All language subtitles for Dani.Who.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,566 Falar da Lorena me faz me sentir mal. 2 00:00:02,966 --> 00:00:04,733 Falar da Lorena me faz me sentir mal. 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,366 S� queremos saber o que a Lorena escreveu. 4 00:00:06,533 --> 00:00:07,833 Falar dela me faz me sentir mal. 5 00:00:07,966 --> 00:00:09,433 Onde est� a transcri��o? 6 00:00:09,566 --> 00:00:10,733 N�o sei. 7 00:00:11,533 --> 00:00:12,566 O que est� fazendo? 8 00:00:12,800 --> 00:00:13,800 Olivia! 9 00:00:13,866 --> 00:00:15,900 Temos uma transcri��o do di�rio da Lorena. 10 00:00:16,100 --> 00:00:18,233 Todas t�m habilidades surpreendentes. 11 00:00:19,200 --> 00:00:21,566 Parece que todas fazemos parte de um plano. 12 00:00:21,933 --> 00:00:22,933 Voc�, o qu�? 13 00:00:23,033 --> 00:00:25,333 Eu sou um peda�o de di�rio queimado. 14 00:00:25,466 --> 00:00:27,366 S� quero saber o que o di�rio dizia. 15 00:00:27,666 --> 00:00:29,366 "Ningu�m sabe quem � a Dani." 16 00:00:29,700 --> 00:00:31,200 Algu�m est� assediando o S�o Gregorio. 17 00:00:31,400 --> 00:00:32,566 Dani, voc� est� em choque. 18 00:00:32,700 --> 00:00:33,833 Isto n�o � uma ambul�ncia. 19 00:00:33,966 --> 00:00:34,966 Quem � voc�? 20 00:00:35,033 --> 00:00:37,700 Eu juro que parecia real, voc� at� apunhalava um cara. 21 00:00:37,800 --> 00:00:39,433 Pod�amos completar a sess�o hoje mesmo. 22 00:00:39,566 --> 00:00:41,566 Acho que Daniela viu um pouco de sangue na minha cal�a. 23 00:00:41,733 --> 00:00:44,266 "Cemit�rio Maldito", � de terror, o que voc� gosta. 24 00:00:47,500 --> 00:00:49,200 Pode me deixar sozinha com ela. 25 00:00:49,400 --> 00:00:51,633 Lorena est� bem. Sei que ela... 26 00:00:54,900 --> 00:00:56,066 CEMIT�RIO MALDITO 27 00:01:02,100 --> 00:01:03,700 Lorena est� bem. 28 00:01:03,933 --> 00:01:07,400 Falei com ela. Est� bem. N�o me preocupo com Lorena. 29 00:01:07,566 --> 00:01:09,800 Falar da Lorena faz eu me sentir mal. 30 00:01:09,933 --> 00:01:11,266 N�o se d�o conta? Estas s�o pistas. 31 00:01:11,466 --> 00:01:12,766 Lorena estava nos estudando. 32 00:01:13,100 --> 00:01:14,133 Falar dela me faz me... 33 00:01:14,233 --> 00:01:16,633 Lorena me disse que iam lev�-la. 34 00:01:16,933 --> 00:01:18,600 Falar da Lorena me faz me sentir mal. 35 00:01:18,833 --> 00:01:20,433 Ela dizia que temos caracter�sticas distintivas. 36 00:01:20,666 --> 00:01:21,666 N�o me preocupo com Lorena. 37 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 Falei com a Lorena. 38 00:01:22,866 --> 00:01:24,666 Falar da Lorena me faz me sentir mal. 39 00:01:24,866 --> 00:01:26,666 Nesse banheiro havia muito sangue! 40 00:01:26,866 --> 00:01:27,933 � mal-estar f�sico. 41 00:01:28,133 --> 00:01:29,400 Lorena est� bem. 42 00:01:29,500 --> 00:01:31,333 Lorena achava que ela mesma havia sido abduzida. 43 00:01:31,500 --> 00:01:33,266 N�o me preocupo com Lorena. Lorena est� bem. 44 00:01:33,500 --> 00:01:35,733 Falar da Lorena me faz me sentir mal. 45 00:01:36,433 --> 00:01:37,633 Lorena est� bem... 46 00:02:00,066 --> 00:02:02,933 CEMIT�RIO DE ANIMAIS 47 00:02:19,866 --> 00:02:21,900 Ei, voc� pegou no sono mesmo. 48 00:02:22,466 --> 00:02:24,200 J� pode tomar banho, se quiser. 49 00:02:34,800 --> 00:02:36,466 E agora, o qu� foi? 50 00:02:37,600 --> 00:02:39,500 Voc� lembra o que aconteceu ontem? 51 00:02:42,400 --> 00:02:43,833 O que aconteceu? 52 00:02:44,133 --> 00:02:45,600 Com o filme. 53 00:02:46,300 --> 00:02:47,733 N�s pegamos no sono. 54 00:02:47,833 --> 00:02:49,966 N�o, n�o pegamos no sono, a televis�o come�ou 55 00:02:50,233 --> 00:02:52,766 a fazer barulhos estranhos e ficamos paralisadas. 56 00:02:54,100 --> 00:02:55,100 O que est� dizendo? 57 00:02:55,266 --> 00:02:56,966 Tamara! Me diga que voc� lembra. 58 00:02:57,233 --> 00:02:58,600 Est�vamos vendo o filme e ele parou, 59 00:02:58,800 --> 00:03:00,233 a televis�o come�ou a fazer sons estranhos 60 00:03:00,433 --> 00:03:02,666 e de repente n�o pod�amos nem falar, nem gritar, 61 00:03:02,800 --> 00:03:04,466 nem nos mexer. 62 00:03:05,666 --> 00:03:07,700 Ei, o que voc� fumou? 63 00:03:08,033 --> 00:03:11,333 Voc� teve um pesadelo, se assustou, s� isso. 64 00:03:11,566 --> 00:03:13,000 V� tomar banho, vamos! 65 00:03:13,600 --> 00:03:15,966 Vou te mostrar para voc� acreditar em mim. 66 00:03:21,600 --> 00:03:24,733 Onde os mortos caminham. 67 00:03:24,933 --> 00:03:25,933 O que est� fazendo? 68 00:03:26,033 --> 00:03:28,566 Quero acordar. S� quero acordar. 69 00:03:28,900 --> 00:03:31,233 Ei, j� me dei mal com a equipe de atletismo 70 00:03:31,433 --> 00:03:34,266 para voc� me fazer chegar tarde, Dani, vamos. 71 00:03:42,200 --> 00:03:44,333 J� est�? Pode tomar banho? 72 00:03:45,633 --> 00:03:47,800 Tamara! Tamara, n�o olhe! 73 00:03:48,033 --> 00:03:49,400 Tamara! 74 00:03:58,900 --> 00:04:00,566 Tamara? 75 00:04:03,133 --> 00:04:04,700 Ei. 76 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 Tamara! 77 00:04:05,966 --> 00:04:08,766 N�o � uma brincadeira, por favor. Tamara, voc� est� bem? 78 00:04:09,933 --> 00:04:12,600 Tamara, responde! 79 00:04:20,033 --> 00:04:21,033 Tamara. 80 00:04:23,733 --> 00:04:24,933 Tamara... 81 00:04:26,433 --> 00:04:27,600 Me solta! 82 00:06:09,533 --> 00:06:11,233 Seu caf� vai esfriar. 83 00:06:13,233 --> 00:06:14,833 Voc� n�o fez sua tarefa? 84 00:06:14,966 --> 00:06:17,366 N�o tive tempo ontem, por estar com Emerson. 85 00:06:19,633 --> 00:06:21,266 Parece um bom garoto. 86 00:06:22,133 --> 00:06:23,766 S�o namorados? 87 00:06:25,200 --> 00:06:26,666 N�o. 88 00:06:28,433 --> 00:06:31,466 S� o estou vendo para fazer uma pesquisa. 89 00:06:34,633 --> 00:06:37,466 Isso acontece por eu perguntar. 90 00:06:41,000 --> 00:06:43,800 Certo, vou ao banheiro e depois vamos embora. 91 00:06:46,600 --> 00:06:49,733 E se apresse, porque est� ficando tarde. 92 00:07:08,033 --> 00:07:10,833 MAGN�SIO PLUS 93 00:07:18,533 --> 00:07:20,900 N�o estou pedindo as p�rolas da virgem. 94 00:07:21,000 --> 00:07:22,100 J� te disse que n�o. 95 00:07:22,300 --> 00:07:23,966 Voc� gastou muito dinheiro este m�s. 96 00:07:24,166 --> 00:07:25,833 Espere sua pr�xima mesada. 97 00:07:25,966 --> 00:07:28,433 Estou cansada de ter que mendigar o dinheiro. 98 00:07:28,633 --> 00:07:30,933 Por que n�o me d�o um trabalho na montadora? 99 00:07:31,066 --> 00:07:32,566 J� veremos. 100 00:07:33,266 --> 00:07:35,633 Por enquanto, escute a sua m�e. 101 00:07:38,700 --> 00:07:39,933 Amor? 102 00:07:40,133 --> 00:07:41,900 N�o me espere para comer, 103 00:07:42,100 --> 00:07:44,233 hoje vou repassar estoque. 104 00:07:45,666 --> 00:07:47,066 Muito bem! 105 00:07:47,300 --> 00:07:51,533 Digo, assim voc� pode resolver seus assuntos pendentes, n�o �? 106 00:07:53,866 --> 00:07:57,533 Sim, tenho v�rios assuntos pendentes em casa. 107 00:07:57,700 --> 00:07:58,900 E fora. 108 00:07:59,000 --> 00:08:01,900 Digo, nada que tenha a ver com incomodar o meu pai. 109 00:08:02,600 --> 00:08:04,633 O que est� acontecendo aqui? 110 00:08:05,333 --> 00:08:06,833 Nada, papai. 111 00:08:07,133 --> 00:08:08,900 A gente se d� assim. 112 00:08:12,600 --> 00:08:14,600 -Bonito dia. -Tenha um bom dia. 113 00:08:24,600 --> 00:08:27,633 J� ficou sabendo de voc� com Vulch, n�o �? 114 00:08:38,266 --> 00:08:40,133 N�o, n�o entendo o que aconteceu, � s�rio. 115 00:08:40,400 --> 00:08:41,633 Tami. 116 00:08:51,933 --> 00:08:53,900 -Ei, desculpa. -N�o tem problema. 117 00:08:55,833 --> 00:08:57,400 Nem eu sei. 118 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 Mas com certeza tem a ver 119 00:08:59,266 --> 00:09:02,133 com o que aconteceu ontem. Voc� j� acordou? 120 00:09:04,433 --> 00:09:07,100 Na verdade, n�o. 121 00:09:10,333 --> 00:09:12,133 Era como... 122 00:09:12,733 --> 00:09:14,766 uma sess�o de hipnose. 123 00:09:15,000 --> 00:09:17,233 Uma voz de uma mulher nos dizia que... 124 00:09:17,600 --> 00:09:19,166 Lorena est� bem. 125 00:09:19,433 --> 00:09:21,433 Que n�o falemos dela. 126 00:09:21,800 --> 00:09:23,866 � o mesmo que Victoria e Olivia falam. 127 00:09:24,066 --> 00:09:25,766 Uma voz de mulher? 128 00:09:26,233 --> 00:09:31,400 Sim. N�o pude ver bem a cara, mas me lembro de sua voz. 129 00:09:31,700 --> 00:09:33,733 Nossa! Que viagem ruim. 130 00:09:35,300 --> 00:09:38,133 Voc� se lembra do que lemos no di�rio da Lorena? 131 00:09:38,933 --> 00:09:40,433 Sim, mas... 132 00:09:42,100 --> 00:09:44,566 me d� enjoo me lembrar disso. 133 00:09:44,766 --> 00:09:46,300 � que � isso. 134 00:09:47,066 --> 00:09:49,900 Voc� sempre teve essas habilidades? 135 00:09:51,300 --> 00:09:52,466 N�o. 136 00:09:54,033 --> 00:09:56,966 De repente comecei a sentir coisas estranhas. 137 00:09:57,233 --> 00:09:58,666 H� uns anos. 138 00:09:58,900 --> 00:10:00,800 E h� quantos anos exatamente? 139 00:10:01,100 --> 00:10:03,066 Porque talvez seja a chave de tudo. 140 00:10:03,233 --> 00:10:06,000 Quando voc� come�ou a desenvolver essas habilidades. 141 00:10:07,900 --> 00:10:10,333 N�o sei, acho que foi... 142 00:10:11,233 --> 00:10:14,800 quando menstruei pela primeira vez. 143 00:10:17,300 --> 00:10:19,333 N�o, tudo bem, Chuy. 144 00:10:19,600 --> 00:10:20,900 Estes filmes j� est�o muito gastos, 145 00:10:21,033 --> 00:10:22,300 voc� tem que jogar fora. 146 00:10:22,566 --> 00:10:23,566 Tudo bem! 147 00:10:23,633 --> 00:10:25,366 -Certo! Cuide-se! -Obrigado. 148 00:10:27,400 --> 00:10:28,800 Com licen�a. 149 00:10:33,066 --> 00:10:35,266 O que aconteceu, professora? 150 00:10:35,833 --> 00:10:37,400 Preciso de um favor. 151 00:10:38,000 --> 00:10:39,233 De que tipo? 152 00:10:39,433 --> 00:10:42,266 Tenho que ocupar o quarto do fundo por umas horas. 153 00:10:43,766 --> 00:10:47,333 Para esse quarto o aluguel � um pouco mais caro. 154 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 Tem muita demanda. 155 00:11:03,733 --> 00:11:05,466 Certo, certo. 156 00:11:05,866 --> 00:11:08,900 Tamb�m preciso de uma c�mera VHS e um trip�. 157 00:11:09,133 --> 00:11:11,133 Vamos fazer um filme amador? 158 00:11:18,200 --> 00:11:19,700 Entre, doc. 159 00:11:48,633 --> 00:11:52,766 USO DO MAGN�SIO 160 00:12:01,866 --> 00:12:05,466 NUTRI��O 161 00:12:19,233 --> 00:12:20,533 Como vai? 162 00:12:21,166 --> 00:12:23,166 Acende a luz, n�o vejo nada! 163 00:12:24,600 --> 00:12:26,566 Nossa, que amarga! 164 00:12:30,200 --> 00:12:31,866 Aqui est� a c�mera. 165 00:12:32,800 --> 00:12:34,200 Que ningu�m entre. 166 00:12:34,466 --> 00:12:37,733 Ningu�m vai entrar aqui sem passar primeiro por mim. 167 00:12:39,733 --> 00:12:41,200 Obrigada. 168 00:12:45,933 --> 00:12:48,066 Estou aqui, Doc, para o que quiser. 169 00:13:27,266 --> 00:13:28,966 Tamara, est� me ouvindo? 170 00:13:30,666 --> 00:13:32,233 Tamara? 171 00:13:33,533 --> 00:13:37,266 Onde estou? Onde estou? 172 00:13:37,600 --> 00:13:39,300 Comecei a dormir menos. 173 00:13:40,300 --> 00:13:42,133 Mas muito menos. 174 00:13:43,900 --> 00:13:46,533 Eu achei que era a mudan�a hormonal, mas... 175 00:13:46,633 --> 00:13:48,833 dois meses depois, 176 00:13:49,566 --> 00:13:52,433 depois de dormir meia hora eu acordava como nova. 177 00:13:53,866 --> 00:13:56,533 E comecei a sentir tanta energia que tive que sair 178 00:13:56,666 --> 00:13:59,933 para correr � noite para descarreg�-la. 179 00:14:00,933 --> 00:14:02,600 O ruim foi que estava t�o cheia de energia 180 00:14:02,733 --> 00:14:04,900 todo o tempo que... 181 00:14:05,100 --> 00:14:07,700 come�ou a ser dif�cil me concentrar. 182 00:14:08,000 --> 00:14:10,566 Foi quando voc� come�ou a reprovar? 183 00:14:13,566 --> 00:14:16,200 E guardei o segredo, at� que minha m�e 184 00:14:16,300 --> 00:14:18,300 conheceu o pai do Sam. 185 00:14:19,233 --> 00:14:21,366 Olha, ela � minha filha, Tamara. 186 00:14:23,266 --> 00:14:24,733 Tamara, 187 00:14:25,933 --> 00:14:28,566 eu sou Arturo, ele � meu filho, Sam. 188 00:14:28,700 --> 00:14:31,333 Arturo veio trabalhar na montadora dos Mata 189 00:14:31,466 --> 00:14:34,733 e Sam est� estudando medicina na M�xico Americana 190 00:14:34,933 --> 00:14:37,300 e est� fazendo seu est�gio aqui no S�o Gregorio. 191 00:14:37,366 --> 00:14:39,533 Voc� deveria falar com ele. De repente ele pode dar 192 00:14:39,633 --> 00:14:42,000 conselhos sobre a Universidade. 193 00:14:42,733 --> 00:14:45,366 Muito prazer, vou me trocar. 194 00:14:49,000 --> 00:14:51,366 Seis meses depois, j� estavam casados, voc� lembra? 195 00:14:57,266 --> 00:14:59,266 Meu Deus. Que susto voc� me deu! 196 00:15:02,433 --> 00:15:03,966 O que est� fazendo aqui? 197 00:15:04,200 --> 00:15:05,400 O que voc� est� fazendo? 198 00:15:05,466 --> 00:15:07,366 Por que sai a esta hora? 199 00:15:07,566 --> 00:15:09,033 Aonde voc� vai? 200 00:15:09,166 --> 00:15:11,800 E por que diabos eu vou dar explica��es a voc�? 201 00:15:13,066 --> 00:15:14,433 S� por ter se mudado para minha casa, 202 00:15:14,600 --> 00:15:16,633 n�o quer dizer que somos irm�os. 203 00:15:17,266 --> 00:15:18,600 Saia da�. 204 00:15:19,633 --> 00:15:22,366 Nossa! Voc� � mais forte do que parece. 205 00:15:23,333 --> 00:15:26,233 N�o acho que sua m�e vai gostar de saber 206 00:15:26,333 --> 00:15:28,733 que voc� escapa todas as madrugadas, 207 00:15:28,933 --> 00:15:30,533 quem sabe com quem. 208 00:15:33,600 --> 00:15:36,733 Saio para fazer exerc�cio, idiota, s� isso. 209 00:15:37,933 --> 00:15:39,766 Se n�o acredita � problema seu. 210 00:15:43,266 --> 00:15:44,600 V� dormir. 211 00:15:48,400 --> 00:15:49,733 -Me perdoe! -Vejamos, o que voc� quer? 212 00:15:50,033 --> 00:15:51,400 Desculpa, desculpa. 213 00:15:51,633 --> 00:15:54,033 N�o vou dizer nada para sua m�e. 214 00:15:54,500 --> 00:15:58,533 Sim, eu estive te espiando, mas s� porque me preocupo. 215 00:15:59,066 --> 00:16:01,466 Olha, eu sei que n�o somos irm�os de sangue, 216 00:16:01,666 --> 00:16:04,700 mas somos uma fam�lia, pare�a ou n�o, 217 00:16:05,100 --> 00:16:07,500 e a fam�lia sempre est� para se cuidar. 218 00:16:07,700 --> 00:16:10,066 Ent�o, se voc� vai continuar saindo para fazer exerc�cio 219 00:16:10,200 --> 00:16:13,100 no meio da madrugada, pelo menos me avise 220 00:16:13,233 --> 00:16:15,500 para eu estar atento, est� bem? 221 00:16:16,866 --> 00:16:18,500 Descansa. 222 00:16:20,066 --> 00:16:21,533 Sam? 223 00:16:28,700 --> 00:16:30,433 Se eu contar por que saio para fazer exerc�cio, 224 00:16:30,600 --> 00:16:32,366 voc� n�o vai acreditar. 225 00:16:34,533 --> 00:16:35,700 Pronto? 226 00:16:36,100 --> 00:16:37,966 N�o sei se � uma boa ideia, Tami, 227 00:16:38,166 --> 00:16:40,133 mas sim, pronto. 228 00:17:09,666 --> 00:17:12,466 Vamos ter que encontrar um lugar mais privado para 229 00:17:12,600 --> 00:17:14,666 praticar seus saltos, n�o acha? 230 00:17:17,866 --> 00:17:19,300 Muito bem, irm�. 231 00:17:21,866 --> 00:17:23,500 Sabia que... 232 00:17:23,633 --> 00:17:26,333 voc� se dava bem com Sam, mas... 233 00:17:26,766 --> 00:17:28,566 n�o t�o bem. 234 00:17:31,466 --> 00:17:34,966 N�o queria te dizer at� ter certeza, mas... 235 00:17:35,766 --> 00:17:37,733 n�o podemos confiar no Sam. 236 00:17:37,833 --> 00:17:39,600 N�o nisto. 237 00:17:40,433 --> 00:17:41,433 Por que n�o? 238 00:17:41,533 --> 00:17:43,366 Porque sinto que Sam est� em tudo isto. 239 00:17:43,433 --> 00:17:45,800 Em tudo o que est� nos acontecendo. 240 00:17:46,633 --> 00:17:48,600 Voc� est� louca! 241 00:17:48,800 --> 00:17:51,133 Digo, sim, nos distanciamos um pouco desde que anda 242 00:17:51,266 --> 00:17:55,133 com a insuport�vel da Victoria, mas Sam sempre cuida de mim. 243 00:17:55,266 --> 00:17:57,433 Sam tem uma ferida na perna, 244 00:17:57,500 --> 00:17:59,333 a mesma ferida que voc� causou a esse homem, 245 00:17:59,466 --> 00:18:02,533 quando nos mantinham amarradas nessas macas. 246 00:18:03,400 --> 00:18:05,533 Dani, por favor! Essa � sua suspeita do Sam? 247 00:18:05,633 --> 00:18:07,466 Eu s� te pe�o que, por favor, 248 00:18:07,566 --> 00:18:10,233 n�o conte nada do que falarmos ao Sam. 249 00:18:12,266 --> 00:18:13,866 Por favor! 250 00:18:15,333 --> 00:18:16,800 Est� bem, n�o conto. 251 00:18:16,900 --> 00:18:19,533 Mas continuo pensando que � uma idiotice. 252 00:18:33,566 --> 00:18:35,233 Como voc� v�? 253 00:18:35,433 --> 00:18:36,533 Voc� arrisca? 254 00:18:37,566 --> 00:18:39,233 N�o, acho que n�o, Sam. 255 00:18:40,166 --> 00:18:42,666 S� uns metros, eu cuido de voc�. 256 00:18:43,600 --> 00:18:46,700 N�o vou deixar nada acontecer, eu prometo. 257 00:18:53,166 --> 00:18:54,533 Voc� est� indo bem! 258 00:18:54,666 --> 00:18:56,733 Mas n�o olhe para baixo! 259 00:18:59,533 --> 00:19:01,500 J� estou muito alto! 260 00:19:02,400 --> 00:19:04,433 Serei muito �gil, mas tenho medo de altura. 261 00:19:04,633 --> 00:19:06,400 Continua! O melhor � voc� chegar at� em cima, 262 00:19:06,500 --> 00:19:07,966 j� falta muito pouco! 263 00:19:08,933 --> 00:19:10,300 Vamos! 264 00:19:20,633 --> 00:19:21,600 Sam! 265 00:19:23,266 --> 00:19:25,966 Sam! Sam! 266 00:19:26,766 --> 00:19:28,400 Sam! 267 00:19:31,200 --> 00:19:33,366 -Senhorita, est� bem? -Sam! 268 00:19:33,600 --> 00:19:35,000 Calma! 269 00:19:37,400 --> 00:19:40,800 Voc� est� em um hospital, lembra como se acidentou? 270 00:19:49,233 --> 00:19:50,966 -O que aconteceu? -Calma. 271 00:19:51,366 --> 00:19:52,900 O que aconteceu? 272 00:19:53,233 --> 00:19:56,366 Sam? Sam, me ajuda! Sam, Sam! 273 00:19:57,466 --> 00:20:00,300 Sam, me ajuda, minhas pernas, Sam! 274 00:20:00,733 --> 00:20:02,666 O que aconteceu? Doutora... 275 00:20:06,133 --> 00:20:07,466 Sam! 276 00:20:08,900 --> 00:20:10,700 Sam! 277 00:20:26,266 --> 00:20:28,200 Est� me ouvindo, Tamara? 278 00:20:29,666 --> 00:20:32,800 Est� tudo bem, voc� est� bem. 279 00:20:33,166 --> 00:20:35,433 Suas pernas est�o bem. 280 00:20:35,633 --> 00:20:37,600 Voc� n�o teve nenhum acidente. 281 00:20:38,233 --> 00:20:41,700 Sam continua sendo a pessoa em quem voc� mais confia. 282 00:20:42,566 --> 00:20:44,633 Sam � seu aliado. 283 00:20:44,833 --> 00:20:47,000 Sam sempre te cuida. 284 00:20:47,366 --> 00:20:49,266 Quando acordar, isto ser� como se voc� tivesse 285 00:20:49,433 --> 00:20:51,400 tido um pesadelo. 286 00:20:52,433 --> 00:20:54,400 Pode come�ar, Doutor. 287 00:21:08,733 --> 00:21:10,266 PAIX�ES SEM LIMITES 1 288 00:21:33,566 --> 00:21:35,833 Tamara, est� me ouvindo? 289 00:21:38,233 --> 00:21:40,066 Onde estou? 290 00:21:41,566 --> 00:21:43,400 Temos que dizer isso a Victoria, Olivia. 291 00:21:43,600 --> 00:21:46,233 Por isso reagiram assim, porque lavaram o c�rebro delas. 292 00:21:46,433 --> 00:21:47,533 Mas quem lhes faria isso? 293 00:21:47,666 --> 00:21:49,300 Os que levaram a Lorena, 294 00:21:49,500 --> 00:21:50,700 e se n�o nos cuidarmos entre n�s, 295 00:21:50,833 --> 00:21:52,966 vai acontecer conosco o mesmo que com ela. 296 00:21:54,266 --> 00:21:55,400 O que fazemos? 297 00:21:55,566 --> 00:21:56,966 Colocar o filme. 298 00:21:59,666 --> 00:22:01,066 Mas aqui n�o. 299 00:22:02,466 --> 00:22:04,233 Aqui n�o � seguro. 300 00:22:04,600 --> 00:22:06,766 Podemos v�-lo na minha casa, na garagem. 301 00:22:07,000 --> 00:22:08,533 O que voc� pode fazer � ir peg�-las na escola 302 00:22:08,700 --> 00:22:10,633 eu me encarrego de tudo. 303 00:22:11,000 --> 00:22:12,533 Certo. 304 00:22:18,700 --> 00:22:19,733 Vamos, Vics? 305 00:22:20,000 --> 00:22:21,933 N�o, agora as alcan�o. 306 00:22:30,600 --> 00:22:32,433 Estamos ficando loucos em casa. 307 00:22:32,966 --> 00:22:35,100 Entendo, porque n�o est�o acostumados a estar sozinhos. 308 00:22:35,700 --> 00:22:37,033 � s� isso. 309 00:22:37,366 --> 00:22:38,833 Tudo isto � uma porcaria! 310 00:22:38,966 --> 00:22:40,033 -Professor? -Desculpa. 311 00:22:40,300 --> 00:22:42,500 N�o quero ser mal-educado, mas chego tarde. 312 00:22:42,700 --> 00:22:45,033 O que acham de fazermos uma reuni�o na minha sala 313 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 para falarmos do assunto? 314 00:22:47,766 --> 00:22:49,700 Por enquanto, voltem para casa. 315 00:22:50,666 --> 00:22:51,800 Obrigado. 316 00:23:00,233 --> 00:23:01,800 Professor! 317 00:23:02,033 --> 00:23:03,500 Srta. Mata, 318 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 n�o deveria estar fora, as aulas j� come�aram. 319 00:23:07,200 --> 00:23:09,666 E voc� n�o deveria estar dormindo com minha m�e, 320 00:23:09,866 --> 00:23:12,566 mas as coisas s�o assim, n�o �? 321 00:23:12,966 --> 00:23:14,066 O qu�? 322 00:23:14,366 --> 00:23:15,700 O gato comeu a sua l�ngua? 323 00:23:15,900 --> 00:23:17,566 Ou j� acabaram as broncas? 324 00:23:19,766 --> 00:23:21,766 N�o sei do que est� falando, 325 00:23:22,033 --> 00:23:23,033 e vou lhe sugerir... 326 00:23:23,133 --> 00:23:25,800 N�o se fa�a de bobo. Minha m�e j� me confirmou tudo. 327 00:23:27,000 --> 00:23:29,300 Mas sabe o que � que mais me d�i? 328 00:23:29,833 --> 00:23:32,500 Que dela eu esperava, mas... 329 00:23:33,366 --> 00:23:34,900 de voc�? 330 00:23:36,666 --> 00:23:39,600 Olhe, Srta. Mata, �s vezes na vida 331 00:23:39,733 --> 00:23:41,100 ocorrem coisas que est�o... 332 00:23:41,400 --> 00:23:44,466 Desculpe, professor, n�o sei se dei a impress�o 333 00:23:44,633 --> 00:23:45,833 de que quero que me explique por que 334 00:23:45,966 --> 00:23:47,700 est� dormindo com a minha m�e, 335 00:23:47,900 --> 00:23:49,700 mas, a verdade, � que n�o. 336 00:23:50,466 --> 00:23:55,866 Victoria, meu trabalho como assessor escolar... 337 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 � minha vida. 338 00:23:58,200 --> 00:24:01,933 Eu suplico, que nos deixe dar um jeito nisto de maneira privada. 339 00:24:02,133 --> 00:24:03,500 Claro! 340 00:24:04,433 --> 00:24:07,100 Mas resolvam o quanto antes 341 00:24:07,266 --> 00:24:09,066 porque n�o v� ser que algu�m fique sabendo 342 00:24:09,166 --> 00:24:13,100 o que est� acontecendo e perca o trabalho que tanto ama. 343 00:24:29,233 --> 00:24:30,233 No c�u... 344 00:24:31,500 --> 00:24:33,700 Quero acordar. S� quero acordar. 345 00:24:33,866 --> 00:24:35,233 N�o continue... 346 00:24:42,100 --> 00:24:44,666 Socorro, por favor! Socorro! Socorro! 347 00:24:44,900 --> 00:24:49,100 N�o! Socorro! Me solte! Socorro! 348 00:24:49,833 --> 00:24:51,000 Me solte! Socorro, por favor! 349 00:24:53,733 --> 00:24:55,366 Oli, espera! 350 00:24:55,666 --> 00:24:56,833 Oli! 351 00:24:58,066 --> 00:24:59,333 Aonde v�o? 352 00:24:59,566 --> 00:25:01,566 Vamos nadar na casa da Victoria, 353 00:25:01,800 --> 00:25:02,833 n�o quer vir? 354 00:25:02,900 --> 00:25:04,366 Sobe, Olivia! 355 00:25:04,600 --> 00:25:07,166 Oli? Ei, Victoria, preciso falar com voc�s, � importante. 356 00:25:07,833 --> 00:25:10,200 Tams, hoje n�o estou com humor para suas bobagens. 357 00:25:10,466 --> 00:25:12,933 Espera, Victoria, Olivia, preciso falar com voc�s, 358 00:25:13,133 --> 00:25:14,500 � s�rio. 359 00:25:14,700 --> 00:25:16,233 Ei, preciso... 360 00:25:47,600 --> 00:25:49,233 Dani? 361 00:26:30,066 --> 00:26:31,666 Ol�? 362 00:26:32,733 --> 00:26:34,200 Ol�? 363 00:26:35,200 --> 00:26:38,466 Socorro! Tire-me daqui! 364 00:26:39,833 --> 00:26:42,266 Algu�m me tire daqui, por favor! 365 00:26:45,533 --> 00:26:47,433 Socorro! 366 00:26:52,666 --> 00:26:54,933 Srta. S�nchez, posso ajudar em algo? 367 00:26:56,100 --> 00:26:58,233 N�o! Tudo bem, profe. 368 00:26:58,533 --> 00:26:59,633 A prop�sito, 369 00:26:59,833 --> 00:27:03,266 voc� sabe por que a Srta. M�rquez n�o veio � aula? 370 00:27:04,700 --> 00:27:06,200 Justamente por isso estou aqui, porque... 371 00:27:06,300 --> 00:27:08,233 estou preocupada, profe. 372 00:27:09,766 --> 00:27:12,133 T�nhamos combinado de nos ver na garagem da casa dela... 373 00:27:12,266 --> 00:27:14,766 O qu�? Para faltar � escola? 374 00:27:15,700 --> 00:27:16,800 Sim. 375 00:27:17,700 --> 00:27:19,700 Sim, profe, mas me escute. 376 00:27:19,933 --> 00:27:22,566 Isto � mais importante do que faltar umas aulas. 377 00:27:23,866 --> 00:27:26,566 Certo, t�nhamos combinado de nos ver a� na garagem, 378 00:27:26,733 --> 00:27:28,966 mas quando eu cheguei, ela n�o estava 379 00:27:29,166 --> 00:27:32,266 e havia um desastre de coisas por todo lado. 380 00:27:32,566 --> 00:27:33,633 Avisou os pais dela? 381 00:27:33,833 --> 00:27:35,166 N�o, n�o! Porque n�o tenho o telefone 382 00:27:35,333 --> 00:27:37,266 de onde os pais dela trabalham. 383 00:27:38,800 --> 00:27:41,033 A esta hora j� devem ter chegado. 384 00:27:41,233 --> 00:27:42,766 Se quiser, eu a acompanho. 385 00:27:42,933 --> 00:27:44,533 Sim, profe, obrigada. 386 00:27:55,833 --> 00:27:57,366 Oli? 387 00:27:57,966 --> 00:28:00,933 Voc� est�... diferente. 388 00:28:03,733 --> 00:28:05,933 Voc� dormiu com o Emerson, n�o �? 389 00:28:08,033 --> 00:28:09,533 Como voc� sabe? 390 00:28:09,800 --> 00:28:11,366 Voc� est� com cara de sexo. 391 00:28:16,333 --> 00:28:18,400 Voc� acha que todo mundo sabe? 392 00:28:20,233 --> 00:28:22,233 � brincadeira, boba. 393 00:28:23,233 --> 00:28:26,233 Ouvi o Emerson contando aos amigos dele. 394 00:28:26,800 --> 00:28:28,200 Mas n�o disse nada ruim, 395 00:28:28,666 --> 00:28:30,633 se n�o, eu o teria castrado. 396 00:28:35,433 --> 00:28:37,133 Foi muito inc�modo. 397 00:28:39,700 --> 00:28:42,600 Como a primeira vez que voc� usa patins. 398 00:28:43,933 --> 00:28:46,100 A primeira vez � assim. 399 00:28:46,300 --> 00:28:48,933 Depois voc� n�o vai querer tirar os patins. 400 00:28:49,733 --> 00:28:52,766 Ou como acontece com minha m�e, que de repente 401 00:28:52,966 --> 00:28:55,000 quer trocar de patins. 402 00:29:01,066 --> 00:29:04,466 Descobri a minha m�e enganando o meu pai. 403 00:29:07,000 --> 00:29:09,633 Isso � ruim, n�o �? 404 00:29:10,900 --> 00:29:12,833 Neste ponto, n�o sei. 405 00:29:13,033 --> 00:29:15,000 Me zanguei quando descobri, mas depois entendi 406 00:29:15,133 --> 00:29:18,400 que n�o estava zangada porque doesse em mim, 407 00:29:18,733 --> 00:29:21,933 mas porque ela enganou meu pai, voc� me entende? 408 00:29:28,200 --> 00:29:30,000 Gosto de voc�. 409 00:29:30,300 --> 00:29:32,233 Eu adoro que voc� seja assim. 410 00:29:33,300 --> 00:29:34,900 Assim, como? 411 00:29:36,933 --> 00:29:40,300 Aut�ntica, despreocupada. 412 00:29:40,933 --> 00:29:42,900 N�o se importa com o que pensem de voc�. 413 00:29:43,333 --> 00:29:45,766 Pelo contr�rio, me importa muito. 414 00:29:46,233 --> 00:29:48,600 Por isso prefiro n�o falar com ningu�m. 415 00:29:51,800 --> 00:29:54,166 Se eu te contar algo, voc� n�o conta para ningu�m? 416 00:29:56,100 --> 00:29:57,466 Sim. 417 00:30:02,866 --> 00:30:05,900 N�o senti nada com Emerson. 418 00:30:08,266 --> 00:30:10,466 E n�o sei o que pensar. 419 00:30:11,666 --> 00:30:13,666 N�o se julgue por isso. 420 00:30:14,200 --> 00:30:16,133 � normal. 421 00:30:16,366 --> 00:30:19,433 Talvez n�o goste de homens, goste de mulheres. 422 00:30:41,433 --> 00:30:43,500 Acompanhei a Tamara porque, h� uns dias, 423 00:30:43,700 --> 00:30:47,366 recebemos um aviso confidencial na escola 424 00:30:47,800 --> 00:30:51,100 sobre algu�m que esteve assediando 425 00:30:51,233 --> 00:30:52,833 nos povoados vizinhos. 426 00:30:53,033 --> 00:30:54,233 Algu�m? 427 00:30:54,733 --> 00:30:56,266 Algu�m como? 428 00:30:57,433 --> 00:30:59,800 Sim, uma pessoa... 429 00:31:01,800 --> 00:31:03,366 mentalmente inst�vel. 430 00:31:03,533 --> 00:31:04,900 Um louco? 431 00:31:05,133 --> 00:31:06,500 Um louco anda solto pelas ruas 432 00:31:06,700 --> 00:31:08,133 e voc�s n�o disseram nada. 433 00:31:08,333 --> 00:31:10,533 Nosso dever � manter a calma, Sra. M�rquez, 434 00:31:10,800 --> 00:31:12,433 n�o gerar mais caos. 435 00:31:12,566 --> 00:31:15,733 De qualquer forma, seria bom avisar a pol�cia local. 436 00:31:15,933 --> 00:31:18,033 De forma preventiva apenas. 437 00:31:49,866 --> 00:31:51,400 O que voc� quer? 438 00:31:51,733 --> 00:31:53,366 Por que me mant�m aqui? 439 00:31:54,933 --> 00:31:56,866 Responde! Me diga pelo menos alguma coisa. 440 00:31:57,100 --> 00:31:58,700 Estou com frio. 441 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 E o que iam fazer na garagem? 442 00:32:21,433 --> 00:32:23,233 �amos ver filmes. 443 00:32:24,266 --> 00:32:26,900 E por que a� e n�o dentro de casa? 444 00:32:30,466 --> 00:32:32,966 A ideia era faltar a aula, comprar algo para tomar 445 00:32:33,100 --> 00:32:36,300 e passar toda a tarde assistindo filmes, nada mais. 446 00:32:36,533 --> 00:32:37,900 Oficial, 447 00:32:38,100 --> 00:32:40,133 � verdade isso do cara que est� rondando 448 00:32:40,300 --> 00:32:41,900 os povoados vizinhos? 449 00:32:42,833 --> 00:32:45,900 N�s recebemos relat�rios de um cara estranho, sim, 450 00:32:46,133 --> 00:32:48,166 mas o melhor � n�o especular. 451 00:32:48,333 --> 00:32:50,533 � comum que os adolescentes da idade da Daniela 452 00:32:50,766 --> 00:32:53,566 v�o e voltem sozinhos. Simples rebeldia. 453 00:32:54,033 --> 00:32:55,466 Dani n�o faria isso. 454 00:32:55,633 --> 00:32:57,933 Por enquanto, pe�o paci�ncia, 455 00:32:58,133 --> 00:33:01,133 vamos pedir uma unidade para revistar a garagem 456 00:33:01,266 --> 00:33:03,233 e vou mandar um relat�rio por r�dio �s unidades, 457 00:33:03,433 --> 00:33:04,633 por se algu�m a vir. 458 00:33:04,900 --> 00:33:07,700 Vou perguntar aos vizinhos se por acaso a viram. 459 00:33:08,533 --> 00:33:09,966 Obrigado, professor. 460 00:33:10,266 --> 00:33:13,133 Eu o acompanho, professor. Voc� vem, Tami? 461 00:33:13,666 --> 00:33:16,300 N�o, se n�o for inc�modo, prefiro ir para casa. 462 00:33:17,066 --> 00:33:19,166 Meu est�mago ficou embrulhado com tudo isto. 463 00:33:19,266 --> 00:33:20,666 Meu amor! 464 00:33:51,666 --> 00:33:53,233 Quem anda a�? 465 00:33:58,000 --> 00:34:00,066 Meu Deus, Tamara! O que est� fazendo aqui? 466 00:34:01,533 --> 00:34:03,400 Dani desapareceu! 467 00:34:04,233 --> 00:34:05,366 Como que desapareceu? 468 00:34:05,533 --> 00:34:07,766 N�o sei, n�o a encontramos em lugar nenhum. 469 00:34:08,366 --> 00:34:10,600 A pol�cia a est� procurando por toda parte. 470 00:34:10,766 --> 00:34:12,433 Vulch acha que um louco que anda solto 471 00:34:12,600 --> 00:34:14,400 pode t�-la sequestrado, 472 00:34:14,666 --> 00:34:16,500 mas eu acho que � outra coisa. 473 00:34:16,900 --> 00:34:19,333 � s�rio? Por que voc� e Daniela sempre querem encontrar 474 00:34:19,500 --> 00:34:21,433 uma maldita conspira��o em tudo? 475 00:34:21,666 --> 00:34:23,233 Se ela se perdeu, por que n�o deixam a pol�cia 476 00:34:23,333 --> 00:34:25,666 fazer seu trabalho e param de ser Os Magn�ficos. 477 00:34:28,266 --> 00:34:30,900 As duas j� me cansaram! 478 00:34:31,366 --> 00:34:33,000 N�o podem fingir que n�o aconteceu nada. 479 00:34:33,266 --> 00:34:34,333 Vamos! 480 00:34:35,766 --> 00:34:37,466 Nada de qu�? 481 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 Olha, se a maldita lavagem de c�rebro que lhes fizeram 482 00:34:42,566 --> 00:34:44,966 n�o lhes deixa falar do que aconteceu com a Lorena, 483 00:34:45,166 --> 00:34:47,266 vamos ver se isto refresca a mem�ria de voc�s. 484 00:34:54,666 --> 00:34:56,366 O que est� fazendo? 485 00:35:00,100 --> 00:35:01,433 Est� louca! 486 00:35:01,633 --> 00:35:02,666 N�o, espera! 487 00:35:02,766 --> 00:35:04,466 � preciso observar, � uma experi�ncia. 488 00:35:07,766 --> 00:35:10,300 Eu n�o vou ser c�mplice do suic�dio desta louca. 489 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 Ela est� se afogando. 490 00:35:24,300 --> 00:35:25,300 O qu�? O que fazemos? 491 00:35:36,033 --> 00:35:37,066 N�o posso! 492 00:35:37,200 --> 00:35:39,366 Preciso que puxe a est�tua pela frente e eu por tr�s. 493 00:35:39,466 --> 00:35:40,800 Certo! 494 00:36:05,866 --> 00:36:07,300 Voc� sabe de reanima��o? 495 00:36:10,433 --> 00:36:11,600 Voc� est� bem? 496 00:36:11,866 --> 00:36:13,133 Tamara! 497 00:36:13,866 --> 00:36:15,400 Tamara, voc� est� bem? 498 00:36:18,100 --> 00:36:19,766 J� podemos falar? 499 00:36:23,266 --> 00:36:25,566 Por favor, chega! 500 00:36:26,266 --> 00:36:28,033 Chega, por favor! 501 00:36:30,566 --> 00:36:32,166 O que voc� quer? 502 00:36:32,333 --> 00:36:33,666 Dinheiro? 503 00:36:33,966 --> 00:36:35,100 Porque voc� se enganou de fam�lia, 504 00:36:35,200 --> 00:36:38,133 porque minha fam�lia n�o vai te pagar nem um peso por mim. 505 00:36:38,366 --> 00:36:40,566 Ent�o me deixe sair! 506 00:36:53,000 --> 00:36:55,600 Ent�o � verdade tudo o que o di�rio dizia. 507 00:36:56,333 --> 00:36:58,466 Por isso voc� tirou o aparelho. 508 00:36:59,266 --> 00:37:01,166 Voc� estava escutando o cora��o da Tamara 509 00:37:01,300 --> 00:37:03,133 por baixo d'�gua. 510 00:37:05,333 --> 00:37:07,033 Voc� nos assustou. 511 00:37:08,000 --> 00:37:10,466 Tinha que tir�-las da viagem na que estavam. 512 00:37:12,433 --> 00:37:14,700 Dani s� queria que form�ssemos uma equipe 513 00:37:15,033 --> 00:37:17,000 para encontrar a Lorena. 514 00:37:18,733 --> 00:37:20,266 E s� quer�amos lhes mostrar a fita 515 00:37:20,400 --> 00:37:22,666 com a que nos hipnotizaram. 516 00:37:23,366 --> 00:37:26,700 Como? Quer dizer, Dani � como n�s? 517 00:37:27,066 --> 00:37:28,266 N�o sei. 518 00:37:29,200 --> 00:37:31,500 N�o sei, mas a conhe�o de toda a vida 519 00:37:31,566 --> 00:37:33,733 e sei que se alguma de n�s tivesse desaparecido, 520 00:37:33,900 --> 00:37:37,033 Dani, estaria l� fora, nos procurando a noite toda. 521 00:37:37,233 --> 00:37:40,033 Mas entre n�s tr�s n�o vamos encontr�-la nunca. 522 00:37:40,633 --> 00:37:42,433 Precisamos de ajuda. 523 00:37:44,066 --> 00:37:45,166 Yolanda! 524 00:37:45,466 --> 00:37:47,166 O que aconteceu com Yolanda? 525 00:37:47,600 --> 00:37:49,100 Yolanda! 526 00:37:49,466 --> 00:37:51,333 Por favor, Yolanda! 527 00:37:52,466 --> 00:37:54,100 Yolanda! 528 00:37:55,833 --> 00:37:57,566 Onde est� Yolanda? 529 00:37:59,766 --> 00:38:01,400 Yolanda! 530 00:38:01,566 --> 00:38:02,900 Por favor! 531 00:38:05,100 --> 00:38:06,466 Yolanda! 532 00:38:08,266 --> 00:38:11,066 Calma, Dani! Calma! 533 00:38:11,866 --> 00:38:14,066 Isso, calma. 534 00:38:20,300 --> 00:38:23,300 Yolanda est� bem. N�o est� morta. 535 00:38:23,466 --> 00:38:27,166 Simplesmente desapareceu, foi embora sem avisar. 536 00:38:27,766 --> 00:38:29,533 Yolanda... 537 00:38:29,733 --> 00:38:31,366 est� bem? 538 00:38:31,666 --> 00:38:34,566 Isso, e voc� tamb�m est� bem. 539 00:38:34,966 --> 00:38:37,200 Agora tem um novo irm�ozinho. 540 00:38:37,366 --> 00:38:39,266 Este irm�ozinho, Carlitos, vai trazer muita sorte, 541 00:38:39,400 --> 00:38:41,966 muita felicidade � sua fam�lia. 542 00:38:42,400 --> 00:38:44,833 Tenho um novo irm�ozinho. 543 00:38:45,333 --> 00:38:47,200 Sim. 544 00:38:47,633 --> 00:38:49,533 Calma, Dani! 545 00:39:49,200 --> 00:39:53,166 PAIX�ES SEM LIMITES 1 PAIX�ES SEM LIMITES 2 546 00:39:55,533 --> 00:39:57,366 Vamos todos juntos buscar a Daniela! 547 00:39:57,500 --> 00:39:59,333 Sim, Dani faria o mesmo por n�s. 548 00:39:59,533 --> 00:40:02,600 Tenho certeza de que a pol�cia est� fazendo o que pode. 549 00:40:02,800 --> 00:40:04,966 Nestes casos, h� uma janela de tempo 550 00:40:05,200 --> 00:40:06,566 que temos que deixar passar 551 00:40:06,666 --> 00:40:09,833 antes de catalogar o caso como um desaparecimento. 552 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 O qu�? 553 00:40:11,233 --> 00:40:12,866 Ent�o, n�o a est�o procurando? 554 00:40:13,133 --> 00:40:14,700 Vamos procur�-la, 555 00:40:14,933 --> 00:40:16,666 mas primeiro temos que descartar 556 00:40:16,866 --> 00:40:18,633 que a garota n�o tenha desaparecido 557 00:40:18,700 --> 00:40:19,833 por sua pr�pria vontade. 558 00:40:19,966 --> 00:40:21,633 Ou seja, isso quer dizer que n�o. 559 00:40:21,833 --> 00:40:22,800 Vamos procur�-la! 560 00:40:22,900 --> 00:40:24,366 Se a pol�cia quiser nos acompanhar, bem. 561 00:40:24,533 --> 00:40:25,766 Se n�o, procuramos sozinhos. 562 00:40:26,366 --> 00:40:28,600 Vou chamar a bab� para ficar com as crian�as. 563 00:40:28,800 --> 00:40:29,800 Certo. 564 00:40:32,333 --> 00:40:33,900 Aten��o todas as unidades. 565 00:40:34,200 --> 00:40:36,800 Preciso de um 10-8 que esteja perto da zona norte. 566 00:40:38,600 --> 00:40:40,366 Vamos come�ar a busca informal 567 00:40:40,566 --> 00:40:41,800 de Daniela M�rquez. 568 00:40:45,433 --> 00:40:49,333 Esta � a zona onde se viu o suspeito pela �ltima vez. 569 00:40:49,633 --> 00:40:52,166 � importante n�o nos separarmos 570 00:40:52,366 --> 00:40:55,233 e caminharmos todos no mesmo ritmo, est� claro? 571 00:40:55,433 --> 00:40:56,533 Sim, senhor. 572 00:40:56,900 --> 00:40:58,466 Vamos em frente! 573 00:41:05,866 --> 00:41:07,600 Daniela! 574 00:41:10,066 --> 00:41:12,066 Dani! 575 00:41:12,600 --> 00:41:14,300 Dani! 576 00:41:17,433 --> 00:41:19,833 -Daniela! -Daniela! 577 00:41:20,400 --> 00:41:22,066 Dani! 578 00:41:25,533 --> 00:41:27,533 Daniela! 579 00:41:38,066 --> 00:41:39,366 Nacho! 580 00:41:40,033 --> 00:41:42,266 Sim, espera, estou por bater meu recorde. 581 00:41:44,500 --> 00:41:46,466 N�o tenho tempo para suas bobagens, 582 00:41:46,700 --> 00:41:48,000 te deixei um encargo. 583 00:41:48,200 --> 00:41:50,033 Em um m�vel onde voc� tem os filmes er�ticos, 584 00:41:50,300 --> 00:41:52,033 h� alguns filmes, "Paix�es sem Limites" 585 00:41:52,300 --> 00:41:54,866 um e dois. � muito importante que ningu�m as alugue. 586 00:41:55,600 --> 00:41:56,966 Certo. 587 00:41:57,566 --> 00:41:58,933 Olhe para mim! 588 00:42:00,933 --> 00:42:03,733 Ningu�m pode levar esses filmes, entendeu? 589 00:42:05,300 --> 00:42:06,300 Certo. 590 00:42:06,400 --> 00:42:07,933 Preciso pedir outro favor. 591 00:42:08,133 --> 00:42:10,766 Quando volta seu fornecedor de filmes? 592 00:42:18,266 --> 00:42:19,300 Dani! 593 00:42:19,500 --> 00:42:22,566 Dani! Dani! 594 00:42:24,733 --> 00:42:27,533 Socorro, estou aqui! Socorro! 595 00:42:29,500 --> 00:42:30,800 Dani! 596 00:42:30,900 --> 00:42:32,633 Socorro, por favor! 597 00:42:33,300 --> 00:42:34,433 Me solte! 598 00:42:35,766 --> 00:42:37,433 -Daniela! -Daniela! 599 00:42:37,533 --> 00:42:39,266 Daniela! 600 00:42:39,400 --> 00:42:41,033 -Daniela! -Dani! 601 00:42:41,300 --> 00:42:42,466 Daniela! 602 00:42:42,600 --> 00:42:44,133 Daniela! 603 00:42:44,366 --> 00:42:46,766 -Dani! -Dani! 604 00:42:46,900 --> 00:42:48,766 -Daniela! -Dani! 605 00:42:48,933 --> 00:42:50,300 -Dani! -Dani! 606 00:42:50,466 --> 00:42:51,800 Daniela! 607 00:42:53,666 --> 00:42:55,500 -Dani! -Dani! 608 00:42:56,033 --> 00:42:57,700 -Cale a boca! -Me solte! 609 00:42:57,766 --> 00:42:59,100 Cale a boca! 610 00:43:01,333 --> 00:43:02,866 -Dani! -Dani! 611 00:43:03,100 --> 00:43:04,700 Sil�ncio! Sil�ncio! 612 00:43:11,066 --> 00:43:13,800 Socorro, por favor, estou aqui! 613 00:43:15,200 --> 00:43:16,766 Por ali! Por ali se escuta algo! 614 00:43:18,033 --> 00:43:19,833 Estou aqui! 615 00:43:20,500 --> 00:43:22,133 Socorro! 616 00:43:22,866 --> 00:43:26,200 Me tirem daqui! Por favor, j�! 617 00:43:46,666 --> 00:43:47,766 A� tem algo! 618 00:43:47,933 --> 00:43:48,933 Pare! 619 00:43:49,700 --> 00:43:52,700 A partir daqui, s� os oficiais de pol�cia avan�am. 620 00:44:28,966 --> 00:44:30,733 Pol�cia, solte a arma! 621 00:44:31,433 --> 00:44:32,433 Abaixe a arma! 622 00:44:39,033 --> 00:44:40,566 Eu a encontrei! 623 00:44:41,066 --> 00:44:42,266 Calma, 624 00:44:42,733 --> 00:44:43,966 viemos ajudar voc�. 625 00:44:46,533 --> 00:44:47,733 Voc� est� bem? 626 00:44:58,266 --> 00:45:00,200 -Obrigada. -Poder� caminhar? 627 00:45:00,833 --> 00:45:02,866 -Sim. -Pegue, cubra-se! 628 00:45:04,266 --> 00:45:05,733 Obrigada. 629 00:45:08,466 --> 00:45:09,766 Tudo vai ficar bem. 630 00:45:34,633 --> 00:45:35,966 Dani! 631 00:45:40,533 --> 00:45:41,766 Minha filha! 632 00:45:41,933 --> 00:45:43,633 Gra�as a Deus, meu amor. 633 00:45:44,800 --> 00:45:46,333 -Meu amor! -Como me encontraram? 634 00:45:47,300 --> 00:45:50,266 Por seus amigos e pelo professor Vulch. 635 00:45:56,700 --> 00:45:59,333 Oficial! Temos outra v�tima aqui! 44190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.