All language subtitles for Danger.Close.2019.720p.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,374 --> 00:00:54,908 [grim, tense music] 3 00:03:28,597 --> 00:03:30,897 [insects chirrup, birds twitter] 4 00:04:02,464 --> 00:04:03,963 [sighs] 5 00:04:05,567 --> 00:04:08,201 [artillery shell whistles] 6 00:04:11,606 --> 00:04:14,374 [soldiers shout] 7 00:04:16,077 --> 00:04:18,712 Take cover, gentlemen! 8 00:04:18,713 --> 00:04:21,048 [artillery shell whistles] 9 00:04:21,049 --> 00:04:22,816 Now! 10 00:04:22,817 --> 00:04:25,718 Where's your weapon? Getting it now, sir! 11 00:04:33,928 --> 00:04:37,464 [artillery shell whistles] 12 00:04:37,465 --> 00:04:38,999 Shit. 13 00:04:39,000 --> 00:04:41,669 I want all three platoon leaders to get me bearings 14 00:04:41,670 --> 00:04:44,838 on where those mortars are coming from. 15 00:04:44,839 --> 00:04:46,340 Roger that. 16 00:04:46,341 --> 00:04:48,509 HQ says they're 61s coming in from Long Phuoc. 17 00:04:48,510 --> 00:04:50,110 Well, tell HQ they're wrong. 18 00:04:50,111 --> 00:04:52,313 They're 82s and they're coming in from Long Tan. 19 00:04:52,314 --> 00:04:55,015 Yes, sir. I shall inform HQ of the error of their ways. 20 00:04:55,016 --> 00:04:56,183 Hmm. 21 00:04:56,184 --> 00:04:57,685 Four call signs, this is 4. 22 00:04:57,686 --> 00:04:59,620 Request urgent sitrep on mortar bearings. Over. 23 00:04:59,621 --> 00:05:01,155 We're under attack, 24 00:05:01,156 --> 00:05:03,190 and your first instinct is to get me a cup of tea? 25 00:05:03,191 --> 00:05:06,126 Get the hell out. Leave that! 26 00:05:06,127 --> 00:05:08,394 [indistinct radio chatter] 27 00:05:10,365 --> 00:05:11,999 [officer] See you brought your tortoise, Morrie. 28 00:05:12,000 --> 00:05:14,001 He's a turtle. He's my mate. 29 00:05:14,002 --> 00:05:15,868 Your only mate. [artillery shell whooshes] 30 00:05:19,040 --> 00:05:22,075 Come on, Murray! Oh, fucking hell! 31 00:05:24,212 --> 00:05:26,512 Is it incoming or outgoing? [artillery shell whistles] 32 00:05:29,551 --> 00:05:31,485 Platoon leaders are working on the bearings now, sir. 33 00:05:31,486 --> 00:05:34,288 Three minutes. [explosion booms] 34 00:05:34,289 --> 00:05:36,557 Maybe tell them to hurry the fuck up. How about that? 35 00:05:36,558 --> 00:05:39,159 All four call signs, this is 4. 36 00:05:39,160 --> 00:05:41,027 We need those bearings now! Over. 37 00:05:43,498 --> 00:05:45,199 I fold, boss. 38 00:05:45,200 --> 00:05:47,201 All right? 39 00:05:47,202 --> 00:05:49,837 I'll see your two. And I'll raise you five. 40 00:05:49,838 --> 00:05:51,638 That fire is incoming, Lieutenant Sharp. 41 00:05:51,639 --> 00:05:53,374 Keep your pants on, Sarge. 42 00:05:53,375 --> 00:05:56,377 Can't you see we're in the middle of a game? 43 00:05:56,378 --> 00:05:58,444 [Sharp chuckles] 44 00:06:00,081 --> 00:06:02,115 [artillery shell whistles] 45 00:06:05,653 --> 00:06:07,286 Fuck! 46 00:06:10,425 --> 00:06:12,526 Private Grice, call Major Smith. 47 00:06:12,527 --> 00:06:14,328 Tell him we have a bearing of 54 degrees 48 00:06:14,329 --> 00:06:16,163 from 11 Platoon HQ on those mortars. 49 00:06:16,164 --> 00:06:17,498 Right away, Sarge. 50 00:06:17,499 --> 00:06:20,434 Lieutenant, we are under enemy attack. 51 00:06:20,435 --> 00:06:23,237 This could well be a move to take the base. 52 00:06:23,238 --> 00:06:26,774 I suggest you order 11 Platoon to stand to. 53 00:06:26,775 --> 00:06:29,675 Just give us a minute, Bob. I'm cleaning up here! 54 00:06:32,714 --> 00:06:34,415 All of you! 55 00:06:34,416 --> 00:06:37,918 Get your weapons, man your positions, and stand fucking to! 56 00:06:37,919 --> 00:06:39,620 That means you, Lieutenant! 57 00:06:39,621 --> 00:06:41,854 [explosions boom, soldiers shout] 58 00:06:43,425 --> 00:06:45,625 [indistinct radio chatter] 59 00:06:48,930 --> 00:06:51,031 [sighs] Repeat. 60 00:06:51,032 --> 00:06:53,600 Need accurate triangulated bearings 61 00:06:53,601 --> 00:06:57,070 on incoming mortar rounds to be able to direct return fire. 62 00:06:57,071 --> 00:06:58,939 Who keeps leaving the pins in my map? 63 00:06:58,940 --> 00:07:00,407 I mean, honestly, 64 00:07:00,408 --> 00:07:02,242 is it that hard to clean up after a briefing? 65 00:07:02,243 --> 00:07:05,344 Any soldier not manning a radio, out now! 66 00:07:11,820 --> 00:07:14,755 Senior officers excepted, Colonel. 67 00:07:14,756 --> 00:07:16,723 [man] No, I wouldn't tell a story ¶ 68 00:07:16,724 --> 00:07:18,425 ¶ No, I wouldn't lie ¶ 69 00:07:18,426 --> 00:07:20,661 ¶ Oh, yeah ¶ 70 00:07:20,662 --> 00:07:24,231 [hums melody] 71 00:07:24,232 --> 00:07:26,934 We're all good, mate. 72 00:07:26,935 --> 00:07:29,136 You know, the Kiwi artillery 73 00:07:29,137 --> 00:07:31,738 is going to light up the jack bastards 74 00:07:31,739 --> 00:07:34,240 as soon as they get a fix on 'em. 75 00:07:45,520 --> 00:07:48,155 No. We're under attack. 76 00:07:48,156 --> 00:07:50,691 Not here, we're not. 77 00:07:50,692 --> 00:07:52,626 Go on. 78 00:07:52,627 --> 00:07:54,760 Besides, if your number is up... 79 00:07:55,864 --> 00:07:57,865 may as well get a buzz on. 80 00:07:57,866 --> 00:08:00,733 [distant artillery fire] 81 00:08:02,437 --> 00:08:03,871 ¶ Uh-huh... ¶ 82 00:08:03,872 --> 00:08:06,172 [hums melody] 83 00:08:11,379 --> 00:08:13,780 Sir! I have a bearing for those mortars. 84 00:08:13,781 --> 00:08:15,215 Congratulations, Dave. 85 00:08:15,216 --> 00:08:16,950 You're the last platoon leader to get it done. 86 00:08:16,951 --> 00:08:18,785 [claps] Take a bow. 87 00:08:18,786 --> 00:08:20,854 Triangulate those bearings, then call it in. 88 00:08:20,855 --> 00:08:22,456 Isn't that the base gunner's job? 89 00:08:22,457 --> 00:08:24,525 No, Morrie, it's yours. 90 00:08:24,526 --> 00:08:27,861 You find the enemy and you direct the artillery onto them. 91 00:08:27,862 --> 00:08:29,329 Yes, sir. 92 00:08:29,330 --> 00:08:31,965 [indistinct radio chatter] 93 00:08:31,966 --> 00:08:35,035 You going to the concert tomorrow? 94 00:08:35,036 --> 00:08:37,471 Maybe. Who's playing again? 95 00:08:37,472 --> 00:08:39,306 Col Joye and the Joy Boys. 96 00:08:39,307 --> 00:08:41,941 They're flying in tomorrow morning. 97 00:08:43,978 --> 00:08:46,380 You like Col Joye, don't you? Not really. 98 00:08:46,381 --> 00:08:47,881 Hey, what about Little Pattie? 99 00:08:47,882 --> 00:08:49,416 You've got to like Little Pattie. 100 00:08:49,417 --> 00:08:52,586 [chuckles] Yeah, she's an angel. 101 00:08:52,587 --> 00:08:54,688 The way she sings that "Surfer Boy" song. 102 00:08:54,689 --> 00:08:57,190 God, she's flying in tomorrow. 103 00:08:57,191 --> 00:09:00,827 Little Pattie is? Yeah, you wanna meet her? 104 00:09:00,828 --> 00:09:03,429 What, you know Little Pattie? We're like this. 105 00:09:04,432 --> 00:09:07,367 [scoffs] 106 00:09:07,368 --> 00:09:09,235 [gunshot] 107 00:09:12,340 --> 00:09:14,007 [fires rifle] 108 00:09:14,008 --> 00:09:16,442 [shouts] He's just running through the bush! Over there! 109 00:09:18,346 --> 00:09:20,047 [chuckles] 110 00:09:20,048 --> 00:09:22,382 [sniffles] 111 00:09:22,383 --> 00:09:23,951 Find out what idiot did that. 112 00:09:23,952 --> 00:09:25,785 Yes, sir! 113 00:09:27,221 --> 00:09:30,123 3, this is 3-4. Fire Mission Battery. 114 00:09:30,124 --> 00:09:32,059 [man on radio] Read you, 4-5-9. 115 00:09:32,060 --> 00:09:33,759 It's 6-7-1. Over. 116 00:09:40,868 --> 00:09:42,468 Gotcha! 117 00:09:43,972 --> 00:09:45,939 Fire Mission Battery. 118 00:09:45,940 --> 00:09:48,775 Bearing: 1-9-1-0. 119 00:09:48,776 --> 00:09:51,712 Range: 2-9-0-5. 120 00:09:51,713 --> 00:09:53,647 Bearing: 1-9-1-0. 121 00:09:53,648 --> 00:09:55,582 Range: 2-9-0-5. 122 00:09:55,583 --> 00:09:56,883 Ready! 123 00:09:56,884 --> 00:09:58,885 Have some of this, you bastards. Fire! 124 00:09:58,886 --> 00:10:01,454 [artillery booms] 125 00:10:20,108 --> 00:10:23,176 [colonel] It appears the enemy knows exactly what he's doing. 126 00:10:23,177 --> 00:10:27,414 He's targeted our guns, our task force headquarters. 127 00:10:27,415 --> 00:10:29,816 The count is one dead, 23 wounded. 128 00:10:29,817 --> 00:10:32,486 However, artillery have driven him back, 129 00:10:32,487 --> 00:10:34,254 and now we're going after him. 130 00:10:34,255 --> 00:10:36,690 One company will move out beyond the wire 131 00:10:36,691 --> 00:10:38,625 and they'll patrol east 132 00:10:38,626 --> 00:10:40,794 into the rubber plantation at Long Tan 133 00:10:40,795 --> 00:10:42,796 where the enemy mortars came from. 134 00:10:42,797 --> 00:10:44,765 We're calling it Operation Vendetta. 135 00:10:44,766 --> 00:10:46,600 Delta Company volunteers to go, sir. 136 00:10:46,601 --> 00:10:48,535 Yes, thank you, Harry. This will be Bravo. 137 00:10:48,536 --> 00:10:51,004 Noel, you leave in an hour, so prepare to stay overnight. 138 00:10:51,005 --> 00:10:53,340 Colonel, I've got 48 men due for leave tomorrow. 139 00:10:53,341 --> 00:10:55,142 Well, just send them back in the morning. 140 00:10:55,143 --> 00:10:57,644 That will cut our strength down to 32, sir. 141 00:10:57,645 --> 00:10:58,979 Yes! 142 00:10:58,980 --> 00:11:00,714 Thank you, Noel. I can count. 143 00:11:00,715 --> 00:11:03,950 Got 108 men prepared to stay out there all week, sir. 144 00:11:03,951 --> 00:11:07,120 There are other companies in the battalion besides yours, Harry. 145 00:11:07,121 --> 00:11:08,822 Not trained by me, though, sir. 146 00:11:08,823 --> 00:11:11,324 As commanding officer of this battalion, 147 00:11:11,325 --> 00:11:14,060 it is my decision whose mission this is. 148 00:11:16,831 --> 00:11:18,799 Understood? 149 00:11:18,800 --> 00:11:22,468 ["These Boots Are Made for Walkin'" by Nancy Sinatra plays] 150 00:11:25,506 --> 00:11:29,775 ¶ You keep sayin' You got something for me ¶ 151 00:11:31,412 --> 00:11:35,081 ¶ Something you call love But confess ¶ 152 00:11:36,884 --> 00:11:38,719 ¶ You've been a-messin' ¶ 153 00:11:38,720 --> 00:11:42,355 ¶ Where you shouldn't Have been a-messin' ¶ 154 00:11:42,356 --> 00:11:44,157 ¶ And now someone else... ¶ 155 00:11:44,158 --> 00:11:47,527 Private Whiston? Yes, Sarge. 156 00:11:47,528 --> 00:11:51,565 That makes you Private Topp. Yes, Sergeant. 157 00:11:51,566 --> 00:11:54,735 You blokes are with me in 11 Platoon. 158 00:11:54,736 --> 00:11:56,503 ¶ One of these days These boots ¶ 159 00:11:56,504 --> 00:11:59,438 ¶ Are gonna walk All over you ¶ 160 00:12:11,719 --> 00:12:13,854 [Sarge] Delta is the best company in the battalion. 161 00:12:13,855 --> 00:12:15,756 We work harder, march further 162 00:12:15,757 --> 00:12:17,424 and shoot straighter than anybody else. 163 00:12:17,425 --> 00:12:19,192 We're proud of that fact. 164 00:12:19,193 --> 00:12:21,027 Major Smith as tough as they say? 165 00:12:21,028 --> 00:12:23,463 Tougher. The Ratcatcher fought Communist and guerrilla forces 166 00:12:23,464 --> 00:12:25,899 in Malaya in '56, so he knows this brand of stink. 167 00:12:25,900 --> 00:12:27,701 Trained with the commandos in Melbourne, 168 00:12:27,702 --> 00:12:29,703 now he runs Delta to commando standards. 169 00:12:29,704 --> 00:12:31,772 That means you'll have your shirts on at all times, 170 00:12:31,773 --> 00:12:33,874 your sleeves rolled down, your fronts buttoned up. 171 00:12:33,875 --> 00:12:36,042 Silence your dog tags with electrical tape. 172 00:12:36,043 --> 00:12:38,445 Put your kit bag where the book says it should go. 173 00:12:38,446 --> 00:12:40,914 And no coughing or farting before breakfast. 174 00:12:40,915 --> 00:12:42,314 Serious? 175 00:12:48,823 --> 00:12:51,657 [Sarge] Welcome to Hotel Nui Dat. 176 00:12:56,397 --> 00:12:57,931 Private Large, sir. 177 00:12:57,932 --> 00:13:01,233 Ah! Come in, Private. 178 00:13:07,175 --> 00:13:08,874 Mind if I take a look? 179 00:13:18,452 --> 00:13:21,021 Hmm. 180 00:13:21,022 --> 00:13:24,124 You prefer this over the SLR? 181 00:13:24,125 --> 00:13:26,092 She's lighter than the SLR. 182 00:13:26,093 --> 00:13:27,794 Doesn't hit as hard, though. 183 00:13:27,795 --> 00:13:29,361 She jams a lot. 184 00:13:30,865 --> 00:13:33,166 You a good shot? Real good. 185 00:13:33,167 --> 00:13:36,002 Yeah, I grew up hunting rabbits out the back of me house. 186 00:13:36,003 --> 00:13:37,804 The back of your house? 187 00:13:37,805 --> 00:13:39,673 Where are you from? Coolah. 188 00:13:39,674 --> 00:13:41,708 New South Wales. Yeah, I know where it is. 189 00:13:41,709 --> 00:13:43,543 There's good farm country, right? 190 00:13:43,544 --> 00:13:45,145 Yeah. 191 00:13:45,146 --> 00:13:48,114 Well, how come, then, if you're such a good shot, 192 00:13:48,115 --> 00:13:51,885 how did you miss that enemy soldier last night? 193 00:13:51,886 --> 00:13:53,653 Well, it was dark. 194 00:13:53,654 --> 00:13:55,521 And he was running... 195 00:13:56,891 --> 00:13:58,458 really fast. 196 00:13:58,459 --> 00:14:00,994 You think this is funny, don't you? 197 00:14:00,995 --> 00:14:02,629 Huh? 198 00:14:02,630 --> 00:14:04,164 What kind of funny? 199 00:14:04,165 --> 00:14:08,134 Funny like, eh, Bugs Bunny funny? 200 00:14:08,135 --> 00:14:09,735 Fart funny? 201 00:14:11,372 --> 00:14:14,207 Or more like Lucille Ball funny? 202 00:14:14,208 --> 00:14:17,577 I think you're funny. 203 00:14:17,578 --> 00:14:19,378 Tell you the truth... 204 00:14:21,816 --> 00:14:24,150 I think you're a fucking joke. 205 00:14:24,151 --> 00:14:27,220 Sir, I can't breathe. That's because I'm choking you. 206 00:14:27,221 --> 00:14:29,923 I'm cutting off all the air to your worthless lungs, 207 00:14:29,924 --> 00:14:31,825 doing everyone a favor. 208 00:14:31,826 --> 00:14:35,061 You see, there's a thousand ways to die in a war zone. 209 00:14:35,062 --> 00:14:37,063 Nobody asks too many questions 210 00:14:37,064 --> 00:14:41,067 when another grunt gets listed killed in action. 211 00:14:41,068 --> 00:14:44,004 Now, funnyman, 212 00:14:44,005 --> 00:14:45,405 tell me the truth. 213 00:14:45,406 --> 00:14:47,874 And if I hear one more bullshit lie 214 00:14:47,875 --> 00:14:50,911 about you shooting at enemy soldiers, 215 00:14:50,912 --> 00:14:54,347 I'll send you back to Coolah in a wooden fucking box. 216 00:14:54,348 --> 00:14:56,082 [chokes] I fucked up. 217 00:14:56,083 --> 00:14:59,519 [gasps] 218 00:14:59,520 --> 00:15:02,689 [pants] 219 00:15:02,690 --> 00:15:04,357 Private, what do you think 220 00:15:04,358 --> 00:15:07,192 is the most important element in a firefight? 221 00:15:14,969 --> 00:15:16,603 Killing the enemy, sir. 222 00:15:16,604 --> 00:15:17,970 Trust. 223 00:15:20,207 --> 00:15:24,110 You have to trust the man beside you and he has to trust you. 224 00:15:24,111 --> 00:15:25,779 My mates trust me. 225 00:15:25,780 --> 00:15:27,814 Well, when you fire your weapon off without meaning to, 226 00:15:27,815 --> 00:15:29,381 they don't. 227 00:15:38,159 --> 00:15:41,126 Now, do you think you can pick that up without shooting me? 228 00:15:44,832 --> 00:15:46,465 [gasps mockingly] 229 00:15:48,235 --> 00:15:50,202 Dismissed. 230 00:16:00,948 --> 00:16:03,183 Reckon they'll try us again, Paddy? 231 00:16:03,184 --> 00:16:05,185 [Irish accent] They were probing us. 232 00:16:05,186 --> 00:16:07,152 Testing our reaction. 233 00:16:09,457 --> 00:16:11,825 It's what you do before you launch a full-scale attack. 234 00:16:11,826 --> 00:16:15,829 Can't overrun the base, can they? 235 00:16:15,830 --> 00:16:17,597 Ever heard of Dien Bien Phu? 236 00:16:17,598 --> 00:16:19,231 No. 237 00:16:20,668 --> 00:16:22,434 Good. 238 00:16:37,284 --> 00:16:38,985 Thirteen years in the army, 239 00:16:38,986 --> 00:16:42,889 I've never seen any company trained half as hard as Delta. 240 00:16:42,890 --> 00:16:45,392 You really put these boys through it, 241 00:16:45,393 --> 00:16:48,727 and you're still pushing them to the point of punishment. 242 00:16:50,498 --> 00:16:52,632 I've gone along with it because I've seen this shit. 243 00:16:52,633 --> 00:16:54,467 I know it could save their lives one day. 244 00:16:54,468 --> 00:16:58,371 But I'm not sure that's why you're doing it. 245 00:16:58,372 --> 00:17:00,740 They're not commandos, but they are your men. 246 00:17:00,741 --> 00:17:04,544 They've done everything you've asked of them and more. 247 00:17:04,545 --> 00:17:06,378 They deserve your respect. 248 00:17:14,488 --> 00:17:16,723 Sir. 249 00:17:16,724 --> 00:17:18,891 [Smith slurps] 250 00:17:25,933 --> 00:17:27,867 [Noel on radio] Zero 1, this is Bravo 1. 251 00:17:27,868 --> 00:17:29,903 Have completed our search of the Long Tan area. 252 00:17:29,904 --> 00:17:32,005 Located six mortar base plates, 253 00:17:32,006 --> 00:17:35,341 22 recoilless rifle shell cases, and body parts. 254 00:17:35,342 --> 00:17:37,177 Enemy is Kilo India Alpha. 255 00:17:37,178 --> 00:17:40,080 Say again. All enemy is Kilo India Alpha. 256 00:17:40,081 --> 00:17:42,449 There's nothing out here. Bravo 1 out. 257 00:17:42,450 --> 00:17:44,350 [colonel on radio] Copy that, Bravo. 258 00:17:44,351 --> 00:17:46,252 Sending Delta out in the morning to relieve you. 259 00:17:46,253 --> 00:17:48,187 Over. 260 00:18:03,370 --> 00:18:05,137 A word please, sir. 261 00:18:09,577 --> 00:18:12,745 Keep the mosquitoes out, would you? 262 00:18:12,746 --> 00:18:14,780 [officer sighs] 263 00:18:16,417 --> 00:18:18,284 Water? 264 00:18:18,285 --> 00:18:20,452 No, thank you, sir. 265 00:18:21,455 --> 00:18:23,556 The place is like a bloody furnace. 266 00:18:23,557 --> 00:18:25,058 You get used to it. 267 00:18:25,059 --> 00:18:27,994 Is that how it was for you blokes in Malaya? 268 00:18:27,995 --> 00:18:30,263 Wish I'd been able to join you for that one. 269 00:18:30,264 --> 00:18:32,364 Heard it was a helluva good show. 270 00:18:35,236 --> 00:18:38,471 You've got two minutes, Harry. 271 00:18:38,472 --> 00:18:41,107 Sir, I'm a soldier. 272 00:18:41,108 --> 00:18:42,942 My father was a soldier. 273 00:18:42,943 --> 00:18:45,445 And it is a profession that I hold dear. 274 00:18:45,446 --> 00:18:47,247 It is sacred. 275 00:18:47,248 --> 00:18:49,349 I should be in command of other professionals, 276 00:18:49,350 --> 00:18:50,917 yet I find myself here, 277 00:18:50,918 --> 00:18:54,621 breast-feeding a bunch of kids, conscripts. 278 00:18:54,622 --> 00:18:58,825 Frankly, sir, it's a waste of my experience and my skills. 279 00:18:58,826 --> 00:19:02,095 I need to be elsewhere. 280 00:19:02,096 --> 00:19:04,164 You were a conscript yourself, weren't you? 281 00:19:04,165 --> 00:19:07,534 I did my 90 days. But then I signed up for the regular army. 282 00:19:07,535 --> 00:19:09,469 Duntroon? 283 00:19:09,470 --> 00:19:10,703 Portsea. 284 00:19:10,704 --> 00:19:12,505 Didn't you want to go to Duntroon? 285 00:19:12,506 --> 00:19:15,808 Not all of us have the, eh, educational requirements 286 00:19:15,809 --> 00:19:17,510 to get into Duntroon, sir. 287 00:19:17,511 --> 00:19:19,479 And yet somehow you still feel 288 00:19:19,480 --> 00:19:21,447 that you have the right to come in here 289 00:19:21,448 --> 00:19:22,949 and ask for a transfer. 290 00:19:22,950 --> 00:19:26,452 To what? Something better? 291 00:19:26,453 --> 00:19:29,189 Nothing personal, sir. 292 00:19:29,190 --> 00:19:31,057 Where do you want to go? 293 00:19:31,058 --> 00:19:33,660 Special forces, commandos. 294 00:19:33,661 --> 00:19:35,228 Back with your old unit? 295 00:19:35,229 --> 00:19:36,863 Back with commanding officers 296 00:19:36,864 --> 00:19:39,532 that understand and appreciate the services I provide. 297 00:19:39,533 --> 00:19:41,533 Unlike, say, Colonel Townsend? 298 00:19:43,470 --> 00:19:45,371 You don't like Colonel Townsend. 299 00:19:45,372 --> 00:19:47,674 Ask me if I give a shit. 300 00:19:47,675 --> 00:19:51,144 He's your commanding officer and you will follow his orders, 301 00:19:51,145 --> 00:19:52,912 just like he follows mine, 302 00:19:52,913 --> 00:19:54,581 because that's the way the army works, 303 00:19:54,582 --> 00:19:56,082 in case you haven't noticed. 304 00:19:56,083 --> 00:19:57,816 Was there anything else, Major? 305 00:19:58,986 --> 00:20:02,087 [helicopter engine whines] [indistinct radio chatter] 306 00:20:18,505 --> 00:20:21,574 [man on radio] Zero 1, this is Albatross 1, 307 00:20:21,575 --> 00:20:24,244 on approach with the special package. 308 00:20:24,245 --> 00:20:26,112 [Zero 1] Copy that, Albatross 1. 309 00:20:26,113 --> 00:20:28,146 Clear to land. Over. 310 00:20:36,190 --> 00:20:38,291 What's your name? 311 00:20:38,292 --> 00:20:40,093 David. 312 00:20:40,094 --> 00:20:41,627 Thanks so much, David. 313 00:20:45,966 --> 00:20:49,535 What's your name? Mark Walsh. Thank you. 314 00:20:49,536 --> 00:20:51,070 Thanks so much. 315 00:20:51,071 --> 00:20:53,005 See you. Cheers. 316 00:20:57,311 --> 00:20:59,545 [Large] Miss Pattie! No talking to the talent. 317 00:20:59,546 --> 00:21:01,080 I'm Private Large. This is Private Grimes. 318 00:21:01,081 --> 00:21:02,749 We've been assigned to base entertainment liaison. 319 00:21:02,750 --> 00:21:04,317 Brigadier's orders. 320 00:21:04,318 --> 00:21:07,287 Priority Alpha. Go and help the Joy Boys unload. 321 00:21:07,288 --> 00:21:09,155 What the hell is Priority Alpha? 322 00:21:09,156 --> 00:21:11,189 Did you hear me, Private? Go! 323 00:21:12,893 --> 00:21:15,328 No Priority Alpha, is there? 324 00:21:15,329 --> 00:21:17,130 [Miss Pattie chuckles] 325 00:21:17,131 --> 00:21:20,133 Imagine his face when he realizes that. 326 00:21:20,134 --> 00:21:22,001 This is, eh, Private Grimes. 327 00:21:22,002 --> 00:21:23,603 He's probably your biggest fan. 328 00:21:23,604 --> 00:21:25,471 Oh, so sweet! 329 00:21:25,472 --> 00:21:26,973 Coming to the concert? 330 00:21:26,974 --> 00:21:29,075 Wouldn't miss it. 331 00:21:29,076 --> 00:21:31,577 He's, eh, been struggling to find enough motivation 332 00:21:31,578 --> 00:21:33,446 to do his duties for Queen and country. 333 00:21:33,447 --> 00:21:36,616 Just wondering if you'd be able to... 334 00:21:36,617 --> 00:21:38,117 help him? 335 00:21:38,118 --> 00:21:40,486 One kiss. Oh! 336 00:21:40,487 --> 00:21:43,355 One kiss, cheeks acceptable. [chuckles] 337 00:21:46,126 --> 00:21:48,528 Mwah! 338 00:21:48,529 --> 00:21:50,697 Motivated now? Very motivated. 339 00:21:50,698 --> 00:21:52,165 [chuckles] Thanks, Miss. 340 00:21:52,166 --> 00:21:55,335 Uh, Pattie, this has been... this has been fun. 341 00:21:55,336 --> 00:21:57,670 Good luck with the show. Maybe give us a wave. 342 00:21:57,671 --> 00:21:59,338 We'll be down the front. Hooroo! 343 00:22:01,975 --> 00:22:04,344 Attention! 344 00:22:04,345 --> 00:22:05,978 We're heading to Long Tan. 345 00:22:05,979 --> 00:22:07,780 We'll be relieving Bravo, 346 00:22:07,781 --> 00:22:12,018 who's been out there all night with exactly zero enemy contact. 347 00:22:12,019 --> 00:22:15,121 Now, we're a day late and a dollar short. 348 00:22:15,122 --> 00:22:19,191 But if there is something out there, we will find it. 349 00:22:20,794 --> 00:22:22,695 We move out at 1100 hours. 350 00:22:22,696 --> 00:22:26,399 Questions, queries, doubtful points? 351 00:22:26,400 --> 00:22:28,233 [sighs] 352 00:22:30,838 --> 00:22:34,006 [sighs] [blows raspberry] 353 00:22:34,007 --> 00:22:35,508 Guess we're not going to the concert. 354 00:22:35,509 --> 00:22:37,076 Looks like we'll be missing it. 355 00:22:37,077 --> 00:22:39,011 Yeah, looks like we'll be the only ones missing it. 356 00:22:39,012 --> 00:22:40,713 Colonel's got the shits with the major 357 00:22:40,714 --> 00:22:42,948 and we copped the short end of the stick. Oi! 358 00:22:44,318 --> 00:22:47,053 We're not here to fuck spiders. We're here to fight a war. 359 00:22:47,054 --> 00:22:50,556 [band plays intro to "Oh yeah, Uh Huh"] 360 00:22:50,557 --> 00:22:53,792 [cheering and whistling] 361 00:23:01,034 --> 00:23:03,035 ¶ If you wanna be happy ¶ 362 00:23:03,036 --> 00:23:05,838 ¶ Come along with me ¶ 363 00:23:05,839 --> 00:23:08,441 ¶ Oh yeah, uh-huh ¶ 364 00:23:08,442 --> 00:23:12,912 ¶ I wanna hold you close Beneath the bamboo tree ¶ 365 00:23:12,913 --> 00:23:15,748 ¶ Oh yeah, uh-huh ¶ 366 00:23:15,749 --> 00:23:17,550 ¶ We'll take a vacation ¶ 367 00:23:17,551 --> 00:23:19,585 ¶ Go away to stay ¶ 368 00:23:19,586 --> 00:23:21,621 [soldiers shouting, cheering] ¶ Where there'll be no work ¶ 369 00:23:21,622 --> 00:23:23,423 There'll be nothin' but play ¶ 370 00:23:23,424 --> 00:23:27,026 ¶ Walk down to the river To a baby nook ¶ 371 00:23:27,027 --> 00:23:30,196 ¶ Make love like they do In the storybooks ¶ 372 00:23:30,197 --> 00:23:31,264 ¶ Well, I... ¶ 373 00:23:31,265 --> 00:23:33,699 [distant cheering, shouting] 374 00:23:33,700 --> 00:23:35,701 [song continues indistinctly] 375 00:23:35,702 --> 00:23:38,304 Why do they call the major the Ratcatcher? 376 00:23:38,305 --> 00:23:40,072 Because when the rations get scarce, 377 00:23:40,073 --> 00:23:41,541 that's what he fucking eats. 378 00:23:41,542 --> 00:23:43,142 Language, Paddy. 379 00:23:43,143 --> 00:23:46,312 I heard that he burrows out the innards of enemy KIA, 380 00:23:46,313 --> 00:23:48,114 then lays traps inside 381 00:23:48,115 --> 00:23:51,384 all the blood and the guts and the intestines. 382 00:23:51,385 --> 00:23:53,652 Thank you, Sergeant. That'll do. 383 00:23:55,756 --> 00:23:58,123 He doesn't give two shits about us, does he? 384 00:23:59,760 --> 00:24:02,962 That's not his job, Private. 385 00:24:02,963 --> 00:24:04,563 It's ours. 386 00:24:06,633 --> 00:24:09,335 What's out there, Mr. Sharp? 387 00:24:09,336 --> 00:24:11,169 [Sharp] Maybe a VC platoon. 388 00:24:12,739 --> 00:24:15,174 Oh, it's all right. 389 00:24:15,175 --> 00:24:17,076 Just your typical shoot and scoot. 390 00:24:17,077 --> 00:24:18,744 We're not gonna find anything. 391 00:24:18,745 --> 00:24:20,912 With any luck, Lieutenant. 392 00:24:33,293 --> 00:24:35,193 Looks like artillery was spot-on. 393 00:24:37,764 --> 00:24:40,833 Where do those blood trails go? 394 00:24:40,834 --> 00:24:43,669 North towards the hills and east towards Long Tan. 395 00:24:43,670 --> 00:24:47,606 North has footprints, but east has bullock cart tracks. 396 00:24:49,276 --> 00:24:51,010 You want a fight, sir? 397 00:24:51,011 --> 00:24:53,779 Catch up to that bullock cart. 398 00:24:53,780 --> 00:24:56,682 Typical. You blokes can go home and enjoy the music, 399 00:24:56,683 --> 00:24:59,318 while we have to stay out here and face it. [chuckles] 400 00:24:59,319 --> 00:25:00,987 Lieutenant Sharp. 401 00:25:00,988 --> 00:25:02,788 You're the new lead platoon. 402 00:25:02,789 --> 00:25:04,457 Gonna keep heading east. 403 00:25:04,458 --> 00:25:05,992 There's bullock cart tracks. 404 00:25:05,993 --> 00:25:07,526 Follow any trails. 405 00:25:09,696 --> 00:25:11,564 Yes, Jack. 406 00:25:11,565 --> 00:25:13,633 [sighs] [insect buzzes] 407 00:25:13,634 --> 00:25:16,301 11 Platoon! Form up on me! 408 00:25:22,843 --> 00:25:25,411 Pull your head in. 409 00:25:25,412 --> 00:25:27,546 Show me you're a leader. 410 00:25:36,256 --> 00:25:38,991 Cocky little prick, isn't he? 411 00:25:38,992 --> 00:25:41,560 If he listens to me, he'll be all right. 412 00:25:48,235 --> 00:25:50,468 [sighs softly] 413 00:26:03,584 --> 00:26:05,951 Keep your eye out for wascally wabbits. 414 00:26:13,860 --> 00:26:16,962 [insects chirrup, birds call] 415 00:26:35,082 --> 00:26:37,282 [bullock lows] 416 00:26:54,568 --> 00:26:57,369 [men chatter in Vietnamese] 417 00:27:01,141 --> 00:27:02,674 [gunshot booms] 418 00:27:12,285 --> 00:27:13,853 [Sharp] 4. This is 4-2. 419 00:27:13,854 --> 00:27:16,122 Contact! Contact! Contact! 420 00:27:16,123 --> 00:27:18,157 Six enemy. Green uniforms. 421 00:27:18,158 --> 00:27:19,692 100 meters to the right. 422 00:27:19,693 --> 00:27:21,694 They've retreated east. Over. 423 00:27:21,695 --> 00:27:23,696 4-2, this is 4. 424 00:27:23,697 --> 00:27:26,499 Chase them. Keep me advised. Over. 425 00:27:26,500 --> 00:27:28,801 [Sharp] 4-2. Roger, out. 426 00:27:28,802 --> 00:27:30,435 Lucky 11? 427 00:27:33,840 --> 00:27:36,208 We're going after them. 11! Extended line. 428 00:27:36,209 --> 00:27:37,776 Eyes open. Move fast! 429 00:27:50,557 --> 00:27:52,391 ¶ Come on, little Sandy Get goin' ¶ 430 00:27:52,392 --> 00:27:54,060 [soldiers cheer, whistle] 431 00:27:54,061 --> 00:27:55,895 ¶ Come on, little Sandy Get movin' ¶ 432 00:27:55,896 --> 00:27:57,797 ¶ Well, I got my beach towel ¶ 433 00:27:57,798 --> 00:28:01,333 ¶ And I'm headin' down To the sur-ur-ur-urf ¶ 434 00:28:01,334 --> 00:28:03,202 ¶ Gonna see my Johnny ¶ 435 00:28:03,203 --> 00:28:06,238 ¶ Gonna meet him down At the sur-ur-ur-urf ¶ 436 00:28:06,239 --> 00:28:08,307 ¶ We're gonna Shoot the breakers ¶ 437 00:28:08,308 --> 00:28:10,376 ¶ Gonna stomp in the sand ¶ 438 00:28:10,377 --> 00:28:13,512 ¶ I'll look in his eyes while He holds my han-an-an-an-and ¶ 439 00:28:13,513 --> 00:28:15,981 ¶ 'Cause he's my blond-headed Stompy-wompy ¶ 440 00:28:15,982 --> 00:28:17,817 ¶ Real gone surfer boy ¶ 441 00:28:17,818 --> 00:28:19,518 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah ¶ 442 00:28:19,519 --> 00:28:21,320 ¶ Oh, the gang from the club ¶ 443 00:28:21,321 --> 00:28:25,491 ¶ Will be surfing and stomping Too-oo-oo-oo ¶ 444 00:28:25,492 --> 00:28:29,161 ¶ Riding their boards out on That sea of blue-ue-ue-ue ¶ 445 00:28:29,162 --> 00:28:30,996 [speaks indistinctly] 446 00:28:30,997 --> 00:28:33,365 ¶ While the summer sun Is beating on down ¶ 447 00:28:33,366 --> 00:28:37,236 I'll be stompin' and a-surfin' All arou-ou-ou-ou-ound ¶ 448 00:28:37,237 --> 00:28:39,772 ¶ Oh, with my blond-headed Stompy-wompy ¶ 449 00:28:39,773 --> 00:28:41,574 ¶ Real gone surfer boy ¶ 450 00:28:41,575 --> 00:28:43,575 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah ¶ 451 00:28:46,680 --> 00:28:47,880 Whoo! 452 00:28:47,881 --> 00:28:49,681 [insects chirrup] 453 00:30:04,691 --> 00:30:06,324 [fly buzzes] 454 00:30:17,838 --> 00:30:19,904 [fly buzzes] 455 00:30:38,458 --> 00:30:39,958 [wood creaks] 456 00:30:53,139 --> 00:30:54,706 [mouths words] 457 00:32:03,209 --> 00:32:05,210 [machine-gun fire] 458 00:32:05,211 --> 00:32:07,079 [Sarge yells] Contact front! Contact front! 459 00:32:07,080 --> 00:32:09,213 Everyone down! Down! 460 00:32:11,484 --> 00:32:12,850 Agh! 461 00:32:15,622 --> 00:32:17,323 Gricey, radio! 462 00:32:17,324 --> 00:32:20,225 [gunfire continues] 463 00:32:20,226 --> 00:32:22,828 [Sharp] 4! This is 4-2. 464 00:32:22,829 --> 00:32:25,230 Heavy contact. 465 00:32:25,231 --> 00:32:26,731 Count... 466 00:32:29,602 --> 00:32:31,070 Three! [Sharp] Three. 467 00:32:31,071 --> 00:32:32,438 Three machine guns! 468 00:32:32,439 --> 00:32:34,572 [Townsend] Put Delta 1 on the speaker. 469 00:32:37,243 --> 00:32:40,679 [Sharp] Enemy strength, my call sign. Over! 470 00:32:40,680 --> 00:32:42,448 We have a fight. 471 00:32:42,449 --> 00:32:44,016 4-1, this is 4. 472 00:32:44,017 --> 00:32:45,818 Move to support 4-2. Over. 473 00:32:45,819 --> 00:32:47,820 Roger. Move to support 4-2. Over. 474 00:32:47,821 --> 00:32:49,154 10 Platoon! 475 00:32:49,155 --> 00:32:50,656 Drop packs and move out. 476 00:32:50,657 --> 00:32:52,357 11 needs help. 477 00:32:54,327 --> 00:32:56,528 Sounds big. [distant gunfire] 478 00:32:56,529 --> 00:33:00,132 11 Platoon is in the shit. 479 00:33:00,133 --> 00:33:01,667 12 Platoon! 480 00:33:01,668 --> 00:33:03,502 We're pushing up to reinforce HQ! 481 00:33:03,503 --> 00:33:04,669 Let's move! 482 00:33:06,773 --> 00:33:08,606 Get me the Brigadier. 483 00:33:15,782 --> 00:33:17,782 [screams] 484 00:33:19,853 --> 00:33:21,720 Bing! Eggie! 485 00:33:21,721 --> 00:33:24,455 Get that bloody thing on the right flank! 486 00:33:41,007 --> 00:33:44,042 [gunfire] Yaaaa! 487 00:33:46,546 --> 00:33:48,247 [Sharp] 4. This is 4-2. 488 00:33:48,248 --> 00:33:49,914 Fetch Sheldrake. Over. 489 00:33:51,518 --> 00:33:53,451 Call it in. 490 00:33:55,422 --> 00:33:57,556 3. This is 3-4. 491 00:33:57,557 --> 00:33:59,490 Fire Mission Battery. Over. 492 00:34:05,732 --> 00:34:07,733 Fire Mission Battery. Over. 493 00:34:07,734 --> 00:34:10,335 [Morrie on radio] Stand by for grid reference. Over. 494 00:34:10,336 --> 00:34:14,006 Grid reference: 4-8-4-6-7-2. Over. 495 00:34:14,007 --> 00:34:16,942 I read 4-8-4-6-7-2. 496 00:34:16,943 --> 00:34:19,378 Five rounds, fire for effect. Over. 497 00:34:19,379 --> 00:34:20,779 [static crackles] 498 00:34:20,780 --> 00:34:22,347 [radio operator] Fire Mission Battery. 499 00:34:22,348 --> 00:34:25,384 Stand by for coordinates. 500 00:34:25,385 --> 00:34:27,553 Fire Mission Battery! Number 1, move! 501 00:34:27,554 --> 00:34:29,688 [radio operator] Bearing: 1-7-2-0. 502 00:34:29,689 --> 00:34:31,423 Range: 4-7-5-0. 503 00:34:31,424 --> 00:34:33,358 Bearing: 1-7-2-0. 504 00:34:33,359 --> 00:34:35,627 Range: 4-7-5-0. 505 00:34:35,628 --> 00:34:37,729 [gunner] Bearing: 1-7-2-0. Set! 506 00:34:37,730 --> 00:34:39,598 Range: 4-7-5-0. Set. 507 00:34:39,599 --> 00:34:41,100 Aim! Fire! 508 00:34:41,101 --> 00:34:43,267 [artillery gun booms] 509 00:34:57,584 --> 00:34:59,651 Arggh! 510 00:34:59,652 --> 00:35:01,386 4-2! 511 00:35:01,387 --> 00:35:03,222 Drop 50! 512 00:35:03,223 --> 00:35:04,957 [radio operator] Drop 50. Aim! 513 00:35:04,958 --> 00:35:06,925 Set. Aim! 514 00:35:06,926 --> 00:35:09,128 Fire! 515 00:35:09,129 --> 00:35:12,163 [soldiers cheer, whistle] 516 00:35:14,968 --> 00:35:17,436 [artillery booms in distance] 517 00:35:17,437 --> 00:35:19,304 Thank you so much, guys. 518 00:35:19,305 --> 00:35:21,140 [officer] Hurry up. Come on, move it. 519 00:35:21,141 --> 00:35:23,976 We just wanted to thank you for the job you're doing here, guys. 520 00:35:23,977 --> 00:35:26,678 Please know that all of us back at home are... 521 00:35:26,679 --> 00:35:28,480 [officer] Hurry up. Come on, mate. Let's go. 522 00:35:28,481 --> 00:35:31,283 [man] Boys, boys, move, move, move! 523 00:35:31,284 --> 00:35:33,317 [gunfire] [artillery shell whooshes] 524 00:35:43,630 --> 00:35:45,030 Bugger me. 525 00:35:45,031 --> 00:35:47,866 These blokes don't take a hint. 526 00:35:47,867 --> 00:35:49,601 [Sarge] Stay down! 527 00:35:49,602 --> 00:35:51,370 I've got to see where the shells land. 528 00:35:51,371 --> 00:35:53,604 You won't see anything without a fucking head! Now, stay down! 529 00:35:57,477 --> 00:36:00,045 Get me up to speed, Colonel. Sir. 530 00:36:00,046 --> 00:36:03,115 Delta Company is here, 531 00:36:03,116 --> 00:36:05,617 about five kilometers away in the rubber. 532 00:36:05,618 --> 00:36:09,721 11 Platoon are 400 meters forward 533 00:36:09,722 --> 00:36:11,490 of the rest of the company. 534 00:36:11,491 --> 00:36:13,992 And they're pinned down and they're taking casualties. 535 00:36:13,993 --> 00:36:18,362 10 Platoon is here, and they're trying to get to 11. 536 00:36:20,700 --> 00:36:23,134 Company HQ... 537 00:36:24,571 --> 00:36:26,204 and 12... 538 00:36:28,341 --> 00:36:30,075 are about 200 meters behind 10. 539 00:36:30,076 --> 00:36:31,710 The enemy is here and here. 540 00:36:31,711 --> 00:36:33,579 And they're flanking 11 on all sides. 541 00:36:33,580 --> 00:36:35,214 Enemy strength estimates? 542 00:36:35,215 --> 00:36:38,449 Uh, Major Smith says it might be a platoon, sir. 543 00:36:41,254 --> 00:36:44,056 Well, Delta can handle a platoon. 544 00:36:44,057 --> 00:36:46,390 [gunner shouts battle cries] 545 00:36:48,361 --> 00:36:51,863 [continues shouting] 546 00:36:51,864 --> 00:36:54,266 Suppressing fire! 2 o'clock! 547 00:36:54,267 --> 00:36:56,267 80 meters! 548 00:37:06,779 --> 00:37:08,113 [shouts] 549 00:37:08,114 --> 00:37:10,014 I've been shot! 550 00:37:14,887 --> 00:37:17,055 Agh! Eggie! 551 00:37:17,056 --> 00:37:19,791 [groans] 552 00:37:19,792 --> 00:37:22,093 You good? [grunts] 553 00:37:36,542 --> 00:37:38,944 4, this is 4-2. 554 00:37:38,945 --> 00:37:41,213 Enemy strength much bigger than I thought it was. 555 00:37:41,214 --> 00:37:42,614 [Smith] 4-2, this is 4. 556 00:37:42,615 --> 00:37:45,284 Be advised, help is coming. 557 00:37:45,285 --> 00:37:47,219 Sit tight. Over. 558 00:37:47,220 --> 00:37:48,787 [Sharp on radio] 4-2 here. 559 00:37:48,788 --> 00:37:50,422 We're not going anywhere. 560 00:37:50,423 --> 00:37:53,091 [Smith] 4-1, this is 4. 561 00:37:53,092 --> 00:37:55,227 How close are you to 4-2? Over. 562 00:37:55,228 --> 00:37:57,396 4, this is 4-1. Gunfire is close. 563 00:37:57,397 --> 00:37:59,598 [nearby din of firefight] 564 00:37:59,599 --> 00:38:01,198 100 meters. Over. 565 00:38:21,821 --> 00:38:23,754 [soldiers chatter in Vietnamese] 566 00:38:27,160 --> 00:38:29,761 Fight through! Fight through! 567 00:38:29,762 --> 00:38:31,662 Rifle group, go! 568 00:38:33,299 --> 00:38:34,833 Whoa! 569 00:38:34,834 --> 00:38:37,368 Front group! Scout group, go! 570 00:38:39,872 --> 00:38:42,708 [radio crackles] 571 00:38:42,709 --> 00:38:44,275 Get me HQ. 572 00:38:47,313 --> 00:38:49,014 It's buggered, sir! 573 00:38:49,015 --> 00:38:51,015 [gunfire continues] 574 00:38:52,452 --> 00:38:53,885 [groans] 575 00:38:53,886 --> 00:38:57,989 Now we hold here. We can't move without comms. 576 00:38:57,990 --> 00:38:59,524 Buddy, sort the wounded. 577 00:38:59,525 --> 00:39:02,227 Yes, Mr. Kendall. 578 00:39:02,228 --> 00:39:03,794 [soldier] Watch your back! 579 00:39:11,137 --> 00:39:13,839 [radio operator] This is 3-4, 1. Oh, shit. 580 00:39:13,840 --> 00:39:17,576 [Morrie groans] Stop dicking about. Get up. 581 00:39:17,577 --> 00:39:19,944 I can't plot artillery strikes while we're moving. 582 00:39:21,514 --> 00:39:22,981 We have to get to them. 583 00:39:22,982 --> 00:39:25,751 I've got to control the arty. 584 00:39:25,752 --> 00:39:30,488 Major, if I make one mistake, you will lose men. 585 00:39:43,269 --> 00:39:44,769 Stop here. 586 00:39:52,779 --> 00:39:54,578 You happy now? 587 00:39:59,085 --> 00:40:01,052 3, this is 3-4. 588 00:40:01,053 --> 00:40:02,754 Fire Mission Battery. Over. 589 00:40:02,755 --> 00:40:04,923 [radio] Fire Mission Battery. Over. 590 00:40:04,924 --> 00:40:09,094 [Morrie] Grid reference: 4-8-7-6-7-6. 591 00:40:09,095 --> 00:40:10,362 Over. 592 00:40:10,363 --> 00:40:14,031 [radio] I read 4-8-7-6-7-6. Over. 593 00:40:21,240 --> 00:40:23,474 [artillery shells whoosh] 594 00:40:28,314 --> 00:40:30,115 3-4! 595 00:40:30,116 --> 00:40:31,650 This is 4-2. 596 00:40:31,651 --> 00:40:34,286 Walk shells closer to my position. Bye. 597 00:40:34,287 --> 00:40:35,720 Just stay down! 598 00:40:35,721 --> 00:40:37,021 Grice! 599 00:40:40,993 --> 00:40:43,795 [Sarge] 4, this is 4-2. 600 00:40:43,796 --> 00:40:45,496 Boss. 601 00:40:46,933 --> 00:40:49,234 This is 4. Running low on ammo. 602 00:40:49,235 --> 00:40:52,804 At half strength. Need more artillery. 603 00:40:52,805 --> 00:40:55,039 Gordon Sharp's dead. Over. 604 00:41:02,348 --> 00:41:04,381 Get 11 more artillery. 605 00:41:08,287 --> 00:41:10,455 3, this is 3-4. 606 00:41:10,456 --> 00:41:12,990 Fire Mission Regiment. Over. 607 00:41:14,527 --> 00:41:16,428 [gunner] Fire! 608 00:41:16,429 --> 00:41:18,762 [artillery men shout commands indistinctly] 609 00:41:24,704 --> 00:41:25,836 Fire! 610 00:41:27,006 --> 00:41:28,540 Everybody in. Keep your heads down. 611 00:41:28,541 --> 00:41:30,108 Let's go. 612 00:41:30,109 --> 00:41:31,776 This is Albatross 1. 613 00:41:31,777 --> 00:41:36,013 Evacuating special package to Vung Tau. Back in one hour. 614 00:42:05,845 --> 00:42:08,445 [gunfire] [bugle blares] 615 00:42:13,019 --> 00:42:15,419 [enemy soldiers shout] 616 00:42:30,870 --> 00:42:32,469 [strains] 617 00:42:40,279 --> 00:42:41,779 [Sarge] Radio, Grice. 618 00:42:43,849 --> 00:42:46,418 4, this is 4-2. 619 00:42:46,419 --> 00:42:48,720 Sheldrake did the job. Over. 620 00:42:48,721 --> 00:42:51,021 Roger that. Over. 621 00:42:52,191 --> 00:42:54,793 12's here. 622 00:42:54,794 --> 00:42:57,796 What's the plan, boss? Set up base here. 623 00:42:57,797 --> 00:42:59,663 Movement front! 624 00:43:05,104 --> 00:43:06,638 Don't shoot. Don't shoot. 625 00:43:06,639 --> 00:43:08,639 [Jack] It's Hornung from 10. 626 00:43:11,310 --> 00:43:13,111 I couldn't raise you, sir. 627 00:43:13,112 --> 00:43:14,879 Radio is buggered. 628 00:43:14,880 --> 00:43:17,315 We were taking wounded by the second. 629 00:43:17,316 --> 00:43:18,682 [groans] 630 00:43:20,553 --> 00:43:22,554 Is 10 withdrawing? 631 00:43:22,555 --> 00:43:24,589 Too much fire. 632 00:43:24,590 --> 00:43:27,892 Can't move without comms. 633 00:43:27,893 --> 00:43:29,394 [Jack] You'll be right. 634 00:43:29,395 --> 00:43:31,695 [groans] 635 00:43:41,407 --> 00:43:43,441 There's hundreds of them. 636 00:43:43,442 --> 00:43:44,976 Hey. 637 00:43:44,977 --> 00:43:46,611 You get any of them, mate? 638 00:43:46,612 --> 00:43:48,947 [weakly] We got a lot of them. 639 00:43:48,948 --> 00:43:53,251 Before we got hit, we got a lot of the bastards. 640 00:43:53,252 --> 00:43:55,120 You all right here? Yeah. 641 00:43:55,121 --> 00:43:57,021 No news from 10. 642 00:43:58,824 --> 00:44:00,924 Must be copping it as bad as 11. 643 00:44:07,933 --> 00:44:09,833 [sighs] 644 00:44:21,047 --> 00:44:23,648 Where you going? 645 00:44:23,649 --> 00:44:27,152 I'm going to find a way through to 11 Platoon, OK? 646 00:44:27,153 --> 00:44:29,521 What? Just cover me. 647 00:44:29,522 --> 00:44:30,989 [whispers] But, Largie... 648 00:44:30,990 --> 00:44:33,525 Largie, get back! 649 00:44:33,526 --> 00:44:34,993 [indistinct radio chatter] 650 00:44:34,994 --> 00:44:36,828 You wanted to see me, sir? Delta is in trouble. 651 00:44:36,829 --> 00:44:38,863 How many APCs have you got available? 652 00:44:38,864 --> 00:44:41,800 12, sir. But the tracks on two of them aren't operational. 653 00:44:41,801 --> 00:44:43,902 Prepare to move out. Very good, sir. 654 00:44:43,903 --> 00:44:46,904 Wait one on that order, Lieutenant. 655 00:44:50,910 --> 00:44:52,577 [Sarge] Bravo! 656 00:44:52,578 --> 00:44:54,813 Bravo! Where's the rest of your section? 657 00:44:54,814 --> 00:44:57,448 [gurgles] They're all gone, sir! 658 00:44:59,652 --> 00:45:02,887 [pants] 659 00:45:02,888 --> 00:45:05,690 [Sarge] Halls, go give Robbo a hand. 660 00:45:05,691 --> 00:45:07,826 [Halls] Yes, Sergeant. 661 00:45:07,827 --> 00:45:09,027 [pants] 662 00:45:09,028 --> 00:45:11,763 [Sarge] Get onto the right flank. 663 00:45:11,764 --> 00:45:14,665 Ainslie, get a head count on the wounded. 664 00:45:21,540 --> 00:45:23,774 [rifle clicks] 665 00:45:25,745 --> 00:45:28,113 [gunshot] Contact rear! 666 00:45:28,114 --> 00:45:30,681 [gunshot] Sniper in the hut! 667 00:45:32,551 --> 00:45:34,519 Eggie! Rake the hut! 668 00:45:34,520 --> 00:45:36,286 Rake the hut! 669 00:45:42,695 --> 00:45:44,462 Arggh! 670 00:45:44,463 --> 00:45:48,566 [enemy soldiers shout] [bugle plays fanfare] 671 00:45:48,567 --> 00:45:51,335 [cacophony of gunfire and shouting] 672 00:45:55,307 --> 00:45:58,142 James! They're all around us! 673 00:46:04,483 --> 00:46:06,417 4, this is 4-2. 674 00:46:06,418 --> 00:46:07,818 Boss! 675 00:46:09,655 --> 00:46:12,056 [Sarge] Enemy attacking from three sides! 676 00:46:12,057 --> 00:46:15,894 Estimate enemy strength much greater than your call sign! 677 00:46:15,895 --> 00:46:17,896 Repeat, enemy strength 678 00:46:17,897 --> 00:46:19,998 much greater than your call sign! 679 00:46:19,999 --> 00:46:22,000 Over! 680 00:46:22,001 --> 00:46:24,569 Zero 1. This is Delta 1. 681 00:46:24,570 --> 00:46:26,337 New enemy size estimate. 682 00:46:26,338 --> 00:46:28,006 Greater than your call sign. 683 00:46:28,007 --> 00:46:31,943 I repeat, enemy size greater than your call sign. 684 00:46:31,944 --> 00:46:33,645 A battalion. 685 00:46:33,646 --> 00:46:36,247 That's 700 or 800 men. 686 00:46:36,248 --> 00:46:37,682 [Smith] We need reinforcements. 687 00:46:37,683 --> 00:46:40,585 Send out the APCs. Over. 688 00:46:40,586 --> 00:46:44,189 Also request Uniform Sierra air support. 689 00:46:44,190 --> 00:46:45,323 Over. 690 00:46:45,324 --> 00:46:46,590 Captain? 691 00:46:48,127 --> 00:46:50,361 The Americans should have something up nearby. 692 00:46:50,362 --> 00:46:52,729 Well, you're in charge of air support. It's your call. 693 00:46:55,434 --> 00:46:57,969 Get me US Group Command. 694 00:46:57,970 --> 00:47:00,204 [soldiers shout in Vietnamese] 695 00:47:11,717 --> 00:47:13,750 [women pant] 696 00:47:16,155 --> 00:47:18,388 [wounded man pleads in Vietnamese] 697 00:47:24,163 --> 00:47:26,597 [women strain] 698 00:47:54,026 --> 00:47:55,425 Agh! 699 00:47:58,664 --> 00:48:01,832 [enemy soldiers shout battle cries] 700 00:48:13,078 --> 00:48:16,080 [man on radio] Cease fire! All guns cease fire. 701 00:48:16,081 --> 00:48:17,448 Cease fire! Cease fire! 702 00:48:17,449 --> 00:48:18,449 There! 703 00:48:18,450 --> 00:48:22,754 [jet engines roar] 704 00:48:22,755 --> 00:48:24,956 [jet engines rumble] 705 00:48:24,957 --> 00:48:27,425 Smoke grenade! Who's got smoke? 706 00:48:27,426 --> 00:48:30,528 Justin? Richmond? 707 00:48:30,529 --> 00:48:32,262 McCormack's got one! 708 00:48:42,808 --> 00:48:45,810 Tell them to throw smoke. 709 00:48:45,811 --> 00:48:48,880 4-2, this is 4. Throw smoke. 710 00:48:48,881 --> 00:48:51,615 Throw the smoke! Throw it now! 711 00:48:59,725 --> 00:49:00,891 Fuck! 712 00:49:02,227 --> 00:49:04,995 [jet engines roar] 713 00:49:20,279 --> 00:49:22,480 [US pilot] This is Blue Leader. I've got nothing up here. 714 00:49:22,481 --> 00:49:24,047 No visual on smoke. 715 00:49:28,687 --> 00:49:30,421 [man on radio] Blue Leader, acknowledge. 716 00:49:30,422 --> 00:49:32,023 [pilot] I've got to bail out, guys. 717 00:49:32,024 --> 00:49:33,657 I'm being called to another contact. Sorry. 718 00:49:35,361 --> 00:49:39,630 That's... That's all the air we have available? 719 00:49:39,631 --> 00:49:42,633 Unload east of Long Tan Road. 720 00:49:42,634 --> 00:49:44,102 Over. 721 00:49:44,103 --> 00:49:45,636 [pilot] Will do, buddy. 722 00:49:45,637 --> 00:49:47,205 Dropping one. Heads down. 723 00:49:47,206 --> 00:49:48,505 Rock 'n' roll. 724 00:50:01,854 --> 00:50:04,122 [pilot] Hope that spooked them. 725 00:50:04,123 --> 00:50:05,922 Good luck down there. 726 00:50:10,696 --> 00:50:11,795 Fuck! 727 00:50:14,199 --> 00:50:16,167 [soldier] Cease fire! 728 00:50:16,168 --> 00:50:18,336 [scattered gunfire] 729 00:50:18,337 --> 00:50:20,304 Boys, boys! 730 00:50:20,305 --> 00:50:22,606 [bugle fanfare blares in distance] 731 00:50:25,377 --> 00:50:27,477 [gurgles] 732 00:50:32,885 --> 00:50:35,485 11! Behind me! 733 00:50:48,100 --> 00:50:51,568 [bugle fanfare] [soldiers shout battle cries] 734 00:50:56,175 --> 00:50:59,243 Sound off. Ammo count. 735 00:50:59,244 --> 00:51:01,879 Heslewood. Out! 736 00:51:01,880 --> 00:51:04,248 Magnussen. One round! 737 00:51:04,249 --> 00:51:06,918 Eglinton. About 10 rounds! 738 00:51:06,919 --> 00:51:09,252 Meller. I have one shot! 739 00:51:13,392 --> 00:51:15,927 [gunfire] 740 00:51:15,928 --> 00:51:18,763 [hysterically] We're not going to make it! 741 00:51:18,764 --> 00:51:21,299 3-4, this is 4-2. 742 00:51:21,300 --> 00:51:22,900 We cannot move. 743 00:51:22,901 --> 00:51:24,402 Almost out of ammo. 744 00:51:24,403 --> 00:51:27,405 Request target on my location. 745 00:51:27,406 --> 00:51:28,773 Over. 746 00:51:28,774 --> 00:51:32,977 This is 3-4. Say again. Over. 747 00:51:32,978 --> 00:51:35,580 I need Sheldrake to drop on my position. 748 00:51:35,581 --> 00:51:36,880 Over. 749 00:51:39,284 --> 00:51:41,518 He wants me to target his position. 750 00:51:46,625 --> 00:51:49,160 This is 4. Say again. Over. 751 00:51:49,161 --> 00:51:50,761 4, this is 4-2. 752 00:51:50,762 --> 00:51:52,663 We are being flanked on all sides. 753 00:51:52,664 --> 00:51:54,332 About to be overrun. 754 00:51:54,333 --> 00:51:57,935 Target my location. Over. 755 00:51:57,936 --> 00:52:01,405 This is 3-4. Negative. I can't do it. Over. 756 00:52:01,406 --> 00:52:04,942 If you don't drop in the next 30 seconds, we'll all be dead! 757 00:52:04,943 --> 00:52:08,913 Do you understand me? Over! 758 00:52:08,914 --> 00:52:10,815 Sir, we can't allow this. 759 00:52:10,816 --> 00:52:13,884 Major's the commanding officer in the field. He'll make the call. 760 00:52:15,420 --> 00:52:16,920 [sighs softly] 761 00:52:32,171 --> 00:52:33,403 Call it in. 762 00:52:35,707 --> 00:52:36,974 Boss... 763 00:52:36,975 --> 00:52:38,843 I am not taking the responsibility. 764 00:52:38,844 --> 00:52:41,012 I'll take the bloody responsibility. 765 00:52:41,013 --> 00:52:42,579 Now, call it in. 766 00:52:48,720 --> 00:52:51,454 [soldiers shout battle cries] 767 00:52:55,861 --> 00:52:57,294 [gun clicks] 768 00:52:58,697 --> 00:53:00,363 Fire! 769 00:53:45,210 --> 00:53:47,477 [shouts] 770 00:53:50,015 --> 00:53:51,582 [explosion booms] 771 00:53:51,583 --> 00:53:54,985 [high-pitched ringing] 772 00:53:59,858 --> 00:54:02,093 4-2, this is 4. Over. 773 00:54:02,094 --> 00:54:04,127 [radio static crackles] 774 00:54:05,597 --> 00:54:07,898 4-2, this is 4. Over. 775 00:54:07,899 --> 00:54:10,500 [radio static crackles] 776 00:54:13,405 --> 00:54:15,005 4-2. Acknowledge. Over. 777 00:54:20,779 --> 00:54:23,881 4-2. Acknowledge. Over. 778 00:54:23,882 --> 00:54:26,549 [radio static crackles] 779 00:54:35,594 --> 00:54:37,694 [thunder rumbles] 780 00:54:51,510 --> 00:54:55,579 [gently] Bob, can you hear me, mate? 781 00:54:55,580 --> 00:54:58,348 [thunder rumbles] 782 00:55:06,958 --> 00:55:09,492 [thunder crashes] 783 00:55:51,169 --> 00:55:53,003 Doc? 784 00:55:53,004 --> 00:55:55,539 He stabilized? Yeah. 785 00:55:55,540 --> 00:55:57,908 I'm more worried about the ones still out there. 786 00:55:57,909 --> 00:56:00,544 That last drop sounded close. 787 00:56:00,545 --> 00:56:03,380 Yeah, the major brought it down right on top of 11. 788 00:56:07,853 --> 00:56:09,886 [quiet rustling] 789 00:56:11,823 --> 00:56:13,824 I've found a way through to 11 Platoon. 790 00:56:13,825 --> 00:56:16,827 There is no 11 Platoon. 791 00:56:16,828 --> 00:56:19,329 Major Smith called in artillery on their position. 792 00:56:30,609 --> 00:56:32,510 You fucking prick! 793 00:56:32,511 --> 00:56:35,178 [Jack] Private! You fucking bastard! 794 00:56:36,915 --> 00:56:39,683 You don't give a shit about any of us, do you? 795 00:56:39,684 --> 00:56:42,152 Just say it! Just fucking say it! 796 00:56:43,221 --> 00:56:44,688 What about trust? 797 00:56:44,689 --> 00:56:46,223 What about all that shit you told me 798 00:56:46,224 --> 00:56:48,125 about your mates trusting you? 799 00:56:48,126 --> 00:56:50,394 Stand down, Private. 800 00:56:50,395 --> 00:56:53,397 How can we trust you now? 801 00:56:53,398 --> 00:56:55,665 I said stand down. 802 00:57:20,392 --> 00:57:21,492 [gunfire] 803 00:57:21,493 --> 00:57:22,960 Ugh! Arggh! 804 00:57:22,961 --> 00:57:25,663 Get down! Contact right! Contact right! 805 00:57:25,664 --> 00:57:28,665 Keep an eye out for invaders. 12 o'clock. 806 00:57:30,302 --> 00:57:31,968 Morrie, radio! 807 00:57:35,173 --> 00:57:36,574 [intermittent gunfire] 808 00:57:36,575 --> 00:57:38,008 Zero 1, this is Delta 1. 809 00:57:38,009 --> 00:57:40,177 Enemy fire on my location. 810 00:57:40,178 --> 00:57:42,480 Where are your reinforcements? Over. 811 00:57:42,481 --> 00:57:45,282 Sir, I can have Alpha Company loaded onto my APCs in 15 minutes. 812 00:57:45,283 --> 00:57:48,652 No. They're up against an entire battalion out there, maybe more. 813 00:57:48,653 --> 00:57:50,187 It's a trap. 814 00:57:50,188 --> 00:57:52,122 They're luring us out so they can attack the base. 815 00:57:52,123 --> 00:57:53,756 What about 11 Platoon, sir? 816 00:57:55,794 --> 00:57:57,494 11 Platoon is dead. 817 00:58:13,178 --> 00:58:15,345 Delta 1, this is Zero 1. 818 00:58:16,715 --> 00:58:20,784 No reinforcements available at this time. 819 00:58:20,785 --> 00:58:22,919 The mission has changed, Major. 820 00:58:24,389 --> 00:58:27,457 Return to the base immediately. Over. 821 00:58:37,002 --> 00:58:40,137 [intermittent gunfire] 822 00:58:40,138 --> 00:58:41,739 Delta 1, this is Zero 1. 823 00:58:41,740 --> 00:58:44,542 Confirm new mission orders. Over. 824 00:58:44,543 --> 00:58:46,844 Do you read, Delta 1? 825 00:58:46,845 --> 00:58:48,879 Withdraw at once and fall back to base. 826 00:58:48,880 --> 00:58:51,247 Those are my orders. Over. 827 00:58:57,522 --> 00:59:01,157 Zero 1, this is Delta 1. 828 00:59:02,193 --> 00:59:04,427 You can go and fuck your orders. 829 00:59:10,835 --> 00:59:14,103 Say again, Delta 1. Say again. 830 00:59:15,540 --> 00:59:17,307 We all come back, or no one does. 831 00:59:19,744 --> 00:59:21,344 Delta 1 out. 832 00:59:23,248 --> 00:59:25,315 Get control of your man, Colonel. 833 00:59:28,954 --> 00:59:30,788 Delta 1, this is Zero 1. 834 00:59:30,789 --> 00:59:32,690 You are ordered to return to the base. 835 00:59:32,691 --> 00:59:35,091 [Jack chuckles] 836 00:59:38,396 --> 00:59:40,397 What are you smiling about? 837 00:59:40,398 --> 00:59:42,700 I'm always smiling, sir. 838 00:59:42,701 --> 00:59:44,300 New plan? 839 00:59:47,872 --> 00:59:49,373 Find 11. 840 00:59:49,374 --> 00:59:51,308 Rescue any survivors. 841 00:59:51,309 --> 00:59:53,210 And hope to hell there are some. 842 00:59:53,211 --> 00:59:55,378 I found a way through to 11. 843 00:59:57,916 --> 01:00:01,551 What are you talking about? I can show you. 844 01:00:06,257 --> 01:00:08,292 Dave! 845 01:00:08,293 --> 01:00:10,561 Dave! 846 01:00:10,562 --> 01:00:12,662 [intermittent gunfire continues] 847 01:00:13,832 --> 01:00:15,566 Sir? 848 01:00:15,567 --> 01:00:18,936 Private Large is gonna take you to 11 Platoon's location. 849 01:00:18,937 --> 01:00:21,572 Leave one section here. Go, boys! 850 01:00:21,573 --> 01:00:24,975 Paddy! 12 is moving out. On me. Let's go. 851 01:00:24,976 --> 01:00:27,911 [Paddy] Miller, keep your section here. 852 01:00:27,912 --> 01:00:31,649 We need to know what's happening with 10 Platoon. 853 01:00:31,650 --> 01:00:33,583 They still have no radio. 854 01:00:39,290 --> 01:00:42,058 Akell! Get here. 855 01:00:44,863 --> 01:00:46,497 Here. 856 01:00:46,498 --> 01:00:49,600 I need you to get that radio to 10 Platoon. 857 01:00:49,601 --> 01:00:51,635 You reckon you can do that for me? 858 01:00:51,636 --> 01:00:54,805 Yes, sir. Attaboy. 859 01:00:54,806 --> 01:00:56,273 Good man. 860 01:00:56,274 --> 01:00:58,175 All right. 861 01:00:58,176 --> 01:01:00,444 Run as fast as you bloody can. 862 01:01:00,445 --> 01:01:03,446 Go, lads! Go on! Go! 863 01:01:05,850 --> 01:01:07,617 Run like hell! 864 01:01:28,840 --> 01:01:31,107 Let's go and see what's happening, eh? 865 01:01:32,877 --> 01:01:36,913 [gunfire] 866 01:01:41,019 --> 01:01:42,920 [Smith on radio] Zero 1, this is Delta 1. 867 01:01:42,921 --> 01:01:45,255 Request ammo resupply. Over. 868 01:01:45,256 --> 01:01:48,791 Delta 1, you are again ordered to return to base. Over. 869 01:01:54,032 --> 01:01:57,101 Zero 1, if you do not send ammo, 870 01:01:57,102 --> 01:01:59,269 you will lose the bloody lot of us. 871 01:01:59,270 --> 01:02:00,803 It's that simple. 872 01:02:02,874 --> 01:02:05,074 [thuds crash over radio] 873 01:02:06,411 --> 01:02:08,879 In this weather, with no secure LZ, 874 01:02:08,880 --> 01:02:10,848 I'm afraid I can't authorize that. 875 01:02:10,849 --> 01:02:13,784 You don't have to authorize it, Captain. 876 01:02:13,785 --> 01:02:15,285 I'll go on my own accord. 877 01:02:15,286 --> 01:02:16,787 Nobody's leaving the base. 878 01:02:16,788 --> 01:02:19,890 I'm in charge of air support, sir. It's my call. 879 01:02:19,891 --> 01:02:21,692 It's mine. 880 01:02:21,693 --> 01:02:23,560 I'm the commander of my aircraft. 881 01:02:23,561 --> 01:02:25,963 I have the right to make tactical decisions in the field. 882 01:02:25,964 --> 01:02:28,030 You're not in the field. 883 01:02:32,103 --> 01:02:34,938 In 10 minutes, I will be. 884 01:02:34,939 --> 01:02:37,207 Lieutenant! Lieutenant! 885 01:02:37,208 --> 01:02:39,910 Mr. Kendall! Mr. Kendall! [bullets whoosh] 886 01:02:39,911 --> 01:02:41,511 [Kendall] Over here! 887 01:02:43,148 --> 01:02:46,083 I've got a radio for you, sir. 888 01:02:46,084 --> 01:02:48,085 Where the hell did you come from? 889 01:02:48,086 --> 01:02:50,788 Company HQ, sir. Good one, Yank! 890 01:02:50,789 --> 01:02:53,257 4, this is 4-1. 891 01:02:53,258 --> 01:02:56,260 10 Platoon's back on air, sir! 892 01:02:56,261 --> 01:02:57,894 The kid made it! 893 01:03:05,937 --> 01:03:08,338 4-1, this is 4. Sitrep. 894 01:03:08,339 --> 01:03:10,808 We're pinned down by enemy fire on three sides. 895 01:03:10,809 --> 01:03:14,077 Taking casualties. Running low on ammo. 896 01:03:14,078 --> 01:03:16,313 We can't proceed to 4-2. Over. 897 01:03:16,314 --> 01:03:19,850 All right, withdraw with your wounded to my location. Over. 898 01:03:19,851 --> 01:03:21,618 Roger. Withdraw. 899 01:03:21,619 --> 01:03:23,754 Over. 900 01:03:23,755 --> 01:03:26,156 10 Platoon! Withdraw to HQ! 901 01:03:26,157 --> 01:03:28,458 Fire and move! 902 01:03:28,459 --> 01:03:31,628 First section! Rifle group, move! 903 01:03:31,629 --> 01:03:34,932 Move! [soldier] Let's go, let's go. 904 01:03:34,933 --> 01:03:37,667 Scout group! Scout group! Go! Go! 905 01:03:43,141 --> 01:03:44,808 Let's go, boys! 906 01:03:44,809 --> 01:03:46,944 Let's get this ammo on the choppers, now! 907 01:03:46,945 --> 01:03:48,645 Come on, let's go! 908 01:03:48,646 --> 01:03:51,148 It's a suicide mission. Yeah, well, nobody has to go. 909 01:03:51,149 --> 01:03:52,748 Volunteers only. 910 01:03:59,290 --> 01:04:02,625 Answer me honestly. Do you reckon we're gonna get shot down? 911 01:04:03,695 --> 01:04:06,997 Honestly? Yep. 912 01:04:06,998 --> 01:04:08,966 Jesus, mate. 913 01:04:08,967 --> 01:04:11,802 You could've at least lied to me. 914 01:04:11,803 --> 01:04:13,436 [rotors whir] 915 01:04:23,848 --> 01:04:27,216 This is Albatross 1. Clear for departure. 916 01:04:41,499 --> 01:04:46,503 Delta 1, this is Albatross 1. Ammo is on its way. 917 01:04:46,504 --> 01:04:49,206 Ammo's coming! 918 01:04:49,207 --> 01:04:51,775 Grab a section! Yes, boss. 919 01:04:51,776 --> 01:04:53,577 Cease fire! Cease fire! 920 01:04:53,578 --> 01:04:56,245 [soldiers yell] Cease fire! Cease fire! 921 01:05:17,802 --> 01:05:20,304 Large, how much further? 922 01:05:20,305 --> 01:05:23,240 200 meters. 923 01:05:23,241 --> 01:05:24,408 [gunshot] 924 01:05:24,409 --> 01:05:26,576 Contact right! Contact right! 925 01:05:26,577 --> 01:05:29,713 100 meters! 12 o'clock! 926 01:05:29,714 --> 01:05:30,981 [shouts] 927 01:05:30,982 --> 01:05:32,916 Pick your shots! 80 meters! 928 01:05:32,917 --> 01:05:35,952 [soldiers call indistinctly] 929 01:05:54,672 --> 01:05:57,206 [soldier shouts commands in Vietnamese] 930 01:05:59,811 --> 01:06:01,410 [bullet ricochets] Jesus Christ! 931 01:06:11,022 --> 01:06:13,924 Albatross 1, this is Delta 1. 932 01:06:13,925 --> 01:06:15,725 In position. Over. 933 01:06:16,828 --> 01:06:20,263 Delta 1, this is Albatross 1. Throw smoke. Over. 934 01:06:20,264 --> 01:06:23,599 Roger that. Popping smoke now. Over. 935 01:06:29,107 --> 01:06:30,740 [bullets whoosh] 936 01:06:35,313 --> 01:06:37,179 [metal clangs] Shit! 937 01:06:45,189 --> 01:06:47,891 [missile whooshes] 938 01:06:47,892 --> 01:06:50,627 10 o'clock! 939 01:06:50,628 --> 01:06:54,831 Delta 1, this is Albatross 1. I see red smoke. Over. 940 01:06:54,832 --> 01:06:57,366 Affirmative! Affirmative! Over! 941 01:06:59,637 --> 01:07:02,539 [Albatross 1] Approaching drop zone now. 942 01:07:02,540 --> 01:07:04,807 [Smith] Copy that, Albatross 1. 943 01:07:10,014 --> 01:07:12,148 [helicopter rotors whir] 944 01:07:27,498 --> 01:07:29,433 Rolling... 945 01:07:29,434 --> 01:07:30,766 now! 946 01:07:33,871 --> 01:07:36,072 Jack, get out of there! 947 01:07:47,218 --> 01:07:50,120 Albatross 2, you're on. 948 01:07:50,121 --> 01:07:51,954 Copy that, Albatross 1. 949 01:07:59,897 --> 01:08:02,432 Albatross 1, you bloody beauty. 950 01:08:02,433 --> 01:08:05,135 Spot-on, mate. Good luck, Delta 1. 951 01:08:05,136 --> 01:08:08,170 Zero 1, this is Albatross 1. 952 01:08:09,407 --> 01:08:12,675 Ammo drop complete. Returning to base. 953 01:08:17,415 --> 01:08:19,916 [Jack] Separate 5.56 from the 7.62. 954 01:08:19,917 --> 01:08:22,452 Let's get these first-aid kits and the blankets to the wounded. 955 01:08:22,453 --> 01:08:25,288 Double time, gents. Let's keep our boys in the fight! 956 01:08:25,289 --> 01:08:27,390 Make sure everyone gets ammo. 957 01:08:27,391 --> 01:08:29,159 Everyone! 958 01:08:29,160 --> 01:08:31,128 Get the artillery back up. Go. 959 01:08:31,129 --> 01:08:34,163 Yes. Willy, on me! 960 01:08:35,466 --> 01:08:37,566 [din of firefight] 961 01:08:43,774 --> 01:08:46,041 Don't shoot the hut. 11's up there somewhere! 962 01:09:00,358 --> 01:09:02,091 Arggh! Arggh! 963 01:09:15,039 --> 01:09:17,406 [groans] 964 01:09:21,145 --> 01:09:22,846 Oh, shit! 965 01:09:22,847 --> 01:09:25,549 Kev, mate, can you crawl back to HQ? 966 01:09:25,550 --> 01:09:28,618 Ha! Crawl? I'll fucking run! 967 01:09:28,619 --> 01:09:29,752 Paddy! 968 01:09:35,560 --> 01:09:37,194 [screams] Come on. 969 01:09:37,195 --> 01:09:38,861 Come on. Head out. 970 01:09:48,306 --> 01:09:49,873 Double time, boys. 971 01:09:49,874 --> 01:09:52,208 Three mags each, then we're on our feet. 972 01:09:57,982 --> 01:10:00,449 [gunfire and shouting nearby] 973 01:10:01,686 --> 01:10:03,553 [shouts] Large! 974 01:10:03,554 --> 01:10:04,721 Sir? 975 01:10:04,722 --> 01:10:06,556 You got a smoke grenade? 976 01:10:06,557 --> 01:10:08,090 Yes, sir! 977 01:10:10,161 --> 01:10:11,895 Where do you want it? 978 01:10:11,896 --> 01:10:13,997 Up towards 11. 979 01:10:13,998 --> 01:10:16,166 If any one of them are still alive up there, 980 01:10:16,167 --> 01:10:18,767 they'll... they'll know it's us, they'll know where to come. 981 01:10:20,504 --> 01:10:22,105 Private! 982 01:10:22,106 --> 01:10:24,407 I'll need this to be a bloody long throw, you hear me? 983 01:10:24,408 --> 01:10:27,711 Mr. Sabben, I reckon that's the first time I've ever heard you swear! 984 01:10:27,712 --> 01:10:29,411 Not the last. 985 01:10:44,061 --> 01:10:47,197 [mouths words] 986 01:10:47,198 --> 01:10:49,966 [enemy soldier shouts in Vietnamese] 987 01:10:49,967 --> 01:10:51,935 [fires machine gun] 988 01:10:51,936 --> 01:10:54,036 [scattered gunshots] 989 01:10:59,710 --> 01:11:01,778 [shouts] Cease fire! 990 01:11:01,779 --> 01:11:03,846 Cease fire! 991 01:11:10,955 --> 01:11:13,022 I reckon they've gone, Skip. 992 01:11:54,598 --> 01:11:57,166 [shouts] Wave your hats if you're Australian! 993 01:12:06,610 --> 01:12:08,812 Bobby! [laughs] 994 01:12:08,813 --> 01:12:11,014 [Dave] Bobby! 995 01:12:11,015 --> 01:12:12,514 Bobby! 996 01:12:14,952 --> 01:12:16,619 Mate... 997 01:12:16,620 --> 01:12:18,455 How are you, mate? 998 01:12:18,456 --> 01:12:20,923 How are you? Give us a smoke, Paddy. 999 01:12:26,697 --> 01:12:28,530 Thanks, mate. 1000 01:12:32,336 --> 01:12:34,303 What about the others? 1001 01:12:36,474 --> 01:12:38,208 [gunshot] 1002 01:12:38,209 --> 01:12:39,843 Contact left! Contact! 1003 01:12:39,844 --> 01:12:41,878 [gunfire] Contact! 1004 01:12:41,879 --> 01:12:43,179 Contact! 1005 01:12:43,180 --> 01:12:44,646 Left! 1006 01:12:50,321 --> 01:12:52,922 [Dave] Give me the radio. 1007 01:12:52,923 --> 01:12:54,591 4, this is 4-3. 1008 01:12:54,592 --> 01:12:57,059 We've got 11. We have 'em. 1009 01:12:58,896 --> 01:13:01,497 Good work, Lieutenant. Bring them on back. 1010 01:13:06,737 --> 01:13:08,405 [Smith] Zero 1, this is Delta 1. 1011 01:13:08,406 --> 01:13:11,574 11 Platoon is secure. 1012 01:13:11,575 --> 01:13:15,411 I say again, 11 is secure. 1013 01:13:17,047 --> 01:13:20,350 Request you send APCs to our position immediately. 1014 01:13:20,351 --> 01:13:22,118 Over. 1015 01:13:22,119 --> 01:13:26,423 Sir, request permission to lead the APCs out to Delta Company. 1016 01:13:26,424 --> 01:13:28,958 If I lose my APCs, 1017 01:13:28,959 --> 01:13:31,528 I will have one infantry company left 1018 01:13:31,529 --> 01:13:33,062 to protect this entire base. 1019 01:13:33,063 --> 01:13:38,435 That's 100 men defending 300 support staff. 1020 01:13:38,436 --> 01:13:40,236 And my intel reports tell me 1021 01:13:40,237 --> 01:13:43,072 there is a second, full-sized enemy regiment 1022 01:13:43,073 --> 01:13:44,641 moving in on us from the west. 1023 01:13:44,642 --> 01:13:47,377 Sir, there's a chance to save Delta now. 1024 01:13:47,378 --> 01:13:49,979 Delta is down to less than half strength. 1025 01:13:49,980 --> 01:13:51,448 Delta is finished. 1026 01:13:51,449 --> 01:13:54,217 I'm sorry, sir, but you're wrong. 1027 01:13:54,218 --> 01:13:56,085 If Major Smith can hold 1028 01:13:56,086 --> 01:13:58,388 and the APCs can break up the attack, 1029 01:13:58,389 --> 01:14:00,056 then I can secure the base 1030 01:14:00,057 --> 01:14:02,124 by taking the fight to the enemy. 1031 01:14:07,965 --> 01:14:11,067 History will judge us, gentlemen. 1032 01:14:11,068 --> 01:14:14,471 Send out the APCs. Yes, sir. 1033 01:14:14,472 --> 01:14:18,408 [brigadier] You put on a good show, don't you? 1034 01:14:18,409 --> 01:14:20,176 A show? 1035 01:14:20,177 --> 01:14:23,913 Do you think I'm going to let you duck the fallout from this? 1036 01:14:23,914 --> 01:14:25,782 Sir, I'm needed in the field. 1037 01:14:25,783 --> 01:14:30,520 You are needed where I say you are needed. 1038 01:14:30,521 --> 01:14:34,824 And right now, that is here by my side... 1039 01:14:34,825 --> 01:14:38,827 as we lose an entire company of men. 1040 01:14:47,671 --> 01:14:50,473 Withdraw to HQ! 1041 01:14:50,474 --> 01:14:52,509 11, on me, go! 1042 01:14:52,510 --> 01:14:56,179 11, go! 11, go! 1043 01:14:56,180 --> 01:14:58,147 [flurry of gunfire] 1044 01:14:58,148 --> 01:14:59,649 [Dave] 12, go! 1045 01:14:59,650 --> 01:15:01,050 12, go! 1046 01:15:01,051 --> 01:15:03,219 [Paddy] 12, go! Fire and move! 1047 01:15:03,220 --> 01:15:04,620 12, go! 1048 01:15:16,634 --> 01:15:18,634 [shouts in Vietnamese] 1049 01:15:23,841 --> 01:15:26,342 [high-pitched ringing] 1050 01:15:26,343 --> 01:15:28,144 [screams] 1051 01:15:28,145 --> 01:15:29,846 3 Troop! Start up! 1052 01:15:29,847 --> 01:15:31,915 Sarge! Get it moving! Yes, boss. 1053 01:15:31,916 --> 01:15:33,882 [engines start] 1054 01:15:56,173 --> 01:15:57,272 Oi! 1055 01:15:58,509 --> 01:15:59,641 Doc! 1056 01:16:07,918 --> 01:16:09,918 [Sarge pants] 1057 01:16:12,590 --> 01:16:14,924 Thank God you're alive. 1058 01:16:14,925 --> 01:16:16,726 That would've been bloody embarrassing. 1059 01:16:16,727 --> 01:16:18,760 [chuckles] 1060 01:16:20,297 --> 01:16:22,231 Thanks for doing what I asked. 1061 01:16:22,232 --> 01:16:24,800 If you hadn't, none of us would be here. 1062 01:16:28,439 --> 01:16:30,073 Boss. 1063 01:16:30,074 --> 01:16:31,874 My blokes can still fight. 1064 01:16:31,875 --> 01:16:33,976 We're gonna need them to. 1065 01:16:38,482 --> 01:16:40,282 [Paddy grunts] 1066 01:16:48,759 --> 01:16:51,761 [groans, stifles scream] 1067 01:16:51,762 --> 01:16:54,162 [soldiers speak Vietnamese] 1068 01:17:13,784 --> 01:17:15,952 [Smith] The enemy's gonna come for us, 1069 01:17:15,953 --> 01:17:17,787 and they're gonna come hard. 1070 01:17:17,788 --> 01:17:19,756 We killed a lot of their mates today 1071 01:17:19,757 --> 01:17:21,824 and they're gonna want revenge. 1072 01:17:21,825 --> 01:17:23,493 We can't travel our wounded, 1073 01:17:23,494 --> 01:17:27,096 so we're gonna have to hold tight. 1074 01:17:27,097 --> 01:17:31,099 Conserve your ammo. Make sure your men are focused. 1075 01:17:32,970 --> 01:17:34,436 Questions? 1076 01:17:35,639 --> 01:17:37,105 Where's Gordon Sharp? 1077 01:17:38,108 --> 01:17:39,274 He's dead. 1078 01:17:41,278 --> 01:17:43,779 Let's make sure we don't lose any more. 1079 01:17:45,649 --> 01:17:47,282 Let's go. Sir. 1080 01:17:56,360 --> 01:17:58,695 [APC lieutenant on radio] This is 3-9 Alpha. 1081 01:17:58,696 --> 01:18:00,797 We are leaving the base perimeter. 1082 01:18:00,798 --> 01:18:03,399 [radio operator] Copy that, 3-9 Alpha. 1083 01:18:03,400 --> 01:18:05,635 Delta 1, this is Zero 1. 1084 01:18:05,636 --> 01:18:07,804 APCs are on the way. 1085 01:18:07,805 --> 01:18:09,572 ETA one hour. 1086 01:18:09,573 --> 01:18:11,040 Can you hold? 1087 01:18:11,041 --> 01:18:13,976 [Smith on radio] We don't have a choice, do we? 1088 01:18:13,977 --> 01:18:15,777 Delta 1 will hold. 1089 01:18:42,239 --> 01:18:44,573 [soldiers shout in Vietnamese] 1090 01:19:01,091 --> 01:19:03,426 [brigadier] Gentlemen, listen up. 1091 01:19:03,427 --> 01:19:08,431 I want every rifleman, clerk, cook, pilot and engineer 1092 01:19:08,432 --> 01:19:11,067 in a defensive position around this base. 1093 01:19:11,068 --> 01:19:13,269 And I want them there now. 1094 01:19:13,270 --> 01:19:15,104 All units stand to. 1095 01:19:15,105 --> 01:19:17,707 [over P.A.] Repeat, all units stand to. 1096 01:19:17,708 --> 01:19:19,674 Prepare for enemy attack. 1097 01:19:29,086 --> 01:19:31,353 [sighs softly] 1098 01:19:35,058 --> 01:19:36,625 Private Large. 1099 01:19:49,106 --> 01:19:50,405 Sit down. 1100 01:19:56,513 --> 01:19:59,482 So what do you reckon's going on back home, back in Coolah? 1101 01:19:59,483 --> 01:20:01,584 [scoffs lightly] 1102 01:20:01,585 --> 01:20:04,020 Wh-What? My place? 1103 01:20:04,021 --> 01:20:06,789 What time do you reckon it is there? 1104 01:20:06,790 --> 01:20:09,025 I don't know. 1105 01:20:09,026 --> 01:20:10,859 It's late. 1106 01:20:13,330 --> 01:20:16,032 Mum and Dad would be just watching telly, 1107 01:20:16,033 --> 01:20:18,267 you know, like always. 1108 01:20:18,268 --> 01:20:20,068 Having a smoke and a beer. 1109 01:20:21,939 --> 01:20:25,174 And maybe my sisters are home for dinner, 1110 01:20:25,175 --> 01:20:28,009 their little kids running around, causing strife. 1111 01:20:31,682 --> 01:20:33,114 Maybe... 1112 01:20:35,886 --> 01:20:37,452 maybe Noelene's there. 1113 01:20:38,789 --> 01:20:41,190 Who's Noelene? 1114 01:20:41,191 --> 01:20:42,791 Fiancée. 1115 01:20:45,629 --> 01:20:47,362 Getting married, huh? 1116 01:20:51,368 --> 01:20:55,504 I just want to get out of here and go home, 1117 01:20:55,505 --> 01:20:58,773 get married, and forget all this. 1118 01:21:07,551 --> 01:21:10,653 [inhales] 1119 01:21:10,654 --> 01:21:12,954 Come on. Back to your post. 1120 01:21:14,892 --> 01:21:16,458 [sniffles] 1121 01:21:31,541 --> 01:21:33,108 There! 1 o'clock! 1122 01:21:35,679 --> 01:21:38,915 No, wait! Cease fire! [Paddy] Don't shoot, you bastards! 1123 01:21:38,916 --> 01:21:40,415 Paddy? 1124 01:21:41,451 --> 01:21:43,019 Buddy? 1125 01:21:43,020 --> 01:21:45,620 Is that you, mate? Cover me. 1126 01:21:50,294 --> 01:21:52,128 Me ankles are buggered. 1127 01:21:52,129 --> 01:21:55,064 Why didn't you tell the others? They would've carried you back. 1128 01:21:55,065 --> 01:21:56,699 Ah, I didn't want to be any trouble. 1129 01:21:56,700 --> 01:21:58,801 Oh, you silly galah. Hey, Buddy. 1130 01:21:58,802 --> 01:22:00,468 Have a look there. 1131 01:22:02,739 --> 01:22:04,907 Oh, that's Bravo Company boys. Don't worry about it. 1132 01:22:04,908 --> 01:22:06,876 Well, they must've changed their uniforms, mate, 1133 01:22:06,877 --> 01:22:08,977 because they're all in black. 1134 01:22:11,815 --> 01:22:13,648 [Buddy] Oh, shit. 1135 01:22:23,460 --> 01:22:26,963 [soldier shouts in Vietnamese] 1136 01:22:26,964 --> 01:22:28,897 Jack! 1137 01:22:31,668 --> 01:22:33,936 You'll be right, mate. Hang in there, OK? 1138 01:22:33,937 --> 01:22:35,604 Under his shoulders, on three. 1139 01:22:35,605 --> 01:22:37,339 One, two, three! [screams] 1140 01:22:38,909 --> 01:22:41,177 [groans] 1141 01:22:41,178 --> 01:22:42,845 Down, down. Gently down. 1142 01:22:42,846 --> 01:22:45,581 Thanks, Jack. 1143 01:22:45,582 --> 01:22:47,283 Oh, blood. 1144 01:22:47,284 --> 01:22:49,618 Oh, bugger. I'm shot. 1145 01:22:49,619 --> 01:22:51,454 Bastards got me. 1146 01:22:51,455 --> 01:22:53,589 Ugh! [screams] 1147 01:22:53,590 --> 01:22:57,326 Get off my fucking legs! Jesus! 1148 01:22:57,327 --> 01:22:59,595 Some bloody rescuer you are! 1149 01:22:59,596 --> 01:23:01,429 [both laugh] 1150 01:23:03,500 --> 01:23:05,867 [gunshot] Jack! 1151 01:23:11,341 --> 01:23:13,809 This is 3-9 Alpha. Crossing the field now. 1152 01:23:13,810 --> 01:23:16,012 ETA at Delta, 45 minutes. 1153 01:23:16,013 --> 01:23:18,179 Roger that, 3-9 Alpha. 1154 01:23:20,717 --> 01:23:22,617 Permission to check on base defenses, sir. 1155 01:23:23,787 --> 01:23:25,353 If you must, Colonel. 1156 01:23:27,057 --> 01:23:29,357 Private, you're with me. 1157 01:23:32,829 --> 01:23:34,563 Get me 3-9 Alpha. 1158 01:23:34,564 --> 01:23:36,732 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. 1159 01:23:36,733 --> 01:23:39,835 Return to base and pick up Colonel Townsend. Over. 1160 01:23:39,836 --> 01:23:42,204 Negative, Zero 1 Sunray. Have to relieve Delta. 1161 01:23:42,205 --> 01:23:45,374 Time is critical. 1162 01:23:45,375 --> 01:23:46,976 Lieutenant, you will turn around. 1163 01:23:46,977 --> 01:23:49,277 And you will come and pick me up right now. Out. 1164 01:23:51,214 --> 01:23:54,850 Roger that, Zero 1 Sunray. Sending one transport back. 1165 01:23:54,851 --> 01:23:57,653 Gary, return to base. Pick up Colonel Townsend. 1166 01:23:57,654 --> 01:23:59,988 [Gary] Copy that. See you in the rubber. 1167 01:24:02,225 --> 01:24:04,326 [plays fanfare] 1168 01:24:04,327 --> 01:24:06,161 [soldiers shout battle cries] 1169 01:24:08,598 --> 01:24:10,432 Here they come, boys. 1170 01:24:16,206 --> 01:24:18,908 Add 400, right 200. Over. 1171 01:24:18,909 --> 01:24:21,177 Wait for the arty. Wait. 1172 01:24:21,178 --> 01:24:23,611 [whispers indistinctly] 1173 01:24:27,884 --> 01:24:29,350 [Smith] Wait. 1174 01:24:33,723 --> 01:24:34,956 Wait. 1175 01:24:37,360 --> 01:24:38,660 Fire! 1176 01:24:41,765 --> 01:24:43,298 [artillery shells whoosh] 1177 01:24:57,447 --> 01:24:59,047 Fire! 1178 01:25:21,938 --> 01:25:24,073 Cover me, boys. 1179 01:25:24,074 --> 01:25:25,740 Don't fucking shoot me. 1180 01:25:46,830 --> 01:25:49,198 [APC lieutenant] All call signs, watch your spacing. 1181 01:25:49,199 --> 01:25:50,899 This is gonna be tight! 1182 01:25:55,305 --> 01:25:58,140 [bullets whoosh] 1183 01:25:58,141 --> 01:26:01,210 Correction. Drop 100. Right 200. Over. 1184 01:26:01,211 --> 01:26:03,279 It's been over an hour. 1185 01:26:03,280 --> 01:26:05,047 Where the hell are the APCs? 1186 01:26:05,048 --> 01:26:06,581 I don't know. 1187 01:26:11,888 --> 01:26:13,455 [thunderclap] 1188 01:26:13,456 --> 01:26:16,792 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. Sitrep. Over. 1189 01:26:16,793 --> 01:26:20,396 Just reached the northeast bullock cart track. Over. 1190 01:26:20,397 --> 01:26:22,364 Tell them to wait for me at the track. 1191 01:26:22,365 --> 01:26:23,999 And do not go without me. 1192 01:26:24,000 --> 01:26:26,135 3-9 Alpha, you are ordered to hold at the track 1193 01:26:26,136 --> 01:26:27,303 and wait for the Colonel. 1194 01:26:27,304 --> 01:26:31,340 Confirm. Over. Driver, halt. 1195 01:26:31,341 --> 01:26:32,640 Fuck! 1196 01:26:35,312 --> 01:26:37,513 [Roberts] Joey, stay here and wait for the Colonel. 1197 01:26:37,514 --> 01:26:39,214 Catch up to us later. 1198 01:26:40,984 --> 01:26:42,784 Driver, advance. 1199 01:26:44,487 --> 01:26:47,589 [indistinct radio chatter] 1200 01:26:56,766 --> 01:26:58,567 [din of firefight] 1201 01:26:58,568 --> 01:27:00,435 [soldiers shout] 1202 01:27:03,907 --> 01:27:06,742 Forget the bloody map! We know where they fucking are! 1203 01:27:06,743 --> 01:27:08,309 Bring it in, quickly. 1204 01:27:12,249 --> 01:27:13,916 It's only 100 meters out. 1205 01:27:13,917 --> 01:27:16,117 And them bastards are closer than that. 1206 01:27:19,089 --> 01:27:21,290 3-4. Drop 50. 1207 01:27:21,291 --> 01:27:22,824 Danger close! Over. 1208 01:27:24,861 --> 01:27:26,895 Negative. Unsafe. Over. 1209 01:27:26,896 --> 01:27:28,897 Give us the fucking guns where we want them 1210 01:27:28,898 --> 01:27:30,498 or you'll lose the lot of us! 1211 01:27:37,073 --> 01:27:40,142 [radio operator] Drop 50. Danger close. Danger close. 1212 01:27:40,143 --> 01:27:41,610 Fire for effect! 1213 01:27:41,611 --> 01:27:44,146 Fuck! Number one, load! 1214 01:27:44,147 --> 01:27:46,314 Drop this thing! Load! 1215 01:27:47,484 --> 01:27:49,217 Number one! Fire! 1216 01:27:55,659 --> 01:27:57,459 No! Wait! Stop! 1217 01:27:57,460 --> 01:27:59,161 Too close! Cease fire! 1218 01:27:59,162 --> 01:28:00,329 Cease fire! 1219 01:28:00,330 --> 01:28:02,331 Fuck. 1220 01:28:02,332 --> 01:28:04,400 Cease fire. Cease fire. 1221 01:28:04,401 --> 01:28:06,335 Cease fire! Cease fire! 1222 01:28:06,336 --> 01:28:08,237 [gunner] Cease fire! Cease fire! 1223 01:28:08,238 --> 01:28:10,004 [thunderclap] 1224 01:28:14,611 --> 01:28:17,412 [cries out] [man] Christ. What's going on? 1225 01:28:19,749 --> 01:28:22,518 Anyone hurt? Good, boss. 1226 01:28:22,519 --> 01:28:25,788 We're good, Major. Few brown trousers, but we're good! 1227 01:28:25,789 --> 01:28:28,324 Shrink the perimeter! Shrink the perimeter! 1228 01:28:28,325 --> 01:28:29,992 Shrink the perimeter! 1229 01:28:29,993 --> 01:28:32,260 Shrink the perimeter! This line. 1230 01:28:42,005 --> 01:28:43,404 [groans] 1231 01:28:53,516 --> 01:28:56,485 [gunfire volley] 1232 01:28:56,486 --> 01:28:59,087 [APC lieutenant] Contact front! 1233 01:29:09,466 --> 01:29:10,865 Agh! 1234 01:29:16,373 --> 01:29:18,272 Fuck! 1235 01:29:26,249 --> 01:29:28,116 [eerie silence] 1236 01:29:33,256 --> 01:29:34,989 Why is it so quiet? 1237 01:29:37,660 --> 01:29:40,362 Fuck, I hate it when it's quiet. 1238 01:29:40,363 --> 01:29:43,398 How you going, sheilas? Hanging in there. 1239 01:29:44,934 --> 01:29:47,202 Reckon you got enough in you to fend off one more wave? 1240 01:29:47,203 --> 01:29:49,604 Yeah, I reckon so. They're not getting through us. 1241 01:29:54,411 --> 01:29:56,277 So when's the wedding? 1242 01:29:59,182 --> 01:30:00,849 Fishing for an invite, Major Smith? 1243 01:30:00,850 --> 01:30:02,351 Maybe I am. 1244 01:30:02,352 --> 01:30:05,621 Hey, you... you've got to bring somebody. 1245 01:30:05,622 --> 01:30:08,523 Just to prove that you're human. 1246 01:30:15,932 --> 01:30:17,599 That's Kath. 1247 01:30:17,600 --> 01:30:19,467 And the little rats. 1248 01:30:22,605 --> 01:30:25,607 The Ratcatcher has a heart. 1249 01:30:25,608 --> 01:30:27,608 [Large chuckles] 1250 01:30:34,451 --> 01:30:36,517 I accept your invite. 1251 01:30:40,056 --> 01:30:42,557 [bugles play fanfares] 1252 01:30:44,594 --> 01:30:46,395 [enemy soldiers shout battle cries] 1253 01:30:46,396 --> 01:30:47,662 Speech time. 1254 01:30:52,802 --> 01:30:54,503 Listen up, fellas. 1255 01:30:54,504 --> 01:30:56,638 You've trained for this. 1256 01:30:56,639 --> 01:30:59,107 You've sweated for this. 1257 01:30:59,108 --> 01:31:01,276 You've bled for it. 1258 01:31:01,277 --> 01:31:03,311 Remember who you are. 1259 01:31:04,447 --> 01:31:06,448 You're Delta Company. 1260 01:31:06,449 --> 01:31:09,284 Now stay strong. 1261 01:31:09,285 --> 01:31:11,352 Protect your mates. 1262 01:31:12,755 --> 01:31:14,590 Make every shot count. 1263 01:31:14,591 --> 01:31:16,658 [all] Yes, boss! 1264 01:31:16,659 --> 01:31:18,527 [tearfully] We're not gonna make it, are we? 1265 01:31:18,528 --> 01:31:20,595 [breathes heavily] 1266 01:31:21,698 --> 01:31:23,431 [pants] 1267 01:31:24,667 --> 01:31:27,068 [enemy soldiers shout in Vietnamese] 1268 01:31:33,810 --> 01:31:35,611 3, this is 3-4. 1269 01:31:35,612 --> 01:31:37,345 Fire Mission Regiment. Over. 1270 01:31:39,148 --> 01:31:40,549 3... 1271 01:31:40,550 --> 01:31:42,718 [signaler] I've got Delta back online, sir. 1272 01:31:42,719 --> 01:31:44,285 This is 3-4. 1273 01:31:46,723 --> 01:31:49,858 3! This is 3-4! Over! 1274 01:31:49,859 --> 01:31:51,559 Send coordinates. Over. 1275 01:31:53,062 --> 01:31:56,865 Grid reference: 4-8-4-6-7-5. Over. 1276 01:31:56,866 --> 01:31:58,900 [radio static crackles] 1277 01:32:12,048 --> 01:32:13,815 Number 1, load! 1278 01:32:13,816 --> 01:32:18,754 Bearing: 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 1279 01:32:18,755 --> 01:32:21,023 1-8-5-0. Set! 1280 01:32:21,024 --> 01:32:23,191 8-5-5-0-0. Set! Aim! 1281 01:32:23,192 --> 01:32:24,792 Fire! 1282 01:32:35,672 --> 01:32:37,338 [screams] 1283 01:32:39,442 --> 01:32:40,741 Arggh! 1284 01:32:43,546 --> 01:32:44,880 [pants] 1285 01:32:44,881 --> 01:32:46,280 [exhales heavily] 1286 01:32:57,860 --> 01:32:59,660 [gunfire] 1287 01:33:01,064 --> 01:33:02,464 Agh! 1288 01:33:02,465 --> 01:33:04,967 [bullet whooshes] Arggh! 1289 01:33:04,968 --> 01:33:07,101 Grant, help Magnussen! 1290 01:33:14,811 --> 01:33:17,211 [whispers] Aim, breathe. [fires] 1291 01:33:19,749 --> 01:33:22,149 [whispers] Aim, breathe. 1292 01:33:25,254 --> 01:33:27,521 [heavy machine-gun fire burst] 1293 01:33:37,400 --> 01:33:39,000 [shouts battle cry] 1294 01:34:06,462 --> 01:34:08,562 [shouts] 1295 01:34:28,651 --> 01:34:30,685 [shouts] 1296 01:34:41,464 --> 01:34:44,365 Largie! [echoes] 1297 01:34:52,141 --> 01:34:56,143 [no audible dialogue] 1298 01:35:24,373 --> 01:35:26,574 [soldiers shout] 1299 01:35:45,094 --> 01:35:47,261 [artillery booms distantly] 1300 01:35:58,641 --> 01:36:00,708 [explosions rumble distantly] 1301 01:36:48,858 --> 01:36:50,724 [rifle clicks] 1302 01:37:00,703 --> 01:37:02,369 [rifle clicks] 1303 01:37:14,183 --> 01:37:15,749 [rifle clicks] 1304 01:37:27,997 --> 01:37:29,964 [shouts battle cry] 1305 01:37:34,637 --> 01:37:36,737 [flurry of bullets whoosh] 1306 01:37:39,709 --> 01:37:42,409 [heavy machine guns thud distantly] 1307 01:37:45,715 --> 01:37:47,615 [bullets whoosh] 1308 01:37:50,486 --> 01:37:52,486 [bullets whiz and ricochet] 1309 01:37:55,992 --> 01:37:58,092 [heavy machine gun booms] 1310 01:38:13,409 --> 01:38:15,109 [pants] 1311 01:38:21,117 --> 01:38:22,583 [cries softly] 1312 01:38:25,721 --> 01:38:27,521 [breathes raggedly] 1313 01:38:32,428 --> 01:38:34,595 [bullets whoosh and ricochet] 1314 01:38:41,904 --> 01:38:44,472 All call signs, cease fire! 1315 01:38:44,473 --> 01:38:46,775 All call signs, cease fire! 1316 01:38:46,776 --> 01:38:48,809 [all] Cease fire! 1317 01:38:51,580 --> 01:38:53,647 [eerie silence] 1318 01:39:15,271 --> 01:39:17,137 [pants] 1319 01:39:58,447 --> 01:40:00,614 Zero 1, this is Delta 1. 1320 01:40:02,385 --> 01:40:04,051 The battlefield is secured. 1321 01:40:28,811 --> 01:40:30,911 [fan blades whir] 1322 01:40:45,161 --> 01:40:47,261 [helicopter blades whir] 1323 01:41:14,690 --> 01:41:17,792 I think God was shining brightly on us here, Harry. 1324 01:41:17,793 --> 01:41:20,061 I really do. 1325 01:41:20,062 --> 01:41:22,362 So will the history books. 1326 01:41:28,737 --> 01:41:30,504 Well done us, eh? 1327 01:41:47,890 --> 01:41:49,591 Private Ainslie. 1328 01:41:49,592 --> 01:41:51,092 [Ainslie] Sarge. 1329 01:41:51,093 --> 01:41:53,895 Private Branch. [Branch] Sarge. 1330 01:41:53,896 --> 01:41:57,298 Private Carne. [Carne] Sarge. 1331 01:41:57,299 --> 01:41:59,767 Private Drabble. 1332 01:41:59,768 --> 01:42:01,502 Drabble? 1333 01:42:02,972 --> 01:42:05,405 Private Drinkwater. Sergeant. 1334 01:42:07,109 --> 01:42:08,976 [Sarge] Private K. Gant. 1335 01:42:11,780 --> 01:42:13,547 K. Gant. 1336 01:42:17,486 --> 01:42:19,486 Private E. Grant. 1337 01:42:20,956 --> 01:42:22,189 E. Grant. 1338 01:42:25,494 --> 01:42:27,060 Private Grice. 1339 01:42:29,498 --> 01:42:30,898 Grice. 1340 01:42:33,869 --> 01:42:35,602 Private Halls. 1341 01:42:37,940 --> 01:42:39,606 Private Heslewood. 1342 01:42:43,679 --> 01:42:45,546 Private Houston. 1343 01:42:47,950 --> 01:42:49,783 Private Jameson. 1344 01:42:51,787 --> 01:42:54,288 Private A. McCormack. 1345 01:42:56,659 --> 01:42:58,692 Private D. McCormack. 1346 01:43:01,330 --> 01:43:03,398 Private Meller. 1347 01:43:03,399 --> 01:43:06,033 Meller! Meller! 1348 01:43:09,305 --> 01:43:11,104 [Sarge] Private Mitchell. 1349 01:43:13,409 --> 01:43:15,643 Private Richmond. 1350 01:43:15,644 --> 01:43:17,512 Doc! Doc! 1351 01:43:17,513 --> 01:43:19,480 Hey, mate. Come on. 1352 01:43:19,481 --> 01:43:21,316 Doc! 1353 01:43:21,317 --> 01:43:23,151 On his side! Got an entry wound. 1354 01:43:23,152 --> 01:43:25,920 Back's a mess. Hey, mate. How are you? 1355 01:43:25,921 --> 01:43:27,788 Private Salveron. 1356 01:43:29,725 --> 01:43:31,158 Private Thomas. 1357 01:43:33,562 --> 01:43:35,329 Private Topp. 1358 01:43:38,367 --> 01:43:40,133 Private Whiston. 1359 01:43:44,406 --> 01:43:46,740 Second Lieutenant Gordon Sharp. 1360 01:43:52,214 --> 01:43:54,348 [weeps] 1361 01:44:40,596 --> 01:44:42,496 [helicopter rotors whir] 1362 01:45:15,764 --> 01:45:18,666 I'm sure the brass will want a debrief, sir. 1363 01:45:18,667 --> 01:45:20,934 Why don't you head back? We'll handle this. 1364 01:45:23,005 --> 01:45:24,905 I'm staying right here. 1365 01:45:33,482 --> 01:45:36,383 ["I was only 19" by John Schumann and Vagabond Crew plays] 1366 01:45:56,538 --> 01:45:58,573 ¶ Mum and Dad and Denny ¶ 1367 01:45:58,574 --> 01:46:02,410 ¶ Saw the passing-out parade At Puckapunyal ¶ 1368 01:46:02,411 --> 01:46:06,681 ¶ It was a long march From cadets ¶ 1369 01:46:06,682 --> 01:46:09,684 ¶ And the 6th Battalion Was the next to tour ¶ 1370 01:46:09,685 --> 01:46:12,420 ¶ And it was me Who drew the card ¶ 1371 01:46:12,421 --> 01:46:15,089 ¶ We did Canungra And Shoalwater ¶ 1372 01:46:15,090 --> 01:46:16,323 ¶ Before we left ¶ 1373 01:46:18,260 --> 01:46:20,995 ¶ And Townsville Lined the footpaths ¶ 1374 01:46:20,996 --> 01:46:23,765 ¶ As we marched down To the quay ¶ 1375 01:46:23,766 --> 01:46:26,100 ¶ This clipping From the paper ¶ 1376 01:46:26,101 --> 01:46:27,535 ¶ Shows us young ¶ 1377 01:46:27,536 --> 01:46:29,437 ¶ And strong and clean ¶ 1378 01:46:29,438 --> 01:46:31,072 ¶ And there's me ¶ 1379 01:46:31,073 --> 01:46:32,407 ¶ In my slouch hat ¶ 1380 01:46:32,408 --> 01:46:34,909 ¶ With my SLR and greens ¶ 1381 01:46:34,910 --> 01:46:36,676 ¶ God help me ¶ 1382 01:46:39,181 --> 01:46:41,915 ¶ I was only 19 ¶ 1383 01:46:46,054 --> 01:46:48,790 ¶ From Vung Tau Riding Chinooks ¶ 1384 01:46:48,791 --> 01:46:51,726 ¶ To the dust at Nui Dat ¶ 1385 01:46:51,727 --> 01:46:53,461 ¶ I'd been in and out ¶ 1386 01:46:53,462 --> 01:46:55,462 ¶ Of choppers now For months ¶ 1387 01:46:57,232 --> 01:46:59,434 ¶ And we made our tents A home ¶ 1388 01:46:59,435 --> 01:47:02,804 ¶ VB and pin-ups On the lockers ¶ 1389 01:47:02,805 --> 01:47:05,239 ¶ And an agent orange sunset ¶ 1390 01:47:05,240 --> 01:47:06,940 ¶ Through the scrub ¶ 1391 01:47:08,544 --> 01:47:10,978 ¶ And can you tell me Doctor ¶ 1392 01:47:10,979 --> 01:47:12,246 ¶ Why I still ¶ 1393 01:47:12,247 --> 01:47:13,981 ¶ Can't get to sleep? ¶ 1394 01:47:13,982 --> 01:47:15,583 ¶ And nighttime's ¶ 1395 01:47:15,584 --> 01:47:17,084 ¶ Just a jungle dark ¶ 1396 01:47:17,085 --> 01:47:19,487 ¶ And a barking M16? ¶ 1397 01:47:19,488 --> 01:47:21,222 ¶ And what's this rash ¶ 1398 01:47:21,223 --> 01:47:22,890 ¶ That comes and goes? ¶ 1399 01:47:22,891 --> 01:47:25,259 ¶ Can you tell me What it means? ¶ 1400 01:47:25,260 --> 01:47:27,027 ¶ God help me ¶ 1401 01:47:29,498 --> 01:47:32,132 ¶ I was only 19 ¶ 1402 01:47:36,305 --> 01:47:38,973 ¶ On a four-week operation ¶ 1403 01:47:38,974 --> 01:47:40,741 ¶ When each step could mean ¶ 1404 01:47:40,742 --> 01:47:43,344 ¶ Your last one on two legs ¶ 1405 01:47:43,345 --> 01:47:45,846 ¶ It was a war Within yourself ¶ 1406 01:47:47,483 --> 01:47:49,150 ¶ But you wouldn't let ¶ 1407 01:47:49,151 --> 01:47:50,785 ¶ Your mates down ¶ 1408 01:47:50,786 --> 01:47:53,087 ¶ Till they had you Dusted off ¶ 1409 01:47:53,088 --> 01:47:54,789 ¶ So you closed your eyes ¶ 1410 01:47:54,790 --> 01:47:56,157 ¶ And you thought about ¶ 1411 01:47:56,158 --> 01:47:57,557 ¶ Something else ¶ 1412 01:47:58,760 --> 01:48:00,495 And then someone yelled out ¶ 1413 01:48:00,496 --> 01:48:02,129 ¶ "Contact front!" ¶ 1414 01:48:02,130 --> 01:48:04,198 ¶ And the bloke Behind me swore ¶ 1415 01:48:04,199 --> 01:48:06,667 ¶ We hooked in there For hours ¶ 1416 01:48:06,668 --> 01:48:10,171 ¶ Then a God almighty roar ¶ 1417 01:48:10,172 --> 01:48:15,443 ¶ Frankie kicked a mine the day That mankind kicked the moon ¶ 1418 01:48:15,444 --> 01:48:17,010 ¶ God help me ¶ 1419 01:48:19,715 --> 01:48:22,616 ¶ He was going home in June ¶ 1420 01:48:49,177 --> 01:48:51,679 And I can still see Frankie ¶ 1421 01:48:51,680 --> 01:48:54,749 ¶ Drinking tinnies In the Grand Hotel ¶ 1422 01:48:54,750 --> 01:48:58,418 ¶ On a 36-hour rec leave In Vung Tau ¶ 1423 01:49:00,422 --> 01:49:02,890 And I can still hear Frankie ¶ 1424 01:49:02,891 --> 01:49:05,660 ¶ Lying screaming In the jungle ¶ 1425 01:49:05,661 --> 01:49:07,528 ¶ Till the morphine came ¶ 1426 01:49:07,529 --> 01:49:09,763 ¶ And killed the bloody row ¶ 1427 01:49:11,500 --> 01:49:14,435 ¶ And the Anzac legends Didn't mention ¶ 1428 01:49:14,436 --> 01:49:16,938 ¶ Mud and blood and tears ¶ 1429 01:49:16,939 --> 01:49:19,941 ¶ And the stories That my father told me ¶ 1430 01:49:19,942 --> 01:49:22,743 ¶ Never seemed quite real ¶ 1431 01:49:22,744 --> 01:49:25,379 ¶ I caught some pieces In my back ¶ 1432 01:49:25,380 --> 01:49:28,015 ¶ That I didn't even feel ¶ 1433 01:49:28,016 --> 01:49:29,783 ¶ God help me ¶ 1434 01:49:32,521 --> 01:49:35,121 ¶ I was only 19 ¶ 1435 01:49:36,692 --> 01:49:38,960 ¶ And can you tell me Doctor ¶ 1436 01:49:38,961 --> 01:49:42,396 ¶ Why I still Can't get to sleep? ¶ 1437 01:49:42,397 --> 01:49:45,066 ¶ And why The Channel Seven chopper ¶ 1438 01:49:45,067 --> 01:49:47,935 ¶ Chills me to my feet? ¶ 1439 01:49:47,936 --> 01:49:50,571 ¶ And what's this rash That comes and goes? ¶ 1440 01:49:50,572 --> 01:49:52,773 ¶ Can you tell me What it means? ¶ 1441 01:49:52,774 --> 01:49:54,608 ¶ God help me ¶ 1442 01:49:57,312 --> 01:50:00,213 ¶ I was only 19 ¶ 1443 01:50:29,811 --> 01:50:31,878 [pensive piano music] 1444 01:51:32,974 --> 01:51:35,075 [tense, percussive orchestral music] 1445 01:52:32,634 --> 01:52:34,801 [eerie, foreboding organ music] 1446 01:54:02,691 --> 01:54:04,791 [ominous, mysterious music] 1447 01:57:13,214 --> 01:57:15,148 [grim music builds] 1448 01:57:53,388 --> 01:57:55,822 [eerie choral vocalizations] 1448 01:57:56,305 --> 01:58:02,832 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org100613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.