All language subtitles for Cold.Call.S01E01.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,740 --> 00:00:39,740 STAIR CREAKS 2 00:00:53,780 --> 00:00:55,780 DOOR CLICKS 3 00:00:58,220 --> 00:01:00,300 DOOR CREAKS 4 00:01:32,980 --> 00:01:35,020 Got you now. 5 00:01:35,060 --> 00:01:37,180 Oh, you think so? SHE LAUGHS 6 00:01:37,220 --> 00:01:39,220 Oh, I only needed one. 7 00:01:39,260 --> 00:01:43,140 Mine, mine, mine, mine. Right, I'd better go. Over here. 8 00:01:44,180 --> 00:01:46,740 Let's see your cushion. There you go. 9 00:01:46,780 --> 00:01:49,100 Oh, can you get me the remote? 10 00:01:49,140 --> 00:01:53,940 Right, have you got everything? I think so, yeah. I'll see you later. Have a good day. 11 00:01:56,420 --> 00:01:58,620 Bye then! Bye! 12 00:01:58,660 --> 00:02:00,700 PHONE RINGS 13 00:02:14,300 --> 00:02:16,300 DOOR BUZZES 14 00:02:18,620 --> 00:02:20,620 Morning, morning. 15 00:02:20,660 --> 00:02:22,740 Oh, I'm gonna get some fresh air. 16 00:02:22,780 --> 00:02:24,940 Does it come in 20-packs then? 17 00:02:24,980 --> 00:02:27,300 Good morning, Pat. 18 00:02:27,340 --> 00:02:29,420 Come on, let's get your breakfast. 19 00:02:36,220 --> 00:02:38,220 Oh, sorry about that. 20 00:02:38,260 --> 00:02:40,900 Right... What were you saying? 21 00:02:40,940 --> 00:02:43,540 Oh, no, nothing, just about the tax credits stuff. 22 00:02:43,580 --> 00:02:45,820 Hey, anything more about redundancies? 23 00:02:45,860 --> 00:02:49,660 I think everything's fine. Anyway, what's been happening? 24 00:02:49,700 --> 00:02:51,700 Look, I know it's early, but... 25 00:02:53,100 --> 00:02:55,940 ..will it be Nana or Gran? 26 00:02:57,100 --> 00:02:59,100 Come on, say something then, Mum. 27 00:02:59,140 --> 00:03:00,940 Congratulations. 28 00:03:00,980 --> 00:03:07,060 Darren thinks he can find us a new place. I've just got to cut back on some stuff, you know? Right. 29 00:03:07,100 --> 00:03:09,060 Oh, look. 30 00:03:09,100 --> 00:03:11,300 I've got Darren and I've got you. 31 00:03:11,340 --> 00:03:13,820 I am ready for this. 32 00:03:15,620 --> 00:03:17,620 Yeah. It'll be OK. 33 00:03:17,660 --> 00:03:20,380 Yeah. We'll be fine. 34 00:03:20,420 --> 00:03:22,420 Can I keep this? Of course you can. 35 00:03:22,460 --> 00:03:24,940 SHE SOBS Oh, Mum, come here! 36 00:03:24,980 --> 00:03:28,420 Come on. Hey, what are you like? 37 00:03:28,460 --> 00:03:30,460 LAUGHS AND SOBS Eh? 38 00:03:30,500 --> 00:03:31,660 Oh... 39 00:03:35,340 --> 00:03:37,220 What about her course? 40 00:03:37,260 --> 00:03:40,780 It's on pause for now. Another Clarke heartbreaker in the world. 41 00:03:40,820 --> 00:03:43,500 She can't bring a baby up in that cupboard. 42 00:03:43,540 --> 00:03:47,380 She needs a two-bed at least. Magic money tree blooming? 43 00:03:47,420 --> 00:03:49,380 Crazy idea. 44 00:03:50,420 --> 00:03:53,300 What...what if we sold the house? 45 00:03:53,340 --> 00:03:55,540 It'd give us a good bit in the bank. 46 00:03:55,580 --> 00:03:59,180 And nowhere to live. No, we'd rent. 47 00:03:59,220 --> 00:04:01,380 Ground floor flat, no stairs. 48 00:04:02,420 --> 00:04:06,420 Them across the road sold theirs and they got a really good price for it. 49 00:04:06,460 --> 00:04:08,580 We could give half to Hana, 50 00:04:08,620 --> 00:04:10,700 give her and the baby a good start. 51 00:04:10,740 --> 00:04:12,740 What do you think? 52 00:04:12,780 --> 00:04:14,580 SNORING 53 00:04:14,620 --> 00:04:17,420 Well, you've lost your vote now, you rude cow. 54 00:04:17,460 --> 00:04:19,900 SNORING CONTINUES 55 00:04:26,740 --> 00:04:28,700 PHONE RINGS 56 00:04:30,740 --> 00:04:35,140 These temps are 7.50 an hour and that's all them upstairs care about. 57 00:04:36,180 --> 00:04:38,660 Can't you just cut my hours? 58 00:04:38,700 --> 00:04:40,900 I told them I needed you. 59 00:04:47,540 --> 00:04:50,340 The television is gonna die with me, but... 60 00:04:50,380 --> 00:04:52,540 That's how it was done back then. 61 00:04:54,340 --> 00:04:58,020 Oh, that's our June now. I'll speak to you another time. Bye! 62 00:05:00,900 --> 00:05:05,500 You're back early. I can't remember you being home before Quincy. 63 00:05:05,540 --> 00:05:07,540 Are you all right? 64 00:05:07,580 --> 00:05:09,860 Yeah. Yeah, I'm fine. 65 00:05:09,900 --> 00:05:12,660 Tell that to your face then. 66 00:05:13,980 --> 00:05:16,140 I'll go and put the kettle on. 67 00:05:34,380 --> 00:05:36,380 LOUD POP Whoo! 68 00:05:36,420 --> 00:05:38,660 Right, dinner's on, house is sold. 69 00:05:38,700 --> 00:05:43,340 I'm gonna finish up here, then I'm gonna pack the heaviest thing in the house. 70 00:05:43,380 --> 00:05:47,500 Hey, Slimmer of the Week twice! Cheeky git! 71 00:05:47,540 --> 00:05:52,860 Ooh! Oh, I think the expensive stuff tastes better. By heck! 72 00:05:53,900 --> 00:05:56,740 PHONE RINGS Oh, it's all right. I'll get that. 73 00:05:58,900 --> 00:06:02,500 Hello? 'Hi, Irene from Manchester Savings and Loans. 74 00:06:02,540 --> 00:06:06,460 'Can I speak to June, please?' Yeah, speaking. Is everything all right? 75 00:06:06,500 --> 00:06:09,860 'Before I get into that, June, can you confirm your date of birth?' 76 00:06:09,900 --> 00:06:15,140 3rd of May, 1971. 'OK, under our new procedure, I do the second step, 77 00:06:15,180 --> 00:06:18,660 'so can I confirm your mother's maiden name is Richards?' 78 00:06:18,700 --> 00:06:23,460 Yes. 'Final step, can you confirm the name of your first pet?' 79 00:06:23,500 --> 00:06:26,020 Snowy. 'That's you past security.' 80 00:06:26,060 --> 00:06:32,020 OK, I need to transfer you to the Fraud Department. Is that all right? 'Fraud? Is something wrong...?' 81 00:06:34,180 --> 00:06:35,980 Hello? 82 00:06:38,260 --> 00:06:40,180 He...hello? 83 00:06:40,220 --> 00:06:42,140 'Hi, June. This is James.' 84 00:06:42,180 --> 00:06:47,060 So we've noticed some unusual activity on your account. Unusual? What do you mean, unusual? 85 00:06:47,100 --> 00:06:51,020 Can you log into online banking for me just now? 'I haven't even got a computer.' 86 00:06:51,060 --> 00:06:56,820 You're not meant to sell the house, then burn it down. You've left the oven on. Turn it off. I have done. 87 00:06:56,860 --> 00:07:02,900 You recently paid your solicitor for the house sale. Can you tell me how much that was for? '3,000-ish. Why?' 88 00:07:02,940 --> 00:07:05,420 ALARM BEEPS 'I just want to make sure you authorised it.' 89 00:07:05,460 --> 00:07:09,700 Did you pay D & T Wilkes Limited? You paid them £6,000 today? 90 00:07:09,740 --> 00:07:13,820 No! Who are they? 'Unfortunately, I can't tell that from my screen.' 91 00:07:13,860 --> 00:07:17,620 June, I don't want to alarm you, but it looks like this could be fraudulent activity. 92 00:07:17,660 --> 00:07:22,100 If we act now, you should be absolutely fine. I'm gonna have to freeze your bank accounts, June. 93 00:07:22,140 --> 00:07:24,220 This will stop any other fraudulent activity. 94 00:07:24,260 --> 00:07:27,260 'I can reverse the transactions that have already gone out now, 95 00:07:27,300 --> 00:07:31,140 'then you can have access to your accounts again in six weeks' time.' Six weeks?! 96 00:07:31,180 --> 00:07:34,940 I can't be doing with no money for six weeks. 'I know, June. I totally understand.' 97 00:07:34,980 --> 00:07:37,220 But unfortunately, that is our policy. 98 00:07:37,260 --> 00:07:41,980 Actually, hold on. Can I just pop you on hold for one moment? I'm just gonna speak to my boss. All right? 99 00:07:52,140 --> 00:07:54,140 SHE SIGHS LOUDLY 100 00:08:02,220 --> 00:08:03,220 BEEP 101 00:08:03,260 --> 00:08:07,460 All right, June, good news. We have a solution that will mean it won't be six weeks. 102 00:08:07,500 --> 00:08:10,420 We really shouldn't be doing this, but let's just call it a favour. 103 00:08:10,460 --> 00:08:12,580 Now, we can move the money to a new account. 104 00:08:12,620 --> 00:08:16,140 'I can give you the details, but you would need to do that right now.' 105 00:08:16,180 --> 00:08:19,900 Why can't you move the money to another account? 'I'm so sorry, June.' 106 00:08:19,940 --> 00:08:22,020 Again it's the regulations. Because it's fraud, 107 00:08:22,060 --> 00:08:25,860 I need written permission from you to authorise moving your money. 108 00:08:25,900 --> 00:08:28,300 That can take up to four weeks for authorisation. 109 00:08:28,340 --> 00:08:31,620 'I know this isn't your fault, but it just doesn't seem right.' 110 00:08:31,660 --> 00:08:35,780 I know this has come as a bit of a shock to you, June, but we do need to act quickly. 111 00:08:35,820 --> 00:08:40,300 If you move it to a new account now, you've got access to your money again in three days. 112 00:08:40,340 --> 00:08:42,820 It's not ideal, I know, but it's better than six weeks. 113 00:08:42,860 --> 00:08:46,420 Yeah, yeah, I suppose so. 'My shift ends in ten minutes, June.' 114 00:08:46,460 --> 00:08:49,060 Can you do me this favour? Can you help me out? 115 00:08:49,100 --> 00:08:52,220 Can I give you those new account details? 116 00:08:52,260 --> 00:08:55,020 Uh, yeah. Yeah, hang on. 117 00:08:55,060 --> 00:08:57,740 ..five-six-two. 118 00:08:57,780 --> 00:09:02,180 That's fixed it, yeah? As soon as you move the money. I'll do the paperwork now. 119 00:09:02,220 --> 00:09:04,220 'Don't you worry.' 120 00:09:04,260 --> 00:09:07,980 I'm really sorry for all this hassle. De nada. 121 00:09:08,020 --> 00:09:12,060 Sorry? It's nothing. Thank you, um...James, is it? 122 00:09:12,100 --> 00:09:14,820 James. And it was my pleasure. 123 00:09:14,860 --> 00:09:16,380 Right. 124 00:09:17,420 --> 00:09:18,780 BEEP 125 00:09:19,300 --> 00:09:21,860 So, with that one, you can see the importance of speed. 126 00:09:21,900 --> 00:09:24,940 In, out, use the hot reads, close ASAP. 127 00:09:28,580 --> 00:09:30,380 Transfer. 128 00:09:32,180 --> 00:09:34,900 Sure. Her name was Richards. 129 00:09:34,940 --> 00:09:36,940 Yeah, that's right. 130 00:09:36,980 --> 00:09:39,540 Yeah, I went to Rutland Primary. 131 00:09:40,580 --> 00:09:42,380 Snowy. 132 00:09:44,380 --> 00:09:46,660 Yeah, I spoke to... VOICE FADES 133 00:10:07,345 --> 00:10:09,345 You're driving home from work. 134 00:10:10,385 --> 00:10:12,585 A car pulls out in front of you. 135 00:10:12,625 --> 00:10:14,625 Slams on the brakes. 136 00:10:16,105 --> 00:10:18,345 Crash for cash, it's called. 137 00:10:20,785 --> 00:10:23,665 The whole insurance claim was fake. 138 00:10:25,665 --> 00:10:27,665 They even had a fake... 139 00:10:28,705 --> 00:10:30,705 ..CT scan. 140 00:10:33,745 --> 00:10:35,145 You'd... 141 00:10:36,385 --> 00:10:39,385 You'd be impressed if it wasn't happening to you. 142 00:10:41,985 --> 00:10:43,985 I'm sorry. It's OK. 143 00:10:44,025 --> 00:10:47,145 Let's just leave it there. Thanks, Ally. 144 00:10:47,185 --> 00:10:49,185 Very brave. 145 00:10:49,225 --> 00:10:51,585 We've got another new member here tonight. 146 00:10:51,625 --> 00:10:55,465 All right, June? Oh... You want to tell us a bit about yourself? 147 00:10:56,505 --> 00:10:58,505 Um... SHE CLEARS THROAT 148 00:10:58,545 --> 00:11:00,145 Um... 149 00:11:00,185 --> 00:11:02,185 I'm June. 150 00:11:03,225 --> 00:11:06,785 Um, I'm a... I was a care worker. 151 00:11:08,185 --> 00:11:11,465 I'm just here to see if anyone can help. Can you tell us your story first? 152 00:11:14,425 --> 00:11:16,025 Um... 153 00:11:17,065 --> 00:11:19,985 They call it push pay fraud. 154 00:11:20,025 --> 00:11:22,825 You lot probably know all about that. 155 00:11:22,865 --> 00:11:25,945 The guy who called me, he knew everything about me. 156 00:11:25,985 --> 00:11:28,145 He knew my mother's maiden name. 157 00:11:28,185 --> 00:11:30,185 He knew where I lived. 158 00:11:30,225 --> 00:11:32,945 He knew that I'd just sold my house. 159 00:11:32,985 --> 00:11:38,225 How many times did you talk to this guy? Twice, maybe three times. We were just chatting. 160 00:11:38,265 --> 00:11:40,705 What?! You don't know what it was like! 161 00:11:40,745 --> 00:11:44,665 Oh, Mum! What on earth were you thinking?! 162 00:11:44,705 --> 00:11:48,505 Because I authorised the payment, the bank can't get it back 163 00:11:48,545 --> 00:11:51,065 and the police say it's too hard to track. 164 00:11:52,065 --> 00:11:55,145 But I think they'll come good. 165 00:11:56,625 --> 00:11:59,105 My mum, she's taken it quite well. 166 00:11:59,145 --> 00:12:01,145 'It wasn't her fault. 167 00:12:02,145 --> 00:12:04,145 'She knows that. 168 00:12:04,185 --> 00:12:08,145 'On the plus side, we have got somewhere to live. 169 00:12:08,185 --> 00:12:10,185 'The council came through. 170 00:12:11,665 --> 00:12:14,065 'How much did they take?' 171 00:12:15,305 --> 00:12:18,065 £83,000. 172 00:12:18,105 --> 00:12:21,265 They took £83,000. 173 00:12:24,385 --> 00:12:26,385 See you next week. 174 00:12:27,425 --> 00:12:29,545 Um...June. 175 00:12:29,585 --> 00:12:30,905 Oh, hi. 176 00:12:30,945 --> 00:12:33,265 June Clarke. 177 00:12:33,305 --> 00:12:35,785 It's Des. 178 00:12:35,825 --> 00:12:38,305 Des Grigsby. From Rutlands? 179 00:12:38,345 --> 00:12:40,185 Oh... 180 00:12:40,225 --> 00:12:42,225 I didn't recognise you. 181 00:12:42,265 --> 00:12:45,545 Last time I saw you, Pleasure Beach, '86. 182 00:12:45,585 --> 00:12:49,265 You don't remember. Uh...you know, I do, actually. 183 00:12:49,305 --> 00:12:51,545 Did you win me a bear or something? 184 00:12:51,585 --> 00:12:53,905 It was one of them cheap gold necklaces. 185 00:12:53,945 --> 00:12:56,065 Yeah. You gave it to your boyfriend. 186 00:12:56,105 --> 00:12:58,345 Did I? Sorry. 187 00:13:00,465 --> 00:13:03,265 Well, I'll see you... Fancy a drink? 188 00:13:04,745 --> 00:13:09,345 I mean, he sounded legit and seven years back, I wasn't even thinking pensions. 189 00:13:09,385 --> 00:13:11,785 Anyway, 25 grand, bye-bye. 190 00:13:11,825 --> 00:13:13,825 Oh, Des, I'm so sorry. 191 00:13:13,865 --> 00:13:15,865 No, I'm sorry for you, June. 192 00:13:15,905 --> 00:13:18,265 At least I didn't have a family to support. 193 00:13:18,305 --> 00:13:22,865 Look... I don't want to lay all this on you. No, no, please. 194 00:13:22,905 --> 00:13:28,745 I just thought someone would know something or do something, advice, whatever, you know. 195 00:13:28,785 --> 00:13:33,265 The support group is good for feelings and all that shit, 196 00:13:33,305 --> 00:13:35,185 but, um... 197 00:13:36,225 --> 00:13:38,865 I could really help you. 198 00:13:40,305 --> 00:13:44,625 Des, I'm not being funny, but I remember what you were like back in the day. 199 00:13:44,665 --> 00:13:47,145 Oh, no, no, it's nothing dodgy. 200 00:13:49,065 --> 00:13:52,545 In saying that, I do need your bank and phone records. 201 00:14:21,025 --> 00:14:23,025 What's all this? 202 00:14:24,065 --> 00:14:26,065 The last seven years of my life. 203 00:14:28,065 --> 00:14:30,065 Oh, again! 204 00:14:31,825 --> 00:14:35,025 It's not kids, June. These guys are professionals. 205 00:14:35,065 --> 00:14:37,425 A call centre set-up, sales targets. 206 00:14:37,465 --> 00:14:42,385 They're getting into text spoofing now. Contactless has been a boom time for them. 207 00:14:42,425 --> 00:14:43,425 Hey! 208 00:14:46,705 --> 00:14:48,705 Do you know this number? 209 00:14:48,745 --> 00:14:50,225 No. 210 00:14:51,545 --> 00:14:54,945 That's the first time they called. That must have hooked your mum in. 211 00:14:54,985 --> 00:14:58,145 Then, uh...yeah, different number calls her back. 212 00:14:58,185 --> 00:15:02,185 Your mum talks to them... oh, a couple of times, 213 00:15:02,225 --> 00:15:04,625 then yeah, yeah, final call. 214 00:15:04,665 --> 00:15:06,665 That must be the one you took. 215 00:15:08,025 --> 00:15:13,345 No, this is good. We can trace the phone number and the bank account that your money went into. 216 00:15:14,385 --> 00:15:16,705 Do you want to see where your money went? 217 00:15:19,465 --> 00:15:22,945 'So you paid 83 grand into this account. 218 00:15:22,985 --> 00:15:25,465 'Now, your scammer can't leave it there. 219 00:15:25,505 --> 00:15:31,625 'The easiest way for him to make your money disappear is to put it offshore into different accounts.' 220 00:15:31,665 --> 00:15:34,945 Then it comes back into the country into a legit company, 221 00:15:34,985 --> 00:15:40,225 a couple of ATM skims here, a couple of conveyancing scams there, then there are these devices... 222 00:15:40,265 --> 00:15:46,225 Des, hang on. So, if this place is funded by fraud, surely the police would have shut it down by now? 223 00:15:46,265 --> 00:15:48,865 No, no, no, it's like, um... 224 00:15:48,905 --> 00:15:51,545 Ever had any pills, June? No. 225 00:15:51,585 --> 00:15:57,225 Well, not since The Hacienda. Yeah, but you remember the lads round our way that punted 'em. 226 00:15:57,265 --> 00:16:00,705 The McGinns and all that? They were well dodgy. They were all right. 227 00:16:00,745 --> 00:16:02,825 The ones who got lifted were careless. 228 00:16:02,865 --> 00:16:06,905 You can't park a Ferrari round our way without people asking questions. 229 00:16:06,945 --> 00:16:10,385 The ones that nobody caught, they had day jobs. 230 00:16:10,425 --> 00:16:12,945 You know, window cleaners on two grand a week. 231 00:16:12,985 --> 00:16:15,785 Being normal makes you invisible. 232 00:16:15,825 --> 00:16:19,865 Now, the police won't look into a guy that owns a soft play area, 233 00:16:19,905 --> 00:16:21,905 but they should. 234 00:16:30,945 --> 00:16:33,985 5,000 identity thefts in one year, 235 00:16:34,025 --> 00:16:39,585 Panama banking, Polish cold-callers, stolen NHS data and I'm the only one who sees a pattern. 236 00:16:39,625 --> 00:16:43,225 Surf the paperwork and one name always pops up. 237 00:16:43,265 --> 00:16:45,425 He works in insurance, 238 00:16:45,465 --> 00:16:47,545 amongst other things. 239 00:16:47,585 --> 00:16:49,585 And this guy called me? 240 00:16:49,625 --> 00:16:53,425 No, no, he never touches the phones. He's management. 241 00:16:53,465 --> 00:16:56,785 Your caller was collecting for his boss. 242 00:16:56,825 --> 00:16:58,825 Oh, he looks terrifying(!) 243 00:16:58,865 --> 00:17:02,145 That's his mum and her carer. 244 00:17:02,185 --> 00:17:04,185 Is this what you do? 245 00:17:04,225 --> 00:17:07,385 Sit outside people's house, spying on 'em? 246 00:17:07,425 --> 00:17:12,105 I'm being serious, June. How do you know this is the guy that stole my money? 247 00:17:12,145 --> 00:17:14,985 Because everything I've found over the last seven years tells me 248 00:17:15,025 --> 00:17:17,665 that your money got moved to loads of places and ends up here. 249 00:17:17,705 --> 00:17:21,785 There's no evidence of fraud at any of his businesses like that Lizzie's Factory. 250 00:17:21,825 --> 00:17:24,745 Trust me, I've trawled through enough of his bins to know. 251 00:17:24,785 --> 00:17:27,985 In public, he's careful, but in private... 252 00:17:28,025 --> 00:17:30,625 in there, maybe that's a different story. 253 00:17:30,665 --> 00:17:33,025 What about the phone number? It makes more sense 254 00:17:33,065 --> 00:17:35,665 that the guy who rang me was the one who stole my money. 255 00:17:35,705 --> 00:17:38,785 No, no, fraud doesn't work like that, June. 256 00:17:38,825 --> 00:17:42,785 The guy who called you is not the guy who has your money. 257 00:17:43,825 --> 00:17:45,825 I want to know who called me. 258 00:17:46,825 --> 00:17:48,305 Fine. 259 00:17:48,345 --> 00:17:52,185 But I'm telling you, this guy stole your money. 260 00:17:53,985 --> 00:17:55,665 83 grand. 261 00:17:55,705 --> 00:17:58,185 And you don't even want to know his name? 262 00:18:06,025 --> 00:18:08,105 Kirk Wiley. 263 00:18:08,145 --> 00:18:10,145 ENGINE STARTS 264 00:18:13,945 --> 00:18:17,545 DISTANT DOG BARKING, CHILDREN SHOUTING 265 00:18:21,385 --> 00:18:24,185 Mum! HANA SOBS 266 00:18:24,225 --> 00:18:25,585 What...? 267 00:18:25,625 --> 00:18:27,625 What's happened? 268 00:18:28,665 --> 00:18:30,585 Oh, darling! 269 00:18:30,625 --> 00:18:32,105 Come on. 270 00:18:32,145 --> 00:18:34,785 'He were in the pub more than he were in our house.' 271 00:18:34,825 --> 00:18:38,385 He were a right tosser, so I kicked him out 272 00:18:38,425 --> 00:18:41,825 and then a week later, I met your grandad. 273 00:18:42,865 --> 00:18:45,225 There are silver linings in this. 274 00:18:45,265 --> 00:18:46,625 Mum... 275 00:18:51,825 --> 00:18:53,225 Right... 276 00:18:53,265 --> 00:18:56,465 We're gonna be all right. I'm gonna sort this. 277 00:18:59,265 --> 00:19:01,625 Oh, darling, come here. 278 00:19:01,665 --> 00:19:04,545 Come here, darling. Come here. 279 00:19:04,585 --> 00:19:06,625 HANA SOBS 280 00:19:07,665 --> 00:19:09,865 HANA THROWS UP 281 00:19:13,385 --> 00:19:15,185 TOILET FLUSHES 282 00:19:16,225 --> 00:19:18,225 SHE SNIFFS 283 00:19:23,945 --> 00:19:26,145 Maybe it's just not the right time. 284 00:19:27,185 --> 00:19:31,465 I'm still shy of 24 weeks, so I've got choices. 285 00:19:31,505 --> 00:19:33,905 You know? 286 00:19:36,025 --> 00:19:38,025 Come here. 287 00:19:39,025 --> 00:19:41,505 Mum! I know, I know. 288 00:19:41,545 --> 00:19:43,425 I know. 289 00:19:47,185 --> 00:19:49,785 I never promised you anything, all right? 290 00:19:49,825 --> 00:19:52,345 No, no, I said I'd do what I could. 291 00:19:52,385 --> 00:19:55,985 I tell you what. Go back to the police, see if they care. 292 00:19:58,585 --> 00:20:01,465 Good morning. All right? 293 00:20:15,425 --> 00:20:17,425 Where did you get that? 294 00:20:17,465 --> 00:20:19,585 The hospital were throwing it out. 295 00:20:25,145 --> 00:20:27,145 RINGING TONE 296 00:20:27,185 --> 00:20:30,705 Hello, you have a fault on the line. I'm trying to fix it. 297 00:20:30,745 --> 00:20:32,745 Can you tell me your name, please? 298 00:20:32,785 --> 00:20:34,465 Squibb? 299 00:20:34,505 --> 00:20:36,905 Schwab? Sorry. 300 00:20:36,945 --> 00:20:40,025 No, no, it's this line. It's not great, is it? 301 00:20:41,065 --> 00:20:43,785 Yeah, can I, um... check your address? 302 00:20:43,825 --> 00:20:46,145 All right. 303 00:20:46,185 --> 00:20:48,185 We'll get this fixed for you. 304 00:20:48,225 --> 00:20:50,465 No, there's nothing to worry about. 305 00:20:50,505 --> 00:20:52,505 All right, mate. 306 00:20:52,545 --> 00:20:54,145 Cheers. 307 00:20:54,185 --> 00:20:56,545 The first number that called you 308 00:20:56,585 --> 00:20:58,585 doesn't accept incoming calls. 309 00:20:59,625 --> 00:21:02,225 This...is a beige box. 310 00:21:02,265 --> 00:21:04,385 But it's green. 311 00:21:04,425 --> 00:21:07,585 Yes, I know it's green, but that's what they're called - beige boxes. 312 00:21:07,625 --> 00:21:09,785 This one's my own design. Oh, right. 313 00:21:09,825 --> 00:21:15,225 It makes a number accept an incoming call. Someone picks up, I'm checking phone lines. 314 00:21:15,265 --> 00:21:18,065 I'm not hurting anyone. No, you're just breaking the law. 315 00:21:18,105 --> 00:21:22,545 Look, we have an address for your caller. 316 00:21:24,785 --> 00:21:26,465 You're welcome. 317 00:21:35,625 --> 00:21:38,425 What are you gonna say? "I'm the phone engineer." 318 00:21:38,465 --> 00:21:40,465 Are you coming? No, I am not. 319 00:21:50,345 --> 00:21:52,545 DISTANT DOG BARKING 320 00:22:01,185 --> 00:22:03,425 SHE SIGHS 321 00:22:07,345 --> 00:22:10,265 What the hell's that? It's an auto-dialler. Old school. 322 00:22:10,305 --> 00:22:14,025 Calls people, punts out pre-recorded messages, timeshares, pensions. 323 00:22:14,065 --> 00:22:17,945 Gets them to call a different number back. It hooks them in. 324 00:22:17,985 --> 00:22:22,385 The guy in there doesn't know he's involved. He's just an old guy. He's not all there. 325 00:22:22,425 --> 00:22:27,705 Once you call that different number back, there's someone waiting for you to give up your details. 326 00:22:27,745 --> 00:22:31,705 Then the fraudster calls you back, pretending to be whoever he needs to be. 327 00:22:31,745 --> 00:22:35,745 If anyone tries to trace that first number, all they'll find is this old fella. 328 00:22:35,785 --> 00:22:40,425 He told me a nice man pays all the bills, so long as the box stays there. 329 00:22:43,425 --> 00:22:46,785 So...who's the nice man? 330 00:22:46,825 --> 00:22:48,825 Who do you think? 331 00:22:54,625 --> 00:22:58,545 JUNE'S MUM: 'I called the care home this afternoon, looking for you.' 332 00:22:58,585 --> 00:23:00,785 MAN SPEAKING ON TV 333 00:23:02,225 --> 00:23:04,625 Anyway, that Pauline, 334 00:23:04,665 --> 00:23:07,785 she was saying that there's these agencies you can go with. 335 00:23:07,825 --> 00:23:09,825 They get you the work. 336 00:23:12,265 --> 00:23:15,945 You didn't have to sell the house. What? 337 00:23:17,105 --> 00:23:19,505 I sold the house for Hana and the baby. 338 00:23:19,545 --> 00:23:24,105 But see, look, I'll help. I'll ring the agencies for you. 339 00:23:24,145 --> 00:23:26,545 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 340 00:23:26,585 --> 00:23:30,145 I didn't mean it. I'm so sorry. It's all my fault. Stop saying that! 341 00:23:31,905 --> 00:23:34,185 June, where are you going? 342 00:23:34,225 --> 00:23:37,265 I'm going to meet a friend. June, I can fix this. 343 00:23:37,305 --> 00:23:40,825 I can get us money. How? You can barely get out of that chair! 344 00:23:40,865 --> 00:23:44,225 I'm the one who's gonna have to fix this! 345 00:23:46,385 --> 00:23:48,385 DOOR SLAMS 346 00:24:04,505 --> 00:24:06,505 BIRDS SINGING 347 00:24:09,145 --> 00:24:12,105 You see this? The carer's gone. 348 00:24:12,145 --> 00:24:16,105 HE CHUCKLES Do you think they'll be looking for a new one? 349 00:24:17,185 --> 00:24:18,585 What? 350 00:24:24,825 --> 00:24:27,345 DISTANT SHOUTING 351 00:24:30,065 --> 00:24:31,785 Mum! 352 00:24:31,825 --> 00:24:33,785 I'm home! 353 00:24:35,425 --> 00:24:36,825 Mum... 354 00:24:38,545 --> 00:24:41,385 I'm dead sorry about what I said before. 355 00:24:41,425 --> 00:24:43,425 I didn't mean it. I'm just... 356 00:24:43,465 --> 00:24:45,865 I'm just not myself at the moment. 357 00:24:45,905 --> 00:24:48,625 SIGHS It's just horrible, isn't it? 358 00:24:54,625 --> 00:24:55,905 Mum? 359 00:24:57,345 --> 00:24:58,945 Mum! 360 00:24:58,985 --> 00:25:00,945 Mum, Mum! 361 00:25:16,735 --> 00:25:18,735 SOBBING 362 00:25:40,455 --> 00:25:43,335 Your mum probably didn't think they'd look. 363 00:25:46,055 --> 00:25:49,255 But that's insurance. It's all small-print shit. 364 00:25:50,295 --> 00:25:55,135 She wasn't to know that they don't pay out if...if... 365 00:25:55,175 --> 00:25:58,295 in...in those circumstances. 366 00:25:59,335 --> 00:26:01,135 It's suicide, Des. 367 00:26:01,175 --> 00:26:03,655 It's not hard to say. 368 00:26:07,495 --> 00:26:09,495 TV ON 369 00:26:33,855 --> 00:26:35,815 DOOR OPENS 370 00:26:54,175 --> 00:26:56,975 Kirk Wiley's advertising for a new carer. 371 00:27:01,055 --> 00:27:05,335 If there's the slightest chance that I'm right, June, 372 00:27:05,375 --> 00:27:07,855 wouldn't you want to know? 373 00:27:21,095 --> 00:27:23,095 BIRDS SINGING 374 00:27:29,695 --> 00:27:31,895 DOORBELL RINGS 375 00:27:35,135 --> 00:27:37,135 I know what you're thinking. 376 00:27:37,175 --> 00:27:39,375 George Clooney has let himself go. 377 00:27:39,415 --> 00:27:43,375 I thought he'd be a bit taller an' all. I'm Kirk. How are you doing? 378 00:27:43,415 --> 00:27:46,575 Sorry, I didn't mean anything... Don't be silly. Come on in. 379 00:27:51,055 --> 00:27:53,575 It's a lovely house. Thank you. 380 00:27:53,615 --> 00:27:56,215 Would you like a tour? Oh, yes, please. 381 00:27:56,255 --> 00:27:58,535 How long have you been a carer, June? 382 00:27:58,575 --> 00:28:02,175 Nearly 30 years, since I left school. 30 years, my arse! 383 00:28:02,215 --> 00:28:06,735 Did you start when you were five? There's a picture in the attic that's not looking so good. 384 00:28:06,775 --> 00:28:10,495 Oh, I love that wallpaper. Thank you. I can't take any credit myself. 385 00:28:10,535 --> 00:28:13,135 The wife's the one with the good taste. Mm-hm. 386 00:28:13,175 --> 00:28:15,775 We've got bathroom, bedroom, 387 00:28:15,815 --> 00:28:18,295 bedroom, bedroom. 388 00:28:18,335 --> 00:28:20,335 This is my mum's room. 389 00:28:20,375 --> 00:28:24,855 This is a laundry room and we've got a lift for her, so she's fine getting up and down. 390 00:28:24,895 --> 00:28:28,895 So she's got mobility problems? A little bit. I'll just see if she's awake. 391 00:28:39,055 --> 00:28:41,495 Fast asleep. We'll come back later. 392 00:28:41,535 --> 00:28:44,335 We've got two sitting rooms downstairs. 393 00:28:44,375 --> 00:28:47,175 I prefer the one at the back. It's a bit more comfy. 394 00:28:47,215 --> 00:28:49,215 What are your hours like at the moment? 395 00:28:49,255 --> 00:28:52,615 I've no problem working late or staying over if that's what you mean. 396 00:28:52,655 --> 00:28:54,655 Do you want to meet my wife and daughter? 397 00:28:54,695 --> 00:28:57,255 Guys, this is June. 398 00:28:57,295 --> 00:29:00,655 This is my wife Laura. Hi, June. Thanks for coming. 399 00:29:00,695 --> 00:29:03,575 Sorry I'm not doing the interview. Minor crisis here. 400 00:29:03,615 --> 00:29:06,615 This is Lizzie. Oh, nice to meet you, love. Hi, June. 401 00:29:06,655 --> 00:29:10,855 We're just going over stuff while I do the "smug wanker with the big house" tour. 402 00:29:10,895 --> 00:29:12,735 Kirk! Oh, lucky you(!) 403 00:29:12,775 --> 00:29:14,975 You've done a beautiful job with the house. 404 00:29:15,015 --> 00:29:18,815 I like her. When can you start? Maybe tap the brake a wee bit. 405 00:29:18,855 --> 00:29:20,855 You two get back to your wedding plans. 406 00:29:20,895 --> 00:29:24,695 Oh, congratulations. When's the big day? Only two and a bit months away now. 407 00:29:24,735 --> 00:29:28,535 We left it quite late with the wedding planning, didn't we? 408 00:29:28,575 --> 00:29:33,575 And on that note, come on, I'll show you the pool. Lovely to meet you both. Nice to see you, June. 409 00:29:37,135 --> 00:29:40,335 So what is your experience of dementia? 410 00:29:41,495 --> 00:29:44,775 Oh, I've had lots of dementia patients. 411 00:29:44,815 --> 00:29:47,135 What stage is she at? 412 00:29:47,175 --> 00:29:49,175 Five going into six. 413 00:29:49,215 --> 00:29:52,135 It's horrible seeing them stuck in the past, 414 00:29:52,175 --> 00:29:54,975 but when you know them, you have to re-live it with them. 415 00:29:55,015 --> 00:29:59,975 You hear them talking about their mistakes over and over again and you can't explain 416 00:30:00,015 --> 00:30:02,815 that whatever it was, it's not their fault. 417 00:30:02,855 --> 00:30:04,855 Do you know what I mean? 418 00:30:08,095 --> 00:30:10,615 I haven't been around lately. 419 00:30:10,655 --> 00:30:13,815 Work and this...these charities. 420 00:30:13,855 --> 00:30:17,815 Our last carer just up and left in the middle of the night, you know? 421 00:30:17,855 --> 00:30:20,175 Laura and Lizzie are doing their best, but... 422 00:30:21,295 --> 00:30:23,495 Well, you know all about it. 423 00:30:23,535 --> 00:30:25,735 It...it hurts. 424 00:30:27,695 --> 00:30:30,695 I'm really sorry about what you're going through. 425 00:30:33,775 --> 00:30:35,975 How much notice would you have to give? 426 00:30:37,735 --> 00:30:40,015 I don't even know if I was any good 427 00:30:40,055 --> 00:30:42,855 and they might have found out that I gave a false name. 428 00:30:42,895 --> 00:30:45,135 June Smith? Yeah, it's called cover, June. 429 00:30:45,175 --> 00:30:48,535 And they're calling me for references. Look, it's all fine. 430 00:30:48,575 --> 00:30:51,295 Forget that. What did you see in the house? 431 00:30:51,335 --> 00:30:53,775 Well, there was this room, right? 432 00:30:53,815 --> 00:30:56,335 Right. And? 433 00:30:56,375 --> 00:30:59,175 I just got this feeling. 434 00:30:59,215 --> 00:31:01,295 This bad feeling. 435 00:31:02,335 --> 00:31:04,855 Like it was drawing me to it, you know? 436 00:31:06,735 --> 00:31:08,735 What was it? 437 00:31:08,775 --> 00:31:10,775 It was like a big sign... 438 00:31:11,815 --> 00:31:14,895 ..that said "evil fraudster's lair". 439 00:31:17,695 --> 00:31:19,655 Well, come on! 440 00:31:19,695 --> 00:31:22,375 He gave me a tour of the house and I saw nothing. 441 00:31:22,415 --> 00:31:26,615 You saw what Kirk Wiley wanted you to see. I told you - credit cards in other names, 442 00:31:26,655 --> 00:31:29,215 blank utility bills, RFID readers. 443 00:31:29,255 --> 00:31:32,055 We're looking for evidence, June. It's not hard. 444 00:31:32,095 --> 00:31:34,575 I saw a family that's going through a tough time. 445 00:31:34,615 --> 00:31:37,855 You said Kirk was careful, so why would he leave stuff hanging about? 446 00:31:38,895 --> 00:31:40,375 Look... 447 00:31:40,415 --> 00:31:42,615 I know you've caught guys before, 448 00:31:42,655 --> 00:31:45,055 but I don't think this is a very good plan, Des. 449 00:31:45,095 --> 00:31:46,895 All right. 450 00:31:47,935 --> 00:31:50,455 All right, here's the plan. 451 00:31:51,495 --> 00:31:53,335 HE COUGHS 452 00:31:53,375 --> 00:31:55,375 My whole life is on here. 453 00:31:55,415 --> 00:31:58,255 Now, Kirk's careful, but he's not that careful. 454 00:31:58,295 --> 00:32:02,175 If you get the job or a follow-up interview, get his phone. 455 00:32:02,215 --> 00:32:05,495 I'm not stealing his phone. It's not stealing, June. 456 00:32:05,535 --> 00:32:07,855 I would clone it. Look, the... 457 00:32:07,895 --> 00:32:10,895 This is my thing, right? Listen to yourself. 458 00:32:10,935 --> 00:32:14,535 You've already made me give a false name, lie, spy on people. 459 00:32:14,575 --> 00:32:16,575 Everything about this is... 460 00:32:16,615 --> 00:32:21,295 I don't see what you see about Kirk Wiley. I don't. 461 00:32:21,335 --> 00:32:23,975 Well, I know I'm right. 462 00:32:24,015 --> 00:32:27,415 PHONE BEEPS He made you see what you wanted to see, June. 463 00:32:29,615 --> 00:32:35,095 If you don't want to do this, then, um...I don't know. Where does that leave us? 464 00:32:37,415 --> 00:32:39,415 I don't know. 465 00:32:45,055 --> 00:32:47,855 Mum, why did they do an autopsy on Gran? 466 00:32:48,895 --> 00:32:52,415 It's normal, Hana. Sometimes they just have to check. 467 00:32:52,455 --> 00:32:56,735 It's...something to do with the life insurance or something. 468 00:32:56,775 --> 00:32:58,615 Everything'll be fine. 469 00:32:58,655 --> 00:33:02,455 Right, now, which picture shall we have? 470 00:33:02,495 --> 00:33:05,495 The Christmas one or...? I like that one. Yeah. 471 00:33:05,535 --> 00:33:10,255 Do we even need an order of service? I'm just looking at this cost. 472 00:33:10,295 --> 00:33:13,415 Hana... Look, don't worry. 473 00:33:13,455 --> 00:33:18,055 I've been offered a new job and it's better paid and we'll manage. 474 00:33:21,215 --> 00:33:24,095 This might sting a bit, Elisabeth. 475 00:33:24,135 --> 00:33:25,775 GROANS 476 00:33:25,815 --> 00:33:29,415 Now, I think you need a bit more fresh air. 477 00:33:29,455 --> 00:33:33,735 Oh, we can do that. We could all do with a bit more fresh air. 478 00:33:33,775 --> 00:33:36,935 Yeah, get Lizzie off her phone. 479 00:33:36,975 --> 00:33:38,935 June, um... 480 00:33:38,975 --> 00:33:41,495 Sometimes Elisabeth, she... 481 00:33:41,535 --> 00:33:43,535 She gets confused. 482 00:33:43,575 --> 00:33:46,615 She makes things up. Yeah, well, it's very common. 483 00:33:46,655 --> 00:33:50,175 They forget things, so they invent stories. Yeah. 484 00:33:50,215 --> 00:33:52,695 Just so you know, it's not real or anything. 485 00:33:52,735 --> 00:33:55,415 Yeah, sure. 486 00:33:55,455 --> 00:33:59,655 We'll get out of your way. Thanks again, June. I know it's been short notice. 487 00:33:59,695 --> 00:34:01,695 Oh, it's no trouble. 488 00:34:01,735 --> 00:34:04,295 Hey, I wanted you to have this in advance. 489 00:34:09,015 --> 00:34:11,815 Oh, I think there's been some sort of mistake. 490 00:34:11,855 --> 00:34:13,775 No, there's 300 extra in there. 491 00:34:13,815 --> 00:34:17,575 No, that...that's too much. No, come on, June. 492 00:34:17,615 --> 00:34:22,535 Take it. You've got your bills and your travel to consider. No, honestly, it's OK. 493 00:34:22,575 --> 00:34:24,055 Please. 494 00:34:24,095 --> 00:34:27,695 As Laura said, it was short notice. You take the money. 495 00:34:28,735 --> 00:34:29,975 Thank you. 496 00:34:38,215 --> 00:34:40,455 I am so ashamed of that boy. 497 00:34:42,375 --> 00:34:43,775 Sorry? 498 00:34:46,855 --> 00:34:49,655 Oh, that lad's just won a holiday. 499 00:34:51,975 --> 00:34:53,375 Oh! 500 00:34:53,415 --> 00:34:55,895 Yeah, good for him. 501 00:35:04,535 --> 00:35:08,175 Oh, you don't have to do that, June. We've got a cleaner. 502 00:35:08,215 --> 00:35:10,695 Has your cleaner been on holiday lately? 503 00:35:10,735 --> 00:35:13,415 LAURA LAUGHS I know what you mean. 504 00:35:13,455 --> 00:35:15,935 I'll see you later. Have a good day. 505 00:35:25,255 --> 00:35:27,255 HE TAKES DEEP BREATH 506 00:35:28,695 --> 00:35:30,695 MUTTERS TO HIMSELF 507 00:35:41,335 --> 00:35:42,935 DOOR CLOSES 508 00:35:43,975 --> 00:35:45,975 CAR ENGINE STARTS 509 00:35:51,535 --> 00:35:53,535 CAR DRIVES OFF 510 00:36:06,615 --> 00:36:09,415 'Can you remember what Kirk does for a living?' 511 00:36:09,455 --> 00:36:11,895 Insurance. Kirk brokers insurance. 512 00:36:12,935 --> 00:36:16,015 Yeah, but he's got other businesses too, hasn't he? 513 00:36:16,055 --> 00:36:18,255 Can you remember what they are, love? 514 00:36:18,295 --> 00:36:20,575 He drinks too much. 515 00:36:20,615 --> 00:36:23,215 Oh, what, you mean the detective? 516 00:36:25,255 --> 00:36:27,575 You know how Angus is after a drink. 517 00:36:27,615 --> 00:36:29,415 Sorry? 518 00:36:29,455 --> 00:36:33,455 Kirk shouldn't have been in there anyway. Angus told him not to. 519 00:36:33,495 --> 00:36:36,455 Kirk, well, he cried, but, um... 520 00:36:36,495 --> 00:36:39,135 I think he was making it up. 521 00:36:39,175 --> 00:36:41,855 Making what up, darling? 522 00:36:41,895 --> 00:36:45,495 He must have made it up. He really shouldn't have been there, but... 523 00:36:45,535 --> 00:36:48,935 And Angus was right. Angus knew what to do. 524 00:36:48,975 --> 00:36:52,855 Kirk shouldn't have been in there and Angus had warned him. 525 00:37:09,095 --> 00:37:12,215 She'll probably sleep through. She's had a really tough day. 526 00:37:12,255 --> 00:37:14,535 I'll see you tomorrow. That's her there. 527 00:37:17,775 --> 00:37:18,975 Wow. 528 00:37:19,015 --> 00:37:21,495 1972. 529 00:37:21,535 --> 00:37:24,895 Oh, she was proper beautiful, wasn't she? 530 00:37:24,935 --> 00:37:27,215 Still is. 531 00:37:27,255 --> 00:37:32,495 Can I be honest with you? No, no, forget about it. Sorry. 532 00:37:32,535 --> 00:37:35,295 Hey, Kirk, I'm here to help. Try me. 533 00:37:46,815 --> 00:37:49,055 My mum's been taken away from me. 534 00:37:49,095 --> 00:37:50,775 Slowly. 535 00:37:52,655 --> 00:37:56,415 As if... Oh, God, this is so stupid! 536 00:37:58,055 --> 00:38:00,375 It's like she's turning to ash. 537 00:38:00,415 --> 00:38:02,415 Bits of her are blowing away. 538 00:38:03,415 --> 00:38:04,895 Oh... 539 00:38:04,935 --> 00:38:06,935 With dementia, 540 00:38:06,975 --> 00:38:11,895 sometimes it feels like people have passed before they... before they have. 541 00:38:12,935 --> 00:38:15,895 But if you lose the past, then what... 542 00:38:19,095 --> 00:38:21,095 What was the point of all this? 543 00:38:24,935 --> 00:38:27,855 Sometimes she's still lucid. 544 00:38:28,895 --> 00:38:31,695 So you have to treasure those moments. 545 00:38:31,735 --> 00:38:33,615 You've still got time. 546 00:38:34,655 --> 00:38:36,655 That's the problem - 547 00:38:36,695 --> 00:38:38,855 treasuring those moments. 548 00:38:39,895 --> 00:38:42,415 Sorry, I don't follow you. 549 00:38:42,455 --> 00:38:45,255 She disgusts me, June. 550 00:38:46,655 --> 00:38:49,215 The way she eats. 551 00:38:49,255 --> 00:38:52,455 The way she talks, the things she talks about. 552 00:38:53,495 --> 00:38:57,895 The smell. God! She pisses herself every day. 553 00:38:57,935 --> 00:39:02,655 Sorry, but wiping arses as long as you've been, I know you get it. 554 00:39:04,335 --> 00:39:08,975 All these people mewling and begging 555 00:39:09,055 --> 00:39:12,095 and needing things all the time! 556 00:39:12,135 --> 00:39:14,055 It's disgusting, June. 557 00:39:14,095 --> 00:39:16,535 HE SIGHS 558 00:39:16,575 --> 00:39:18,575 PHONE VIBRATES 559 00:39:21,255 --> 00:39:22,655 Ooh... 560 00:39:22,695 --> 00:39:24,695 Devil drives. 561 00:39:26,215 --> 00:39:28,975 Charlie, how are you doing, big man? 562 00:39:32,175 --> 00:39:33,575 Great. 563 00:39:34,615 --> 00:39:37,415 Great, so how are we looking at these flats then? 564 00:39:39,055 --> 00:39:44,775 Oh, come on, Charlie, a man of your calibre, I'm sure you can speed things up a little bit. 565 00:39:50,695 --> 00:39:53,295 NAIL TAPS ON GLASS 566 00:40:00,775 --> 00:40:02,775 This thing with Kirk's phone... 567 00:40:04,095 --> 00:40:06,215 How does it work? 568 00:40:34,855 --> 00:40:37,135 LIGHT, RHYTHMIC BREATHING 569 00:40:59,335 --> 00:41:01,175 GROANS 570 00:41:06,415 --> 00:41:08,375 RHYTHMIC BREATHING 571 00:41:42,135 --> 00:41:44,135 DISTANT DOG BARKS 572 00:41:55,615 --> 00:41:57,615 DOOR LOCK RATTLES GENTLY 573 00:42:20,415 --> 00:42:22,295 Des, please, hurry up. 574 00:42:23,975 --> 00:42:25,975 This just isn't me. 575 00:42:28,575 --> 00:42:31,135 Des! Hang on. 576 00:42:31,175 --> 00:42:32,855 Yeah, there. 577 00:42:33,975 --> 00:42:35,975 SHE PANTS 578 00:42:53,215 --> 00:42:55,535 DOOR CLICKS 579 00:43:28,615 --> 00:43:30,615 ELISABETH SCREAMS 580 00:43:33,015 --> 00:43:38,055 SCREAMING CONTINUES Elisabeth... Elisabeth, ssh, it's fine. It's fine, darling. 581 00:43:38,095 --> 00:43:40,095 It's only me. Are you OK? 582 00:43:41,735 --> 00:43:43,935 Are you all right, Mum? Are you OK? 583 00:43:43,975 --> 00:43:46,815 I thought I heard somebody in the house. 584 00:43:46,855 --> 00:43:49,615 And it was Elisabeth. It's OK, Mum. It's OK. 585 00:43:49,655 --> 00:43:51,655 I'm... I'm sorry. 586 00:43:52,855 --> 00:43:54,295 Oh... 587 00:43:54,335 --> 00:43:56,855 You're all right. Sorry. 588 00:44:00,535 --> 00:44:02,535 She's done this before. 589 00:44:02,575 --> 00:44:04,015 Right. 590 00:44:05,215 --> 00:44:07,215 Is that my phone? 591 00:44:11,775 --> 00:44:13,095 Uh... 592 00:44:20,935 --> 00:44:22,935 You have to get in that office. Everything I need 593 00:44:22,975 --> 00:44:26,735 to prove what he is, to get your money back, it's in there. 594 00:44:31,375 --> 00:44:33,375 I know what you've been up to. 595 00:44:35,215 --> 00:44:37,615 Where are we going? 62416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.