Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,566
Falar da Lorena me
faz me sentir mal.
2
00:00:02,966 --> 00:00:04,733
Falar da Lorena me
faz me sentir mal.
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,366
S� queremos saber
o que a Lorena escreveu.
4
00:00:06,533 --> 00:00:07,833
Falar dela me faz me sentir mal.
5
00:00:07,966 --> 00:00:09,433
Onde est� a transcri��o?
6
00:00:09,566 --> 00:00:10,733
N�o sei.
7
00:00:11,533 --> 00:00:12,566
O que est� fazendo?
8
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
Olivia!
9
00:00:13,866 --> 00:00:15,900
Temos uma transcri��o
do di�rio da Lorena.
10
00:00:16,100 --> 00:00:18,233
Todas t�m
habilidades surpreendentes.
11
00:00:19,200 --> 00:00:21,566
Parece que todas fazemos
parte de um plano.
12
00:00:21,933 --> 00:00:22,933
Voc�, o qu�?
13
00:00:23,033 --> 00:00:25,333
Eu sou um peda�o
de di�rio queimado.
14
00:00:25,466 --> 00:00:27,366
S� quero saber
o que o di�rio dizia.
15
00:00:27,666 --> 00:00:29,366
"Ningu�m sabe quem � a Dani."
16
00:00:29,700 --> 00:00:31,200
Algu�m est� assediando
o S�o Gregorio.
17
00:00:31,400 --> 00:00:32,566
Dani, voc� est� em choque.
18
00:00:32,700 --> 00:00:33,833
Isto n�o � uma ambul�ncia.
19
00:00:33,966 --> 00:00:34,966
Quem � voc�?
20
00:00:35,033 --> 00:00:37,700
Eu juro que parecia real,
voc� at� apunhalava um cara.
21
00:00:37,800 --> 00:00:39,433
Pod�amos completar
a sess�o hoje mesmo.
22
00:00:39,566 --> 00:00:41,566
Acho que Daniela viu um pouco
de sangue na minha cal�a.
23
00:00:41,733 --> 00:00:44,266
"Cemit�rio Maldito",
� de terror, o que voc� gosta.
24
00:00:47,500 --> 00:00:49,200
Pode me deixar sozinha com ela.
25
00:00:49,400 --> 00:00:51,633
Lorena est� bem.
Sei que ela...
26
00:00:54,900 --> 00:00:56,066
CEMIT�RIO MALDITO
27
00:01:02,100 --> 00:01:03,700
Lorena est� bem.
28
00:01:03,933 --> 00:01:07,400
Falei com ela. Est� bem.
N�o me preocupo com Lorena.
29
00:01:07,566 --> 00:01:09,800
Falar da Lorena
faz eu me sentir mal.
30
00:01:09,933 --> 00:01:11,266
N�o se d�o conta?
Estas s�o pistas.
31
00:01:11,466 --> 00:01:12,766
Lorena estava nos estudando.
32
00:01:13,100 --> 00:01:14,133
Falar dela me faz me...
33
00:01:14,233 --> 00:01:16,633
Lorena me disse
que iam lev�-la.
34
00:01:16,933 --> 00:01:18,600
Falar da Lorena
me faz me sentir mal.
35
00:01:18,833 --> 00:01:20,433
Ela dizia que temos
caracter�sticas distintivas.
36
00:01:20,666 --> 00:01:21,666
N�o me preocupo com Lorena.
37
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
Falei com a Lorena.
38
00:01:22,866 --> 00:01:24,666
Falar da Lorena
me faz me sentir mal.
39
00:01:24,866 --> 00:01:26,666
Nesse banheiro havia
muito sangue!
40
00:01:26,866 --> 00:01:27,933
� mal-estar f�sico.
41
00:01:28,133 --> 00:01:29,400
Lorena est� bem.
42
00:01:29,500 --> 00:01:31,333
Lorena achava que ela mesma
havia sido abduzida.
43
00:01:31,500 --> 00:01:33,266
N�o me preocupo com Lorena.
Lorena est� bem.
44
00:01:33,500 --> 00:01:35,733
Falar da Lorena
me faz me sentir mal.
45
00:01:36,433 --> 00:01:37,633
Lorena est� bem...
46
00:02:00,066 --> 00:02:02,933
CEMIT�RIO DE ANIMAIS
47
00:02:19,866 --> 00:02:21,900
Ei, voc� pegou no sono mesmo.
48
00:02:22,466 --> 00:02:24,200
J� pode tomar banho, se quiser.
49
00:02:34,800 --> 00:02:36,466
E agora, o qu� foi?
50
00:02:37,600 --> 00:02:39,500
Voc� lembra o que aconteceu
ontem?
51
00:02:42,400 --> 00:02:43,833
O que aconteceu?
52
00:02:44,133 --> 00:02:45,600
Com o filme.
53
00:02:46,300 --> 00:02:47,733
N�s pegamos no sono.
54
00:02:47,833 --> 00:02:49,966
N�o, n�o pegamos no sono,
a televis�o come�ou
55
00:02:50,233 --> 00:02:52,766
a fazer barulhos estranhos
e ficamos paralisadas.
56
00:02:54,100 --> 00:02:55,100
O que est� dizendo?
57
00:02:55,266 --> 00:02:56,966
Tamara!
Me diga que voc� lembra.
58
00:02:57,233 --> 00:02:58,600
Est�vamos vendo o filme
e ele parou,
59
00:02:58,800 --> 00:03:00,233
a televis�o come�ou
a fazer sons estranhos
60
00:03:00,433 --> 00:03:02,666
e de repente n�o pod�amos
nem falar, nem gritar,
61
00:03:02,800 --> 00:03:04,466
nem nos mexer.
62
00:03:05,666 --> 00:03:07,700
Ei, o que voc� fumou?
63
00:03:08,033 --> 00:03:11,333
Voc� teve um pesadelo,
se assustou, s� isso.
64
00:03:11,566 --> 00:03:13,000
V� tomar banho, vamos!
65
00:03:13,600 --> 00:03:15,966
Vou te mostrar
para voc� acreditar em mim.
66
00:03:21,600 --> 00:03:24,733
Onde os mortos caminham.
67
00:03:24,933 --> 00:03:25,933
O que est� fazendo?
68
00:03:26,033 --> 00:03:28,566
Quero acordar.
S� quero acordar.
69
00:03:28,900 --> 00:03:31,233
Ei, j� me dei mal
com a equipe de atletismo
70
00:03:31,433 --> 00:03:34,266
para voc� me fazer
chegar tarde, Dani, vamos.
71
00:03:42,200 --> 00:03:44,333
J� est�?
Pode tomar banho?
72
00:03:45,633 --> 00:03:47,800
Tamara! Tamara, n�o olhe!
73
00:03:48,033 --> 00:03:49,400
Tamara!
74
00:03:58,900 --> 00:04:00,566
Tamara?
75
00:04:03,133 --> 00:04:04,700
Ei.
76
00:04:04,833 --> 00:04:05,833
Tamara!
77
00:04:05,966 --> 00:04:08,766
N�o � uma brincadeira, por favor.
Tamara, voc� est� bem?
78
00:04:09,933 --> 00:04:12,600
Tamara, responde!
79
00:04:20,033 --> 00:04:21,033
Tamara.
80
00:04:23,733 --> 00:04:24,933
Tamara...
81
00:04:26,433 --> 00:04:27,600
Me solta!
82
00:06:09,533 --> 00:06:11,233
Seu caf� vai esfriar.
83
00:06:13,233 --> 00:06:14,833
Voc� n�o fez sua tarefa?
84
00:06:14,966 --> 00:06:17,366
N�o tive tempo ontem,
por estar com Emerson.
85
00:06:19,633 --> 00:06:21,266
Parece um bom garoto.
86
00:06:22,133 --> 00:06:23,766
S�o namorados?
87
00:06:25,200 --> 00:06:26,666
N�o.
88
00:06:28,433 --> 00:06:31,466
S� o estou vendo
para fazer uma pesquisa.
89
00:06:34,633 --> 00:06:37,466
Isso acontece por eu perguntar.
90
00:06:41,000 --> 00:06:43,800
Certo, vou ao banheiro
e depois vamos embora.
91
00:06:46,600 --> 00:06:49,733
E se apresse, porque est�
ficando tarde.
92
00:07:08,033 --> 00:07:10,833
MAGN�SIO PLUS
93
00:07:18,533 --> 00:07:20,900
N�o estou pedindo
as p�rolas da virgem.
94
00:07:21,000 --> 00:07:22,100
J� te disse que n�o.
95
00:07:22,300 --> 00:07:23,966
Voc� gastou
muito dinheiro este m�s.
96
00:07:24,166 --> 00:07:25,833
Espere sua pr�xima
mesada.
97
00:07:25,966 --> 00:07:28,433
Estou cansada de ter
que mendigar o dinheiro.
98
00:07:28,633 --> 00:07:30,933
Por que n�o me d�o um trabalho
na montadora?
99
00:07:31,066 --> 00:07:32,566
J� veremos.
100
00:07:33,266 --> 00:07:35,633
Por enquanto, escute
a sua m�e.
101
00:07:38,700 --> 00:07:39,933
Amor?
102
00:07:40,133 --> 00:07:41,900
N�o me espere para comer,
103
00:07:42,100 --> 00:07:44,233
hoje vou repassar estoque.
104
00:07:45,666 --> 00:07:47,066
Muito bem!
105
00:07:47,300 --> 00:07:51,533
Digo, assim voc� pode resolver
seus assuntos pendentes, n�o �?
106
00:07:53,866 --> 00:07:57,533
Sim, tenho v�rios
assuntos pendentes em casa.
107
00:07:57,700 --> 00:07:58,900
E fora.
108
00:07:59,000 --> 00:08:01,900
Digo, nada que tenha a ver
com incomodar o meu pai.
109
00:08:02,600 --> 00:08:04,633
O que est� acontecendo aqui?
110
00:08:05,333 --> 00:08:06,833
Nada, papai.
111
00:08:07,133 --> 00:08:08,900
A gente se d� assim.
112
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
-Bonito dia.
-Tenha um bom dia.
113
00:08:24,600 --> 00:08:27,633
J� ficou sabendo de voc�
com Vulch, n�o �?
114
00:08:38,266 --> 00:08:40,133
N�o, n�o entendo
o que aconteceu, � s�rio.
115
00:08:40,400 --> 00:08:41,633
Tami.
116
00:08:51,933 --> 00:08:53,900
-Ei, desculpa.
-N�o tem problema.
117
00:08:55,833 --> 00:08:57,400
Nem eu sei.
118
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
Mas com certeza
tem a ver
119
00:08:59,266 --> 00:09:02,133
com o que aconteceu ontem.
Voc� j� acordou?
120
00:09:04,433 --> 00:09:07,100
Na verdade, n�o.
121
00:09:10,333 --> 00:09:12,133
Era como...
122
00:09:12,733 --> 00:09:14,766
uma sess�o de hipnose.
123
00:09:15,000 --> 00:09:17,233
Uma voz de uma mulher
nos dizia que...
124
00:09:17,600 --> 00:09:19,166
Lorena est� bem.
125
00:09:19,433 --> 00:09:21,433
Que n�o falemos dela.
126
00:09:21,800 --> 00:09:23,866
� o mesmo que
Victoria e Olivia falam.
127
00:09:24,066 --> 00:09:25,766
Uma voz de mulher?
128
00:09:26,233 --> 00:09:31,400
Sim. N�o pude ver bem a cara,
mas me lembro de sua voz.
129
00:09:31,700 --> 00:09:33,733
Nossa! Que viagem ruim.
130
00:09:35,300 --> 00:09:38,133
Voc� se lembra do que lemos
no di�rio da Lorena?
131
00:09:38,933 --> 00:09:40,433
Sim, mas...
132
00:09:42,100 --> 00:09:44,566
me d� enjoo
me lembrar disso.
133
00:09:44,766 --> 00:09:46,300
� que � isso.
134
00:09:47,066 --> 00:09:49,900
Voc� sempre teve
essas habilidades?
135
00:09:51,300 --> 00:09:52,466
N�o.
136
00:09:54,033 --> 00:09:56,966
De repente comecei
a sentir coisas estranhas.
137
00:09:57,233 --> 00:09:58,666
H� uns anos.
138
00:09:58,900 --> 00:10:00,800
E h� quantos anos
exatamente?
139
00:10:01,100 --> 00:10:03,066
Porque talvez seja
a chave de tudo.
140
00:10:03,233 --> 00:10:06,000
Quando voc� come�ou a desenvolver
essas habilidades.
141
00:10:07,900 --> 00:10:10,333
N�o sei, acho que foi...
142
00:10:11,233 --> 00:10:14,800
quando menstruei
pela primeira vez.
143
00:10:17,300 --> 00:10:19,333
N�o, tudo bem, Chuy.
144
00:10:19,600 --> 00:10:20,900
Estes filmes j� est�o
muito gastos,
145
00:10:21,033 --> 00:10:22,300
voc� tem que jogar fora.
146
00:10:22,566 --> 00:10:23,566
Tudo bem!
147
00:10:23,633 --> 00:10:25,366
-Certo! Cuide-se!
-Obrigado.
148
00:10:27,400 --> 00:10:28,800
Com licen�a.
149
00:10:33,066 --> 00:10:35,266
O que aconteceu, professora?
150
00:10:35,833 --> 00:10:37,400
Preciso de um favor.
151
00:10:38,000 --> 00:10:39,233
De que tipo?
152
00:10:39,433 --> 00:10:42,266
Tenho que ocupar o quarto
do fundo por umas horas.
153
00:10:43,766 --> 00:10:47,333
Para esse quarto
o aluguel � um pouco mais caro.
154
00:10:47,600 --> 00:10:49,400
Tem muita demanda.
155
00:11:03,733 --> 00:11:05,466
Certo, certo.
156
00:11:05,866 --> 00:11:08,900
Tamb�m preciso
de uma c�mera VHS e um trip�.
157
00:11:09,133 --> 00:11:11,133
Vamos fazer
um filme amador?
158
00:11:18,200 --> 00:11:19,700
Entre, doc.
159
00:11:48,633 --> 00:11:52,766
USO DO MAGN�SIO
160
00:12:01,866 --> 00:12:05,466
NUTRI��O
161
00:12:19,233 --> 00:12:20,533
Como vai?
162
00:12:21,166 --> 00:12:23,166
Acende a luz, n�o vejo nada!
163
00:12:24,600 --> 00:12:26,566
Nossa, que amarga!
164
00:12:30,200 --> 00:12:31,866
Aqui est� a c�mera.
165
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
Que ningu�m entre.
166
00:12:34,466 --> 00:12:37,733
Ningu�m vai entrar aqui
sem passar primeiro por mim.
167
00:12:39,733 --> 00:12:41,200
Obrigada.
168
00:12:45,933 --> 00:12:48,066
Estou aqui, Doc,
para o que quiser.
169
00:13:27,266 --> 00:13:28,966
Tamara, est� me ouvindo?
170
00:13:30,666 --> 00:13:32,233
Tamara?
171
00:13:33,533 --> 00:13:37,266
Onde estou?
Onde estou?
172
00:13:37,600 --> 00:13:39,300
Comecei a dormir menos.
173
00:13:40,300 --> 00:13:42,133
Mas muito menos.
174
00:13:43,900 --> 00:13:46,533
Eu achei que era
a mudan�a hormonal, mas...
175
00:13:46,633 --> 00:13:48,833
dois meses depois,
176
00:13:49,566 --> 00:13:52,433
depois de dormir meia hora
eu acordava como nova.
177
00:13:53,866 --> 00:13:56,533
E comecei a sentir tanta energia
que tive que sair
178
00:13:56,666 --> 00:13:59,933
para correr � noite
para descarreg�-la.
179
00:14:00,933 --> 00:14:02,600
O ruim foi que estava
t�o cheia de energia
180
00:14:02,733 --> 00:14:04,900
todo o tempo que...
181
00:14:05,100 --> 00:14:07,700
come�ou a ser dif�cil
me concentrar.
182
00:14:08,000 --> 00:14:10,566
Foi quando voc� come�ou
a reprovar?
183
00:14:13,566 --> 00:14:16,200
E guardei o segredo,
at� que minha m�e
184
00:14:16,300 --> 00:14:18,300
conheceu o pai do Sam.
185
00:14:19,233 --> 00:14:21,366
Olha, ela � minha filha, Tamara.
186
00:14:23,266 --> 00:14:24,733
Tamara,
187
00:14:25,933 --> 00:14:28,566
eu sou Arturo,
ele � meu filho, Sam.
188
00:14:28,700 --> 00:14:31,333
Arturo veio trabalhar
na montadora dos Mata
189
00:14:31,466 --> 00:14:34,733
e Sam est� estudando medicina
na M�xico Americana
190
00:14:34,933 --> 00:14:37,300
e est� fazendo seu est�gio
aqui no S�o Gregorio.
191
00:14:37,366 --> 00:14:39,533
Voc� deveria falar com ele.
De repente ele pode dar
192
00:14:39,633 --> 00:14:42,000
conselhos sobre a Universidade.
193
00:14:42,733 --> 00:14:45,366
Muito prazer, vou me trocar.
194
00:14:49,000 --> 00:14:51,366
Seis meses depois, j� estavam
casados, voc� lembra?
195
00:14:57,266 --> 00:14:59,266
Meu Deus. Que susto voc� me deu!
196
00:15:02,433 --> 00:15:03,966
O que est� fazendo aqui?
197
00:15:04,200 --> 00:15:05,400
O que voc� est� fazendo?
198
00:15:05,466 --> 00:15:07,366
Por que sai a esta hora?
199
00:15:07,566 --> 00:15:09,033
Aonde voc� vai?
200
00:15:09,166 --> 00:15:11,800
E por que diabos eu vou
dar explica��es a voc�?
201
00:15:13,066 --> 00:15:14,433
S� por ter
se mudado para minha casa,
202
00:15:14,600 --> 00:15:16,633
n�o quer dizer
que somos irm�os.
203
00:15:17,266 --> 00:15:18,600
Saia da�.
204
00:15:19,633 --> 00:15:22,366
Nossa! Voc� � mais forte
do que parece.
205
00:15:23,333 --> 00:15:26,233
N�o acho que sua m�e
vai gostar de saber
206
00:15:26,333 --> 00:15:28,733
que voc� escapa
todas as madrugadas,
207
00:15:28,933 --> 00:15:30,533
quem sabe com quem.
208
00:15:33,600 --> 00:15:36,733
Saio para fazer exerc�cio,
idiota, s� isso.
209
00:15:37,933 --> 00:15:39,766
Se n�o acredita � problema seu.
210
00:15:43,266 --> 00:15:44,600
V� dormir.
211
00:15:48,400 --> 00:15:49,733
-Me perdoe!
-Vejamos, o que voc� quer?
212
00:15:50,033 --> 00:15:51,400
Desculpa, desculpa.
213
00:15:51,633 --> 00:15:54,033
N�o vou dizer nada
para sua m�e.
214
00:15:54,500 --> 00:15:58,533
Sim, eu estive te espiando,
mas s� porque me preocupo.
215
00:15:59,066 --> 00:16:01,466
Olha, eu sei que n�o somos
irm�os de sangue,
216
00:16:01,666 --> 00:16:04,700
mas somos uma fam�lia,
pare�a ou n�o,
217
00:16:05,100 --> 00:16:07,500
e a fam�lia sempre est�
para se cuidar.
218
00:16:07,700 --> 00:16:10,066
Ent�o, se voc� vai continuar
saindo para fazer exerc�cio
219
00:16:10,200 --> 00:16:13,100
no meio da madrugada,
pelo menos me avise
220
00:16:13,233 --> 00:16:15,500
para eu estar atento,
est� bem?
221
00:16:16,866 --> 00:16:18,500
Descansa.
222
00:16:20,066 --> 00:16:21,533
Sam?
223
00:16:28,700 --> 00:16:30,433
Se eu contar por que saio
para fazer exerc�cio,
224
00:16:30,600 --> 00:16:32,366
voc� n�o vai acreditar.
225
00:16:34,533 --> 00:16:35,700
Pronto?
226
00:16:36,100 --> 00:16:37,966
N�o sei se �
uma boa ideia, Tami,
227
00:16:38,166 --> 00:16:40,133
mas sim, pronto.
228
00:17:09,666 --> 00:17:12,466
Vamos ter que encontrar
um lugar mais privado para
229
00:17:12,600 --> 00:17:14,666
praticar seus saltos, n�o acha?
230
00:17:17,866 --> 00:17:19,300
Muito bem, irm�.
231
00:17:21,866 --> 00:17:23,500
Sabia que...
232
00:17:23,633 --> 00:17:26,333
voc� se dava bem com Sam,
mas...
233
00:17:26,766 --> 00:17:28,566
n�o t�o bem.
234
00:17:31,466 --> 00:17:34,966
N�o queria te dizer
at� ter certeza, mas...
235
00:17:35,766 --> 00:17:37,733
n�o podemos confiar no Sam.
236
00:17:37,833 --> 00:17:39,600
N�o nisto.
237
00:17:40,433 --> 00:17:41,433
Por que n�o?
238
00:17:41,533 --> 00:17:43,366
Porque sinto que Sam
est� em tudo isto.
239
00:17:43,433 --> 00:17:45,800
Em tudo
o que est� nos acontecendo.
240
00:17:46,633 --> 00:17:48,600
Voc� est� louca!
241
00:17:48,800 --> 00:17:51,133
Digo, sim, nos distanciamos
um pouco desde que anda
242
00:17:51,266 --> 00:17:55,133
com a insuport�vel da Victoria,
mas Sam sempre cuida de mim.
243
00:17:55,266 --> 00:17:57,433
Sam tem uma ferida
na perna,
244
00:17:57,500 --> 00:17:59,333
a mesma ferida
que voc� causou a esse homem,
245
00:17:59,466 --> 00:18:02,533
quando nos mantinham amarradas
nessas macas.
246
00:18:03,400 --> 00:18:05,533
Dani, por favor!
Essa � sua suspeita do Sam?
247
00:18:05,633 --> 00:18:07,466
Eu s� te pe�o que,
por favor,
248
00:18:07,566 --> 00:18:10,233
n�o conte nada
do que falarmos ao Sam.
249
00:18:12,266 --> 00:18:13,866
Por favor!
250
00:18:15,333 --> 00:18:16,800
Est� bem, n�o conto.
251
00:18:16,900 --> 00:18:19,533
Mas continuo pensando
que � uma idiotice.
252
00:18:33,566 --> 00:18:35,233
Como voc� v�?
253
00:18:35,433 --> 00:18:36,533
Voc� arrisca?
254
00:18:37,566 --> 00:18:39,233
N�o, acho que n�o, Sam.
255
00:18:40,166 --> 00:18:42,666
S� uns metros,
eu cuido de voc�.
256
00:18:43,600 --> 00:18:46,700
N�o vou deixar nada acontecer,
eu prometo.
257
00:18:53,166 --> 00:18:54,533
Voc� est� indo bem!
258
00:18:54,666 --> 00:18:56,733
Mas n�o olhe para baixo!
259
00:18:59,533 --> 00:19:01,500
J� estou muito alto!
260
00:19:02,400 --> 00:19:04,433
Serei muito �gil, mas tenho
medo de altura.
261
00:19:04,633 --> 00:19:06,400
Continua! O melhor �
voc� chegar at� em cima,
262
00:19:06,500 --> 00:19:07,966
j� falta muito pouco!
263
00:19:08,933 --> 00:19:10,300
Vamos!
264
00:19:20,633 --> 00:19:21,600
Sam!
265
00:19:23,266 --> 00:19:25,966
Sam! Sam!
266
00:19:26,766 --> 00:19:28,400
Sam!
267
00:19:31,200 --> 00:19:33,366
-Senhorita, est� bem?
-Sam!
268
00:19:33,600 --> 00:19:35,000
Calma!
269
00:19:37,400 --> 00:19:40,800
Voc� est� em um hospital,
lembra como se acidentou?
270
00:19:49,233 --> 00:19:50,966
-O que aconteceu?
-Calma.
271
00:19:51,366 --> 00:19:52,900
O que aconteceu?
272
00:19:53,233 --> 00:19:56,366
Sam? Sam, me ajuda!
Sam, Sam!
273
00:19:57,466 --> 00:20:00,300
Sam, me ajuda,
minhas pernas, Sam!
274
00:20:00,733 --> 00:20:02,666
O que aconteceu? Doutora...
275
00:20:06,133 --> 00:20:07,466
Sam!
276
00:20:08,900 --> 00:20:10,700
Sam!
277
00:20:26,266 --> 00:20:28,200
Est� me ouvindo, Tamara?
278
00:20:29,666 --> 00:20:32,800
Est� tudo bem, voc� est� bem.
279
00:20:33,166 --> 00:20:35,433
Suas pernas est�o bem.
280
00:20:35,633 --> 00:20:37,600
Voc� n�o teve nenhum acidente.
281
00:20:38,233 --> 00:20:41,700
Sam continua sendo a pessoa
em quem voc� mais confia.
282
00:20:42,566 --> 00:20:44,633
Sam � seu aliado.
283
00:20:44,833 --> 00:20:47,000
Sam sempre te cuida.
284
00:20:47,366 --> 00:20:49,266
Quando acordar,
isto ser� como se voc� tivesse
285
00:20:49,433 --> 00:20:51,400
tido um pesadelo.
286
00:20:52,433 --> 00:20:54,400
Pode come�ar, Doutor.
287
00:21:08,733 --> 00:21:10,266
PAIX�ES SEM LIMITES 1
288
00:21:33,566 --> 00:21:35,833
Tamara, est� me ouvindo?
289
00:21:38,233 --> 00:21:40,066
Onde estou?
290
00:21:41,566 --> 00:21:43,400
Temos que dizer isso
a Victoria, Olivia.
291
00:21:43,600 --> 00:21:46,233
Por isso reagiram assim,
porque lavaram o c�rebro delas.
292
00:21:46,433 --> 00:21:47,533
Mas quem lhes faria isso?
293
00:21:47,666 --> 00:21:49,300
Os que levaram a Lorena,
294
00:21:49,500 --> 00:21:50,700
e se n�o nos cuidarmos
entre n�s,
295
00:21:50,833 --> 00:21:52,966
vai acontecer conosco
o mesmo que com ela.
296
00:21:54,266 --> 00:21:55,400
O que fazemos?
297
00:21:55,566 --> 00:21:56,966
Colocar o filme.
298
00:21:59,666 --> 00:22:01,066
Mas aqui n�o.
299
00:22:02,466 --> 00:22:04,233
Aqui n�o � seguro.
300
00:22:04,600 --> 00:22:06,766
Podemos v�-lo na minha casa,
na garagem.
301
00:22:07,000 --> 00:22:08,533
O que voc� pode fazer
� ir peg�-las na escola
302
00:22:08,700 --> 00:22:10,633
eu me encarrego de tudo.
303
00:22:11,000 --> 00:22:12,533
Certo.
304
00:22:18,700 --> 00:22:19,733
Vamos, Vics?
305
00:22:20,000 --> 00:22:21,933
N�o, agora as alcan�o.
306
00:22:30,600 --> 00:22:32,433
Estamos
ficando loucos em casa.
307
00:22:32,966 --> 00:22:35,100
Entendo, porque n�o est�o
acostumados a estar sozinhos.
308
00:22:35,700 --> 00:22:37,033
� s� isso.
309
00:22:37,366 --> 00:22:38,833
Tudo isto � uma porcaria!
310
00:22:38,966 --> 00:22:40,033
-Professor?
-Desculpa.
311
00:22:40,300 --> 00:22:42,500
N�o quero ser mal-educado,
mas chego tarde.
312
00:22:42,700 --> 00:22:45,033
O que acham de fazermos
uma reuni�o na minha sala
313
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
para falarmos do assunto?
314
00:22:47,766 --> 00:22:49,700
Por enquanto, voltem para casa.
315
00:22:50,666 --> 00:22:51,800
Obrigado.
316
00:23:00,233 --> 00:23:01,800
Professor!
317
00:23:02,033 --> 00:23:03,500
Srta. Mata,
318
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
n�o deveria estar fora,
as aulas j� come�aram.
319
00:23:07,200 --> 00:23:09,666
E voc� n�o deveria
estar dormindo com minha m�e,
320
00:23:09,866 --> 00:23:12,566
mas as coisas s�o assim, n�o �?
321
00:23:12,966 --> 00:23:14,066
O qu�?
322
00:23:14,366 --> 00:23:15,700
O gato comeu a sua l�ngua?
323
00:23:15,900 --> 00:23:17,566
Ou j� acabaram
as broncas?
324
00:23:19,766 --> 00:23:21,766
N�o sei do que est� falando,
325
00:23:22,033 --> 00:23:23,033
e vou lhe sugerir...
326
00:23:23,133 --> 00:23:25,800
N�o se fa�a de bobo.
Minha m�e j� me confirmou tudo.
327
00:23:27,000 --> 00:23:29,300
Mas sabe o que �
que mais me d�i?
328
00:23:29,833 --> 00:23:32,500
Que dela eu esperava, mas...
329
00:23:33,366 --> 00:23:34,900
de voc�?
330
00:23:36,666 --> 00:23:39,600
Olhe, Srta. Mata,
�s vezes na vida
331
00:23:39,733 --> 00:23:41,100
ocorrem coisas que est�o...
332
00:23:41,400 --> 00:23:44,466
Desculpe, professor,
n�o sei se dei a impress�o
333
00:23:44,633 --> 00:23:45,833
de que quero
que me explique por que
334
00:23:45,966 --> 00:23:47,700
est� dormindo
com a minha m�e,
335
00:23:47,900 --> 00:23:49,700
mas, a verdade, � que n�o.
336
00:23:50,466 --> 00:23:55,866
Victoria, meu trabalho
como assessor escolar...
337
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
� minha vida.
338
00:23:58,200 --> 00:24:01,933
Eu suplico, que nos deixe dar um
jeito nisto de maneira privada.
339
00:24:02,133 --> 00:24:03,500
Claro!
340
00:24:04,433 --> 00:24:07,100
Mas resolvam
o quanto antes
341
00:24:07,266 --> 00:24:09,066
porque n�o v� ser
que algu�m fique sabendo
342
00:24:09,166 --> 00:24:13,100
o que est� acontecendo e perca
o trabalho que tanto ama.
343
00:24:29,233 --> 00:24:30,233
No c�u...
344
00:24:31,500 --> 00:24:33,700
Quero acordar.
S� quero acordar.
345
00:24:33,866 --> 00:24:35,233
N�o continue...
346
00:24:42,100 --> 00:24:44,666
Socorro, por favor!
Socorro! Socorro!
347
00:24:44,900 --> 00:24:49,100
N�o! Socorro! Me solte!
Socorro!
348
00:24:49,833 --> 00:24:51,000
Me solte! Socorro, por favor!
349
00:24:53,733 --> 00:24:55,366
Oli, espera!
350
00:24:55,666 --> 00:24:56,833
Oli!
351
00:24:58,066 --> 00:24:59,333
Aonde v�o?
352
00:24:59,566 --> 00:25:01,566
Vamos nadar
na casa da Victoria,
353
00:25:01,800 --> 00:25:02,833
n�o quer vir?
354
00:25:02,900 --> 00:25:04,366
Sobe, Olivia!
355
00:25:04,600 --> 00:25:07,166
Oli? Ei, Victoria, preciso
falar com voc�s, � importante.
356
00:25:07,833 --> 00:25:10,200
Tams, hoje n�o estou com humor
para suas bobagens.
357
00:25:10,466 --> 00:25:12,933
Espera, Victoria, Olivia,
preciso falar com voc�s,
358
00:25:13,133 --> 00:25:14,500
� s�rio.
359
00:25:14,700 --> 00:25:16,233
Ei, preciso...
360
00:25:47,600 --> 00:25:49,233
Dani?
361
00:26:30,066 --> 00:26:31,666
Ol�?
362
00:26:32,733 --> 00:26:34,200
Ol�?
363
00:26:35,200 --> 00:26:38,466
Socorro! Tire-me daqui!
364
00:26:39,833 --> 00:26:42,266
Algu�m me tire daqui,
por favor!
365
00:26:45,533 --> 00:26:47,433
Socorro!
366
00:26:52,666 --> 00:26:54,933
Srta. S�nchez,
posso ajudar em algo?
367
00:26:56,100 --> 00:26:58,233
N�o! Tudo bem, profe.
368
00:26:58,533 --> 00:26:59,633
A prop�sito,
369
00:26:59,833 --> 00:27:03,266
voc� sabe por que a Srta.
M�rquez n�o veio � aula?
370
00:27:04,700 --> 00:27:06,200
Justamente por isso estou aqui,
porque...
371
00:27:06,300 --> 00:27:08,233
estou preocupada, profe.
372
00:27:09,766 --> 00:27:12,133
T�nhamos combinado de nos ver
na garagem da casa dela...
373
00:27:12,266 --> 00:27:14,766
O qu�? Para faltar � escola?
374
00:27:15,700 --> 00:27:16,800
Sim.
375
00:27:17,700 --> 00:27:19,700
Sim, profe, mas me escute.
376
00:27:19,933 --> 00:27:22,566
Isto � mais importante
do que faltar umas aulas.
377
00:27:23,866 --> 00:27:26,566
Certo, t�nhamos combinado
de nos ver a� na garagem,
378
00:27:26,733 --> 00:27:28,966
mas quando eu cheguei,
ela n�o estava
379
00:27:29,166 --> 00:27:32,266
e havia um desastre
de coisas por todo lado.
380
00:27:32,566 --> 00:27:33,633
Avisou os pais dela?
381
00:27:33,833 --> 00:27:35,166
N�o, n�o! Porque n�o tenho
o telefone
382
00:27:35,333 --> 00:27:37,266
de onde os pais dela trabalham.
383
00:27:38,800 --> 00:27:41,033
A esta hora
j� devem ter chegado.
384
00:27:41,233 --> 00:27:42,766
Se quiser, eu a acompanho.
385
00:27:42,933 --> 00:27:44,533
Sim, profe, obrigada.
386
00:27:55,833 --> 00:27:57,366
Oli?
387
00:27:57,966 --> 00:28:00,933
Voc� est�... diferente.
388
00:28:03,733 --> 00:28:05,933
Voc� dormiu com o Emerson,
n�o �?
389
00:28:08,033 --> 00:28:09,533
Como voc� sabe?
390
00:28:09,800 --> 00:28:11,366
Voc� est� com cara de sexo.
391
00:28:16,333 --> 00:28:18,400
Voc� acha que todo mundo sabe?
392
00:28:20,233 --> 00:28:22,233
� brincadeira, boba.
393
00:28:23,233 --> 00:28:26,233
Ouvi o Emerson
contando aos amigos dele.
394
00:28:26,800 --> 00:28:28,200
Mas n�o disse nada ruim,
395
00:28:28,666 --> 00:28:30,633
se n�o, eu o teria castrado.
396
00:28:35,433 --> 00:28:37,133
Foi muito inc�modo.
397
00:28:39,700 --> 00:28:42,600
Como a primeira vez
que voc� usa patins.
398
00:28:43,933 --> 00:28:46,100
A primeira vez � assim.
399
00:28:46,300 --> 00:28:48,933
Depois voc� n�o vai querer
tirar os patins.
400
00:28:49,733 --> 00:28:52,766
Ou como acontece com minha m�e,
que de repente
401
00:28:52,966 --> 00:28:55,000
quer trocar de patins.
402
00:29:01,066 --> 00:29:04,466
Descobri a minha m�e
enganando o meu pai.
403
00:29:07,000 --> 00:29:09,633
Isso � ruim, n�o �?
404
00:29:10,900 --> 00:29:12,833
Neste ponto, n�o sei.
405
00:29:13,033 --> 00:29:15,000
Me zanguei quando descobri,
mas depois entendi
406
00:29:15,133 --> 00:29:18,400
que n�o estava zangada
porque doesse em mim,
407
00:29:18,733 --> 00:29:21,933
mas porque ela enganou meu pai,
voc� me entende?
408
00:29:28,200 --> 00:29:30,000
Gosto de voc�.
409
00:29:30,300 --> 00:29:32,233
Eu adoro que voc� seja assim.
410
00:29:33,300 --> 00:29:34,900
Assim, como?
411
00:29:36,933 --> 00:29:40,300
Aut�ntica, despreocupada.
412
00:29:40,933 --> 00:29:42,900
N�o se importa
com o que pensem de voc�.
413
00:29:43,333 --> 00:29:45,766
Pelo contr�rio, me importa muito.
414
00:29:46,233 --> 00:29:48,600
Por isso prefiro
n�o falar com ningu�m.
415
00:29:51,800 --> 00:29:54,166
Se eu te contar algo,
voc� n�o conta para ningu�m?
416
00:29:56,100 --> 00:29:57,466
Sim.
417
00:30:02,866 --> 00:30:05,900
N�o senti nada com Emerson.
418
00:30:08,266 --> 00:30:10,466
E n�o sei o que pensar.
419
00:30:11,666 --> 00:30:13,666
N�o se julgue por isso.
420
00:30:14,200 --> 00:30:16,133
� normal.
421
00:30:16,366 --> 00:30:19,433
Talvez n�o goste de homens,
goste de mulheres.
422
00:30:41,433 --> 00:30:43,500
Acompanhei a Tamara porque,
h� uns dias,
423
00:30:43,700 --> 00:30:47,366
recebemos um aviso confidencial
na escola
424
00:30:47,800 --> 00:30:51,100
sobre algu�m que esteve
assediando
425
00:30:51,233 --> 00:30:52,833
nos povoados vizinhos.
426
00:30:53,033 --> 00:30:54,233
Algu�m?
427
00:30:54,733 --> 00:30:56,266
Algu�m como?
428
00:30:57,433 --> 00:30:59,800
Sim, uma pessoa...
429
00:31:01,800 --> 00:31:03,366
mentalmente inst�vel.
430
00:31:03,533 --> 00:31:04,900
Um louco?
431
00:31:05,133 --> 00:31:06,500
Um louco anda solto
pelas ruas
432
00:31:06,700 --> 00:31:08,133
e voc�s n�o disseram nada.
433
00:31:08,333 --> 00:31:10,533
Nosso dever � manter
a calma, Sra. M�rquez,
434
00:31:10,800 --> 00:31:12,433
n�o gerar mais caos.
435
00:31:12,566 --> 00:31:15,733
De qualquer forma, seria
bom avisar a pol�cia local.
436
00:31:15,933 --> 00:31:18,033
De forma preventiva apenas.
437
00:31:49,866 --> 00:31:51,400
O que voc� quer?
438
00:31:51,733 --> 00:31:53,366
Por que me mant�m aqui?
439
00:31:54,933 --> 00:31:56,866
Responde!
Me diga pelo menos alguma coisa.
440
00:31:57,100 --> 00:31:58,700
Estou com frio.
441
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
E o que iam fazer
na garagem?
442
00:32:21,433 --> 00:32:23,233
�amos ver filmes.
443
00:32:24,266 --> 00:32:26,900
E por que a�
e n�o dentro de casa?
444
00:32:30,466 --> 00:32:32,966
A ideia era faltar a aula,
comprar algo para tomar
445
00:32:33,100 --> 00:32:36,300
e passar toda a tarde
assistindo filmes, nada mais.
446
00:32:36,533 --> 00:32:37,900
Oficial,
447
00:32:38,100 --> 00:32:40,133
� verdade isso do cara
que est� rondando
448
00:32:40,300 --> 00:32:41,900
os povoados vizinhos?
449
00:32:42,833 --> 00:32:45,900
N�s recebemos relat�rios
de um cara estranho, sim,
450
00:32:46,133 --> 00:32:48,166
mas o melhor � n�o especular.
451
00:32:48,333 --> 00:32:50,533
� comum que os adolescentes
da idade da Daniela
452
00:32:50,766 --> 00:32:53,566
v�o e voltem sozinhos.
Simples rebeldia.
453
00:32:54,033 --> 00:32:55,466
Dani n�o faria isso.
454
00:32:55,633 --> 00:32:57,933
Por enquanto, pe�o paci�ncia,
455
00:32:58,133 --> 00:33:01,133
vamos pedir uma unidade
para revistar a garagem
456
00:33:01,266 --> 00:33:03,233
e vou mandar um relat�rio
por r�dio �s unidades,
457
00:33:03,433 --> 00:33:04,633
por se algu�m a vir.
458
00:33:04,900 --> 00:33:07,700
Vou perguntar aos vizinhos
se por acaso a viram.
459
00:33:08,533 --> 00:33:09,966
Obrigado, professor.
460
00:33:10,266 --> 00:33:13,133
Eu o acompanho, professor.
Voc� vem, Tami?
461
00:33:13,666 --> 00:33:16,300
N�o, se n�o for inc�modo,
prefiro ir para casa.
462
00:33:17,066 --> 00:33:19,166
Meu est�mago ficou embrulhado
com tudo isto.
463
00:33:19,266 --> 00:33:20,666
Meu amor!
464
00:33:51,666 --> 00:33:53,233
Quem anda a�?
465
00:33:58,000 --> 00:34:00,066
Meu Deus, Tamara!
O que est� fazendo aqui?
466
00:34:01,533 --> 00:34:03,400
Dani desapareceu!
467
00:34:04,233 --> 00:34:05,366
Como que desapareceu?
468
00:34:05,533 --> 00:34:07,766
N�o sei, n�o a encontramos
em lugar nenhum.
469
00:34:08,366 --> 00:34:10,600
A pol�cia a est� procurando
por toda parte.
470
00:34:10,766 --> 00:34:12,433
Vulch acha que um louco
que anda solto
471
00:34:12,600 --> 00:34:14,400
pode t�-la sequestrado,
472
00:34:14,666 --> 00:34:16,500
mas eu acho
que � outra coisa.
473
00:34:16,900 --> 00:34:19,333
� s�rio? Por que voc� e Daniela
sempre querem encontrar
474
00:34:19,500 --> 00:34:21,433
uma maldita conspira��o
em tudo?
475
00:34:21,666 --> 00:34:23,233
Se ela se perdeu, por que n�o
deixam a pol�cia
476
00:34:23,333 --> 00:34:25,666
fazer seu trabalho e param de
ser Os Magn�ficos.
477
00:34:28,266 --> 00:34:30,900
As duas j� me cansaram!
478
00:34:31,366 --> 00:34:33,000
N�o podem fingir que
n�o aconteceu nada.
479
00:34:33,266 --> 00:34:34,333
Vamos!
480
00:34:35,766 --> 00:34:37,466
Nada de qu�?
481
00:34:40,400 --> 00:34:42,400
Olha, se a maldita lavagem
de c�rebro que lhes fizeram
482
00:34:42,566 --> 00:34:44,966
n�o lhes deixa falar
do que aconteceu com a Lorena,
483
00:34:45,166 --> 00:34:47,266
vamos ver se isto
refresca a mem�ria de voc�s.
484
00:34:54,666 --> 00:34:56,366
O que est� fazendo?
485
00:35:00,100 --> 00:35:01,433
Est� louca!
486
00:35:01,633 --> 00:35:02,666
N�o, espera!
487
00:35:02,766 --> 00:35:04,466
� preciso observar,
� uma experi�ncia.
488
00:35:07,766 --> 00:35:10,300
Eu n�o vou ser c�mplice
do suic�dio desta louca.
489
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
Ela est� se afogando.
490
00:35:24,300 --> 00:35:25,300
O qu�? O que fazemos?
491
00:35:36,033 --> 00:35:37,066
N�o posso!
492
00:35:37,200 --> 00:35:39,366
Preciso que puxe a est�tua
pela frente e eu por tr�s.
493
00:35:39,466 --> 00:35:40,800
Certo!
494
00:36:05,866 --> 00:36:07,300
Voc� sabe de reanima��o?
495
00:36:10,433 --> 00:36:11,600
Voc� est� bem?
496
00:36:11,866 --> 00:36:13,133
Tamara!
497
00:36:13,866 --> 00:36:15,400
Tamara, voc� est� bem?
498
00:36:18,100 --> 00:36:19,766
J� podemos falar?
499
00:36:23,266 --> 00:36:25,566
Por favor, chega!
500
00:36:26,266 --> 00:36:28,033
Chega, por favor!
501
00:36:30,566 --> 00:36:32,166
O que voc� quer?
502
00:36:32,333 --> 00:36:33,666
Dinheiro?
503
00:36:33,966 --> 00:36:35,100
Porque voc� se enganou
de fam�lia,
504
00:36:35,200 --> 00:36:38,133
porque minha fam�lia n�o vai
te pagar nem um peso por mim.
505
00:36:38,366 --> 00:36:40,566
Ent�o me deixe sair!
506
00:36:53,000 --> 00:36:55,600
Ent�o � verdade
tudo o que o di�rio dizia.
507
00:36:56,333 --> 00:36:58,466
Por isso voc� tirou
o aparelho.
508
00:36:59,266 --> 00:37:01,166
Voc� estava escutando
o cora��o da Tamara
509
00:37:01,300 --> 00:37:03,133
por baixo d'�gua.
510
00:37:05,333 --> 00:37:07,033
Voc� nos assustou.
511
00:37:08,000 --> 00:37:10,466
Tinha que tir�-las
da viagem na que estavam.
512
00:37:12,433 --> 00:37:14,700
Dani s� queria
que form�ssemos uma equipe
513
00:37:15,033 --> 00:37:17,000
para encontrar a Lorena.
514
00:37:18,733 --> 00:37:20,266
E s� quer�amos lhes mostrar
a fita
515
00:37:20,400 --> 00:37:22,666
com a que nos hipnotizaram.
516
00:37:23,366 --> 00:37:26,700
Como? Quer dizer,
Dani � como n�s?
517
00:37:27,066 --> 00:37:28,266
N�o sei.
518
00:37:29,200 --> 00:37:31,500
N�o sei, mas a conhe�o
de toda a vida
519
00:37:31,566 --> 00:37:33,733
e sei que se alguma de n�s
tivesse desaparecido,
520
00:37:33,900 --> 00:37:37,033
Dani, estaria l� fora,
nos procurando a noite toda.
521
00:37:37,233 --> 00:37:40,033
Mas entre n�s tr�s
n�o vamos encontr�-la nunca.
522
00:37:40,633 --> 00:37:42,433
Precisamos de ajuda.
523
00:37:44,066 --> 00:37:45,166
Yolanda!
524
00:37:45,466 --> 00:37:47,166
O que aconteceu com Yolanda?
525
00:37:47,600 --> 00:37:49,100
Yolanda!
526
00:37:49,466 --> 00:37:51,333
Por favor, Yolanda!
527
00:37:52,466 --> 00:37:54,100
Yolanda!
528
00:37:55,833 --> 00:37:57,566
Onde est� Yolanda?
529
00:37:59,766 --> 00:38:01,400
Yolanda!
530
00:38:01,566 --> 00:38:02,900
Por favor!
531
00:38:05,100 --> 00:38:06,466
Yolanda!
532
00:38:08,266 --> 00:38:11,066
Calma, Dani! Calma!
533
00:38:11,866 --> 00:38:14,066
Isso, calma.
534
00:38:20,300 --> 00:38:23,300
Yolanda est� bem.
N�o est� morta.
535
00:38:23,466 --> 00:38:27,166
Simplesmente desapareceu,
foi embora sem avisar.
536
00:38:27,766 --> 00:38:29,533
Yolanda...
537
00:38:29,733 --> 00:38:31,366
est� bem?
538
00:38:31,666 --> 00:38:34,566
Isso, e voc� tamb�m est� bem.
539
00:38:34,966 --> 00:38:37,200
Agora tem
um novo irm�ozinho.
540
00:38:37,366 --> 00:38:39,266
Este irm�ozinho, Carlitos,
vai trazer muita sorte,
541
00:38:39,400 --> 00:38:41,966
muita felicidade � sua fam�lia.
542
00:38:42,400 --> 00:38:44,833
Tenho um novo irm�ozinho.
543
00:38:45,333 --> 00:38:47,200
Sim.
544
00:38:47,633 --> 00:38:49,533
Calma, Dani!
545
00:39:49,200 --> 00:39:53,166
PAIX�ES SEM LIMITES 1
PAIX�ES SEM LIMITES 2
546
00:39:55,533 --> 00:39:57,366
Vamos todos juntos
buscar a Daniela!
547
00:39:57,500 --> 00:39:59,333
Sim, Dani faria o mesmo por n�s.
548
00:39:59,533 --> 00:40:02,600
Tenho certeza de que a pol�cia
est� fazendo o que pode.
549
00:40:02,800 --> 00:40:04,966
Nestes casos,
h� uma janela de tempo
550
00:40:05,200 --> 00:40:06,566
que temos que deixar passar
551
00:40:06,666 --> 00:40:09,833
antes de catalogar o caso
como um desaparecimento.
552
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
O qu�?
553
00:40:11,233 --> 00:40:12,866
Ent�o, n�o a est�o procurando?
554
00:40:13,133 --> 00:40:14,700
Vamos procur�-la,
555
00:40:14,933 --> 00:40:16,666
mas primeiro temos que descartar
556
00:40:16,866 --> 00:40:18,633
que a garota n�o tenha desaparecido
557
00:40:18,700 --> 00:40:19,833
por sua pr�pria vontade.
558
00:40:19,966 --> 00:40:21,633
Ou seja, isso quer dizer que n�o.
559
00:40:21,833 --> 00:40:22,800
Vamos procur�-la!
560
00:40:22,900 --> 00:40:24,366
Se a pol�cia quiser
nos acompanhar, bem.
561
00:40:24,533 --> 00:40:25,766
Se n�o, procuramos sozinhos.
562
00:40:26,366 --> 00:40:28,600
Vou chamar a bab� para
ficar com as crian�as.
563
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
Certo.
564
00:40:32,333 --> 00:40:33,900
Aten��o todas as unidades.
565
00:40:34,200 --> 00:40:36,800
Preciso de um 10-8 que
esteja perto da zona norte.
566
00:40:38,600 --> 00:40:40,366
Vamos come�ar a busca informal
567
00:40:40,566 --> 00:40:41,800
de Daniela M�rquez.
568
00:40:45,433 --> 00:40:49,333
Esta � a zona onde se viu
o suspeito pela �ltima vez.
569
00:40:49,633 --> 00:40:52,166
� importante n�o nos separarmos
570
00:40:52,366 --> 00:40:55,233
e caminharmos todos no
mesmo ritmo, est� claro?
571
00:40:55,433 --> 00:40:56,533
Sim, senhor.
572
00:40:56,900 --> 00:40:58,466
Vamos em frente!
573
00:41:05,866 --> 00:41:07,600
Daniela!
574
00:41:10,066 --> 00:41:12,066
Dani!
575
00:41:12,600 --> 00:41:14,300
Dani!
576
00:41:17,433 --> 00:41:19,833
-Daniela!
-Daniela!
577
00:41:20,400 --> 00:41:22,066
Dani!
578
00:41:25,533 --> 00:41:27,533
Daniela!
579
00:41:38,066 --> 00:41:39,366
Nacho!
580
00:41:40,033 --> 00:41:42,266
Sim, espera, estou por
bater meu recorde.
581
00:41:44,500 --> 00:41:46,466
N�o tenho tempo
para suas bobagens,
582
00:41:46,700 --> 00:41:48,000
te deixei um encargo.
583
00:41:48,200 --> 00:41:50,033
Em um m�vel onde voc�
tem os filmes er�ticos,
584
00:41:50,300 --> 00:41:52,033
h� alguns filmes,
"Paix�es sem Limites"
585
00:41:52,300 --> 00:41:54,866
um e dois. � muito importante
que ningu�m as alugue.
586
00:41:55,600 --> 00:41:56,966
Certo.
587
00:41:57,566 --> 00:41:58,933
Olhe para mim!
588
00:42:00,933 --> 00:42:03,733
Ningu�m pode levar
esses filmes, entendeu?
589
00:42:05,300 --> 00:42:06,300
Certo.
590
00:42:06,400 --> 00:42:07,933
Preciso pedir outro favor.
591
00:42:08,133 --> 00:42:10,766
Quando volta seu
fornecedor de filmes?
592
00:42:18,266 --> 00:42:19,300
Dani!
593
00:42:19,500 --> 00:42:22,566
Dani! Dani!
594
00:42:24,733 --> 00:42:27,533
Socorro, estou aqui! Socorro!
595
00:42:29,500 --> 00:42:30,800
Dani!
596
00:42:30,900 --> 00:42:32,633
Socorro, por favor!
597
00:42:33,300 --> 00:42:34,433
Me solte!
598
00:42:35,766 --> 00:42:37,433
-Daniela!
-Daniela!
599
00:42:37,533 --> 00:42:39,266
Daniela!
600
00:42:39,400 --> 00:42:41,033
-Daniela!
-Dani!
601
00:42:41,300 --> 00:42:42,466
Daniela!
602
00:42:42,600 --> 00:42:44,133
Daniela!
603
00:42:44,366 --> 00:42:46,766
-Dani!
-Dani!
604
00:42:46,900 --> 00:42:48,766
-Daniela!
-Dani!
605
00:42:48,933 --> 00:42:50,300
-Dani!
-Dani!
606
00:42:50,466 --> 00:42:51,800
Daniela!
607
00:42:53,666 --> 00:42:55,500
-Dani!
-Dani!
608
00:42:56,033 --> 00:42:57,700
-Cale a boca!
-Me solte!
609
00:42:57,766 --> 00:42:59,100
Cale a boca!
610
00:43:01,333 --> 00:43:02,866
-Dani!
-Dani!
611
00:43:03,100 --> 00:43:04,700
Sil�ncio! Sil�ncio!
612
00:43:11,066 --> 00:43:13,800
Socorro, por favor, estou aqui!
613
00:43:15,200 --> 00:43:16,766
Por ali! Por ali se escuta algo!
614
00:43:18,033 --> 00:43:19,833
Estou aqui!
615
00:43:20,500 --> 00:43:22,133
Socorro!
616
00:43:22,866 --> 00:43:26,200
Me tirem daqui! Por favor, j�!
617
00:43:46,666 --> 00:43:47,766
A� tem algo!
618
00:43:47,933 --> 00:43:48,933
Pare!
619
00:43:49,700 --> 00:43:52,700
A partir daqui, s� os
oficiais de pol�cia avan�am.
620
00:44:28,966 --> 00:44:30,733
Pol�cia, solte a arma!
621
00:44:31,433 --> 00:44:32,433
Abaixe a arma!
622
00:44:39,033 --> 00:44:40,566
Eu a encontrei!
623
00:44:41,066 --> 00:44:42,266
Calma,
624
00:44:42,733 --> 00:44:43,966
viemos ajudar voc�.
625
00:44:46,533 --> 00:44:47,733
Voc� est� bem?
626
00:44:58,266 --> 00:45:00,200
-Obrigada.
-Poder� caminhar?
627
00:45:00,833 --> 00:45:02,866
-Sim.
-Pegue, cubra-se!
628
00:45:04,266 --> 00:45:05,733
Obrigada.
629
00:45:08,466 --> 00:45:09,766
Tudo vai ficar bem.
630
00:45:34,633 --> 00:45:35,966
Dani!
631
00:45:40,533 --> 00:45:41,766
Minha filha!
632
00:45:41,933 --> 00:45:43,633
Gra�as a Deus, meu amor.
633
00:45:44,800 --> 00:45:46,333
-Meu amor!
-Como me encontraram?
634
00:45:47,300 --> 00:45:50,266
Por seus amigos e
pelo professor Vulch.
635
00:45:56,700 --> 00:45:59,333
Oficial! Temos outra v�tima aqui!
44190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.