Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,959 --> 00:00:05,439
I had sex with Adam.
2
00:00:06,617 --> 00:00:08,816
- Why?
- I felt like I was worth something
3
00:00:08,817 --> 00:00:11,616
and I was one of them.
4
00:00:11,617 --> 00:00:13,616
I am so sorry.
5
00:00:13,617 --> 00:00:15,976
You were investigated
for a violent assault.
6
00:00:15,977 --> 00:00:17,616
It was years ago,
they dropped the charges.
7
00:00:17,617 --> 00:00:20,616
Have you ever used violence
against your children?
8
00:00:20,617 --> 00:00:21,657
Are you OK?
9
00:00:24,617 --> 00:00:28,184
You have no clue what I had to do
to get that money.
10
00:00:28,185 --> 00:00:30,616
I... saw you with her.
11
00:00:30,617 --> 00:00:33,136
You go to the police,
tell them what's happened
12
00:00:33,137 --> 00:00:35,616
- and they'll tell you what to do.
- No, no, no,
13
00:00:35,617 --> 00:00:38,616
he'll leave me, and I love him so much.
14
00:00:38,617 --> 00:00:40,996
And I'm not gonna let that happen.
15
00:00:40,997 --> 00:00:43,224
What do you want me to do,
carry on as normal?
16
00:00:43,225 --> 00:00:44,616
You're not gonna wait for me?
17
00:00:44,617 --> 00:00:46,436
Seems like you can handle yourself
on your own.
18
00:00:46,437 --> 00:00:47,617
You need help.
19
00:00:47,618 --> 00:00:48,611
You're sick.
20
00:00:51,943 --> 00:00:52,943
Lucinda!
21
00:00:54,337 --> 00:00:56,146
We just need some time on our own.
22
00:01:24,817 --> 00:01:26,616
And you're definitely OK?
23
00:01:26,617 --> 00:01:28,456
Yes, I keep telling you.
24
00:01:28,457 --> 00:01:29,616
- So, no-one tried to hurt you?
- No.
25
00:01:29,617 --> 00:01:30,816
- Nothing bad happened?
- No.
26
00:01:30,817 --> 00:01:32,302
Just give her a little space.
27
00:01:32,303 --> 00:01:34,616
She'll tell us everything
when she's ready.
28
00:01:34,617 --> 00:01:37,617
I just want to know she's OK,
and where she's been all this time.
29
00:01:40,943 --> 00:01:43,599
I've been staying in one of the cottages.
30
00:01:44,537 --> 00:01:46,217
Hang on. One of OUR cottages?
31
00:01:49,415 --> 00:01:50,877
But that doesn't make any sense.
32
00:01:52,415 --> 00:01:53,415
Is Fergus any better?
33
00:01:53,416 --> 00:01:55,774
He's gonna be out tomorrow, they say.
34
00:01:55,775 --> 00:01:58,893
The police checked everywhere,
I checked all the cottages...
35
00:01:58,894 --> 00:02:00,414
Guy, just back off.
36
00:02:00,415 --> 00:02:02,517
We don't know what she's been through.
37
00:02:03,357 --> 00:02:05,065
Well, that's what
I'm trying to establish!
38
00:02:05,066 --> 00:02:07,415
Right, OK. Lulu, come on,
let's go through.
39
00:02:10,281 --> 00:02:12,557
Can you call the police?
They need to know she's home.
40
00:02:21,415 --> 00:02:23,217
Look, you could have given me
more warning.
41
00:02:23,218 --> 00:02:24,614
I know, I'm sorry.
42
00:02:24,615 --> 00:02:26,254
Has someone figured it out?
43
00:02:26,255 --> 00:02:28,414
No, no, no, of course not.
Give me that old phone.
44
00:02:28,415 --> 00:02:31,128
Right, yours has been off
the whole time, so, if anyone asks,
45
00:02:31,129 --> 00:02:32,614
just say that you lost it in your room.
46
00:02:32,615 --> 00:02:34,077
OK.
47
00:02:34,615 --> 00:02:36,414
Is he home? Did it work?
48
00:02:36,415 --> 00:02:38,843
- Yeah, yeah.
- What, he's home? Like, f-for good?
49
00:02:38,844 --> 00:02:42,237
Well, I mean, he's been here
ever since you went missing, so...
50
00:02:43,415 --> 00:02:44,934
We've done it.
51
00:02:44,935 --> 00:02:46,095
It's over.
52
00:02:51,095 --> 00:02:52,415
I love you.
53
00:03:27,057 --> 00:03:35,059
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
54
00:04:05,415 --> 00:04:06,415
She wants to kick him out.
55
00:04:06,415 --> 00:04:07,415
She loves him.
56
00:04:31,168 --> 00:04:33,168
What are you doing in here?
57
00:04:35,181 --> 00:04:37,097
Can I... join you?
58
00:04:42,455 --> 00:04:45,414
Come on, let's get you home.
59
00:04:45,415 --> 00:04:47,095
What, are you just gonna sit here
all night?
60
00:04:50,236 --> 00:04:52,414
- Can I have another, please?
- Oh, come on, bloody grow up!
61
00:04:52,415 --> 00:04:53,737
Bloody fuck off.
62
00:04:56,067 --> 00:04:57,067
Cheers.
63
00:04:57,416 --> 00:05:00,017
- Get yourself one.
- Thanks.
64
00:05:08,415 --> 00:05:10,157
- Cheers.
- Are you all right?
65
00:05:19,415 --> 00:05:21,621
You know, most people think
the trouble's over
66
00:05:21,622 --> 00:05:23,454
when the missing person returns home.
67
00:05:23,455 --> 00:05:25,641
But, quite often,
it's just the beginning.
68
00:05:25,666 --> 00:05:27,176
OK, so?
69
00:05:27,201 --> 00:05:29,200
So, the first night you were missing,
70
00:05:29,201 --> 00:05:31,126
you stayed at your boyfriend...
71
00:05:31,127 --> 00:05:32,200
Nelson's?
72
00:05:32,201 --> 00:05:34,200
He wants to be my boyfriend,
but he isn't.
73
00:05:34,201 --> 00:05:35,824
That's why we argued.
74
00:05:35,825 --> 00:05:38,200
So, I left and I walked to the cottage.
75
00:05:38,201 --> 00:05:39,490
And you didn't have your phone on you?
76
00:05:39,491 --> 00:05:41,837
- No. I lost it.
- Oh.
77
00:05:43,201 --> 00:05:45,200
Most girls who have an argument
with a boy,
78
00:05:45,201 --> 00:05:48,880
they want to speak to their mum
or a... a friend.
79
00:05:48,881 --> 00:05:50,797
They don't disappear for days on end.
80
00:05:51,201 --> 00:05:53,200
I needed some space.
81
00:05:53,201 --> 00:05:54,679
Then, I saw that I was all over the news
82
00:05:54,680 --> 00:05:57,477
and I was scared to come home,
just in case I got into trouble.
83
00:06:00,201 --> 00:06:02,657
Lucinda...
84
00:06:02,658 --> 00:06:05,200
...people run away all the time, OK?
85
00:06:05,201 --> 00:06:07,881
And, sometimes,
they've got really good reasons.
86
00:06:09,148 --> 00:06:10,668
Now, I can't make you tell me the truth.
87
00:06:12,201 --> 00:06:15,200
But I REALLY need you to be honest
88
00:06:15,201 --> 00:06:18,200
and answer honestly to this
next question, all right?
89
00:06:18,341 --> 00:06:19,341
OK.
90
00:06:22,202 --> 00:06:25,437
Are you safe here... in this house?
91
00:06:28,201 --> 00:06:29,641
Why wouldn't I be?
92
00:06:30,288 --> 00:06:31,288
It's my home.
93
00:06:37,201 --> 00:06:38,201
OK.
94
00:07:41,201 --> 00:07:43,466
- Don't do this.
- You still here?
95
00:07:43,467 --> 00:07:46,040
Please, come on, let's go home
and talk about it.
96
00:07:46,041 --> 00:07:47,200
No, I'm good, ta.
97
00:07:47,201 --> 00:07:49,200
Here, get yourself a cab. On me.
98
00:07:49,201 --> 00:07:51,200
Whatever you're doing with her, it's...
99
00:07:51,201 --> 00:07:53,240
It won't make you feel better.
100
00:07:53,241 --> 00:07:54,720
Yeah...
101
00:07:54,721 --> 00:07:55,881
Yes, it will.
102
00:08:21,201 --> 00:08:22,497
- Hey.
- Hi.
103
00:08:30,201 --> 00:08:32,037
How did she know he was ill?
104
00:08:33,584 --> 00:08:35,400
- Who?
- Luce.
105
00:08:35,401 --> 00:08:37,812
Before the police came,
she asked after Fergus.
106
00:08:37,813 --> 00:08:39,466
If she's been alone in the cottage
all week,
107
00:08:39,467 --> 00:08:41,200
how could she know that he was ill?
108
00:08:41,201 --> 00:08:43,597
- I told her.
- When?
109
00:08:44,881 --> 00:08:46,797
As soon as she came back.
110
00:08:47,201 --> 00:08:49,357
You might not have heard
because there was so much...
111
00:08:50,041 --> 00:08:52,837
surprise and... confusion.
112
00:08:57,201 --> 00:08:58,201
OK.
113
00:10:20,737 --> 00:10:23,737
- I'm sorry I'm so late.
- Where the fuck have you been?
114
00:10:25,464 --> 00:10:27,464
Abby was desperate to know
when you'd be back.
115
00:10:28,571 --> 00:10:30,570
I've been texting you all night long.
116
00:10:30,571 --> 00:10:31,571
Shit.
117
00:10:31,572 --> 00:10:34,385
I had to go into work and Jackie
had to come and cover for me,
118
00:10:34,386 --> 00:10:36,386
but when I got back,
you still weren't home.
119
00:10:37,386 --> 00:10:39,385
- Joanne...
- No, no, no.
120
00:10:39,386 --> 00:10:43,385
From now on,
you have to call me, all right?
121
00:10:43,386 --> 00:10:45,597
I cannot sit up another night
122
00:10:45,598 --> 00:10:48,385
not knowing if somebody is dead or alive,
123
00:10:48,386 --> 00:10:49,386
do you understand?
124
00:10:50,532 --> 00:10:52,142
I am so sorry.
125
00:10:56,272 --> 00:10:57,272
OK.
126
00:11:03,465 --> 00:11:04,465
You got changed.
127
00:11:07,092 --> 00:11:08,252
The car.
128
00:11:09,782 --> 00:11:12,065
The car broke down, near Blakey, and it,
129
00:11:12,066 --> 00:11:14,926
well, it took ages
to get going again. And it was...
130
00:11:14,927 --> 00:11:17,386
It was raining and I got drenched, so...
131
00:11:19,266 --> 00:11:20,266
Yeah.
132
00:11:23,106 --> 00:11:25,382
Well, whoever he is, he sent you flowers.
133
00:11:29,466 --> 00:11:32,486
- See you, Roz.
- Thanks, thanks...
134
00:11:32,487 --> 00:11:34,266
- Yeah.
- ..Joanne.
135
00:12:39,132 --> 00:12:40,132
You OK?
136
00:12:40,157 --> 00:12:41,157
Yeah.
137
00:12:41,267 --> 00:12:43,785
I just have a bit of a headache,
that's all.
138
00:12:43,786 --> 00:12:45,265
Do you want me to stay?
139
00:12:45,266 --> 00:12:47,265
No. I'll be fine.
140
00:12:47,266 --> 00:12:49,265
I'll sleep it off
when you're out with your dad.
141
00:12:49,266 --> 00:12:50,565
All right.
142
00:12:50,566 --> 00:12:52,265
I'm so excited!
143
00:12:52,266 --> 00:12:54,465
He's here.
144
00:12:54,466 --> 00:12:55,626
Yay!
145
00:12:59,266 --> 00:13:01,265
- Hi!
- Hiya, you all set?
146
00:13:01,266 --> 00:13:03,265
Yep. Let's go catch the Lake Monster!
147
00:13:03,266 --> 00:13:04,785
That's my girl. Think big.
148
00:13:04,786 --> 00:13:06,265
Here, put your helmet on, please.
149
00:13:06,266 --> 00:13:10,265
Now, give us two secs. I just want
to speak to your mam, all right?
150
00:13:10,266 --> 00:13:11,266
Roz?
151
00:13:11,267 --> 00:13:13,465
Roz?!
152
00:13:13,862 --> 00:13:15,766
At least be civilized
with each other, can't we?
153
00:13:15,767 --> 00:13:18,465
Dad, I can't put my helmet on.
It's too tight!
154
00:13:18,466 --> 00:13:21,265
Too tight? You've got loads of room here.
155
00:13:21,266 --> 00:13:23,265
Normally, you say
you can't even get it off.
156
00:13:27,266 --> 00:13:28,636
Argh!
157
00:13:28,637 --> 00:13:30,637
Dad! I'm gonna die!
158
00:13:32,742 --> 00:13:35,105
Do you know where you're going?
159
00:13:35,106 --> 00:13:36,266
I think so.
160
00:13:49,466 --> 00:13:52,265
- Hello, pip squeak!
- Lulu!
161
00:13:52,266 --> 00:13:54,265
OK, OK, I get it, you missed me.
162
00:13:54,266 --> 00:13:56,265
Where have you been?
163
00:13:56,266 --> 00:13:58,265
I'll... tell you later.
164
00:13:58,266 --> 00:14:00,782
- Where are you going, Lulu?
- Sally's.
165
00:14:02,266 --> 00:14:04,625
Um, I thought we could spend
some time all together.
166
00:14:04,626 --> 00:14:06,465
- I won't be long.
- Lucinda, please!
167
00:14:06,466 --> 00:14:08,711
- I haven't seen anyone in ages!
- Luce...
168
00:14:08,712 --> 00:14:11,622
I know, but... Lulu, please!
169
00:14:16,266 --> 00:14:17,266
Come on, let's go.
170
00:15:53,266 --> 00:15:54,266
Course you are!
171
00:15:54,267 --> 00:15:57,105
Yeah, as if! Like, Nelson, of all people.
172
00:15:57,106 --> 00:15:59,265
Exactly, he doesn't talk to his mum
for that long...
173
00:15:59,266 --> 00:16:00,266
Yeah, isn't it?
174
00:16:00,267 --> 00:16:04,265
Er, Sal, can you go and get
your washing from upstairs, please?
175
00:16:04,266 --> 00:16:06,265
- What, now?
- Yes, now,
176
00:16:06,266 --> 00:16:07,962
if you want them cleaned for Monday.
177
00:16:09,266 --> 00:16:11,266
Menopause.
178
00:16:13,266 --> 00:16:15,265
Um...
179
00:16:15,866 --> 00:16:17,706
We're glad to have you back, Luce.
180
00:16:18,542 --> 00:16:20,265
Thanks.
181
00:16:20,266 --> 00:16:22,222
Um, can I talk to you?
182
00:16:23,139 --> 00:16:24,415
- Mm-hm.
- I, um...
183
00:16:26,106 --> 00:16:29,102
I know about where you've been, and why.
184
00:16:30,266 --> 00:16:31,266
And...
185
00:16:32,622 --> 00:16:35,265
...I wanted to say that,
if you need to talk to me, or...
186
00:16:35,266 --> 00:16:36,466
- Er...
- Yeah.
187
00:16:39,742 --> 00:16:41,265
No offence, Mrs Kallisto,
188
00:16:41,266 --> 00:16:44,106
but I haven't a fucking clue
what you're on about.
189
00:16:45,772 --> 00:16:46,942
No, your, um...
190
00:16:48,319 --> 00:16:49,942
Your mum told me everything.
191
00:16:52,622 --> 00:16:55,266
She told me because I saw you
at the cottage.
192
00:16:56,739 --> 00:16:57,739
With your mum.
193
00:16:58,919 --> 00:17:00,399
And I saw you.
194
00:17:01,266 --> 00:17:02,476
In our bathroom...
195
00:17:02,942 --> 00:17:04,266
with Uncle Adam.
196
00:17:05,702 --> 00:17:08,306
Yeah, you know, imagine Sally's face.
197
00:17:10,266 --> 00:17:12,265
Shall we order in some pizza?
198
00:17:12,266 --> 00:17:13,862
If that's all right with your mum?
199
00:17:15,266 --> 00:17:16,266
Yeah.
200
00:17:24,266 --> 00:17:25,266
Go, go, go.
201
00:17:27,266 --> 00:17:29,265
- Is that me? Yeah?
- No.
202
00:17:29,266 --> 00:17:32,265
- No?
- You have to split it in half.
203
00:17:32,266 --> 00:17:34,265
- Don't remember how to split it.
- No.
204
00:17:34,702 --> 00:17:37,265
I've watched a few live streams
of people playing this,
205
00:17:37,266 --> 00:17:39,265
- they just don't know.
- OK.
206
00:17:39,266 --> 00:17:40,625
Guy?
207
00:17:40,626 --> 00:17:43,691
I'm gonna go and get Lucinda.
I want her to be here with us.
208
00:17:43,692 --> 00:17:45,265
OK?
209
00:17:45,266 --> 00:17:46,266
No, I'll go.
210
00:17:46,267 --> 00:17:48,265
- No, you're in the middle of your game.
- It's OK.
211
00:17:48,266 --> 00:17:50,265
We need a break anyway, don't we, Ferg?
212
00:17:50,266 --> 00:17:51,266
Yeah.
213
00:17:51,702 --> 00:17:53,265
Seriously, I don't mind going.
214
00:17:53,266 --> 00:17:55,266
I want to talk to her on my own.
215
00:17:56,266 --> 00:17:58,142
Don't worry, I know what I'm doing.
216
00:17:58,946 --> 00:18:00,105
And when I get back,
217
00:18:00,106 --> 00:18:02,265
we should probably talk about
what happens next.
218
00:18:02,622 --> 00:18:04,265
- What happens next...
- Mm-hm.
219
00:18:04,266 --> 00:18:06,266
...is that it's someone's birthday.
220
00:18:07,266 --> 00:18:10,265
Hm. And we've decided
to have a party, haven't we?
221
00:18:10,266 --> 00:18:14,265
Er, is that a good idea? He's just
got back from the hospital.
222
00:18:14,266 --> 00:18:16,265
He's looking forward to it,
aren't you, Ferg?
223
00:18:16,266 --> 00:18:18,265
Plus, I've already emailed
out the invitations, so...
224
00:18:18,266 --> 00:18:21,266
- You've already emailed the invitations?
- Yeah.
225
00:18:22,266 --> 00:18:23,462
Will you be there?
226
00:18:25,266 --> 00:18:26,662
Yes, of course.
227
00:18:28,499 --> 00:18:30,019
Of course I'll be there.
228
00:18:49,786 --> 00:18:52,265
- Hey.
- What are you doing here?
229
00:18:52,266 --> 00:18:53,266
I wanted to see you.
230
00:18:54,606 --> 00:18:55,611
No.
231
00:18:55,612 --> 00:18:56,785
What?
232
00:18:56,786 --> 00:18:58,265
You do not come to my house.
233
00:18:58,266 --> 00:19:00,625
Oh, nice to see you, Scott. Hm?
Thanks for the flowers.
234
00:19:00,626 --> 00:19:02,861
You do not send me things!
235
00:19:02,862 --> 00:19:04,785
I wanted to surprise you.
236
00:19:04,786 --> 00:19:07,785
You have been looking a bit tired.
You know, I was worried about you.
237
00:19:07,786 --> 00:19:09,265
Look, it-it's not your place, Scott,
so...
238
00:19:09,266 --> 00:19:12,265
- Maybe I want it to be...
- Argh.
239
00:19:12,266 --> 00:19:14,265
- Just...
- What? What?
240
00:19:22,465 --> 00:19:23,465
Who did this?
241
00:19:24,266 --> 00:19:26,265
No-one. It's nothing, it's no-one.
242
00:19:26,266 --> 00:19:27,742
Was this because of the flowers?
243
00:19:28,786 --> 00:19:32,265
- No! Winston would never hurt me.
- Then, who?
244
00:19:32,266 --> 00:19:34,266
- Look, you need to go now...
- I'm not leaving until you tell me.
245
00:19:34,267 --> 00:19:37,265
Look, it is none of your business!
246
00:19:37,266 --> 00:19:39,265
You paid me, you don't own me!
247
00:19:39,266 --> 00:19:41,266
Come on.
248
00:19:44,566 --> 00:19:46,566
Please, just... Just leave.
249
00:19:50,786 --> 00:19:52,785
I only ever wanted to help you.
250
00:19:52,786 --> 00:19:54,265
No.
251
00:19:54,613 --> 00:19:56,613
You wanted to fuck me.
252
00:19:58,033 --> 00:20:01,102
Look, whatever it is, I can fix it.
253
00:20:03,433 --> 00:20:04,953
I hate to break it to you, but...
254
00:20:06,266 --> 00:20:08,265
...there are some things
that money can't solve.
255
00:20:08,266 --> 00:20:10,142
No? Try me.
256
00:20:15,266 --> 00:20:17,265
Wayne knows about us.
257
00:20:17,702 --> 00:20:19,305
He's been filming me at work,
in the treatment room.
258
00:20:19,306 --> 00:20:21,266
So, there's footage of us...
259
00:20:22,266 --> 00:20:24,266
He said I could have the file...
260
00:20:26,613 --> 00:20:28,613
...but he wanted something from me
in return.
261
00:20:33,499 --> 00:20:35,019
He wanted what you got.
262
00:21:06,117 --> 00:21:08,117
Who's a good girl?
263
00:21:34,497 --> 00:21:35,497
All right?
264
00:21:35,890 --> 00:21:36,890
Got milk.
265
00:21:47,659 --> 00:21:49,302
So, now what?
266
00:21:52,496 --> 00:21:53,496
I don't know.
267
00:21:55,717 --> 00:21:57,059
Be happy.
268
00:21:58,429 --> 00:21:59,429
We're quits.
269
00:22:00,819 --> 00:22:03,302
I made a mistake! You made a...
270
00:22:03,303 --> 00:22:07,259
cold-hearted decision,
that is completely different!
271
00:22:08,803 --> 00:22:10,803
Still feels the same, though, 'ey?
272
00:22:12,503 --> 00:22:13,863
Hurts like fuck.
273
00:22:15,043 --> 00:22:17,939
All right, Sam. You ready?
274
00:22:20,590 --> 00:22:23,590
...to make it six. Goal!
275
00:22:24,899 --> 00:22:28,302
Picks it out, for the sixth time tonight.
276
00:22:28,303 --> 00:22:32,103
It's humiliating for City,
it's glorious for Killie,
277
00:22:32,104 --> 00:22:33,609
it's a... goal!
278
00:22:33,610 --> 00:22:35,982
7-0... Ooh!
279
00:22:35,983 --> 00:22:38,302
...on a freezing night
in the Lake District.
280
00:22:52,303 --> 00:22:54,302
You off somewhere?
281
00:22:54,303 --> 00:22:55,303
Adam's.
282
00:22:59,303 --> 00:23:00,619
I'm dropping off his dogs.
283
00:23:06,659 --> 00:23:08,302
Hurry up!
284
00:23:19,303 --> 00:23:20,303
- Aw!
- Hi.
285
00:23:20,304 --> 00:23:23,302
Darlings! Come on, come on, come on.
286
00:23:23,303 --> 00:23:26,302
Ooh, I missed you!
287
00:23:26,303 --> 00:23:27,303
OK.
288
00:23:27,304 --> 00:23:30,302
Just let them off.
And, er, I need to pay you.
289
00:23:30,303 --> 00:23:31,822
Oh, um...
290
00:23:31,823 --> 00:23:34,302
No, honestly,
you can just do a wire transfer,
291
00:23:34,303 --> 00:23:36,302
you haven't got to pay me now.
292
00:23:36,303 --> 00:23:37,614
Oh, it's no trouble.
293
00:23:37,615 --> 00:23:39,459
I just need to find my purse.
294
00:23:43,303 --> 00:23:44,303
Oh!
295
00:23:44,304 --> 00:23:45,607
Beautiful house.
296
00:23:46,019 --> 00:23:48,303
Must be easier to keep clean
with the kids away, huh?
297
00:23:49,303 --> 00:23:52,602
I miss them, but if someone's
going to fuck up my children,
298
00:23:52,603 --> 00:23:54,042
I'd rather it wasn't me.
299
00:23:54,043 --> 00:23:55,302
Yeah.
300
00:23:55,303 --> 00:23:56,303
I just...
301
00:23:56,304 --> 00:23:58,939
I couldn't be away from mine,
I'd miss them too much.
302
00:24:00,303 --> 00:24:01,619
How much do I owe you?
303
00:24:05,303 --> 00:24:07,302
God, are you OK?
304
00:24:07,579 --> 00:24:09,499
Let me get you a glass of water.
305
00:24:12,143 --> 00:24:13,779
I made a mistake.
306
00:24:16,509 --> 00:24:17,509
I know.
307
00:24:18,730 --> 00:24:21,299
But it's OK, because Lucinda's back now.
308
00:24:22,303 --> 00:24:24,303
No, no. I've, um...
309
00:24:26,016 --> 00:24:27,656
I've done something wrong to you.
310
00:24:31,739 --> 00:24:33,302
At the dinner party...
311
00:24:33,730 --> 00:24:34,770
at Kate's house.
312
00:24:38,903 --> 00:24:42,263
You were bound to hear it from
someone, so it should be from me.
313
00:24:51,303 --> 00:24:53,899
Um, you know, er...
314
00:24:55,823 --> 00:24:59,142
Er, I don't think I have
as much cash as I thought I did.
315
00:24:59,143 --> 00:25:00,302
I, um...
316
00:25:00,303 --> 00:25:03,619
I think I'll pay by bank transfer,
actually.
317
00:25:06,303 --> 00:25:08,303
Sorry.
318
00:26:55,497 --> 00:26:56,739
Why have we stopped?
319
00:26:57,779 --> 00:26:59,342
How did you get food?
320
00:26:59,699 --> 00:27:02,339
- What?
- At the cottage, how did you eat?
321
00:27:02,823 --> 00:27:04,982
I-I went to the shops.
322
00:27:04,983 --> 00:27:06,302
How?
323
00:27:06,303 --> 00:27:07,303
I walked.
324
00:27:08,619 --> 00:27:11,302
You walked to the shops,
completely unnoticed,
325
00:27:11,303 --> 00:27:13,302
when everyone was out looking for you?
326
00:27:13,763 --> 00:27:14,763
I put my hood up.
327
00:27:16,303 --> 00:27:17,859
Luce...
328
00:27:18,303 --> 00:27:20,302
I may not be the world's best father,
329
00:27:20,303 --> 00:27:22,302
but I have never stopped loving you
or caring for you.
330
00:27:22,303 --> 00:27:25,302
So, please, just do me the courtesy
of not treating me
331
00:27:25,303 --> 00:27:26,546
like a complete bloody idiot.
332
00:27:26,547 --> 00:27:27,699
I'm not!
333
00:27:30,983 --> 00:27:32,822
When you turned up last night,
334
00:27:32,823 --> 00:27:35,699
you already knew that Fergus
was in hospital.
335
00:27:37,699 --> 00:27:40,303
Someone must have told you
that he was ill.
336
00:27:46,303 --> 00:27:48,303
Lucinda, do you want to tell me
what's going on here?
337
00:27:53,303 --> 00:27:54,982
Lucinda...
338
00:27:54,983 --> 00:27:57,139
I'm asking you a question.
339
00:28:12,143 --> 00:28:13,699
It wasn't my idea.
340
00:28:16,723 --> 00:28:17,723
What?
341
00:28:19,619 --> 00:28:22,659
She said that it would make you
come home.
342
00:28:31,343 --> 00:28:33,302
Right, I'll see you next time.
343
00:28:33,303 --> 00:28:35,632
- OK, thanks.
- I love you.
344
00:28:35,633 --> 00:28:37,662
- Love you, too.
- Here, take your hat.
345
00:28:37,663 --> 00:28:39,699
- My hat? Helmet.
- Helmet.
346
00:28:41,090 --> 00:28:43,769
- Did you catch the Lake Monster?
- No such thing.
347
00:28:43,816 --> 00:28:45,776
- Bye, Dad.
- See you.
348
00:28:52,903 --> 00:28:54,863
Do you fancy a drink?
349
00:28:56,983 --> 00:28:58,259
Yeah, yeah, could do.
350
00:29:07,076 --> 00:29:08,236
Wow.
351
00:29:09,363 --> 00:29:10,699
You look like shit.
352
00:29:16,975 --> 00:29:19,822
Mummy, got it. OK, look, see, here!
353
00:29:19,823 --> 00:29:21,579
It's all here.
354
00:29:23,823 --> 00:29:27,019
I can't find the "S" anywhere.
355
00:29:28,143 --> 00:29:30,419
Do you know where the "S" is?
356
00:29:31,303 --> 00:29:32,303
Right.
357
00:29:34,579 --> 00:29:36,499
Maybe we put this up now?
358
00:29:45,907 --> 00:29:47,059
Kate!
359
00:29:48,303 --> 00:29:51,302
'Guy, how could you?
360
00:29:51,303 --> 00:29:52,555
'Guy, please.'
361
00:29:52,556 --> 00:29:54,302
Just, Guy, just wait one second.
362
00:29:54,303 --> 00:29:56,303
- Calm down...
- I thought she was dead!
363
00:29:59,303 --> 00:30:02,142
- Can you just listen to me...?
- I saw her! I saw her in a ditch.
364
00:30:02,143 --> 00:30:03,969
I saw her by the side of the road.
I saw her in the...
365
00:30:03,970 --> 00:30:04,997
Can you just...?
366
00:30:05,022 --> 00:30:06,302
I thought she was dead, and you knew!
You knew!
367
00:30:06,303 --> 00:30:09,142
- No, I didn't! I was as worried...
- You were hiding her from me.
368
00:30:09,143 --> 00:30:11,302
- I was as worried as you were, at first.
- Stop lying, Kate.
369
00:30:11,303 --> 00:30:13,302
- I am not lying.
- Stop lying! You lie all the time!
370
00:30:13,303 --> 00:30:15,979
- No, did she tell you why she left?
- Stop lying, Kate!
371
00:30:15,980 --> 00:30:18,302
- Did she tell you why she left?
- You have lied to the police,
372
00:30:18,303 --> 00:30:21,682
- the press, you've lied to everyone!
- No! I haven't lied. No, I haven't.
373
00:30:21,683 --> 00:30:22,928
And you blamed me, you blamed me,
374
00:30:22,929 --> 00:30:24,554
everybody thinks
that I was hurting my own daughter.
375
00:30:24,555 --> 00:30:27,282
Not hurting her, but you do
hurt her, you hurt all of us!
376
00:30:27,283 --> 00:30:29,302
Every single day that you're not here.
377
00:30:29,303 --> 00:30:30,996
- Kate...
- And that's why she left!
378
00:30:30,997 --> 00:30:32,660
Kate. You need help.
379
00:30:32,661 --> 00:30:35,579
OK? You need serious fucking help.
380
00:30:37,503 --> 00:30:40,691
Well... you need help.
381
00:30:40,692 --> 00:30:42,058
How about I call the police?
382
00:30:42,059 --> 00:30:43,619
I'll call the police about you.
383
00:30:46,303 --> 00:30:47,303
No, you won't.
384
00:32:46,441 --> 00:32:48,400
- Can I get you something?
- Yeah, can I get, um...
385
00:32:48,401 --> 00:32:51,317
- a G-and-T, large, please.
- Yep.
386
00:32:57,401 --> 00:33:00,006
- I need to talk to the woman...
- What?
387
00:33:00,007 --> 00:33:02,792
I need to talk with the woman
who was working here last night.
388
00:33:02,793 --> 00:33:04,837
It's her night off.
Can I pass on a message?
389
00:33:05,667 --> 00:33:07,667
No, it's all right. Sorry.
390
00:33:25,401 --> 00:33:27,600
Nazdravlje!
391
00:33:27,997 --> 00:33:30,400
How do you remember that?
392
00:33:30,401 --> 00:33:32,477
- It was our first holiday, wasn't it?
- Hm.
393
00:33:35,401 --> 00:33:37,400
And our last.
394
00:33:37,401 --> 00:33:38,401
Aye.
395
00:33:38,402 --> 00:33:40,037
Look what we brought home.
396
00:33:41,241 --> 00:33:42,400
A terrible bottle of booze.
397
00:33:42,401 --> 00:33:44,077
Yeah, and the rest.
398
00:33:48,077 --> 00:33:50,920
I think I messed up a lot of things
in my life, but...
399
00:33:50,921 --> 00:33:54,477
somehow, I made 50%
of an absolutely brilliant kid.
400
00:33:55,342 --> 00:33:56,342
Yeah.
401
00:33:57,802 --> 00:33:58,802
Yeah, you did.
402
00:34:01,898 --> 00:34:03,221
I should go.
403
00:34:03,222 --> 00:34:04,578
No, don't.
404
00:34:23,635 --> 00:34:24,635
What have I done?
405
00:34:25,588 --> 00:34:26,588
Nothing.
406
00:34:27,618 --> 00:34:29,498
Nothing at all. It's just...
407
00:34:32,222 --> 00:34:33,658
Can we just sit here...
408
00:34:35,062 --> 00:34:36,222
...for a while? Just...
409
00:34:38,742 --> 00:34:39,742
Just sit?
410
00:34:40,658 --> 00:34:42,221
Yeah.
411
00:34:42,589 --> 00:34:43,589
Yeah, course we can.
412
00:34:52,222 --> 00:34:54,138
Can I have another shot, as well, please?
413
00:35:06,222 --> 00:35:07,222
And another.
414
00:35:45,262 --> 00:35:50,222
♪ It's good, so good, it's so good ♪
415
00:35:51,222 --> 00:35:54,222
♪ So good ♪
416
00:35:56,222 --> 00:35:59,221
♪ Walking back to you ♪
417
00:35:59,222 --> 00:36:03,221
♪ Is the hardest thing that ♪
418
00:36:03,222 --> 00:36:05,222
♪ I can do ♪
419
00:36:07,222 --> 00:36:11,221
♪ That I can do for you ♪
420
00:36:11,222 --> 00:36:13,222
♪ For you ♪
421
00:36:14,222 --> 00:36:16,742
♪ I'll be your plastic toy ♪
422
00:36:18,222 --> 00:36:21,222
♪ I'll be your plastic toy ♪
423
00:36:22,262 --> 00:36:25,222
♪ For you ♪
424
00:36:27,742 --> 00:36:30,221
♪ Eating up the scum ♪
425
00:36:30,222 --> 00:36:34,221
♪ Is the hardest thing for ♪
426
00:36:34,222 --> 00:36:37,222
♪ Me to do ♪
427
00:36:50,222 --> 00:36:53,222
♪ Just like honey ♪
428
00:36:54,222 --> 00:36:57,222
♪ Just like honey ♪
429
00:36:58,222 --> 00:37:02,221
♪ Just like honey ♪
430
00:37:02,222 --> 00:37:05,221
♪ Just like honey. ♪
431
00:37:05,222 --> 00:37:08,258
- Mummy! There's a lady here!
- DOOR SLAMS
432
00:37:12,582 --> 00:37:14,222
One moment!
433
00:37:26,222 --> 00:37:27,458
Hello.
434
00:37:37,222 --> 00:37:38,458
What's your name?
435
00:37:45,658 --> 00:37:47,222
Give me my child.
436
00:37:48,538 --> 00:37:51,389
Kate... please.
437
00:37:51,390 --> 00:37:53,543
He's supposed to be looking after
my babies.
438
00:37:53,568 --> 00:37:54,568
Guy!
439
00:37:54,838 --> 00:37:57,221
- Not making your own with my husband.
- He's my husband now.
440
00:37:57,222 --> 00:37:58,741
A man can't have two wives.
441
00:37:58,742 --> 00:38:01,647
So, give him his divorce
and he will only have one.
442
00:38:01,648 --> 00:38:02,805
Kate, what are you doing?
443
00:38:03,878 --> 00:38:05,061
This was your choice.
444
00:38:05,062 --> 00:38:07,061
No! It's your choice.
445
00:38:07,062 --> 00:38:09,061
It was your choice to screw the au pair!
446
00:38:09,062 --> 00:38:11,784
- Oh, come on...
- It was your choice to marry her.
447
00:38:11,785 --> 00:38:14,221
We've been through this a thousand times,
448
00:38:14,222 --> 00:38:16,835
I am deeply sorry if we hurt you.
449
00:38:16,836 --> 00:38:19,221
Oh, please, just stop, just go away!
450
00:38:19,222 --> 00:38:21,498
Please, Nina, go away!
451
00:38:24,088 --> 00:38:27,248
If I go away, then Guy will come with me.
452
00:38:30,222 --> 00:38:31,778
Give me my child.
453
00:38:45,869 --> 00:38:47,549
You have to go, Kate.
454
00:38:51,222 --> 00:38:52,222
You OK?
455
00:38:52,618 --> 00:38:54,221
Take her upstairs
and I'll deal with this.
456
00:38:59,675 --> 00:39:00,874
Please.
457
00:39:01,086 --> 00:39:04,221
Please, will you give me my husband back?
458
00:39:04,222 --> 00:39:08,563
I am begging you... to, please,
let my husband come home to me.
459
00:39:08,564 --> 00:39:10,609
- Please, please.
- Kate.
460
00:39:10,610 --> 00:39:13,221
Please, let him come home to me,
I'm asking you nicely.
461
00:39:13,222 --> 00:39:15,563
Please, just let him come home to me!
462
00:39:15,564 --> 00:39:17,489
- This is my home.
- It's not your home...
463
00:39:17,490 --> 00:39:20,539
This is my home, this is my home.
You need to go.
464
00:39:21,833 --> 00:39:24,221
Come on, you need to leave,
you need to stop this.
465
00:39:24,222 --> 00:39:26,698
- This is not helping.
- Argh, OK.
466
00:39:34,222 --> 00:39:36,643
Just so you know, the-the other night,
467
00:39:36,644 --> 00:39:38,538
your husband fucked me.
468
00:39:39,628 --> 00:39:40,628
Twice.
469
00:40:08,222 --> 00:40:09,222
I've missed you.
470
00:40:09,223 --> 00:40:10,938
I missed you.
471
00:40:13,388 --> 00:40:15,388
Nah, this one's all on me.
472
00:40:18,222 --> 00:40:19,618
You and Abby need me fixed.
473
00:40:20,422 --> 00:40:22,458
And I'm not quite there yet.
474
00:40:25,222 --> 00:40:26,698
We'll get there.
475
00:40:29,535 --> 00:40:31,098
I hated being on my own.
476
00:40:32,355 --> 00:40:33,658
I'm not cut out for it.
477
00:40:37,475 --> 00:40:39,155
You had your mum to keep you company.
478
00:40:40,898 --> 00:40:42,408
It's not quite the same thing.
479
00:40:47,222 --> 00:40:48,801
I have a bit of time in the morning.
480
00:40:48,802 --> 00:40:51,221
I could go round there,
get your stuff, bring it back,
481
00:40:51,222 --> 00:40:52,222
while you're at work?
482
00:40:54,895 --> 00:40:56,055
Mm-hm.
483
00:40:59,222 --> 00:41:00,222
Er...
484
00:41:00,516 --> 00:41:02,338
do you fancy a cup of tea?
485
00:41:03,222 --> 00:41:04,222
Yeah.
486
00:41:14,818 --> 00:41:17,897
Er, thing is, I had to, um, pack that in.
487
00:41:17,898 --> 00:41:19,905
- At the Farleigh.
- Your job?
488
00:41:19,906 --> 00:41:21,509
Yeah, well, with the split
and everything,
489
00:41:21,510 --> 00:41:23,222
I had to be there for Abs, didn't I?
490
00:41:27,222 --> 00:41:28,222
Yeah, but...
491
00:41:30,222 --> 00:41:32,221
...if we're back together...
492
00:41:32,222 --> 00:41:34,258
maybe they'd have you back?
493
00:41:39,188 --> 00:41:40,828
It was a shit job anyway, Roz.
494
00:41:41,538 --> 00:41:43,221
The hours were all over the place.
495
00:41:43,222 --> 00:41:45,869
The boss really got off
on telling us what to do.
496
00:41:51,222 --> 00:41:53,222
I can get something better than that.
497
00:41:56,062 --> 00:41:58,221
I didn't tell you, I ran into Clive,
498
00:41:58,222 --> 00:42:01,221
he's putting a new band together,
for weddings and that.
499
00:42:01,222 --> 00:42:03,221
He asked us to be in it.
500
00:42:03,222 --> 00:42:05,578
It'll be really good money
once the gigs start coming in.
501
00:42:06,222 --> 00:42:07,898
Winston.
502
00:42:09,222 --> 00:42:11,458
I know you want us to get something
more steady.
503
00:42:13,622 --> 00:42:14,622
All I want...
504
00:42:16,458 --> 00:42:19,221
...all I have ever wanted...
505
00:42:19,222 --> 00:42:21,898
is to be able to rely on you.
506
00:42:23,535 --> 00:42:24,575
But I can't.
507
00:42:28,062 --> 00:42:30,378
This was too soon, this was a mistake.
508
00:42:32,028 --> 00:42:33,658
You need to go.
509
00:42:39,541 --> 00:42:40,541
Mum...
510
00:42:41,578 --> 00:42:43,221
...if Dad's going...
511
00:42:43,738 --> 00:42:45,222
I'm going with him.
512
00:42:47,218 --> 00:42:49,061
Abby...
513
00:42:49,062 --> 00:42:51,222
Don't...
514
00:43:50,222 --> 00:43:52,221
Shut the door behind you.
515
00:44:17,582 --> 00:44:19,222
Hey!
516
00:45:06,602 --> 00:45:07,602
Come in, come in.
517
00:45:16,778 --> 00:45:18,061
What is it?
35752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.