All language subtitles for Demons.II.1986.German.AC3RD.DL.1080p.BluRay.AVC.Remux-iNCEPTiON_track8_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,286 DEMONS 2 2 00:00:14,360 --> 00:00:17,648 THE NIGHTMARE RETURNS 3 00:01:01,960 --> 00:01:06,010 A tragic and mysterious prophecy 4 00:01:06,080 --> 00:01:09,846 had warned that demons would arrive on Earth. 5 00:01:09,920 --> 00:01:12,491 Some time ago, it looked likely it would come true, 6 00:01:12,560 --> 00:01:18,010 when people in a cinema turned into blood-thirsty monsters 7 00:01:18,080 --> 00:01:21,163 and brought disease and death wherever they went. 8 00:01:21,240 --> 00:01:24,847 Even those who did not believe the prophecy 9 00:01:24,920 --> 00:01:28,049 knew demons did exist. 10 00:02:53,280 --> 00:02:57,490 Yes, all right. I'll send her upstairs. Thanks, sir. 11 00:02:57,560 --> 00:03:00,689 You may go upstairs, flat 706. Seventh floor. 12 00:03:00,760 --> 00:03:03,843 I know where it is. 13 00:03:26,040 --> 00:03:28,884 - Good morning, Miss Allen. - Hello, George. 14 00:03:45,600 --> 00:03:48,729 - What are you doing? - You'll break it! 15 00:03:50,080 --> 00:03:51,844 - Let me work! - Come on! 16 00:03:56,040 --> 00:03:58,486 I am terrified of lifts. 17 00:03:58,560 --> 00:04:00,608 Are you having fun? 18 00:04:00,680 --> 00:04:03,923 It's not my fault if the electrics are useless. 19 00:04:04,000 --> 00:04:06,446 Come on, we'll get stuck! 20 00:04:06,520 --> 00:04:08,807 Calm down, honey. 21 00:04:08,880 --> 00:04:11,042 There you go! What did I say? 22 00:04:11,120 --> 00:04:15,409 Stop it right now! This is a quiet block. Out! 23 00:04:57,560 --> 00:04:59,449 Hello, darling. 24 00:05:09,640 --> 00:05:11,130 What are you doing? 25 00:05:11,200 --> 00:05:14,283 I'm giving our son some oxygen. 26 00:05:14,360 --> 00:05:16,647 There's a gym on the first floor. 27 00:05:16,720 --> 00:05:21,248 Why don't you work out there, rather than spend all your time here, alone? 28 00:05:26,760 --> 00:05:28,967 Good, keep going. 29 00:05:44,560 --> 00:05:47,006 Don't get slack, Greta! 30 00:05:47,080 --> 00:05:49,731 Push with those legs! 31 00:06:09,960 --> 00:06:12,327 Is there nothing else to drink? 32 00:06:12,400 --> 00:06:15,483 - Ask Sally. - Where is she? 33 00:06:22,480 --> 00:06:24,767 You look gorgeous, Sally. 34 00:06:24,840 --> 00:06:28,003 I don't. My hair looks terrible. 35 00:06:31,280 --> 00:06:34,523 And can't you see, this dress is really horrendous. 36 00:06:38,960 --> 00:06:41,042 Look at me! I'm wearing a bin bag! 37 00:06:41,120 --> 00:06:43,885 Are you blind or what? It looks like I have no shoulders. 38 00:06:43,960 --> 00:06:46,281 I knew it! 39 00:06:46,360 --> 00:06:50,649 - What do I do now? - We're here for you, not the dress. 40 00:06:50,720 --> 00:06:53,326 Wait, let me try this one on. 41 00:06:53,400 --> 00:06:55,243 Is this better? 42 00:06:55,320 --> 00:06:57,766 No, of course not! It's so ugly! 43 00:06:57,840 --> 00:07:02,607 a horrible death. A wall surrounded the city. 44 00:07:02,680 --> 00:07:07,208 Only reckless people would dare violate that. 45 00:07:11,800 --> 00:07:14,963 - Are you not cold? - I'll make you warm. 46 00:07:15,040 --> 00:07:18,931 Don't panic, Carol. You're just excited, that's all. 47 00:07:19,000 --> 00:07:23,642 Do you mind if we leave the TV on while we do it? 48 00:07:23,720 --> 00:07:27,725 Not at all. However you like. 49 00:07:35,960 --> 00:07:40,648 cemeteries will be their cathedrals and cities will be your graves. 50 00:07:40,720 --> 00:07:45,328 That's what the prophecy said. And it came true. 51 00:07:45,400 --> 00:07:51,601 They brought blood, terror and death wherever they went. 52 00:07:51,680 --> 00:07:56,004 In the end, man managed to overcome the evil forces 53 00:07:56,080 --> 00:07:59,687 and those moments of blinding terror fell into the past, 54 00:07:59,760 --> 00:08:03,048 even though the place that witnessed that massacre 55 00:08:03,120 --> 00:08:06,488 was still shrouded in a mysterious and sinister air. 56 00:08:06,560 --> 00:08:11,327 - Ingrid? Eat something. - I'm not hungry, Mummy. 57 00:08:12,360 --> 00:08:14,010 Can we change the channel? 58 00:08:14,080 --> 00:08:16,367 You can't possibly like this rubbish. 59 00:08:16,440 --> 00:08:19,125 No, please, don't change it. 60 00:08:19,200 --> 00:08:21,601 Come on, let's go. 61 00:08:22,720 --> 00:08:25,644 - Be careful. It's slippery. - Stop moaning. 62 00:08:28,080 --> 00:08:31,243 - Wait for me! - Be very careful. 63 00:08:31,320 --> 00:08:34,324 Come on, come on. 64 00:08:41,600 --> 00:08:44,524 - Now, come on. - Wait! 65 00:08:47,280 --> 00:08:48,645 Faster! 66 00:08:48,720 --> 00:08:50,927 They check every two hours. 67 00:08:51,840 --> 00:08:56,129 Faster! This stuff is heavy. 68 00:08:56,200 --> 00:08:58,043 We're almost there. 69 00:09:04,880 --> 00:09:08,680 Hey, look. The wall. 70 00:09:10,080 --> 00:09:13,482 What happened to those trapped on the other side? 71 00:09:13,560 --> 00:09:16,769 The demons took them. 72 00:09:16,840 --> 00:09:19,730 And they became demons themselves. 73 00:09:19,800 --> 00:09:21,882 Nobody survived. 74 00:09:25,080 --> 00:09:29,529 Come on, guys. Glory awaits behind this wall. 75 00:09:29,600 --> 00:09:32,171 Hold this. Pass me the rope. 76 00:09:35,480 --> 00:09:37,562 Move aside! 77 00:10:14,640 --> 00:10:17,325 Come on, climb up. 78 00:10:18,160 --> 00:10:21,369 Help her out! 79 00:10:21,440 --> 00:10:23,329 You come up last. 80 00:10:26,320 --> 00:10:30,644 Hello? No, Daddy isn't home right now. 81 00:10:31,920 --> 00:10:35,288 Mummy is out too. I'm on my own. 82 00:10:36,400 --> 00:10:37,970 Bye. 83 00:10:43,160 --> 00:10:46,448 - Is this the prohibited area? - Yes. 84 00:10:46,520 --> 00:10:49,603 - I don't feel like it. - Let's go back. 85 00:10:49,680 --> 00:10:52,286 What are you so scared of? Let's go. 86 00:10:57,680 --> 00:10:59,569 - Stay close to me. - Yes. 87 00:11:22,480 --> 00:11:25,086 It's pointless. 88 00:11:25,160 --> 00:11:27,640 I'll never be ready for the test tomorrow. 89 00:11:31,640 --> 00:11:34,530 Come on, stop it! 90 00:11:35,920 --> 00:11:37,604 No way. 91 00:11:38,920 --> 00:11:42,163 Tell me the Lorentz formula on molecular cohesion 92 00:11:42,240 --> 00:11:44,720 influenced by the moment of gravity. 93 00:11:47,360 --> 00:11:51,684 X to the 1 = X-VT... 94 00:11:51,760 --> 00:11:53,967 bracket gamma... 95 00:11:59,240 --> 00:12:03,928 T to the 1 = T - (vx/02) 96 00:12:04,000 --> 00:12:09,928 where gamma equals one fraction square root of 1 - V to the second. 97 00:12:10,000 --> 00:12:11,684 Was that correct? 98 00:12:11,760 --> 00:12:14,240 See? You know it. 99 00:12:14,320 --> 00:12:17,847 I'll have forgotten it all by tomorrow. 100 00:12:17,920 --> 00:12:21,481 I already passed physics, with flying colours. 101 00:12:21,560 --> 00:12:23,528 Had you been working for ten hours beforehand? 102 00:12:23,600 --> 00:12:26,171 No, but I was three months pregnant. 103 00:12:26,240 --> 00:12:29,005 You're right. I'm sorry. 104 00:12:31,480 --> 00:12:34,529 Tell me the law of mass variation. 105 00:12:41,880 --> 00:12:44,201 What did I tell you? 106 00:12:45,120 --> 00:12:47,202 It's so much fun! 107 00:13:00,880 --> 00:13:04,043 What a mess. It looks as if they crushed everything. 108 00:13:07,880 --> 00:13:11,680 - What were those pipes for? - I don't know. 109 00:13:14,280 --> 00:13:17,727 And this green mud? 110 00:13:17,800 --> 00:13:20,406 It's probably what's left of the decontaminants. 111 00:13:23,920 --> 00:13:26,764 Wait! I've found something. 112 00:13:29,800 --> 00:13:32,087 No! Don't touch it. 113 00:13:35,200 --> 00:13:39,205 - What is it? - My God! 114 00:13:41,880 --> 00:13:46,966 - This is it. - Bob, stay still and I'll take a photo. 115 00:13:49,560 --> 00:13:52,245 This is a demon's nail. 116 00:13:52,320 --> 00:13:54,402 - Our first trophy. - Yes. 117 00:13:54,480 --> 00:13:58,769 - How much is it worth? - It's priceless. You know why? 118 00:13:58,840 --> 00:14:02,208 Because the demons spread their disease with their nails. 119 00:14:07,600 --> 00:14:10,843 Sally! The phone is ringing! 120 00:14:16,440 --> 00:14:19,728 Hello? Who is it? 121 00:14:19,800 --> 00:14:22,770 Speak louder, I can't hear you. 122 00:14:22,840 --> 00:14:25,730 Fine, we'll be waiting for you. 123 00:14:30,640 --> 00:14:33,166 - Who was that? - Jacob. 124 00:14:33,240 --> 00:14:37,370 Jacob? And you told him to come to my house? 125 00:14:37,440 --> 00:14:41,240 - I thought... - Are you insane? 126 00:14:41,320 --> 00:14:44,688 I don't want him here or I'll kick you all out! 127 00:14:44,760 --> 00:14:48,651 Go away! I don't want to see you here! 128 00:14:53,320 --> 00:14:55,448 It's always the same with her. 129 00:14:55,520 --> 00:14:59,525 Go down and stop him. Make up some excuse. 130 00:14:59,600 --> 00:15:01,921 Just don't let him come up. 131 00:15:02,000 --> 00:15:05,846 - What did Jacob do? - I'll explain later. 132 00:15:42,480 --> 00:15:44,562 Let's get out of here! 133 00:15:53,680 --> 00:15:55,728 Is anybody there? 134 00:16:06,920 --> 00:16:09,321 Is anybody there? 135 00:16:37,040 --> 00:16:39,202 Devil, finally! 136 00:16:39,280 --> 00:16:42,011 You really scared me. 137 00:16:55,880 --> 00:16:59,441 - Can you see anything, Bob? - No, nothing much. 138 00:17:35,520 --> 00:17:39,127 - What happened? - I hurt myself. 139 00:17:39,200 --> 00:17:41,806 Let me see. It's just a scratch. 140 00:17:53,960 --> 00:17:56,327 What was that? 141 00:18:28,880 --> 00:18:31,565 Hey! It still works! 142 00:18:48,160 --> 00:18:51,243 Guys! Come here! 143 00:18:55,640 --> 00:18:58,291 Look what I've found. 144 00:19:00,160 --> 00:19:06,008 - It's terrifying. - It's a demon. 145 00:19:08,560 --> 00:19:11,245 What did I tell you? 146 00:19:12,240 --> 00:19:15,130 I knew we'd find one. 147 00:19:15,200 --> 00:19:18,807 And so we did. Pamela, take some pictures. 148 00:19:18,880 --> 00:19:21,565 It's incredible! 149 00:19:21,640 --> 00:19:25,884 - Look at his teeth. - Hold on. 150 00:19:30,400 --> 00:19:32,607 Look at me. 151 00:19:33,760 --> 00:19:37,242 - Come a little closer. - Is that better? 152 00:19:38,240 --> 00:19:41,961 - Come on! - Am I all right here? 153 00:19:42,920 --> 00:19:46,083 A bit closer still. 154 00:19:48,520 --> 00:19:52,206 I'm sorry, hold on. Say, "Cheese." 155 00:19:58,720 --> 00:20:00,609 The flash doesn't work. 156 00:20:01,840 --> 00:20:04,684 - The flash doesn't work. - Sally! 157 00:20:07,920 --> 00:20:11,720 How weird. I don't understand. 158 00:20:13,440 --> 00:20:16,444 - Bob... - Let me have a look. 159 00:20:21,240 --> 00:20:25,131 It seems all right to me. Let's try again. 160 00:20:26,520 --> 00:20:29,922 No, it's stuck. Damn! 161 00:20:51,680 --> 00:20:54,047 Let me try. 162 00:20:58,200 --> 00:21:02,524 - Guys! He's alive! - He's alive! 163 00:21:20,080 --> 00:21:22,208 Let's run! 164 00:21:58,560 --> 00:22:01,166 Run, run! 165 00:22:04,400 --> 00:22:07,768 Blood called for blood. 166 00:22:07,840 --> 00:22:11,083 And what seemed to be sleeping 167 00:22:11,160 --> 00:22:14,801 was now awake again, and as evil as ever. 168 00:22:14,880 --> 00:22:18,123 Another chilling prophecy was about to come true. 169 00:22:19,560 --> 00:22:22,040 The wind of death will sweep the Earth 170 00:22:22,120 --> 00:22:26,967 and continents will drift in an ocean of blood. 171 00:23:12,560 --> 00:23:16,167 No, it's impossible! This can't be happening! 172 00:23:23,200 --> 00:23:25,851 It's not possible! No! 173 00:23:25,920 --> 00:23:29,641 Help me! Open the door! 174 00:23:29,720 --> 00:23:32,326 Help me! 175 00:23:34,440 --> 00:23:36,283 Open the door! 176 00:23:36,360 --> 00:23:38,727 What's wrong with it? 177 00:23:38,800 --> 00:23:41,041 Can you hear me? Let me out! 178 00:23:46,600 --> 00:23:49,126 What's wrong with you now? 179 00:23:49,200 --> 00:23:52,329 I'm such an idiot, getting scared! 180 00:24:24,200 --> 00:24:27,966 - Switch the lights off. - Where is Sally? 181 00:24:28,040 --> 00:24:30,008 Sally! 182 00:25:03,480 --> 00:25:10,329 Happy birthday to you 183 00:25:10,400 --> 00:25:14,325 Happy birthday, dear Sally 184 00:25:14,400 --> 00:25:18,041 Happy birthday to you 185 00:27:06,360 --> 00:27:08,761 Not exactly peaceful, eh? 186 00:27:10,440 --> 00:27:14,809 Why am I eating in the street so that Sally can have the house? 187 00:27:14,880 --> 00:27:17,690 Try to understand, it's her birthday after all. 188 00:27:17,760 --> 00:27:20,889 Let's just hope they don't trash the place. 189 00:27:46,920 --> 00:27:49,241 You can't stand them, can you? 190 00:28:15,960 --> 00:28:20,363 Do you want anything else? Aren't you hungry? 191 00:28:20,440 --> 00:28:22,681 - No. - I am. 192 00:28:28,040 --> 00:28:30,930 Listen to that commotion at Sally's. 193 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 - I wonder if they've cut the cake. - Were you thinking of the cake? 194 00:28:35,680 --> 00:28:38,081 Your cravings again... 195 00:28:38,160 --> 00:28:41,289 - I'll go upstairs to ask. - No, I will. 196 00:28:44,040 --> 00:28:47,761 Surely you don't want to starve our son? 197 00:29:08,320 --> 00:29:11,085 It's me, Hannah. Open the door! 198 00:30:03,800 --> 00:30:07,407 - I'll go down to the bakery. - You're adorable. 199 00:30:07,480 --> 00:30:10,768 Get me something with lots of cream and strawberries. 200 00:30:10,840 --> 00:30:14,162 - How many cakes do you want? - You decide. 201 00:30:19,160 --> 00:30:22,243 - Thank you, darling. - My pleasure. 202 00:30:26,120 --> 00:30:28,361 - Call me. - Will do. 203 00:31:20,440 --> 00:31:23,808 Come on, more energy! 204 00:31:26,200 --> 00:31:30,603 - Hello. - Hi. Are you done as well? 205 00:31:30,680 --> 00:31:33,445 - Excuse me? - Nothing. 206 00:32:08,960 --> 00:32:10,530 What happened? 207 00:32:18,360 --> 00:32:22,081 Devil, be quiet. The light will come back on soon. 208 00:32:58,800 --> 00:33:01,531 What's happening? Where is he? 209 00:33:53,520 --> 00:33:55,727 Why are you driving so fast? 210 00:33:55,800 --> 00:33:58,724 Are you scared? Don't be. 211 00:33:58,800 --> 00:34:01,121 I've never had an accident in my life. 212 00:34:01,200 --> 00:34:03,726 Are you scared? 213 00:34:03,800 --> 00:34:06,121 Speed up, Jacob, come on! 214 00:34:06,200 --> 00:34:08,931 Yes, otherwise by the time we get there... 215 00:34:10,120 --> 00:34:13,567 they'll have finished Sally's cake! 216 00:34:16,480 --> 00:34:18,482 Frank? Can you hear me? 217 00:34:19,760 --> 00:34:22,684 I knew this would happen! 218 00:34:22,760 --> 00:34:24,728 Don't panic. 219 00:34:26,080 --> 00:34:29,721 I shouldn't have taken the lift. 220 00:34:29,800 --> 00:34:33,407 - Don't panic, please. - I can't breathe. 221 00:34:33,480 --> 00:34:36,211 What can we do now? How do we get out? 222 00:34:36,280 --> 00:34:39,568 - Calm down, please. - Do something! 223 00:34:41,560 --> 00:34:43,562 I can't calm down! 224 00:34:48,960 --> 00:34:51,611 It's dark everywhere. 225 00:34:57,920 --> 00:34:59,843 Who's there? 226 00:35:05,640 --> 00:35:09,361 Hello? ls anybody there? 227 00:35:09,440 --> 00:35:12,011 Who's that? 228 00:35:12,080 --> 00:35:14,686 It's me, Mr Haller. 229 00:35:15,800 --> 00:35:17,564 What happened to you? 230 00:35:17,640 --> 00:35:20,041 Something's dripping from the ceiling. 231 00:35:21,760 --> 00:35:25,003 - It burns. - Christ! 232 00:35:47,080 --> 00:35:51,642 Devil! What's up with you? Come here. 233 00:35:53,760 --> 00:35:55,762 We might as well stop training, guys. 234 00:35:55,840 --> 00:35:58,571 I don't know when the lights will be back on. 235 00:35:58,640 --> 00:36:02,087 - See you tomorrow. - All right. Bye. 236 00:36:03,760 --> 00:36:07,446 Hey, Muller! Did you hear me? 237 00:36:07,520 --> 00:36:09,409 You too, guys. 238 00:36:09,480 --> 00:36:12,290 - I'm staying. - Do as you please. 239 00:36:12,360 --> 00:36:14,169 Out, come on. 240 00:36:14,240 --> 00:36:16,288 Nothing is working. 241 00:36:16,360 --> 00:36:20,001 The lifts and doors are stuck. Everything works on power here. 242 00:36:20,080 --> 00:36:22,731 No one can get in or out! 243 00:36:22,800 --> 00:36:25,246 I don't know what happened! 244 00:36:26,120 --> 00:36:30,011 Hello? Hello? Damn! 245 00:36:30,080 --> 00:36:32,845 Hello? For Christ's sake! 246 00:36:52,680 --> 00:36:54,887 Best to turn the TV off. 247 00:36:54,960 --> 00:36:58,806 Otherwise, when the power comes back it'll blow. 248 00:36:58,880 --> 00:37:04,683 The air con is off, but we can't open the windows. This stupid block! 249 00:37:04,760 --> 00:37:08,082 Double glazing is bulletproof, apparently. 250 00:37:08,960 --> 00:37:11,486 I'm sweating already. 251 00:37:11,560 --> 00:37:14,404 What about you? Devil? 252 00:37:15,400 --> 00:37:17,402 Devil! 253 00:37:47,280 --> 00:37:49,282 What's that? 254 00:38:02,440 --> 00:38:05,205 You didn't lick that, did you? 255 00:38:08,960 --> 00:38:11,088 What's happening to you, Devil? 256 00:38:12,840 --> 00:38:15,491 Oh my God! 257 00:38:27,360 --> 00:38:29,567 What's happening? 258 00:38:31,280 --> 00:38:33,169 This is horrifying! 259 00:39:03,880 --> 00:39:06,451 Help me! Help! 260 00:39:43,560 --> 00:39:47,167 Help! Let me out! 261 00:39:47,240 --> 00:39:49,481 - Is anybody there? - Calm down! 262 00:39:49,560 --> 00:39:52,643 They can't hear us. 263 00:39:52,720 --> 00:39:54,882 I need air. Do something! 264 00:39:54,960 --> 00:39:57,122 - Please, do something! - Calm down! 265 00:39:57,200 --> 00:40:01,728 - Stop it now! - Do something! 266 00:40:15,720 --> 00:40:19,327 Help! Open the door! 267 00:40:29,200 --> 00:40:33,842 - Help us please! - Stop! We're down here! 268 00:40:37,840 --> 00:40:43,290 We're down here, please! 269 00:41:25,440 --> 00:41:28,762 I'm going crazy! What's happened to them? 270 00:41:31,920 --> 00:41:33,922 She's home alone. 271 00:41:34,760 --> 00:41:36,808 She's alone! 272 00:41:57,520 --> 00:42:01,320 Frank? Frank, answer me! 273 00:42:01,400 --> 00:42:03,164 Damn it! 274 00:42:03,240 --> 00:42:05,561 Nothing is working any more. 275 00:42:08,320 --> 00:42:10,368 Listen to me, baby. 276 00:42:10,440 --> 00:42:13,125 This is not the right time to be born. 277 00:42:14,960 --> 00:42:16,724 Let's try to relax, OK? 278 00:42:34,760 --> 00:42:37,206 What's happening? 279 00:42:48,840 --> 00:42:51,810 Let's get out! 280 00:42:52,720 --> 00:42:56,520 Run! Run! 281 00:43:17,800 --> 00:43:21,202 Stay back! 282 00:43:31,520 --> 00:43:33,727 Stay back, I said! 283 00:43:36,840 --> 00:43:39,047 Come on, all together! 284 00:43:58,480 --> 00:44:01,131 - Pick up! - We're trapped! 285 00:44:01,200 --> 00:44:04,010 - The phone is dead! - What shall we do now? 286 00:44:04,080 --> 00:44:06,367 I don't want to become like them! 287 00:44:06,440 --> 00:44:09,922 - We can't get out! - Yes, we can. 288 00:44:10,000 --> 00:44:12,446 That door leads down to the garage. 289 00:44:12,520 --> 00:44:14,443 They're here! 290 00:44:32,320 --> 00:44:36,689 Put the lights on! Try to open the garage door! 291 00:44:44,200 --> 00:44:46,089 It's stuck! 292 00:44:50,160 --> 00:44:52,083 Run inside, come on! 293 00:44:53,680 --> 00:44:55,489 I doubt this will be enough. 294 00:44:55,560 --> 00:44:57,449 - Stacey! - I'm here! 295 00:44:57,520 --> 00:45:00,251 Get me something to block this door! 296 00:45:00,320 --> 00:45:03,563 - I'll get the axe. - What should I do with it? 297 00:45:03,640 --> 00:45:07,770 - Read the instructions. - Should I pull this? 298 00:45:07,840 --> 00:45:10,446 You're all muscle and no brains! 299 00:45:16,120 --> 00:45:18,691 It's pointless, the door is remote-controlled. 300 00:45:18,760 --> 00:45:21,366 - Is it in the car? - Yes! I'll go and get it. 301 00:45:25,920 --> 00:45:28,048 Get something flammable! 302 00:45:29,000 --> 00:45:31,844 Take the car seats out! 303 00:45:36,320 --> 00:45:38,243 Quick! 304 00:45:39,680 --> 00:45:42,729 Quick! Let's try to stop them with fire! 305 00:45:43,680 --> 00:45:46,286 It isn't working! 306 00:45:46,360 --> 00:45:48,283 We'll never get out of here! 307 00:48:19,440 --> 00:48:22,922 Did you hear that? There's somebody out there. 308 00:48:23,000 --> 00:48:25,241 It's best if we don't know. 309 00:48:32,760 --> 00:48:35,047 Mummy! 310 00:49:01,840 --> 00:49:06,402 Open the door! Open the door! 311 00:50:35,280 --> 00:50:38,409 Something must have happened. David's not picking up. 312 00:50:38,480 --> 00:50:41,086 - Don't panic. - We shouldn't have left him alone. 313 00:50:41,160 --> 00:50:44,562 Let's get in the car, we'll be home in ten minutes. 314 00:50:44,640 --> 00:50:46,881 - We're in the lift! - Help! 315 00:50:46,960 --> 00:50:48,485 - Help! - We're in here! 316 00:50:48,560 --> 00:50:53,168 - We're stuck! - Hey! Help us! 317 00:50:53,240 --> 00:50:57,643 Come on, push it open. 318 00:50:57,720 --> 00:51:02,123 - Come on, stronger. - Keep going. 319 00:51:18,520 --> 00:51:21,524 More car seats! 320 00:51:22,680 --> 00:51:25,001 Be quick! 321 00:51:25,080 --> 00:51:27,481 We need more seats! 322 00:51:46,720 --> 00:51:49,121 Someone out there must be able to see 323 00:51:49,200 --> 00:51:51,521 that something is going on in here. 324 00:51:51,600 --> 00:51:55,241 - Then they'll raise the alarm. - I hope they do it soon. 325 00:52:25,400 --> 00:52:28,210 Please, slow down. I can't take it. 326 00:52:28,280 --> 00:52:31,329 I told you, relax. 327 00:53:01,760 --> 00:53:05,401 Put the fire out, or we'll all die! 328 00:53:09,320 --> 00:53:13,803 Darling, don't panic. We've left David on his own before. 329 00:53:13,880 --> 00:53:17,930 We shouldn't have gone out tonight. I knew it. 330 00:53:18,000 --> 00:53:20,048 What's so different about tonight? 331 00:53:20,120 --> 00:53:24,921 I don't know, but when I kissed him earlier, I saw something in his eyes. 332 00:53:25,000 --> 00:53:28,561 - He's probably just sleeping. - I'm worried. 333 00:53:33,080 --> 00:53:35,686 They're coming down the other stairs! 334 00:53:38,040 --> 00:53:41,806 It's us, don't shoot. Don't shoot! 335 00:53:41,880 --> 00:53:45,521 Come on, go somewhere safer. Follow me. 336 00:53:47,960 --> 00:53:50,804 Block that exit, quick! 337 00:53:50,880 --> 00:53:53,565 Move those cars! 338 00:53:53,640 --> 00:53:56,007 Push them against the door! 339 00:54:06,360 --> 00:54:10,081 Come on, quick! 340 00:54:10,160 --> 00:54:15,007 This is pointless, they can get in anyway. 341 00:54:15,080 --> 00:54:18,368 Shut up! Shut up! 342 00:54:21,320 --> 00:54:26,565 We need to get ready to use anything we can as a weapon. 343 00:54:26,640 --> 00:54:30,361 Chains, monkey wrenches, jacks, iron bars! 344 00:54:30,440 --> 00:54:34,843 Let's build some barricades and stay close. Together we can do it! 345 00:54:34,920 --> 00:54:37,764 Come on, move! 346 00:54:37,840 --> 00:54:40,411 There's no time to waste! 347 00:55:03,240 --> 00:55:06,289 Let's try and force that door open. 348 00:55:06,360 --> 00:55:09,682 Maybe we can take it off its hinges. 349 00:55:09,760 --> 00:55:12,411 Don't move for any reason! Stay together! 350 00:55:12,480 --> 00:55:15,768 Use iron bars, anything you can find. 351 00:55:15,840 --> 00:55:20,129 We need to get this door open. 352 00:55:52,120 --> 00:55:54,885 Ulla, let's try to get out of here. 353 00:55:57,640 --> 00:56:00,769 Ulla? What's wrong? 354 00:56:00,840 --> 00:56:06,006 I'm sick. I feel cold. Please, don't leave me here alone. 355 00:56:27,880 --> 00:56:29,484 Careful! 356 00:56:50,000 --> 00:56:51,968 Come out slowly. 357 00:56:57,440 --> 00:56:59,647 Are you hurt? 358 00:57:01,440 --> 00:57:04,649 I need to see David! My son! 359 00:57:12,960 --> 00:57:16,123 - Here, quick! - Christ! 360 00:57:30,800 --> 00:57:32,802 Who's there? 361 00:57:34,960 --> 00:57:39,648 Please let me in, it's David. 362 00:57:39,720 --> 00:57:43,008 My parents are out and I'm scared. 363 00:57:43,080 --> 00:57:45,481 Please, let me in. 364 00:57:45,560 --> 00:57:49,121 Help! Help! 365 00:58:20,680 --> 00:58:22,444 Give me one of those. 366 00:58:25,000 --> 00:58:26,843 Quick with those bottles. 367 00:58:33,600 --> 00:58:38,049 - We'll never get that door open. - For Christ's sake! 368 01:00:34,560 --> 01:00:39,726 We're all going to die! 369 01:00:40,640 --> 01:00:43,564 Calm down now! 370 01:00:44,960 --> 01:00:50,251 I'm scared too, but we're still alive and we need to stay alive. 371 01:00:53,920 --> 01:00:56,810 Mummy! 372 01:01:06,720 --> 01:01:08,563 She's becoming one of them. 373 01:01:08,640 --> 01:01:10,688 Help me, please! 374 01:01:11,840 --> 01:01:13,649 Stay away! 375 01:01:13,720 --> 01:01:17,566 Help me! 376 01:01:17,640 --> 01:01:19,688 Come with me. 377 01:01:25,640 --> 01:01:27,608 I'm so sorry. 378 01:03:29,880 --> 01:03:34,090 George! George! Where are you going? Wait! 379 01:03:34,160 --> 01:03:36,970 Don't leave me here alone! Help me up. 380 01:07:49,880 --> 01:07:53,089 - Hannah! - George! 381 01:08:44,680 --> 01:08:48,605 They're coming! 382 01:08:48,680 --> 01:08:52,765 Enough cars! Come away now! 383 01:08:52,840 --> 01:08:56,208 They're coming! 384 01:08:58,760 --> 01:09:00,888 Let's hide behind the cars! 385 01:09:00,960 --> 01:09:03,611 Be ready to defend yourselves. 386 01:09:14,240 --> 01:09:17,608 - Don't look. - Daddy, I'm scared. 387 01:09:17,680 --> 01:09:21,685 I'm here with you. Nobody will hurt you. 388 01:09:48,200 --> 01:09:50,965 Defend yourselves! 389 01:12:13,840 --> 01:12:16,002 Daddy! Daddy! 390 01:13:04,720 --> 01:13:08,645 - George, take me away! - Let's go up on the roof. 391 01:13:17,440 --> 01:13:22,651 They're coming up. Stay here. I'll come back for you. 392 01:13:22,720 --> 01:13:25,371 - What are you going to do? - I must stop them 393 01:13:25,440 --> 01:13:28,364 - or they'll catch up with us. - George, don't! 394 01:13:28,440 --> 01:13:31,250 Don't worry, I'm not leaving you. 395 01:15:32,080 --> 01:15:34,242 Hannah! 396 01:15:43,240 --> 01:15:45,811 I'm here! 397 01:15:48,840 --> 01:15:51,491 We scared her, we were hiding in here. 398 01:16:00,680 --> 01:16:03,126 - What's wrong? - The baby just moved. 399 01:16:03,200 --> 01:16:07,125 But it's different this time. The pain was stronger. 400 01:16:08,000 --> 01:16:11,049 We're almost on the roof. Be strong. 401 01:16:46,600 --> 01:16:48,967 Come on! 402 01:17:09,800 --> 01:17:12,371 Come here, darling. Help me out. 403 01:17:43,120 --> 01:17:46,681 - Are you ready? - We'll never make it, George. 404 01:17:46,760 --> 01:17:50,287 Sure we will. Just like we did last summer, on holiday. 405 01:17:50,360 --> 01:17:52,488 It's the same thing. 406 01:17:53,760 --> 01:17:56,127 Hold on tight. 407 01:18:58,920 --> 01:19:02,720 - Hannah! - I can't take it any longer! 408 01:19:04,680 --> 01:19:07,604 Let's go. There's a staircase there. 409 01:19:29,720 --> 01:19:31,449 Let's go in. 410 01:19:44,280 --> 01:19:46,931 There's nobody here. 411 01:19:47,000 --> 01:19:50,368 Of course, they all escaped. 412 01:19:50,440 --> 01:19:52,363 Those demons got in here too. 413 01:19:53,560 --> 01:19:56,723 I don't think so. The power is working. 414 01:20:00,440 --> 01:20:02,681 Come with me. Don't worry. 415 01:20:04,520 --> 01:20:08,286 They were only in our block and we got out. 416 01:20:08,360 --> 01:20:10,761 How can you be sure? 417 01:20:13,560 --> 01:20:15,289 Where are we? 418 01:20:16,920 --> 01:20:19,207 That's a camera. 419 01:20:20,760 --> 01:20:23,286 Seats... 420 01:20:23,360 --> 01:20:26,284 Those weird things look like parts of a set. 421 01:20:27,240 --> 01:20:31,370 And... the lights, the structure... 422 01:20:32,680 --> 01:20:35,081 It's a TV studio. 423 01:20:38,240 --> 01:20:41,084 They can't have been in here. 424 01:20:43,920 --> 01:20:46,764 Everything is in order. We're safe here. 425 01:20:49,720 --> 01:20:53,042 That camera is on. 426 01:20:53,120 --> 01:20:55,566 That one up there is filming us. 427 01:20:55,640 --> 01:20:59,565 Hannah... Are they getting stronger? 428 01:21:02,560 --> 01:21:04,961 He's about to come out, I can tell. 429 01:21:06,560 --> 01:21:09,769 Oh, God! It's terrible! 430 01:21:10,840 --> 01:21:15,641 - Please help me! - But how...? 431 01:22:04,480 --> 01:22:07,962 - Is it OK? - It's a boy. 432 01:22:11,400 --> 01:22:14,006 And he's beautiful. Look at him. 433 01:22:16,080 --> 01:22:18,651 He is beautiful. 434 01:22:19,720 --> 01:22:22,326 Cover him up, he's cold. 435 01:22:32,120 --> 01:22:34,282 George! 436 01:22:53,000 --> 01:22:55,924 She can't see. 437 01:22:56,000 --> 01:22:58,128 She's blind. 438 01:23:38,080 --> 01:23:40,208 It's over. 439 01:23:41,360 --> 01:23:43,727 Yes, it is. 440 01:23:46,560 --> 01:23:49,848 - I love you, Hannah. - I love you too.31236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.