All language subtitles for Deep Water (2019) - 01x05 - Episode 5.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,959 --> 00:00:05,439 I had sex with Adam. 2 00:00:06,617 --> 00:00:08,816 - Why? - I felt like I was worth something 3 00:00:08,817 --> 00:00:11,616 and I was one of them. 4 00:00:11,617 --> 00:00:13,616 I am so sorry. 5 00:00:13,617 --> 00:00:15,976 You were investigated for a violent assault. 6 00:00:15,977 --> 00:00:17,616 It was years ago, they dropped the charges. 7 00:00:17,617 --> 00:00:20,616 Have you ever used violence against your children? 8 00:00:20,617 --> 00:00:21,657 Are you OK? 9 00:00:24,617 --> 00:00:28,184 You have no clue what I had to do to get that money. 10 00:00:28,185 --> 00:00:30,616 I... saw you with her. 11 00:00:30,617 --> 00:00:33,136 You go to the police, tell them what's happened 12 00:00:33,137 --> 00:00:35,616 - and they'll tell you what to do. - No, no, no, 13 00:00:35,617 --> 00:00:38,616 he'll leave me, and I love him so much. 14 00:00:38,617 --> 00:00:40,996 And I'm not gonna let that happen. 15 00:00:40,997 --> 00:00:43,224 What do you want me to do, carry on as normal? 16 00:00:43,225 --> 00:00:44,616 You're not gonna wait for me? 17 00:00:44,617 --> 00:00:46,436 Seems like you can handle yourself on your own. 18 00:00:46,437 --> 00:00:47,617 You need help. 19 00:00:47,618 --> 00:00:48,611 You're sick. 20 00:00:51,943 --> 00:00:52,943 Lucinda! 21 00:00:54,337 --> 00:00:56,146 We just need some time on our own. 22 00:01:24,817 --> 00:01:26,616 And you're definitely OK? 23 00:01:26,617 --> 00:01:28,456 Yes, I keep telling you. 24 00:01:28,457 --> 00:01:29,616 - So, no-one tried to hurt you? - No. 25 00:01:29,617 --> 00:01:30,816 - Nothing bad happened? - No. 26 00:01:30,817 --> 00:01:32,302 Just give her a little space. 27 00:01:32,303 --> 00:01:34,616 She'll tell us everything when she's ready. 28 00:01:34,617 --> 00:01:37,617 I just want to know she's OK, and where she's been all this time. 29 00:01:40,943 --> 00:01:43,599 I've been staying in one of the cottages. 30 00:01:44,537 --> 00:01:46,217 Hang on. One of OUR cottages? 31 00:01:49,415 --> 00:01:50,877 But that doesn't make any sense. 32 00:01:52,415 --> 00:01:53,415 Is Fergus any better? 33 00:01:53,416 --> 00:01:55,774 He's gonna be out tomorrow, they say. 34 00:01:55,775 --> 00:01:58,893 The police checked everywhere, I checked all the cottages... 35 00:01:58,894 --> 00:02:00,414 Guy, just back off. 36 00:02:00,415 --> 00:02:02,517 We don't know what she's been through. 37 00:02:03,357 --> 00:02:05,065 Well, that's what I'm trying to establish! 38 00:02:05,066 --> 00:02:07,415 Right, OK. Lulu, come on, let's go through. 39 00:02:10,281 --> 00:02:12,557 Can you call the police? They need to know she's home. 40 00:02:21,415 --> 00:02:23,217 Look, you could have given me more warning. 41 00:02:23,218 --> 00:02:24,614 I know, I'm sorry. 42 00:02:24,615 --> 00:02:26,254 Has someone figured it out? 43 00:02:26,255 --> 00:02:28,414 No, no, no, of course not. Give me that old phone. 44 00:02:28,415 --> 00:02:31,128 Right, yours has been off the whole time, so, if anyone asks, 45 00:02:31,129 --> 00:02:32,614 just say that you lost it in your room. 46 00:02:32,615 --> 00:02:34,077 OK. 47 00:02:34,615 --> 00:02:36,414 Is he home? Did it work? 48 00:02:36,415 --> 00:02:38,843 - Yeah, yeah. - What, he's home? Like, f-for good? 49 00:02:38,844 --> 00:02:42,237 Well, I mean, he's been here ever since you went missing, so... 50 00:02:43,415 --> 00:02:44,934 We've done it. 51 00:02:44,935 --> 00:02:46,095 It's over. 52 00:02:51,095 --> 00:02:52,415 I love you. 53 00:03:27,057 --> 00:03:35,059 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:04:05,415 --> 00:04:06,415 She wants to kick him out. 55 00:04:06,415 --> 00:04:07,415 She loves him. 56 00:04:31,168 --> 00:04:33,168 What are you doing in here? 57 00:04:35,181 --> 00:04:37,097 Can I... join you? 58 00:04:42,455 --> 00:04:45,414 Come on, let's get you home. 59 00:04:45,415 --> 00:04:47,095 What, are you just gonna sit here all night? 60 00:04:50,236 --> 00:04:52,414 - Can I have another, please? - Oh, come on, bloody grow up! 61 00:04:52,415 --> 00:04:53,737 Bloody fuck off. 62 00:04:56,067 --> 00:04:57,067 Cheers. 63 00:04:57,416 --> 00:05:00,017 - Get yourself one. - Thanks. 64 00:05:08,415 --> 00:05:10,157 - Cheers. - Are you all right? 65 00:05:19,415 --> 00:05:21,621 You know, most people think the trouble's over 66 00:05:21,622 --> 00:05:23,454 when the missing person returns home. 67 00:05:23,455 --> 00:05:25,641 But, quite often, it's just the beginning. 68 00:05:25,666 --> 00:05:27,176 OK, so? 69 00:05:27,201 --> 00:05:29,200 So, the first night you were missing, 70 00:05:29,201 --> 00:05:31,126 you stayed at your boyfriend... 71 00:05:31,127 --> 00:05:32,200 Nelson's? 72 00:05:32,201 --> 00:05:34,200 He wants to be my boyfriend, but he isn't. 73 00:05:34,201 --> 00:05:35,824 That's why we argued. 74 00:05:35,825 --> 00:05:38,200 So, I left and I walked to the cottage. 75 00:05:38,201 --> 00:05:39,490 And you didn't have your phone on you? 76 00:05:39,491 --> 00:05:41,837 - No. I lost it. - Oh. 77 00:05:43,201 --> 00:05:45,200 Most girls who have an argument with a boy, 78 00:05:45,201 --> 00:05:48,880 they want to speak to their mum or a... a friend. 79 00:05:48,881 --> 00:05:50,797 They don't disappear for days on end. 80 00:05:51,201 --> 00:05:53,200 I needed some space. 81 00:05:53,201 --> 00:05:54,679 Then, I saw that I was all over the news 82 00:05:54,680 --> 00:05:57,477 and I was scared to come home, just in case I got into trouble. 83 00:06:00,201 --> 00:06:02,657 Lucinda... 84 00:06:02,658 --> 00:06:05,200 ...people run away all the time, OK? 85 00:06:05,201 --> 00:06:07,881 And, sometimes, they've got really good reasons. 86 00:06:09,148 --> 00:06:10,668 Now, I can't make you tell me the truth. 87 00:06:12,201 --> 00:06:15,200 But I REALLY need you to be honest 88 00:06:15,201 --> 00:06:18,200 and answer honestly to this next question, all right? 89 00:06:18,341 --> 00:06:19,341 OK. 90 00:06:22,202 --> 00:06:25,437 Are you safe here... in this house? 91 00:06:28,201 --> 00:06:29,641 Why wouldn't I be? 92 00:06:30,288 --> 00:06:31,288 It's my home. 93 00:06:37,201 --> 00:06:38,201 OK. 94 00:07:41,201 --> 00:07:43,466 - Don't do this. - You still here? 95 00:07:43,467 --> 00:07:46,040 Please, come on, let's go home and talk about it. 96 00:07:46,041 --> 00:07:47,200 No, I'm good, ta. 97 00:07:47,201 --> 00:07:49,200 Here, get yourself a cab. On me. 98 00:07:49,201 --> 00:07:51,200 Whatever you're doing with her, it's... 99 00:07:51,201 --> 00:07:53,240 It won't make you feel better. 100 00:07:53,241 --> 00:07:54,720 Yeah... 101 00:07:54,721 --> 00:07:55,881 Yes, it will. 102 00:08:21,201 --> 00:08:22,497 - Hey. - Hi. 103 00:08:30,201 --> 00:08:32,037 How did she know he was ill? 104 00:08:33,584 --> 00:08:35,400 - Who? - Luce. 105 00:08:35,401 --> 00:08:37,812 Before the police came, she asked after Fergus. 106 00:08:37,813 --> 00:08:39,466 If she's been alone in the cottage all week, 107 00:08:39,467 --> 00:08:41,200 how could she know that he was ill? 108 00:08:41,201 --> 00:08:43,597 - I told her. - When? 109 00:08:44,881 --> 00:08:46,797 As soon as she came back. 110 00:08:47,201 --> 00:08:49,357 You might not have heard because there was so much... 111 00:08:50,041 --> 00:08:52,837 surprise and... confusion. 112 00:08:57,201 --> 00:08:58,201 OK. 113 00:10:20,737 --> 00:10:23,737 - I'm sorry I'm so late. - Where the fuck have you been? 114 00:10:25,464 --> 00:10:27,464 Abby was desperate to know when you'd be back. 115 00:10:28,571 --> 00:10:30,570 I've been texting you all night long. 116 00:10:30,571 --> 00:10:31,571 Shit. 117 00:10:31,572 --> 00:10:34,385 I had to go into work and Jackie had to come and cover for me, 118 00:10:34,386 --> 00:10:36,386 but when I got back, you still weren't home. 119 00:10:37,386 --> 00:10:39,385 - Joanne... - No, no, no. 120 00:10:39,386 --> 00:10:43,385 From now on, you have to call me, all right? 121 00:10:43,386 --> 00:10:45,597 I cannot sit up another night 122 00:10:45,598 --> 00:10:48,385 not knowing if somebody is dead or alive, 123 00:10:48,386 --> 00:10:49,386 do you understand? 124 00:10:50,532 --> 00:10:52,142 I am so sorry. 125 00:10:56,272 --> 00:10:57,272 OK. 126 00:11:03,465 --> 00:11:04,465 You got changed. 127 00:11:07,092 --> 00:11:08,252 The car. 128 00:11:09,782 --> 00:11:12,065 The car broke down, near Blakey, and it, 129 00:11:12,066 --> 00:11:14,926 well, it took ages to get going again. And it was... 130 00:11:14,927 --> 00:11:17,386 It was raining and I got drenched, so... 131 00:11:19,266 --> 00:11:20,266 Yeah. 132 00:11:23,106 --> 00:11:25,382 Well, whoever he is, he sent you flowers. 133 00:11:29,466 --> 00:11:32,486 - See you, Roz. - Thanks, thanks... 134 00:11:32,487 --> 00:11:34,266 - Yeah. - ..Joanne. 135 00:12:39,132 --> 00:12:40,132 You OK? 136 00:12:40,157 --> 00:12:41,157 Yeah. 137 00:12:41,267 --> 00:12:43,785 I just have a bit of a headache, that's all. 138 00:12:43,786 --> 00:12:45,265 Do you want me to stay? 139 00:12:45,266 --> 00:12:47,265 No. I'll be fine. 140 00:12:47,266 --> 00:12:49,265 I'll sleep it off when you're out with your dad. 141 00:12:49,266 --> 00:12:50,565 All right. 142 00:12:50,566 --> 00:12:52,265 I'm so excited! 143 00:12:52,266 --> 00:12:54,465 He's here. 144 00:12:54,466 --> 00:12:55,626 Yay! 145 00:12:59,266 --> 00:13:01,265 - Hi! - Hiya, you all set? 146 00:13:01,266 --> 00:13:03,265 Yep. Let's go catch the Lake Monster! 147 00:13:03,266 --> 00:13:04,785 That's my girl. Think big. 148 00:13:04,786 --> 00:13:06,265 Here, put your helmet on, please. 149 00:13:06,266 --> 00:13:10,265 Now, give us two secs. I just want to speak to your mam, all right? 150 00:13:10,266 --> 00:13:11,266 Roz? 151 00:13:11,267 --> 00:13:13,465 Roz?! 152 00:13:13,862 --> 00:13:15,766 At least be civilized with each other, can't we? 153 00:13:15,767 --> 00:13:18,465 Dad, I can't put my helmet on. It's too tight! 154 00:13:18,466 --> 00:13:21,265 Too tight? You've got loads of room here. 155 00:13:21,266 --> 00:13:23,265 Normally, you say you can't even get it off. 156 00:13:27,266 --> 00:13:28,636 Argh! 157 00:13:28,637 --> 00:13:30,637 Dad! I'm gonna die! 158 00:13:32,742 --> 00:13:35,105 Do you know where you're going? 159 00:13:35,106 --> 00:13:36,266 I think so. 160 00:13:49,466 --> 00:13:52,265 - Hello, pip squeak! - Lulu! 161 00:13:52,266 --> 00:13:54,265 OK, OK, I get it, you missed me. 162 00:13:54,266 --> 00:13:56,265 Where have you been? 163 00:13:56,266 --> 00:13:58,265 I'll... tell you later. 164 00:13:58,266 --> 00:14:00,782 - Where are you going, Lulu? - Sally's. 165 00:14:02,266 --> 00:14:04,625 Um, I thought we could spend some time all together. 166 00:14:04,626 --> 00:14:06,465 - I won't be long. - Lucinda, please! 167 00:14:06,466 --> 00:14:08,711 - I haven't seen anyone in ages! - Luce... 168 00:14:08,712 --> 00:14:11,622 I know, but... Lulu, please! 169 00:14:16,266 --> 00:14:17,266 Come on, let's go. 170 00:15:53,266 --> 00:15:54,266 Course you are! 171 00:15:54,267 --> 00:15:57,105 Yeah, as if! Like, Nelson, of all people. 172 00:15:57,106 --> 00:15:59,265 Exactly, he doesn't talk to his mum for that long... 173 00:15:59,266 --> 00:16:00,266 Yeah, isn't it? 174 00:16:00,267 --> 00:16:04,265 Er, Sal, can you go and get your washing from upstairs, please? 175 00:16:04,266 --> 00:16:06,265 - What, now? - Yes, now, 176 00:16:06,266 --> 00:16:07,962 if you want them cleaned for Monday. 177 00:16:09,266 --> 00:16:11,266 Menopause. 178 00:16:13,266 --> 00:16:15,265 Um... 179 00:16:15,866 --> 00:16:17,706 We're glad to have you back, Luce. 180 00:16:18,542 --> 00:16:20,265 Thanks. 181 00:16:20,266 --> 00:16:22,222 Um, can I talk to you? 182 00:16:23,139 --> 00:16:24,415 - Mm-hm. - I, um... 183 00:16:26,106 --> 00:16:29,102 I know about where you've been, and why. 184 00:16:30,266 --> 00:16:31,266 And... 185 00:16:32,622 --> 00:16:35,265 ...I wanted to say that, if you need to talk to me, or... 186 00:16:35,266 --> 00:16:36,466 - Er... - Yeah. 187 00:16:39,742 --> 00:16:41,265 No offence, Mrs Kallisto, 188 00:16:41,266 --> 00:16:44,106 but I haven't a fucking clue what you're on about. 189 00:16:45,772 --> 00:16:46,942 No, your, um... 190 00:16:48,319 --> 00:16:49,942 Your mum told me everything. 191 00:16:52,622 --> 00:16:55,266 She told me because I saw you at the cottage. 192 00:16:56,739 --> 00:16:57,739 With your mum. 193 00:16:58,919 --> 00:17:00,399 And I saw you. 194 00:17:01,266 --> 00:17:02,476 In our bathroom... 195 00:17:02,942 --> 00:17:04,266 with Uncle Adam. 196 00:17:05,702 --> 00:17:08,306 Yeah, you know, imagine Sally's face. 197 00:17:10,266 --> 00:17:12,265 Shall we order in some pizza? 198 00:17:12,266 --> 00:17:13,862 If that's all right with your mum? 199 00:17:15,266 --> 00:17:16,266 Yeah. 200 00:17:24,266 --> 00:17:25,266 Go, go, go. 201 00:17:27,266 --> 00:17:29,265 - Is that me? Yeah? - No. 202 00:17:29,266 --> 00:17:32,265 - No? - You have to split it in half. 203 00:17:32,266 --> 00:17:34,265 - Don't remember how to split it. - No. 204 00:17:34,702 --> 00:17:37,265 I've watched a few live streams of people playing this, 205 00:17:37,266 --> 00:17:39,265 - they just don't know. - OK. 206 00:17:39,266 --> 00:17:40,625 Guy? 207 00:17:40,626 --> 00:17:43,691 I'm gonna go and get Lucinda. I want her to be here with us. 208 00:17:43,692 --> 00:17:45,265 OK? 209 00:17:45,266 --> 00:17:46,266 No, I'll go. 210 00:17:46,267 --> 00:17:48,265 - No, you're in the middle of your game. - It's OK. 211 00:17:48,266 --> 00:17:50,265 We need a break anyway, don't we, Ferg? 212 00:17:50,266 --> 00:17:51,266 Yeah. 213 00:17:51,702 --> 00:17:53,265 Seriously, I don't mind going. 214 00:17:53,266 --> 00:17:55,266 I want to talk to her on my own. 215 00:17:56,266 --> 00:17:58,142 Don't worry, I know what I'm doing. 216 00:17:58,946 --> 00:18:00,105 And when I get back, 217 00:18:00,106 --> 00:18:02,265 we should probably talk about what happens next. 218 00:18:02,622 --> 00:18:04,265 - What happens next... - Mm-hm. 219 00:18:04,266 --> 00:18:06,266 ...is that it's someone's birthday. 220 00:18:07,266 --> 00:18:10,265 Hm. And we've decided to have a party, haven't we? 221 00:18:10,266 --> 00:18:14,265 Er, is that a good idea? He's just got back from the hospital. 222 00:18:14,266 --> 00:18:16,265 He's looking forward to it, aren't you, Ferg? 223 00:18:16,266 --> 00:18:18,265 Plus, I've already emailed out the invitations, so... 224 00:18:18,266 --> 00:18:21,266 - You've already emailed the invitations? - Yeah. 225 00:18:22,266 --> 00:18:23,462 Will you be there? 226 00:18:25,266 --> 00:18:26,662 Yes, of course. 227 00:18:28,499 --> 00:18:30,019 Of course I'll be there. 228 00:18:49,786 --> 00:18:52,265 - Hey. - What are you doing here? 229 00:18:52,266 --> 00:18:53,266 I wanted to see you. 230 00:18:54,606 --> 00:18:55,611 No. 231 00:18:55,612 --> 00:18:56,785 What? 232 00:18:56,786 --> 00:18:58,265 You do not come to my house. 233 00:18:58,266 --> 00:19:00,625 Oh, nice to see you, Scott. Hm? Thanks for the flowers. 234 00:19:00,626 --> 00:19:02,861 You do not send me things! 235 00:19:02,862 --> 00:19:04,785 I wanted to surprise you. 236 00:19:04,786 --> 00:19:07,785 You have been looking a bit tired. You know, I was worried about you. 237 00:19:07,786 --> 00:19:09,265 Look, it-it's not your place, Scott, so... 238 00:19:09,266 --> 00:19:12,265 - Maybe I want it to be... - Argh. 239 00:19:12,266 --> 00:19:14,265 - Just... - What? What? 240 00:19:22,465 --> 00:19:23,465 Who did this? 241 00:19:24,266 --> 00:19:26,265 No-one. It's nothing, it's no-one. 242 00:19:26,266 --> 00:19:27,742 Was this because of the flowers? 243 00:19:28,786 --> 00:19:32,265 - No! Winston would never hurt me. - Then, who? 244 00:19:32,266 --> 00:19:34,266 - Look, you need to go now... - I'm not leaving until you tell me. 245 00:19:34,267 --> 00:19:37,265 Look, it is none of your business! 246 00:19:37,266 --> 00:19:39,265 You paid me, you don't own me! 247 00:19:39,266 --> 00:19:41,266 Come on. 248 00:19:44,566 --> 00:19:46,566 Please, just... Just leave. 249 00:19:50,786 --> 00:19:52,785 I only ever wanted to help you. 250 00:19:52,786 --> 00:19:54,265 No. 251 00:19:54,613 --> 00:19:56,613 You wanted to fuck me. 252 00:19:58,033 --> 00:20:01,102 Look, whatever it is, I can fix it. 253 00:20:03,433 --> 00:20:04,953 I hate to break it to you, but... 254 00:20:06,266 --> 00:20:08,265 ...there are some things that money can't solve. 255 00:20:08,266 --> 00:20:10,142 No? Try me. 256 00:20:15,266 --> 00:20:17,265 Wayne knows about us. 257 00:20:17,702 --> 00:20:19,305 He's been filming me at work, in the treatment room. 258 00:20:19,306 --> 00:20:21,266 So, there's footage of us... 259 00:20:22,266 --> 00:20:24,266 He said I could have the file... 260 00:20:26,613 --> 00:20:28,613 ...but he wanted something from me in return. 261 00:20:33,499 --> 00:20:35,019 He wanted what you got. 262 00:21:06,117 --> 00:21:08,117 Who's a good girl? 263 00:21:34,497 --> 00:21:35,497 All right? 264 00:21:35,890 --> 00:21:36,890 Got milk. 265 00:21:47,659 --> 00:21:49,302 So, now what? 266 00:21:52,496 --> 00:21:53,496 I don't know. 267 00:21:55,717 --> 00:21:57,059 Be happy. 268 00:21:58,429 --> 00:21:59,429 We're quits. 269 00:22:00,819 --> 00:22:03,302 I made a mistake! You made a... 270 00:22:03,303 --> 00:22:07,259 cold-hearted decision, that is completely different! 271 00:22:08,803 --> 00:22:10,803 Still feels the same, though, 'ey? 272 00:22:12,503 --> 00:22:13,863 Hurts like fuck. 273 00:22:15,043 --> 00:22:17,939 All right, Sam. You ready? 274 00:22:20,590 --> 00:22:23,590 ...to make it six. Goal! 275 00:22:24,899 --> 00:22:28,302 Picks it out, for the sixth time tonight. 276 00:22:28,303 --> 00:22:32,103 It's humiliating for City, it's glorious for Killie, 277 00:22:32,104 --> 00:22:33,609 it's a... goal! 278 00:22:33,610 --> 00:22:35,982 7-0... Ooh! 279 00:22:35,983 --> 00:22:38,302 ...on a freezing night in the Lake District. 280 00:22:52,303 --> 00:22:54,302 You off somewhere? 281 00:22:54,303 --> 00:22:55,303 Adam's. 282 00:22:59,303 --> 00:23:00,619 I'm dropping off his dogs. 283 00:23:06,659 --> 00:23:08,302 Hurry up! 284 00:23:19,303 --> 00:23:20,303 - Aw! - Hi. 285 00:23:20,304 --> 00:23:23,302 Darlings! Come on, come on, come on. 286 00:23:23,303 --> 00:23:26,302 Ooh, I missed you! 287 00:23:26,303 --> 00:23:27,303 OK. 288 00:23:27,304 --> 00:23:30,302 Just let them off. And, er, I need to pay you. 289 00:23:30,303 --> 00:23:31,822 Oh, um... 290 00:23:31,823 --> 00:23:34,302 No, honestly, you can just do a wire transfer, 291 00:23:34,303 --> 00:23:36,302 you haven't got to pay me now. 292 00:23:36,303 --> 00:23:37,614 Oh, it's no trouble. 293 00:23:37,615 --> 00:23:39,459 I just need to find my purse. 294 00:23:43,303 --> 00:23:44,303 Oh! 295 00:23:44,304 --> 00:23:45,607 Beautiful house. 296 00:23:46,019 --> 00:23:48,303 Must be easier to keep clean with the kids away, huh? 297 00:23:49,303 --> 00:23:52,602 I miss them, but if someone's going to fuck up my children, 298 00:23:52,603 --> 00:23:54,042 I'd rather it wasn't me. 299 00:23:54,043 --> 00:23:55,302 Yeah. 300 00:23:55,303 --> 00:23:56,303 I just... 301 00:23:56,304 --> 00:23:58,939 I couldn't be away from mine, I'd miss them too much. 302 00:24:00,303 --> 00:24:01,619 How much do I owe you? 303 00:24:05,303 --> 00:24:07,302 God, are you OK? 304 00:24:07,579 --> 00:24:09,499 Let me get you a glass of water. 305 00:24:12,143 --> 00:24:13,779 I made a mistake. 306 00:24:16,509 --> 00:24:17,509 I know. 307 00:24:18,730 --> 00:24:21,299 But it's OK, because Lucinda's back now. 308 00:24:22,303 --> 00:24:24,303 No, no. I've, um... 309 00:24:26,016 --> 00:24:27,656 I've done something wrong to you. 310 00:24:31,739 --> 00:24:33,302 At the dinner party... 311 00:24:33,730 --> 00:24:34,770 at Kate's house. 312 00:24:38,903 --> 00:24:42,263 You were bound to hear it from someone, so it should be from me. 313 00:24:51,303 --> 00:24:53,899 Um, you know, er... 314 00:24:55,823 --> 00:24:59,142 Er, I don't think I have as much cash as I thought I did. 315 00:24:59,143 --> 00:25:00,302 I, um... 316 00:25:00,303 --> 00:25:03,619 I think I'll pay by bank transfer, actually. 317 00:25:06,303 --> 00:25:08,303 Sorry. 318 00:26:55,497 --> 00:26:56,739 Why have we stopped? 319 00:26:57,779 --> 00:26:59,342 How did you get food? 320 00:26:59,699 --> 00:27:02,339 - What? - At the cottage, how did you eat? 321 00:27:02,823 --> 00:27:04,982 I-I went to the shops. 322 00:27:04,983 --> 00:27:06,302 How? 323 00:27:06,303 --> 00:27:07,303 I walked. 324 00:27:08,619 --> 00:27:11,302 You walked to the shops, completely unnoticed, 325 00:27:11,303 --> 00:27:13,302 when everyone was out looking for you? 326 00:27:13,763 --> 00:27:14,763 I put my hood up. 327 00:27:16,303 --> 00:27:17,859 Luce... 328 00:27:18,303 --> 00:27:20,302 I may not be the world's best father, 329 00:27:20,303 --> 00:27:22,302 but I have never stopped loving you or caring for you. 330 00:27:22,303 --> 00:27:25,302 So, please, just do me the courtesy of not treating me 331 00:27:25,303 --> 00:27:26,546 like a complete bloody idiot. 332 00:27:26,547 --> 00:27:27,699 I'm not! 333 00:27:30,983 --> 00:27:32,822 When you turned up last night, 334 00:27:32,823 --> 00:27:35,699 you already knew that Fergus was in hospital. 335 00:27:37,699 --> 00:27:40,303 Someone must have told you that he was ill. 336 00:27:46,303 --> 00:27:48,303 Lucinda, do you want to tell me what's going on here? 337 00:27:53,303 --> 00:27:54,982 Lucinda... 338 00:27:54,983 --> 00:27:57,139 I'm asking you a question. 339 00:28:12,143 --> 00:28:13,699 It wasn't my idea. 340 00:28:16,723 --> 00:28:17,723 What? 341 00:28:19,619 --> 00:28:22,659 She said that it would make you come home. 342 00:28:31,343 --> 00:28:33,302 Right, I'll see you next time. 343 00:28:33,303 --> 00:28:35,632 - OK, thanks. - I love you. 344 00:28:35,633 --> 00:28:37,662 - Love you, too. - Here, take your hat. 345 00:28:37,663 --> 00:28:39,699 - My hat? Helmet. - Helmet. 346 00:28:41,090 --> 00:28:43,769 - Did you catch the Lake Monster? - No such thing. 347 00:28:43,816 --> 00:28:45,776 - Bye, Dad. - See you. 348 00:28:52,903 --> 00:28:54,863 Do you fancy a drink? 349 00:28:56,983 --> 00:28:58,259 Yeah, yeah, could do. 350 00:29:07,076 --> 00:29:08,236 Wow. 351 00:29:09,363 --> 00:29:10,699 You look like shit. 352 00:29:16,975 --> 00:29:19,822 Mummy, got it. OK, look, see, here! 353 00:29:19,823 --> 00:29:21,579 It's all here. 354 00:29:23,823 --> 00:29:27,019 I can't find the "S" anywhere. 355 00:29:28,143 --> 00:29:30,419 Do you know where the "S" is? 356 00:29:31,303 --> 00:29:32,303 Right. 357 00:29:34,579 --> 00:29:36,499 Maybe we put this up now? 358 00:29:45,907 --> 00:29:47,059 Kate! 359 00:29:48,303 --> 00:29:51,302 'Guy, how could you? 360 00:29:51,303 --> 00:29:52,555 'Guy, please.' 361 00:29:52,556 --> 00:29:54,302 Just, Guy, just wait one second. 362 00:29:54,303 --> 00:29:56,303 - Calm down... - I thought she was dead! 363 00:29:59,303 --> 00:30:02,142 - Can you just listen to me...? - I saw her! I saw her in a ditch. 364 00:30:02,143 --> 00:30:03,969 I saw her by the side of the road. I saw her in the... 365 00:30:03,970 --> 00:30:04,997 Can you just...? 366 00:30:05,022 --> 00:30:06,302 I thought she was dead, and you knew! You knew! 367 00:30:06,303 --> 00:30:09,142 - No, I didn't! I was as worried... - You were hiding her from me. 368 00:30:09,143 --> 00:30:11,302 - I was as worried as you were, at first. - Stop lying, Kate. 369 00:30:11,303 --> 00:30:13,302 - I am not lying. - Stop lying! You lie all the time! 370 00:30:13,303 --> 00:30:15,979 - No, did she tell you why she left? - Stop lying, Kate! 371 00:30:15,980 --> 00:30:18,302 - Did she tell you why she left? - You have lied to the police, 372 00:30:18,303 --> 00:30:21,682 - the press, you've lied to everyone! - No! I haven't lied. No, I haven't. 373 00:30:21,683 --> 00:30:22,928 And you blamed me, you blamed me, 374 00:30:22,929 --> 00:30:24,554 everybody thinks that I was hurting my own daughter. 375 00:30:24,555 --> 00:30:27,282 Not hurting her, but you do hurt her, you hurt all of us! 376 00:30:27,283 --> 00:30:29,302 Every single day that you're not here. 377 00:30:29,303 --> 00:30:30,996 - Kate... - And that's why she left! 378 00:30:30,997 --> 00:30:32,660 Kate. You need help. 379 00:30:32,661 --> 00:30:35,579 OK? You need serious fucking help. 380 00:30:37,503 --> 00:30:40,691 Well... you need help. 381 00:30:40,692 --> 00:30:42,058 How about I call the police? 382 00:30:42,059 --> 00:30:43,619 I'll call the police about you. 383 00:30:46,303 --> 00:30:47,303 No, you won't. 384 00:32:46,441 --> 00:32:48,400 - Can I get you something? - Yeah, can I get, um... 385 00:32:48,401 --> 00:32:51,317 - a G-and-T, large, please. - Yep. 386 00:32:57,401 --> 00:33:00,006 - I need to talk to the woman... - What? 387 00:33:00,007 --> 00:33:02,792 I need to talk with the woman who was working here last night. 388 00:33:02,793 --> 00:33:04,837 It's her night off. Can I pass on a message? 389 00:33:05,667 --> 00:33:07,667 No, it's all right. Sorry. 390 00:33:25,401 --> 00:33:27,600 Nazdravlje! 391 00:33:27,997 --> 00:33:30,400 How do you remember that? 392 00:33:30,401 --> 00:33:32,477 - It was our first holiday, wasn't it? - Hm. 393 00:33:35,401 --> 00:33:37,400 And our last. 394 00:33:37,401 --> 00:33:38,401 Aye. 395 00:33:38,402 --> 00:33:40,037 Look what we brought home. 396 00:33:41,241 --> 00:33:42,400 A terrible bottle of booze. 397 00:33:42,401 --> 00:33:44,077 Yeah, and the rest. 398 00:33:48,077 --> 00:33:50,920 I think I messed up a lot of things in my life, but... 399 00:33:50,921 --> 00:33:54,477 somehow, I made 50% of an absolutely brilliant kid. 400 00:33:55,342 --> 00:33:56,342 Yeah. 401 00:33:57,802 --> 00:33:58,802 Yeah, you did. 402 00:34:01,898 --> 00:34:03,221 I should go. 403 00:34:03,222 --> 00:34:04,578 No, don't. 404 00:34:23,635 --> 00:34:24,635 What have I done? 405 00:34:25,588 --> 00:34:26,588 Nothing. 406 00:34:27,618 --> 00:34:29,498 Nothing at all. It's just... 407 00:34:32,222 --> 00:34:33,658 Can we just sit here... 408 00:34:35,062 --> 00:34:36,222 ...for a while? Just... 409 00:34:38,742 --> 00:34:39,742 Just sit? 410 00:34:40,658 --> 00:34:42,221 Yeah. 411 00:34:42,589 --> 00:34:43,589 Yeah, course we can. 412 00:34:52,222 --> 00:34:54,138 Can I have another shot, as well, please? 413 00:35:06,222 --> 00:35:07,222 And another. 414 00:35:45,262 --> 00:35:50,222 ♪ It's good, so good, it's so good ♪ 415 00:35:51,222 --> 00:35:54,222 ♪ So good ♪ 416 00:35:56,222 --> 00:35:59,221 ♪ Walking back to you ♪ 417 00:35:59,222 --> 00:36:03,221 ♪ Is the hardest thing that ♪ 418 00:36:03,222 --> 00:36:05,222 ♪ I can do ♪ 419 00:36:07,222 --> 00:36:11,221 ♪ That I can do for you ♪ 420 00:36:11,222 --> 00:36:13,222 ♪ For you ♪ 421 00:36:14,222 --> 00:36:16,742 ♪ I'll be your plastic toy ♪ 422 00:36:18,222 --> 00:36:21,222 ♪ I'll be your plastic toy ♪ 423 00:36:22,262 --> 00:36:25,222 ♪ For you ♪ 424 00:36:27,742 --> 00:36:30,221 ♪ Eating up the scum ♪ 425 00:36:30,222 --> 00:36:34,221 ♪ Is the hardest thing for ♪ 426 00:36:34,222 --> 00:36:37,222 ♪ Me to do ♪ 427 00:36:50,222 --> 00:36:53,222 ♪ Just like honey ♪ 428 00:36:54,222 --> 00:36:57,222 ♪ Just like honey ♪ 429 00:36:58,222 --> 00:37:02,221 ♪ Just like honey ♪ 430 00:37:02,222 --> 00:37:05,221 ♪ Just like honey. ♪ 431 00:37:05,222 --> 00:37:08,258 - Mummy! There's a lady here! - DOOR SLAMS 432 00:37:12,582 --> 00:37:14,222 One moment! 433 00:37:26,222 --> 00:37:27,458 Hello. 434 00:37:37,222 --> 00:37:38,458 What's your name? 435 00:37:45,658 --> 00:37:47,222 Give me my child. 436 00:37:48,538 --> 00:37:51,389 Kate... please. 437 00:37:51,390 --> 00:37:53,543 He's supposed to be looking after my babies. 438 00:37:53,568 --> 00:37:54,568 Guy! 439 00:37:54,838 --> 00:37:57,221 - Not making your own with my husband. - He's my husband now. 440 00:37:57,222 --> 00:37:58,741 A man can't have two wives. 441 00:37:58,742 --> 00:38:01,647 So, give him his divorce and he will only have one. 442 00:38:01,648 --> 00:38:02,805 Kate, what are you doing? 443 00:38:03,878 --> 00:38:05,061 This was your choice. 444 00:38:05,062 --> 00:38:07,061 No! It's your choice. 445 00:38:07,062 --> 00:38:09,061 It was your choice to screw the au pair! 446 00:38:09,062 --> 00:38:11,784 - Oh, come on... - It was your choice to marry her. 447 00:38:11,785 --> 00:38:14,221 We've been through this a thousand times, 448 00:38:14,222 --> 00:38:16,835 I am deeply sorry if we hurt you. 449 00:38:16,836 --> 00:38:19,221 Oh, please, just stop, just go away! 450 00:38:19,222 --> 00:38:21,498 Please, Nina, go away! 451 00:38:24,088 --> 00:38:27,248 If I go away, then Guy will come with me. 452 00:38:30,222 --> 00:38:31,778 Give me my child. 453 00:38:45,869 --> 00:38:47,549 You have to go, Kate. 454 00:38:51,222 --> 00:38:52,222 You OK? 455 00:38:52,618 --> 00:38:54,221 Take her upstairs and I'll deal with this. 456 00:38:59,675 --> 00:39:00,874 Please. 457 00:39:01,086 --> 00:39:04,221 Please, will you give me my husband back? 458 00:39:04,222 --> 00:39:08,563 I am begging you... to, please, let my husband come home to me. 459 00:39:08,564 --> 00:39:10,609 - Please, please. - Kate. 460 00:39:10,610 --> 00:39:13,221 Please, let him come home to me, I'm asking you nicely. 461 00:39:13,222 --> 00:39:15,563 Please, just let him come home to me! 462 00:39:15,564 --> 00:39:17,489 - This is my home. - It's not your home... 463 00:39:17,490 --> 00:39:20,539 This is my home, this is my home. You need to go. 464 00:39:21,833 --> 00:39:24,221 Come on, you need to leave, you need to stop this. 465 00:39:24,222 --> 00:39:26,698 - This is not helping. - Argh, OK. 466 00:39:34,222 --> 00:39:36,643 Just so you know, the-the other night, 467 00:39:36,644 --> 00:39:38,538 your husband fucked me. 468 00:39:39,628 --> 00:39:40,628 Twice. 469 00:40:08,222 --> 00:40:09,222 I've missed you. 470 00:40:09,223 --> 00:40:10,938 I missed you. 471 00:40:13,388 --> 00:40:15,388 Nah, this one's all on me. 472 00:40:18,222 --> 00:40:19,618 You and Abby need me fixed. 473 00:40:20,422 --> 00:40:22,458 And I'm not quite there yet. 474 00:40:25,222 --> 00:40:26,698 We'll get there. 475 00:40:29,535 --> 00:40:31,098 I hated being on my own. 476 00:40:32,355 --> 00:40:33,658 I'm not cut out for it. 477 00:40:37,475 --> 00:40:39,155 You had your mum to keep you company. 478 00:40:40,898 --> 00:40:42,408 It's not quite the same thing. 479 00:40:47,222 --> 00:40:48,801 I have a bit of time in the morning. 480 00:40:48,802 --> 00:40:51,221 I could go round there, get your stuff, bring it back, 481 00:40:51,222 --> 00:40:52,222 while you're at work? 482 00:40:54,895 --> 00:40:56,055 Mm-hm. 483 00:40:59,222 --> 00:41:00,222 Er... 484 00:41:00,516 --> 00:41:02,338 do you fancy a cup of tea? 485 00:41:03,222 --> 00:41:04,222 Yeah. 486 00:41:14,818 --> 00:41:17,897 Er, thing is, I had to, um, pack that in. 487 00:41:17,898 --> 00:41:19,905 - At the Farleigh. - Your job? 488 00:41:19,906 --> 00:41:21,509 Yeah, well, with the split and everything, 489 00:41:21,510 --> 00:41:23,222 I had to be there for Abs, didn't I? 490 00:41:27,222 --> 00:41:28,222 Yeah, but... 491 00:41:30,222 --> 00:41:32,221 ...if we're back together... 492 00:41:32,222 --> 00:41:34,258 maybe they'd have you back? 493 00:41:39,188 --> 00:41:40,828 It was a shit job anyway, Roz. 494 00:41:41,538 --> 00:41:43,221 The hours were all over the place. 495 00:41:43,222 --> 00:41:45,869 The boss really got off on telling us what to do. 496 00:41:51,222 --> 00:41:53,222 I can get something better than that. 497 00:41:56,062 --> 00:41:58,221 I didn't tell you, I ran into Clive, 498 00:41:58,222 --> 00:42:01,221 he's putting a new band together, for weddings and that. 499 00:42:01,222 --> 00:42:03,221 He asked us to be in it. 500 00:42:03,222 --> 00:42:05,578 It'll be really good money once the gigs start coming in. 501 00:42:06,222 --> 00:42:07,898 Winston. 502 00:42:09,222 --> 00:42:11,458 I know you want us to get something more steady. 503 00:42:13,622 --> 00:42:14,622 All I want... 504 00:42:16,458 --> 00:42:19,221 ...all I have ever wanted... 505 00:42:19,222 --> 00:42:21,898 is to be able to rely on you. 506 00:42:23,535 --> 00:42:24,575 But I can't. 507 00:42:28,062 --> 00:42:30,378 This was too soon, this was a mistake. 508 00:42:32,028 --> 00:42:33,658 You need to go. 509 00:42:39,541 --> 00:42:40,541 Mum... 510 00:42:41,578 --> 00:42:43,221 ...if Dad's going... 511 00:42:43,738 --> 00:42:45,222 I'm going with him. 512 00:42:47,218 --> 00:42:49,061 Abby... 513 00:42:49,062 --> 00:42:51,222 Don't... 514 00:43:50,222 --> 00:43:52,221 Shut the door behind you. 515 00:44:17,582 --> 00:44:19,222 Hey! 516 00:45:06,602 --> 00:45:07,602 Come in, come in. 517 00:45:16,778 --> 00:45:18,061 What is it? 35752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.