All language subtitles for Dark.Heart.S01E04.720p.HDTV.ORGANiC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,959 Help me! 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,959 It's a Calabar bean, seed of a highly toxic 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,959 West African climbing vine and our murder weapon. 4 00:00:07,960 --> 00:00:11,959 These three were found still undigested in the nurse's stomach. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 Did either of you know she had that? 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,159 Three grand in her bedroom drawer. No idea. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,959 Is it another Calabar murder? 8 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 At first glance, yeah. 9 00:00:18,961 --> 00:00:21,959 Did you think they were having an affair? Phoebs! Did you? 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,959 Maybe this isn't the time or the place to have this conversation. 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,959 Something is happening in two days that our doctor 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 and nurse were mixed up in. 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,959 DNA belongs to someone called Adam Miller, presumed dead. 14 00:00:31,960 --> 00:00:33,479 Adam! 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,959 It's just a bruise. He is never gonna do that to you again. 16 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 I want you to leave. 17 00:00:37,961 --> 00:00:40,959 I'll give you ten ground relocation expenses. I want more. 18 00:00:40,960 --> 00:00:45,960 I want 25, or I tell the police about our little encounter. 19 00:01:17,960 --> 00:01:19,959 Early? What are you talking about? 20 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 It's gone six. 21 00:01:20,961 --> 00:01:22,959 'Sorry, guv.' 22 00:01:22,960 --> 00:01:26,959 Anyway, Kyriacou's wife said that his behaviour had changed recently, 23 00:01:26,960 --> 00:01:30,959 just like Sofie's, so, go back over his last year or so, 24 00:01:30,960 --> 00:01:33,959 bank statements, phones, search history, the lot, 25 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 just see what's there. Yeah? Yeah, on it. 26 00:01:37,960 --> 00:01:40,159 Anything from anyone here? Nothing. He's just disappeared. 27 00:01:40,160 --> 00:01:42,799 The next time someone complains about the amount 28 00:01:42,800 --> 00:01:44,959 of surveillance in the city, I'm bringing this up. 29 00:01:44,960 --> 00:01:47,959 Hm - Miller's picture got a social media release via the press office, 30 00:01:47,960 --> 00:01:49,959 with a warning not to approach. 31 00:01:49,960 --> 00:01:51,959 If it's even him they need to be afraid of. 32 00:01:51,960 --> 00:01:53,959 Bloke's been hiding very successfully 33 00:01:53,960 --> 00:01:55,959 over the last seven years, so I'm not... 34 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 not holding my breath. 35 00:01:56,961 --> 00:01:59,319 We also have an Isle Of Dogs address for Vern Creecy, 36 00:01:59,320 --> 00:02:00,959 the Calabar dealer. 37 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Text me the details. 38 00:02:01,961 --> 00:02:03,960 I'll meet you there at midday. On it, boss. 39 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 Vado io. 40 00:02:12,960 --> 00:02:14,799 Coming! 41 00:02:14,800 --> 00:02:15,960 Coming. 42 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 Paulo Devenuto? 43 00:02:21,961 --> 00:02:24,959 Yeah? DS Martin, this is DC Bellow. 44 00:02:24,960 --> 00:02:27,959 We have a warrant to search these premises. 45 00:02:27,960 --> 00:02:29,959 Do you and your colleagues mind stepping outside, please? 46 00:02:29,960 --> 00:02:31,959 I'm sorry? 47 00:02:31,960 --> 00:02:33,480 Now. Please. 48 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 Yeah, I would mind. 49 00:02:35,961 --> 00:02:37,959 It shouldn't take long, sir, but it'll take a whole lot longer 50 00:02:37,960 --> 00:02:40,959 if we stand arguing the toss all day. Oh. 51 00:02:40,960 --> 00:02:43,799 Tell you what, why don't you fuck off instead? 52 00:02:43,800 --> 00:02:44,959 Hey! 53 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Come on, don't be a twat. 54 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 No. 55 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 This was you? 56 00:03:24,961 --> 00:03:26,959 What was me? 57 00:03:26,960 --> 00:03:28,959 They found 20 grams of cocaine in my office. 58 00:03:28,960 --> 00:03:30,479 Jesus! 59 00:03:30,480 --> 00:03:31,959 Which is not mine! 60 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Right. 61 00:03:35,960 --> 00:03:36,999 Sorry - how did it get there, then? 62 00:03:37,000 --> 00:03:38,959 They put it there. 63 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Your friends, I presume. 64 00:03:39,961 --> 00:03:43,959 I have absolutely no idea what you're talking about. 65 00:03:43,960 --> 00:03:47,159 But listen, the important question here is not how it got there, 66 00:03:47,160 --> 00:03:49,999 it's what are we going to do about it? 67 00:03:50,000 --> 00:03:53,959 20 grams of Peruvian flake, man, that's serious, that's dealing. 68 00:03:53,960 --> 00:03:56,159 It's like five years. 69 00:03:56,160 --> 00:03:58,479 Minimum. 70 00:03:58,480 --> 00:04:01,959 I could make an accusation against you and your friends for corruption. 71 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 Yeah. 72 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 Yeah, yeah, yeah. 73 00:04:03,961 --> 00:04:05,960 Yeah, you could do that, yeah. 74 00:04:06,960 --> 00:04:10,639 But then they might find the child porn on your computer. 75 00:04:10,640 --> 00:04:11,960 Shit! 76 00:04:13,960 --> 00:04:15,639 Exactly. Then where will we be? 77 00:04:15,640 --> 00:04:16,959 Right? 78 00:04:16,960 --> 00:04:18,959 One day I will pay you back for this. 79 00:04:18,960 --> 00:04:21,640 No, it's, um... my treat. 80 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 OK, fine. 81 00:04:26,960 --> 00:04:28,959 I'll leave. 82 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 And you sort this out. 83 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Absolutely. 84 00:04:30,961 --> 00:04:33,799 All this... goes away. 85 00:04:33,800 --> 00:04:34,960 And the ten grand? 86 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Yeah, it's five now, I think. 87 00:04:38,961 --> 00:04:40,959 Five. 88 00:04:40,960 --> 00:04:44,799 I'm fining you five for hitting my sister 89 00:04:44,800 --> 00:04:46,960 and hitting my nephew and being scum. 90 00:04:48,960 --> 00:04:50,000 Five, then. 91 00:04:51,640 --> 00:04:52,960 Good. Jim? 92 00:04:53,960 --> 00:04:58,959 And listen to me - you don't say anything about this to her, 93 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 do you understand me? 94 00:04:59,961 --> 00:05:02,959 You just go home, you pack your bags and you leave, by the latest 95 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 tomorrow evening. 96 00:05:03,961 --> 00:05:06,479 Email me your details. I'll make sure the money's in your account 97 00:05:06,480 --> 00:05:07,959 before you get to Heathrow. 98 00:05:07,960 --> 00:05:09,959 You know, actually, you're doing me a favour. 99 00:05:09,960 --> 00:05:13,960 Some of the stuff she told me about your family, about your parents... 100 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 ..I really don't want to be a part of that. 101 00:05:25,960 --> 00:05:27,959 What did she say about my parents? 102 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 Why don't you ask her? 103 00:06:01,960 --> 00:06:03,159 Hiya. This it? 104 00:06:03,160 --> 00:06:04,959 Yeah. You OK? 105 00:06:04,960 --> 00:06:06,959 Yeah, fine. Why? 106 00:06:06,960 --> 00:06:08,159 No, all good. 107 00:06:08,160 --> 00:06:09,959 That case is ancient history. 108 00:06:09,960 --> 00:06:11,959 I sold that plant in good faith. 109 00:06:11,960 --> 00:06:14,959 Yeah, for quite a lot of money, according to our files. 110 00:06:14,960 --> 00:06:17,959 I had no idea what them seeds were gonna be used for. 111 00:06:17,960 --> 00:06:20,479 What, you mean for a witchdoctor to paralyse his wife 112 00:06:20,480 --> 00:06:22,960 so he could make a human sacrifice out of her? 113 00:06:26,800 --> 00:06:27,960 Hm. 114 00:06:28,960 --> 00:06:30,160 Still think about her? 115 00:06:33,480 --> 00:06:34,960 Every single day. 116 00:06:35,960 --> 00:06:39,959 Well, then, now's your chance to make amends, Vernon, 117 00:06:39,960 --> 00:06:44,639 cos we have two victims murdered by this poison in as many days. 118 00:06:44,640 --> 00:06:47,959 We don't have any idea if there are going to be any more, so you need 119 00:06:47,960 --> 00:06:51,480 to tell us who supplied you with the plant that you then sold on. 120 00:06:53,640 --> 00:06:56,959 I went over this a thousand times with the original investigation. 121 00:06:56,960 --> 00:06:59,959 I bought that vine years earlier, just... 122 00:06:59,960 --> 00:07:01,959 Just lost the records of who from. 123 00:07:01,960 --> 00:07:03,000 OK. 124 00:07:04,000 --> 00:07:07,959 Here's your problem - I'm not as nice or as trusting 125 00:07:07,960 --> 00:07:10,959 as those other officers, and I think you're lying. 126 00:07:10,960 --> 00:07:12,959 So let me cut to the chase and tell you, 127 00:07:12,960 --> 00:07:16,960 I will stop you getting a licence to sell any of this stuff ever again. 128 00:07:18,960 --> 00:07:22,960 I will fuck your entire business if you don't help us. 129 00:07:25,960 --> 00:07:28,960 No-one will know where we got the information from. 130 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 They told me about it. 131 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Calabar. 132 00:07:39,960 --> 00:07:41,959 What it does to human chemistry, 133 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 what it does to the inside of a body. 134 00:07:51,960 --> 00:07:55,960 Whoever it was works for an import business called Bracius. 135 00:07:57,960 --> 00:07:59,000 I never got a full name. 136 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 I was always just told to ask for Payne. 137 00:08:04,960 --> 00:08:06,000 Payne? 138 00:08:11,960 --> 00:08:14,959 Bracius is a food import and export business. 139 00:08:14,960 --> 00:08:19,959 Last accounts were filed in 2012, and liquidated 2013. 140 00:08:19,960 --> 00:08:22,959 Directors' names look foreign, maybe Greek. 141 00:08:22,960 --> 00:08:24,479 No-one with the surname Payne. 142 00:08:24,480 --> 00:08:25,999 Kyriacou was Greek. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,959 So's the brother-in-law. 144 00:08:27,960 --> 00:08:30,959 Tell me you've found Adam Miller. 145 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 Sorry, no joy as yet, boss. 146 00:08:31,961 --> 00:08:34,160 But I have found something else. 147 00:09:03,000 --> 00:09:06,959 So it turns out Dr Kyriacou had remortgaged his house. 148 00:09:06,960 --> 00:09:08,959 Despite his six-figure salary, he needed money, 149 00:09:08,960 --> 00:09:10,959 so I looked into his spending habits. 150 00:09:10,960 --> 00:09:12,959 So these records stretch back about five years, 151 00:09:12,960 --> 00:09:15,959 so spending all pretty normal, nice holidays with his family, 152 00:09:15,960 --> 00:09:17,959 swanky car, posh restaurants with his wife, 153 00:09:17,960 --> 00:09:19,959 then about 18 months ago out of nowhere 154 00:09:19,960 --> 00:09:22,959 he starts visiting this restaurant and bar in Shoreditch. 155 00:09:22,960 --> 00:09:26,959 Starts slow, then it's once a month, once a fortnight then twice a week. 156 00:09:26,960 --> 00:09:30,320 Staying out till all hours spending increasingly mental sums. 157 00:09:31,960 --> 00:09:33,479 Define mental. 158 00:09:33,480 --> 00:09:35,999 Well, in the last dozen or so visits, it's racked right up. 159 00:09:36,000 --> 00:09:37,479 Over the last 18 months, 160 00:09:37,480 --> 00:09:39,320 he spent the best part of half a million quid. 161 00:09:40,800 --> 00:09:41,959 Jesus. 162 00:09:41,960 --> 00:09:43,959 When was the last time he was there? 163 00:09:43,960 --> 00:09:45,959 Three months ago. 164 00:09:45,960 --> 00:09:48,959 500 grand in one restaurant. 165 00:09:48,960 --> 00:09:49,999 That is a lot of noodles. 166 00:09:50,000 --> 00:09:54,160 Hm. All on the only credit card that isn't jointly held with his wife. 167 00:09:56,640 --> 00:09:58,959 These are all card payments made to cash, yes? 168 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 Think so. 169 00:09:59,961 --> 00:10:02,959 Well, they're not purchases cos they're all round numbers. 170 00:10:02,960 --> 00:10:05,959 Guv, we've also had various results back from his car. Yeah? 171 00:10:05,960 --> 00:10:08,959 So the poison was found in his coffee cup. 172 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 Right. 173 00:10:09,961 --> 00:10:11,959 But the swabs also reveal a DNA that isn't his. 174 00:10:11,960 --> 00:10:13,639 From the takeaway place, isn't it? 175 00:10:13,640 --> 00:10:15,959 We've checked the coffee shop it came from. 176 00:10:15,960 --> 00:10:18,479 Their baristas wear gloves. Right. You run it through the database? 177 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 No match. 178 00:10:22,960 --> 00:10:24,959 What's the name of this place? 179 00:10:24,960 --> 00:10:26,000 Bar Elexis. 180 00:10:47,000 --> 00:10:50,959 So, how do you get entry to the VIP area? 181 00:10:50,960 --> 00:10:52,959 You look like a smart guy. 182 00:10:52,960 --> 00:10:54,959 The clue is in the title. 183 00:10:54,960 --> 00:10:57,159 Well, trust me, I'm very important. 184 00:10:57,160 --> 00:10:59,959 Sorry, it's full tonight. 185 00:10:59,960 --> 00:11:01,479 Bit of friendly advice. Yeah. 186 00:11:01,480 --> 00:11:03,959 Enjoy your drink and then head home. 187 00:11:03,960 --> 00:11:05,639 You'll thank me for it in the morning. 188 00:11:05,640 --> 00:11:06,960 Oh, OK. 189 00:11:11,960 --> 00:11:17,959 But listen, if you ever fancy a drink some time away from here, 190 00:11:17,960 --> 00:11:19,959 give me a call. 191 00:11:19,960 --> 00:11:22,959 Algea. It's a lovely name. 192 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 What's it mean? 193 00:11:23,961 --> 00:11:26,800 Call me, and maybe you'll find out. Maybe I will. 194 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Algea. 195 00:12:05,960 --> 00:12:07,480 Just give me half an hour... 196 00:12:58,869 --> 00:12:59,869 Oh, what?! 197 00:13:06,229 --> 00:13:07,869 Will? 198 00:13:12,229 --> 00:13:13,868 Hey. 199 00:13:13,869 --> 00:13:15,868 Hey. 200 00:13:15,869 --> 00:13:16,869 What time is it? 201 00:13:16,869 --> 00:13:17,869 Seven. 202 00:13:17,870 --> 00:13:19,868 Sorry. 203 00:13:19,869 --> 00:13:21,868 Couldn't sleep. 204 00:13:21,869 --> 00:13:23,868 What's new? 205 00:13:23,869 --> 00:13:25,868 Yeah. Do you want some breakfast? 206 00:13:25,869 --> 00:13:27,868 What is all this? 207 00:13:27,869 --> 00:13:28,869 Oh, it's nothing. 208 00:13:28,870 --> 00:13:31,868 It's just, um... boring house crap. 209 00:13:31,869 --> 00:13:33,868 For Juliette? 210 00:13:33,869 --> 00:13:35,708 Yeah, sort of, yeah. 211 00:13:35,709 --> 00:13:37,868 It's got lots of mental squiggles all over it. 212 00:13:37,869 --> 00:13:40,868 Mental squiggles with you are not good. 213 00:13:40,869 --> 00:13:42,068 It's fine. 214 00:13:42,069 --> 00:13:44,709 What is it? 215 00:13:46,869 --> 00:13:49,868 You're just going to moan at me. 216 00:13:49,869 --> 00:13:51,228 No, I'm not. Yeah, you are. 217 00:13:51,229 --> 00:13:53,868 You're gonna say that I need to move on. 218 00:13:53,869 --> 00:13:55,868 Oh, Will, this isn't about your parents, is it? 219 00:13:55,869 --> 00:13:58,868 See? This is why you can't sleep. 220 00:13:58,869 --> 00:14:00,868 No. Work is why I can't sleep. 221 00:14:00,869 --> 00:14:02,949 I thought we'd shoved all this stuff up in the attic. 222 00:14:04,869 --> 00:14:09,868 They bought this house in 1994 for 80 grand. 223 00:14:09,869 --> 00:14:13,868 So, what, this is a point about London house price inflation? 224 00:14:13,869 --> 00:14:14,869 They paid cash. 225 00:14:14,869 --> 00:14:15,869 Look. 226 00:14:15,870 --> 00:14:19,868 Where is it? There, look. 227 00:14:19,869 --> 00:14:22,868 My dad was an accountant, my mum was a primary school teacher. 228 00:14:22,869 --> 00:14:24,868 Maybe they sold a previous house. 229 00:14:24,869 --> 00:14:25,869 No. They'd never owned a place, 230 00:14:25,870 --> 00:14:29,868 and neither set of grandparents ever owned a property. 231 00:14:29,869 --> 00:14:30,869 Where did they get 80 grand from? 232 00:14:30,870 --> 00:14:34,868 What are you saying, that they had some kind of secret hidden life 233 00:14:34,869 --> 00:14:37,068 or something? You think this is funny? 234 00:14:37,069 --> 00:14:41,868 No, I don't think it's funny, just... Maybe there's stuff, Sylvie. 235 00:14:41,869 --> 00:14:43,869 Maybe there's still shit that I don't know. 236 00:14:45,869 --> 00:14:47,868 People are nuts. 237 00:14:47,869 --> 00:14:53,869 Got all sorts of crazy secrets, and maybe my mum and dad had secrets. 238 00:14:55,869 --> 00:14:57,869 All right, I'm sorry. Yeah. 239 00:15:06,869 --> 00:15:07,908 Hello? 240 00:15:07,909 --> 00:15:10,708 Hey, I just got your text. 241 00:15:10,709 --> 00:15:12,868 Yeah, I can come. What-what's up? 242 00:15:12,869 --> 00:15:15,868 Er... I'll tell you I see you. 243 00:15:15,869 --> 00:15:16,869 OK. 244 00:15:17,869 --> 00:15:18,908 I'll meet you there, then. 245 00:15:18,909 --> 00:15:20,869 See you in a bit. 246 00:16:01,389 --> 00:16:05,868 Anything you can find on who owns Bar Elexis, if they've got 247 00:16:05,869 --> 00:16:09,868 any history, any form, and what the sister in law was doing there. 248 00:16:09,869 --> 00:16:10,869 What was her name again? 249 00:16:10,870 --> 00:16:12,869 Alex Panousis. 250 00:16:20,869 --> 00:16:23,868 We used to dream about this. 251 00:16:23,869 --> 00:16:26,908 Big house, lovely garden. 252 00:16:26,909 --> 00:16:29,709 Some of us still do. 253 00:16:31,869 --> 00:16:33,868 So is that what it was? 254 00:16:33,869 --> 00:16:36,068 Is that what what was? 255 00:16:36,069 --> 00:16:38,548 That I got the one with all the money, is that all it was, 256 00:16:38,549 --> 00:16:39,709 just jealousy? 257 00:16:40,869 --> 00:16:41,869 Sorry, Phoebs, I'm not really with you. 258 00:16:41,870 --> 00:16:44,869 Is that why you were fucking my husband? 259 00:16:47,869 --> 00:16:51,068 OK, Phoebe, you're grieving right now and in shock, 260 00:16:51,069 --> 00:16:52,949 so I'm gonna forgive you for what you just said. 261 00:16:55,869 --> 00:16:57,868 You're my sister. 262 00:16:57,869 --> 00:16:59,548 You're my best friend. 263 00:16:59,549 --> 00:17:00,868 How could you think I would ever do... 264 00:17:00,869 --> 00:17:03,868 Oh, God, Alex, I'm sorry. 265 00:17:03,869 --> 00:17:06,868 I'm sorry, but something is wrong. Something is wrong! 266 00:17:06,869 --> 00:17:09,868 You and Nick, something was going on, 267 00:17:09,869 --> 00:17:11,868 and I feel like you've all been lying to me. 268 00:17:11,869 --> 00:17:15,228 We haven't. I haven't, I promise you. 269 00:17:15,229 --> 00:17:16,868 Hey. 270 00:17:16,869 --> 00:17:21,548 Listen, why don't we all just get away? 271 00:17:21,549 --> 00:17:23,868 Take your kids, somewhere warm. 272 00:17:23,869 --> 00:17:25,548 The coroner won't release the body for ages... 273 00:17:25,549 --> 00:17:27,868 See, that's what I'm talking about. What? 274 00:17:27,869 --> 00:17:29,868 You don't even know how weird what you suggested is, do you? 275 00:17:29,869 --> 00:17:34,548 My husband has just been murdered, my kids and I are in deep shock 276 00:17:34,549 --> 00:17:35,869 and you suggest we go on holiday! 277 00:17:42,869 --> 00:17:46,869 OK, so, finally, I found the title deeds. 278 00:17:47,909 --> 00:17:49,869 OK, good. 279 00:17:52,869 --> 00:17:55,228 Did you know Mum and Dad paid cash for the house? 280 00:17:55,229 --> 00:17:56,868 Did they? Yeah. 281 00:17:56,869 --> 00:17:58,868 What, you didn't know? 282 00:17:58,869 --> 00:17:59,869 No. 283 00:17:59,869 --> 00:18:00,869 Should I have? 284 00:18:02,869 --> 00:18:04,868 I just... you know. You were older than me, 285 00:18:04,869 --> 00:18:07,868 I thought maybe you were more aware of what was going on. 286 00:18:07,869 --> 00:18:09,868 I'm gonna level with you, Mum and Dad 287 00:18:09,869 --> 00:18:12,868 didn't exactly consult me too much about their financial affairs. 288 00:18:12,869 --> 00:18:14,869 I was 12. 289 00:18:16,869 --> 00:18:18,868 Yeah, fair enough. 290 00:18:18,869 --> 00:18:20,908 But where did they get 80 grand from, though? 291 00:18:20,909 --> 00:18:22,868 No idea. 292 00:18:22,869 --> 00:18:23,869 A will, distant relative? 293 00:18:23,870 --> 00:18:25,868 But we would have known about that, though. 294 00:18:25,869 --> 00:18:27,709 Yeah, or not. 295 00:18:28,869 --> 00:18:29,869 I've got to go. 296 00:18:29,870 --> 00:18:32,868 Yeah, me, too. 297 00:18:32,869 --> 00:18:35,868 Listen, why don't you come round Sunday? Paulo can cook. 298 00:18:35,869 --> 00:18:36,869 You and Sylvie. 299 00:18:38,869 --> 00:18:40,869 Yeah, that sounds lovely. 300 00:18:41,869 --> 00:18:43,868 Good. 301 00:18:43,869 --> 00:18:44,869 Harry'd like that. 302 00:18:44,870 --> 00:18:46,709 See you then. 303 00:18:54,869 --> 00:18:58,388 So, it turns out that Alex Panousis and her husband 304 00:18:58,389 --> 00:19:00,868 only own the lease on the bar. Right, OK. 305 00:19:00,869 --> 00:19:03,868 But the actual building is owned by a George Kairos, 306 00:19:03,869 --> 00:19:05,868 Greek Mafia, nasty bastard, 307 00:19:05,869 --> 00:19:08,868 who NCS have been trying to find for years with no luck. 308 00:19:08,869 --> 00:19:12,388 So let's assume Dr Kyriacou lost his shirt gambling at Elexis, yeah? 309 00:19:12,389 --> 00:19:13,548 Yeah. 310 00:19:13,549 --> 00:19:15,908 I'm guessing these are not the sorts of people you want to owe money to, 311 00:19:15,909 --> 00:19:18,548 so they kill him for that. Simple punishment. 312 00:19:18,549 --> 00:19:20,868 Except dead men don't pay debts. 313 00:19:20,869 --> 00:19:23,868 When did we say was the last time he was at the bar? 314 00:19:23,869 --> 00:19:26,548 Last cash transaction was nearly three months ago. 315 00:19:26,549 --> 00:19:29,868 Jesus. It's a long time for them to be waiting for their money. 316 00:19:29,869 --> 00:19:31,868 Meaning how did he fend them off all that time? 317 00:19:31,869 --> 00:19:33,868 Yeah. 318 00:19:33,869 --> 00:19:36,868 Unless he gave them something else. 319 00:19:36,869 --> 00:19:38,068 Like what? 320 00:19:38,069 --> 00:19:42,868 I don't know, but not money, but just something else of value. 321 00:19:42,869 --> 00:19:45,868 If he gave them something else of value, why is he dead? 322 00:19:45,869 --> 00:19:47,708 Good point. 323 00:19:47,709 --> 00:19:49,868 And how does any of this connect to Sofie Cerna? 324 00:19:49,869 --> 00:19:52,869 Can you stop asking me questions that I have no idea how to answer? 325 00:19:58,069 --> 00:20:00,868 You said your sister had become distant, 326 00:20:00,869 --> 00:20:01,908 recently. 327 00:20:01,909 --> 00:20:04,708 Distracted. 328 00:20:04,709 --> 00:20:07,229 Can you be more specific? 329 00:20:08,869 --> 00:20:11,869 It was like she had lost a part of herself. 330 00:20:13,869 --> 00:20:15,869 Me, I see the world for what it is. 331 00:20:16,869 --> 00:20:18,869 Full of bullshit people trying to fuck you. 332 00:20:20,869 --> 00:20:26,869 But Sofie, she always believed that things would turn out OK, you know? 333 00:20:28,869 --> 00:20:30,388 She had hope. 334 00:20:30,389 --> 00:20:32,868 But... 335 00:20:32,869 --> 00:20:36,548 since a few months ago, she stopped wanting to leave the house, 336 00:20:36,549 --> 00:20:37,869 so it was like... 337 00:20:39,869 --> 00:20:41,869 ..I don't know. 338 00:20:43,869 --> 00:20:45,709 Afraid. 339 00:20:50,549 --> 00:20:55,869 The money in her bedroom drawer, where did that come from? 340 00:21:08,549 --> 00:21:11,868 I found them sorting through her things. 341 00:21:11,869 --> 00:21:14,389 I guess she was stealing then selling. 342 00:21:21,869 --> 00:21:23,548 More opiates? 343 00:21:23,549 --> 00:21:24,869 No, antibiotics. 344 00:21:28,869 --> 00:21:30,869 Kat, do you know a man called Adam Miller? 345 00:21:31,869 --> 00:21:33,868 Show her. 346 00:21:33,869 --> 00:21:35,869 Here. 347 00:21:37,869 --> 00:21:39,868 He was here one time. 348 00:21:39,869 --> 00:21:43,869 She said he was a friend of hers from work that was sick. 349 00:21:46,869 --> 00:21:48,909 Sick with what? No idea. 350 00:21:50,229 --> 00:21:51,868 Do you know where he lives? 351 00:21:51,869 --> 00:21:53,868 Do you know where he comes from? For sure. 352 00:21:53,869 --> 00:21:56,868 She asked me to give him a lift home that night cos it was on my way, 353 00:21:56,869 --> 00:21:58,868 and he was in bad shape. 354 00:21:58,869 --> 00:22:02,068 Shitty place that he sometimes squatted in. 355 00:22:02,069 --> 00:22:03,869 Where? 356 00:22:13,869 --> 00:22:15,868 How about that? What, here? 357 00:22:15,869 --> 00:22:16,869 Yeah. 358 00:22:17,869 --> 00:22:18,869 Anything? 359 00:22:18,870 --> 00:22:20,869 Carry on. 360 00:22:25,869 --> 00:22:27,868 Here. 361 00:22:27,869 --> 00:22:28,869 Anything? 362 00:22:30,869 --> 00:22:31,869 Here. 363 00:22:50,869 --> 00:22:52,868 Adam? 364 00:22:52,869 --> 00:22:54,869 Adam! 365 00:22:56,869 --> 00:22:57,869 Adam! 366 00:22:57,870 --> 00:23:00,389 Adam Miller! 367 00:23:02,869 --> 00:23:03,869 Adam? 368 00:23:03,869 --> 00:23:04,869 Shit. 369 00:23:04,870 --> 00:23:06,068 Adam? Adam. 370 00:23:06,069 --> 00:23:07,868 Hey! 371 00:23:07,869 --> 00:23:10,869 This is Detective Josie Chancellor... 372 00:23:15,582 --> 00:23:17,581 Hey! 373 00:23:17,582 --> 00:23:18,621 Hiya. 374 00:23:18,622 --> 00:23:20,582 Hi. 375 00:23:21,582 --> 00:23:23,582 Paulo? 376 00:23:28,582 --> 00:23:30,581 Good day? 377 00:23:30,582 --> 00:23:32,261 Yeah, not bad. Yeah? 378 00:23:32,262 --> 00:23:33,582 Paulo? 379 00:23:35,582 --> 00:23:36,781 Is he not home? 380 00:23:36,782 --> 00:23:38,782 Wasn't in when I got back. 381 00:23:49,582 --> 00:23:50,782 Fuck! 382 00:23:52,582 --> 00:23:53,582 Fuck! 383 00:23:53,583 --> 00:23:55,582 Oh, no! 384 00:23:57,102 --> 00:23:58,581 He left. 385 00:23:58,582 --> 00:23:59,582 Did he say where he was going? 386 00:23:59,583 --> 00:24:01,261 'No, sorry. Home, I guess. 387 00:24:01,262 --> 00:24:02,581 'Everything all right?' 388 00:24:02,582 --> 00:24:03,582 Yeah, yeah, fine. 389 00:24:03,583 --> 00:24:05,582 Thanks, Stephan. 390 00:24:08,582 --> 00:24:09,621 'It's Paulo. 391 00:24:09,622 --> 00:24:11,582 'Please leave a message after the tone.' 392 00:24:13,582 --> 00:24:14,582 Hi, it's me. 393 00:24:14,583 --> 00:24:18,582 I've-I've just got home and, erm... 394 00:24:19,582 --> 00:24:21,581 Oh... 395 00:24:21,582 --> 00:24:22,582 Where are you? 396 00:24:22,583 --> 00:24:25,261 What's going on? Everything's... Everything's gone. 397 00:24:25,262 --> 00:24:26,582 All your stuff's gone. 398 00:24:27,582 --> 00:24:30,262 Erm... Can you call me, cos... 399 00:24:33,582 --> 00:24:37,581 Listen, if I've done something, if I did something, then just, you know, 400 00:24:37,582 --> 00:24:41,581 just tell me and we can talk about it and-and... 401 00:24:41,582 --> 00:24:44,581 Just come home and we can talk and we'll sort it out, 402 00:24:44,582 --> 00:24:46,582 and I'm really sorry. 403 00:24:47,622 --> 00:24:49,782 Just call me, please. 404 00:24:54,262 --> 00:24:57,261 I-I love you, and... 405 00:24:57,262 --> 00:24:58,582 Yeah, just call me. 406 00:26:30,582 --> 00:26:34,581 So, the brother-in-law, Chris Panousis, has he got form? 407 00:26:34,582 --> 00:26:35,582 Not here. 408 00:26:35,583 --> 00:26:39,421 In Greece, yes, but lowlife stuff. Petty crime when he was a kid. 409 00:26:39,422 --> 00:26:42,781 It's odd that he's best mates with a kid that went to Harrow. 410 00:26:42,782 --> 00:26:46,101 Yeah, and him and Alexandra live in Dalston - not exactly slumming it. 411 00:26:46,102 --> 00:26:48,581 Yeah, but it's not Holland Park, either, is it? 412 00:26:48,582 --> 00:26:49,582 No. 413 00:26:49,582 --> 00:26:50,582 OK. Er... 414 00:26:50,583 --> 00:26:53,581 Dig into his and his wife's financial past, 415 00:26:53,582 --> 00:26:56,421 any other businesses they own, any other properties. 416 00:26:56,422 --> 00:26:57,781 Have a good look at both their bank accounts. 417 00:26:57,782 --> 00:26:58,941 Right, guv. 418 00:26:58,942 --> 00:27:00,581 DIG Wagstaffe? 419 00:27:00,582 --> 00:27:01,582 Tell me he's still alive. 420 00:27:01,583 --> 00:27:03,581 Yeah, he is, but he's not good. 421 00:27:03,582 --> 00:27:06,421 His left kidney is failing, which is a problem 422 00:27:06,422 --> 00:27:07,581 because it's the only one he has. 423 00:27:07,582 --> 00:27:09,581 Sor... What? 424 00:27:09,582 --> 00:27:13,581 He's had one removed, and very recently as well. 425 00:27:13,582 --> 00:27:14,582 We've checked very thoroughly 426 00:27:14,583 --> 00:27:17,581 and there's certainly no record of an Adam Miller 427 00:27:17,582 --> 00:27:20,581 having any kind of legitimate donor operation in the last year or so, 428 00:27:20,582 --> 00:27:23,581 which would suggest this was done illegally. 429 00:27:23,582 --> 00:27:26,581 Which sits rather oddly with the procedure itself. 430 00:27:26,582 --> 00:27:29,581 This wasn't done by some backstreet hack. 431 00:27:29,582 --> 00:27:32,262 The surgery is of a very high standard. 432 00:27:33,582 --> 00:27:35,581 Can I talk to him? 433 00:27:35,582 --> 00:27:37,421 You've got five minutes. 434 00:27:37,422 --> 00:27:38,581 He sold his kidney, 435 00:27:38,582 --> 00:27:42,581 and Kyriacou was blackmailed to perform the transplant... 436 00:27:42,582 --> 00:27:44,582 to pay off his gambling debts. 437 00:27:50,582 --> 00:27:53,262 I've been on the streets for about five years now. 438 00:27:55,582 --> 00:27:57,262 And this winter... 439 00:27:58,582 --> 00:28:00,622 ..it was cold, you know? 440 00:28:03,582 --> 00:28:05,582 Each one, you... 441 00:28:08,582 --> 00:28:10,422 Each one, you think... 442 00:28:11,582 --> 00:28:13,782 "Am I... Am I going to last another?" 443 00:28:16,582 --> 00:28:20,581 Then one day about three months ago, this guy stopped, 444 00:28:20,582 --> 00:28:23,581 and we got into a chat about how I ended up there 445 00:28:23,582 --> 00:28:28,581 and he asked me if I was hungry, and I said I was, 446 00:28:28,582 --> 00:28:32,782 and so we went to a cafe and he bought me a coffee and a hot meal... 447 00:28:34,582 --> 00:28:39,582 He... He-he just made me feel, erm... 448 00:28:41,422 --> 00:28:44,582 ..human, you know? 449 00:28:46,582 --> 00:28:50,942 And he said, "If you had something which you didn't need... 450 00:28:53,582 --> 00:28:56,422 "would you sell it for £5,000?" 451 00:28:57,582 --> 00:28:59,581 I said, "Yeah, course I fucking would." 452 00:28:59,582 --> 00:29:01,582 You know? 453 00:29:05,582 --> 00:29:08,582 And then he said that we only need one kidney. 454 00:29:13,622 --> 00:29:16,101 Did he give you his name? 455 00:29:16,102 --> 00:29:17,621 I-I-I don't think so. 456 00:29:17,622 --> 00:29:19,581 Was he English? 457 00:29:19,582 --> 00:29:20,582 No. 458 00:29:20,583 --> 00:29:21,941 I dunno. 459 00:29:21,942 --> 00:29:23,582 Greek, I think. 460 00:29:26,942 --> 00:29:28,581 Then what happened? 461 00:29:28,582 --> 00:29:31,581 Then a car picked me up and it took me 462 00:29:31,582 --> 00:29:33,581 over to some place in North London. 463 00:29:33,582 --> 00:29:35,581 Have you got an address? 464 00:29:35,582 --> 00:29:36,582 No, I'm sorry. 465 00:29:36,583 --> 00:29:37,941 Who picked you up? 466 00:29:37,942 --> 00:29:40,581 That was a woman. 467 00:29:40,582 --> 00:29:43,941 She only spoke to check my name, so... 468 00:29:43,942 --> 00:29:45,581 What happened when you got there? 469 00:29:45,582 --> 00:29:47,581 Then Sofie was my nurse. 470 00:29:47,582 --> 00:29:52,581 She washed me and prepared me for the operation. 471 00:29:52,582 --> 00:29:53,582 And afterwards? 472 00:29:53,583 --> 00:29:56,581 Sofie looked after me again. 473 00:29:56,582 --> 00:29:59,581 When I left and I got sick, 474 00:29:59,582 --> 00:30:01,581 I went and found her at the hospital 475 00:30:01,582 --> 00:30:05,581 and she tried to help me, you know, she really did. 476 00:30:05,582 --> 00:30:07,581 She really did. 477 00:30:07,582 --> 00:30:10,422 She was even gonna give me money. 478 00:30:11,582 --> 00:30:14,581 Her own money. That what you were looking for in her flat? 479 00:30:14,582 --> 00:30:16,581 Yeah. Yeah, because they never paid me, did they? 480 00:30:16,582 --> 00:30:18,101 You know. And I was desperate. 481 00:30:18,102 --> 00:30:19,581 None of it? 482 00:30:19,582 --> 00:30:21,421 No. 483 00:30:21,422 --> 00:30:23,582 They said that it went on expenses. 484 00:30:24,582 --> 00:30:26,581 So... 485 00:30:26,582 --> 00:30:30,581 The woman who picked you up, do you remember anything about her? 486 00:30:30,582 --> 00:30:32,581 No, no, because I only really saw her in the rear view, to be honest, 487 00:30:32,582 --> 00:30:36,581 and... like, she was late 30s, 488 00:30:36,582 --> 00:30:39,582 red hair, posh bird. 489 00:30:40,582 --> 00:30:42,621 Listen. 490 00:30:42,622 --> 00:30:44,581 The text on Kyriacou's phone's 491 00:30:44,582 --> 00:30:47,581 obviously referring to another organ transplant happening today. 492 00:30:47,582 --> 00:30:48,621 If we can find out where it's happening, 493 00:30:48,622 --> 00:30:50,581 we might be able to stop it, 494 00:30:50,582 --> 00:30:54,582 but more importantly, maybe we can get closer to the top of the chain. 495 00:30:59,102 --> 00:31:01,262 It's time. 496 00:31:17,582 --> 00:31:18,582 Come on. 497 00:31:36,582 --> 00:31:37,582 Rob. 498 00:31:37,583 --> 00:31:39,581 Yeah, I've got intel on Chris and Alexandra Panousis. 499 00:31:39,582 --> 00:31:41,421 You got five minutes? 500 00:31:41,422 --> 00:31:42,581 Five. 501 00:31:42,582 --> 00:31:44,101 We're on the way to their house now. 502 00:31:44,102 --> 00:31:47,622 So, I've just been going through Alex's bank statements. 503 00:32:04,582 --> 00:32:06,421 Can I call my family? 504 00:32:06,422 --> 00:32:07,941 We don't have time for that now. 505 00:32:07,942 --> 00:32:11,582 You promised I could speak to my children first. 506 00:32:13,582 --> 00:32:15,621 Do you want me to do Alex and you do Phoebe? 507 00:32:15,622 --> 00:32:17,261 No. 508 00:32:17,262 --> 00:32:18,581 Let's talk to them together. 509 00:32:18,582 --> 00:32:21,582 There's history there, so let's use it. 510 00:32:27,582 --> 00:32:31,581 So, first up, I just wanna ask you, Alex, 511 00:32:31,582 --> 00:32:33,581 what's your relationship with George Kairos? 512 00:32:33,582 --> 00:32:38,581 I've never met him, but he owns a building my husband and I lease. 513 00:32:38,582 --> 00:32:39,582 Through Elexis? 514 00:32:39,583 --> 00:32:40,941 Yeah. 515 00:32:40,942 --> 00:32:43,581 Were you aware that he's involved in organised crime? 516 00:32:43,582 --> 00:32:46,581 Drugs, weapons and people smuggling? 517 00:32:46,582 --> 00:32:48,581 Absolutely not. No. 518 00:32:48,582 --> 00:32:50,581 Then obviously you're not aware of the illegal gambling operation 519 00:32:50,582 --> 00:32:52,581 that he and his associates run there. 520 00:32:52,582 --> 00:32:54,581 What? 521 00:32:54,582 --> 00:32:56,581 No, I don't know anything about any gambling. 522 00:32:56,582 --> 00:32:59,581 Where we believe your brother-in-law 523 00:32:59,582 --> 00:33:02,581 lost just under half a million pounds in the last 18 months. 524 00:33:02,582 --> 00:33:03,582 No! 525 00:33:06,582 --> 00:33:08,582 You let him gamble again? 526 00:33:10,102 --> 00:33:12,101 I tried to stop him, Phoebs, I did. 527 00:33:12,102 --> 00:33:13,581 I promise. Really? 528 00:33:13,582 --> 00:33:15,781 So who let him, then? Your scumbag husband? 529 00:33:15,782 --> 00:33:17,621 And you wonder why he fucking hates you. 530 00:33:17,622 --> 00:33:20,582 Which brings me rather neatly to my next question. 531 00:33:21,582 --> 00:33:24,581 What do you know about Nick's murder, Alex? 532 00:33:24,582 --> 00:33:25,621 Nothing. 533 00:33:25,622 --> 00:33:27,581 Really? 534 00:33:27,582 --> 00:33:28,582 Yeah. 535 00:33:28,583 --> 00:33:30,581 Cos I think you know that he was heavily indebted 536 00:33:30,582 --> 00:33:31,582 because of his gambling 537 00:33:31,583 --> 00:33:34,581 and I think you know that he was then blackmailed. 538 00:33:34,582 --> 00:33:37,581 If you have any feelings for me or Nick, just tell him! 539 00:33:37,582 --> 00:33:38,582 I don't know anything, I swear. 540 00:33:38,583 --> 00:33:41,581 Except we have a witness who can identify you as the woman 541 00:33:41,582 --> 00:33:44,581 who drove him to a place somewhere in North London 542 00:33:44,582 --> 00:33:47,581 where he had his kidney illegally transplanted into someone else. No. 543 00:33:47,582 --> 00:33:49,581 And the man who performed that surgery 544 00:33:49,582 --> 00:33:52,101 as a repayment for his debts was your husband, Mrs Kyriacou. 545 00:33:52,102 --> 00:33:55,581 I didn't drive anyone anywhere, I swear, I... 546 00:33:55,582 --> 00:33:57,581 And then, like Sofie Cerna, 547 00:33:57,582 --> 00:33:59,581 Nick was poisoned and subsequently murdered 548 00:33:59,582 --> 00:34:01,581 to stop him from speaking to us. 549 00:34:01,582 --> 00:34:03,582 Murdered by who? 550 00:34:04,622 --> 00:34:07,582 Why don't you tell her, Alex? 551 00:34:10,262 --> 00:34:12,581 Why don't you tell her 552 00:34:12,582 --> 00:34:15,582 why you've been siphoning money out of your husband's bank account? 553 00:34:17,102 --> 00:34:20,581 Why don't you tell your sister why you've booked a first-class 554 00:34:20,582 --> 00:34:22,581 one-way ticket to the USA? 555 00:34:22,582 --> 00:34:23,582 Hm? 556 00:34:23,583 --> 00:34:25,781 It's because you think it was your husband, don't you? 557 00:34:25,782 --> 00:34:28,621 I had nothing to do with any of this, I swear! 558 00:34:28,622 --> 00:34:31,581 Where is today's operation taking place? 559 00:34:31,582 --> 00:34:34,582 I don't know, I promise, Phoebs, I'm so sorry. 560 00:34:37,622 --> 00:34:39,581 Christopher Panousis, 561 00:34:39,582 --> 00:34:41,781 I'm arresting you on suspicion of murder. 562 00:34:41,782 --> 00:34:43,581 You do not have to say anything, 563 00:34:43,582 --> 00:34:46,581 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 564 00:34:46,582 --> 00:34:48,582 something you later rely on in court. 565 00:34:57,820 --> 00:34:59,859 OK, so, 15 years ago, Chris, 566 00:34:59,860 --> 00:35:04,819 your good friend Nick Kyriacou had treatment for a gambling addiction. 567 00:35:04,820 --> 00:35:06,819 Nearly lost everything. 568 00:35:06,820 --> 00:35:08,819 Are you aware of that? Yeah, of course. 569 00:35:08,820 --> 00:35:10,859 So I'm curious, then - why would you let him 570 00:35:10,860 --> 00:35:12,859 buy into a high-stakes card game at your bar? 571 00:35:12,860 --> 00:35:15,819 I had no idea there was a card game going on at the bar. 572 00:35:15,820 --> 00:35:17,819 We've got the lease to one part of the building. 573 00:35:17,820 --> 00:35:20,819 Yeah. Yeah, yeah, you wife's already told us she knew. 574 00:35:20,820 --> 00:35:22,819 She's in a cell downstairs whilst we compile 575 00:35:22,820 --> 00:35:25,819 what I imagine will be an extensive chargesheet. Well, maybe she knew, 576 00:35:25,820 --> 00:35:26,859 but I didn't. 577 00:35:26,860 --> 00:35:29,819 Anyway, what was I supposed to have done, just waited there 24/7, 578 00:35:29,820 --> 00:35:31,819 and if Nick showed up, stop him? 579 00:35:31,820 --> 00:35:34,179 I've got a life, I've got other businesses to run. 580 00:35:34,180 --> 00:35:36,819 Nick was a grown-up. 581 00:35:36,820 --> 00:35:38,819 Did you tell him that the people he'd be playing with 582 00:35:38,820 --> 00:35:41,819 were involved in organised crime? That might have dissuaded him. 583 00:35:41,820 --> 00:35:43,819 Yeah, well, I didn't know anything about that. 584 00:35:43,820 --> 00:35:46,659 Why would I want my oldest friend to get himself in trouble? 585 00:35:46,660 --> 00:35:48,819 Hm. Because you were jealous. 586 00:35:48,820 --> 00:35:49,820 No. 587 00:35:49,821 --> 00:35:55,179 I'm guessing everything you have, Chris, you've worked hard for. 588 00:35:55,180 --> 00:35:56,819 Really hard. 589 00:35:56,820 --> 00:35:59,819 Whereas Nick, his family always had money, didn't they? 590 00:35:59,820 --> 00:36:04,819 He had no idea what it was like to have to fight for every penny. 591 00:36:04,820 --> 00:36:08,819 The sort of people that you had to do business with just to make money. 592 00:36:08,820 --> 00:36:14,019 And on top of that, he had the looks, he had charm, he had respect. 593 00:36:14,020 --> 00:36:17,500 Hey, I bet he even had a bigger dick than you. 594 00:36:18,820 --> 00:36:20,859 So yeah, I think you were jealous. 595 00:36:20,860 --> 00:36:23,819 And I think you engineered it 596 00:36:23,820 --> 00:36:26,659 so that he would find himself in the sort of trouble 597 00:36:26,660 --> 00:36:29,819 no-one could ever bail him out of, also that you could prove 598 00:36:29,820 --> 00:36:32,820 it was possible for Mr Perfect to lose everything. 599 00:37:05,820 --> 00:37:09,819 So, Nick's in debt to these guys, but he's got no money, right? 600 00:37:09,820 --> 00:37:10,820 He's run out. 601 00:37:10,821 --> 00:37:13,819 So they suggest a way that only he could pay them back, 602 00:37:13,820 --> 00:37:16,019 something only he could do. 603 00:37:16,020 --> 00:37:18,819 Backstreet organ transplants. 604 00:37:18,820 --> 00:37:20,819 I don't know what you're talking about. 605 00:37:20,820 --> 00:37:25,819 I think you do, cos I think they put you in charge of arranging it. 606 00:37:25,820 --> 00:37:29,339 You know, convincing Nick he had no other option, 607 00:37:29,340 --> 00:37:31,819 then he got Sofie Cerna involved. 608 00:37:31,820 --> 00:37:33,819 I'm not feeling too good. 609 00:37:33,820 --> 00:37:37,819 A young nurse whose only crime was struggling to make money, you know? 610 00:37:37,820 --> 00:37:40,819 Struggling to make ends meet in an unforgiving city, 611 00:37:40,820 --> 00:37:43,819 and then once Nick had done one, 612 00:37:43,820 --> 00:37:45,820 they had him for life. 613 00:37:46,820 --> 00:37:48,820 He was owned, just like you. 614 00:37:50,180 --> 00:37:52,339 So when did they give you the order? What order? 615 00:37:52,340 --> 00:37:53,819 To kill Nick and Sofie. 616 00:37:53,820 --> 00:37:55,179 I didn't kill anyone. 617 00:37:55,180 --> 00:37:56,819 What kind of man do you take me for? 618 00:37:56,820 --> 00:37:57,820 I dunno. 619 00:37:57,821 --> 00:38:01,660 The kind of man who calls himself Payne. 620 00:38:02,820 --> 00:38:04,819 I don't know what you're talking about. 621 00:38:04,820 --> 00:38:07,819 And I ain't got any idea about any illegal organ transplant. 622 00:38:07,820 --> 00:38:08,820 Fuck! 623 00:38:08,821 --> 00:38:11,819 Please, I'm sick. I need to stop! 624 00:38:11,820 --> 00:38:13,819 I think when we do a DNA swab on you, 625 00:38:13,820 --> 00:38:16,819 we're gonna find a match to the DNA we found on Nick's coffee cup. 626 00:38:16,820 --> 00:38:17,820 No! 627 00:38:17,821 --> 00:38:19,819 And I think when we look at the street CCTV 628 00:38:19,820 --> 00:38:22,820 outside where Sofie bought her lunch, we'll see you there as well. 629 00:38:23,820 --> 00:38:24,820 Oh, God! 630 00:38:24,821 --> 00:38:26,179 Jesus! 631 00:38:26,180 --> 00:38:29,819 Pausing recording due to subject illness. 632 00:38:29,820 --> 00:38:31,819 I think they've got to me. Who got to you? 633 00:38:31,820 --> 00:38:34,819 Who do you think? Why's he not getting help? 634 00:38:34,820 --> 00:38:36,819 Yeah, no, I need names. They don't give you no names. 635 00:38:36,820 --> 00:38:38,859 And even if they did, you'd have more luck arresting fog. 636 00:38:38,860 --> 00:38:41,819 Is everyone thinking what I'm thinking? 637 00:38:41,820 --> 00:38:42,820 Shit! 638 00:38:42,821 --> 00:38:44,819 How the hell can he have been poisoned? 639 00:38:44,820 --> 00:38:47,819 There is an antidote to this poison, you know. 640 00:38:47,820 --> 00:38:50,019 If we get you to hospital in time, you might make it. 641 00:38:50,020 --> 00:38:51,819 So what are you waiting for? 642 00:38:51,820 --> 00:38:53,819 The address to today's operation. 643 00:38:53,820 --> 00:38:55,020 Ah, you're fucking crazy! 644 00:38:56,820 --> 00:39:00,819 There is a transplant happening today 645 00:39:00,820 --> 00:39:05,660 and I think you know where it is, so give me the fucking address. 646 00:39:06,820 --> 00:39:09,820 And maybe you get to walk out of here. 647 00:39:26,020 --> 00:39:28,819 Yeah. Go, go. 648 00:39:28,820 --> 00:39:30,180 Move. 649 00:39:32,820 --> 00:39:33,820 It's clear. Go. 650 00:39:36,820 --> 00:39:38,819 Armed police! 651 00:39:38,820 --> 00:39:40,820 Armed police! 652 00:39:43,500 --> 00:39:45,819 Clear. 653 00:39:45,820 --> 00:39:47,819 Clear. 654 00:39:47,820 --> 00:39:49,820 Shit! 655 00:39:57,820 --> 00:40:00,819 That was Mullen. There was no-one bloody there. 656 00:40:00,820 --> 00:40:02,819 It was definitely the right place. 657 00:40:02,820 --> 00:40:04,339 There was still medical stuff lying around, 658 00:40:04,340 --> 00:40:05,819 so they must have been tipped off. 659 00:40:05,820 --> 00:40:08,819 But by who? And how? 660 00:40:08,820 --> 00:40:10,820 They were ahead of us. 661 00:40:11,820 --> 00:40:14,659 There are always one fucking step ahead of us. 662 00:40:14,660 --> 00:40:15,819 How's Panousis? 663 00:40:15,820 --> 00:40:17,819 Not good. 664 00:40:17,820 --> 00:40:21,820 In an induced coma, which makes it pretty unlikely he's our man Payne. 665 00:40:22,820 --> 00:40:25,820 But if it isn't him, then who the hell is it? 666 00:40:48,820 --> 00:40:52,819 Did Vern Creecy specifically say it was a man that he spoke to? 667 00:40:52,820 --> 00:40:54,819 I don't think so, no. 668 00:40:54,820 --> 00:40:55,820 Why? 669 00:41:08,820 --> 00:41:09,820 Shit! 670 00:41:09,821 --> 00:41:11,819 Come with me. 671 00:41:11,820 --> 00:41:14,020 Algea is Greek for pain. 672 00:41:30,820 --> 00:41:31,820 Fuck! 673 00:41:42,820 --> 00:41:44,819 'Hey, this is Algea. 674 00:41:44,820 --> 00:41:46,819 'Sorry but I'm away for a little while, 675 00:41:46,820 --> 00:41:49,179 'so please leave a message and I'll get back to you as soon as I can.' 676 00:41:49,180 --> 00:41:54,819 I know who you are, Algea, and I'm coming for you. 677 00:41:54,820 --> 00:41:58,820 Might not be today or tomorrow, but I will find you. 678 00:42:21,860 --> 00:42:23,819 Paulo? 679 00:42:23,820 --> 00:42:25,820 It's me. 680 00:42:26,820 --> 00:42:29,020 I'm gonna keep calling until you pick up. 681 00:42:37,660 --> 00:42:38,820 It's me again. 682 00:42:39,820 --> 00:42:41,820 Pick up. I want to speak to you. 683 00:42:43,820 --> 00:42:46,819 I just wanted you to know that Sofie died 684 00:42:46,820 --> 00:42:48,819 because she was a good person. 685 00:42:48,820 --> 00:42:51,819 She knew she'd made a mistake, she was trying to make up for it. 686 00:42:51,820 --> 00:42:53,819 She was helping someone. 687 00:42:53,820 --> 00:42:55,819 Have you got her killer? Not yet. 688 00:42:55,820 --> 00:42:57,820 We will. 689 00:42:59,500 --> 00:43:03,020 I promise you, we will. 690 00:43:06,820 --> 00:43:07,820 Hello. 691 00:43:14,820 --> 00:43:16,820 Said he gets lonely. 692 00:43:32,820 --> 00:43:34,820 For her. 693 00:43:44,820 --> 00:43:46,820 Night. Night. 694 00:44:24,820 --> 00:44:26,500 Fancy a drink? 695 00:44:27,820 --> 00:44:28,820 I'm gonna go to the hospital 696 00:44:28,821 --> 00:44:31,820 and see how Adam and his parents' reunion's going, so... 697 00:44:33,820 --> 00:44:34,820 Sure. 698 00:44:34,821 --> 00:44:37,820 See you tomorrow. See you then. 699 00:45:07,820 --> 00:45:09,019 Hey, Jules. 700 00:45:09,020 --> 00:45:12,819 Jesus, Will, where've you been? I've been trying you for hours! 701 00:45:12,820 --> 00:45:15,659 Yeah, sorry, work was crazy this afternoon. 702 00:45:15,660 --> 00:45:17,819 Paulo's gone. 703 00:45:17,820 --> 00:45:19,339 What? 704 00:45:19,340 --> 00:45:20,820 He's gone. 705 00:45:22,820 --> 00:45:24,819 Gone? 706 00:45:24,820 --> 00:45:26,340 What do you mean, gone? 51454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.