47,160 --> 00:59:49,520
- They're roasting.
- They go to tea.
718
00:59:50,180 --> 00:59:54,600
- Do not laugh, understand?
- He understood.
719
01:00:00,800 --> 01:00:04,520
- Five days of detention.
- To convince him!
720
01:00:05,200 --> 01:00:06,500
I can not hear.
721
01:00:06,960 --> 01:00:08,940
- I understood.
- I can not hear.
722
01:00:09,940 --> 01:00:12,960
That what? What did you understand?
723
01:00:13,560 --> 01:00:15,720
- This is.
- This is.
724
01:00:16,320 --> 01:00:19,880
Clean up the woman's yard,
which phone was stolen.
725
01:00:21,680 --> 01:00:22,980
Perform.
726
01:00:24,800 --> 01:00:25,360
Bondar now.
727
01:00:25,880 --> 01:00:29,800
The first series will occur.
Three steps forward, march!
728
01:00:33,400 --> 01:00:34,520
About face!
729
01:00:35,380 --> 01:00:37,160
Spacing on the length of the arm.
730
01:00:38,400 --> 01:00:39,320
Give them.
731
01:00:39,800 --> 01:00:40,720
Yet!
732
01:00:41,320 --> 01:00:42,600
Moves!
733
01:00:49,760 --> 01:00:51,400
For marauder
734
01:00:51,540 --> 01:00:55,720
Bondar will go through the path of health.
land-based.
735
01:00:58,480 --> 01:01:00,680
- And you have!
- Bless you!
736
01:01:05,640 --> 01:01:07,360
Do not beat your head.
737
01:01:08,980 --> 01:01:10,260
And you have!
738
01:01:11,800 --> 01:01:12,360
Brute!
739
01:01:16,260 --> 01:01:17,520
Get up.
740
01:01:22,660 --> 01:01:25,720
- Smile.
- You go, you go.
741
01:01:34,280 --> 01:01:36,160
Get your ass.
742
01:01:40,780 --> 01:01:42,560
What are you staring at?
743
01:01:43,400 --> 01:01:45,600
Dress up with your legs.
744
01:01:52,520 --> 01:01:54,360
And what will we do with the other one?
745
01:01:54,860 --> 01:01:57,800
- Let it pass.
- Let's give him.
746
01:01:58,280 --> 01:02:00,220
- Louder!
- Donate him!
747
01:02:02,000 --> 01:02:03,280
Okay.
748
01:02:04,100 --> 01:02:05,820
We donate him for the first time.
749
01:02:07,820 --> 01:02:11,640
But for recidivism
you will go the path twice.
750
01:02:12,760 --> 01:02:15,780
- Five days of detention!
- This is.
751
01:02:17,880 --> 01:02:20,760
Five days of detention. Divorce yourself!
752
01:03:15,460 --> 01:03:18,500
- Gentlemen, who do I contact?
- Regarding?
753
01:03:18,960 --> 01:03:21,160
- They say they found my car.
-l what?
754
01:03:21,900 --> 01:03:23,160
This one.
755
01:03:24,800 --> 01:03:25,960
- It's your cart?
- Yes.
756
01:03:26,840 --> 01:03:28,140
Do you have documents?
757
01:03:35,680 --> 01:03:37,400
Please, documents.
758
01:03:38,280 --> 01:03:40,240
Look at me.
759
01:03:46,600 --> 01:03:47,880
Everything is.
760
01:03:49,000 --> 01:03:50,280
Fine.
761
01:03:50,780 --> 01:03:54,320
- Fine?
- Please, take your belongings.
762
01:04:01,560 --> 01:04:03,980
Soon. Small formalities.
763
01:04:06,880 --> 01:04:10,440
- Can you help us carry the chest?
- You're welcome.
764
01:04:34,400 --> 01:04:37,340
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
765
01:04:37,800 --> 01:04:39,960
LOCAL POLICE COMMITTEE
766
01:05:55,600 --> 01:05:56,480
Give her over there.
767
01:06:00,360 --> 01:06:03,400
The owner of the jeep was found.
768
01:06:04,800 --> 01:06:05,360
Take care of it.
769
01:06:06,100 --> 01:06:08,220
And come, do not be ashamed.
770
01:06:14,840 --> 01:06:16,760
- Batiania.
- Simeon.
771
01:06:19,000 --> 01:06:20,500
Sit down, we'll talk.
772
01:06:25,680 --> 01:06:26,980
You paid a lot?
773
01:06:27,460 --> 01:06:30,460
- As much as it cost.
- Sure. Give me evidence.
774
01:06:51,660 --> 01:06:53,760
Well done, it's all right.
775
01:06:59,540 --> 01:07:01,400
They stole my car.
776
01:07:01,580 --> 01:07:03,880
They called from you today
that he was found.
777
01:07:04,360 --> 01:07:07,400
At first I did not believe
but this is it.
778
01:07:07,920 --> 01:07:10,920
I have all the documents.
The keys are at the commander's side.
779
01:07:11,800 --> 01:07:13,100
I take and go.
780
01:07:13,560 --> 01:07:17,720
I can write thanks.
After all, it's a new power.
781
01:07:18,620 --> 01:07:21,600
You will write later.
What do you do?
782
01:07:21,540 --> 01:07:23,000
I had such a small business.
783
01:07:23,520 --> 01:07:25,960
But lately he only brought losses.
784
01:07:26,440 --> 01:07:27,720
Check it out.
785
01:07:28,260 --> 01:07:29,900
What is this business?
786
01:07:30,380 --> 01:07:33,680
That's business there.
Can I take the car?
787
01:07:36,520 --> 01:07:37,800
Soon.
788
01:07:38,300 --> 01:07:41,520
You sign one paper
and you can go.
789
01:07:42,320 --> 01:07:43,600
Complete this.
790
01:07:44,960 --> 01:07:46,240
What is this?
791
01:07:46,300 --> 01:07:51,480
Write. "I, Simeon, such and such
I entrust my vehicle "...
792
01:07:51,960 --> 01:07:54,940
You have everything there.
ID number and stuff.
793
01:07:55,680 --> 01:07:56,960
Write.
794
01:07:57,580 --> 01:08:00,980
- How do I "entrust" this?
- It means that you entrust.
795
01:08:03,740 --> 01:08:05,000
Tell me,
796
01:08:06,180 --> 01:08:09,820
Whose side are you on?
Those monsters or ours?
797
01:08:10,900 --> 01:08:15,160
Say, honestly.
Are you with fascists or with us?
798
01:08:17,100 --> 01:08:21,620
Do you think I want your car?
Do not the fascists get in here?
799
01:08:22,800 --> 01:08:23,320
Are you all right?
800
01:08:26,320 --> 01:08:28,160
I do not know politics.
801
01:08:28,660 --> 01:08:31,200
I ran a business, I do not know anything.
802
01:08:31,680 --> 01:08:34,400
I live well with the guys,
they are with me too.
803
01:08:34,880 --> 01:08:37,000
Everything was under control.
804
01:08:37,640 --> 01:08:39,840
I have to pick up my daughter from kindergarten.
805
01:08:40,740 --> 01:08:43,760
They called that he was found
I came.
806
01:08:44,280 --> 01:08:46,400
Thank you new authority.
807
01:08:47,600 --> 01:08:52,800
I was not wrong about you, Sim.
Write the transfer file.
808
01:08:53,400 --> 01:08:56,360
- What act?
- Is this your car?
809
01:08:56,860 --> 01:08:58,560
- My.
- Then give him to us.
810
01:09:02,300 --> 01:09:06,840
- That means you take my car away?
- I do not understand.
811
01:09:07,320 --> 01:09:11,160
We have bicycles
to protect you from fascists?
812
01:09:11,740 --> 01:09:15,880
You have not yet fallen over
and you do not know who you are?
813
01:09:16,600 --> 01:09:18,800
Maybe you are behind them?
814
01:09:19,660 --> 01:09:23,400
Do you want to think about it in your cell?
815
01:09:29,680 --> 01:09:30,980
You do not want.
816
01:09:31,460 --> 01:09:33,360
I see that you're a decent boy.
817
01:09:33,860 --> 01:09:36,540
Write. "I, Simeon" ...
How's your father?
818
01:09:37,200 --> 01:09:41,720
- Aleksandrowicz.
- "I entrust a vehicle" ... And so on.
819
01:09:46,200 --> 01:09:48,740
What are you looking at? Write.
820
01:09:50,300 --> 01:09:52,880
You have to pick up
daughter from kindergarten.
821
01:09:55,660 --> 01:10:00,760
- Do you want to take my car?
- We do not want. We've already taken him.
822
01:10:01,240 --> 01:10:04,660
Only for a while.
To overcome fascists.
823
01:10:05,800 --> 01:10:10,480
We set the neck for you,
and it's a car damage to you.
824
01:10:12,200 --> 01:10:13,500
Write.
825
01:10:15,200 --> 01:10:17,860
Here you have a pattern. Rewrite.
826
01:10:22,240 --> 01:10:23,520
What?
827
01:10:25,160 --> 01:10:26,440
No?
828
01:10:27,780 --> 01:10:31,760
- This is theft.
- No, it's expropriation.
829
01:10:38,420 --> 01:10:39,680
Hang up the phone.
830
01:10:40,480 --> 01:10:41,960
Hang up the phone!
831
01:10:42,820 --> 01:10:45,240
Do not fikaj, because you regret.
832
01:10:48,320 --> 01:10:49,620
Take a pen.
833
01:11:06,480 --> 01:11:09,720
So you say
that the company was making losses?
834
01:11:11,800 --> 01:11:13,480
The phone is very useful to you.
835
01:11:13,960 --> 01:11:16,940
If you want to pick up
daughter from kindergarten.
836
01:11:18,520 --> 01:11:20,880
We can also go for it.
837
01:11:26,280 --> 01:11:28,400
You will fill in the papers first,
838
01:11:28,880 --> 01:11:31,720
and then you take the phone
and call your buddies.
839
01:11:32,200 --> 01:11:33,160
Let them collect ...
840
01:11:36,540 --> 01:11:39,280
One hundred thousand greens
and bring us here.
841
01:11:40,600 --> 01:11:44,420
What did you think?
People's power needs support.
842
01:11:46,200 --> 01:11:50,600
- Where should I get so much money from?
- 150. A word yet and it will be 200.
843
01:12:07,920 --> 01:12:10,520
Sasha, they robbed me. I do not know who.
844
01:12:11,000 --> 01:12:15,400
New tax policy.
I do not want to speak on the phone.
845
01:12:20,480 --> 01:12:22,600
Screwed.
846
01:12:26,620 --> 01:12:28,740
Listen to me carefully.
847
01:12:29,580 --> 01:12:34,460
Take the money from the bank.
The check book is in the safe.
848
01:12:34,920 --> 01:12:37,800
Three checks are signed
and stamped.
849
01:12:38,280 --> 01:12:40,920
How are you wrong
then fill in the second one.
850
01:12:41,400 --> 01:12:45,300
You helped Lisa.
Do you have any access to them?
851
01:12:46,920 --> 01:12:48,440
Help me.
852
01:12:49,680 --> 01:12:52,320
Who should I call?
Yes, I have a number.
853
01:12:52,820 --> 01:12:55,220
In our city you do not do it.
854
01:12:57,520 --> 01:13:02,800
You do not take any money
respected citizens.
855
01:13:03,340 --> 01:13:04,840
I'm from administration.
856
01:13:05,340 --> 01:13:09,640
Find out who rules here.
I'll do it once and neatly.
857
01:13:11,840 --> 01:13:13,600
Come on, there's a case.
858
01:13:26,200 --> 01:13:28,400
We do not do it.
859
01:14:10,840 --> 01:14:14,100
VOLUNTEER
FROM THE EXTERMINATION BRANCH
860
01:15:05,180 --> 01:15:07,780
Son, are you standing here for a long time?
861
01:15:09,560 --> 01:15:11,000
The bus was already there?
862
01:15:13,440 --> 01:15:15,960
And what do you have here written?
863
01:15:16,440 --> 01:15:18,760
- It's an exterminator.
- Who?
864
01:15:19,320 --> 01:15:21,560
- Fascists.
- A fascist.
865
01:15:22,400 --> 01:15:23,600
I understand, my dear.
866
01:15:24,100 --> 01:15:27,360
I have to go to my daughter.
Children, farm.
867
01:15:27,860 --> 01:15:32,700
I need to help her.
She can not help without help.
868
01:15:33,600 --> 01:15:36,320
It's not far, only 10 kilometers.
869
01:15:36,800 --> 01:15:37,840
I will not go anywhere.
870
01:15:38,320 --> 01:15:42,840
I used to go.
Even further, how was it needed.
871
01:15:43,340 --> 01:15:46,280
I can not do it now, my dear.
872
01:15:47,880 --> 01:15:49,300
And you have to go.
873
01:16:00,800 --> 01:16:03,340
Do you stand here long?
The bus was already there?
874
01:16:06,720 --> 01:16:08,500
Brother, do you have fire?
875
01:16:22,200 --> 01:16:23,480
What kind of clown?
876
01:16:23,960 --> 01:16:28,400
Exterminator. Let him talk to people,
look into their eyes.
877
01:16:28,520 --> 01:16:29,520
Not bad.
878
01:16:30,340 --> 01:16:31,620
Not bad.
879
01:16:32,840 --> 01:16:34,140
Boys!
880
01:16:35,220 --> 01:16:37,660
The ex-communist went out
talk to people.
881
01:16:38,140 --> 01:16:39,280
Zarąbiście!
882
01:16:44,400 --> 01:16:45,340
Are you a volunteer?
883
01:16:47,180 --> 01:16:48,440
Do you want to smoke?
884
01:16:50,400 --> 01:16:51,700
You have, pal.
885
01:16:52,760 --> 01:16:57,320
What, do not you like it?
Help me. Give me time.
886
01:17:00,520 --> 01:17:01,800
I'll take a picture of you.
887
01:17:05,240 --> 01:17:07,600
Together, three-four.
888
01:17:12,440 --> 01:17:15,200
- Summit.
- You here?
889
01:17:17,520 --> 01:17:21,400
- Let's take a picture.
- With this clown.
890
01:17:22,600 --> 01:17:24,960
The murder to the lens.
891
01:17:25,440 --> 01:17:26,600
We blow.
892
01:17:28,500 --> 01:17:29,760
- You have?
- Yes.
893
01:17:30,240 --> 01:17:32,380
You are still with us.
894
01:17:33,400 --> 01:17:35,200
Turn over because you can not see us.
895
01:17:35,700 --> 01:17:38,360
That he could be seen.
Smile!
896
01:17:39,320 --> 01:17:41,480
- Aim at him.
- One more thing.
897
01:17:44,760 --> 01:17:47,860
- Show.
- Extra with this smoke.
898
01:17:48,280 --> 01:17:52,360
- Rewel.
- Only fascist out of focus.
899
01:17:52,840 --> 01:17:54,880
You were not to move your head, lazy!
900
01:17:55,720 --> 01:17:58,300
- There are girls.
- He will not let anyone pass.
901
01:17:58,940 --> 01:18:00,880
- Hello girls.
- Hey.
902
01:18:01,380 --> 01:18:04,880
- Are you dreaming? Come to us.
- What are you doing?
903
01:18:05,360 --> 01:18:09,360
We have a fascist there.
A rare copy.
904
01:18:10,620 --> 01:18:13,200
Such a monkey
even at the zoo you will not see.
905
01:18:17,520 --> 01:18:20,000
Watch out because he can bite.
906
01:18:22,120 --> 01:18:23,680
I'm kidding. Do.
907
01:18:24,320 --> 01:18:26,140
- Leo?
- Got? I>
908
01:18:27,940 --> 01:18:30,380
Still me with the girls.
909
01:18:30,900 --> 01:18:33,740
I want it with smoke too
and an exterminator.
910
01:18:34,520 --> 01:18:36,960
- One more thing?
- That's enough.
911
01:18:37,500 --> 01:18:39,520
- Excellently.
- Show.
912
01:18:41,940 --> 01:18:44,700
A true fascist from UKROP.
913
01:18:45,160 --> 01:18:46,680
Forbidden Muzzle.
914
01:18:47,800 --> 01:18:51,640
- Still a volunteer.
- Let the older generation pass!
915
01:18:52,220 --> 01:18:54,400
Shoot your grandma!
916
01:18:59,760 --> 01:19:01,740
With teeth and grinder!
917
01:19:02,220 --> 01:19:03,840
This is a thank you from the nation.
918
01:19:05,360 --> 01:19:08,140
You fight a nation, a bastard.
919
01:19:08,600 --> 01:19:12,200
Tell people
did you shoot the nation?
920
01:19:12,760 --> 01:19:16,240
Look at me and answer.
921
01:19:16,720 --> 01:19:18,620
Did you shoot people? No?
922
01:19:19,800 --> 01:19:21,320
Where did you serve, pig?
923
01:19:21,800 --> 01:19:22,800
In the kitchen.
924
01:19:23,960 --> 01:19:26,440
- You're lying!
- What are you bowing?
925
01:19:26,920 --> 01:19:29,620
- son of a bitch!
- Who shot?
926
01:19:30,520 --> 01:19:34,360
- He served in the kitchen.
- I'll show him the kitchen.
927
01:19:35,120 --> 01:19:36,720
Shoot your grandma!
928
01:19:52,200 --> 01:19:54,480
Tell me honestly.
929
01:19:55,200 --> 01:19:57,760
Tell me who sent you here?
930
01:19:58,240 --> 01:20:01,480
- Can you tell me that?
- Mom!
931
01:20:02,260 --> 01:20:06,400
Tell me honestly,
who sent you here?
932
01:20:06,780 --> 01:20:09,680
- Look at her!
- Look into her eyes!
933
01:20:10,160 --> 01:20:13,280
Leave me!
Tell me who rented you.
934
01:20:13,760 --> 01:20:15,880
You do not work for free.
935
01:20:16,400 --> 01:20:18,720
Who rented you and how much you pay?
936
01:20:19,200 --> 01:20:21,700
Tell the truth, how much do you pay?
937
01:20:22,160 --> 01:20:26,420
Why can not you tell me?
I am begging you, tell the truth.
938
01:20:26,880 --> 01:20:29,720
- Who rented you?
- Do not look away.
939
01:20:31,600 --> 01:20:36,600
- I'm sorry, I ...
- For what? To dead children?
940
01:20:37,100 --> 01:20:39,520
- Confess in the church.
- Tell the truth.
941
01:20:40,200 --> 01:20:43,400
Tell me who sent you,
I will forgive you.
942
01:20:43,540 --> 01:20:48,000
Please, I'm begging you.
Tell the truth. Who sent you?
943
01:20:49,580 --> 01:20:52,640
- What are you shaking your head?
- No one?
944
01:20:53,140 --> 01:20:54,320
Do not lie.
945
01:20:55,400 --> 01:20:58,680
Do not lie to me, loo!
946
01:20:59,280 --> 01:21:03,560
There are good people,
who will shoot you. Understand?
947
01:21:04,800 --> 01:21:09,460
- Miny. They mined the whole field.
- My friend died from the face!
948
01:21:10,360 --> 01:21:13,200
My cousin almost walked over to the mine.
949
01:21:13,680 --> 01:21:16,320
The whole field was mined!
950
01:21:16,800 --> 01:21:19,820
You did this?
He saw the wire at the last moment!
951
01:21:20,300 --> 01:21:23,860
- Grandson lived with me ...
- Tell her!
952
01:21:24,320 --> 01:21:27,780
- Children are dying. By you.
- It's your job!
953
01:21:28,240 --> 01:21:32,560
- Look her in the eye!
- Who? Who did it?
954
01:21:33,520 --> 01:21:36,700
Not ours.
Our people would not do it.
955
01:21:37,380 --> 01:21:38,640
Children died!
956
01:21:46,640 --> 01:21:48,480
Kill him!
957
01:21:54,920 --> 01:21:58,880
- Finish him!
- He needs a bullet in his head!
958
01:22:01,880 --> 01:22:03,900
Wait, what are you doing?
959
01:22:05,400 --> 01:22:06,320
Silence!
960
01:22:06,920 --> 01:22:08,640
To sand with him!
961
01:22:25,320 --> 01:22:29,820
They beat and torture us!
Should we regret it?
962
01:22:30,280 --> 01:22:31,600
Kill the bastard!
963
01:22:32,440 --> 01:22:37,640
When you did all this,
you did not ask for forgiveness.
964
01:22:38,600 --> 01:22:39,960
There's no mercy!
965
01:22:40,780 --> 01:22:43,480
- Kill you?
- They'll kill him! Kills!
966
01:22:43,960 --> 01:22:46,580
Pound him in the larynx,
let him choke on his blood.
967
01:22:47,120 --> 01:22:49,420
Gentlemen, there are children here.
968
01:22:49,900 --> 01:22:54,600
They kill and do not think about children.
Our children are killing!
969
01:22:55,100 --> 01:22:58,120
My neighbor broke up.
Meat lay on the street.
970
01:22:59,260 --> 01:23:02,880
A beautiful, young and healthy woman.
She left for shopping.
971
01:23:03,380 --> 01:23:04,560
I would knock him.
972
01:23:05,600 --> 01:23:07,960
Give me, son! Be a man.
973
01:23:08,440 --> 01:23:10,560
- Do it!
- Kill him.
974
01:23:12,440 --> 01:23:16,240
Give me, Stas, he gave the bastard.
You know he belongs to him.
975
01:23:19,740 --> 01:23:22,420
Nobody will ever forgive you!
976
01:23:22,900 --> 01:23:24,640
It's necessary to shoot him!
977
01:23:25,140 --> 01:23:29,200
Stas, do not stick.
Give him a good one.
978
01:23:35,960 --> 01:23:38,280
They have not killed him yet?
979
01:23:40,600 --> 01:23:41,360
Be!
980
01:23:42,120 --> 01:23:44,760
Well, why are you interfering?
981
01:23:45,240 --> 01:23:48,400
- Do you take him?
- Let him die, bandit!
982
01:23:48,880 --> 01:23:50,520
Kill him!
983
01:24:17,120 --> 01:24:20,800
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
984
01:24:20,560 --> 01:24:22,960
THE CIVIL SERVICE OFFICE
IN SMALL CITY
985
01:25:55,600 --> 01:26:00,300
My dear! Moment
a marriage will be made.
986
01:26:00,760 --> 01:26:04,480
Welcome
Ivan Pawłowicz, Jajecznica
987
01:26:04,960 --> 01:26:08,280
and Andżela Tikhonova Kuperdiagina.
988
01:26:10,480 --> 01:26:12,440
Dear guests!
989
01:26:13,700 --> 01:26:16,400
Thank you.
Dear guests!
990
01:26:16,520 --> 01:26:21,360
We will celebrate together
a feast of love and youth.
991
01:26:25,320 --> 01:26:26,620
Ivan!
992
01:26:27,800 --> 01:26:32,480
Are you ready for your whole life
to be a faithful and loving husband?
993
01:26:33,000 --> 01:26:35,740
- Hope and rock?
- Yes!
994
01:26:38,440 --> 01:26:40,840
Bitterly! Bitterly!
995
01:26:41,320 --> 01:26:42,560
Andzelo!
996
01:26:44,660 --> 01:26:45,880
Thank you.
997
01:26:46,380 --> 01:26:47,680
Thank you.
998
01:26:48,120 --> 01:26:50,260
Andzelo!
Are you ready
999
01:26:50,720 --> 01:26:54,760
be gentle, caring
and a loving wife of Ivan?
1000
01:27:00,400 --> 01:27:01,680
Yes!
1001
01:27:05,100 --> 01:27:08,400
Please, witnesses
for spreading the carpet.
1002
01:27:15,140 --> 01:27:17,240
Stand on the rug.
1003
01:27:23,740 --> 01:27:28,880
- First! I was first!
- Bitter! Bitterly!
1004
01:27:29,640 --> 01:27:30,920
Thank you.
1005
01:27:32,400 --> 01:27:36,400
As a sign of your faithfulness,
love and devotion
1006
01:27:36,540 --> 01:27:39,200
exchange your wedding rings.
1007
01:27:39,620 --> 01:27:41,280
Please, take the wedding ring
1008
01:27:41,860 --> 01:27:44,320
and repeat after me.
We do not put.
1009
01:27:44,820 --> 01:27:47,360
Please, take her hand
and repeat after me.
1010
01:27:47,860 --> 01:27:49,920
Andżelo, I am taking you as my wife.
1011
01:27:52,000 --> 01:27:54,360
Andżelo, I am taking you as my wife.
1012
01:27:54,840 --> 01:27:57,100
Andżelo, I am taking you as my wife.
1013
01:27:57,560 --> 01:28:00,760
- And let this wedding ring ...
- And let this wedding ring ...
1014
01:28:03,560 --> 01:28:07,200
- ... it connects us ...
- ... it connects us ...
1015
01:28:07,680 --> 01:28:10,460
- ...for ever.
- ..for ever.
1016
01:28:13,320 --> 01:28:16,740
Please put on the wedding ring
and kiss your finger.
1017
01:28:21,680 --> 01:28:24,640
Please, take the wedding ring
and repeat after me.
1018
01:28:25,200 --> 01:28:27,560
Iwa, I take you as a husband.
1019
01:28:32,400 --> 01:28:35,960
Iwa, I take you as a husband.
Give me your hand.
1020
01:28:36,480 --> 01:28:40,240
- And let this wedding ring ...
- And let this wedding ring ...
1021
01:28:40,720 --> 01:28:43,640
- ... it connects us ...
- ... it connects us ...
1022
01:28:44,120 --> 01:28:45,540
For ever.
1023
01:28:48,880 --> 01:28:50,840
For ever.
1024
01:28:59,820 --> 01:29:01,900
Bitterly! Bitterly!
1025
01:29:07,120 --> 01:29:08,680
Please, make the state ...
1026
01:29:09,520 --> 01:29:11,720
Please, come to the table
1027
01:29:12,200 --> 01:29:15,600
and confirm with signatures
relationship.
1028
01:29:29,840 --> 01:29:35,800
I am asking witnesses to sign
the act of creating a new family.
1029
01:29:42,200 --> 01:29:45,120
This is not the end of the ceremony.
1030
01:29:47,960 --> 01:29:49,920
The ceremony is still going on.
1031
01:29:52,520 --> 01:29:54,760
We will continue!
1032
01:29:56,000 --> 01:29:58,260
We have to finish the ceremony.
1033
01:30:00,800 --> 01:30:03,000
Thank you.
We're continuing the ceremony.
1034
01:30:05,780 --> 01:30:11,640
According to the laws of Novorossi
about marriage and family,
1035
01:30:12,760 --> 01:30:15,520
Iwan Pawłowicz Scrambled eggs
1036
01:30:16,200 --> 01:30:19,720
and Andżela Tichonowna Kuperdiagina
1037
01:30:20,220 --> 01:30:22,880
they are husband and wife from now on.
1038
01:30:51,420 --> 01:30:56,800
I confirm that both spouses
they agreed,
1039
01:30:57,280 --> 01:31:00,200
that they will bear the surname Scrambled.
1040
01:31:03,140 --> 01:31:05,600
Ladies and gentlemen, Jajecznics,
1041
01:31:06,800 --> 01:31:09,480
take your first one
family document,
1042
01:31:09,960 --> 01:31:13,420
state-approved Novoross.
1043
01:31:15,760 --> 01:31:17,880
Show everyone!
1044
01:31:18,920 --> 01:31:21,100
Here he is!
1045
01:31:21,580 --> 01:31:25,120
All the best!
1046
01:31:25,720 --> 01:31:28,520
We wish prosperity for the newlyweds!
1047
01:31:32,000 --> 01:31:34,520
Wishes for newlyweds consists ...
1048
01:31:35,860 --> 01:31:38,600
- Who is this?
- Platoon leader.
1049
01:31:39,580 --> 01:31:45,360
Wishes for newlyweds consists
commander of the Vostok brigade -
1050
01:31:45,840 --> 01:31:46,920
Lumberjack.
1051
01:31:51,240 --> 01:31:55,320
You have found each other
in these difficult times,
1052
01:31:55,820 --> 01:31:57,920
so we will win. Lots of love.
1053
01:32:03,540 --> 01:32:04,820
Thank you.
1054
01:32:05,760 --> 01:32:09,760
Wishes for newlyweds consists
deputy commander of the company ...
1055
01:32:10,240 --> 01:32:13,600
... Coupon,
deputy commander of Drwal.
1056
01:32:14,420 --> 01:32:18,500
I am the deputy commander of the company.
1057
01:32:20,680 --> 01:32:25,880
You have already heard many nice words,
but I want to add something from myself.
1058
01:32:26,380 --> 01:32:28,320
- You're getting red.
- It's hot.
1059
01:32:29,520 --> 01:32:31,760
I wish you love above all.
1060
01:32:39,720 --> 01:32:44,800
Long years of happiness and children.
Let the boy be first.
1061
01:32:45,600 --> 01:32:50,400
- There will be a boy! With a rifle!
- Love yourself. Long and often.
1062
01:32:50,520 --> 01:32:51,840
All the best.
1063
01:32:55,600 --> 01:32:57,200
Thank you.
1064
01:33:00,920 --> 01:33:03,120
Bitterly! Bitterly!
1065
01:33:12,000 --> 01:33:16,320
I want to tell you something too.
1066
01:33:17,840 --> 01:33:22,800
I wanted to thank you warmly
Nadia's companion.
1067
01:33:25,800 --> 01:33:26,640
Thanks a lot.
1068
01:33:27,140 --> 01:33:29,200
I will for sure forget someone.
1069
01:33:29,700 --> 01:33:34,800
Thank you Oksana, Vitalik
and all of you.
1070
01:33:34,560 --> 01:33:38,400
Comrade Belt for that,
that he helped us.
1071
01:33:38,800 --> 01:33:43,800
Comrade Nadia,
who organized our wedding.
1072
01:33:44,280 --> 01:33:48,200
- Oksans and girls.
- Thank you, Belt!
1073
01:33:49,680 --> 01:33:53,400
And Nadia's companion,
Oksana and everything.
1074
01:33:53,720 --> 01:33:57,880
Wishes for newlyweds consists
Deputy to the Parliament of Novorots -
1075
01:33:58,360 --> 01:33:59,360
Oksana. A car.
1076
01:34:04,700 --> 01:34:07,200
I congratulate you with all my heart.
1077
01:34:07,500 --> 01:34:12,420
As you know, I like poetry
and sometimes I write poems myself.
1078
01:34:12,900 --> 01:34:17,360
Unfortunately, I have a lot of classes
and I did not have time to write for you.
1079
01:34:17,840 --> 01:34:18,780
Because...
1080
01:34:24,680 --> 01:34:26,960
Two wedding rings
two people joined together,
1081
01:34:27,460 --> 01:34:29,320
for ever
luck node.
1082
01:34:29,800 --> 01:34:34,820
Dew drops like pearls shone,
let your beauty be beautiful.
1083
01:34:35,280 --> 01:34:37,400
Let it be a good thing
Your house will be filled,
1084
01:34:37,900 --> 01:34:40,400
let the children laugh
it resonates in it.
1085
01:34:40,540 --> 01:34:42,480
Understanding, love, happiness power -
1086
01:34:42,960 --> 01:34:45,800
all that
let your heart warm up.
1087
01:34:46,300 --> 01:34:50,480
On behalf of Parliament, Novorossi
I wish you all the best
1088
01:34:50,980 --> 01:34:56,200
and thank you to everyone who helped
in the organization of this ceremony.
1089
01:34:56,680 --> 01:34:59,280
- Happiness, darlings.
- Thank you!
1090
01:35:07,280 --> 01:35:09,200
Bitterly! Bitterly!
1091
01:35:12,880 --> 01:35:17,640
Dear guests!
You can make a wish to the young.
1092
01:35:28,940 --> 01:35:32,600
Vanya! Be a real man!
1093
01:35:33,800 --> 01:35:36,920
Look what my buddy sent me.
Nice action, did you see?
1094
01:35:37,720 --> 01:35:39,960
After the murder of him! Come on!
1095
01:35:43,240 --> 01:35:44,600
Sharp, what?
1096
01:35:48,400 --> 01:35:51,520
We are falling.
You have to shoot a bit.
1097
01:35:52,000 --> 01:35:54,280
- A successful hunt.
- Hold on, brother.
1098
01:35:54,760 --> 01:35:56,880
Do not drink everything.
1099
01:37:11,480 --> 01:37:12,760
Yes, sunnie?
1100
01:37:16,800 --> 01:37:19,360
I told you that we did not drink.
She did not drink.
1101
01:37:31,460 --> 01:37:37,200
Listen, or maybe just
we go shopping?
1102
01:37:39,840 --> 01:37:43,800
We buy shoes and a pair of shirts.
1103
01:37:44,800 --> 01:37:45,340
Yes, frog.
1104
01:37:49,000 --> 01:37:51,960
And gray tracksuits. Men.
1105
01:37:56,860 --> 01:38:00,960
THE ARMY OF UKRAINIAN STATION
1106
01:38:04,400 --> 01:38:08,760
Have I ever lied to you?
It happened, but not exaggerated.
1107
01:38:25,820 --> 01:38:27,480
I was sleeping at home.
1108
01:39:45,440 --> 01:39:47,640
Three wounded and killed.
1109
01:39:48,760 --> 01:39:50,620
Three wounded and killed.
1110
01:39:51,460 --> 01:39:53,760
Send me how much you have.
1111
01:39:56,120 --> 01:40:00,220
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
1112
01:42:45,880 --> 01:42:50,400
A TERRUPTED TERRITORY
EASTERN UKRAINE
1113
01:43:03,980 --> 01:43:07,760
Again, those bored faces.
Until he wants to work.
1114
01:43:08,360 --> 01:43:10,980
What are you so acidic?
1115
01:43:11,460 --> 01:43:15,200
What I will not look at you,
same grimacing murders.
1116
01:43:15,920 --> 01:43:18,960
Look at you. You have a mirror next to it.
1117
01:43:19,460 --> 01:43:22,940
Look at yourself.
You must like your work.
1118
01:43:23,400 --> 01:43:25,700
Paint harder, it has to be bruised.
1119
01:43:26,760 --> 01:43:31,400
- Have they paid you lately?
- No, not a penny.
1120
01:43:31,560 --> 01:43:32,900
- And Mrs?
- Not too.
1121
01:43:33,340 --> 01:43:34,880
- They did not pay?
- No.
1122
01:43:35,520 --> 01:43:39,800
They said they would pay, they would pay.
Stop complaining.
1123
01:43:41,200 --> 01:43:44,340
- Commander, what about the money?
- They are still there.
1124
01:43:44,820 --> 01:43:45,760
All this?
1125
01:43:46,240 --> 01:43:49,800
One, two, three, eight, nine.
All.
1126
01:43:49,560 --> 01:43:50,640
- For sure?
- Yes
1127
01:43:53,840 --> 01:43:56,480
I have all. 12 pieces enough?
1128
01:43:58,640 --> 01:43:59,920
Well.
1129
01:44:05,520 --> 01:44:08,600
The Lord will wait. Soon.
1130
01:44:16,800 --> 01:44:18,560
Commander, do you have a pipe?
1131
01:44:23,900 --> 01:44:25,160
This is.
1132
01:44:25,920 --> 01:44:27,220
Yes.
1133
01:44:32,660 --> 01:44:33,940
Give him.
1134
01:46:59,400 --> 01:47:03,000
Let your people
they will secure the area.
1135
01:47:03,920 --> 01:47:07,440
Do not let anyone in.
There was murder.
1136
01:47:08,520 --> 01:47:10,820
Look around here.
1137
01:47:14,520 --> 01:47:16,700
Murder. 12 corpses.
1138
01:47:17,580 --> 01:47:19,600
Get to work.
1139
01:47:32,680 --> 01:47:35,600
Good day. We have a murder.
1140
01:47:35,860 --> 01:47:37,480
There and there.
1141
01:47:39,200 --> 01:47:40,540
Look around.
1142
01:47:43,500 --> 01:47:45,880
Murder. 12 corpses.
1143
01:47:48,380 --> 01:47:50,660
Here, there and there.
1144
01:48:45,880 --> 01:48:48,400
- We'll work a bit.
- Sure.
1145
01:48:48,940 --> 01:48:52,300
- What?
- We found something there too.
1146
01:48:52,900 --> 01:48:56,360
- We know the identity of the victims?
- There are no documents.
1147
01:48:58,580 --> 01:49:01,600
- Cartridge shells?
- The technicians are looking.
1148
01:49:03,520 --> 01:49:07,660
We work as planned.
We're about to start shooting.
1149
01:49:10,300 --> 01:49:11,560
Okay.
1150
01:50:05,440 --> 01:50:06,720
We drive.
1151
01:50:26,800 --> 01:50:28,140
On my sign.
1152
01:50:29,360 --> 01:50:32,100
Tonight it happened
to a terrible crime
1153
01:50:33,400 --> 01:50:37,400
on the set of the film about everyday life
residents of Donbass.
1154
01:50:39,120 --> 01:50:42,880
- What did you see?
- What can I say?
1155
01:50:43,380 --> 01:50:47,560
I did not hear anything at night.
Neither screams nor shots,
1156
01:50:48,800 --> 01:50:50,320
or explosions. Nothing special.
1157
01:50:50,800 --> 01:50:53,260
In the morning, I left to take out the trash.
1158
01:50:53,860 --> 01:50:58,120
I saw it all.
It was terrifying.
1159
01:50:58,600 --> 01:51:00,900
I'm sorry, I can not talk about it.
1160
01:51:01,360 --> 01:51:04,600
- Did you shoot?
- Let's make a broad plan.
1161
01:51:12,260 --> 01:51:13,940
Maybe we will repeat it?
1162
01:51:16,800 --> 01:51:17,700
Lets try again.
1163
01:51:18,560 --> 01:51:20,320
Please stand again.
1164
01:51:21,740 --> 01:51:23,300
We will repeat this.
1165
01:51:26,820 --> 01:51:29,600
Please. What did you see?
1166
01:51:29,980 --> 01:51:33,740
I did not hear anything at night.
Neither screams nor shots,
1167
01:51:34,200 --> 01:51:36,580
or explosions. Nothing special.
1168
01:51:37,720 --> 01:51:40,600
In the morning, I left to take out the trash.
1169
01:51:41,240 --> 01:51:44,520
And I saw it all.
1170
01:51:45,880 --> 01:51:48,920
They had night shots.
Such nice people.
1171
01:51:49,400 --> 01:51:53,200
And now they are dead.
I do not understand it.
1172
01:51:54,800 --> 01:51:57,400
My God! Such angels!
1173
01:51:57,520 --> 01:52:00,420
All killed. Excuse me.
1174
01:52:02,780 --> 01:52:04,460
Stop. We have it.
1175
01:52:09,460 --> 01:52:13,420
Polish version: Platform no
Text. Hanna Osuch i>
79231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.