All language subtitles for Crown.Vic.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,592 --> 00:00:27,626 211 bezig. Union Trust Bank, 275 Valley Avenue. 2 00:00:27,628 --> 00:00:29,795 Schoten afgevuurd, schoten afgevuurd, alle eenheden code drie. 3 00:00:32,633 --> 00:00:33,833 LAPD! Gooi je wapens neer! 4 00:00:34,769 --> 00:00:40,039 Bukken! Bukken! 5 00:00:43,077 --> 00:00:45,127 Schoten gelost. 6 00:00:45,128 --> 00:00:47,178 Alle officieren in de buurt officieren hebben hulp nodig. 7 00:00:47,181 --> 00:00:50,215 Alle eenheden, 211 bij Union Trust Bank, Valley Avenue, Code tien. 8 00:00:51,118 --> 00:00:53,185 Officier naar beneden, vijftien ... 9 00:00:56,290 --> 00:00:59,491 Herhaal, we zijn onder brand! Officieren hebben hulp nodig! 10 00:01:00,594 --> 00:01:02,694 Verdacht voertuig is een groene Ford! 11 00:01:02,696 --> 00:01:05,097 Gedeeltelijke plaat 2-1-apple-bakker! 12 00:01:06,100 --> 00:01:08,067 Bevestig op die vijftien ... 13 00:01:09,303 --> 00:01:11,537 Ik heb een officier neer bij Union Trust Bank ... 14 00:01:11,539 --> 00:01:14,139 Verdachte voertuig vlucht North on Valley Avenue! 15 00:01:17,178 --> 00:01:19,445 Schoten afgevuurd en een officier neer. 16 00:01:19,447 --> 00:01:20,447 Roger. 17 00:01:22,283 --> 00:01:24,183 Supervisor onderweg, wees gewaarschuwd. 18 00:01:25,252 --> 00:01:26,719 Agent neer. 19 00:01:26,720 --> 00:01:28,187 Vijftien, kun je bevestigen? 20 00:01:28,189 --> 00:01:29,421 Tweeënvijftig reageren. 21 00:01:29,423 --> 00:01:30,423 Zeventien reageren. 22 00:01:32,293 --> 00:01:33,293 Adviseer County Sheriff ... 23 00:01:35,763 --> 00:01:36,763 Kopieer, code drie. 24 00:01:39,366 --> 00:01:41,667 Maak alstublieft de lucht vrij. 25 00:03:14,495 --> 00:03:18,463 20-L-14, Mandel in dienst, zet me alsjeblieft in. 26 00:03:18,465 --> 00:03:20,866 Roger dat, 14. 27 00:03:41,388 --> 00:03:45,257 Hé, majoor, iemand boven er zijn ogen op de kofferbak? 28 00:03:45,259 --> 00:03:47,693 Naam is Holland, net overgedragen. 29 00:03:47,695 --> 00:03:50,212 Dat is een negatieve, 14. 30 00:03:50,213 --> 00:03:52,730 Houd er rekening mee dat hij voor het laatst is gezien kotsen zijn ingewanden in de john. 31 00:04:19,793 --> 00:04:23,028 Hé, iemand hier met de naam Holland? 32 00:04:23,030 --> 00:04:24,363 Nick Holland. 33 00:04:24,365 --> 00:04:25,297 Wie, ik 34 00:04:25,299 --> 00:04:27,466 Hangt ervan af, ben jij Nick Holland? 35 00:04:27,468 --> 00:04:29,468 Ja meneer. Nick Holland, dat ben ik. 36 00:04:29,470 --> 00:04:31,570 Ja, ik praat tegen je. 37 00:04:31,572 --> 00:04:32,871 Ben je mijn FTO? 38 00:04:32,873 --> 00:04:34,773 Ik ben je verdomme niet valet lieverd. 39 00:04:34,775 --> 00:04:36,508 Je verzamelt, krijg je je kont beneden motor zwembad 40 00:04:36,510 --> 00:04:38,010 voor uw patrouilleopdracht. 41 00:04:38,012 --> 00:04:41,947 Winkel laden, inloggen, gas omhoog, controleer op TC-schade. 42 00:04:41,949 --> 00:04:44,016 Is er iets dat een belletje doet rinkelen? 43 00:04:44,985 --> 00:04:46,635 Ja meneer, het spijt me meneer. 44 00:04:46,636 --> 00:04:48,316 Ik dacht dat ik verondersteld werd om hierheen te komen. 45 00:04:50,691 --> 00:04:52,424 Ik kan letterlijk voelen ikzelf word ouder 46 00:04:52,426 --> 00:04:54,426 ik luister alleen maar naar deze shit. 47 00:04:58,666 --> 00:04:59,865 Je gaat erin of je van plan bent te rennen 48 00:04:59,867 --> 00:05:01,900 langs de auto de hele nacht? 49 00:05:01,902 --> 00:05:04,303 Jazeker. Sorry. 50 00:05:09,943 --> 00:05:12,678 De oorlogstas gaat erin de kofferbak, geniaal. 51 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 Shit. 52 00:05:24,458 --> 00:05:26,392 Hallo. 53 00:05:26,393 --> 00:05:28,327 Trunk gaat zichzelf niet sluiten. 54 00:05:42,976 --> 00:05:45,877 Sorry, weet je wel, eerste nacht, toch? 55 00:05:45,879 --> 00:05:49,047 Plus dit uniform niet .. Past niet helemaal goed. 56 00:05:49,049 --> 00:05:50,415 Ray Mandel. 57 00:05:52,853 --> 00:05:54,353 Nick Holland. 58 00:05:56,056 --> 00:05:58,056 Voel je je goed? 59 00:05:58,058 --> 00:05:59,624 Ja. Ja? 60 00:05:59,626 --> 00:06:02,778 Ja, wat bedoel je? 61 00:06:02,779 --> 00:06:05,931 De sergeant zei dat je hebt geschoten je lunch helemaal over het hoofd. 62 00:06:05,933 --> 00:06:07,599 Oh, maak je geen zorgen, ik weet het zeker ze hebben video online 63 00:06:07,601 --> 00:06:09,701 tegen het einde van de tour. 64 00:06:09,703 --> 00:06:12,070 Je hebt misschien gekocht jezelf een nieuwe bijnaam. 65 00:06:12,072 --> 00:06:13,338 Dat doe ik als ik nerveus word. 66 00:06:13,339 --> 00:06:14,605 Ik wil het gewoon niet verpesten, mijnheer. 67 00:06:14,608 --> 00:06:15,824 Hé, niet zweten. 68 00:06:15,825 --> 00:06:17,041 Ze dollen rond met alle nieuwe jongens. 69 00:06:17,044 --> 00:06:19,444 Een advies echter 70 00:06:19,446 --> 00:06:23,749 iemand biedt je alles om te drinken, weggooien. 71 00:06:25,953 --> 00:06:27,886 Hoe zit het met je luchtafweer, draag je het? 72 00:06:27,888 --> 00:06:30,088 Ja, ze vertelden het ons in appèl. 73 00:06:30,090 --> 00:06:32,090 Zoals een alle eenheden of iets. Hollenbeck, toch? 74 00:06:32,092 --> 00:06:34,626 Bank in El Sereno, ja, kopieer dat. 75 00:06:34,628 --> 00:06:36,728 Twee man show. 76 00:06:36,729 --> 00:06:38,829 Ze hadden AR15's, Benelli pompen, laders met hoge capaciteit, 77 00:06:38,832 --> 00:06:40,432 de hele klote deal. 78 00:06:40,434 --> 00:06:42,033 Ze hadden politiescanners de hele tijd doorgaan. 79 00:06:42,035 --> 00:06:44,102 Het was een totale hinderlaag. 80 00:06:44,104 --> 00:06:44,936 Wauw. 81 00:06:44,938 --> 00:06:46,188 Rechtsaf? 82 00:06:46,189 --> 00:06:47,439 Ik denk dat dat het is deal wel, toch? 83 00:06:47,441 --> 00:06:48,907 Wat is er aan de hand? 84 00:06:48,909 --> 00:06:51,360 Dat dit. 85 00:06:51,361 --> 00:06:53,812 Weet je, je komt op een 211, een bank, een slijterij, 86 00:06:53,814 --> 00:06:56,014 shit kan ergens heen gaan, shit kan nergens heen. 87 00:06:56,016 --> 00:06:57,716 Je maakt het thuis of niet. 88 00:06:57,717 --> 00:06:59,417 Je gooit de dobbelstenen en kijk wat er gebeurt. 89 00:06:59,420 --> 00:07:01,720 Gooi gewoon de dobbelstenen. 90 00:07:01,721 --> 00:07:04,021 Je 38 seconden op de baan je dat leren? 91 00:07:04,024 --> 00:07:05,557 Mijn oude man. 92 00:07:05,559 --> 00:07:07,092 Hoe dan ook, boor dat schijt in je hoofd 93 00:07:07,094 --> 00:07:09,027 je eerste dag op de academie. 94 00:07:09,029 --> 00:07:10,562 Wat is dat, Elysian Park? 95 00:07:10,564 --> 00:07:11,196 Civic Center. 96 00:07:11,198 --> 00:07:13,031 Ja, 28 weken. 97 00:07:13,033 --> 00:07:14,666 Ik kreeg hier drie jaar eerder voor. 98 00:07:14,668 --> 00:07:16,168 Gemeentelijk detail, OPD. 99 00:07:16,170 --> 00:07:17,769 Een ding moet je doen onthoud, man. 100 00:07:17,771 --> 00:07:20,505 Je bent op patrouille, daar is de wereld binnen 101 00:07:20,507 --> 00:07:23,708 deze ploegauto, dan is er al het andere daarbuiten. 102 00:07:23,710 --> 00:07:25,288 Zie je? 103 00:07:25,289 --> 00:07:26,867 Het enige dat blijft jij van wat daar is 104 00:07:26,868 --> 00:07:28,446 is een paar dunne stukjes van metaal en glas. 105 00:07:28,449 --> 00:07:30,215 Je moet het respecteren. 106 00:07:30,217 --> 00:07:32,984 Jouw uitrusting ook. Ik bedoel, respecteer altijd uw apparatuur. 107 00:07:32,986 --> 00:07:33,885 Zeg het. 108 00:07:33,887 --> 00:07:36,655 Wil je dat ik zeg dat hardop? 109 00:07:36,657 --> 00:07:39,791 Ik meen het, man. Komen als je een rover-check uitvoert, 110 00:07:39,793 --> 00:07:42,461 controleer uw batterijen, controleer je vest, al je spullen, 111 00:07:42,463 --> 00:07:44,463 jouw stuk. Wat doen zij hebben jullie die bij je? 112 00:07:44,465 --> 00:07:46,898 Sig 226, 16 ronde capaciteit, 113 00:07:46,900 --> 00:07:48,700 heb deze nieuwe V kroon carbon punten. 114 00:07:48,702 --> 00:07:49,534 Mag ik het zien? 115 00:07:49,536 --> 00:07:50,669 Tuurlijk, ja. 116 00:07:52,239 --> 00:07:53,738 Wat ben je verdomme aan het doen? 117 00:07:53,740 --> 00:07:55,106 Heeft niemand les gegeven je vuurwapen controle? 118 00:07:55,108 --> 00:07:58,009 Leg het verdomde ding weg. 119 00:07:58,011 --> 00:07:59,110 Jezus. 120 00:07:59,980 --> 00:08:02,814 En houd het schoon, oké? 121 00:08:02,816 --> 00:08:04,950 Je moet eraan trekken, God verbied het, 122 00:08:04,952 --> 00:08:06,585 je wilt geen misfire omdat je het versleten had 123 00:08:06,587 --> 00:08:08,820 op het bereik en nooit verwijder het residu, 124 00:08:08,822 --> 00:08:11,790 die me geloven, er gebeurt verdomme. 125 00:08:11,792 --> 00:08:13,091 Zeg het. 126 00:08:13,093 --> 00:08:16,695 Respecteer altijd uw apparatuur. 127 00:08:16,697 --> 00:08:17,929 Goede newbie. 128 00:08:19,533 --> 00:08:22,601 Je zou het kunnen halen uit de garage. 129 00:08:23,937 --> 00:08:25,437 Dit is Amerika, klootzak. 130 00:08:25,438 --> 00:08:26,938 Hé, wat gebeurt er? Laat me eruit, teef! 131 00:08:26,940 --> 00:08:29,841 Houd je ogen vanavond omhoog het wordt een barnburner. 132 00:08:29,843 --> 00:08:31,563 Daarom betalen ze ons het grote geld, toch? 133 00:08:34,147 --> 00:08:36,014 Hé meneer. Nick Holland. 134 00:08:36,817 --> 00:08:39,851 Wat ben je mijn verdomde barman? 135 00:08:39,853 --> 00:08:41,853 Wat? 136 00:08:41,854 --> 00:08:43,854 Waarom zou ik het dan schelen? wat is je naam? 137 00:08:43,857 --> 00:08:45,324 Geez. 138 00:08:45,325 --> 00:08:46,792 De hele afdeling is alert en ze hebben je laten breken 139 00:08:46,793 --> 00:08:48,260 in deze verdomde overdracht kers? 140 00:08:48,262 --> 00:08:50,262 Jezus Christus, hou je bek. 141 00:08:50,264 --> 00:08:51,997 Stik er maar in! 142 00:08:51,999 --> 00:08:54,799 Hé, dat ding jij wilde dat ik keek, 143 00:08:54,801 --> 00:08:57,302 Ik moet met je praten later. Oke? 144 00:08:58,805 --> 00:09:02,274 Trouwens, VanZandt is op de rondsnuffelen vannacht in je zone. 145 00:09:03,577 --> 00:09:05,010 Mijn favoriete vent. 146 00:09:05,012 --> 00:09:07,112 Hallo, ik ben gewoon de boodschapper. 147 00:09:07,114 --> 00:09:08,647 Laat me versuft en verward tot boeken 148 00:09:08,649 --> 00:09:11,049 en ik zal je later controleren oke? Wees veilig. 149 00:09:27,100 --> 00:09:28,600 Nick Holland. 150 00:09:29,303 --> 00:09:32,070 Nick Sr., is dat je vader? 151 00:09:32,072 --> 00:09:34,205 Sergeant weg Hollenbeck nu, toch? 152 00:09:34,207 --> 00:09:36,424 Vroeger, ja. 153 00:09:36,425 --> 00:09:38,642 Ze schopten hem naar boven, hij is nu uit Compstat. 154 00:09:38,645 --> 00:09:39,945 Luitenant gemaakt. 155 00:09:39,947 --> 00:09:43,615 Hmm, grote schoenen. 156 00:09:43,617 --> 00:09:44,816 Je loopt een kamer binnen, 157 00:09:44,818 --> 00:09:47,586 je naam komt binnen twee stappen voor je. 158 00:09:47,588 --> 00:09:49,654 Ja, de politie heeft meningen. Ze zijn niet verlegen over ze. 159 00:09:50,924 --> 00:09:52,591 Dus dat stoort je niet, Nick? 160 00:09:52,593 --> 00:09:56,294 Wat je zei, dat met de dobbelstenen gooien? 161 00:09:56,296 --> 00:09:59,164 Als ik fout antwoord, mijnheer, dan wel het wordt ergens afgevinkt 162 00:09:59,166 --> 00:10:01,700 en eindigen in mijn training bestand of zo? 163 00:10:01,702 --> 00:10:03,969 Je bent weg dit overdenken, jochie. 164 00:10:03,971 --> 00:10:05,136 10-37 snijpunt van 8e ... 165 00:10:05,138 --> 00:10:08,073 Ik weet wanneer ik word nerveus, ik praat. 166 00:10:08,075 --> 00:10:09,608 En overgeven. 167 00:10:09,609 --> 00:10:11,142 Beschikbaar eenheid code twee. 168 00:10:11,143 --> 00:10:12,676 Ja, Roger Olympic, 14 onderweg. 169 00:10:12,679 --> 00:10:14,045 Ik wil alleen maar weten. 170 00:10:15,048 --> 00:10:17,015 Ik weet het niet, denk ik als het me stoorde, 171 00:10:17,016 --> 00:10:18,983 Ik zou schoenen moeten verkopen of zoiets, weet je wel? 172 00:10:18,986 --> 00:10:24,055 Hé, geef jezelf 20 jaar, je voelt je misschien anders. 173 00:10:24,791 --> 00:10:26,925 10-37, dat is een .. 174 00:10:26,927 --> 00:10:29,127 Verdacht voertuig. 175 00:10:29,129 --> 00:10:32,130 Juist, ik dacht aan 10-97. 176 00:10:32,132 --> 00:10:33,632 Ontsnapping uit de gevangenis? 177 00:10:35,068 --> 00:10:36,968 Ja, denk ik. 178 00:10:38,071 --> 00:10:40,005 Wat vreemd zou zijn. 179 00:10:40,007 --> 00:10:43,908 Ik heb deze codes niet veel gebruikt in mijn laatste detail, dat is alles. 180 00:10:43,910 --> 00:10:47,879 Binnenkort zul je zijn hoor ze in je slaap. 181 00:10:47,881 --> 00:10:50,348 Als je toch slaapt. 182 00:10:51,251 --> 00:10:55,086 Jezus, wacht even. 183 00:10:55,088 --> 00:10:57,656 Jezus, wat was dat verdomme? 184 00:11:09,002 --> 00:11:11,836 Iemand gooide die shit naar ons? 185 00:11:14,074 --> 00:11:15,240 Hallo! Kind! 186 00:11:18,078 --> 00:11:19,078 Neuken. 187 00:11:39,032 --> 00:11:43,401 20-L-14. Ik ben aan het achtervolgen, verdachte is te voet. 188 00:11:43,403 --> 00:11:45,837 Hoek van Crenshaw en Vermont. 189 00:11:45,839 --> 00:11:46,805 14, heb je hulp nodig? 190 00:11:46,807 --> 00:11:48,339 Dat is negatief. 191 00:11:49,976 --> 00:11:53,211 Gaat het? U voel je goed? 192 00:11:53,213 --> 00:11:56,481 Je gaat niet kotsen opnieuw of zo, ben je? 193 00:11:57,384 --> 00:11:58,817 Gaan. 194 00:11:58,819 --> 00:12:00,819 Oké, ik ga haal deze kerel. 195 00:12:10,831 --> 00:12:12,997 Hands! Laat mij je handen zien! 196 00:12:13,800 --> 00:12:15,166 Jij kleine stuk stront. 197 00:12:15,168 --> 00:12:18,002 Je gooit dit naar mij verdomde ploegauto? 198 00:12:18,004 --> 00:12:19,838 Ik heb dat niet gegooid shit, man, fuck you. 199 00:12:19,840 --> 00:12:21,372 Wat, jij zet een tv aan, jij denk dat het een gratis schot is 200 00:12:21,374 --> 00:12:22,874 op een politieagent, klootzak? 201 00:12:22,876 --> 00:12:24,409 Keer om. Geef me je handen. 202 00:12:31,184 --> 00:12:34,319 Waar ga ik verdomme heen toch een steen krijgen? 203 00:12:37,457 --> 00:12:39,524 20-L-14, 504 in hechtenis. 204 00:12:40,761 --> 00:12:42,260 Moet je zien. 205 00:12:42,262 --> 00:12:45,964 Je bent twee minuten vrij, jij al je eerste caper betrapt. 206 00:12:48,235 --> 00:12:49,267 Shit. 207 00:13:04,317 --> 00:13:08,052 Hoe dit uitschudt, ben jij haal me voor twee DP's, oké? 208 00:13:08,054 --> 00:13:11,856 Dat is elk 28 dagen. Vervolgens ze schoppen je tegen iemand anders. 209 00:13:12,959 --> 00:13:14,025 Kijk, alles wat je hebt nog nooit eerder gedaan, 210 00:13:14,027 --> 00:13:16,427 Ik zal het eerst doen, dan jij, oké? 211 00:13:16,429 --> 00:13:20,064 Dus, eerste verkeer stop, eerste rapport, 212 00:13:20,066 --> 00:13:24,002 eerste veldinterview, gewoon let op, kijk wat ik doe. 213 00:13:24,004 --> 00:13:25,069 Oke. 214 00:13:25,071 --> 00:13:26,971 En verpest het niet. 215 00:13:26,973 --> 00:13:28,439 Je kunt het een keer verpesten. 216 00:13:28,441 --> 00:13:31,342 Voor de tweede keer, je gaat terug naar Oakland. 217 00:13:32,145 --> 00:13:35,280 Het meeste waar we mee omgaan hier is het verdomd eenvoudig. 218 00:13:35,282 --> 00:13:39,918 Je werd dronken in het openbaar, klachten, kwaliteit van leven shit 219 00:13:39,920 --> 00:13:43,888 maar er is ook veel dingen die je niet kunt voorspellen, 220 00:13:43,890 --> 00:13:46,291 wat betekent dat je alert blijft. 221 00:13:46,293 --> 00:13:49,327 Denk altijd na tactisch, oké? 222 00:13:49,329 --> 00:13:52,096 Omdat alles wat je doet en elke plaats waar je gaat 223 00:13:52,098 --> 00:13:54,399 is een potentiële situatie. 224 00:13:54,401 --> 00:13:56,234 Olympic is wat we bel een zware divisie. 225 00:13:56,236 --> 00:13:58,136 Het is niet de 77ste waar vrijwel 226 00:13:58,138 --> 00:13:59,971 iedereen loopt rond heeft een bevelschrift 227 00:13:59,973 --> 00:14:01,523 maar we krijgen nog steeds ons deel. 228 00:14:01,524 --> 00:14:03,074 20-L-14, bevestig alstublieft op verdacht voertuig. 229 00:14:03,076 --> 00:14:05,009 We hebben meerdere eenheden indien nodig in de buurt. 230 00:14:05,011 --> 00:14:06,811 Ja, 14 onderweg. 231 00:14:06,812 --> 00:14:08,612 Hou je shirt aan om Christus 'wil. 232 00:14:08,615 --> 00:14:10,114 Zijn wij hier? 233 00:14:10,116 --> 00:14:10,949 JEP. 234 00:14:10,951 --> 00:14:12,550 Western Bureau. 235 00:14:12,552 --> 00:14:15,253 Basispatrouillezone is alles van Pico tot 5e. 236 00:14:15,255 --> 00:14:17,322 Koreatown alle weg naar Boyle Heights. 237 00:14:17,324 --> 00:14:19,991 Dus je wilt bouwen een routine, oké? 238 00:14:19,993 --> 00:14:23,061 Je patrouilleert 's nachts, jij ontdek wie zaken heeft 239 00:14:23,063 --> 00:14:24,863 laat zijn en wie niet. 240 00:14:24,865 --> 00:14:29,067 Wees nieuwsgierig. Iemand kijkt schuldig, let op ze. 241 00:14:29,069 --> 00:14:32,203 Ze zien er onschuldig uit, bekijk ze dichterbij. 242 00:14:41,147 --> 00:14:45,149 Wat denk jij daarvan? er verdacht uitzien? 243 00:14:46,453 --> 00:14:49,120 Net als Elysian Park, oké? 244 00:14:49,122 --> 00:14:51,055 Je stapt uit, je blijft achter je deur, 245 00:14:51,057 --> 00:14:52,423 als het allemaal duidelijk is, kom je eruit. 246 00:14:52,425 --> 00:14:54,125 Ik heb links, je hebt gelijk. 247 00:14:54,127 --> 00:14:56,094 Ja, ik ken de oefening. 248 00:15:00,166 --> 00:15:01,499 Doorzichtig. 249 00:15:01,501 --> 00:15:02,667 Ja, duidelijk. 250 00:15:07,073 --> 00:15:08,973 Klootzak. 251 00:15:08,975 --> 00:15:10,258 Wat? 252 00:15:10,259 --> 00:15:11,542 Dat is een uur van papierwerk daar. 253 00:15:11,544 --> 00:15:14,045 Je hebt verlies van eigendom, je hebt verdomd vuur, 254 00:15:14,047 --> 00:15:16,014 je hebt er een voor de haak, een andere voor de verzekering. 255 00:15:16,016 --> 00:15:19,183 20-L-14, ik heb vuur nodig eenheid en een wrecker daarop ... 256 00:15:19,185 --> 00:15:21,019 Hé, alles goed? 257 00:15:21,021 --> 00:15:21,986 Roger dat, 14. 258 00:15:21,988 --> 00:15:23,054 Jaaa Jaaa. 259 00:15:23,056 --> 00:15:23,988 Nee schat, ik weet het. 260 00:15:23,990 --> 00:15:25,123 Zal ik doen, oké? 261 00:15:26,493 --> 00:15:28,493 Oké, ik hou ook van jou, doei. 262 00:15:30,096 --> 00:15:31,062 Ben je klaar? 263 00:15:31,064 --> 00:15:32,096 Ja. 264 00:15:32,098 --> 00:15:32,931 Heb je wat meer tijd nodig? 265 00:15:32,933 --> 00:15:34,933 Nee, nee, ik ben goed. 266 00:15:34,934 --> 00:15:36,934 Waarom ga je het vuur niet halen? brandblusser en wat fakkels? 267 00:15:36,937 --> 00:15:38,069 Oké, ik begrijp je. 268 00:15:46,613 --> 00:15:47,946 Alsjeblieft. 269 00:15:47,948 --> 00:15:49,547 Controleert ze je? 270 00:15:49,549 --> 00:15:51,482 Ja, het is de eerste nacht, weet je, ze maakt zich graag zorgen. 271 00:15:51,484 --> 00:15:52,984 Ja? 272 00:15:52,985 --> 00:15:54,485 Is die vrouw of vriendin? 273 00:15:54,487 --> 00:15:56,087 Vrouw. Twee jaar. 274 00:15:57,457 --> 00:16:00,358 Dat is optimistisch over je. 275 00:16:00,360 --> 00:16:02,060 Kinderen? 276 00:16:02,062 --> 00:16:04,362 Ik heb er een onderweg, ze komt over twee weken. 277 00:16:04,364 --> 00:16:05,830 Wat bedoel je, optimistisch? 278 00:16:05,831 --> 00:16:07,297 Jij bent de tweede agent wie heeft me dat verteld. 279 00:16:07,300 --> 00:16:11,736 Ah, het is een getallen ding kind. Math is verdomd wreed. 280 00:16:14,074 --> 00:16:15,640 Oh schijt. 281 00:16:15,642 --> 00:16:16,541 Wat? 282 00:16:16,543 --> 00:16:18,209 Klootzak. 283 00:16:20,347 --> 00:16:23,181 Er is daar iemand. 284 00:16:36,763 --> 00:16:38,196 Lieten ze je dat doen? 285 00:16:38,198 --> 00:16:40,064 Wat? Deze? 286 00:16:40,066 --> 00:16:42,600 Ja. Stadseigendom, toch? 287 00:16:42,602 --> 00:16:44,068 Fuck dat. 288 00:16:45,171 --> 00:16:47,038 Een man zit op patrouille, hij heeft iets nodig. 289 00:16:47,040 --> 00:16:49,474 Koffie, rook, wat dan ook. 290 00:16:49,476 --> 00:16:52,510 Houdt hem scherp. houdt zijn bloed stroomt. 291 00:16:54,347 --> 00:16:56,047 Let op mijn woorden, hierna ding dat ze je vertellen, 292 00:16:56,049 --> 00:16:59,250 geen koffie in uw zwart en wit. 293 00:16:59,252 --> 00:17:01,586 Ik kan een man zonder ondeugden niet vertrouwen. 294 00:17:01,588 --> 00:17:03,354 Mijn oude man gebruikte om slechte gewoonten te zeggen 295 00:17:03,356 --> 00:17:05,123 waren het enige gezonde mannen houden 296 00:17:05,125 --> 00:17:07,325 van het diepe af te gaan. 297 00:17:07,327 --> 00:17:09,727 Je weet wel? Als een olieman voedt het beest niet 298 00:17:09,729 --> 00:17:13,531 hij zou in een klokkentoren eindigen met een AR15 of zoiets. 299 00:17:14,801 --> 00:17:17,168 Is dat je eerste? 300 00:17:17,170 --> 00:17:19,304 Mijn Wat? 301 00:17:19,305 --> 00:17:21,439 Eerste DOA. Eerste lijk op het werk. 302 00:17:21,441 --> 00:17:22,441 Oh. Ja. 303 00:17:24,077 --> 00:17:27,145 Slechte manier om te breken je kers, Jezus. 304 00:17:27,147 --> 00:17:30,815 20-L-14 ben jij met verkeer doodslag? 14 alsjeblieft. 305 00:17:30,817 --> 00:17:33,518 Gaan ze zo de hele nacht door? 306 00:17:33,520 --> 00:17:35,486 De hele nacht, elke nacht. 307 00:17:35,488 --> 00:17:37,221 Het is alsof je naast woont de luchthaven, weet je, 308 00:17:37,223 --> 00:17:38,589 na een tijdje jij merk het niet eens. 309 00:17:38,591 --> 00:17:40,758 Geef haar een 10-8, wil je? 310 00:17:42,195 --> 00:17:43,195 10-8? 311 00:17:43,763 --> 00:17:44,829 Auto nummer en de 10 code. 312 00:17:44,831 --> 00:17:49,133 Rechtsaf. 20-L-14, 10-8 weer in dienst. 313 00:17:49,135 --> 00:17:50,685 Roger dat, 14. 314 00:17:50,686 --> 00:17:52,236 Mijn eerste opdracht Ik zat in een dronken wagen 315 00:17:52,238 --> 00:17:54,205 uit Noord-Hollywood. 316 00:17:54,207 --> 00:17:57,708 Het was niet ongewoon dat we dat zouden doen maak 15, 20 arrestaties per nacht. 317 00:17:57,710 --> 00:18:01,345 We zouden dit verkeer zien doden? Jezus. 318 00:18:01,347 --> 00:18:02,547 Denk er eens over na, toch? 319 00:18:02,549 --> 00:18:04,816 Je bent maar een paar kerel. Je hebt een leven. 320 00:18:04,818 --> 00:18:07,518 Je hebt vrienden, een gezin, een baan. 321 00:18:07,520 --> 00:18:11,155 Een dronken, sommigen versieren klootzak komt eraan 322 00:18:11,157 --> 00:18:14,158 de mediaan, knipper van een oog, 323 00:18:14,160 --> 00:18:15,660 allemaal verdwenen, gewist. 324 00:18:17,597 --> 00:18:19,530 Enige dat echt deed je hele leven ertoe 325 00:18:19,532 --> 00:18:21,332 was het moment dat de voorkant van die auto ging open 326 00:18:21,334 --> 00:18:24,102 en slikte je heel door. 327 00:18:24,104 --> 00:18:26,204 Wat je zegt, leven, alles wat we doen, 328 00:18:26,206 --> 00:18:27,805 niets van dat spul betekent iets? 329 00:18:27,807 --> 00:18:30,141 Hé, het leven gaat door, toch? 330 00:18:30,143 --> 00:18:32,310 Mensen denken dat ze sterven laat een gapend gat achter 331 00:18:32,312 --> 00:18:35,680 in het universum of iets. Dat slaat nergens op. 332 00:18:35,682 --> 00:18:37,748 Het leven gaat door, man. 333 00:18:37,750 --> 00:18:40,218 De wereld houdt draaien zonder jou. 334 00:18:41,354 --> 00:18:44,689 Dat is een donkere manier om naar de wereld te kijken, man. 335 00:18:45,592 --> 00:18:48,493 De wereld was donker Wanneer ik daar naar toe ga. 336 00:18:48,495 --> 00:18:50,528 Ik zie het gewoon zoals het is. 337 00:18:55,869 --> 00:18:58,569 Dus hoelang nog ben je een FTO geweest? 338 00:18:59,672 --> 00:19:01,439 Zoals twee uur. 339 00:19:02,909 --> 00:19:04,876 Wat? 340 00:19:04,878 --> 00:19:06,377 Werkelijk? 341 00:19:06,379 --> 00:19:07,712 Ik ben je eerste stagiair? 342 00:19:07,714 --> 00:19:10,615 Hé, ik heb 25 jaar patrouille gereden. 343 00:19:10,617 --> 00:19:14,819 Eerste acht in Noord Hollywood, zeven jaar Rampart, 344 00:19:14,821 --> 00:19:17,188 laatste 10 noemen ze het Olympisch. 345 00:19:17,190 --> 00:19:18,689 Dus waarom ben je overgestapt? 346 00:19:18,691 --> 00:19:21,159 Was niet mijn oproep. 347 00:19:21,161 --> 00:19:22,860 Wauw, oké. 348 00:19:22,862 --> 00:19:26,464 Wacht, dus wat heb je gedaan? Heb je het verpest of zo? 349 00:19:27,767 --> 00:19:30,168 Het is ingewikkeld. 350 00:19:30,170 --> 00:19:31,936 Betekent wat? 351 00:19:31,938 --> 00:19:34,272 Betekenis, het is verdomd ingewikkeld. 352 00:19:34,274 --> 00:19:36,240 Net als elke andere verdomd ding op deze baan. 353 00:19:36,242 --> 00:19:37,842 2-11 bezig, 446 Hamilton. 354 00:19:37,844 --> 00:19:39,777 Lagere kloof ten noorden van Kittredge. 355 00:19:39,779 --> 00:19:42,280 Schoten afgevuurd, schoten afgevuurd. Officieren hebben hulp nodig. 356 00:19:42,282 --> 00:19:44,949 Wees op de hoogte van verdachten en verdachten beschrijving van voertuigwedstrijd 357 00:19:44,951 --> 00:19:47,652 van officier betrokken Union Trust Bank schieten. 358 00:19:47,654 --> 00:19:49,187 - Alle eenheden in de buurt. - Hé, makkelijk. 359 00:19:49,189 --> 00:19:50,555 Code drie. 360 00:19:50,557 --> 00:19:52,790 Het is niet in onze zone. 361 00:19:52,792 --> 00:19:55,459 Klinkt alsof ze het maken hun weg naar La Cienega. 362 00:19:55,461 --> 00:19:58,796 Ja, deze jongens zijn eruit nu op zoek naar doelen. 363 00:19:59,766 --> 00:20:03,201 Alles in zwart en wit. 364 00:20:03,203 --> 00:20:04,936 Deze jongens zijn doodlopende mannen. 365 00:20:04,938 --> 00:20:06,537 Niets te verliezen. 366 00:20:31,497 --> 00:20:33,965 Laat je licht schijnen dit achterraam hier. 367 00:20:35,702 --> 00:20:38,502 Een hel van een parkeerplaats baan. 368 00:20:38,504 --> 00:20:39,504 Jezus. 369 00:20:44,944 --> 00:20:45,944 Mevrouw. 370 00:20:47,914 --> 00:20:49,747 Bestuurder. 371 00:20:49,749 --> 00:20:52,483 Wil je de muziek uitzetten? 372 00:20:52,485 --> 00:20:53,818 Uit. 373 00:20:55,955 --> 00:20:58,289 Zet de ontsteking uit mevrouw. 374 00:20:58,291 --> 00:21:00,558 Waarom haal je de sleutel niet eruit? 375 00:21:00,559 --> 00:21:02,826 en gooi het op de schiet daar voor me door. 376 00:21:02,829 --> 00:21:05,396 Je beseft dat je geparkeerd bent hier op de stoep, mevrouw. 377 00:21:05,398 --> 00:21:07,765 Oh... 378 00:21:07,767 --> 00:21:08,866 Ben je gewond? 379 00:21:08,868 --> 00:21:10,001 Nee nee nee... 380 00:21:10,003 --> 00:21:11,302 Even een dutje doen? 381 00:21:11,304 --> 00:21:12,870 Ik, ja, ik was net ... 382 00:21:12,872 --> 00:21:14,672 Miss, heb je gehad iets te drinken vanavond? 383 00:21:14,674 --> 00:21:15,606 Nee wat? 384 00:21:15,608 --> 00:21:18,009 Nee, ik probeer het gewoon ... 385 00:21:18,011 --> 00:21:19,910 Mijn appartement is daar achter. 386 00:21:19,912 --> 00:21:21,979 Stap alsjeblieft uit de auto. 387 00:21:21,981 --> 00:21:22,930 Waarom? Bestuurder. 388 00:21:22,931 --> 00:21:23,880 Nee, ik zei dat ik niet dronk. 389 00:21:23,883 --> 00:21:25,383 Stap uit het voertuig. 390 00:21:25,385 --> 00:21:26,784 Ik zei specifiek ... Kom op. 391 00:21:26,786 --> 00:21:28,619 Waarom? Waarom! 392 00:21:28,621 --> 00:21:29,920 Laat de deur los. 393 00:21:29,922 --> 00:21:31,522 Fijn. 394 00:21:31,524 --> 00:21:32,524 Neuken. 395 00:21:36,529 --> 00:21:37,828 Kom maar naar buiten. 396 00:21:37,830 --> 00:21:39,563 Ja meneer. 397 00:21:40,366 --> 00:21:41,866 Ik kom. 398 00:21:41,868 --> 00:21:43,257 Dank je. 399 00:21:43,258 --> 00:21:44,647 Ik kwam net voor ... Doe het rustig aan. 400 00:21:44,648 --> 00:21:46,037 Doe het rustig aan, doe het rustig aan. 401 00:21:46,039 --> 00:21:47,522 Whoa, whoa, whoa, whoa. 402 00:21:47,523 --> 00:21:49,006 - Nee, je begrijpt het niet. - Kom maar hierheen. 403 00:21:49,008 --> 00:21:51,909 Ik ... hier is mijn probleem. Hier is mijn probleem. 404 00:21:51,911 --> 00:21:53,911 Ja, wat is je probleem? 405 00:21:53,912 --> 00:21:55,912 Kijk of je haar ID kunt krijgen van daar voor mij, wil je? 406 00:21:55,915 --> 00:21:59,317 Ik ga door een scheiding nu. 407 00:21:59,319 --> 00:22:01,019 Het is niet mijn scheiding, 408 00:22:01,020 --> 00:22:02,720 mijn vriendje gaat door een scheiding. 409 00:22:02,722 --> 00:22:04,055 Hij zei: - Hé, Ray? 410 00:22:04,057 --> 00:22:06,924 Dat is zijn advocaat zei dat we niet kunnen ... 411 00:22:06,926 --> 00:22:08,476 Bekijken. 412 00:22:08,477 --> 00:22:10,027 Hé, dat is van mij. Mijn vader gaf dat aan mij. 413 00:22:10,029 --> 00:22:12,096 Whoa, whoa, whoa. Waar ga je naartoe? 414 00:22:12,098 --> 00:22:14,065 Daar ga je, stap hierheen. 415 00:22:14,067 --> 00:22:15,032 Het gaat goed met mij. 416 00:22:15,034 --> 00:22:16,033 Dank je. 417 00:22:16,035 --> 00:22:17,635 Met mij gaat het goed, bedankt. 418 00:22:17,637 --> 00:22:18,903 Dat zou je toevallig niet hebben een verborgen draagvergunning 419 00:22:18,905 --> 00:22:21,772 wilt u, mevrouw? 420 00:22:21,774 --> 00:22:24,775 - Wat, een concealer ... wat? - Ja, ik dacht het niet. 421 00:22:24,777 --> 00:22:25,609 Mevrouw. 422 00:22:25,611 --> 00:22:26,727 Miss, wat? 423 00:22:26,728 --> 00:22:27,844 Hoeveel heb je moest vanavond drinken? 424 00:22:27,847 --> 00:22:30,948 Niets neuken. 425 00:22:30,950 --> 00:22:34,018 Ik blijf je vertellen, Jezus verdomme Christus. 426 00:22:40,093 --> 00:22:41,542 Het gaat goed met mij. 427 00:22:41,543 --> 00:22:42,992 Misschien heb ik maar één drankje gehad. 428 00:22:42,995 --> 00:22:44,462 Nee! Nee! 429 00:22:44,464 --> 00:22:46,931 Hou op! Hou op!! Helpen!! Helpen!! 430 00:22:46,933 --> 00:22:48,699 Grijp haar voeten wil je? 431 00:22:48,701 --> 00:22:51,402 - Mevrouw stop met verzetten! - Waarom doe je dit? 432 00:22:51,404 --> 00:22:53,404 Stik er maar in! Stik er maar in! 433 00:22:53,406 --> 00:22:54,739 Godverdomme. 434 00:22:56,609 --> 00:22:58,226 - Hallo! - Stik er maar in! 435 00:22:58,227 --> 00:22:59,844 Schop me niet. Hallo! 436 00:22:59,846 --> 00:23:01,879 Je kijkt naar een misdrijf nu. 437 00:23:01,880 --> 00:23:03,913 Ga zo door, het zal gebeuren een misdrijf, begrijp je me? 438 00:23:03,916 --> 00:23:04,749 Stik er maar in! 439 00:23:04,751 --> 00:23:07,451 Kalmeer! 440 00:23:09,021 --> 00:23:11,021 - Nee nee! - Jezus Christus, ze is sterk. 441 00:23:11,023 --> 00:23:12,406 Stik er maar in! 442 00:23:12,407 --> 00:23:13,790 Onderschat ze nooit arme kuikens 443 00:23:13,793 --> 00:23:15,126 uit de vallei. 444 00:23:15,128 --> 00:23:16,794 Het is allemaal die yoga. 445 00:23:16,796 --> 00:23:18,496 Houdt ze in vorm. 446 00:23:18,498 --> 00:23:19,597 Ik ga jullie allemaal aanklagen 447 00:23:19,599 --> 00:23:21,649 Je kent me verdomme niet! 448 00:23:21,650 --> 00:23:23,700 20-L-14, ik heb het nodig een haak op die 502. 449 00:23:24,704 --> 00:23:26,670 6e en Ardmore. 450 00:23:26,672 --> 00:23:29,106 Roger dat, 14. 11-85 onderweg. 451 00:23:31,944 --> 00:23:36,113 Alsjeblieft alsjeblieft! alsjeblieft laat me gewoon naar huis gaan! 452 00:23:37,850 --> 00:23:38,916 Stik er maar in! 453 00:23:38,918 --> 00:23:41,685 Lach niet verdomme jij verdomde varken. 454 00:23:41,687 --> 00:23:44,588 Hey je hebt je kans gehad, oke? Hou je mond. 455 00:23:44,590 --> 00:23:46,056 Stik er maar in! 456 00:23:46,058 --> 00:23:48,025 Je kunt me dit verdomme niet aandoen. 457 00:23:48,027 --> 00:23:51,128 Ik kom uit Newport Beach! 458 00:23:51,130 --> 00:23:52,130 Please! 459 00:23:54,901 --> 00:23:56,967 Godverdomme! 460 00:23:56,969 --> 00:24:00,871 Ja, laat me weten hoe dat werkt voor jou. 461 00:24:06,846 --> 00:24:08,712 Ik zal je neuken. 462 00:24:08,714 --> 00:24:11,682 Ik zweer het, Ik zal jullie allebei neuken. 463 00:24:12,685 --> 00:24:15,519 Ik zal nu aan je lullen zuigen. 464 00:24:15,521 --> 00:24:17,054 Ik zweer het. 465 00:24:17,056 --> 00:24:18,056 Ik zweer het. 466 00:24:19,225 --> 00:24:20,925 Oh. 467 00:24:20,927 --> 00:24:23,761 Oh, oh verdomme. 468 00:24:23,763 --> 00:24:24,763 Oh God. 469 00:24:26,199 --> 00:24:27,631 Nee, nee, oh nee. 470 00:24:30,837 --> 00:24:32,670 Oh nee, verdomme. 471 00:24:37,910 --> 00:24:39,009 O mijn God. 472 00:24:43,983 --> 00:24:45,983 Oh mijn god, het is zo erg. 473 00:24:51,023 --> 00:24:52,089 Ik kan niet ... 474 00:24:52,091 --> 00:24:53,691 Wil je een hotdog? 475 00:24:53,693 --> 00:24:54,992 Ik ga overgeven. 476 00:25:04,003 --> 00:25:06,070 Heb je een foto? 477 00:25:07,640 --> 00:25:08,272 Van wat? 478 00:25:08,274 --> 00:25:09,840 Je vrouw. 479 00:25:09,842 --> 00:25:11,041 Oh ja, ik wel. 480 00:25:14,680 --> 00:25:16,747 Daar is ze. 481 00:25:16,749 --> 00:25:18,782 Huh, leuk. 482 00:25:20,019 --> 00:25:21,919 Hoe lang jullie elkaar kennen? 483 00:25:21,921 --> 00:25:23,087 Sinds we kinderen waren. 484 00:25:23,089 --> 00:25:24,755 Middelbare school. 485 00:25:24,757 --> 00:25:26,290 Kun je haar vertrouwen? 486 00:25:27,727 --> 00:25:30,694 Hé, ik meen het, man. Kun je haar vertrouwen? 487 00:25:30,696 --> 00:25:32,630 Wat is dat voor een vraag? 488 00:25:32,632 --> 00:25:34,965 Het is legitiem. 489 00:25:34,967 --> 00:25:36,901 Ik ben met haar getrouwd, toch? 490 00:25:38,004 --> 00:25:39,970 Wat is dat grappig? 491 00:25:39,972 --> 00:25:42,006 Hé, gewoon je houdt van iemand 492 00:25:42,007 --> 00:25:44,041 niet automatisch betekent dat je ze kunt vertrouwen. 493 00:25:44,043 --> 00:25:45,876 Ik heb van meisjes gehouden zou niet verder vertrouwen 494 00:25:45,878 --> 00:25:47,711 dan kan ik ze gooien. 495 00:25:48,814 --> 00:25:50,247 Ik kan haar vertrouwen. 496 00:25:50,249 --> 00:25:52,616 Ja? Ze blijft sms'en ja hoe weet je dat 497 00:25:52,618 --> 00:25:55,052 het is niet omdat ze kreeg een andere kerel in haar mond? 498 00:25:55,054 --> 00:25:56,153 Wil zeker weten je komt niet wandelen 499 00:25:56,155 --> 00:25:58,656 binnenkort door de deur. 500 00:25:58,658 --> 00:26:01,625 Hé man, verdomme. Dat is mijn vrouw waar je het over hebt. 501 00:26:01,627 --> 00:26:05,663 Nou en? Je denkt dat dat betekent kun je je hoede laten vallen? 502 00:26:05,665 --> 00:26:07,365 Jij denkt aan die ring gaat om haar vinger 503 00:26:07,366 --> 00:26:09,066 ineens deze kracht veld gaat om haar heen omhoog 504 00:26:09,068 --> 00:26:11,635 plotseling is ze ondoordringbaar naar buiten lul? 505 00:26:11,637 --> 00:26:14,204 Je wilt gewoon neuken stoppen met praten over mijn vrouw? 506 00:26:14,206 --> 00:26:16,941 Ik zeg alleen maar dat je het weet elkaar sinds de middelbare school. 507 00:26:16,943 --> 00:26:18,609 Je denkt van niet het minste beetje nieuwsgierig 508 00:26:18,611 --> 00:26:20,578 hoe smaakt een andere kerel? 509 00:26:23,816 --> 00:26:26,050 Je weet het niet, hè? 510 00:26:26,052 --> 00:26:28,252 Niemand kent iemand, niet zo. 511 00:26:28,254 --> 00:26:31,755 Je hebt het helemaal verpest van naar dingen kijken, man. 512 00:26:31,757 --> 00:26:34,658 Enige persoon die je echt kent ben jezelf. Als je geluk hebt. 513 00:26:34,660 --> 00:26:36,811 Een sterke armoverval kwam net voor 514 00:26:36,812 --> 00:26:38,963 nabij kruispunt van West 11e en South Alvarado Street. 515 00:26:38,965 --> 00:26:41,932 Verdachte is een Spaanse mannelijk, 5'10 ", medium gebouwd, 516 00:26:41,934 --> 00:26:43,667 wit mouwloos onderhemd, blauwe joggingbroek. 517 00:26:43,669 --> 00:26:44,935 Laatst gezien op weg naar het noorden op Alvarado Street te voet. 518 00:26:44,937 --> 00:26:46,070 Ga tijd, dat zijn wij. 519 00:26:46,072 --> 00:26:47,304 14 reageren. 520 00:27:01,087 --> 00:27:02,620 Oké, we zijn bezig Westlake nu, 521 00:27:02,622 --> 00:27:04,989 we kunnen stoppen bij Olympic, probeer hem af te snijden. 522 00:27:04,991 --> 00:27:06,090 Verzending zegt het je waar het naar beneden ging, 523 00:27:06,092 --> 00:27:07,725 welke kant hij op ging, toch? 524 00:27:07,727 --> 00:27:10,728 Het idee is dat je wilt om hem te bevatten. Oke? 525 00:27:10,730 --> 00:27:13,197 We reageren op een hete zo rondsnuffelen, 526 00:27:13,199 --> 00:27:15,399 je wilt het licht uitdoen. 527 00:27:19,105 --> 00:27:21,338 Wanneer we deze kerel zien, wij breng hem naar buiten, 528 00:27:21,340 --> 00:27:22,773 je bent klaar, oké? 529 00:27:22,775 --> 00:27:24,008 Mm-hm. 530 00:27:24,010 --> 00:27:26,276 En let op zijn handen, ik meen het. 531 00:27:26,278 --> 00:27:27,811 Let op zijn verdomde handen. 532 00:27:27,813 --> 00:27:30,080 Deze kerel bereikt, doet iets grappig ... 533 00:27:30,082 --> 00:27:32,182 Zijn handen, ik heb het. 534 00:27:42,128 --> 00:27:43,193 Straal. 535 00:27:43,195 --> 00:27:44,428 Ray, Ray, Ray! 536 00:27:48,901 --> 00:27:51,068 - Daar gaan we. - LAPD! Hou op! 537 00:27:51,070 --> 00:27:52,770 Ga op de grond liggen! 538 00:27:52,772 --> 00:27:53,971 20-L-14 voet achtervolging, Southbound ... 539 00:27:53,973 --> 00:27:56,273 LAPD, stop! 540 00:27:56,275 --> 00:27:57,708 Ga op de grond liggen! 541 00:27:57,710 --> 00:27:59,877 Hallo! 542 00:27:59,878 --> 00:28:02,045 Ga op de grond zitten! Spreid nu je benen uit elkaar! 543 00:28:02,048 --> 00:28:03,013 Hoi hoi! 544 00:28:03,015 --> 00:28:04,081 Bijt me niet verdomme! 545 00:28:04,083 --> 00:28:05,783 Hallo! Hallo! 546 00:28:10,389 --> 00:28:11,389 Jezus Christus. 547 00:28:18,964 --> 00:28:21,348 Aw Christ ... 548 00:28:21,349 --> 00:28:23,733 Wringde mijn knie een beetje uit de auto stappen. 549 00:28:29,175 --> 00:28:32,342 Heb je meer? Meer daarbinnen? 550 00:28:33,245 --> 00:28:35,112 Krijg je alles eruit? 551 00:28:35,981 --> 00:28:38,816 Ik zal je deppen. 552 00:28:38,818 --> 00:28:39,983 Spreek je Engels? 553 00:28:39,985 --> 00:28:42,119 Stik er maar in! 554 00:28:42,121 --> 00:28:44,021 Gaat het goed? Heeft hij je gekregen? 555 00:28:44,023 --> 00:28:45,756 Verdomme ving een elleboog van hem af 556 00:28:45,758 --> 00:28:49,193 toen ik hem op de grond had. Ik belde even. 557 00:28:49,995 --> 00:28:51,395 Wat zit hier in? 558 00:28:52,832 --> 00:28:53,897 Ik ga in je zakken reiken, 559 00:28:53,899 --> 00:28:55,232 zit er iets in ga je me plakken? 560 00:28:55,234 --> 00:28:58,202 Rode stok, naalden, zoiets? 561 00:28:58,204 --> 00:29:00,504 Je hebt je handschoenen aan op, reik daar naar binnen 562 00:29:00,506 --> 00:29:02,773 kijk wat hij nog meer heeft. 563 00:29:05,277 --> 00:29:08,479 Stik er maar in! Verdomme, cabron. 564 00:29:08,481 --> 00:29:09,980 Hoor je me, klootzak? 565 00:29:09,982 --> 00:29:11,782 Stik er maar in! 566 00:29:11,784 --> 00:29:16,320 Hij zegt: fuck you. Je weet wel, voor het geval je hem niet hoorde. 567 00:29:23,129 --> 00:29:25,162 Oké, bedankt. 568 00:29:33,372 --> 00:29:35,005 Ik denk het niet zou het kunnen doen, man. 569 00:29:35,007 --> 00:29:36,240 Wat is dat? 570 00:29:37,343 --> 00:29:40,110 25 jaar in een zwart-wit. 571 00:29:40,112 --> 00:29:42,079 Geen aanstoot, ik doe het gewoon niet denk dat ik het zou kunnen doen. 572 00:29:42,081 --> 00:29:45,115 Hetzelfde, avond uit, avond uit. 573 00:29:45,117 --> 00:29:48,318 Hetzelfde wiel, hetzelfde dashboard, hetzelfde uit het raam, 574 00:29:48,320 --> 00:29:50,954 dezelfde verdomde patrouille, elke nacht. 575 00:29:50,956 --> 00:29:52,322 Hé, hé man. 576 00:29:52,324 --> 00:29:55,159 Je houdt me voor de gek, ik vind het hier geweldig. 577 00:29:57,429 --> 00:29:58,479 Deze auto is thuis. 578 00:29:58,480 --> 00:29:59,530 De laatste 25 jaar heb ik bracht een derde van mijn leven door 579 00:29:59,532 --> 00:30:01,131 in een van deze. 580 00:30:02,101 --> 00:30:04,168 Alles waar ik mee bezig ben, 581 00:30:04,170 --> 00:30:06,937 elke slechte shit die ik heb gebeurt er buiten deze auto 582 00:30:06,939 --> 00:30:09,973 verdwijnt de seconde Ik doe die deur dicht. 583 00:30:09,975 --> 00:30:11,408 Ik denk gewoon niet het is voor mij, weet je? 584 00:30:11,410 --> 00:30:15,112 Ik denk dat ik genoeg krijg tijd onder mijn riem, 585 00:30:15,114 --> 00:30:17,047 Ik ga naar central. 586 00:30:17,049 --> 00:30:18,049 TAC-eenheid. 587 00:30:19,018 --> 00:30:20,117 Rechtsaf? 588 00:30:21,220 --> 00:30:23,821 Ja, hoe wist je dat? 589 00:30:23,823 --> 00:30:26,156 Omdat je 29 bent. 590 00:30:26,158 --> 00:30:28,926 Verdomd zwaar artillerie, het pantser, 591 00:30:28,928 --> 00:30:31,094 en die super cool bivakmutsen dingen die ze dragen ... 592 00:30:31,096 --> 00:30:34,431 Het hele ding geeft je een halve kopvoorn. 593 00:30:34,433 --> 00:30:37,935 Ik wil gewoon mijn eigen maken naam, weet je, dat is alles. 594 00:30:37,937 --> 00:30:39,069 Zeker. 595 00:30:39,071 --> 00:30:40,971 En jij stelt het nest van een schutter voor 596 00:30:40,973 --> 00:30:42,472 met een .50 cal vol met hoogtepunten 597 00:30:42,474 --> 00:30:45,008 is de manier om het te doen, toch? 598 00:30:46,178 --> 00:30:48,111 Ik weet het niet, misschien. 599 00:30:48,113 --> 00:30:51,014 De oude man moet hebben werp een hel van een schaduw. 600 00:30:51,016 --> 00:30:53,217 14, jij kopieert? 601 00:30:53,218 --> 00:30:55,419 ik heb twee broers ook aan het werk. 602 00:30:55,421 --> 00:30:58,188 Eén is een agent in West Valley, 603 00:30:58,190 --> 00:30:59,489 de andere is een onderzoeker 604 00:30:59,491 --> 00:31:02,092 in het kantoor van de D.A. in Sacramento. 605 00:31:02,094 --> 00:31:05,128 Iemand heeft er een gevraagd tijd, zit het in het bloed? 606 00:31:05,130 --> 00:31:08,498 Ik heb ze gezegd dat we dat ook waren verpest om iets anders te doen. 607 00:31:08,500 --> 00:31:12,069 Hé, dat zouden ze moeten zeggen op een wervingsposter. 608 00:31:13,105 --> 00:31:16,073 Ray het is Don. Ga naar kanaal acht voor mij. 609 00:31:20,079 --> 00:31:22,446 Ja, Don, ga je gang. 610 00:31:22,448 --> 00:31:25,415 Ik heb dat welzijn gecontroleerd gezocht op de vrouw van Jim Peters. 611 00:31:25,417 --> 00:31:26,416 Het is een slechte man. 612 00:31:26,418 --> 00:31:27,584 Ze is weer terug in die rotzooi. 613 00:31:27,586 --> 00:31:29,519 In en uit geweest een soort programma. 614 00:31:29,521 --> 00:31:31,288 Zag eruit als de staat zou het kind nemen, 615 00:31:31,289 --> 00:31:33,056 dus legde ze haar bij iemand ze werkte vroeger met. 616 00:31:33,058 --> 00:31:34,358 Meisje vertrok uiteindelijk. 617 00:31:34,360 --> 00:31:37,094 Niemand heeft haar gezien in ten minste een maand. 618 00:31:38,898 --> 00:31:39,963 Ray, ben je daar? 619 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 Ja. 620 00:31:45,170 --> 00:31:46,937 Doe me een plezier Don. 621 00:31:49,575 --> 00:31:51,295 Heb een zwart en wit ga de moeder halen 622 00:31:52,978 --> 00:31:55,679 en laat me weten toen ze haar kregen. 623 00:31:57,116 --> 00:31:58,348 Je hebt het, man. 624 00:32:09,495 --> 00:32:11,295 Waar ging dat allemaal over? 625 00:32:11,297 --> 00:32:12,195 Niets. 626 00:32:12,197 --> 00:32:15,198 Waarom deed hij dat af het open kanaal? 627 00:32:15,200 --> 00:32:17,668 Wanneer je het moet weten iets, ik zal het je vertellen. 628 00:32:17,670 --> 00:32:18,670 Oke? 629 00:32:23,442 --> 00:32:25,309 Daar is hij. 630 00:32:25,311 --> 00:32:27,194 Ik zag je hier, 631 00:32:27,195 --> 00:32:29,078 wist niet dat je was terug op straat. 632 00:32:29,081 --> 00:32:30,247 Jack. 633 00:32:30,249 --> 00:32:33,216 Ray Mandel. Terug in het zadel. 634 00:32:33,218 --> 00:32:35,519 LA kan gemakkelijk slapen, toch? 635 00:32:35,521 --> 00:32:36,720 Is dat een beroerte? 636 00:32:36,722 --> 00:32:38,689 Hoe gaat het, Ray-Ray? 637 00:32:38,691 --> 00:32:41,358 Wat, zijn jullie allemaal aan het rukken anders daarbinnen of wat? 638 00:32:41,360 --> 00:32:42,943 Ja, kijk daar eens naar. 639 00:32:42,944 --> 00:32:44,527 Wat, ze hebben je laten breken in een kers vanavond? 640 00:32:44,530 --> 00:32:46,430 Hoe gaat het, jij kleine groentje fuckwad? 641 00:32:47,466 --> 00:32:51,001 Hé, doe niet verdomme ' naar me kijken, laars! 642 00:32:51,003 --> 00:32:52,336 Ogen op het dashboard. 643 00:32:52,338 --> 00:32:54,504 Jij kleine klootzak. 644 00:33:01,080 --> 00:33:03,480 Ik ben gewoon aan het neuken ja, jochie. Godverdomme! 645 00:33:03,482 --> 00:33:05,615 Boot kan geen grapje nemen? 646 00:33:06,418 --> 00:33:08,085 Wat is je naam? 647 00:33:09,054 --> 00:33:10,253 Het is Nick. 648 00:33:11,323 --> 00:33:13,357 Sorry mijn excusses. Wat is je naam? 649 00:33:14,994 --> 00:33:15,625 Nick. 650 00:33:15,627 --> 00:33:17,394 Ik kan je niet horen! 651 00:33:20,265 --> 00:33:22,165 Yo. 652 00:33:22,166 --> 00:33:24,066 Jullie horen hierover Hollenbeck en Kittredge shit? 653 00:33:24,069 --> 00:33:25,569 Ja. Huh? 654 00:33:25,571 --> 00:33:27,137 Woo! 655 00:33:27,139 --> 00:33:29,239 Die jongens zijn serieus. 656 00:33:29,241 --> 00:33:32,009 Ik zou mijn geven verliet God verdomde noot, 657 00:33:32,011 --> 00:33:34,144 die moeder-klootzakken eindigen in Olympic. 658 00:33:36,015 --> 00:33:39,049 Mijn lul wordt hard alleen erover nadenken. 659 00:33:39,051 --> 00:33:42,069 Sla me. 660 00:33:42,070 --> 00:33:45,088 Hé, junior, deed Ray hier je vertellen wat er met hem is gebeurd? 661 00:33:45,090 --> 00:33:47,491 Waarom hij uiteindelijk reed een bureau voor twee maanden? 662 00:33:47,493 --> 00:33:49,159 Dat is prima. 663 00:33:50,062 --> 00:33:51,661 Nee, dat deed hij niet. 664 00:33:51,663 --> 00:33:54,064 Goed verhaal. 665 00:33:54,066 --> 00:33:57,334 Je weet dat Gas 'n Nippen aan West 3rd? 666 00:33:57,336 --> 00:33:59,036 Kom op, Jack. 667 00:33:59,038 --> 00:34:01,138 Ray en Jim Peters komen binnen op drie Smokes stickin ' 668 00:34:01,140 --> 00:34:02,539 de plaats omhoog. 669 00:34:04,443 --> 00:34:07,744 Verdomme Peters, man begint gewoon met schieten. 670 00:34:07,746 --> 00:34:10,781 Identificeert niet eens zelf, begint gewoon te schieten. 671 00:34:10,783 --> 00:34:12,215 Fucking mist alles. 672 00:34:12,217 --> 00:34:14,584 En begrijp me niet verkeerd, Ik hield verdomme van Peters, 673 00:34:14,586 --> 00:34:17,788 maar zelfs je moet toegeven, hij was springerig als neuken. 674 00:34:18,590 --> 00:34:22,793 Hoe dan ook, rook keert terug, Ray haalt er twee uit, 675 00:34:22,795 --> 00:34:24,127 laat ze vallen. 676 00:34:24,129 --> 00:34:25,612 Een van hen sluipt de achterkant uit 677 00:34:25,613 --> 00:34:27,096 maar een van 'em goin' Down heeft een geweer. 678 00:34:27,099 --> 00:34:29,232 Rechtsaf. Het ding gaat af ... 679 00:34:29,835 --> 00:34:32,602 Neemt praktisch Peters ' God verdomde kop. 680 00:34:32,604 --> 00:34:35,839 Je kon zijn ... jij zien kon zijn sinussen zien. 681 00:34:35,841 --> 00:34:37,574 Het was grotesk. 682 00:34:37,576 --> 00:34:39,776 Hoe dan ook, de rest van de verstrooiing vindt zijn weg 683 00:34:39,778 --> 00:34:41,645 in Ray's kant, toch? 684 00:34:41,647 --> 00:34:44,381 Het lukt hem op de een of andere manier om daar weg te vallen. 685 00:34:44,383 --> 00:34:46,850 Overal bloeden en shit. 686 00:34:47,653 --> 00:34:50,153 Welnu, hier komt de rook. 687 00:34:50,155 --> 00:34:51,621 Ja, degene die sprong uit de rug. 688 00:34:51,623 --> 00:34:53,290 Hij herinnert zich dat de zijne rit omhoog door de pomp, 689 00:34:53,292 --> 00:34:55,692 komt rond, Ray stelt hem op, boem. 690 00:34:55,694 --> 00:34:57,727 Eind van God verdomd verhaal. 691 00:34:57,729 --> 00:34:59,429 Jezus. 692 00:34:59,431 --> 00:35:01,331 Alles wordt beter wanneer je het zegt, Jack. 693 00:35:02,234 --> 00:35:04,501 Ja, speel dat, ja. 694 00:35:06,505 --> 00:35:09,673 Hé, zie je die shit? 695 00:35:09,675 --> 00:35:11,542 Huh? 696 00:35:11,543 --> 00:35:13,410 We hebben dit beetje gepakt junkie vorige week, toch? 697 00:35:13,412 --> 00:35:15,278 Kleine klootzak verzette zich. 698 00:35:15,280 --> 00:35:16,813 Kun je die shit geloven? 699 00:35:16,815 --> 00:35:19,549 Vijf voet zeven en maximaal 130 pond, 700 00:35:19,551 --> 00:35:21,885 verdomde krassen ik trekt bloed. 701 00:35:21,887 --> 00:35:23,687 Allerlei verschrikkelijk shit ik kon betrapt worden. 702 00:35:23,689 --> 00:35:26,556 Verdomde tbc, verdomde aids. 703 00:35:26,558 --> 00:35:28,558 Had hij iets? 704 00:35:29,528 --> 00:35:30,560 Nee. 705 00:35:30,562 --> 00:35:32,629 Maar dat is het niet het verdomde punt. 706 00:35:32,631 --> 00:35:34,231 Het punt is, hij kon het verdomme hebben 707 00:35:34,233 --> 00:35:36,299 en ik kon het verdomme vangen. 708 00:35:36,301 --> 00:35:39,369 Kleine klootzak werd gisteravond geschopt. 709 00:35:39,371 --> 00:35:41,638 We zijn hier op zoek naar hem. 710 00:35:41,640 --> 00:35:44,908 Ik ga die kleine neukbeurt verslaan binnen een centimeter van zijn leven. 711 00:35:44,910 --> 00:35:47,711 Ik kan niet ... Ik kan verdomme niet wachten. 712 00:35:47,713 --> 00:35:49,880 Ik ga zijn verdomde kloppen tanden uit, haal hem erin, 713 00:35:49,882 --> 00:35:52,182 hij zal alles hebben klootzak in wachtend bedrijf 714 00:35:52,184 --> 00:35:53,917 schedel dood zijn kleine flikker. 715 00:35:53,919 --> 00:35:55,152 Vergeet niet. 716 00:35:55,154 --> 00:35:56,553 Wat? 717 00:36:00,259 --> 00:36:01,558 Wat is dat, verdomme? 718 00:36:01,560 --> 00:36:03,110 Ik ga wat werk doen 719 00:36:03,111 --> 00:36:04,661 met deze schoonheid vanavond ook, weet je wel? 720 00:36:04,663 --> 00:36:06,429 Mm-hm, gekke man. 721 00:36:06,431 --> 00:36:08,165 Alles staat aan de tafel vanavond. 722 00:36:08,167 --> 00:36:09,399 Vol met jailbreak. 723 00:36:09,401 --> 00:36:12,602 Jack. Kom op man. 724 00:36:12,604 --> 00:36:14,671 Weet je zeker dat dat een goed idee is? 725 00:36:15,674 --> 00:36:18,909 Ik vind het geweldig verdomd idee, Ray. 726 00:36:18,911 --> 00:36:20,377 Sterker nog, ik ben power liftin ' 727 00:36:20,379 --> 00:36:22,512 de hele dag als een moederneuker. 728 00:36:22,514 --> 00:36:25,582 310 pond, 10 sets, 10 herhalingen, power reinigt, 729 00:36:25,584 --> 00:36:28,585 dead lift, bankdrukken, gewoon zoals de pro-balspelers. 730 00:36:28,587 --> 00:36:32,255 Ik heb een man daar die me neerzet op een verdomd programma. 731 00:36:32,257 --> 00:36:33,790 En kijk hier eens naar. 732 00:36:33,792 --> 00:36:36,510 Kijk naar deze shit. 733 00:36:36,511 --> 00:36:39,229 Volledig zonnebank, volledige lichaam wax, dames houden van die shit 734 00:36:39,231 --> 00:36:41,298 en ik kreeg er vijf in mijn stabiel, vijf nachten per week 735 00:36:41,300 --> 00:36:45,335 en ze houden er lang van en verdomd sterk. 736 00:36:45,337 --> 00:36:48,338 Fuck, ik ben een gebeeldhouwde stuk ijzer. 737 00:36:48,340 --> 00:36:50,807 Yo, boot, je kent deze kerel was in Afghanistan, toch? 738 00:36:50,809 --> 00:36:51,875 Ah, begin daar niet mee. 739 00:36:51,877 --> 00:36:54,377 Nee man, deze kerel, vier jaar. 740 00:36:54,379 --> 00:36:56,213 Gepantserde cavalerie. 741 00:36:56,215 --> 00:36:57,614 Dat is geen grapje. 742 00:36:57,616 --> 00:36:59,583 Ja, ik wed dat. 743 00:36:59,585 --> 00:37:01,251 Het is niet anders dan dit eigenlijk. 744 00:37:01,253 --> 00:37:03,987 Ik bedoel, misschien binnen scope, weet je wel? 745 00:37:03,989 --> 00:37:07,791 Maar je bent hier aan het rollen deze straten, deze nachten? 746 00:37:07,793 --> 00:37:10,794 Het is net als Kandahar, verdomde Ghazni. 747 00:37:10,796 --> 00:37:12,329 Ik zeg het je, man, het is hier een oorlog. 748 00:37:12,331 --> 00:37:13,797 Het is een verdomd kruitvat 749 00:37:13,799 --> 00:37:15,832 en die lont is gewoon aan het branden. 750 00:37:15,834 --> 00:37:17,868 Ssss. 751 00:37:17,869 --> 00:37:19,903 Het wordt vol Godverdomme strijdzone. 752 00:37:19,905 --> 00:37:23,873 Het worden tanks in de straten dat ding gaat boem. 753 00:37:23,875 --> 00:37:26,977 Wij zijn het tegen hen. 754 00:37:26,979 --> 00:37:29,312 Het wordt verdomd mooi. 755 00:37:30,949 --> 00:37:34,851 Hoe dan ook, het resultaat is dat ik meedoe uw patrouillezone vanavond. 756 00:37:34,853 --> 00:37:38,455 Dus ik dacht van wel geef je een waarschuwing. 757 00:37:38,457 --> 00:37:39,522 Straal. 758 00:37:39,524 --> 00:37:40,357 Rook. 759 00:37:40,359 --> 00:37:41,359 Hé, toren! 760 00:37:41,960 --> 00:37:43,660 Probeer je lul droog te houden. 761 00:37:49,668 --> 00:37:52,902 Jezus Christus was die vent echt? 762 00:37:57,009 --> 00:38:00,043 Dat was Jack VanZandt. 763 00:38:00,045 --> 00:38:04,047 Elk jaar krijgt hij een zoiets meer. 764 00:38:04,049 --> 00:38:05,649 Hij is een totale snelheidsfreak. 765 00:38:05,651 --> 00:38:07,817 Hij is ook allemaal weggevaagd. 766 00:38:08,687 --> 00:38:10,920 Dat is een slechte combinatie. 767 00:38:11,890 --> 00:38:13,490 Sommige jongens denken we moeten een zwembad beginnen 768 00:38:13,492 --> 00:38:17,027 op precies hoe hij is gaat van zichzelf af. 769 00:38:17,029 --> 00:38:18,061 20-L-14 ... 770 00:38:18,063 --> 00:38:19,913 Ik ben aan het denken, bank. 771 00:38:19,914 --> 00:38:21,764 Ga door naar 226 Elmhurst voor een melding. 772 00:38:21,767 --> 00:38:25,035 Wat hou je van me? Hoe zit het met verkeersmoord? 773 00:38:25,037 --> 00:38:27,871 Negatief 14, detectives nog steeds op scène. 774 00:38:27,873 --> 00:38:28,873 Shit. 775 00:38:29,708 --> 00:38:30,974 Hij was lokaal. 776 00:38:30,976 --> 00:38:33,293 Wie? 777 00:38:33,294 --> 00:38:35,611 Dat verbrande stuk vlees terug op South Vermont. 778 00:38:35,614 --> 00:38:36,980 De man in de auto. 779 00:38:36,982 --> 00:38:39,883 14, bevestig alstublieft. 780 00:38:41,453 --> 00:38:42,952 14 onderweg. 781 00:38:44,623 --> 00:38:47,090 Ja, ik hoopte dat hij leefde ergens buiten onze zone. 782 00:38:47,092 --> 00:38:48,458 Waarom is dat? 783 00:38:48,460 --> 00:38:53,596 Omdat we nu kunnen gaan zijn nabestaanden op de hoogte brengen. 784 00:39:11,616 --> 00:39:13,083 Het spijt me, mevrouw. 785 00:39:26,465 --> 00:39:29,132 Laten we hier weggaan. 786 00:39:52,724 --> 00:39:53,990 Hé, is wat VanZandt zei 787 00:39:53,992 --> 00:39:56,526 het gemak bewaar ding waar? 788 00:39:56,528 --> 00:39:58,995 De manier waarop het naar beneden ging, bedoel ik. 789 00:40:00,999 --> 00:40:02,599 Ik weet het niet. 790 00:40:02,601 --> 00:40:03,933 Soort van. 791 00:40:03,935 --> 00:40:06,035 Ik heb de twee laten vallen jongens in de winkel 792 00:40:06,037 --> 00:40:09,005 maar ik wist niet wat de fuck ik was schieten op. 793 00:40:10,575 --> 00:40:13,443 De man buiten, hij was puur geluk. 794 00:40:13,445 --> 00:40:15,745 Ik veegde mijn ogen af de deur uitkomen, 795 00:40:15,747 --> 00:40:17,747 wist niet dat ik dat had gedaan bloed over mijn handen. 796 00:40:17,749 --> 00:40:19,482 Ik kon geen stront zien. 797 00:40:21,486 --> 00:40:25,088 Klopt genoeg, wat er gebeurde aan Jim Peters wel. 798 00:40:25,090 --> 00:40:27,657 Rijden jullie samen lang? 799 00:40:28,827 --> 00:40:30,059 10 jaar. 800 00:40:30,962 --> 00:40:32,412 Verdomme. 801 00:40:32,413 --> 00:40:33,863 Weet je, je zit in een squadronauto met iemand 802 00:40:33,865 --> 00:40:36,032 zo lang kom je in de buurt. 803 00:40:38,069 --> 00:40:41,971 Of je wilt moorden ze in hun slaap. 804 00:40:41,973 --> 00:40:42,973 Of allebei. 805 00:40:44,042 --> 00:40:46,243 Dus je wordt een FTO, 806 00:40:46,244 --> 00:40:48,445 die iets te doen hebben met de supermarkt? 807 00:40:51,216 --> 00:40:52,782 Ja. 808 00:40:52,784 --> 00:40:53,784 Ik vermoed. 809 00:40:54,953 --> 00:40:56,453 Ik snap het niet. 810 00:40:57,055 --> 00:40:59,956 Een ploeg is nogal als een roedel, toch? 811 00:40:59,958 --> 00:41:01,791 Stelletje alfa's. 812 00:41:01,793 --> 00:41:05,094 En dus een van hen begint te hinken, 813 00:41:05,096 --> 00:41:07,697 de rest van de pack maakt het af. 814 00:41:08,700 --> 00:41:10,767 Niemand zegt er iets over. 815 00:41:10,769 --> 00:41:12,936 Je ziet ze in de ploeg het is net zoals altijd 816 00:41:12,938 --> 00:41:14,604 maar zij weten het. 817 00:41:16,741 --> 00:41:18,208 Ze kunnen het aan je ruiken. 818 00:41:19,478 --> 00:41:21,077 Je bent beschadigde goederen. 819 00:41:22,214 --> 00:41:24,547 Waarom heb je het niet net gedaan in je papieren, man? 820 00:41:24,549 --> 00:41:26,916 Weet je, neem een ​​vol medisch plus 25 jaar, 821 00:41:26,918 --> 00:41:28,084 je zou zijn ingesteld. 822 00:41:28,086 --> 00:41:29,086 Ik weet het niet. 823 00:41:31,690 --> 00:41:33,756 Wat ga ik anders doen? 824 00:41:34,926 --> 00:41:37,560 Je ziet jongens de baan verlaten, 825 00:41:37,562 --> 00:41:39,629 ze weten niet wat de neuken om met zichzelf te doen. 826 00:41:39,631 --> 00:41:41,030 Je weet wel? 827 00:41:41,032 --> 00:41:44,167 Op een dag ben je verdomme koning hier en de volgende, 828 00:41:44,169 --> 00:41:45,835 je bent gewoon een andere kerel. 829 00:41:46,938 --> 00:41:48,938 20-L-14, dit is Olympic-9, 830 00:41:48,940 --> 00:41:51,040 we hebben hier uw verdachte. 831 00:41:51,041 --> 00:41:53,141 Eén, Tracy Peters. we hebben kreeg haar op 5 en Normandië 832 00:41:53,144 --> 00:41:55,712 als je verbinding wilt maken, via. 833 00:41:57,949 --> 00:41:59,983 Ja, 14, onderweg. 834 00:42:01,253 --> 00:42:02,652 Onderweg. 835 00:42:11,129 --> 00:42:13,796 Ik ben eigenlijk opgegroeid hier in de buurt. 836 00:42:13,798 --> 00:42:15,965 MacArthur park? 837 00:42:15,966 --> 00:42:18,133 Ja, precies daar tussen Grand en Ocean. 838 00:42:19,104 --> 00:42:20,770 Shit. 839 00:42:20,772 --> 00:42:22,171 Toen ik een kind was, jij kon nog steeds rondlopen 840 00:42:22,173 --> 00:42:24,107 waar dan ook. 841 00:42:24,109 --> 00:42:27,911 Je had het oude theater daar op Alvarado. 842 00:42:27,913 --> 00:42:30,914 Je hebt het meer aan de andere kant van de 7e daar. 843 00:42:31,783 --> 00:42:34,217 Man, weet je, zij heeft dat meer leeggemaakt in '87 844 00:42:34,219 --> 00:42:36,286 ze vonden tien geweren. 845 00:42:36,288 --> 00:42:40,957 Ze hebben het weer leeggemaakt 15 jaar later vonden ze 300. 846 00:42:42,160 --> 00:42:44,093 Je vraagt ​​je af. 847 00:42:52,203 --> 00:42:57,106 Dus je oude man is LAPD, wat zou het zijn beland je in Oakland? 848 00:42:57,108 --> 00:42:59,342 Mijn ouders gingen uit elkaar toen ik 10 was. 849 00:42:59,344 --> 00:43:02,045 De familie van mijn moeder was van Oakland, dus zijn we daar terechtgekomen. 850 00:43:02,047 --> 00:43:04,147 Toen ging ik terug naar beneden hier vier jaar geleden, 851 00:43:04,149 --> 00:43:05,915 deed de academie. 852 00:43:05,917 --> 00:43:07,083 Kon niet verder het werk hier beneden 853 00:43:07,085 --> 00:43:08,751 dus ik eindigde terug naar het noorden. 854 00:43:08,753 --> 00:43:10,086 Ja, in het algemeen Diensten, toch? 855 00:43:10,088 --> 00:43:11,654 Detail van de zuiverheid. 856 00:43:11,656 --> 00:43:13,122 Ja, mijn eerste drie jaar, ja. 857 00:43:13,124 --> 00:43:16,092 Ik was uh ... ik eigenlijk, zat buiten op een stoel 858 00:43:16,094 --> 00:43:18,895 de directeur Budget kantoor de hele dag. 859 00:43:18,897 --> 00:43:21,898 Ik was een verdomde bewaker. 860 00:43:21,900 --> 00:43:24,033 Toen begon mijn vrouw grad school aan USC 861 00:43:24,035 --> 00:43:27,070 dus we besloten om kom hier terug. 862 00:43:27,072 --> 00:43:28,955 Drie jaar onder mijn riem, 863 00:43:28,956 --> 00:43:30,839 dit is mijn eerste nacht op straat. 864 00:43:30,842 --> 00:43:34,377 Het kostte me drie verdomde jaren om een ​​echte agent te worden. 865 00:43:34,379 --> 00:43:36,879 Ja, ik was verrast. 866 00:43:36,881 --> 00:43:38,331 Wat bedoelt u? 867 00:43:38,332 --> 00:43:39,782 Ik wist niet dat we een plekje hadden. 868 00:43:40,619 --> 00:43:43,019 Olympic. Patrouille, bedoel ik. 869 00:43:43,021 --> 00:43:44,854 Wat? 870 00:43:44,856 --> 00:43:46,956 Ik heb mijn oude niet ingeruild de naam van de man om hier beneden te komen. 871 00:43:46,958 --> 00:43:48,257 Hoi hoi. 872 00:43:48,259 --> 00:43:49,993 Ik zei niet dat je dat deed. 873 00:43:49,995 --> 00:43:51,495 Ik word ziek van het horen van die shit. 874 00:43:51,496 --> 00:43:52,996 Overal waar ik ga, oh, je bent het kind van Nick Holland. 875 00:43:52,998 --> 00:43:56,032 Alsof ik op zoek ben naar een vrije pas of zoiets. 876 00:44:06,745 --> 00:44:08,945 Ze maakt zich graag zorgen om mij. 877 00:44:08,947 --> 00:44:11,948 Ze checkt elk koppel in uren, het is ons geluk. 878 00:44:13,051 --> 00:44:15,118 Wat ben je bijgelovig? 879 00:44:15,120 --> 00:44:17,020 Wat ben je niet? 880 00:44:17,022 --> 00:44:18,455 Wat? 881 00:44:18,456 --> 00:44:19,889 Hoe zit het met wat je bent draag je om je nek? 882 00:44:19,891 --> 00:44:21,958 Wat dit? Mijn St. Anthony medaille? 883 00:44:21,960 --> 00:44:23,393 Ja, dat is niet bijgelovig? 884 00:44:23,395 --> 00:44:25,662 Weet je wie St. Anthony is? 885 00:44:25,664 --> 00:44:26,362 Nee. 886 00:44:26,364 --> 00:44:31,267 Hij is de patroonheilige van dingen vinden en verloren mensen. 887 00:44:31,269 --> 00:44:33,336 Hm, klinkt als een agent. 888 00:44:34,773 --> 00:44:38,007 Ik zet dit op elke dag voordat ik in ploegendienst ga. 889 00:44:39,411 --> 00:44:41,244 Ik zie het in de spiegel, 890 00:44:41,246 --> 00:44:44,180 het doet me denken aan wat Ik doe het hier buiten. 891 00:44:56,995 --> 00:44:58,895 459 inbraak aan de gang. 892 00:44:58,897 --> 00:44:59,996 North San Fernando en Merced, 893 00:44:59,998 --> 00:45:02,098 beschikbaar eenheden alstublieft 10-98. 894 00:45:55,120 --> 00:45:56,085 Neuken. 895 00:45:56,087 --> 00:45:57,854 Heeft ze je problemen gegeven? 896 00:45:57,856 --> 00:45:58,855 Beetje. 897 00:45:58,857 --> 00:46:01,224 EDP-oproep gaat uit, wij reageren. 898 00:46:01,226 --> 00:46:03,960 Zodra we aankomen, wij kan zien dat ze ergens mee bezig is. 899 00:46:03,962 --> 00:46:06,329 Nu hoe het klinkt als zij probeert de rekening over te slaan 900 00:46:06,331 --> 00:46:08,531 en dingen worden een beetje ruw tussen haar en de manager, 901 00:46:08,533 --> 00:46:11,017 en de straathond zij was hier binnen met. 902 00:46:11,018 --> 00:46:13,502 We hebben ze gescheiden, wilden om haar vast te houden tot je hier bent. 903 00:46:15,874 --> 00:46:16,874 Nee. 904 00:46:17,442 --> 00:46:18,875 Verdomme, Ray. 905 00:46:20,411 --> 00:46:22,779 Je kunt dit niet blijven doen. 906 00:46:23,548 --> 00:46:27,083 Jim is verdomme dood. Je kunt niet houden ... 907 00:46:46,204 --> 00:46:47,937 Dit is verdomd dom. 908 00:46:47,939 --> 00:46:51,507 Ik vertelde die klootzak dat ik had geen geld, 909 00:46:51,509 --> 00:46:53,109 dat ik naar de geldautomaat moest gaan. 910 00:46:53,111 --> 00:46:55,144 Maar dat zou hij niet doen laat me verdomme gaan. 911 00:46:55,146 --> 00:46:57,146 En toen begon hij te zetten zijn handen over me heen, 912 00:46:57,148 --> 00:46:58,314 hij begon me vast te grijpen. 913 00:46:58,316 --> 00:47:00,166 Zie je dit? 914 00:47:00,167 --> 00:47:02,017 Kijk, het is al begon te kneuzen. 915 00:47:03,054 --> 00:47:04,220 Jij ziet dat? 916 00:47:22,140 --> 00:47:23,239 Nee nee. 917 00:47:24,442 --> 00:47:26,008 Ik weet wat je gaat doen. 918 00:47:26,010 --> 00:47:28,144 Je zou wat gaan dat doe je altijd. 919 00:47:28,146 --> 00:47:30,413 Je kunt dit niet blijven doen. 920 00:47:30,415 --> 00:47:32,381 Floyd is een goed mens. 921 00:47:34,052 --> 00:47:35,451 Hij is een goede kerel. 922 00:47:35,453 --> 00:47:36,419 Is hij? 923 00:47:36,421 --> 00:47:37,553 - Stik er maar in. - Hij is een goede kerel? 924 00:47:37,555 --> 00:47:38,521 - Stik er maar in. - Floyd? 925 00:47:38,523 --> 00:47:40,089 - Niet doen. Floyd is een goede kerel? 926 00:47:40,091 --> 00:47:41,490 Verdomme, Ray. 927 00:47:44,362 --> 00:47:46,195 Hij is een goed persoon? 928 00:48:03,414 --> 00:48:04,414 Ja. 929 00:48:14,259 --> 00:48:16,592 Ik hoef het niet te nemen deze shit van jou, Ray. 930 00:48:16,594 --> 00:48:19,028 Jij van alle verdomde mensen. 931 00:48:20,164 --> 00:48:22,965 Waarom snap je het niet? verdomme uit mijn leven. 932 00:48:24,035 --> 00:48:26,435 Ga verdomme uit mijn leven. 933 00:48:40,251 --> 00:48:43,185 Ga je verdomme iets zeggen? 934 00:48:44,289 --> 00:48:45,354 Oke. 935 00:48:45,356 --> 00:48:47,223 Waar is zij, Tracy? 936 00:48:49,093 --> 00:48:50,426 - Stik er maar in. - Tracy. 937 00:48:50,428 --> 00:48:52,261 - Stik er maar in. - Tracy. 938 00:48:53,031 --> 00:48:54,163 - Tracy. - Nee. 939 00:48:54,999 --> 00:48:56,532 Laat me verdomme met rust, oké? 940 00:48:56,534 --> 00:48:58,067 Waar is ze? 941 00:48:59,237 --> 00:49:01,170 Ik kan dit nu niet doen, Ray. 942 00:49:01,172 --> 00:49:03,139 Ik kan dit nu gewoon niet doen. 943 00:49:03,141 --> 00:49:05,141 Ze is een maand weg ... Ik kan het niet 944 00:49:05,143 --> 00:49:06,542 Jij ook geweest verpest te merken? 945 00:49:06,544 --> 00:49:08,110 Ik kan dit niet, Ray. 946 00:49:08,112 --> 00:49:10,012 Ik kan het niet, ik kan dit niet. 947 00:49:10,014 --> 00:49:11,113 Oke. Oke. 948 00:49:14,185 --> 00:49:16,319 Met wie heb je haar achtergelaten? 949 00:49:18,189 --> 00:49:19,088 Ik kan dit niet. 950 00:49:19,090 --> 00:49:21,090 Geef me gewoon een naam. 951 00:49:23,161 --> 00:49:24,161 Ja? 952 00:49:26,631 --> 00:49:27,631 Vertel het me. 953 00:49:30,134 --> 00:49:31,434 Ik weet het niet. 954 00:49:35,273 --> 00:49:37,673 Het was een meisje met wie ik samenwerkte. 955 00:49:41,012 --> 00:49:42,478 Ze zeiden dat het goed zou komen. 956 00:49:42,480 --> 00:49:45,214 Ze beloofden dat het goed zou komen. 957 00:49:47,418 --> 00:49:49,385 Ze is negen jaar oud. 958 00:49:50,521 --> 00:49:51,721 Verdomme, Ray. 959 00:49:51,723 --> 00:49:53,222 Wat doen we verdomme? wil je dat ik het doe? 960 00:49:53,224 --> 00:49:56,192 Jim is aan het neuken dood, godverdomme. 961 00:49:56,194 --> 00:49:57,560 Hij is verdomme dood! 962 00:50:01,699 --> 00:50:03,165 Luister naar mij. 963 00:50:06,604 --> 00:50:09,071 Floyd had niets hiermee te maken. 964 00:50:09,073 --> 00:50:10,506 Je kent hem niet. 965 00:50:12,076 --> 00:50:13,175 Jij niet, hij is ... 966 00:50:13,177 --> 00:50:15,211 Stelt dit haar recht? 967 00:50:18,249 --> 00:50:21,584 Ray, ik wil gewoon mijn meisje terug. 968 00:50:21,586 --> 00:50:24,120 Ik wil gewoon mijn kleine meisje terug. 969 00:50:27,091 --> 00:50:29,025 Jij bent haar moeder. 970 00:50:34,766 --> 00:50:38,067 Je bent haar moeder, Tracy. 971 00:50:41,806 --> 00:50:43,472 In godsnaam. 972 00:50:53,184 --> 00:50:54,583 Verdomme, Ray. 973 00:50:58,489 --> 00:50:59,488 Houd haar een nacht vast. 974 00:50:59,490 --> 00:51:01,190 Laat me verdomme met rust. 975 00:51:01,192 --> 00:51:03,426 Vertel ze dat het de vrouw van Jim Peters is. 976 00:51:05,096 --> 00:51:06,362 En schop haar in de ochtend. 977 00:51:06,364 --> 00:51:08,064 Ja geen probleem. 978 00:51:08,066 --> 00:51:10,733 Hé, we hebben een 29 en deze komt met een open bevel 979 00:51:10,735 --> 00:51:11,767 voor het niet verschijnen. 980 00:51:11,769 --> 00:51:12,668 Geef me een minuut. 981 00:51:12,670 --> 00:51:13,736 Oke. 982 00:51:14,705 --> 00:51:17,206 Probeer me niet te repareren, Ray. 983 00:51:35,259 --> 00:51:37,660 Ray, whoa, whoa, whoa, hey man, hey, hey, hey. 984 00:51:37,662 --> 00:51:39,161 Ik weet al wat ga je zeggen. 985 00:51:39,163 --> 00:51:39,795 Luister naar me, man. 986 00:51:39,797 --> 00:51:40,796 Ik zweer het, ik heb het niet gedaan. 987 00:51:40,798 --> 00:51:42,231 Keer om. 988 00:51:43,267 --> 00:51:44,700 Kom op. 989 00:51:44,701 --> 00:51:46,134 Ze is een junkie, man, jij weet dat, oké? 990 00:51:46,137 --> 00:51:48,571 Junkie gaat zeggen, wat dan ook ze gaan zeggen, oké? 991 00:51:48,573 --> 00:51:50,306 Dat weet je, man. 992 00:51:50,308 --> 00:51:53,109 Ik wil je helpen, Floyd. 993 00:51:53,111 --> 00:51:54,243 Dat geloof je toch? 994 00:51:54,245 --> 00:51:55,711 Ja. 995 00:51:55,712 --> 00:51:57,178 Hé, hé, hé, eerder zeg je iets, oké? 996 00:51:57,181 --> 00:51:58,898 Ik en haar, we zijn klaar. 997 00:51:58,899 --> 00:52:00,616 We zijn klaar, goed, ik ben weg, Ik ben weg, wat je ook zegt, 998 00:52:00,618 --> 00:52:02,218 wat je maar wilt, ik ben weg. 999 00:52:02,220 --> 00:52:05,121 Neem je schoenen en sokken af, Floyd. 1000 00:52:06,257 --> 00:52:08,157 Ze hebben al gezocht ik, man. Ik houd het niet vast. 1001 00:52:08,159 --> 00:52:09,758 Nee, ze hebben niet gezocht jij, ze klopten je neer. 1002 00:52:09,760 --> 00:52:10,693 Er is een verschil. 1003 00:52:10,695 --> 00:52:11,695 Ga je gang. 1004 00:52:18,169 --> 00:52:19,468 Neem je sokken uit, een voor een. 1005 00:52:19,470 --> 00:52:21,270 Niet doen flick ze naar me. 1006 00:52:21,272 --> 00:52:23,706 Gooi ze daar maar heen. 1007 00:52:23,708 --> 00:52:25,274 Oké, sta op. 1008 00:52:26,377 --> 00:52:28,144 Sta op. 1009 00:52:28,146 --> 00:52:29,211 Sta hier. 1010 00:52:31,182 --> 00:52:33,716 Je shirt en je broek, doe ze uit. 1011 00:52:34,652 --> 00:52:37,353 Hier op de kant van de weg? 1012 00:52:38,356 --> 00:52:40,489 Oké, oké, oké. 1013 00:52:42,326 --> 00:52:44,894 Is dit echt zo noodzakelijk, Ray? 1014 00:52:48,199 --> 00:52:51,634 Oh, ik snap het. je bent slaan, ben jij niet? 1015 00:52:51,636 --> 00:52:54,503 Oude agent is weg, jij wil zijn stoel verwarmen. 1016 00:52:54,505 --> 00:52:55,871 Hé, wat dan ook, man. 1017 00:52:55,873 --> 00:52:57,713 Ze is niets anders dan een junkie stuk van ezel hoe dan ook. 1018 00:53:02,580 --> 00:53:04,246 Kijk, als je praat zo, Floyd, 1019 00:53:04,248 --> 00:53:08,717 het doet me denken dat je dat niet doet wil dat ik je help, maar dat doe ik wel. 1020 00:53:08,719 --> 00:53:10,653 Ik wil je helpen, Floyd. 1021 00:53:10,655 --> 00:53:11,655 Oke? 1022 00:53:12,557 --> 00:53:14,256 Trek je shorts naar beneden. 1023 00:53:14,258 --> 00:53:15,914 Wat? 1024 00:53:15,915 --> 00:53:17,571 Kom op, je bent binnen geweest County vaak genoeg, 1025 00:53:17,572 --> 00:53:19,228 Je weet hoe het gaat, haal ze neer. 1026 00:53:27,872 --> 00:53:29,939 Til je zak op. 1027 00:53:29,941 --> 00:53:30,941 Til het op. 1028 00:53:31,943 --> 00:53:33,209 Keer om. 1029 00:53:34,912 --> 00:53:36,312 Verspreid ze. 1030 00:53:39,784 --> 00:53:43,285 Daar, nu ben je doorzocht. Zie je het verschil? 1031 00:53:46,591 --> 00:53:49,525 Nee, nee, nee, nee, dat deed ik niet zeg, doe ze weer aan. 1032 00:53:53,831 --> 00:53:55,397 Waar is het meisje? 1033 00:53:55,399 --> 00:53:56,599 Nee nee nee nee nee nee. 1034 00:53:56,601 --> 00:53:57,666 Ik weet niks over die shit. 1035 00:53:57,668 --> 00:53:58,921 Floyd. 1036 00:53:58,922 --> 00:54:00,175 Ik weet het niet iets daarover. 1037 00:54:00,176 --> 00:54:01,429 Is dat wat ze zei dat ik deed? 1038 00:54:01,430 --> 00:54:02,683 Ze is een verdomde junkie, Mens. Ze is een junkie. 1039 00:54:02,684 --> 00:54:03,937 Ik weet er niets van het. Ze is een verdomde junkie. 1040 00:54:03,941 --> 00:54:05,252 Floyd. 1041 00:54:05,253 --> 00:54:06,564 Dat meisje is een verdomde junkie, man. 1042 00:54:06,565 --> 00:54:07,876 Ik zal je ballen verslaan af en ik zal neuken 1043 00:54:07,878 --> 00:54:09,712 voer ze een voor een aan u. 1044 00:54:09,714 --> 00:54:10,980 Vertel me nu waarheen ze is verdomme. 1045 00:54:10,982 --> 00:54:12,414 Ik weet het niet. 1046 00:54:12,416 --> 00:54:13,749 Je hebt enig idee wat je vraagt ​​... 1047 00:54:13,751 --> 00:54:14,583 Waar?! 1048 00:54:14,585 --> 00:54:16,018 Fuck, Ray, fuck! 1049 00:54:16,020 --> 00:54:17,319 Oke. 1050 00:54:17,989 --> 00:54:20,289 Het is dat 187 rood label shit, man. 1051 00:54:20,291 --> 00:54:21,624 Er zijn deze jongens die het koken. 1052 00:54:21,626 --> 00:54:23,492 Wat is dat? Is dat zoals meth? 1053 00:54:23,494 --> 00:54:25,361 Jaaa Jaaa. Dat is het goede shit hoor, 1054 00:54:25,363 --> 00:54:27,963 niet die rotzooi dat nam East LA over. 1055 00:54:27,965 --> 00:54:31,533 Je bent geen Mexicaan, Rechtsaf? Fuck, sorry. 1056 00:54:31,535 --> 00:54:33,269 Het punt is, ze hebben kinderen. 1057 00:54:33,271 --> 00:54:35,171 Wat bedoel je met kinderen? 1058 00:54:35,172 --> 00:54:37,072 - Kinderen. - Wat betekent dat? 1059 00:54:37,073 --> 00:54:38,973 Zoals, verdomde kinderen die meedragen shit, man. Verdelingsgewicht. 1060 00:54:38,976 --> 00:54:40,709 Ze denken dat niemand dat zal doen kijk ze twee keer. 1061 00:54:40,711 --> 00:54:41,910 Dus ik ben hier mee bezig hoek over op Ingram 1062 00:54:41,912 --> 00:54:44,046 en deze 187 jongens, ze rollen me op, 1063 00:54:44,048 --> 00:54:45,765 ze zeggen dat ik op hun plek ben gesprongen. 1064 00:54:45,766 --> 00:54:47,483 Plots ben ik ze 10 mille verschuldigd. 1065 00:54:47,485 --> 00:54:49,985 Dus ik heb geen tienduizend. 1066 00:54:49,987 --> 00:54:51,587 Maar ik weet dat ze dat zijn op zoek naar kinderen, 1067 00:54:51,589 --> 00:54:55,524 dus misschien laat ik ze weet waar men is. 1068 00:54:55,526 --> 00:54:56,892 Kailey. 1069 00:54:56,894 --> 00:54:59,695 Ja man, hoe ze ook heet. 1070 00:54:59,697 --> 00:55:00,896 Waar? 1071 00:55:00,898 --> 00:55:02,898 Ik weet het niet. Ik niet weet het, Ray, Ray, Ray. 1072 00:55:02,900 --> 00:55:04,233 Fuck, ik weet het niet. 1073 00:55:04,234 --> 00:55:05,567 Ik weet het niet, ik weet het niet verdomme, ik zweer het. 1074 00:55:05,569 --> 00:55:06,969 Ik zweer het je, ik zweer het voor jou, ik weet het niet. 1075 00:55:06,971 --> 00:55:09,305 Weet ze hiervan? 1076 00:55:09,307 --> 00:55:11,807 Ray, wat je ook nodig hebt om eruit te zien, dat is prima. 1077 00:55:11,809 --> 00:55:13,776 Dat is niet wat ik vroeg je Floyd. 1078 00:55:13,778 --> 00:55:15,577 Vertel me gewoon wat je wil dat ik zeg. 1079 00:55:15,579 --> 00:55:16,645 Ik zal het zeggen. 1080 00:55:17,982 --> 00:55:19,782 Vertel me gewoon wat je bent wil ik dat ik zeg, Ray. 1081 00:55:19,784 --> 00:55:22,518 Ik zal het zeggen, oké, man? 1082 00:55:22,520 --> 00:55:23,786 Het is goed. 1083 00:55:23,788 --> 00:55:25,288 Ray, alsjeblieft! 1084 00:55:25,289 --> 00:55:26,789 Dit is een kraag op het open bevel. 1085 00:55:26,791 --> 00:55:28,490 En geef hem de zijne niet kleding terug ofwel. 1086 00:55:28,492 --> 00:55:30,326 Gooi hem er gewoon in County gewoon zo. 1087 00:55:30,328 --> 00:55:31,560 Geen probleem. 1088 00:55:31,562 --> 00:55:33,395 Kom op, Ray! 1089 00:55:33,397 --> 00:55:34,630 Stap in de auto. 1090 00:55:34,632 --> 00:55:36,432 Hoe zit het met mijn kleding? 1091 00:55:36,434 --> 00:55:37,516 Stap in de auto. 1092 00:55:37,517 --> 00:55:38,717 Hoe zit het met mijn kleren? 1093 00:55:42,873 --> 00:55:45,908 Ik weet het, let op de mijne verdomde zaken. 1094 00:55:45,910 --> 00:55:47,710 Hé, zie je dat? 1095 00:55:47,712 --> 00:55:49,411 Je leert al stront. 1096 00:56:13,104 --> 00:56:14,503 LAPD. 1097 00:56:18,476 --> 00:56:20,142 LAPD, iemand thuis? 1098 00:56:24,382 --> 00:56:26,098 Goedenavond, juffrouw. 1099 00:56:26,099 --> 00:56:27,819 Jij bent degene die belde een jager melden? 1100 00:56:28,652 --> 00:56:32,054 Mag ik wat zien identificatie alstublieft? 1101 00:56:32,056 --> 00:56:34,373 Zeker. 1102 00:56:34,374 --> 00:56:36,691 Ik ben officier Mandel en dit hier is officier Holland. 1103 00:56:39,697 --> 00:56:41,563 Hoe weet ik dat dit echt is? 1104 00:56:41,565 --> 00:56:43,699 Zoals, ik heb alle gelezen tijd over nep badges 1105 00:56:43,701 --> 00:56:47,703 en nep uniformen en nep ID's en dan bedriegen ze je 1106 00:56:47,705 --> 00:56:49,405 en deze mensen bedriegen je de deur openen 1107 00:56:49,407 --> 00:56:50,673 en dan ... 1108 00:56:50,674 --> 00:56:51,940 Wilt u alstublieft de deur openen? 1109 00:56:51,941 --> 00:56:53,207 Ze vermoorden je en dan verkrachten ze je. 1110 00:56:53,208 --> 00:56:54,688 Mevrouw, wilt u dat? open de deur alstublieft? 1111 00:56:56,781 --> 00:56:58,264 Dank je. 1112 00:56:58,265 --> 00:56:59,748 Bedankt, ik ben zo sorry, ik soms, 1113 00:56:59,750 --> 00:57:01,667 Ik krijg deze dingen, deze gedachten 1114 00:57:01,668 --> 00:57:03,585 en ik denk er soms aan en ik blijf gewoon doorgaan 1115 00:57:03,587 --> 00:57:04,853 en gaan en gaan. 1116 00:57:04,855 --> 00:57:06,588 Het eerste, mevrouw, wacht even. 1117 00:57:06,590 --> 00:57:08,107 Claire. 1118 00:57:08,108 --> 00:57:09,625 Dit hele ding voelt een heel stuk minder eng 1119 00:57:09,627 --> 00:57:10,726 als je me Claire noemt. 1120 00:57:10,728 --> 00:57:12,194 Oké, goed, Claire. 1121 00:57:12,196 --> 00:57:14,530 Waarom beginnen we niet met jou? vertel me wat er is gebeurd? 1122 00:57:14,532 --> 00:57:16,682 Mm-hm, mm-hm, ja. Waarom beginnen we daar niet? 1123 00:57:16,683 --> 00:57:18,833 Ik heb mijn medicatie ingenomen, Ik heb, en weet je, 1124 00:57:18,836 --> 00:57:22,738 Ik weet dat ik het soms zie dingen maar ik weet wat echt is 1125 00:57:22,740 --> 00:57:24,573 en wat niet echt is en Ik kleedde me aan 1126 00:57:24,575 --> 00:57:26,041 en ik zag hem en hij keek naar mij 1127 00:57:26,043 --> 00:57:28,977 en ik kon voelen wat hij was deed met zijn gedachten. 1128 00:57:28,979 --> 00:57:30,879 Doe het rustig aan, mevrouw. 1129 00:57:32,049 --> 00:57:33,916 Je denkt dat ik het niet weet wat je denkt 1130 00:57:33,918 --> 00:57:35,818 maar ik doe het omdat ik het kan zien 1131 00:57:35,820 --> 00:57:37,737 en je kijkt naar ik en jij denken 1132 00:57:37,738 --> 00:57:39,655 dat ze gek is, maar ik heb hadden deze mensen mij gevolgd 1133 00:57:39,657 --> 00:57:42,024 voor de laatste drie jaar en nu hebben ze deze drones 1134 00:57:42,026 --> 00:57:44,993 en ze hebben deze nano-bugs en ze kunnen alles horen 1135 00:57:44,995 --> 00:57:46,895 dat ik zeg en dan denk ik 1136 00:57:46,897 --> 00:57:48,997 dat ze proberen dood me en niemand geeft erom ... 1137 00:57:48,999 --> 00:57:51,266 Haal adem. Het kan niemand iets schelen. 1138 00:57:51,267 --> 00:57:53,534 Haal adem. Rustig aan, adem, adem gewoon. 1139 00:57:55,773 --> 00:57:57,306 14, stand-by. 1140 00:57:57,307 --> 00:57:58,840 Nee, nee, nee, nee, zijn praten ze over mij? 1141 00:57:58,843 --> 00:58:00,909 Dat is hoe ze vinden jij, zij volgen jou. 1142 00:58:00,911 --> 00:58:02,428 Ze volgen je. 1143 00:58:02,429 --> 00:58:03,946 Ik ga rondkijken buiten het apparaat, oké? 1144 00:58:03,948 --> 00:58:06,114 Nu is er niemand anders binnen het huis met jou, toch? 1145 00:58:06,116 --> 00:58:08,917 Geen dieren zonder vergunning, geen honden in de achtertuin 1146 00:58:08,919 --> 00:58:09,968 ga je me bijten of zo? 1147 00:58:09,969 --> 00:58:11,018 Nee, het is gewoon zo gewoon, gewoon, alleen ik. 1148 00:58:11,021 --> 00:58:12,988 Oke. 1149 00:58:12,989 --> 00:58:14,956 Oh, dat ben je probeert me te verwarren. 1150 00:58:14,959 --> 00:58:16,091 Hoi hoi. Ik weet wat je doet. 1151 00:58:16,093 --> 00:58:17,376 Je probeert ... 1152 00:58:17,377 --> 00:58:18,660 Niemand probeert het verwar je, Claire. 1153 00:58:18,662 --> 00:58:19,912 Oke? 1154 00:58:19,913 --> 00:58:21,163 Officier Holland gaat het doen blijf hier bij jou 1155 00:58:21,165 --> 00:58:22,531 terwijl ik rond kijk. 1156 00:58:22,533 --> 00:58:25,734 Oke. Oh ja, uh-huh. 1157 00:58:25,736 --> 00:58:28,036 Oke. Dank je! 1158 00:58:29,907 --> 00:58:31,523 Mijn excuses. 1159 00:58:31,524 --> 00:58:33,140 Over alle problemen die je hebt moet denken dat ik gewoon ... 1160 00:58:33,143 --> 00:58:36,278 Oh nee, het is geen probleem mevrouw. Daar zijn we hier voor. 1161 00:58:36,280 --> 00:58:37,980 Claire. Je houdt het niet noemt me Claire. 1162 00:58:37,982 --> 00:58:41,083 Het is geen mevrouw of juffrouw. 1163 00:58:42,152 --> 00:58:43,752 Wat is je naam? 1164 00:58:43,754 --> 00:58:46,088 Nick. Nick Holland, Officier Holland. 1165 00:58:46,090 --> 00:58:46,955 Oh. 1166 00:58:46,957 --> 00:58:48,724 Nick. 1167 00:58:48,726 --> 00:58:51,226 Weet je zeker dat ik dat niet kan? iets voor je halen? 1168 00:58:52,530 --> 00:58:54,029 Uh mevrouw, uw ... 1169 00:58:54,031 --> 00:58:55,097 Claire. 1170 00:58:55,099 --> 00:58:56,298 Je mantel. 1171 00:58:56,300 --> 00:59:00,068 Oh, dat heb je niet om verlegen tegen me te worden. 1172 00:59:05,276 --> 00:59:09,244 Uh kijk ... ja, dat ben je heel leuk, mevrouw. 1173 00:59:09,246 --> 00:59:10,312 Oops! 1174 00:59:10,314 --> 00:59:11,647 Mag ik alsjeblieft mijn ... 1175 00:59:11,649 --> 00:59:12,865 Oh, het is een clip-on. 1176 00:59:12,866 --> 00:59:14,082 Ray, ik heb het nodig jij op de veranda, ASAP. 1177 00:59:14,084 --> 00:59:15,651 Kom binnen voor slechts enkele minuten. 1178 00:59:15,653 --> 00:59:18,053 Wat is dit allemaal? 1179 00:59:18,055 --> 00:59:20,589 Mijnheer, ik heb u nodig om terug te blijven, alsjeblieft. 1180 00:59:20,591 --> 00:59:21,924 Dat is mijn verdomde vrouw, klootzak. 1181 00:59:21,926 --> 00:59:23,559 Wat is hier aan de hand? 1182 00:59:23,561 --> 00:59:25,060 Deze vrouw heeft gemeld een mogelijke indringer. 1183 00:59:25,062 --> 00:59:26,995 Nee, Lester, Lester, hij probeerde zich een weg naar binnen te dringen 1184 00:59:26,997 --> 00:59:28,196 en hij ging me arresteren ... 1185 00:59:28,198 --> 00:59:29,548 Mevrouw, alstublieft! 1186 00:59:29,549 --> 00:59:30,899 En hij liet me nemen van mijn kleren af, Lester! 1187 00:59:30,901 --> 00:59:31,900 En hij probeerde me te arresteren. 1188 00:59:31,902 --> 00:59:32,734 Blijf nu bij haar weg. 1189 00:59:32,736 --> 00:59:34,303 Leg de hamer neer! 1190 00:59:34,304 --> 00:59:35,871 Neuk je, je denkt dat ik dat ben bang voor je, klootzak? 1191 00:59:35,873 --> 00:59:36,872 Zet het neer! Nee! 1192 00:59:36,873 --> 00:59:37,872 Leg de hamer neer! Godverdomme! 1193 00:59:37,875 --> 00:59:39,207 Laat vallen! 1194 00:59:39,209 --> 00:59:40,876 Laat die hamer vallen, klootzak! 1195 00:59:40,878 --> 00:59:41,910 Stik er maar in! Doe het! 1196 00:59:41,912 --> 00:59:42,945 Mevrouw, ga terug het huis in. 1197 00:59:42,947 --> 00:59:44,513 Leg de hamer neer! 1198 00:59:44,514 --> 00:59:46,080 Laat maar vallen hamer, nu meteen! 1199 00:59:46,083 --> 00:59:46,915 Stik er maar in! 1200 00:59:46,917 --> 00:59:48,884 Godverdomme, laat het vallen! 1201 00:59:49,920 --> 00:59:51,286 Neer, Godverdomme. 1202 00:59:52,756 --> 00:59:53,922 Ga op je knieeën zitten. 1203 00:59:53,924 --> 00:59:56,275 Lester ... 1204 00:59:56,276 --> 00:59:58,627 Op je knieën. Zetten je neus in het vuil. 1205 00:59:58,629 --> 01:00:01,063 Armen naar je toe kant. Doe het. Boord hem. 1206 01:00:01,065 --> 01:00:02,831 Mevrouw, ga weg. 1207 01:00:02,833 --> 01:00:04,633 Verdomme, verdomme van me af. 1208 01:00:04,635 --> 01:00:06,735 Geef me je verdomme linkerarm! Geef het aan mij... 1209 01:00:06,737 --> 01:00:07,737 Blijf van me af! 1210 01:00:11,942 --> 01:00:13,008 Nee! 1211 01:00:13,010 --> 01:00:14,109 Nee! 1212 01:00:14,111 --> 01:00:15,711 - Stop met weerstand bieden! - Stik er maar in! 1213 01:00:15,713 --> 01:00:17,112 Stop met weerstand bieden! 1214 01:00:17,114 --> 01:00:18,114 Godverdomme! 1215 01:00:20,818 --> 01:00:23,051 Mevrouw! Hou op! 1216 01:00:23,053 --> 01:00:24,019 Hou op! 1217 01:00:24,021 --> 01:00:26,355 Het is Claire, godverdomme! 1218 01:00:33,931 --> 01:00:34,931 Godverdomme. 1219 01:00:35,799 --> 01:00:36,965 Gaat het goed? 1220 01:00:36,967 --> 01:00:37,967 Ja. 1221 01:00:39,370 --> 01:00:40,370 Hier. 1222 01:00:45,275 --> 01:00:47,242 Jezus Christus. 1223 01:00:47,244 --> 01:00:50,278 20-L-14, ik heb uh ... onderweg met een 10-15, 1224 01:00:50,280 --> 01:00:52,247 officier betrokken aanval. 1225 01:00:52,249 --> 01:00:55,017 Roger dat, 14. 1226 01:00:55,019 --> 01:00:56,785 Fuck de politie! 1227 01:00:56,787 --> 01:00:59,788 Hoe vaak heb je gehad om dat op plicht te doen? 1228 01:00:59,790 --> 01:01:03,191 Verdomme gooit je niet? Moet je bijna iemand laten knallen? 1229 01:01:03,193 --> 01:01:04,926 Ja, inderdaad. 1230 01:01:04,928 --> 01:01:05,961 Vijf. 1231 01:01:05,963 --> 01:01:07,229 In 25 jaar? 1232 01:01:07,231 --> 01:01:10,215 Yep. 1233 01:01:10,216 --> 01:01:13,200 Eens, 22 jaar geleden in Filipinotown, dat was ik 1234 01:01:13,203 --> 01:01:16,938 Verkeersstop in Noord Hollywood, de tweede keer. 1235 01:01:16,940 --> 01:01:18,640 Tweemaal in '08. 1236 01:01:18,641 --> 01:01:20,341 De vijfde keer was dat Gas 'n Drink een paar maanden geleden. 1237 01:01:20,344 --> 01:01:22,110 Rechtsaf. 1238 01:01:22,112 --> 01:01:23,579 Toen ik begon 1239 01:01:23,580 --> 01:01:25,047 het enige wat ze zouden uitrusten met jou was een vier shell 1240 01:01:25,049 --> 01:01:27,916 1100 en een acht schot .45. 1241 01:01:27,918 --> 01:01:29,918 Niemand droeg alles met een hoge capaciteit. 1242 01:01:29,920 --> 01:01:31,720 De enige jongens die dat deden was SWAT. 1243 01:01:31,722 --> 01:01:35,057 Niemand hoefde te dragen een verdomd vest. 1244 01:01:35,059 --> 01:01:37,259 Het is een andere wereld hier nu. 1245 01:01:37,261 --> 01:01:39,061 Hoe was het toen? 1246 01:01:39,063 --> 01:01:40,362 Het was anders. 1247 01:01:40,364 --> 01:01:43,398 Je bent begonnen in Rampart, toch? 1248 01:01:43,400 --> 01:01:44,966 Je had een beetje meer toen, 1249 01:01:44,968 --> 01:01:46,802 weet je, dat deed je niet heb een advocaat in een leunstoel 1250 01:01:46,804 --> 01:01:48,870 met een mobiele camera op elke straathoek 1251 01:01:48,872 --> 01:01:51,139 ik zoek gewoon dat je het verpest. 1252 01:01:51,141 --> 01:01:53,375 Nu komen jullie eraan, binnenkort gaan ze een klap geven 1253 01:01:53,377 --> 01:01:55,977 die verdomde bodycam van je. 1254 01:01:55,979 --> 01:01:59,748 Plots kreeg je nee ruimte om te werken, weet je? 1255 01:01:59,750 --> 01:02:02,017 Jullie zullen te doodsbang zijn om echt obs werk te doen. 1256 01:02:02,019 --> 01:02:05,353 Je zit hier gewoon te werken het vak, maak uw nummers, 1257 01:02:05,355 --> 01:02:07,956 stop Franks in de tank. 1258 01:02:10,094 --> 01:02:12,861 Ze hebben zelfs gefaseerd gewerkt uit alle oude Crown Vics. 1259 01:02:12,863 --> 01:02:14,096 Dat weet je? 1260 01:02:14,998 --> 01:02:17,766 In twee jaar tijd allemaal verdwenen. 1261 01:02:19,236 --> 01:02:21,002 Nu een andere baan. 1262 01:02:23,107 --> 01:02:26,174 Je draagt ​​ooit een stuk naar beneden gooien? 1263 01:02:30,180 --> 01:02:31,913 Ik denk van niet het soort vraag 1264 01:02:31,915 --> 01:02:33,515 je zou het moeten vragen. 1265 01:02:34,818 --> 01:02:37,219 Ik bedoel, het is maar een vraag. 1266 01:02:37,988 --> 01:02:41,056 Kijk man, het is een blik wormen. 1267 01:02:42,760 --> 01:02:46,194 Ik hoor alleen wat jongens doen. Dat is alles. 1268 01:02:46,196 --> 01:02:49,364 Je hebt een man wel thuisinvasies, toch? 1269 01:02:49,366 --> 01:02:53,068 Is dit een huis, man, vrouw, twee kleine meisjes. 1270 01:02:53,070 --> 01:02:56,471 Bindt ze vast, besluit dat hij het gaat doen ga helemaal hierheen 1271 01:02:56,473 --> 01:02:58,406 op deze gaat hij vol Viking. 1272 01:02:58,408 --> 01:03:01,209 Oké, verkracht de vrouw en de twee kleine meisjes recht tegenover 1273 01:03:01,211 --> 01:03:03,411 van de echtgenoot, douses de plaats met versneller, 1274 01:03:03,413 --> 01:03:04,980 en verbrandt ze allemaal levend. 1275 01:03:04,982 --> 01:03:06,882 O mijn God. 1276 01:03:06,883 --> 01:03:08,783 Honderd verschillende leads op deze klootzak. 1277 01:03:08,786 --> 01:03:10,352 Sommige politieagenten vallen hem op 1278 01:03:10,354 --> 01:03:13,822 uit wat komen kelder van ex-vriendin. 1279 01:03:13,824 --> 01:03:14,823 Heeft hem. 1280 01:03:14,825 --> 01:03:17,058 Deze kerel is ongewapend. 1281 01:03:17,060 --> 01:03:18,460 Oke? 1282 01:03:18,462 --> 01:03:21,797 Het is op dat moment komt deze agent te weten. 1283 01:03:21,799 --> 01:03:23,331 Vindt wat? 1284 01:03:23,333 --> 01:03:26,835 Wat hij kan en kan niet leven met. 1285 01:03:26,837 --> 01:03:28,303 Een man moet het maken zo'n telefoontje, 1286 01:03:28,305 --> 01:03:32,073 Ik ga ze niet beoordelen op welke manier dan ook. 1287 01:03:32,075 --> 01:03:33,909 Dus neem hem binnen. 1288 01:03:33,911 --> 01:03:35,010 Houd een schoon geweten. 1289 01:03:35,012 --> 01:03:36,211 Laat hem niet winnen. 1290 01:03:36,213 --> 01:03:38,480 Ja? Zo gemakkelijk is het, toch? 1291 01:03:38,482 --> 01:03:40,182 Hoe is het moeilijk? 1292 01:03:41,051 --> 01:03:44,019 Ik zeg dat dat is ik, ik zou hem meenemen. 1293 01:03:44,021 --> 01:03:46,855 Oké en je weet het dat met zekerheid? 1294 01:03:46,857 --> 01:03:49,024 Ik denk niet dat ik het weet alles met zekerheid. 1295 01:03:49,026 --> 01:03:51,126 Dat is alles wat ik zeg. 1296 01:03:51,128 --> 01:03:52,494 Je weet niet hoe je ga op iets reageren 1297 01:03:52,496 --> 01:03:54,830 totdat je in de er middenin, ja? 1298 01:03:54,832 --> 01:03:58,133 Dus u neemt stappen, draagt ​​een gooi stuk naar beneden, weet je, 1299 01:03:58,135 --> 01:04:01,369 wat dan ook, je houdt uw opties openen. 1300 01:04:01,371 --> 01:04:04,339 Mijn vader nooit echt erover gesproken. 1301 01:04:04,341 --> 01:04:07,108 De baan die ik bedoel, voor niemand van ons. 1302 01:04:07,110 --> 01:04:09,110 Wat ik me herinner, zat mijn vader 1303 01:04:09,112 --> 01:04:11,246 op de bank tv kijken. 1304 01:04:11,248 --> 01:04:14,082 Hij was thuisgekomen, deed alsof je was er niet, 1305 01:04:14,084 --> 01:04:15,884 diner, zou hij niet zeg iets... 1306 01:04:15,886 --> 01:04:20,121 Mijn moeder werd daar ziek van uiteindelijk denk ik. 1307 01:04:21,158 --> 01:04:23,058 Dus je ziet je oude man nog? 1308 01:04:23,060 --> 01:04:27,596 Nee. Nou eenmaal na de high school, dat was het wel. 1309 01:04:27,598 --> 01:04:30,532 Als je niet aan het werk was hij gaf er niet om. 1310 01:04:30,534 --> 01:04:33,068 Hij kent mijn niet vrouw, zal mijn kind niet kennen. 1311 01:04:33,070 --> 01:04:36,104 Het zou hem niets schelen op welke manier dan ook. 1312 01:04:36,106 --> 01:04:38,540 Ik zat te denken dat de andere dag. 1313 01:04:38,542 --> 01:04:40,876 Hoe zou het zijn, toch? 1314 01:04:40,878 --> 01:04:43,111 Je hebt dit kleine schat, je houdt ze vast 1315 01:04:43,113 --> 01:04:46,514 in je armen, het is niets maar onvoorwaardelijke liefde. 1316 01:04:46,516 --> 01:04:50,252 En ze worden ouder en zij wil absoluut niets 1317 01:04:50,254 --> 01:04:52,153 met jou te maken. 1318 01:04:52,155 --> 01:04:55,056 Daar slaap ik over, man. 1319 01:04:55,058 --> 01:04:58,493 Ik heb dit kleine meisje en ze is nog niet eens geboren. 1320 01:04:58,495 --> 01:05:01,663 Ik maak me op een dag zorgen ga zoiets stoms doen 1321 01:05:01,665 --> 01:05:04,399 dat ze dat nooit gaat doen wil je me nog eens zien. 1322 01:05:14,511 --> 01:05:17,245 Kijk naar die verdomde kerel. 1323 01:05:17,247 --> 01:05:18,346 Dit is cool. 1324 01:05:18,348 --> 01:05:19,381 Ja, vind je het leuk? 1325 01:05:19,383 --> 01:05:21,016 Je bent op patrouille, 1326 01:05:21,018 --> 01:05:24,119 je wilt aan je denken zone als een habitat, toch? 1327 01:05:24,121 --> 01:05:28,056 Je wilt het houden gezond, houd het rustig. 1328 01:05:29,359 --> 01:05:31,459 Je hebt een wild dier los in je leefomgeving, 1329 01:05:31,461 --> 01:05:33,228 Jij hebt een probleem. 1330 01:05:34,932 --> 01:05:37,432 Waar gaat het om jullie toch? 1331 01:05:37,434 --> 01:05:40,035 Hij is verdomme van de de helft van de tijd 1332 01:05:40,037 --> 01:05:41,703 hij weet dat ik het weet. 1333 01:05:43,473 --> 01:05:47,142 Een man zoals hij, niemand roept hem ooit op zijn stront. 1334 01:05:47,144 --> 01:05:48,276 Fuck, ik kan niet geloven dat we dat zijn 1335 01:05:48,278 --> 01:05:51,246 op dezelfde baan als deze kerel. 1336 01:05:51,248 --> 01:05:53,548 Hij werkt niet verdomme. 1337 01:05:55,085 --> 01:05:57,986 Bedankt. Whoa, wat maakt het uit. 1338 01:05:59,222 --> 01:06:00,322 Aw, shit. 1339 01:06:04,528 --> 01:06:05,961 Blijf hier. 1340 01:06:05,962 --> 01:06:07,395 Waar heb je het over over, ik ga met je mee. 1341 01:06:07,397 --> 01:06:09,497 Blijf gewoon in de verdomde auto. 1342 01:06:09,499 --> 01:06:12,033 Hoi hoi hoi! Whoa, whoa! 1343 01:06:12,035 --> 01:06:13,635 Wat is er verdomme? 1344 01:06:13,636 --> 01:06:15,236 U wilt 50.000 volt in je reet gestopt? 1345 01:06:15,238 --> 01:06:17,038 Omdat ik zal tase de shit uit je. 1346 01:06:17,040 --> 01:06:19,040 Rustig aan, oké? Kom terug. 1347 01:06:19,042 --> 01:06:20,742 Klop het verdomme af. 1348 01:06:21,979 --> 01:06:24,145 Ga terug, ga terug. 1349 01:06:24,982 --> 01:06:27,983 Yo Jack, ze zei je had een kleine lul! 1350 01:06:27,985 --> 01:06:30,151 Kalmeer iedereen! 1351 01:06:30,153 --> 01:06:32,654 Denk dat je me kunt pakken mees zoals die klootzak ?! 1352 01:06:32,656 --> 01:06:36,257 Oh nu hielden we niet van het? Nu vinden we het niet leuk? 1353 01:06:37,094 --> 01:06:38,360 Wat verdomme! 1354 01:06:38,362 --> 01:06:40,195 Raak haar niet aan! 1355 01:06:40,197 --> 01:06:41,697 Nou, ga dan naar huis! 1356 01:06:41,698 --> 01:06:43,198 20-L-14 Ik ga hebben een paar eenheden nodig 1357 01:06:43,200 --> 01:06:45,133 in Normandië en Westmont. 1358 01:06:45,135 --> 01:06:47,335 Meneer, ik wil het graag maken nu een klacht. 1359 01:06:47,337 --> 01:06:49,637 Mijn naam is Mandy ... 1360 01:06:49,639 --> 01:06:51,272 Hou je bek! 1361 01:06:52,409 --> 01:06:54,376 Niemand geeft een fuck wat haar naam is ... 1362 01:06:54,378 --> 01:06:57,145 Hou je mond ... Hou je mond! 1363 01:07:08,358 --> 01:07:10,191 20-L-14, schoten afgevuurd ... 1364 01:07:11,061 --> 01:07:12,060 Hallo! Kom hier! 1365 01:07:12,062 --> 01:07:13,194 Nee nee nee! 1366 01:07:15,165 --> 01:07:17,632 Leg het pistool neer, nu! 1367 01:07:17,634 --> 01:07:19,601 Wat is er mis met je? 1368 01:07:24,775 --> 01:07:25,775 Jij goed? 1369 01:07:28,779 --> 01:07:31,413 Wat is er gebeurd? 1370 01:07:31,414 --> 01:07:34,048 De kleine fuck gooide een God verdomd blikje Spaghettios naar me. 1371 01:07:34,051 --> 01:07:36,217 Verdomme, ga die verdomde auto halen! 1372 01:07:36,219 --> 01:07:37,819 Holland! 1373 01:07:37,821 --> 01:07:38,821 Holland! 1374 01:07:43,360 --> 01:07:45,560 20-L-14, ik ben bezig met een achtervolging 1375 01:07:45,562 --> 01:07:48,329 van een Afro-Amerikaan mannelijk, rood doodoek, 1376 01:07:48,331 --> 01:07:50,765 tan en zwarte hoodie en spijkerbroek. 1377 01:07:50,767 --> 01:07:52,534 Adviseer, alstublieft. 1378 01:07:52,536 --> 01:07:53,668 Roger dat, 14. 1379 01:07:53,670 --> 01:07:54,769 Voetachtervolging ten oosten van Normandië, 1380 01:07:54,771 --> 01:07:56,404 verdachte is een Afro-Amerikaanse man, 1381 01:07:56,406 --> 01:07:59,574 zwart en tan hoodie, antwoord code 3. 1382 01:08:04,848 --> 01:08:08,083 Kom op de grond of ik schiet je neer! 1383 01:08:15,826 --> 01:08:16,658 Sta op! 1384 01:08:16,660 --> 01:08:18,226 Oh schijt! 1385 01:08:18,227 --> 01:08:19,793 Yo, je hebt wat serieuze zendtijd kerel. 1386 01:08:19,796 --> 01:08:21,196 Verdomme, je bent geen verdomde pijn 1387 01:08:21,198 --> 01:08:22,714 klootzak. 1388 01:08:22,715 --> 01:08:24,231 Je denkt dat je naar de mijne kunt stappen verdomde partner zo? 1389 01:08:24,234 --> 01:08:25,834 Ik zal verdomme eindigen jij, ik zal de ... 1390 01:08:25,836 --> 01:08:26,868 Hallo! 1391 01:08:26,870 --> 01:08:29,471 - Ga verdomme ... - Moeder klootzak! 1392 01:08:29,473 --> 01:08:31,139 Sta op. 1393 01:08:31,141 --> 01:08:32,240 Hé, hé, hé, hé. Blijf van me af! 1394 01:08:32,242 --> 01:08:33,175 Hallo! Hallo! 1395 01:08:33,176 --> 01:08:34,109 Leg hem niet op zijn handen. 1396 01:08:34,111 --> 01:08:37,345 20-L-14, verdachte is uitgeschakeld. 1397 01:08:37,347 --> 01:08:38,746 Verdomme zag hij het! 1398 01:08:38,748 --> 01:08:40,131 Roger dat, 14. 1399 01:08:40,132 --> 01:08:41,515 De klootzak trok op de groentje 1400 01:08:41,518 --> 01:08:43,184 en hij wilde doe hem verdomme, man, 1401 01:08:43,186 --> 01:08:44,119 Ik moest hem neerhalen. 1402 01:08:44,121 --> 01:08:46,454 Ik had geen verdomde keuze. 1403 01:08:46,456 --> 01:08:47,689 Rechtsaf? 1404 01:08:54,664 --> 01:08:56,097 Ja. 1405 01:08:56,098 --> 01:08:57,531 Rechtsaf! Oké, nou, fuck you. 1406 01:08:57,534 --> 01:08:59,467 Hé, wat ben jij verdomme ... 1407 01:08:59,469 --> 01:09:01,025 Ga terug naar binnen. Whoa, whoa. 1408 01:09:01,026 --> 01:09:02,582 Hé, whoa. Wat denk je dat je bent ... 1409 01:09:02,583 --> 01:09:04,139 Hé, raak me opnieuw aan en kijk wat er gebeurt. 1410 01:09:04,141 --> 01:09:06,508 Raak me opnieuw aan en zie wat gebeurt er verdomme. 1411 01:09:06,510 --> 01:09:07,926 Hé, kom op. 1412 01:09:07,927 --> 01:09:09,343 Verdomme, red dit beetje verdomd prikt het leven 1413 01:09:09,346 --> 01:09:11,412 en dit is verdomme bedankt ... verdomme dat. 1414 01:09:11,414 --> 01:09:13,665 Hé, Ray. 1415 01:09:13,666 --> 01:09:15,917 Leuke verdomde patrouille zone, klootzak. 1416 01:09:17,921 --> 01:09:19,787 Ruik je dat? 1417 01:09:19,789 --> 01:09:21,856 Ik denk dat hij zichzelf schijt. 1418 01:09:24,461 --> 01:09:25,461 Boom. 1419 01:09:29,499 --> 01:09:30,499 Jack. 1420 01:09:46,483 --> 01:09:47,699 Hallo. 1421 01:09:47,700 --> 01:09:48,916 Ja, ik heb al je berichten. 1422 01:09:48,919 --> 01:09:52,854 Ja, kijk, schat, ik ben sorry ik heb niet ingecheckt. 1423 01:09:52,856 --> 01:09:53,888 Ik weet. 1424 01:09:55,692 --> 01:09:57,258 Ik weet. 1425 01:09:57,259 --> 01:09:58,825 Ja, nou, schat ik werk. 1426 01:09:58,828 --> 01:10:01,563 Ik kan niet altijd stoppen met wat Ik ben aan het sms'en. 1427 01:10:03,867 --> 01:10:05,534 Ja, nou ik zal ... 1428 01:10:05,535 --> 01:10:07,202 Hé, dat zeg ik niet. 1429 01:10:07,204 --> 01:10:09,204 Natuurlijk zou ik dat niet doen doe dat, dat weet je. 1430 01:10:09,206 --> 01:10:10,522 Zoals ik het hoor, 1431 01:10:10,523 --> 01:10:11,839 deze mensen houden ervan fiets kinderen in en uit. 1432 01:10:11,841 --> 01:10:13,841 Ze willen niemand een routine uitzoeken. 1433 01:10:13,843 --> 01:10:15,243 Illegalen ook. 1434 01:10:15,245 --> 01:10:16,745 Als ze klaar zijn 1435 01:10:16,746 --> 01:10:18,246 ze zetten ze op een busje of zoiets. 1436 01:10:18,248 --> 01:10:19,998 Onthoud de waarschuwing dat ging op die vrachtwagen 1437 01:10:19,999 --> 01:10:21,749 die verbrandde in Indio een paar weken geleden? 1438 01:10:21,751 --> 01:10:24,485 Een stel natten vastgebonden binnen waren drie van hen kinderen. 1439 01:10:24,487 --> 01:10:26,654 Waarschijnlijk dezelfde deal. 1440 01:10:26,656 --> 01:10:28,389 Nou ik moet ... hey. 1441 01:10:29,626 --> 01:10:31,759 Oké, mag ik, ik moet, schat, 1442 01:10:31,761 --> 01:10:33,361 Ik moet je bellen later terug, oké? 1443 01:10:33,363 --> 01:10:34,963 Ik zal later met je inchecken. 1444 01:10:34,965 --> 01:10:37,466 Ik moet gaan. 1445 01:10:37,467 --> 01:10:39,968 Hoe zit het met deze rood label 187 shit, 1446 01:10:39,970 --> 01:10:42,570 die voor jou bellen? 1447 01:10:43,340 --> 01:10:45,506 Ik had vroeger een maatje een narc in Zuidoost 18, 1448 01:10:45,508 --> 01:10:47,442 Ik zal het navragen. 1449 01:10:47,444 --> 01:10:48,910 Bedankt, Don. 1450 01:10:55,652 --> 01:10:57,518 Alles ok? 1451 01:10:57,520 --> 01:11:00,555 Ja, zwangere vrouwen, man. 1452 01:11:00,557 --> 01:11:01,956 Olympische patrouille 20, wees gewaarschuwd, 1453 01:11:01,958 --> 01:11:04,892 LA County Sheriff heeft een beschrijving op 1454 01:11:04,894 --> 01:11:08,963 op meerdere 211 en 245 overtredingen, wacht alstublieft. 1455 01:11:08,965 --> 01:11:10,665 Ja, 14, 10-4. 1456 01:11:11,501 --> 01:11:12,634 Weet je zeker dat? 1457 01:11:13,570 --> 01:11:14,769 Ja. 1458 01:11:14,771 --> 01:11:15,970 Alles goed. 1459 01:11:15,972 --> 01:11:16,972 Laten we gaan. 1460 01:11:30,687 --> 01:11:32,570 Kijk, je hebt thuis drama, 1461 01:11:32,571 --> 01:11:34,454 dat moet je houden shit thuis, oké? 1462 01:11:34,457 --> 01:11:36,457 Je kunt het niet hebben hier bij jou. 1463 01:11:36,459 --> 01:11:37,992 Het zal je knieën naar buiten brengen, man. 1464 01:11:37,994 --> 01:11:39,327 Het zal je laten knipperen. 1465 01:11:39,329 --> 01:11:41,429 Ik heb geen drama thuis, oké? 1466 01:11:41,431 --> 01:11:42,964 Ik zei je, ze is zwanger. 1467 01:11:42,966 --> 01:11:46,000 Het maakt de dingen gewoon een beetje ingewikkelder, dat is alles. 1468 01:11:46,002 --> 01:11:47,368 Oke. 1469 01:11:48,505 --> 01:11:49,904 Oke wat? 1470 01:11:49,906 --> 01:11:51,606 Niets. 1471 01:11:51,607 --> 01:11:53,307 Ik vroeg me gewoon af wat je vrouw zal denken, 1472 01:11:53,308 --> 01:11:55,548 dat is alles, weet je, dat breed daar in Koreatown. 1473 01:11:56,946 --> 01:11:58,546 Oh ja, dat is grappig. 1474 01:11:58,548 --> 01:12:00,615 Hé, geen oordeel hier, man. 1475 01:12:00,617 --> 01:12:02,984 Ik ga terug, alles is copacetisch 1476 01:12:02,986 --> 01:12:04,952 Ik kom terug, dat is ze opvlammende struik, 1477 01:12:04,954 --> 01:12:07,922 heeft haar man laten swingen verdomde roofhamer naar je, 1478 01:12:07,924 --> 01:12:10,091 het zijn mijn zaken niet ging ten onder toen ik weg was. 1479 01:12:10,093 --> 01:12:13,094 Ja, die vrouw was gek, ze was verdomde gek. 1480 01:12:13,096 --> 01:12:16,064 Die arme klootzak in de achterkant van onze ploegauto? 1481 01:12:16,066 --> 01:12:18,800 Geboeid, allemaal kloppen vanwege haar mond, 1482 01:12:18,802 --> 01:12:20,435 zijn lip splitste zich allemaal open. 1483 01:12:20,436 --> 01:12:22,069 Je maakt een foto van die shit, oké? 1484 01:12:22,072 --> 01:12:23,571 Dat is het huwelijk. 1485 01:12:24,841 --> 01:12:26,974 Oke. 1486 01:12:26,976 --> 01:12:28,476 Wat? 1487 01:12:28,478 --> 01:12:31,413 Kijk man, geen aanstoot maar ik bedoel, 1488 01:12:31,414 --> 01:12:34,349 je hebt in het grote spel gespeeld twee keer en je bent oh en twee. 1489 01:12:34,351 --> 01:12:36,617 Dat is toch niet alles. 1490 01:12:36,619 --> 01:12:38,086 Oh, oké, zoals wat? 1491 01:12:38,088 --> 01:12:39,053 Wat bedoelt u? 1492 01:12:39,055 --> 01:12:41,072 Wat is er nog meer? 1493 01:12:41,073 --> 01:12:43,090 Ik weet het niet, hoe zit het iemand hebben om naar huis te gaan 1494 01:12:43,093 --> 01:12:44,926 die elke dag om je geeft? 1495 01:12:44,928 --> 01:12:46,928 Pak een hond. 1496 01:12:46,930 --> 01:12:48,062 Oké, ik weet het niet. 1497 01:12:48,064 --> 01:12:50,698 Neuken. Waarom niet alleen sterven? 1498 01:12:50,700 --> 01:12:52,600 Wat ga je doen? haar meenemen? 1499 01:12:52,602 --> 01:12:54,602 We gaan allemaal alleen dood, jochie. 1500 01:12:54,603 --> 01:12:56,603 Het is zo ongeveer het enige je bent er echt van verzekerd. 1501 01:12:56,606 --> 01:12:58,473 Dat is een dood en belastingen scenario. 1502 01:12:58,475 --> 01:13:00,258 Oké, hier gaan we. 1503 01:13:00,259 --> 01:13:02,042 Je hebt verdomme filosofie voor alles. 1504 01:13:02,045 --> 01:13:05,113 Hallo, ik heb ervaringen. 1505 01:13:05,115 --> 01:13:06,547 Dat is alles. 1506 01:13:06,549 --> 01:13:07,849 Ja, wat heeft het jou opgeleverd? 1507 01:13:07,851 --> 01:13:11,085 Je hebt 25 jaar, ben je nog steeds in een patrouille-eenheid. 1508 01:13:11,087 --> 01:13:13,087 Ga naar huis, je hebt niemand. 1509 01:13:13,089 --> 01:13:15,056 Ik moet stront eten 1510 01:13:15,058 --> 01:13:17,658 omdat ik het wil iets voorbij dat alles? 1511 01:13:17,660 --> 01:13:18,660 Nee. 1512 01:13:19,829 --> 01:13:22,463 LA County Sheriff 211 en 245 verdachte 1513 01:13:22,465 --> 01:13:25,032 is een Afro-Amerikaan mannelijk, 5'10 ", medium gebouwd, 1514 01:13:25,034 --> 01:13:27,468 bevlekt wit mouwloos onderhemd, groene camouflagebroek, 1515 01:13:27,470 --> 01:13:29,036 en roze sneakers. 1516 01:13:33,943 --> 01:13:36,043 Yo, mijn mannen, dat lieten ze je zet die radio aan 1517 01:13:36,045 --> 01:13:39,647 of is er zoals sommigen hiertegen beslissen? 1518 01:13:39,649 --> 01:13:41,149 Wat wil je horen? 1519 01:13:41,951 --> 01:13:46,421 Ah man, langzame jam. 1520 01:13:46,423 --> 01:13:49,490 Zoals iets zachts, jij weet het, sommige oudjes of zoiets. 1521 01:13:50,493 --> 01:13:52,026 92.3 langzame storingen. 1522 01:13:53,530 --> 01:13:56,697 Het is een verpestte avond geweest. 1523 01:13:56,699 --> 01:13:59,066 Oke 1524 01:14:02,572 --> 01:14:05,039 Je lijkt me vreselijk kalm voor een man die naar de gevangenis gaat. 1525 01:14:05,041 --> 01:14:07,108 Niet dat we klagen. 1526 01:14:08,645 --> 01:14:10,711 Dat moeten we allemaal zijn ergens toch? 1527 01:14:10,713 --> 01:14:14,515 Shit, ik ben in Chino geweest, Kern Valley, Corcoran, 1528 01:14:15,518 --> 01:14:17,518 fuck, County acht keer. 1529 01:14:17,520 --> 01:14:19,086 Zo erg is het niet. 1530 01:14:19,088 --> 01:14:22,056 Je kent je schema, kreeg een bed, gratis maaltijden. 1531 01:14:22,058 --> 01:14:25,993 Dinsdag in County, zij geef je Salisbury Steak. 1532 01:14:25,995 --> 01:14:28,463 Hoe dan ook, man, dacht ik de manier waarop je me vond, 1533 01:14:28,465 --> 01:14:30,598 misschien is dat waar Ik ben zo bedoeld. 1534 01:14:30,600 --> 01:14:31,916 Je weet wel? 1535 01:14:31,917 --> 01:14:33,233 Het is zoals de universum zegt, 1536 01:14:33,236 --> 01:14:36,204 Rondelle, het is tijd je doet 25 lang. 1537 01:14:42,078 --> 01:14:44,145 Jezus neukt Christus, waar doe je dat voor? 1538 01:14:44,147 --> 01:14:45,680 Shit. 1539 01:14:45,682 --> 01:14:47,815 Dat was Jack VanZandt. 1540 01:14:51,888 --> 01:14:52,887 Jezus, hij maakte geen grapje. 1541 01:14:52,889 --> 01:14:54,255 Godverdomme. 1542 01:14:59,496 --> 01:15:01,128 Blijf alsjeblieft terug, oké? 1543 01:15:01,130 --> 01:15:02,196 Hoor je mij 1544 01:15:04,000 --> 01:15:05,666 Ja! 1545 01:15:05,668 --> 01:15:07,134 Yo, Jack! 1546 01:15:08,004 --> 01:15:09,270 O mijn God. 1547 01:15:09,272 --> 01:15:10,272 Hé, Ray! 1548 01:15:11,908 --> 01:15:13,641 Mijn man gevonden. 1549 01:15:13,643 --> 01:15:16,844 Ja, een beetje detox plaats op Pico. 1550 01:15:16,846 --> 01:15:18,913 Deze kleine klootzak was in de rij. 1551 01:15:18,915 --> 01:15:19,947 Kun je die shit geloven? 1552 01:15:19,949 --> 01:15:21,182 Hij denkt dat hij schoon wordt. 1553 01:15:21,184 --> 01:15:23,251 Serendipity, man. 1554 01:15:23,253 --> 01:15:24,952 Het is alsof je een vijf in een broek 1555 01:15:24,954 --> 01:15:26,821 je bent niet gedragen een jaar, weet je wel? 1556 01:15:26,823 --> 01:15:27,922 Zweer het, ik keek gewoon op 1557 01:15:27,924 --> 01:15:29,807 en hij was verdomme daar. 1558 01:15:29,808 --> 01:15:31,691 Het lijkt misschien hij heeft daar genoeg gehad. 1559 01:15:31,694 --> 01:15:33,027 Wat zeg je ervan, Jack? 1560 01:15:33,029 --> 01:15:36,564 Oh, verdomme. Nee, Nee nee nee nee nee. 1561 01:15:36,566 --> 01:15:39,000 Ik heb me voorbereid op deze verdomde hele week. 1562 01:15:39,002 --> 01:15:41,969 Deze kleine klootzak de nacht begint net. 1563 01:15:41,971 --> 01:15:44,272 Jack, verdomme, man. 1564 01:15:45,208 --> 01:15:46,841 Je weet dat je dat gaat doen vermoord deze kerel, toch? 1565 01:15:46,843 --> 01:15:47,825 Whoa, Ray. 1566 01:15:47,826 --> 01:15:48,808 Het is nogal het punt, Ray. 1567 01:15:48,811 --> 01:15:49,644 Ja. 1568 01:15:49,646 --> 01:15:51,546 Jack! In godsnaam! 1569 01:15:51,548 --> 01:15:52,647 Kom op! 1570 01:15:52,649 --> 01:15:53,948 Oké, Jack, hé, hé. 1571 01:15:57,020 --> 01:15:59,053 Jack. Hallo! Hallo! 1572 01:16:00,790 --> 01:16:01,790 Jack. 1573 01:16:02,292 --> 01:16:03,925 Oké, Jack. 1574 01:16:03,927 --> 01:16:04,926 Hallo! 1575 01:16:04,927 --> 01:16:05,926 Kom op, geef me het verdomde stokje. 1576 01:16:05,929 --> 01:16:07,996 Hou je bek ... 1577 01:16:07,997 --> 01:16:10,064 Hé Jack, hij lijkt op hem Ik ga je lul zuigen, Jack. 1578 01:16:10,066 --> 01:16:11,132 O ja? 1579 01:16:11,134 --> 01:16:12,233 Whoa, hey ... 1580 01:16:12,235 --> 01:16:13,734 Hij probeert te zuigen je lul, Jack. 1581 01:16:13,736 --> 01:16:14,869 Is dat wat je bent proberen te doen? 1582 01:16:14,871 --> 01:16:16,137 Oké, oké! 1583 01:16:16,139 --> 01:16:17,738 Jack, oké! 1584 01:16:17,740 --> 01:16:19,340 Hij heeft genoeg gehad. Open je verdomde mond! 1585 01:16:19,342 --> 01:16:20,841 Doe open, amandelen! 1586 01:16:21,778 --> 01:16:24,045 Fuck, Jack, godverdomme! 1587 01:16:24,047 --> 01:16:25,046 Oké, dat is genoeg. 1588 01:16:25,048 --> 01:16:27,014 Hé, neuk je, Ray. 1589 01:16:27,016 --> 01:16:29,116 Niemand wil je hier, oké? 1590 01:16:29,118 --> 01:16:31,786 Je hebt stuk stront gewassen! 1591 01:16:31,788 --> 01:16:33,621 Dit is mijn feestje. 1592 01:16:33,623 --> 01:16:35,056 Niemand heeft je uitgenodigd, oké? 1593 01:16:35,058 --> 01:16:37,825 Dus ga hier weg. 1594 01:16:37,827 --> 01:16:39,694 Mijn nacht. 1595 01:16:39,696 --> 01:16:40,895 Mijn nacht. 1596 01:16:40,897 --> 01:16:42,263 Doe die beweging. 1597 01:16:42,264 --> 01:16:43,630 Doe de zet, doe de ga je doen 1598 01:16:43,633 --> 01:16:44,799 en laten we de verdomme hier weg. 1599 01:16:44,801 --> 01:16:47,101 Oh ja, kijk hier eens naar, Ray. 1600 01:16:54,877 --> 01:16:57,378 Ik ga dit ding vasthouden recht in zijn kont 1601 01:16:57,380 --> 01:16:59,013 zoals ze deden die kerel in New York. 1602 01:16:59,015 --> 01:17:01,199 Hallo! 1603 01:17:01,200 --> 01:17:03,384 Ray, als je niets doet hierover nu, zal ik doen. 1604 01:17:03,386 --> 01:17:04,569 Kom terug... Stik er maar in! 1605 01:17:04,570 --> 01:17:05,753 Ga terug achter de verdomde auto. 1606 01:17:05,755 --> 01:17:06,988 Jij newbie stuk van verdomde shit! 1607 01:17:06,990 --> 01:17:08,456 Je denkt dat je een wilt verdomd stuk hiervan? 1608 01:17:08,457 --> 01:17:09,923 Kom hier, ik zal gooien jij hier en neuk jou ook. 1609 01:17:09,926 --> 01:17:11,058 Ga terug naar de verdomde auto nu! 1610 01:17:11,060 --> 01:17:12,393 Deze kleine klootzak heeft verkeerd gedaan 1611 01:17:12,395 --> 01:17:14,629 en hij staat op het punt te krijgen zijn medicijn. 1612 01:17:14,631 --> 01:17:16,264 O ja? 1613 01:17:16,265 --> 01:17:17,898 Net als de man die je rende terug in Westmont? 1614 01:17:17,900 --> 01:17:20,868 Raak hem niet meer aan. 1615 01:17:20,870 --> 01:17:23,070 Stik er maar in! Holland! Zetten dat verdomde ding. 1616 01:17:23,072 --> 01:17:26,240 Leg het verdomde pistool neer. Dat is niet cool, man! 1617 01:17:26,242 --> 01:17:28,309 Ga je verdomme op mij tekenen? 1618 01:17:28,311 --> 01:17:30,211 Weet je wie ik ben ?! 1619 01:17:30,213 --> 01:17:31,679 Straal! Weet je wie ik ben?! 1620 01:17:31,681 --> 01:17:33,203 Bestuur je jongen. 1621 01:17:33,204 --> 01:17:34,726 Denk je dat je me kunt vermoorden ?! 1622 01:17:34,727 --> 01:17:36,249 Verdomme de trekker overhalen! Ray, controle 1623 01:17:36,252 --> 01:17:37,718 Please! Holland leg het neer ... 1624 01:17:37,720 --> 01:17:41,822 Please! Trek alsjeblieft de verdomde trigger! 1625 01:17:41,824 --> 01:17:42,790 Neuken! 1626 01:17:42,792 --> 01:17:44,859 Dood me alsjeblieft! 1627 01:17:44,861 --> 01:17:47,995 Jack, voor Christus verdomme, man. 1628 01:17:48,831 --> 01:17:51,098 Ik zal je in de maling nemen cel, begrijp je me? 1629 01:17:51,100 --> 01:17:54,301 Ik zal je opsluiten verdomme vanavond. 1630 01:17:54,303 --> 01:17:56,203 Is dat wat je wilt? 1631 01:17:59,809 --> 01:18:04,111 Ray, dat ga je doen verdomme ook op mij tekenen? 1632 01:18:04,113 --> 01:18:05,179 Leg het geweer neer. 1633 01:18:05,181 --> 01:18:07,181 Wat is er verdomme? 1634 01:18:07,183 --> 01:18:08,816 Wat ben je verdomme aan het doen? 1635 01:18:08,818 --> 01:18:10,751 - Jack. - Wat verdomme! 1636 01:18:10,753 --> 01:18:13,721 - Zet het neer. - Ik dacht dat we ... 1637 01:18:14,357 --> 01:18:17,792 Ik dacht van wel verdomde vrienden! 1638 01:18:17,794 --> 01:18:18,726 Waarom? 1639 01:18:18,728 --> 01:18:20,061 Waarom zou je dat doen? 1640 01:18:20,063 --> 01:18:21,696 Oké, oké, oké. 1641 01:18:21,698 --> 01:18:23,197 Leg het verdomde pistool neer. 1642 01:18:23,199 --> 01:18:24,432 Hij is klaar, we zijn klaar. 1643 01:18:24,434 --> 01:18:25,900 Oké, hey, hey, hey, hey. 1644 01:18:26,736 --> 01:18:27,835 Laten we gaan. 1645 01:18:27,837 --> 01:18:28,837 Kom op. 1646 01:18:29,972 --> 01:18:31,205 Verdomde onnodige kerel. 1647 01:18:31,207 --> 01:18:34,108 Stroke, haal hem de verdomme hier weg. 1648 01:18:34,110 --> 01:18:35,109 Stap in de auto. 1649 01:18:35,111 --> 01:18:37,845 U. Kom hier. 1650 01:18:37,847 --> 01:18:39,847 Help me even die verdomde kerel. 1651 01:18:39,849 --> 01:18:42,383 Ik heb mijn lithium nodig ... Waar is mijn verdomde lithium? 1652 01:18:45,154 --> 01:18:46,353 Waar brengen we hem heen? 1653 01:18:46,355 --> 01:18:47,788 Breng hem naar Good Samaritan, 1654 01:18:47,790 --> 01:18:50,224 zeggen we vonden hem in de straat gewoon zo. 1655 01:18:51,060 --> 01:18:52,993 Jezus Christus, wij kan hem niet zomaar verlaten ... 1656 01:18:52,995 --> 01:18:54,228 Ah, hou je mond. 1657 01:18:54,230 --> 01:18:56,997 Open verdomme deur, hij is glad. 1658 01:18:56,999 --> 01:18:58,466 Betrokken officier schieten, 4e en Kenmore. 1659 01:18:58,468 --> 01:19:00,267 Beschikbare eenheden Gelieve te reageren, 1660 01:19:00,269 --> 01:19:02,303 wees gewaarschuwd, burgers 10-13. 1661 01:19:02,305 --> 01:19:03,971 Ja, dus hier wijs de verdachte aan 1662 01:19:03,973 --> 01:19:05,906 is uit de voertuig, bestuurderszijde 1663 01:19:05,908 --> 01:19:07,908 tegenover de zwart-wit ... 1664 01:19:07,910 --> 01:19:11,045 Wat ik begrijp, Diaz gaat er snel overheen om dood te zijn 1665 01:19:11,047 --> 01:19:14,148 kontgat grond, op welk punt 1666 01:19:14,150 --> 01:19:16,484 Clark voelt als snel dode klootzak zijn ♪ 2 1667 01:19:16,486 --> 01:19:20,287 gaat voor Diaz 'holster dus hij ontlaadt zijn wapen, 1668 01:19:20,289 --> 01:19:21,989 laat ze allebei vallen. 1669 01:19:23,092 --> 01:19:25,359 Ik denk dat het Diaz was initieert de R.A. noemen. 1670 01:19:46,949 --> 01:19:48,415 211 in uitvoering, 211 bezig. 1671 01:19:48,417 --> 01:19:50,317 Lockwood en Madison Ten noorden van Olympic. 1672 01:19:50,319 --> 01:19:52,353 Officieren hebben hulp nodig. 1673 01:19:52,355 --> 01:19:54,455 Schoten afgevuurd, schoten afgevuurd! 1674 01:19:54,457 --> 01:19:55,956 Agent neer. 1675 01:19:55,958 --> 01:19:57,391 Mijn partner is neer! 1676 01:19:57,393 --> 01:19:59,226 Jezus Christus! 1677 01:19:59,228 --> 01:20:00,361 Officieren hebben hulp nodig. 1678 01:20:00,363 --> 01:20:02,196 Houd verdachten op de hoogte wedstrijdbeschrijving 1679 01:20:02,198 --> 01:20:03,864 in Union Trust Bank in Hollenbeck 1680 01:20:03,866 --> 01:20:05,299 en North Kittredge schietpartijen. 1681 01:20:05,301 --> 01:20:07,034 Verdacht voertuig is een laat model doorwaadbare plaats, 1682 01:20:07,036 --> 01:20:09,036 gedeeltelijke plaat, 2-1-Apple-Baker. 1683 01:20:09,038 --> 01:20:12,506 Alle eenheden in de buurt, code drie onmiddellijk. 1684 01:20:12,508 --> 01:20:15,009 34-10-9, meer dan. 1685 01:20:15,011 --> 01:20:16,110 18 Roger. 1686 01:20:22,084 --> 01:20:24,985 Dit dacht ik niet, man. 1687 01:20:24,987 --> 01:20:27,588 Kom op man, wat deed het denk je dat het zou zijn? 1688 01:20:27,590 --> 01:20:29,857 Ik weet het niet. 1689 01:20:29,858 --> 01:20:32,125 Iets anders, ik raad eens, gewoon anders. 1690 01:20:33,462 --> 01:20:35,563 Noem één ding in je leven dat is ooit precies geweest 1691 01:20:35,565 --> 01:20:38,065 zoals je dacht dat het zou zijn. 1692 01:20:40,136 --> 01:20:41,435 Ik weet het niet. 1693 01:20:46,542 --> 01:20:47,542 Wat? 1694 01:20:49,078 --> 01:20:52,580 Als ik weg ben voor deze. Ik weet het gewoon niet. 1695 01:20:52,582 --> 01:20:54,849 Je denkt te veel. 1696 01:20:54,851 --> 01:20:56,417 Het komt goed met je. 1697 01:20:56,419 --> 01:20:58,919 Ik wil dat je het je herinnert iets, oké? 1698 01:20:58,921 --> 01:21:02,122 Iedereen, iedereen politieagent kwam je ooit voor 1699 01:21:02,124 --> 01:21:06,160 op een tour rijden, zij hadden allemaal ook een eerste dag. 1700 01:21:07,063 --> 01:21:08,128 Ik meen het. 1701 01:21:09,131 --> 01:21:10,464 Neem het gewoon zoals het komt, man, 1702 01:21:10,466 --> 01:21:13,100 je blijft gewoon gefocust op wat staat je te wachten. 1703 01:21:13,102 --> 01:21:14,102 Oke? 1704 01:21:17,540 --> 01:21:20,107 Je gaat het ooit vertellen mij dat verhaal of wat? 1705 01:21:20,109 --> 01:21:22,009 Welk verhaal? 1706 01:21:22,011 --> 01:21:24,128 Het kleine meisje. 1707 01:21:24,129 --> 01:21:26,246 Peters 'kind of is dat dat nog steeds mijn zaken niet. 1708 01:21:28,050 --> 01:21:29,450 Man, hij was een rotzak. 1709 01:21:30,620 --> 01:21:33,387 Ik hield van de man, begrijp me niet verkeerd 1710 01:21:34,357 --> 01:21:38,125 hij kon de zijne gewoon niet houden shit straight, weet je wel? 1711 01:21:38,127 --> 01:21:40,060 Hij ontmoette Tracy toen hij dat was werkend Noord Hollywood, 1712 01:21:40,062 --> 01:21:43,497 ze kreeg haar rotzooi deze vice CI die hij binnenbracht. 1713 01:21:44,600 --> 01:21:46,567 Iets over haar, man. 1714 01:21:46,569 --> 01:21:48,969 Hij kon gewoon niet recht kijken. 1715 01:21:52,041 --> 01:21:54,541 Ze zijn getrouwd, hadden het kind, 1716 01:21:54,543 --> 01:21:57,111 hij dacht van wel maak haar schoon maar ... 1717 01:21:58,114 --> 01:21:59,980 We zouden op patrouille zijn, hij zou gebeld worden, 1718 01:21:59,982 --> 01:22:01,448 ze zou flauwvallen ergens in een bar 1719 01:22:01,450 --> 01:22:04,351 met een verdomde naald haar arm ophangen. 1720 01:22:05,454 --> 01:22:08,289 Ze is erin verstrikt geraakt ergens een narcist. 1721 01:22:16,065 --> 01:22:18,399 Wacht even, ik wil ik iets bekijken. 1722 01:22:20,002 --> 01:22:24,972 20-L-14, kun je me de geven? platen op die Ford APB weer? 1723 01:22:24,974 --> 01:22:27,341 Stand-by 14. 1724 01:22:27,342 --> 01:22:29,709 Dat is een groene Ford. partieel plaat, 2-1-Apple-Baker. 1725 01:22:29,712 --> 01:22:31,312 Jezus, dat is de auto. 1726 01:22:31,314 --> 01:22:32,980 Kopieer dat, Olympisch. 1727 01:22:32,981 --> 01:22:34,647 Ik heb de verdachte in de gaten voertuig in het 300 blok 1728 01:22:34,650 --> 01:22:37,651 van South Roosevelt Avenue bij het kerkhof. 1729 01:22:37,653 --> 01:22:39,620 Roger that, 14, Olympische code drie. 1730 01:22:39,622 --> 01:22:42,056 Union Trust Bank en Hollenbeck en North Kittredge 1731 01:22:42,058 --> 01:22:43,657 verdacht voertuig gespot in het 300 blok 1732 01:22:43,659 --> 01:22:45,459 van South Roosevelt Avenue. 1733 01:22:45,461 --> 01:22:48,696 Alle eenheden in de buurt, alsjeblieft, code drie. 1734 01:22:57,373 --> 01:22:58,439 Ben je klaar? 1735 01:22:59,709 --> 01:23:01,375 Ik denk het wel, ja. 1736 01:23:02,178 --> 01:23:03,410 Oke. 1737 01:23:03,412 --> 01:23:06,313 Volg mijn voorbeeld, doe wat ik doe. 1738 01:23:06,315 --> 01:23:07,514 Yeah ik heb het. 1739 01:23:13,255 --> 01:23:17,558 LAPD, ik wil het zien sommige handen daar! 1740 01:23:20,396 --> 01:23:22,596 Iedereen in de auto, 1741 01:23:22,598 --> 01:23:24,698 Ik wil dat je de deur opent 1742 01:23:24,700 --> 01:23:28,335 en leg je handen buiten het voertuig. 1743 01:23:28,337 --> 01:23:29,337 Nu! 1744 01:23:33,509 --> 01:23:34,708 Laten we verder gaan. 1745 01:23:34,710 --> 01:23:35,710 In beweging. 1746 01:23:54,263 --> 01:23:58,232 Iedereen in die auto, wil ik zie wat verdomde handen. 1747 01:24:08,377 --> 01:24:09,376 U duidelijk? 1748 01:24:09,378 --> 01:24:10,378 Doorzichtig. 1749 01:24:15,151 --> 01:24:16,250 Doorzichtig. 1750 01:24:19,088 --> 01:24:21,455 Shit man, ze zijn al lang weg. 1751 01:24:21,457 --> 01:24:23,590 20-L-14, verdachte voertuig is vrij. 1752 01:24:23,592 --> 01:24:24,425 Hé, Ray. 1753 01:24:24,427 --> 01:24:26,460 Roger dat, 14. 1754 01:24:26,462 --> 01:24:27,795 Bekijken. 1755 01:24:29,532 --> 01:24:30,532 Ja. 1756 01:24:36,839 --> 01:24:39,339 Het is warm maar het is niet heet. 1757 01:24:39,341 --> 01:24:41,475 Ze zijn weg een poosje. 1758 01:25:15,411 --> 01:25:16,677 Straal. 1759 01:25:16,679 --> 01:25:17,679 Don. 1760 01:25:18,614 --> 01:25:21,448 Heb gehoord dat je hebt gevonden de rit van de schutter. 1761 01:25:21,450 --> 01:25:23,350 Moet het gemist hebben over 10 minuten. 1762 01:25:23,352 --> 01:25:25,119 Jezus. 1763 01:25:25,120 --> 01:25:26,887 Nou ja, je hebt tenminste de grote jongens uit bed, toch? 1764 01:25:26,889 --> 01:25:28,755 Ik hoorde dat ze dat niet deden blokafdekking instellen 1765 01:25:28,757 --> 01:25:31,425 voor een half uur daarna je hebt de auto gemaakt. 1766 01:25:31,427 --> 01:25:32,526 Ja. 1767 01:25:32,528 --> 01:25:33,878 Fuck em. 1768 01:25:33,879 --> 01:25:35,229 Wil je dat niet meer zeggen? 1769 01:25:35,231 --> 01:25:37,131 Oké, wat doen we? wil je dat ik het doe? 1770 01:25:37,133 --> 01:25:38,232 Huh? Ik ben aan het werk. 1771 01:25:38,234 --> 01:25:41,568 Ik kan niet zomaar komen thuis nu. 1772 01:25:41,570 --> 01:25:44,271 Gewoon, oke, oke, rustig aan. 1773 01:25:44,907 --> 01:25:46,473 Stop met dat te zeggen. 1774 01:25:46,475 --> 01:25:47,908 Zou u alstublieft Stop met dat te zeggen. 1775 01:25:47,910 --> 01:25:49,510 Je gaat jezelf geen pijn doen. 1776 01:25:49,512 --> 01:25:51,211 Echtelijke verdomde gelukzaligheid. 1777 01:25:51,213 --> 01:25:53,614 Natuurlijk hou ik van jou. 1778 01:25:53,616 --> 01:25:54,915 Ja, ik ... Hallo? 1779 01:25:56,252 --> 01:25:57,252 Neuken! 1780 01:26:02,391 --> 01:26:05,459 Nieuwe plek, weet je wel? Ze heeft het moeilijk. 1781 01:26:09,431 --> 01:26:12,166 Heb je iets voor mij, Don? 1782 01:26:15,171 --> 01:26:16,336 Het is goed. 1783 01:26:17,239 --> 01:26:19,173 Ik heb iets voor jou om naar te kijken. 1784 01:26:19,175 --> 01:26:22,476 Effen kleding in het noordoosten 11 wees me op een CI, 1785 01:26:22,478 --> 01:26:24,711 zei dat dit er is plaats bij de 105, 1786 01:26:24,713 --> 01:26:26,947 Southgate, Lynwood, dat gebied? 1787 01:26:26,949 --> 01:26:30,817 Zegt waar ze koken omhoog dat rode label 187 shit. 1788 01:26:30,819 --> 01:26:33,520 Laat kinderen het gewicht dragen. 1789 01:26:33,522 --> 01:26:34,755 Zegt dat hij vrij zeker is dat is wat ze hebben gekregen 1790 01:26:34,757 --> 01:26:36,823 het kleine meisje aan het doen. 1791 01:26:36,825 --> 01:26:38,458 En andere shit ook. 1792 01:26:41,197 --> 01:26:42,429 Het is erg, Ray. 1793 01:26:43,532 --> 01:26:44,532 Hoe erg? 1794 01:26:47,770 --> 01:26:49,937 Zo erg als het wordt. 1795 01:26:49,939 --> 01:26:52,206 Ze hebben deze partijen, weet je, je hoort shit. 1796 01:26:52,208 --> 01:26:53,840 Hoop dat het niet waar is. 1797 01:26:56,312 --> 01:26:58,712 Deze CI heeft er een paar plaats voor mij om te kijken? 1798 01:26:58,714 --> 01:27:01,782 Ja, deze man runt dit verdomd mobiel meth lab 1799 01:27:01,784 --> 01:27:04,818 uit de kofferbak van zijn auto in Willowbrook. 1800 01:27:04,820 --> 01:27:06,453 Deandre iets. 1801 01:27:06,455 --> 01:27:07,654 Hij eindigt meestal rond Wilmington 1802 01:27:07,656 --> 01:27:09,223 en El Segundo voorbij door de middelbare school. 1803 01:27:09,225 --> 01:27:10,290 Honderdjarig. 1804 01:27:10,292 --> 01:27:12,292 Verondersteld een te zijn rode Monte Carlo. 1805 01:27:16,398 --> 01:27:18,432 Dat is ver weg jouw zone, Ray. 1806 01:27:19,235 --> 01:27:20,235 Ja. 1807 01:27:23,839 --> 01:27:25,572 Ik zie je wel, Ray. 1808 01:27:50,866 --> 01:27:54,301 Je gaat het me vertellen waar gaan we heen? 1809 01:27:58,040 --> 01:27:59,823 Willowbrook. 1810 01:27:59,824 --> 01:28:01,607 ik dacht dat je zou me dat moeten leren. 1811 01:28:01,610 --> 01:28:03,610 Ja, les over voor de nacht. 1812 01:28:03,612 --> 01:28:05,779 20-L-14, 10-10. 1813 01:28:06,815 --> 01:28:07,981 14, bevestig alstublieft, 1814 01:28:07,983 --> 01:28:09,850 heb je je gezegd waren buiten dienst? 1815 01:28:09,852 --> 01:28:11,685 Heeft u hulp nodig? 1816 01:28:13,022 --> 01:28:15,022 Wat ben je aan het doen? 1817 01:28:15,024 --> 01:28:17,391 Ray, je kunt niet zomaar gaan zo van het rooster af. 1818 01:28:17,393 --> 01:28:18,525 Ik deed het gewoon. 1819 01:28:21,030 --> 01:28:25,432 Jezus, Ray, hoe zit het met Regs, hoe zit het met de procedure, man? 1820 01:28:26,402 --> 01:28:28,835 Jij vindt deze kerel, jij bent ga je naar Lynwood, Ray? 1821 01:28:28,837 --> 01:28:31,038 Als ze erachter komen dat we actief zijn buiten de patrouillezone, 1822 01:28:31,040 --> 01:28:32,606 ze gaan ons ophangen. 1823 01:28:34,476 --> 01:28:35,525 Kan zijn. 1824 01:28:35,526 --> 01:28:36,575 Weet je, ik ben gewoon een nieuwsgierige man. 1825 01:28:36,578 --> 01:28:39,813 Alsof ze dat ook doen ons leren betekent iets voor u? 1826 01:28:39,815 --> 01:28:42,082 Standaard van gedrag, sectie 210. 1827 01:28:42,885 --> 01:28:43,917 Ken je die nog? 1828 01:28:43,919 --> 01:28:45,052 Ik herken het insigne van mijn kantoor 1829 01:28:45,054 --> 01:28:47,087 als een symbool van publiek geloof, 1830 01:28:47,089 --> 01:28:49,356 en ik accepteer het als een publiek vertrouwen te houden 1831 01:28:49,358 --> 01:28:50,624 zolang ik waar ben ... 1832 01:28:50,626 --> 01:28:52,526 Naar de ethiek van mijn afdeling. 1833 01:28:52,528 --> 01:28:53,994 Ja, ik herinner het me. 1834 01:28:55,531 --> 01:28:57,097 Hij was mijn partner. 1835 01:28:58,067 --> 01:29:00,534 Ik begrijp dat, Ray. 1836 01:29:00,536 --> 01:29:02,336 Maar Jezus man, je kunt niet zomaar ... 1837 01:29:02,338 --> 01:29:05,639 Wil je eruit? ik zal hebben een eenheid komt je ophalen, 1838 01:29:05,641 --> 01:29:07,607 breng je terug naar Olympic. 1839 01:29:07,609 --> 01:29:08,742 Zeg het woord. 1840 01:29:19,922 --> 01:29:21,488 Hij was mijn partner. 1841 01:29:43,912 --> 01:29:45,078 Oh, sorry agent. 1842 01:29:45,080 --> 01:29:46,146 Ik zal mijn auto verplaatsen op dit moment, agent. 1843 01:29:46,148 --> 01:29:47,013 Ik ga maken... 1844 01:29:47,015 --> 01:29:48,048 Jij Deandre? 1845 01:29:48,050 --> 01:29:48,982 Huh, nee, wat? 1846 01:29:48,983 --> 01:29:49,915 Ben jij Deandre, draai je om. 1847 01:29:49,918 --> 01:29:51,017 Nee, ik ken geen Andre. 1848 01:29:51,019 --> 01:29:51,952 Wat is zijn achternaam? 1849 01:29:51,954 --> 01:29:54,821 Heb je aan de oostkant gekeken? 1850 01:29:58,093 --> 01:29:58,992 Oké man! 1851 01:29:58,994 --> 01:30:00,093 Ik verzet me niet, oké? 1852 01:30:00,095 --> 01:30:01,962 Oke! Sta op. 1853 01:30:01,964 --> 01:30:03,630 Ik verzet me niet eens, man. 1854 01:30:03,632 --> 01:30:05,766 Hé man, doe dit aan Facebook Live, yo! 1855 01:30:05,768 --> 01:30:07,467 Hé, blijf staan, klootzak. 1856 01:30:07,469 --> 01:30:09,169 Gaan jullie me vermoorden? 1857 01:30:10,572 --> 01:30:12,139 Yo man, dat kun je niet doen, man. 1858 01:30:12,141 --> 01:30:14,040 Yo, je gaat niet niet toestemming daarvoor. 1859 01:30:14,042 --> 01:30:15,075 Mijn excuses. 1860 01:30:15,077 --> 01:30:16,076 Je kunt mijn rotzooi niet doorzoeken. 1861 01:30:16,078 --> 01:30:17,644 Ik zie een mond vol methrot 1862 01:30:17,646 --> 01:30:19,513 Ik automatisch denk waarschijnlijke oorzaak. 1863 01:30:19,515 --> 01:30:21,581 Hé man, wat je ook vindt daar is het niet van mij. 1864 01:30:21,583 --> 01:30:22,916 Wat is niet van jou? 1865 01:30:22,918 --> 01:30:24,651 Wat je ook vindt. 1866 01:30:27,189 --> 01:30:29,022 Weinig wetenschap experiment, Deandre? 1867 01:30:29,024 --> 01:30:32,025 Nee, dit is mijn neef auto, het is niet eens van mij. 1868 01:30:32,027 --> 01:30:33,994 En ik ging naar, nee wacht, 1869 01:30:33,996 --> 01:30:36,963 Ik ging naar de apotheek dit is voor mijn oma. 1870 01:31:02,224 --> 01:31:03,924 Hé, hé, hé, hé, hé man. 1871 01:31:03,925 --> 01:31:05,625 Dat is de straat precies daar, hey. 1872 01:31:05,627 --> 01:31:07,694 El Granada 1873 01:31:07,695 --> 01:31:09,762 Die met de hekken allemaal daar getagd. 1874 01:31:20,943 --> 01:31:22,075 Eruit. 1875 01:31:22,077 --> 01:31:23,610 Wat bedoel je, wegwezen? 1876 01:31:23,612 --> 01:31:25,846 Iemand zal het zien ik als ik uitstap, yo. 1877 01:31:28,050 --> 01:31:29,149 Kom hier. 1878 01:31:31,019 --> 01:31:34,054 Nee, ik ga niet naar binnen ... Hé, doe het rustig aan. 1879 01:31:34,056 --> 01:31:34,921 Keer om. 1880 01:31:34,923 --> 01:31:37,007 Oke. 1881 01:31:37,008 --> 01:31:39,092 Ik laat je terug in het wild, idioot. 1882 01:31:39,094 --> 01:31:40,527 Mag ik mijn telefoon terug? 1883 01:31:40,529 --> 01:31:42,095 Hoepel op. 1884 01:31:42,097 --> 01:31:43,580 Mag ik mijn telefoon terug? 1885 01:31:43,581 --> 01:31:45,064 Ga hier weg. 1886 01:31:59,147 --> 01:32:02,048 Doe je badge af, stop het in het handschoenenkastje. 1887 01:32:04,186 --> 01:32:05,519 Naamplaatje ook. 1888 01:32:39,555 --> 01:32:40,854 Hier. 1889 01:32:40,856 --> 01:32:43,023 Plak het autonummer vast, er is er een aan de zijkant 1890 01:32:43,025 --> 01:32:44,157 en een op de achterkant. 1891 01:32:44,159 --> 01:32:46,326 Ik haal de borden. 1892 01:33:11,353 --> 01:33:13,119 Ik ben op acht. 1893 01:33:13,121 --> 01:33:15,322 Ik bel je als ik je nodig heb. 1894 01:33:16,758 --> 01:33:17,758 Oke. 1895 01:33:18,727 --> 01:33:19,960 Ik meen het. 1896 01:33:20,963 --> 01:33:22,295 Kom niet binnen tenzij ik bel. 1897 01:33:22,297 --> 01:33:24,297 Yeah ik heb het. 1898 01:34:07,275 --> 01:34:09,409 Ray, Ray, kun je me horen? 1899 01:34:09,411 --> 01:34:11,411 Ik denk dat ik een soort ben teef, klootzak ?! 1900 01:34:11,413 --> 01:34:14,648 Denk maar na Ik ben bang voor je punk ass? 1901 01:34:14,650 --> 01:34:15,805 Stik er maar in! 1902 01:34:15,806 --> 01:34:16,961 Ga je gang en neem je kleine teefje. 1903 01:34:16,962 --> 01:34:18,117 We krijgen er toch nog een. 1904 01:34:18,120 --> 01:34:21,721 Motherfucker. Jij denkt wat rotzooi! 1905 01:34:25,661 --> 01:34:27,027 Breng haar naar de auto. 1906 01:34:27,029 --> 01:34:29,029 Ja, je bent niet echt. 1907 01:34:29,031 --> 01:34:30,096 Je bent geen echte klootzak. 1908 01:34:30,098 --> 01:34:31,331 Je was echt daar 20 van je zijn, 1909 01:34:31,333 --> 01:34:33,200 je zou mensen meenemen 1910 01:34:33,201 --> 01:34:35,068 van deze shit in verdomde handboeien. 1911 01:34:35,070 --> 01:34:37,370 Ja dat klopt, jij moeder klootzak, blijf doorgaan. 1912 01:34:37,372 --> 01:34:41,007 Ja, blijf lopen teef van mijn eigendom af. 1913 01:34:41,009 --> 01:34:43,209 Denk je dat dit iets verandert? 1914 01:34:44,279 --> 01:34:46,746 Ik zal het onthouden dat kleine teefje nu. 1915 01:34:46,748 --> 01:34:48,048 Ja, vind je dat leuk? 1916 01:34:48,050 --> 01:34:49,049 Ja, dat ga ik maken het is een punt om te onthouden 1917 01:34:49,051 --> 01:34:51,184 die lieve kleine honing nu. 1918 01:34:52,187 --> 01:34:55,955 Ja, wat ik hoor, ze was lief. 1919 01:34:55,957 --> 01:34:57,957 Ja, dat ga ik vinden lieve kleine honing nu, 1920 01:34:57,959 --> 01:35:00,060 daar kun je op rekenen. 1921 01:35:00,896 --> 01:35:02,162 Ik en dit kleine meisje? 1922 01:35:02,164 --> 01:35:03,763 We worden verliefd. 1923 01:35:05,167 --> 01:35:07,000 Wat ben je aan het doen, Ray? 1924 01:35:07,002 --> 01:35:08,702 Wat vond je daarvan? 1925 01:35:22,117 --> 01:35:23,883 Ga je gang, ga verder. 1926 01:35:26,722 --> 01:35:27,487 Oké, kom eens hier. 1927 01:35:27,489 --> 01:35:28,888 Kom hier. 1928 01:35:28,890 --> 01:35:31,257 Hé, hé, hé, hé, het is oke. 1929 01:35:32,461 --> 01:35:34,060 Je bent nu veilig. 1930 01:35:34,062 --> 01:35:35,762 Het is goed, je bent veilig. 1931 01:35:37,432 --> 01:35:38,898 Je bent veilig. 1932 01:35:38,900 --> 01:35:39,966 Je bent veilig. 1933 01:35:45,474 --> 01:35:47,974 Het is nu allemaal voorbij, je bent veilig. 1934 01:36:00,155 --> 01:36:02,055 Ze heeft een oma in Eagle Rock, 1935 01:36:02,057 --> 01:36:03,890 we zullen haar daarheen brengen. 1936 01:36:32,387 --> 01:36:34,087 Laat me je zien. 1937 01:37:13,562 --> 01:37:16,029 Ik ben het niet, God, ik ben het niet goed hiermee. 1938 01:37:16,031 --> 01:37:19,365 Wat gebeurde daar achter jou? had iets moeten zeggen. 1939 01:37:19,367 --> 01:37:22,135 Je hebt die kerel verdomme vermoord. 1940 01:37:22,137 --> 01:37:23,102 Fuck hem. 1941 01:37:23,104 --> 01:37:26,439 Oh ja, Ray, ja dat lost alles op, man. 1942 01:37:26,441 --> 01:37:28,374 Hoe zit het met de dash-unit? 1943 01:37:28,376 --> 01:37:30,677 Wat is ermee? 1944 01:37:30,678 --> 01:37:32,979 De blokfluitman, het is gelukt alles wat je daar deed. 1945 01:37:32,981 --> 01:37:36,583 De recorder is geweest twee jaar opgepakt. 1946 01:37:36,585 --> 01:37:38,484 Hetzelfde met de helft van de zwarte en wit is in het motorbad. 1947 01:37:38,486 --> 01:37:39,619 Daar is geen geld voor. 1948 01:37:39,621 --> 01:37:41,421 Dat is niet zo punt, godverdomme. 1949 01:37:41,423 --> 01:37:43,223 Wat is het punt, Nick? 1950 01:37:43,225 --> 01:37:44,958 Kom op, vertel me het punt. 1951 01:37:44,960 --> 01:37:46,292 Is dit het deel waar je begint weg te draven 1952 01:37:46,294 --> 01:37:48,027 de verdomde regelgeving weer? 1953 01:37:48,029 --> 01:37:49,996 Weet je wat, verdomme! 1954 01:37:49,998 --> 01:37:52,131 Het gaat over goed en fout! 1955 01:37:52,133 --> 01:37:53,433 Wat weet jij over goed en fout? 1956 01:37:53,435 --> 01:37:55,869 Je bent verdomme pasgeboren op straat. 1957 01:37:55,871 --> 01:37:57,604 Ik kan je nog steeds ruiken mama's kut op jou 1958 01:37:57,606 --> 01:37:58,972 in godsnaam. 1959 01:37:58,974 --> 01:38:02,108 Ik heb niet neuken sluit u hiervoor aan. 1960 01:38:02,110 --> 01:38:03,543 Ik heb een vrouw! 1961 01:38:03,545 --> 01:38:05,311 Oke. 1962 01:38:05,313 --> 01:38:08,081 Ik heb een dochter onderweg! 1963 01:38:11,186 --> 01:38:12,252 Oke. 1964 01:38:13,488 --> 01:38:15,188 Zeg dat zij het was. 1965 01:38:16,658 --> 01:38:20,393 Daar achter, dat was zij, jouw kind. 1966 01:38:20,395 --> 01:38:21,561 Wat zou jij doen? 1967 01:38:21,563 --> 01:38:23,663 Dat is verdomd anders, Ray. 1968 01:38:23,665 --> 01:38:27,533 Nee dat is het niet. Nee dat is het niet. 1969 01:38:27,535 --> 01:38:29,002 Waar heb je het over? 1970 01:38:29,004 --> 01:38:31,204 Die shit zei ik over Peters. 1971 01:38:31,206 --> 01:38:35,508 Hij was echt niet goed zie rechtdoor met Tracy. 1972 01:38:37,178 --> 01:38:39,178 Ik had het over mij. 1973 01:38:46,054 --> 01:38:48,254 Dat waren ze al geweest een jaar getrouwd, 1974 01:38:49,224 --> 01:38:52,959 zij had Kailey en wij laat hem denken dat hij het was. 1975 01:38:52,961 --> 01:38:53,961 Oke? 1976 01:38:54,696 --> 01:38:56,496 Hij was mijn partner. 1977 01:38:56,498 --> 01:38:57,563 Ik hield van hem. 1978 01:38:57,565 --> 01:39:01,200 Ik liet hem geen pijn doen zo, verdomme. 1979 01:39:01,202 --> 01:39:03,136 Ik ben er niet trots op. 1980 01:39:03,138 --> 01:39:04,237 Oh, verdomme. 1981 01:39:12,514 --> 01:39:14,147 Man, ik kijk naar jou 1982 01:39:16,318 --> 01:39:19,052 Ik zie me 20 jaar geleden. 1983 01:39:22,123 --> 01:39:24,490 Ik kijk naar mij, ik zie wat ik ben. 1984 01:39:25,627 --> 01:39:27,160 Er is een persoon die jij bent wil zijn als je jong bent 1985 01:39:27,162 --> 01:39:30,129 en er is een persoon je wordt uiteindelijk. 1986 01:39:30,131 --> 01:39:33,099 Dat is moeilijk realiteit om onder ogen te zien, man. 1987 01:39:36,137 --> 01:39:37,203 Maar daar is het dan. 1988 01:39:59,294 --> 01:40:01,294 20-L-14, weer in gebruik. 1989 01:40:02,163 --> 01:40:04,330 Roger dat, 14. Heb een beetje bezorgd om je daar. 1990 01:40:04,332 --> 01:40:06,399 Heeft u hulp nodig? 1991 01:40:06,401 --> 01:40:08,134 Ja, sorry voor die Olympische. 1992 01:40:08,136 --> 01:40:09,502 We hadden geen benzine meer. 1993 01:40:10,705 --> 01:40:14,607 Stuur de toren om te vullen het blik op, hij is verdwaald. 1994 01:40:16,177 --> 01:40:17,343 Roger dat, 14. 1995 01:40:18,446 --> 01:40:20,346 De verschuiving is bijna voorbij. 1996 01:40:25,587 --> 01:40:28,154 Shit, kijk eens naar die vent. 1997 01:40:28,156 --> 01:40:30,757 Ik heb net een rood gerold recht voor ons. 1998 01:40:33,061 --> 01:40:34,127 Jij wil het? 1999 01:40:35,196 --> 01:40:36,396 Natuurlijk waarom niet. 2000 01:40:40,301 --> 01:40:44,637 Bestuurder, ga naar de kant van de weg alstublieft. 2001 01:40:52,180 --> 01:40:53,180 Ik snap het. 2002 01:40:54,382 --> 01:40:55,615 Oké, geniaal 2003 01:41:04,426 --> 01:41:06,292 20-L-14, verkeer. 2004 01:41:06,294 --> 01:41:07,660 Ga je gang, 14. 2005 01:41:08,797 --> 01:41:14,067 Haar lifornia-4-Paul-Charlie-Ida-1 ... 2006 01:41:15,070 --> 01:41:18,538 lifornia-4-Paul-Charlie-Ida-1 ... 2007 01:41:18,540 --> 01:41:20,073 Hoe gaat het vanavond? 2008 01:41:20,075 --> 01:41:21,641 Goedenavond, agent. 2009 01:41:21,643 --> 01:41:23,409 Zou u uw kunnen draaien? auto uit, alsjeblieft? 2010 01:41:23,411 --> 01:41:24,677 O ja. 2011 01:41:24,679 --> 01:41:26,412 Sorry daarvoor. 2012 01:41:26,414 --> 01:41:29,148 Heb ik die stop gerold licht daar achter? 2013 01:41:29,150 --> 01:41:30,216 Weet je, het spijt me daarvoor. 2014 01:41:30,218 --> 01:41:31,595 Ik heb het niet gezien. 2015 01:41:31,596 --> 01:41:32,973 Ja, je rolde dat stoplicht. 2016 01:41:32,974 --> 01:41:34,351 Je realiseert je dat je remt licht dat ook uit is? 2017 01:41:34,355 --> 01:41:37,523 Oh man, ik krijg het is morgen afgehandeld. 2018 01:41:37,525 --> 01:41:39,492 Oké, heb je een chauffeur licentie en registratie 2019 01:41:39,494 --> 01:41:40,493 dat ik kan zien, alsjeblieft? 2020 01:41:40,495 --> 01:41:41,628 Moet je dat echt doen? 2021 01:41:41,629 --> 01:41:42,762 Ik bedoel, ik leef gewoon een straat verderop 2022 01:41:42,764 --> 01:41:44,330 en ik probeer gewoon thuis te komen. 2023 01:41:44,332 --> 01:41:45,632 Het is een beetje laat ... Oke. 2024 01:41:45,633 --> 01:41:46,933 Ik heb de grote kerel hier. 2025 01:41:46,934 --> 01:41:48,234 Heb je je chauffeur licentie en registratie bij u? 2026 01:41:48,236 --> 01:41:53,139 Ja, weet je wat, het ligt op het aanrecht. 2027 01:41:53,141 --> 01:41:53,806 Vergat het op weg naar buiten. 2028 01:41:53,808 --> 01:41:55,241 Oké, wie is dit? 2029 01:41:55,243 --> 01:41:56,709 Oh, hij is gewoon ... Hoe gaat het meneer? 2030 01:41:56,711 --> 01:41:58,244 Hij heeft er één te veel gehad. Heb je een naam, vriend? 2031 01:41:58,246 --> 01:42:00,880 Hij heeft er één te veel gehad. 2032 01:42:00,882 --> 01:42:04,283 Wat kan hij niet voor zichzelf spreken? 2033 01:42:05,120 --> 01:42:07,753 Kijk, we hebben maar een blok ga en we zijn hier weg. 2034 01:42:07,755 --> 01:42:08,888 Ik zal dat licht laten controleren. 2035 01:42:08,890 --> 01:42:10,139 Veel dank. 2036 01:42:10,140 --> 01:42:11,389 Oké, kun je uitstappen? van de auto voor mij, alsjeblieft? 2037 01:42:11,392 --> 01:42:13,493 Hé man, kijk, ik hou van politie ... 2038 01:42:13,495 --> 01:42:15,361 Vind je het erg om eruit te stappen van de auto voor mij, alsjeblieft? 2039 01:42:15,363 --> 01:42:16,362 Ernstig? 2040 01:42:16,364 --> 01:42:18,131 Het is maar een klein stoplicht 2041 01:42:18,133 --> 01:42:19,665 en het lijkt een beetje belachelijk. 2042 01:42:19,667 --> 01:42:20,867 Ik ben echt gewoon ... 2043 01:42:20,869 --> 01:42:21,868 Bestuurder. 2044 01:42:21,870 --> 01:42:24,203 Stap nu uit de auto! 2045 01:42:25,907 --> 01:42:27,891 Serieus, man, waarom je moet maken 2046 01:42:27,892 --> 01:42:29,876 een verdomde federaal zaak uit deze shit. 2047 01:42:29,878 --> 01:42:32,846 Ik ga het je niet nog een keer vragen. 2048 01:42:32,847 --> 01:42:35,815 Steek je handen uit aan de zijkant en stap nu uit de auto. 2049 01:42:35,817 --> 01:42:37,316 Oké, baas. 2050 01:42:38,219 --> 01:42:39,519 Doe gewoon de deur open. 2051 01:42:47,695 --> 01:42:48,744 Whoa, whoa, whoa !! 2052 01:42:48,745 --> 01:42:49,794 Laat dat verdomde pistool vallen, klootzak. 2053 01:42:49,797 --> 01:42:51,831 Stik er maar in! Doe het nu! 2054 01:42:51,833 --> 01:42:53,299 Laat het pistool vallen! 2055 01:42:53,301 --> 01:42:54,776 Doe het nu! 2056 01:42:54,777 --> 01:42:56,252 Stik er maar in. Doe het nu! 2057 01:42:56,253 --> 01:42:57,728 Ik zal eraan trekken trigger ik zweer het tot Christus. 2058 01:42:57,729 --> 01:42:59,204 Ik heb je gezegd dat niet te doen maak me wakker. 2059 01:42:59,207 --> 01:43:00,606 Eddie! 2060 01:43:00,608 --> 01:43:02,275 Eddie, godverdomme het, zeg iets. 2061 01:43:05,547 --> 01:43:06,379 Neuken! 2062 01:43:06,381 --> 01:43:07,914 Hé, hé, hé, hé. 2063 01:43:07,916 --> 01:43:09,549 Wat je ook denkt te gaan doen gebeurt, zal niet gebeuren 2064 01:43:09,551 --> 01:43:10,716 tot je dat pistool neerlegt. 2065 01:43:10,718 --> 01:43:11,951 U begrijpt me? Nee, nee, nee, fuck you. 2066 01:43:11,953 --> 01:43:13,436 Straal... 2067 01:43:13,437 --> 01:43:14,920 Fuck you, ik krijg er drie, deze kleine klootzak koopt het. 2068 01:43:14,923 --> 01:43:15,788 Ik zweer het op verdomme Christus. 2069 01:43:15,790 --> 01:43:17,357 Dit gaat niet gebeuren, makker. 2070 01:43:17,358 --> 01:43:18,925 Neuk je, denk je Ik ben aan het spelen ?! Een! 2071 01:43:18,927 --> 01:43:20,793 Hé, luister naar me ... Twee! 2072 01:43:20,795 --> 01:43:21,928 Kijk naar me... Wacht, nee, nee, nee, nee ... 2073 01:43:21,930 --> 01:43:23,963 Hé, kijk me aan, klootzak. 2074 01:43:23,965 --> 01:43:25,198 Kijk naar me. 2075 01:43:25,200 --> 01:43:26,200 Drie! 2076 01:43:40,515 --> 01:43:42,748 Ik heb er drie van jullie klootzakken. 2077 01:43:56,931 --> 01:43:57,997 Ik heb hem. 2078 01:43:58,933 --> 01:43:59,933 Ik heb hem. 2079 01:44:05,006 --> 01:44:06,456 Ik heb hem. 2080 01:44:06,457 --> 01:44:07,907 Hé, verdomme, klootzak. 2081 01:44:40,642 --> 01:44:41,642 Luister. 2082 01:44:43,878 --> 01:44:47,980 Ik wil dat je naar iedereen luistert woord dat ik je ga zeggen. 2083 01:44:48,883 --> 01:44:51,517 Omdat je vanavond bent of dit uitzoeken 2084 01:44:51,519 --> 01:44:54,053 en je gaat leren hoe dit werk te doen 2085 01:44:54,055 --> 01:44:58,491 of je bent niet en deze baan gaat je levend opeten. 2086 01:45:00,361 --> 01:45:02,862 Weet je nog wat ik zei? jij toen je in dienst kwam? 2087 01:45:03,931 --> 01:45:07,833 Daar is de wereld in deze ploegauto 2088 01:45:07,835 --> 01:45:10,536 en er is alles anders daarbuiten. 2089 01:45:10,538 --> 01:45:13,005 Je bent op patrouille, iedereen die je ziet 2090 01:45:13,007 --> 01:45:15,708 dat is niet in uniform of iemand wiens geweest is 2091 01:45:15,710 --> 01:45:18,344 achterin je squadron of iemand die dat niet is geweest 2092 01:45:18,346 --> 01:45:20,646 achterin de je squad auto nog niet. 2093 01:45:20,648 --> 01:45:23,549 Ik heb het niet alleen over vangsten, ik heb het over iedereen. 2094 01:45:23,551 --> 01:45:25,084 Iedereen die geen agent is. 2095 01:45:25,987 --> 01:45:27,953 Je bent geen onderdeel van hen meer. 2096 01:45:27,955 --> 01:45:29,889 Wij zijn het tegen hen. 2097 01:45:29,891 --> 01:45:31,891 Je begrijpt dat? 2098 01:45:31,892 --> 01:45:33,892 Jij bent de herdershond, zij zijn de schapen. 2099 01:45:33,895 --> 01:45:35,945 Je zou iemands kont kunnen redden, 2100 01:45:35,946 --> 01:45:38,106 ze konden omdraaien en hang je uit in een hartslag. 2101 01:45:38,800 --> 01:45:40,099 Dat is het vak. 2102 01:45:42,070 --> 01:45:44,537 Heb je 1984 op de middelbare school gelezen? 2103 01:45:47,909 --> 01:45:50,876 Mensen slapen vredig 's nachts in hun bed 2104 01:45:50,878 --> 01:45:52,478 omdat ruige mannen klaarstaan 2105 01:45:52,480 --> 01:45:55,348 om namens hen geweld te plegen. 2106 01:45:57,018 --> 01:45:59,952 Mensen slapen vredig 's nachts in hun bed 2107 01:45:59,954 --> 01:46:01,554 omdat ruige mannen klaarstaan 2108 01:46:01,556 --> 01:46:04,123 om namens hen geweld te plegen 2109 01:46:05,860 --> 01:46:08,561 en ze zullen neuken haat je erom. 2110 01:46:10,031 --> 01:46:11,630 Dat is de deal. 2111 01:46:14,902 --> 01:46:18,037 Het is de deal die je hebt gemaakt wanneer u heeft zich hiervoor aangemeld. 2112 01:46:21,909 --> 01:46:23,576 Tot morgen. 152074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.