All language subtitles for Christmas With Tucker (2013) English for hearing-impaired

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,352 --> 00:00:15,149 [Man:] I've always been amazed at how much this place changes from season to season. 2 00:00:15,376 --> 00:00:19,561 For the first 13 years of my life, winter wasn't my favorite. 3 00:00:20,460 --> 00:00:22,733 Oh, sure, I loved Christmas like any kid, 4 00:00:22,734 --> 00:00:25,522 but I remember being told in Sunday school class once 5 00:00:25,523 --> 00:00:29,295 that they didn't know exactly what month the birth really happened. 6 00:00:29,843 --> 00:00:32,390 So I always had a sense they had just placed it in December 7 00:00:32,391 --> 00:00:36,984 as some kind gesture to help break up those long, cold months. 8 00:00:39,343 --> 00:00:42,911 Ten years ago, my attitude toward winter changed. 9 00:00:44,772 --> 00:00:48,998 I guess some don't always know when as a boy they became a man, 10 00:00:49,624 --> 00:00:53,028 but for me, I know exactly when. 11 00:00:54,397 --> 00:00:57,264 It was that December, 10 years ago. 12 00:01:01,046 --> 00:01:05,037 It was the end of the most defining six months of my life. 13 00:01:05,897 --> 00:01:09,241 And it was also when I met my best friend. 14 00:01:16,147 --> 00:01:18,124 It was a trying time. 15 00:01:18,125 --> 00:01:22,515 Grandma and Grandpa and I had already had Thanksgiving-- alone. 16 00:01:22,516 --> 00:01:26,569 It sure didn't feel like the same holiday we'd shared so many times before. 17 00:01:27,061 --> 00:01:29,593 My mother and my sisters hadn't been there, because 18 00:01:29,618 --> 00:01:31,831 they were coming for Christmas a month later; 19 00:01:31,832 --> 00:01:35,509 two long trips within 30 days wasn't practical. 20 00:01:36,894 --> 00:01:38,988 - Hey, Grandpa. - Hey. 21 00:01:38,989 --> 00:01:41,706 - Hello, handsome. [Kiss] 22 00:01:42,108 --> 00:01:46,151 [Man:] Everything in that old farmhouse had changed in June, 23 00:01:46,152 --> 00:01:49,052 the day when my dad died in a farm accident. 24 00:01:49,053 --> 00:01:51,619 A freak accident, everyone said. 25 00:01:51,621 --> 00:01:55,668 No way to prevent it or see it coming, they said. 26 00:01:55,669 --> 00:01:58,547 It affected us each in our own way. 27 00:01:59,044 --> 00:02:02,364 Grandpa showed little, brought everything inside. 28 00:02:02,365 --> 00:02:06,082 Grandma tried to make things as all right as she could for everyone else. 29 00:02:06,083 --> 00:02:10,785 Me, I just tried to do what I thought my dad would have wanted me to do. 30 00:02:12,044 --> 00:02:14,474 Frank Thorne got arrested. 31 00:02:14,475 --> 00:02:17,005 - Drunk driving again. - Oh. 32 00:02:17,377 --> 00:02:20,021 Yeah, he's going to jail this time. 33 00:02:20,022 --> 00:02:23,122 - [Grandpa speaking quietly] - You did what? 34 00:02:23,450 --> 00:02:25,416 Cora, this'll work out. 35 00:02:25,833 --> 00:02:26,933 I'm fine with it. 36 00:02:26,934 --> 00:02:30,614 I mean, I've always been fine with it, but are you sure? 37 00:02:30,615 --> 00:02:34,616 I stopped being sure of anything on June 15th. 38 00:02:39,005 --> 00:02:40,971 I brought home a dog. 39 00:02:41,216 --> 00:02:42,543 We got a puppy? 40 00:02:42,544 --> 00:02:44,965 It's not what you think, George, so don't get excited. 41 00:02:44,966 --> 00:02:48,637 It's not a puppy, and you don't get to keep him. 42 00:02:48,864 --> 00:02:50,910 It's Frank Thorne's dog. 43 00:02:50,911 --> 00:02:53,278 Thorne has to leave his farm for a little while. 44 00:02:53,279 --> 00:02:55,505 You mean, the one he keeps in front of his house? 45 00:02:55,506 --> 00:02:58,099 The one that barks like crazy every time my school bus goes by? 46 00:02:58,100 --> 00:02:59,363 - That's the one. 47 00:02:59,364 --> 00:03:01,637 Well, he's our neighbour, and your grandpa told him 48 00:03:01,638 --> 00:03:04,302 we'd help him out and take care of his dog while he's gone. 49 00:03:04,303 --> 00:03:07,286 But you always said dogs and dairy cattle don't mix. 50 00:03:07,287 --> 00:03:10,489 Well, somebody needed our help. We'll make it work. 51 00:03:10,857 --> 00:03:13,067 Dog is in the pickup. 52 00:03:16,424 --> 00:03:18,191 [Bark] 53 00:03:21,396 --> 00:03:22,762 Hey, boy. 54 00:03:25,247 --> 00:03:27,661 [Barking] 55 00:03:27,662 --> 00:03:28,707 Let's go, let's go. 56 00:03:28,708 --> 00:03:30,699 Hi! Hi! 57 00:03:30,700 --> 00:03:33,167 - Come on up. - Dog seems to like him. 58 00:03:45,962 --> 00:03:47,583 Whoa. 59 00:03:50,220 --> 00:03:52,087 [Laughing] 60 00:03:57,075 --> 00:03:58,590 [Bark] 61 00:03:58,591 --> 00:04:01,125 I have a fraction of the energy either of them have. 62 00:04:01,127 --> 00:04:02,760 That a boy. 63 00:04:05,841 --> 00:04:07,273 What's his name? 64 00:04:07,677 --> 00:04:09,489 Darned if I know. 65 00:04:09,490 --> 00:04:12,157 [Barking] [Laughing] 66 00:04:18,919 --> 00:04:21,403 [George:] Good boy. 67 00:04:23,387 --> 00:04:25,620 [Barking] 68 00:04:27,989 --> 00:04:32,356 [Grandpa:] Maybe his mom'll let him have a dog once he gets to Minnesota. 69 00:04:32,622 --> 00:04:37,213 [Grandma:] He told me the other day he wasn't sure he wanted to go to Minnesota. 70 00:04:37,482 --> 00:04:38,692 [George:] All right, all right. 71 00:04:38,693 --> 00:04:41,262 [Man:] My mom moved to Minnesota in August, 72 00:04:41,263 --> 00:04:43,832 closer to my sisters in college. 73 00:04:43,833 --> 00:04:47,551 It was as if she couldn't be around the farm without Dad here-- 74 00:04:47,552 --> 00:04:49,952 Too much to remind her of him. 75 00:04:50,302 --> 00:04:55,341 I had asked her if I could stay in Kansas a little longer, till Christmas. 76 00:04:55,778 --> 00:04:58,133 I hadn't been ready to leave yet. 77 00:04:58,654 --> 00:05:00,842 Reluctantly, she'd agreed. 78 00:05:01,190 --> 00:05:05,225 OK, all right, you win. You can stay. 79 00:05:09,474 --> 00:05:11,512 Dinner's almost ready. 80 00:05:11,513 --> 00:05:14,481 Grandma made a bed for him in the mud room. 81 00:05:15,489 --> 00:05:17,850 Grandpa, do you think the dog will be here for Christmas? 82 00:05:17,852 --> 00:05:19,501 I'm not sure. 83 00:05:20,704 --> 00:05:22,938 I think Mom would like him. 84 00:05:22,939 --> 00:05:24,606 Yeah. 85 00:05:26,673 --> 00:05:29,625 They're saying it could turn cold tonight. 86 00:05:29,626 --> 00:05:33,094 Feels like, uh, we could get some more snow. 87 00:05:33,095 --> 00:05:35,688 I've always said you missed your true calling. 88 00:05:35,689 --> 00:05:37,845 That knee of yours predicts bad weather better 89 00:05:37,847 --> 00:05:40,467 than anything or anybody I've ever seen on TV. 90 00:05:41,095 --> 00:05:42,766 Yeah, well, I could have been one of those 91 00:05:43,149 --> 00:05:47,004 slick TV weathermen, you know, working five minutes a day. 92 00:05:49,040 --> 00:05:53,633 George, if we do get any measurable amount of snow, 93 00:05:53,634 --> 00:05:56,259 I'm gonna need you to help with the morning milking, 94 00:05:56,260 --> 00:05:59,638 so I can clear off the roads with the snowplow. 95 00:05:59,790 --> 00:06:02,018 - Before school? - Mm-hmm. 96 00:06:02,962 --> 00:06:04,595 That's early. 97 00:06:04,596 --> 00:06:08,602 The county pays us to have those roads cleared as soon as possible. 98 00:06:08,603 --> 00:06:11,399 You can't wait till the middle of the day to get started. 99 00:06:11,509 --> 00:06:13,821 Besides, getting up early is good for you. 100 00:06:13,822 --> 00:06:16,258 You know, I've been doing it, hey, for 60 years, 101 00:06:16,259 --> 00:06:19,049 and your dad did it when he was your age. 102 00:06:20,048 --> 00:06:25,313 And these snow days aren't gonna happen more than 40 or 50 times this winter. 103 00:06:31,736 --> 00:06:33,736 George, do you want to feed Thorne's dog? 104 00:06:33,738 --> 00:06:36,509 He must be hungry after all that running around. 105 00:06:37,930 --> 00:06:39,743 - Mmm. - [Chuckling] 106 00:06:43,220 --> 00:06:44,625 [Grandma chuckling] 107 00:06:44,626 --> 00:06:46,893 Looks like he's all tuckered out. 108 00:06:46,895 --> 00:06:50,530 I don't think he got to do much playing over at Thorne's place. 109 00:06:50,923 --> 00:06:54,790 Grandma, what time will I have to get up to finish all the milking before school? 110 00:06:54,791 --> 00:06:56,368 Early. 111 00:06:56,369 --> 00:06:57,711 I'll help you. 112 00:06:57,712 --> 00:07:00,407 I used to help your dad till he got used to it. 113 00:07:00,408 --> 00:07:04,571 - Who'll do it when I move to Minnesota? - Oh, we'll work something out. 114 00:07:04,572 --> 00:07:06,642 That's not your concern. 115 00:07:09,775 --> 00:07:14,337 Grandma, do you think Thorne's dog could maybe sleep in my room tonight? 116 00:07:14,712 --> 00:07:17,112 You wouldn't even know he was there. 117 00:07:17,493 --> 00:07:19,548 Ah... I think we could do that. 118 00:07:19,892 --> 00:07:21,649 On two conditions: 119 00:07:21,650 --> 00:07:25,297 one, that you and your grandpa give him a bath first. 120 00:07:25,298 --> 00:07:28,376 - I can do that. - And two, we give him a name. 121 00:07:28,377 --> 00:07:31,493 We can't keep calling him "Thorne's dog". 122 00:07:32,673 --> 00:07:36,688 Well... you said he was all tuckered out. 123 00:07:36,689 --> 00:07:38,360 I think his name should be Tucker. 124 00:07:38,361 --> 00:07:40,628 Ha! Ha! Ha! I like that! 125 00:07:41,228 --> 00:07:43,344 Well, there you go, Tucker. 126 00:07:43,345 --> 00:07:46,579 Not only do you have a new name, you've got a new place to sleep. 127 00:07:46,580 --> 00:07:49,500 It's a big day. Don't mess it up. 128 00:07:49,501 --> 00:07:51,835 [Growl] [Bark] 129 00:07:52,228 --> 00:07:54,893 [Panting] [Sneeze] 130 00:07:55,503 --> 00:07:57,829 When you brought Tucker home... 131 00:07:59,498 --> 00:08:02,565 ...I couldn't help but think about when John was little. 132 00:08:03,579 --> 00:08:05,352 All those years of him wanting a dog, 133 00:08:05,353 --> 00:08:08,388 and you being so stubborn about him not having one. 134 00:08:08,861 --> 00:08:11,282 And now you bring one home. 135 00:08:11,814 --> 00:08:14,407 The dog needed a place to go. 136 00:08:15,298 --> 00:08:18,021 I thought it might do George some good. 137 00:08:19,009 --> 00:08:21,710 George has to go to Minnesota, and... 138 00:08:22,728 --> 00:08:26,062 Tucker will go back to Thorne once he's out of jail. 139 00:08:27,228 --> 00:08:32,557 I hope it's just not one more thing for George to miss when it's gone. 140 00:08:33,494 --> 00:08:35,541 Yeah, he's a good boy. 141 00:08:36,499 --> 00:08:39,845 This house is gonna get pretty quiet when he's gone. 142 00:08:42,111 --> 00:08:43,877 Yeah. 143 00:08:45,781 --> 00:08:47,486 [Sigh] 144 00:08:47,642 --> 00:08:49,709 We're gonna miss him. 145 00:08:51,443 --> 00:08:53,042 Yeah. 146 00:09:08,196 --> 00:09:10,095 [Whining] 147 00:09:12,651 --> 00:09:14,684 All right, come on. 148 00:09:22,705 --> 00:09:25,272 As long as you're down before Grandma gets up. 149 00:09:34,588 --> 00:09:36,322 Wake up, McCray! 150 00:09:36,323 --> 00:09:37,890 We're almost there. 151 00:09:39,244 --> 00:09:41,735 - Almost where? - Uh, school. 152 00:09:41,736 --> 00:09:44,303 That's where the school bus usually takes us. 153 00:09:45,377 --> 00:09:48,127 Oh, I slept the whole way? 154 00:09:48,938 --> 00:09:50,798 I was up milking cows at 4:30. 155 00:09:50,799 --> 00:09:54,557 Yeah, I was talking to you for 15 minutes before I knew you were asleep. 156 00:09:54,558 --> 00:09:56,923 Oh, did you say anything interesting? 157 00:09:56,926 --> 00:09:59,026 You'll never know. 158 00:09:59,596 --> 00:10:02,884 So, when are you going to see Mrs. Weeks? 159 00:10:02,885 --> 00:10:05,330 - About what? - The school play. 160 00:10:05,331 --> 00:10:07,548 She picked you to play Santa. 161 00:10:07,681 --> 00:10:09,915 - What? - She's posting it today. 162 00:10:09,916 --> 00:10:11,882 I got a sneak peak at the list. 163 00:10:12,267 --> 00:10:14,267 Well, I didn't try out. 164 00:10:14,338 --> 00:10:17,048 Yeah, well, that never stops Mrs. Weeks. 165 00:10:17,049 --> 00:10:20,236 Better start working on your "ho, ho, ho", McCray. 166 00:10:29,267 --> 00:10:31,617 [Door closing] - I knew it. 167 00:10:31,931 --> 00:10:34,665 I could smell your cookies from halfway down the road. - [She laughs] 168 00:10:34,814 --> 00:10:38,829 Well, no one can say the McCray men don't have a highly developed sense of smell. 169 00:10:38,830 --> 00:10:42,766 I was way out in the machine shed when I first smelled them. 170 00:10:42,767 --> 00:10:44,080 [Growling] 171 00:10:44,127 --> 00:10:47,353 Ah, ah, ah. And I don't care how much he begs you. 172 00:10:47,354 --> 00:10:51,532 Don't be giving him any. He's already had about half a dozen. 173 00:10:51,533 --> 00:10:53,087 [Phone ringing] 174 00:10:54,846 --> 00:10:56,248 Hello? 175 00:10:56,634 --> 00:10:58,368 Hi, Mom. 176 00:10:59,990 --> 00:11:02,540 I've got some laundry to put away. 177 00:11:04,533 --> 00:11:07,391 Yeah. Yeah, I've been missing you too. 178 00:11:07,392 --> 00:11:10,134 I still feel bad that I wasn't there for Thanksgiving. 179 00:11:10,135 --> 00:11:11,947 It was tough to be away from you. 180 00:11:11,948 --> 00:11:14,908 Grandma and Grandpa tried to make it as good as they could. 181 00:11:15,321 --> 00:11:19,126 But... it still wasn't the same without everybody here, 182 00:11:20,353 --> 00:11:23,092 - and Dad. - I know, honey. 183 00:11:25,002 --> 00:11:28,232 - I miss him a lot. - I miss him too. 184 00:11:30,471 --> 00:11:33,307 We're looking forward to being with you at Christmas. 185 00:11:33,308 --> 00:11:36,267 And I can't wait to bring you home with me. 186 00:11:39,279 --> 00:11:40,767 Honey? 187 00:11:42,056 --> 00:11:44,557 - Are you all right? - I'm fine. 188 00:11:44,760 --> 00:11:46,760 Just a little tired. 189 00:11:48,931 --> 00:11:51,243 It's good that I stayed here, though. 190 00:11:51,244 --> 00:11:53,634 Grandma and Grandpa need me right now. 191 00:11:53,635 --> 00:11:58,266 Well, I bet they're glad to have you helping, but I sure miss you. 192 00:11:58,267 --> 00:12:03,087 Oh, and, uh, Mom, I have a dog to take care of now. 193 00:12:03,088 --> 00:12:05,181 His name's Tucker. 194 00:12:05,182 --> 00:12:08,424 - Grandma and Grandpa got you a dog? - Not exactly. 195 00:12:08,877 --> 00:12:11,555 He belongs to Frank Thorne, but... 196 00:12:11,556 --> 00:12:15,243 Frank's in jail right now, so I'm taking care of him till he gets out. 197 00:12:15,244 --> 00:12:18,103 Oh, well, I-I'm sorry to hear that about Frank. 198 00:12:18,104 --> 00:12:19,636 That's too bad. 199 00:12:20,072 --> 00:12:21,805 Yeah. 200 00:12:22,072 --> 00:12:23,540 He's got a nice dog, though. 201 00:12:23,541 --> 00:12:26,353 - The one that always barked? - Yeah, but... 202 00:12:26,354 --> 00:12:28,963 he doesn't seem to bark too much here. 203 00:12:28,964 --> 00:12:31,759 I think he just wanted someone to talk to. 204 00:12:31,760 --> 00:12:35,658 He's a great dog. I just never knew it before. 205 00:12:36,984 --> 00:12:39,813 Anyway, I better make sure the chickens get watered. 206 00:12:39,814 --> 00:12:41,523 - OK, sweetheart. 207 00:12:42,117 --> 00:12:46,312 Well, your sisters and I love you, and we cannot wait for Christmas. 208 00:12:46,313 --> 00:12:47,875 Love you too, Mom. 209 00:12:48,143 --> 00:12:49,640 - Bye. 210 00:12:57,051 --> 00:12:59,242 [Barking] 211 00:13:02,271 --> 00:13:03,273 [Growling] 212 00:13:03,274 --> 00:13:04,664 Lie down. 213 00:13:05,095 --> 00:13:06,570 On your side. 214 00:13:06,993 --> 00:13:08,406 Sit up. 215 00:13:09,228 --> 00:13:10,726 Feet. 216 00:13:14,134 --> 00:13:16,518 - Hey, Tucker. - [Whining] 217 00:13:16,519 --> 00:13:18,319 What's this? 218 00:13:24,961 --> 00:13:26,266 [Bark] 219 00:13:26,267 --> 00:13:27,562 Whoa. 220 00:13:29,688 --> 00:13:31,508 Go get Grandma. 221 00:13:31,509 --> 00:13:33,258 Go get Grandma. 222 00:13:33,259 --> 00:13:35,858 - [Bark] - Oh, what a good boy. 223 00:13:35,859 --> 00:13:39,527 What a good boy. Ha! Ha! Ha! Who's that? 224 00:13:39,781 --> 00:13:41,389 - Huh. - Well. 225 00:13:42,586 --> 00:13:44,632 Good job, Tucker. 226 00:13:50,740 --> 00:13:52,414 Got it. 227 00:13:56,273 --> 00:13:57,844 Jigsaw puzzle. 228 00:13:57,845 --> 00:13:59,062 See the picture? 229 00:13:59,063 --> 00:14:01,031 It's of our farm. 230 00:14:02,289 --> 00:14:05,648 Jerry Jensen took it from his crop duster, so you can see the whole thing. 231 00:14:05,649 --> 00:14:07,148 It's a family tradition. 232 00:14:07,149 --> 00:14:11,640 We always put it together at Christmas, so I figured it was time to-- [Yelp] 233 00:14:28,320 --> 00:14:30,688 [Whining] 234 00:14:31,859 --> 00:14:33,529 [Cora:] George. 235 00:14:34,544 --> 00:14:36,851 Just a second, Grandma. 236 00:14:42,352 --> 00:14:44,921 - I found the puzzle. - Wonderful. 237 00:14:44,922 --> 00:14:46,523 Listen, why don't you put it on the table? 238 00:14:46,524 --> 00:14:48,007 We need to go. 239 00:14:49,727 --> 00:14:51,303 Go where? 240 00:14:52,313 --> 00:14:53,711 Are you about done here? 241 00:14:53,712 --> 00:14:55,163 Yep, yep. 242 00:14:55,164 --> 00:14:57,452 No, it definitely needs work. 243 00:14:57,453 --> 00:15:01,304 Oh. But I... I think it can be spruced up, hmm? - Mmhmm. 244 00:15:01,633 --> 00:15:03,533 Looking good, McCray. 245 00:15:03,773 --> 00:15:05,866 Oh, hello, Mary Ann. How are you? 246 00:15:05,867 --> 00:15:08,406 Better now that I've seen Santa. 247 00:15:08,409 --> 00:15:11,338 - Are you in the play too? - I'm a star. 248 00:15:11,781 --> 00:15:14,273 I'm not 'the' star. I play a star. 249 00:15:14,274 --> 00:15:16,234 George is actually the star. 250 00:15:17,070 --> 00:15:18,919 I got him his role. 251 00:15:20,352 --> 00:15:23,657 I told Mrs. Weeks that he meant to try out for Santa but he forgot. 252 00:15:24,008 --> 00:15:25,453 You what? 253 00:15:25,853 --> 00:15:28,070 His eyes, how they twinkle, 254 00:15:28,071 --> 00:15:30,250 his dimples, how merry. 255 00:15:30,516 --> 00:15:32,250 Typecasting, really. 256 00:15:33,898 --> 00:15:36,265 [Cora and Mary Ann laughing] 257 00:15:37,171 --> 00:15:39,882 I've never seen him when he's not barking at the school bus. 258 00:15:39,891 --> 00:15:41,457 [Laughing] 259 00:15:42,555 --> 00:15:45,056 He's much friendlier than I would have guessed. 260 00:15:51,297 --> 00:15:53,897 My dad said Thorne got out of jail today. 261 00:15:54,266 --> 00:15:55,773 Really? 262 00:15:55,774 --> 00:15:57,352 [Santa:] Ho, ho, ho! 263 00:15:57,353 --> 00:15:58,960 [Cora:] Bye. 264 00:16:00,859 --> 00:16:03,546 Oh, hey, Grandma. Let me get those. 265 00:16:03,547 --> 00:16:06,548 Oh, thank you, George. Such a gentleman. 266 00:16:06,550 --> 00:16:07,961 I'd better get home. 267 00:16:07,962 --> 00:16:10,054 Bye, Mrs. McCray. Bye, George. 268 00:16:10,055 --> 00:16:11,180 Bye, Tucker. 269 00:16:11,181 --> 00:16:14,024 - Bye. See you tomorrow. 270 00:16:14,477 --> 00:16:17,140 Her dad told her that Thorne is out of jail. 271 00:16:18,211 --> 00:16:20,945 - Oh. - Do we have to give him back? 272 00:16:22,795 --> 00:16:24,861 [Santa:] Ho, ho, ho! 273 00:16:29,320 --> 00:16:32,562 Tuck, you ever read Shakespeare? [Whine] 274 00:16:32,563 --> 00:16:34,960 My dad told me it's not that bad-- 275 00:16:34,961 --> 00:16:37,761 well, once you figure out what's going on. 276 00:16:38,102 --> 00:16:42,501 But sometimes it's about as clear as you barking something. 277 00:16:43,144 --> 00:16:45,478 Ha! You would have liked my dad. 278 00:16:46,565 --> 00:16:48,547 And he would have liked you. 279 00:16:48,972 --> 00:16:53,574 He told me he always wanted a dog but never actually got one. 280 00:17:02,397 --> 00:17:04,276 Well, Dad, 281 00:17:04,277 --> 00:17:06,678 at least I had a dog for a little while. 282 00:17:10,395 --> 00:17:12,307 I miss you, Dad. 283 00:17:12,714 --> 00:17:16,478 Sometimes I try to stop being sad, but I can't. 284 00:17:17,062 --> 00:17:21,131 Being with Tucker helps, but now he's going away too. 285 00:17:22,901 --> 00:17:25,715 Maybe I shouldn't have even gotten to know him. 286 00:17:27,136 --> 00:17:28,846 But I did. 287 00:17:30,581 --> 00:17:33,518 And now if I move back to Minnesota, 288 00:17:33,519 --> 00:17:35,585 I might not ever see him again. 289 00:17:40,378 --> 00:17:42,444 But I also miss Mom. 290 00:17:45,183 --> 00:17:47,183 I just know, if I could talk to you, 291 00:17:47,185 --> 00:17:49,995 you'd help figure this all out. 292 00:17:53,034 --> 00:17:55,565 What's it like up where you are, Dad? 293 00:17:55,566 --> 00:17:58,132 Are there... dogs in heaven? 294 00:17:59,917 --> 00:18:01,706 I hope so, 295 00:18:01,707 --> 00:18:04,729 'cause then someday you can meet Tucker. 296 00:18:06,776 --> 00:18:09,008 And we'd all be together again. 297 00:18:09,924 --> 00:18:12,245 [Knocking on door] - George. 298 00:18:12,908 --> 00:18:15,370 Frank's here for Tucker. 299 00:18:17,847 --> 00:18:19,914 OK, Tuck. 300 00:18:21,576 --> 00:18:23,269 [Sigh] 301 00:18:23,270 --> 00:18:25,034 It's time to go. 302 00:18:29,235 --> 00:18:31,302 Thanks for being my friend. 303 00:18:33,826 --> 00:18:36,127 [Tucker whining quietly] 304 00:18:39,331 --> 00:18:42,573 Phil was kind enough to give me a lift over here. 305 00:18:43,026 --> 00:18:45,541 I sort of don't have a driver's licence right now. 306 00:18:45,542 --> 00:18:47,447 Well, we could have driven over to your place. 307 00:18:47,448 --> 00:18:50,414 No, uh, it's no problem. 308 00:18:50,415 --> 00:18:52,718 Needed to get some things in town too. 309 00:18:52,719 --> 00:18:56,687 Anyway, thanks for looking after my dog. 310 00:18:57,000 --> 00:19:01,093 Well, you're welcome. We've kinda gotten used to having Tucker around. 311 00:19:01,875 --> 00:19:03,638 Come on, dog. 312 00:19:08,491 --> 00:19:09,492 [Whine] 313 00:19:09,493 --> 00:19:11,339 Come on, dog. 314 00:19:17,335 --> 00:19:18,827 Come on! 315 00:19:27,974 --> 00:19:31,546 [Tucker whining] [Barking] 316 00:19:36,673 --> 00:19:39,374 You did a good job with Tucker, George. 317 00:19:40,919 --> 00:19:42,986 [Tucker barking] 318 00:19:51,437 --> 00:19:53,233 Don't worry, Tuck. 319 00:19:53,234 --> 00:19:55,053 I'll get you back. 320 00:19:55,054 --> 00:19:57,121 You belong here. 321 00:20:00,984 --> 00:20:02,932 Hey, buddy. 322 00:20:04,347 --> 00:20:06,117 How are ya? 323 00:20:06,118 --> 00:20:07,118 Hi. 324 00:20:09,211 --> 00:20:11,342 [George laughing] 325 00:20:11,343 --> 00:20:13,967 Come on. Let's go. 326 00:20:14,961 --> 00:20:17,317 [George laughing] 327 00:20:22,304 --> 00:20:24,271 Something you need? 328 00:20:24,868 --> 00:20:28,733 Um, I wanted to talk to you about Tuck-- about your dog. 329 00:20:28,734 --> 00:20:30,355 What about him? 330 00:20:30,773 --> 00:20:33,187 Well, I noticed that most of the time-- 331 00:20:33,188 --> 00:20:37,088 at least when I come by-- he's out here all alone. 332 00:20:37,638 --> 00:20:42,006 Um, so I was thinking I could maybe help you out and... 333 00:20:42,007 --> 00:20:43,889 take him off your hands. 334 00:20:43,890 --> 00:20:46,007 Then you wouldn't have to worry about him. 335 00:20:46,008 --> 00:20:48,398 You saying you want me to give you my dog? 336 00:20:48,399 --> 00:20:49,647 I'd be good to him. 337 00:20:49,648 --> 00:20:53,883 We got along really well when he stayed at my house while you were... away. 338 00:20:54,609 --> 00:20:57,077 Answer's no, you can't have him. 339 00:21:02,221 --> 00:21:04,679 [Tucker whining] 340 00:21:09,421 --> 00:21:11,054 Good morning, McCray. 341 00:21:11,055 --> 00:21:12,546 Hi. 342 00:21:12,547 --> 00:21:15,882 Actually, do you mind if I call you Nick, at least until Christmas? 343 00:21:15,883 --> 00:21:17,811 St. Nick? 344 00:21:17,812 --> 00:21:20,655 Maybe you should practice your lines when you're milking the cows. 345 00:21:20,656 --> 00:21:24,108 I heard somebody say that classical music actually helps cows produce more milk. 346 00:21:24,109 --> 00:21:26,296 Maybe a classical theatrical piece like 347 00:21:26,321 --> 00:21:28,679 'Santa and the Snowmen' would do the same thing. 348 00:21:28,680 --> 00:21:32,306 You sure talk a lot for this early in the morning. 349 00:21:32,978 --> 00:21:34,878 [Tucker barking] 350 00:21:35,679 --> 00:21:37,687 [Barking] 351 00:21:39,289 --> 00:21:40,905 I'm sorry, George. 352 00:21:40,906 --> 00:21:43,788 I guess I was just hoping it wasn't true. 353 00:21:46,757 --> 00:21:48,663 Thanks. 354 00:21:48,664 --> 00:21:52,608 I mean, why does he even have a dog if he's just gonna keep it penned up all the time? 355 00:21:52,609 --> 00:21:54,491 Yeah, I know, right? 356 00:21:54,492 --> 00:21:56,726 That's kind of what I said to Thorne. 357 00:21:56,727 --> 00:21:58,490 You did? 358 00:21:59,171 --> 00:22:02,335 Yeah, I offered to take Tucker off his hands permanently. 359 00:22:02,336 --> 00:22:05,738 McCray, I'm impressed that you would do such a thing. 360 00:22:05,739 --> 00:22:07,867 Well, don't be too impressed. 361 00:22:07,868 --> 00:22:09,307 He turned me down. 362 00:22:10,578 --> 00:22:13,646 OK, well, what did you offer him? 363 00:22:14,304 --> 00:22:15,430 What do you mean? 364 00:22:15,431 --> 00:22:18,877 I mean, how much did you say you'd pay him? 365 00:22:19,433 --> 00:22:21,147 Well, I didn't. 366 00:22:21,148 --> 00:22:23,616 He's not just gonna give you the dog. 367 00:22:23,618 --> 00:22:25,686 McCray, do you understand business? 368 00:22:25,687 --> 00:22:28,621 You don't get something for nothing. 369 00:22:29,867 --> 00:22:31,961 You make a good point. 370 00:22:33,476 --> 00:22:35,655 You know, I do have a little bit of money saved up 371 00:22:35,680 --> 00:22:37,606 from Christmas and birthdays and stuff. 372 00:22:37,607 --> 00:22:38,927 I could help. 373 00:22:38,928 --> 00:22:40,387 I've got some money. 374 00:22:40,388 --> 00:22:42,997 I was gonna use it to put myself through law school, 375 00:22:42,998 --> 00:22:45,597 but I could argue this is more important. 376 00:22:54,658 --> 00:22:56,090 Hey, Grandpa. 377 00:22:57,802 --> 00:22:59,380 They sent us home from school early. 378 00:22:59,381 --> 00:23:00,590 Said a storm's coming. 379 00:23:00,591 --> 00:23:03,906 They're saying we could get 16 inches of snow. 380 00:23:06,086 --> 00:23:09,454 Look, I want to talk to you about something. 381 00:23:11,949 --> 00:23:15,484 You'll be fine. I'll show you everything you need to know. 382 00:23:16,943 --> 00:23:19,145 It's just a big tractor with a blade on it. 383 00:23:19,146 --> 00:23:22,630 Bo, you're not talking about having him run the snowplow? 384 00:23:22,631 --> 00:23:26,934 Well, if we're gonna keep up with this storm, we gotta run 24/7. 385 00:23:26,935 --> 00:23:29,458 Now, I'll work the double shift, but without John, 386 00:23:29,459 --> 00:23:31,254 I need some help. 387 00:23:31,255 --> 00:23:33,028 He can do it. 388 00:23:35,825 --> 00:23:37,380 I can do it, Grandma. 389 00:23:37,381 --> 00:23:40,716 I've ridden in the cab plenty of times with him and dad. 390 00:23:41,622 --> 00:23:45,114 You know I wouldn't do this if I didn't know beyond a doubt 391 00:23:45,115 --> 00:23:46,975 that he can handle it. 392 00:23:47,286 --> 00:23:52,621 OK, but don't you do anything if you don't feel comfortable with it. 393 00:23:52,622 --> 00:23:53,919 I mean that. 394 00:23:53,920 --> 00:23:55,067 I won't. 395 00:23:55,068 --> 00:23:57,606 Absolutely. I agree with that. 396 00:23:58,419 --> 00:24:01,138 Grandpa, does this job pay anything? 397 00:24:05,841 --> 00:24:10,047 Um... I'm trying to earn some money to buy something special. 398 00:24:10,802 --> 00:24:13,223 Well, in fact, yeah, 399 00:24:13,224 --> 00:24:15,958 you do the work, you get some of the pay. 400 00:24:15,959 --> 00:24:19,582 It's come in handy for us at times over the years. 401 00:24:19,583 --> 00:24:22,084 Is there any chance I could get paid up front? 402 00:24:23,325 --> 00:24:26,254 I'm... trying to buy a... 403 00:24:26,255 --> 00:24:28,669 What I'm trying to buy, it's... 404 00:24:29,091 --> 00:24:30,841 I'm trying to buy it as fast as I can. 405 00:24:30,842 --> 00:24:34,024 Well, let's see what kind of job you do out there today. 406 00:24:34,914 --> 00:24:37,047 And then we'll talk about it. 407 00:24:47,142 --> 00:24:50,575 Listen while I lower the blade just one inch. 408 00:24:50,982 --> 00:24:52,777 What do you hear? 409 00:24:52,779 --> 00:24:55,910 Sounds like gravel mixed in with the snow. 410 00:24:55,911 --> 00:24:57,427 - That's right. 411 00:24:58,056 --> 00:24:59,076 Summer months, 412 00:24:59,081 --> 00:25:02,292 the county pays a lot of money to put the gravel down on these roads, 413 00:25:02,293 --> 00:25:07,029 and they don't need the McCrays to be putting it back in the ditch. 414 00:25:07,691 --> 00:25:11,760 There's a fine line; you just need to find it. 415 00:25:17,683 --> 00:25:21,245 [Man:] By the time we went in for lunch a few hours later, 416 00:25:21,247 --> 00:25:26,833 Grandpa had spoken more words to me than he had, well, since my dad died. 417 00:25:27,744 --> 00:25:31,415 It was the start of a big change in our relationship. 418 00:25:34,017 --> 00:25:36,110 Without us saying it, 419 00:25:36,111 --> 00:25:40,642 maybe we both sensed we could help begin to fill a hole for the other. 420 00:25:45,259 --> 00:25:47,892 So, I see the snowplow still seems to be working. 421 00:25:47,893 --> 00:25:50,173 That's good news. How are the roads? 422 00:25:50,174 --> 00:25:52,126 Better than they were. 423 00:25:52,127 --> 00:25:54,829 He did great. What can I say? 424 00:25:54,830 --> 00:25:57,221 Filling his dad's shoes. 425 00:25:57,222 --> 00:25:59,243 The kid's a natural. 426 00:26:01,619 --> 00:26:03,454 How many calls came in so far? 427 00:26:03,455 --> 00:26:06,415 Sherry Rather is pregnant, due any day. 428 00:26:06,416 --> 00:26:08,392 Hadley is worried about getting her to the hospital, 429 00:26:08,393 --> 00:26:10,610 so he's hoping you could keep their road clear. 430 00:26:10,611 --> 00:26:13,611 And that's just off Waverly Road. Do you know where that is? 431 00:26:13,612 --> 00:26:16,509 Yeah, it's south of the highway and north of Lone Elm Road. 432 00:26:16,510 --> 00:26:20,407 And Mrs. Slater only has two days of insulin left. 433 00:26:20,408 --> 00:26:23,454 She lives just off the highway by the old dump site. 434 00:26:23,455 --> 00:26:25,126 I know where that is too. 435 00:26:25,127 --> 00:26:28,009 And Mrs. Reed called 436 00:26:28,010 --> 00:26:30,049 and wants to make sure you don't forget about her. 437 00:26:30,050 --> 00:26:31,361 Oh, you mean Old Lady Reed. 438 00:26:31,362 --> 00:26:32,689 Careful, George. 439 00:26:32,690 --> 00:26:35,423 She's only a couple of years older than your grandma here. 440 00:26:35,424 --> 00:26:39,393 We could have gone all day without revealing that bit of information. 441 00:26:39,900 --> 00:26:42,055 Well, she seems much older. 442 00:26:42,056 --> 00:26:43,868 [Laughing] Oh! 443 00:26:43,869 --> 00:26:47,353 I love having this boy around! Mwah! 444 00:26:52,486 --> 00:26:55,025 The advance on your wages. 445 00:27:02,310 --> 00:27:04,126 Thanks. 446 00:27:21,980 --> 00:27:24,323 McCray! Hey! 447 00:27:28,416 --> 00:27:30,416 Hey, McCray. 448 00:27:32,660 --> 00:27:35,681 I think you forgot something. 449 00:27:37,081 --> 00:27:38,932 - Your coat? - Oh, I just have a minute. 450 00:27:38,933 --> 00:27:41,276 I'm helping my mom make dinner. - You cook? 451 00:27:41,481 --> 00:27:43,042 You don't have to sound so surprised. 452 00:27:43,043 --> 00:27:45,488 McCray, I'm a woman of many talents, 453 00:27:45,489 --> 00:27:47,768 including being a world-renowned, 454 00:27:47,769 --> 00:27:51,871 or at least central-Kansas-renowned, babysitter, which pays OK. 455 00:27:52,925 --> 00:27:54,856 It's not for you, it's for Tucker. 456 00:27:55,183 --> 00:27:57,424 Look, you really don't have to do this. 457 00:27:57,425 --> 00:27:58,961 I know. 458 00:28:00,722 --> 00:28:04,037 George, it's freezing out here. Would you just take the money? 459 00:28:04,402 --> 00:28:06,573 - I'll pay you back. - Thanks. 460 00:28:06,574 --> 00:28:09,034 I'll see you tomorrow, with Tucker. 461 00:28:21,082 --> 00:28:22,932 [Tucker barking] 462 00:28:22,933 --> 00:28:24,846 Hey, Tuck. 463 00:28:24,847 --> 00:28:27,214 Oh, you got your stick! 464 00:28:27,215 --> 00:28:28,964 Your stick! 465 00:28:33,015 --> 00:28:35,104 [Door opening] 466 00:28:41,144 --> 00:28:42,844 Hi, Mr. Thorne. 467 00:28:43,097 --> 00:28:46,549 Uh, I came by because, um... 468 00:28:47,815 --> 00:28:51,331 I was thinking I didn't make myself clear earlier. 469 00:28:52,706 --> 00:28:55,151 I'd be interested in buying your dog. 470 00:28:55,152 --> 00:28:56,510 You would, huh? 471 00:28:56,511 --> 00:28:58,581 Yes, yes, I would. 472 00:28:58,582 --> 00:29:00,280 And I've got money. 473 00:29:01,253 --> 00:29:04,128 I don't want your money. Dog's not for sale. 474 00:29:04,129 --> 00:29:07,607 But why? You just leave him out here in the cold. 475 00:29:08,324 --> 00:29:12,858 I can do with him what I want. He's my dog, and he's not for sale. 476 00:29:13,136 --> 00:29:15,862 You McCrays aren't better than me. 477 00:29:20,898 --> 00:29:23,292 Time for you to go. 478 00:29:31,150 --> 00:29:33,682 [Tucker whining] 479 00:29:46,526 --> 00:29:48,425 - Grandma said you didn't eat much at dinner. 480 00:29:48,426 --> 00:29:50,050 Are you sure you're feeling OK? 481 00:29:50,051 --> 00:29:51,277 I'm fine. 482 00:29:51,278 --> 00:29:53,846 She thinks you might be down because you're missing Tucker. 483 00:29:53,847 --> 00:29:56,041 - Maybe. - Oh, honey. 484 00:29:56,042 --> 00:29:58,706 I wish I could be there to make things better. 485 00:29:58,707 --> 00:30:01,831 I'm sorry everything has been so unsettled lately. 486 00:30:01,832 --> 00:30:03,869 It's just not fair, Mom. 487 00:30:03,870 --> 00:30:06,537 I know, Georgie. I'm sorry. 488 00:30:06,539 --> 00:30:09,909 Dad always taught us to deal with things head-on. 489 00:30:10,644 --> 00:30:12,448 Tucker should be with me, 490 00:30:12,449 --> 00:30:15,620 where he can run around and play. 491 00:30:16,412 --> 00:30:19,521 All he does at Thorne's is bark. 492 00:30:20,301 --> 00:30:22,128 I'd bark too if I was alone all day. 493 00:30:22,129 --> 00:30:25,761 Well, then we'll try not to leave you alone too much when you get here. 494 00:30:25,762 --> 00:30:27,909 We wouldn't want you waking the neighbours. 495 00:30:27,910 --> 00:30:29,761 Funny, Mom. 496 00:30:30,988 --> 00:30:33,503 I'm sorry about Tucker, George. 497 00:30:34,876 --> 00:30:37,738 Yeah. Me too. 498 00:30:48,375 --> 00:30:50,645 - Morning, Grandpa. - Morning. 499 00:30:52,242 --> 00:30:54,148 Weather's gotten worse today. 500 00:30:54,149 --> 00:30:57,265 Yeah. Wouldn't stop snowing all night. I can vouch for that. 501 00:30:57,266 --> 00:31:00,976 - You were out on the snowplow all night? - Yeah, until about an hour ago. 502 00:31:01,734 --> 00:31:03,953 You've already done all the milking. 503 00:31:03,954 --> 00:31:05,367 Why didn't anybody wake me up? 504 00:31:05,368 --> 00:31:10,184 Well, you got a long day ahead of you, so we figured we'd let you sleep in a bit. 505 00:31:10,867 --> 00:31:13,335 - What's all this about? - Milk trucks can't get through, 506 00:31:13,336 --> 00:31:15,405 and the cooler here is full up. 507 00:31:16,117 --> 00:31:18,019 Are we not keeping the roads clear enough? 508 00:31:18,020 --> 00:31:20,441 Oh, we're doing fine. It's just, in some areas, 509 00:31:20,466 --> 00:31:22,862 the snowplows have fallen behind. 510 00:31:22,863 --> 00:31:26,809 They don't have the personnel to run around the clock like we do. 511 00:31:27,856 --> 00:31:31,082 And since the dairy won't accept milk that isn't fresh, 512 00:31:31,083 --> 00:31:34,517 what we can't use ourselves we just have to throw away. 513 00:31:34,519 --> 00:31:37,214 Well, that seems like a waste of perfectly good milk. 514 00:31:37,215 --> 00:31:40,168 Which is why we're bottling it up for you to give to folks. 515 00:31:40,169 --> 00:31:44,003 With more and more phone lines down and the roads blocked, 516 00:31:44,004 --> 00:31:47,535 folks can't get their basics, people can't get to the store. 517 00:31:47,536 --> 00:31:49,732 And we got milk to give away. 518 00:31:50,231 --> 00:31:52,698 Here, I'll help you load up. 519 00:31:53,793 --> 00:31:56,589 Pull in to every house, knock on their doors, 520 00:31:56,590 --> 00:31:59,730 and make sure everybody's getting along all right, hmm? 521 00:32:18,958 --> 00:32:21,011 [Tucker barking inside] 522 00:32:21,918 --> 00:32:24,230 Hey, boy. It's me. [Tucker barking] 523 00:32:25,575 --> 00:32:27,449 How you doing? [Tucker barking] 524 00:32:29,936 --> 00:32:31,793 Hey, boy. 525 00:32:39,068 --> 00:32:41,068 Mr. Thorne, you in there? 526 00:32:41,070 --> 00:32:43,237 [Tucker whining] 527 00:32:43,238 --> 00:32:46,043 Hi. How are ya? 528 00:32:48,043 --> 00:32:51,121 I know, I know. I missed you too. 529 00:32:54,729 --> 00:32:56,796 Mr. Thorne? 530 00:33:00,059 --> 00:33:01,691 Hello? 531 00:33:02,059 --> 00:33:04,019 Mr. Thorne? 532 00:33:04,731 --> 00:33:06,798 It's George McCray. 533 00:33:13,234 --> 00:33:14,967 Mr. Thorne? 534 00:33:18,078 --> 00:33:19,444 You in here? 535 00:33:19,863 --> 00:33:21,988 [Thorne coughing] 536 00:33:27,410 --> 00:33:29,340 What do you want, boy? 537 00:33:30,184 --> 00:33:31,347 Uh... 538 00:33:31,348 --> 00:33:33,782 I have milk if you need any. 539 00:33:34,988 --> 00:33:38,452 I don't need milk. I'm sick. I need medicine. 540 00:33:40,223 --> 00:33:41,856 I don't have any medicine. 541 00:33:41,858 --> 00:33:43,925 No, I suppose not. 542 00:33:48,160 --> 00:33:50,060 I'll tell you what. 543 00:33:51,481 --> 00:33:54,144 If you drive that snowplow 544 00:33:54,145 --> 00:33:57,480 over to Tommy Turner's place on Blackberry Hill, 545 00:33:57,481 --> 00:33:59,894 and you tell him that Frank Thorne's in a tight spot 546 00:33:59,895 --> 00:34:04,152 and needs two bottles of his best, uh... medicine, 547 00:34:04,153 --> 00:34:06,403 and you bring it back to me, 548 00:34:07,028 --> 00:34:09,495 maybe we can talk about my dog being for sale, huh? 549 00:34:10,487 --> 00:34:12,331 You'd sell him to me? 550 00:34:12,332 --> 00:34:14,034 Uh-huh. 551 00:34:18,456 --> 00:34:21,612 That's... my dad. 552 00:34:24,323 --> 00:34:26,923 You didn't know we were friends once? 553 00:34:28,003 --> 00:34:29,050 [Thorne chuckles] 554 00:34:29,051 --> 00:34:32,041 I guess you wouldn't expect that, would ya? 555 00:34:34,604 --> 00:34:37,605 Your father wasn't always so perfect. 556 00:34:38,362 --> 00:34:40,196 So, what do you say, kid? 557 00:34:40,916 --> 00:34:43,088 You want the dog? 558 00:34:44,073 --> 00:34:45,596 OK. 559 00:34:45,847 --> 00:34:47,424 That a boy. 560 00:34:51,135 --> 00:34:52,753 Go on now. 561 00:34:53,510 --> 00:34:55,577 [Tucker whining] 562 00:35:01,104 --> 00:35:02,760 Don't worry, Tuck. 563 00:35:02,761 --> 00:35:04,893 I'm gonna get you out of here. 564 00:35:08,807 --> 00:35:10,501 Come on. 565 00:35:10,502 --> 00:35:12,611 Come on. [Tucker whining] 566 00:35:12,612 --> 00:35:14,378 Come on. 567 00:35:23,368 --> 00:35:25,068 Come on, boy. 568 00:35:27,605 --> 00:35:29,672 [Tucker whining] 569 00:35:50,001 --> 00:35:51,755 You're John McCray's son, aren't you? 570 00:35:51,756 --> 00:35:53,643 I'm George McCray. 571 00:35:53,644 --> 00:35:57,239 My grandfather asked me to check in to make sure you're all right. 572 00:35:57,779 --> 00:36:00,000 I've got some milk if you need some. 573 00:36:00,001 --> 00:36:02,727 I'll take some milk if you're giving it away. 574 00:36:02,728 --> 00:36:05,569 [Man:] I was aware that my wanting Tucker had put me in the middle of something 575 00:36:05,570 --> 00:36:08,061 I maybe shouldn't have been in the middle of. 576 00:36:08,062 --> 00:36:11,378 I knew Tom Turner's medicine probably didn't come with a stamp of approval 577 00:36:11,379 --> 00:36:13,946 from the American Medical Association. 578 00:36:14,262 --> 00:36:16,818 But being in Turner's presence made it all more real. 579 00:36:16,819 --> 00:36:19,109 You're Mr. Turner, right? 580 00:36:20,494 --> 00:36:22,145 Yeah, what of it? 581 00:36:22,146 --> 00:36:25,043 Uh, Mr. Thorne's been sick. 582 00:36:25,044 --> 00:36:30,206 He said if I came by this way, I should ask you for some medicine. 583 00:36:30,207 --> 00:36:31,974 Two bottles. 584 00:36:31,975 --> 00:36:35,610 So, Frank's out of medicine and can't get into town for more, huh? 585 00:36:36,841 --> 00:36:38,507 [Chuckling] 586 00:36:39,291 --> 00:36:41,307 You wait right here. 587 00:36:45,115 --> 00:36:48,382 You tell Thorne to take two big glasses every night, 588 00:36:48,383 --> 00:36:51,662 and you let him know I'll be sending him my doctor's bill. 589 00:36:52,771 --> 00:36:55,888 This business is between me and Thorne, boy. 590 00:36:55,889 --> 00:36:58,587 No one else needs to know. You understand? 591 00:36:58,588 --> 00:37:00,129 Yes, sir. 592 00:37:00,130 --> 00:37:02,523 Now go on. Get out of here. 593 00:37:10,505 --> 00:37:13,864 [Man:] I remember thinking I didn't like Tom Turner much. 594 00:37:15,605 --> 00:37:20,420 I also remember thinking: I bet the dentist sure didn't like cleaning his teeth. 595 00:37:35,743 --> 00:37:37,415 [Tucker barking] 596 00:37:38,111 --> 00:37:39,873 Hey, buddy. 597 00:37:49,696 --> 00:37:53,698 Tuck, I'm sorry, but I shouldn't be giving this to Thorne. 598 00:37:54,376 --> 00:37:55,981 I can't. 599 00:38:01,521 --> 00:38:03,963 Great. You got it. 600 00:38:03,964 --> 00:38:05,427 Uh, wait. 601 00:38:06,336 --> 00:38:07,714 - What? - What about Tucker? 602 00:38:07,715 --> 00:38:12,564 - You said that I could buy him if I got-- - No, I said we'd talk about it. 603 00:38:12,742 --> 00:38:14,723 Maybe I changed my mind. 604 00:38:14,724 --> 00:38:16,790 You can't change your mind! 605 00:38:18,659 --> 00:38:21,820 - You said, if I got you-- - I don't care what I said. 606 00:38:21,821 --> 00:38:25,244 You'll get paid, just not with my dog. 607 00:38:26,350 --> 00:38:27,940 Mr. Thorne! 608 00:38:27,941 --> 00:38:30,342 [Whining] [Door closing] 609 00:38:35,903 --> 00:38:39,972 [Man:] When I woke up the next morning, one thing had become crystal clear to me: 610 00:38:39,973 --> 00:38:43,388 no matter how bad I felt about what I'd done, 611 00:38:43,389 --> 00:38:45,441 Thorne and I made a deal. 612 00:38:46,961 --> 00:38:49,262 I got him his medicine; 613 00:38:49,263 --> 00:38:51,549 I would get Tucker. 614 00:38:55,848 --> 00:38:57,915 Mr. Thorne! 615 00:39:09,070 --> 00:39:10,947 Mr. Thorne? 616 00:39:12,537 --> 00:39:14,299 We need to talk. 617 00:39:15,825 --> 00:39:17,834 I'm here to take Tucker. 618 00:39:29,106 --> 00:39:30,497 Mr. Thorne. 619 00:39:30,498 --> 00:39:32,558 Mr. Thorne, wake up! 620 00:39:33,794 --> 00:39:35,846 Grandma, I'm at Thorne's house. 621 00:39:35,847 --> 00:39:37,863 He's on the ground, he won't wake up. 622 00:39:38,304 --> 00:39:39,354 Is he breathing? 623 00:39:39,355 --> 00:39:43,402 Yes, but he doesn't look good, and the house is cold. 624 00:39:43,403 --> 00:39:45,995 I'll call an ambulance. You just stay there. 625 00:39:45,996 --> 00:39:47,742 It'll be OK. 626 00:39:55,381 --> 00:39:57,114 OK. 627 00:39:59,277 --> 00:40:00,704 It's gonna be OK. 628 00:40:00,705 --> 00:40:02,351 Where's Tucker? 629 00:40:04,041 --> 00:40:05,469 Tucker? 630 00:40:06,740 --> 00:40:08,388 Tucker. 631 00:40:10,711 --> 00:40:12,280 Tucker? 632 00:40:12,778 --> 00:40:14,426 Tuck? 633 00:40:14,427 --> 00:40:16,343 Where are you, boy? 634 00:40:20,849 --> 00:40:22,323 Where are you, boy? 635 00:40:22,324 --> 00:40:23,917 [Tucker whining] 636 00:40:25,859 --> 00:40:28,090 Come on. Come on. 637 00:40:30,278 --> 00:40:32,145 Come on. Come on. 638 00:40:32,941 --> 00:40:34,667 OK. I gotcha. 639 00:40:39,561 --> 00:40:42,629 Oh, you're cold. We gotta get you warmed up. 640 00:40:56,808 --> 00:40:58,510 [Tucker whining] 641 00:40:58,511 --> 00:41:00,038 I got you, boy. 642 00:41:00,102 --> 00:41:02,536 [Plow starting] 643 00:41:14,504 --> 00:41:16,771 Don't get too comfortable. 644 00:41:17,451 --> 00:41:21,528 You being on this couch isn't the start of some new trend, you know. 645 00:41:22,480 --> 00:41:27,174 But considering what you've been through today, it's OK for right now. 646 00:41:27,175 --> 00:41:29,767 It's almost like he knows he's lucky to be alive. 647 00:41:29,768 --> 00:41:31,599 Him and Thorne both. 648 00:41:34,092 --> 00:41:36,059 I guess alcohol poisoning's pretty serious. 649 00:41:36,060 --> 00:41:38,701 Yeah, well, if you hadn't gone by there, there's a good chance that 650 00:41:38,702 --> 00:41:42,032 neither Thorne nor Tucker would have made it through the day. 651 00:41:47,487 --> 00:41:52,530 Two quarters, a dime, three nickels, and seven pennies. 652 00:41:52,729 --> 00:41:54,078 I told you I'd pay you back. 653 00:41:54,079 --> 00:41:57,267 What a break. You got Tucker, and you didn't even have to buy him. 654 00:41:57,268 --> 00:41:58,560 Yeah. 655 00:42:00,008 --> 00:42:02,573 Looks like you still got your appetite. 656 00:42:03,900 --> 00:42:06,763 Hot chocolate, and Christmas sugar cookies. 657 00:42:06,764 --> 00:42:08,596 Thanks. 658 00:42:08,972 --> 00:42:11,039 You make these yourself? 659 00:42:12,736 --> 00:42:15,739 Well, I guess I'll have to take my chances. 660 00:42:15,740 --> 00:42:18,148 So, you got the hang of running this beast? 661 00:42:18,461 --> 00:42:19,923 Yep. 662 00:42:22,530 --> 00:42:23,929 Thanks. 663 00:42:25,263 --> 00:42:26,287 He likes it. 664 00:42:26,288 --> 00:42:28,375 - I wouldn't put too much stock into that. 665 00:42:28,376 --> 00:42:30,584 I haven't seen him turn down food yet. 666 00:42:34,046 --> 00:42:36,010 These are pretty good. 667 00:42:37,140 --> 00:42:39,569 So, when are your mom and sisters getting here? 668 00:42:39,570 --> 00:42:40,647 - The 23rd. 669 00:42:40,648 --> 00:42:44,014 And then you'll go back to Minnesota with them after New Year's? 670 00:42:44,128 --> 00:42:45,271 I guess so. 671 00:42:45,272 --> 00:42:47,039 Will you visit in the summers? 672 00:42:47,757 --> 00:42:49,446 Uh, maybe. 673 00:42:49,654 --> 00:42:51,045 I don't know. 674 00:42:51,046 --> 00:42:53,029 I'd like to. 675 00:42:53,601 --> 00:42:56,085 Well, it's nice that your family will be here in time 676 00:42:56,110 --> 00:42:58,543 to see you in your starring role as Santa. 677 00:42:59,007 --> 00:43:00,007 Hm. 678 00:43:00,230 --> 00:43:02,047 You have been learning your lines? 679 00:43:02,048 --> 00:43:03,780 Well, I was thinking that... 680 00:43:03,781 --> 00:43:07,147 with all the missed days of school that the play might be... 681 00:43:07,148 --> 00:43:08,978 you know, cancelled. 682 00:43:08,979 --> 00:43:10,506 I wouldn't count on it. 683 00:43:10,507 --> 00:43:13,928 In Mrs. Weeks' words, "The show must go on". 684 00:43:13,929 --> 00:43:15,768 Yeah, I don't think she made that up. 685 00:43:15,769 --> 00:43:17,139 [Laughing] 686 00:43:22,346 --> 00:43:25,549 And you don't want to pick up the gravel, just the snow. 687 00:43:25,550 --> 00:43:26,743 [Click] 688 00:43:27,239 --> 00:43:30,094 Tucker, that's the radio. 689 00:43:30,095 --> 00:43:31,775 - [Cora:] Hello? - [Bark] 690 00:43:32,630 --> 00:43:34,163 Yeah, you like that, huh, boy? 691 00:43:34,988 --> 00:43:36,452 Push it again. 692 00:43:36,954 --> 00:43:38,147 [Click] 693 00:43:39,050 --> 00:43:40,597 OK, speak. 694 00:43:40,598 --> 00:43:41,635 [Bark] 695 00:43:41,636 --> 00:43:42,965 George? 696 00:43:44,623 --> 00:43:46,519 OK, push the button, boy. 697 00:43:46,540 --> 00:43:47,733 [Click] 698 00:43:47,928 --> 00:43:49,934 - Speak. - [Bark] 699 00:43:51,039 --> 00:43:53,445 Tucker, is that you? 700 00:43:53,446 --> 00:43:55,744 [Barking] 701 00:43:56,742 --> 00:43:59,743 Tell George I'm making a pot roast for him tonight. 702 00:43:59,745 --> 00:44:00,854 Hey, Grandma. 703 00:44:00,855 --> 00:44:03,602 I was just showing Tucker how to drive the snowplow, 704 00:44:03,603 --> 00:44:07,638 and I guess he wanted to learn how to use the radio too. - [Bark] 705 00:44:08,184 --> 00:44:09,434 [Laughing] 706 00:44:09,435 --> 00:44:12,792 Well, sounds like he's a good student and a quick study. 707 00:44:12,793 --> 00:44:14,384 [Barking] 708 00:44:14,385 --> 00:44:17,686 Tucker, listen, I have to go out for a while, 709 00:44:17,687 --> 00:44:19,697 so I won't be here if you call. 710 00:44:19,700 --> 00:44:21,800 Push the button, boy. Bark. 711 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 [Click] 712 00:44:22,850 --> 00:44:24,625 [Barking] 713 00:44:25,790 --> 00:44:27,963 He says we'll see you when we get home. 714 00:44:27,964 --> 00:44:29,050 OK. 715 00:44:29,051 --> 00:44:30,597 [Laughing] 716 00:44:31,515 --> 00:44:33,034 Good boy, Tucker. 717 00:44:33,035 --> 00:44:34,631 Good boy. 718 00:44:34,632 --> 00:44:38,100 I bet I could teach you to drive this if I had enough cookies. 719 00:44:43,922 --> 00:44:46,606 OK, I'm officially on my lunch break, 720 00:44:46,607 --> 00:44:48,219 but we don't have time to play. 721 00:44:48,220 --> 00:44:51,287 We're gonna do something good and surprise Grandma. 722 00:44:53,532 --> 00:44:55,732 Ever look for a Christmas tree before? 723 00:44:57,125 --> 00:44:58,602 Didn't think so. 724 00:44:58,603 --> 00:44:59,732 But it's an art. 725 00:44:59,733 --> 00:45:00,931 [Tucker barking] 726 00:45:00,932 --> 00:45:03,652 At least, that's what Grandma says. 727 00:45:04,100 --> 00:45:06,696 She likes something full-- 728 00:45:07,523 --> 00:45:10,114 You know, lots of branches. 729 00:45:10,115 --> 00:45:12,950 Not too skinny or scrawny. 730 00:45:13,446 --> 00:45:16,613 And tall but... not too tall. 731 00:45:16,848 --> 00:45:20,023 You gotta leave a little room for the angel that goes on top. 732 00:45:21,223 --> 00:45:23,684 And it's gotta be a Scotch Pine. 733 00:45:24,228 --> 00:45:25,556 [Tucker barking] 734 00:45:25,557 --> 00:45:27,360 Now, Grandpa, 735 00:45:28,155 --> 00:45:30,023 he could go for anything-- 736 00:45:30,024 --> 00:45:34,511 a Douglas fir, some kind of spruce, even a cedar. 737 00:45:34,512 --> 00:45:36,401 But Grandma... 738 00:45:36,402 --> 00:45:38,922 Grandma loves her Scotch Pine. 739 00:45:44,114 --> 00:45:46,181 Oh, I think we have a winner. 740 00:45:52,189 --> 00:45:54,028 Oh, it's perfect. 741 00:45:54,029 --> 00:45:56,059 I love it! 742 00:45:56,060 --> 00:45:57,879 Thank you, George. 743 00:45:58,129 --> 00:46:01,159 - Tucker picked it out. - Well, he did a great job. 744 00:46:01,160 --> 00:46:03,172 You both did. [Door closing] 745 00:46:04,661 --> 00:46:06,158 Bo, 746 00:46:06,159 --> 00:46:08,822 look at the tree George cut for us. 747 00:46:08,823 --> 00:46:11,280 I think it's as nice as any tree we've ever had. 748 00:46:11,281 --> 00:46:14,227 Looks like he's taken over all my jobs around here. 749 00:46:14,228 --> 00:46:17,902 Pretty soon I won't be needed at all. 750 00:46:20,363 --> 00:46:24,319 Hey, it, uh, looks like Thorne's gonna be all right. 751 00:46:24,320 --> 00:46:26,971 He's coming home from the hospital tomorrow. 752 00:46:27,544 --> 00:46:28,981 That's good. 753 00:46:29,216 --> 00:46:30,683 - Yeah. 754 00:46:30,906 --> 00:46:32,503 It was touch-and-go for a while. 755 00:46:32,504 --> 00:46:36,672 Turns out whatever homebrew he was drinking was contaminated. 756 00:46:36,673 --> 00:46:37,830 Almost killed him. 757 00:46:37,831 --> 00:46:40,479 Who knows under what conditions that stuff gets made. 758 00:46:40,480 --> 00:46:44,165 Yeah, well, he's not talking about where he got it, but... 759 00:46:44,166 --> 00:46:46,903 I think we got a pretty good idea. 760 00:46:48,065 --> 00:46:50,132 Well, how's he getting home? 761 00:46:50,444 --> 00:46:52,226 That I don't know. 762 00:46:52,227 --> 00:46:54,101 Oh, I do. 763 00:47:02,483 --> 00:47:04,417 Nice of you to pick me up. 764 00:47:08,782 --> 00:47:11,047 You seem to be moving OK. 765 00:47:11,048 --> 00:47:13,014 Yeah. I feel better. 766 00:47:13,016 --> 00:47:16,317 You got lucky, Frank. If George hadn't been there, 767 00:47:16,318 --> 00:47:18,351 things could have been worse. 768 00:47:18,931 --> 00:47:20,823 So they tell me. 769 00:47:21,293 --> 00:47:23,727 Much obliged to you for that. 770 00:47:25,210 --> 00:47:27,811 We'll be keeping Tucker with us. 771 00:47:28,903 --> 00:47:31,956 George, you give Thorne a hand if he needs it. 772 00:47:37,130 --> 00:47:40,031 - Need any help? - No, I'm fine. 773 00:47:48,299 --> 00:47:50,905 Well, It looks like Cora's here. 774 00:47:51,182 --> 00:47:54,805 [Door opening and closing] [Tucker barking] 775 00:47:55,132 --> 00:47:57,809 Oh, I thought I heard somebody drive up. 776 00:48:00,451 --> 00:48:05,221 Grandma, this place looks... different. 777 00:48:05,646 --> 00:48:07,663 Welcome home, Frank. 778 00:48:09,510 --> 00:48:11,527 Not sure I'm in the right house. 779 00:48:11,528 --> 00:48:12,577 [Cora laughs] 780 00:48:12,578 --> 00:48:14,611 Oh, it's the right house, all right. 781 00:48:14,936 --> 00:48:17,604 I bet it feels good to be home. 782 00:48:17,855 --> 00:48:19,954 I figured after a couple of days of hospital food, 783 00:48:19,964 --> 00:48:21,700 you might be ready for a home-cooked meal, 784 00:48:21,701 --> 00:48:24,313 so I hope you don't mind, I'm using your stove. 785 00:48:24,314 --> 00:48:26,915 Yeah, I'm sure he's real upset about that, huh, Frank? 786 00:48:26,917 --> 00:48:28,596 [Laughing] 787 00:48:30,542 --> 00:48:32,360 Mrs. McCray... 788 00:48:33,155 --> 00:48:34,824 You're very kind. 789 00:48:34,825 --> 00:48:36,679 Just being neighbourly. 790 00:48:37,055 --> 00:48:39,428 But I'm glad you're feeling better. 791 00:48:40,559 --> 00:48:42,594 You've always been good to me. 792 00:48:44,250 --> 00:48:47,388 John and I did a lot of things together, 793 00:48:47,389 --> 00:48:49,604 but even when I got him in trouble 794 00:48:49,605 --> 00:48:52,517 and we stopped hanging around each other, 795 00:48:52,518 --> 00:48:54,609 you always showed me kindness. 796 00:48:56,536 --> 00:49:00,102 Even when I wasn't very nice to any of you. 797 00:49:02,723 --> 00:49:04,973 I'm gonna change my ways. 798 00:49:06,047 --> 00:49:10,279 And I know that's easy to say, 799 00:49:10,280 --> 00:49:11,963 but you mark my words this time. 800 00:49:11,964 --> 00:49:14,363 I'm glad to hear you say that, Frank. 801 00:49:14,364 --> 00:49:17,264 And we'll be here for you. 802 00:49:18,909 --> 00:49:20,641 [Laughing and sniffling] 803 00:49:20,642 --> 00:49:23,020 There hasn't been Christmas in this house in a long time. 804 00:49:23,021 --> 00:49:24,370 Oh. 805 00:49:26,835 --> 00:49:30,271 [Man:] The idea of angels has always appealed to me, 806 00:49:30,272 --> 00:49:34,867 and Grandma Cora was the closest thing to an angel I ever knew. 807 00:49:34,868 --> 00:49:36,969 I know Thorne felt the same way. 808 00:49:39,388 --> 00:49:43,490 And Grandma's kindness made me feel even worse for what I had done. 809 00:49:44,715 --> 00:49:48,742 It all made me realize I didn't want to keep holding it inside. 810 00:49:49,932 --> 00:49:52,666 It was time to tell Grandpa. 811 00:49:54,629 --> 00:49:57,093 Grandpa... 812 00:49:57,094 --> 00:49:59,004 that was a really nice thing that Grandma did. 813 00:49:59,005 --> 00:50:01,093 Yes, it was, George. 814 00:50:02,293 --> 00:50:04,373 That's your grandmother. 815 00:50:04,878 --> 00:50:08,002 Do you think Mr. Thorne will really be able to change? 816 00:50:08,003 --> 00:50:09,573 Well, I hope so. 817 00:50:09,574 --> 00:50:11,468 I really do. 818 00:50:11,469 --> 00:50:15,680 There's a good lesson for you in all his problems. 819 00:50:15,681 --> 00:50:21,285 Nobody starts down that road thinking they're gonna be the one who can't stop. 820 00:50:23,955 --> 00:50:26,813 - Could he really have died? - Yeah. 821 00:50:27,108 --> 00:50:29,153 Yeah, Thorne's responsible for his actions, 822 00:50:29,154 --> 00:50:30,988 but the person that gave him that stuff, 823 00:50:30,989 --> 00:50:33,689 well, they should have some consequences too. 824 00:50:36,043 --> 00:50:37,492 [George sighs] 825 00:50:38,713 --> 00:50:41,497 About that... the person who gave it to him-- 826 00:50:41,498 --> 00:50:44,026 I don't think it's any secret who that is. 827 00:50:44,027 --> 00:50:47,455 Thorne hadn't said, but I got a good idea. 828 00:50:47,456 --> 00:50:49,942 Well, it could be that there's more to it than what we've-- 829 00:50:49,943 --> 00:50:51,178 [Thunderclap] - Whoa. 830 00:50:51,179 --> 00:50:53,819 Looks like the weatherman was right. 831 00:50:53,820 --> 00:50:57,009 Yeah, they said there was a winter thunderstorm on its way, 832 00:50:57,010 --> 00:50:59,104 and it looks like it's here now. 833 00:50:59,105 --> 00:51:01,184 You've probably never seen one, 834 00:51:01,185 --> 00:51:03,686 at least since you were a little guy. 835 00:51:04,694 --> 00:51:07,576 Winter thunderstorm? You mean like rain? 836 00:51:07,577 --> 00:51:10,283 Well, it starts with rain, then turns to ice, 837 00:51:10,284 --> 00:51:12,569 more snow on top. 838 00:51:12,570 --> 00:51:14,671 You think a snowstorm is bad? 839 00:51:14,672 --> 00:51:16,772 Nothing compared to the ice. 840 00:51:17,307 --> 00:51:20,822 It's gonna warm up, and this snow can turn to rain. 841 00:51:21,462 --> 00:51:24,487 Oh. I guess it's a good thing we were headed to get supplies. 842 00:51:24,488 --> 00:51:28,571 Yep, 'cause once things start freezing, there's nobody going nowhere, 843 00:51:28,572 --> 00:51:31,590 including us and the snowplow. 844 00:51:32,106 --> 00:51:34,348 [Santa ringing bells] 845 00:51:34,373 --> 00:51:35,871 [Santa:] Ho, ho, ho! 846 00:51:35,872 --> 00:51:38,876 You can stay here in the truck with Tucker if you want. 847 00:51:38,877 --> 00:51:40,944 I'll just be a minute. 848 00:51:45,368 --> 00:51:46,583 [Bark] 849 00:51:46,952 --> 00:51:50,375 Go get it. Now come here, come here. Come on, come on. 850 00:51:51,036 --> 00:51:52,522 [Thunderclap] 851 00:51:56,228 --> 00:51:58,241 It's getting closer, Tuck. 852 00:51:59,204 --> 00:52:01,882 All right, here, one more, one more. Ready? 853 00:52:01,883 --> 00:52:03,153 [Bark] 854 00:52:03,962 --> 00:52:05,886 Afternoon, McCray. 855 00:52:06,108 --> 00:52:07,427 Mr. Turner. 856 00:52:07,428 --> 00:52:09,627 I'm gonna give you the benefit of the doubt 857 00:52:09,652 --> 00:52:11,476 and presume that you're smart enough 858 00:52:11,477 --> 00:52:13,874 not to tell anyone about any delivers you might 859 00:52:13,899 --> 00:52:16,121 have made on my behalf to Frank Thorne, huh? 860 00:52:16,122 --> 00:52:18,486 No, I haven't told anyone about anything. 861 00:52:18,487 --> 00:52:20,894 You see, there's the right answer. 862 00:52:20,895 --> 00:52:24,157 I just want to make sure we keep it that way. - [Barking] 863 00:52:27,364 --> 00:52:29,397 You like this mutt, don't you? 864 00:52:30,830 --> 00:52:33,642 Well, here's something for you to think about. 865 00:52:33,643 --> 00:52:37,313 If even one person were to get wind 866 00:52:37,314 --> 00:52:41,390 that Frank Thorne got that rotten batch of booze from me, 867 00:52:41,391 --> 00:52:45,872 well, your dog has played its last game of fetch. 868 00:52:45,873 --> 00:52:47,399 - Is that clear? - Yeah. 869 00:52:47,400 --> 00:52:49,530 - Huh? - Yes. 870 00:53:04,084 --> 00:53:06,603 So, what are we gonna do? 871 00:53:06,604 --> 00:53:10,165 Well, there's nothing we can do if it gets as bad as they say it's gonna get. 872 00:53:10,190 --> 00:53:12,031 What about Mrs. Slater and all the others 873 00:53:12,032 --> 00:53:13,773 who depend on us to get them their medicine? 874 00:53:13,775 --> 00:53:16,231 - Well, I don't like it any better than you do. 875 00:53:16,236 --> 00:53:20,617 These kinds of storms are extremely rare, but, uh... 876 00:53:20,618 --> 00:53:23,600 once they hit us, we're paralyzed. 877 00:53:23,927 --> 00:53:25,393 Morning, George. 878 00:53:25,837 --> 00:53:27,002 [She clears her throat] 879 00:53:27,003 --> 00:53:30,150 Sorry. My alarm didn't go off. 880 00:53:30,688 --> 00:53:32,329 I think it might be broken. 881 00:53:32,330 --> 00:53:33,713 It wouldn't even light up. 882 00:53:33,714 --> 00:53:36,852 The freezing rain got even worse last night, 883 00:53:36,853 --> 00:53:39,772 and the whole Tri-County area is out of power. 884 00:53:39,773 --> 00:53:41,838 Lines are down everywhere. 885 00:53:41,839 --> 00:53:43,422 Your grandpa's gone out, 886 00:53:43,423 --> 00:53:45,690 fired up the generation to give us a little power. 887 00:53:47,016 --> 00:53:48,359 [Door opening] 888 00:53:48,360 --> 00:53:49,886 - Whoa. 889 00:53:50,269 --> 00:53:52,172 Nasty out there. 890 00:53:52,173 --> 00:53:55,808 Don't you be going out there today. It's like walking on a sheet of ice. 891 00:53:55,809 --> 00:53:59,097 - Too easy to fall and break something. - Well, then, what are you doing out there? 892 00:53:59,102 --> 00:54:00,993 Well, if I fall, I'm gonna land on my head. 893 00:54:01,018 --> 00:54:03,618 You said many times, it's too hard to break. - [Laughing] 894 00:54:04,730 --> 00:54:06,717 - I don't like you out there in this. 895 00:54:06,718 --> 00:54:10,020 You fall, break your hip, I'm not taking care of ya. 896 00:54:10,248 --> 00:54:11,775 Look, George, 897 00:54:12,450 --> 00:54:17,222 if you let me fall out there, you're gonna be doing some cooking yourself. 898 00:54:17,870 --> 00:54:20,137 See if that fits your shoe. 899 00:54:22,023 --> 00:54:24,323 [Bo coughing] 900 00:54:24,736 --> 00:54:27,341 I don't like the sound of that. 901 00:54:27,995 --> 00:54:29,133 What is it? 902 00:54:29,134 --> 00:54:31,370 It hooks on your boot, keeps you from slipping. 903 00:54:31,371 --> 00:54:32,399 - Ah, ah, ah. 904 00:54:32,400 --> 00:54:36,036 Not in the house, not unless you want to redo all my floors. 905 00:54:38,522 --> 00:54:41,121 - Well, looks like it'll fit. - Well, good, 906 00:54:41,122 --> 00:54:45,339 'cause after you've finished eating, we're gonna walk over to Hank Fisher's. 907 00:54:45,340 --> 00:54:47,883 You got me to thinking last night. 908 00:54:47,884 --> 00:54:49,530 I got an idea. 909 00:54:50,262 --> 00:54:52,740 The cookies were George's idea. 910 00:54:52,741 --> 00:54:56,048 He said you couldn't resist helping us if we brought 'em. 911 00:54:57,187 --> 00:54:59,251 Boy knows how to bargain. 912 00:55:01,317 --> 00:55:02,858 [Whining] 913 00:55:02,859 --> 00:55:04,932 Dog knows how to get what he wants too. 914 00:55:04,933 --> 00:55:06,933 Here you go, Tucker. 915 00:55:08,789 --> 00:55:11,402 Never knew this dog had so much personality. 916 00:55:11,403 --> 00:55:13,499 Seems as though he's blossoming since you took him. 917 00:55:13,504 --> 00:55:17,171 That old Tuck wouldn't even be here if it wasn't for George. 918 00:55:17,172 --> 00:55:19,152 He done a good job-- [Coughing] 919 00:55:19,153 --> 00:55:20,381 - That doesn't sound too good. 920 00:55:20,382 --> 00:55:22,251 I don't think an old duffer like you ought to be out 921 00:55:22,256 --> 00:55:24,010 walking a mile and a half in this kind of weather. 922 00:55:24,011 --> 00:55:25,892 I'm only a couple of years older than you. 923 00:55:25,893 --> 00:55:28,761 You wouldn't find me walking to your place today either. 924 00:55:28,762 --> 00:55:31,232 He used to be tough. 925 00:55:31,233 --> 00:55:33,264 Too many chocolate chip cookies. 926 00:55:33,265 --> 00:55:35,338 Oh, by golly. 927 00:55:36,843 --> 00:55:38,797 I still got 'em. 928 00:55:38,798 --> 00:55:41,346 I think these just might do the trick. 929 00:55:41,347 --> 00:55:44,503 [Man:] Grandpa had gotten the idea from our shoe clamps. 930 00:55:44,504 --> 00:55:48,285 He remembered Hank buying some old logging chains at a farm auction a while back, 931 00:55:48,310 --> 00:55:51,524 and had a hunch he'd never done anything with those chains. 932 00:55:51,525 --> 00:55:54,585 Like usual, Grandpa was right. 933 00:55:54,586 --> 00:55:57,795 Now, cut some of these rods into small-scale studs, 934 00:55:57,796 --> 00:55:59,905 probably work just like your shoes do. 935 00:55:59,906 --> 00:56:03,022 Big test'll come when you drop the blade. Hopefully the welds'll hold. 936 00:56:03,023 --> 00:56:06,744 I believe they will if we only grade going downhill. 937 00:56:06,745 --> 00:56:10,886 Takes a little longer, but it beats staying inside doing nothing. 938 00:56:11,382 --> 00:56:13,897 So, how fast can you have this? 939 00:56:14,174 --> 00:56:16,583 Tomorrow, midmorning, maybe. 940 00:56:17,445 --> 00:56:19,885 Bring some of those cookies. 941 00:56:24,217 --> 00:56:28,119 So, uh, when did Hank say the chains would be ready? 942 00:56:31,017 --> 00:56:33,635 Didn't he just sit down in that chair about 30 seconds ago? 943 00:56:33,636 --> 00:56:35,006 He did. 944 00:56:35,367 --> 00:56:38,368 I wish I could get to sleep that fast. 945 00:56:42,882 --> 00:56:46,678 Is it getting any easier to sleep as time goes by? 946 00:56:48,056 --> 00:56:49,665 Yeah. 947 00:56:51,064 --> 00:56:53,049 I miss being able to talk to him, though. 948 00:56:54,854 --> 00:56:56,560 So do I. 949 00:56:58,663 --> 00:57:02,150 But the work has made me more tired, and... 950 00:57:02,151 --> 00:57:04,125 that'll keep me asleep. 951 00:57:05,141 --> 00:57:07,000 But not like that. 952 00:57:07,001 --> 00:57:08,997 He hasn't been feeling so good. 953 00:57:10,289 --> 00:57:12,718 Of course, that's one of the benefits of getting older-- 954 00:57:12,719 --> 00:57:16,184 you can fall asleep anywhere in a few seconds. 955 00:57:16,185 --> 00:57:18,825 The downside is, though, that you wake up in the middle 956 00:57:18,850 --> 00:57:21,277 of the night wondering if it's too early to get up. 957 00:57:21,278 --> 00:57:23,350 Well, once I'm asleep, 958 00:57:23,351 --> 00:57:25,914 I have no problems getting up too early. 959 00:57:25,915 --> 00:57:27,367 [Laughing] 960 00:57:37,662 --> 00:57:41,034 I hope Mom, Trisha, and Hannah can make it here for Christmas. 961 00:57:41,462 --> 00:57:43,862 Oh, let's not get ahead of ourselves, George. 962 00:57:43,863 --> 00:57:47,086 A lot can happen with the weather in a couple of days. 963 00:57:47,087 --> 00:57:48,500 They'll make it. 964 00:57:49,416 --> 00:57:51,639 It's gonna be a hard Christmas. 965 00:57:58,216 --> 00:58:01,217 There are still gonna be a lot of hard days, George. 966 00:58:01,717 --> 00:58:04,251 But we'll get through 'em. 967 00:58:05,648 --> 00:58:08,201 That was a nice thing you did for Thorne yesterday. 968 00:58:10,403 --> 00:58:12,731 Frank's had a tough life. 969 00:58:13,066 --> 00:58:15,391 He didn't have much help growing up. 970 00:58:16,455 --> 00:58:18,429 But he and dad were friends? 971 00:58:18,430 --> 00:58:21,845 When they were young, they were together all the time. 972 00:58:21,846 --> 00:58:23,429 Very close. 973 00:58:24,132 --> 00:58:28,483 Then Frank kind of veered off in another direction in high school. 974 00:58:28,642 --> 00:58:31,397 Your dad still tried to be his friend-- 975 00:58:31,398 --> 00:58:35,041 the only real friend Frank had, I might say. 976 00:58:37,976 --> 00:58:41,468 But Frank went his own way. 977 00:58:45,960 --> 00:58:48,694 Your dad was a very good man. 978 00:58:51,115 --> 00:58:53,449 And you so remind me of him. 979 00:58:55,829 --> 00:58:56,931 [Kiss] 980 00:58:58,855 --> 00:59:00,495 [Tucker growling] Oh. 981 00:59:00,496 --> 00:59:01,625 [Laughing] 982 00:59:01,626 --> 00:59:05,630 And yes, Tucker, you're lucky to have him looking after you. 983 00:59:05,631 --> 00:59:08,962 I swear, this dog understands everything we say. 984 00:59:08,963 --> 00:59:10,956 Ha! Ha! Ha! Don't you? 985 00:59:10,957 --> 00:59:13,691 [Man:] Somehow I didn't think Grandma would think so highly of me 986 00:59:13,716 --> 00:59:15,434 if she knew what I'd done. 987 00:59:18,514 --> 00:59:20,900 [Bo coughing] [Kettle whistling] 988 00:59:21,781 --> 00:59:24,131 - You can go back to bed. - Can I? 989 00:59:24,132 --> 00:59:26,299 George has already done the milking. 990 00:59:26,301 --> 00:59:27,689 - What? - Mm, yeah. 991 00:59:27,690 --> 00:59:32,109 He knew you weren't feeling well, so he decided to beat you to it. 992 00:59:32,134 --> 00:59:34,352 [Door closing] - Morning, Grandpa. 993 00:59:35,815 --> 00:59:39,714 - Well, you be sure and make him an extra special good breakfast. 994 00:59:39,992 --> 00:59:41,809 A boy like that deserves it. 995 00:59:41,810 --> 00:59:43,500 That he does. 996 00:59:44,146 --> 00:59:47,491 Well, I might just rest up a bit in my chair. 997 01:00:04,491 --> 01:00:05,491 [Hank laughing] 998 01:00:05,504 --> 01:00:08,709 - Well, it seems to be working. - I'll say, indeed it does. 999 01:00:08,711 --> 01:00:11,113 But you be careful out there. Don't you take any chances. 1000 01:00:11,114 --> 01:00:12,659 I won't. 1001 01:00:24,842 --> 01:00:29,139 [Man:] I found it amazing how one bad decision could seep into everything else around it 1002 01:00:29,140 --> 01:00:32,541 and make even good things seem not so good. 1003 01:00:38,997 --> 01:00:42,256 I can see how a person could gain weight doing this job. 1004 01:00:42,257 --> 01:00:44,331 Everybody's grateful for what you're doing. 1005 01:00:44,332 --> 01:00:47,207 And nothing shows grateful like a homemade cookie. 1006 01:00:48,145 --> 01:00:50,247 I can't believe you're moving around on that ice. 1007 01:00:50,249 --> 01:00:53,357 I mean, I fell twice just getting out here. 1008 01:00:53,358 --> 01:00:55,458 It seems to be working pretty well. 1009 01:00:55,766 --> 01:00:57,334 It was Grandpa's idea. 1010 01:00:57,335 --> 01:00:59,395 All the McCrays are stepping up. 1011 01:00:59,396 --> 01:01:01,037 Runs in the family. 1012 01:01:03,159 --> 01:01:06,060 Have you ever done something you wish you didn't? 1013 01:01:07,342 --> 01:01:08,421 Yes. 1014 01:01:08,422 --> 01:01:12,456 That time I told Mr. Fairly that my cousins in Iowa had more math homework than we did. 1015 01:01:12,457 --> 01:01:14,138 That was kind of stupid, 1016 01:01:14,139 --> 01:01:17,484 'cause he suddenly felt like he had to pile more work on us after that. 1017 01:01:17,485 --> 01:01:21,386 No, but something quite a bit worse than that. 1018 01:01:22,006 --> 01:01:24,306 What are you getting at, McCray? 1019 01:01:28,109 --> 01:01:30,723 - George. George, are you there? 1020 01:01:32,172 --> 01:01:33,593 Hey, Grandma. We're here. 1021 01:01:33,594 --> 01:01:36,200 George, do you know where Doc Johnson lives? 1022 01:01:36,201 --> 01:01:37,513 - Yeah. - Good. 1023 01:01:37,514 --> 01:01:41,178 I need you to go over there right now and pick him up and bring him here. 1024 01:01:41,179 --> 01:01:43,512 OK. Is something wrong? 1025 01:01:44,680 --> 01:01:47,868 He just needs to come and take a look at your grandpa. 1026 01:01:47,869 --> 01:01:50,837 I've already radioed him. He's expecting you. 1027 01:01:50,972 --> 01:01:51,972 OK. 1028 01:01:52,451 --> 01:01:54,092 Right now, George. 1029 01:01:54,094 --> 01:01:55,737 You understand? 1030 01:01:55,738 --> 01:01:57,520 - I'm on my way. - Good. 1031 01:02:00,262 --> 01:02:02,499 - He's got a severe infection in his lungs. 1032 01:02:02,500 --> 01:02:04,288 It's not pneumonia yet, 1033 01:02:04,289 --> 01:02:07,290 but it could be if we aren't careful. 1034 01:02:07,911 --> 01:02:10,248 I gave him some antibiotics, 1035 01:02:10,249 --> 01:02:13,815 and I want you to make sure that he takes these as prescribed. 1036 01:02:14,516 --> 01:02:17,050 You did the right thing by calling me, Mrs. McCray. 1037 01:02:17,051 --> 01:02:20,236 This would not have waited for the roads to open up-- 1038 01:02:20,237 --> 01:02:22,744 despite what a good job you're doing. 1039 01:02:22,745 --> 01:02:25,769 Thank you, Doctor. I really appreciate it. 1040 01:02:26,949 --> 01:02:31,933 Well, if my taxi service is ready, I'll make my way back home. 1041 01:02:31,934 --> 01:02:33,156 Sure. 1042 01:02:33,157 --> 01:02:36,359 - He's doing a great job out here. - Oh, I know it. 1043 01:02:36,360 --> 01:02:39,313 I don't know what we would have done without him. 1044 01:02:45,128 --> 01:02:47,161 [Tucker whining] 1045 01:02:50,322 --> 01:02:52,196 Hey, George. 1046 01:02:52,197 --> 01:02:55,399 Among everything else you've been doing, 1047 01:02:55,400 --> 01:02:58,336 now you've added ambulance driver? 1048 01:02:59,326 --> 01:03:02,428 I'm sure you know this, but, uh... 1049 01:03:02,429 --> 01:03:04,995 I am very, very proud of you. 1050 01:03:07,993 --> 01:03:11,216 But... I think if you knew the truth, you wouldn't be. 1051 01:03:13,440 --> 01:03:15,555 There's something you don't know. 1052 01:03:17,083 --> 01:03:19,385 [Man:] When I told him the truth, 1053 01:03:19,386 --> 01:03:22,864 it's the most disappointment I'd ever seen in Grandpa's eyes. 1054 01:03:22,865 --> 01:03:25,285 [George:] ...only if I got him some medicine. 1055 01:03:29,441 --> 01:03:33,343 [Man:] And it was the most disappointed I'd ever felt in myself. 1056 01:03:36,245 --> 01:03:37,999 I was wrong. 1057 01:03:38,525 --> 01:03:40,420 You don't deserve Tucker. 1058 01:03:40,421 --> 01:03:44,369 - Bo, that's a bit harsh. - I don't think it is. 1059 01:03:45,307 --> 01:03:49,227 When you finish your work at the end of the day, 1060 01:03:49,228 --> 01:03:53,900 you go by Thorne's house and you drop Tucker off with him. 1061 01:03:59,882 --> 01:04:01,656 OK? 1062 01:04:03,472 --> 01:04:05,016 OK. 1063 01:04:08,534 --> 01:04:10,767 I didn't have any choice. 1064 01:04:13,297 --> 01:04:15,982 Maybe not, but... 1065 01:04:15,983 --> 01:04:18,474 it's still sad for him. 1066 01:04:39,858 --> 01:04:42,132 I really messed things up. 1067 01:05:06,573 --> 01:05:07,772 Whoa. 1068 01:05:07,773 --> 01:05:09,185 Ugh! 1069 01:05:10,020 --> 01:05:12,239 [Barking] 1070 01:05:17,176 --> 01:05:18,962 [Whining] 1071 01:05:21,836 --> 01:05:24,019 [Barking] 1072 01:05:24,702 --> 01:05:26,747 [Groaning weakly] 1073 01:05:28,686 --> 01:05:30,524 Tucker... [Coughing] 1074 01:05:30,525 --> 01:05:32,087 [Bark] 1075 01:05:33,168 --> 01:05:34,637 Tucker, push the button. 1076 01:05:34,638 --> 01:05:36,797 [Barking] 1077 01:05:37,343 --> 01:05:39,193 Hit the radio button. 1078 01:05:40,320 --> 01:05:42,275 [Barking] 1079 01:05:42,883 --> 01:05:44,950 Hit the radio button. 1080 01:05:46,899 --> 01:05:48,092 [Click] 1081 01:05:48,258 --> 01:05:50,276 Good. Good. 1082 01:05:50,775 --> 01:05:52,306 Hit it again. 1083 01:05:52,352 --> 01:05:53,545 [Click] 1084 01:05:53,917 --> 01:05:56,544 Now bark. Speak. 1085 01:05:56,545 --> 01:05:58,784 [Barking] 1086 01:05:58,785 --> 01:06:00,844 [Cora:] All right, you two, OK. 1087 01:06:00,845 --> 01:06:02,273 You've got my attention. 1088 01:06:02,274 --> 01:06:04,446 I'm glad you're having fun out there. 1089 01:06:04,447 --> 01:06:05,980 [Tucker barking] 1090 01:06:05,981 --> 01:06:09,650 Yes, hello, Tucker. Where's George? I want to speak to George. 1091 01:06:09,651 --> 01:06:11,016 [Tucker barking] 1092 01:06:12,124 --> 01:06:14,843 Well, all right, then. I'll speak to you. 1093 01:06:14,844 --> 01:06:16,703 Tell me, where's George? 1094 01:06:16,704 --> 01:06:19,104 [Tucker barking] 1095 01:06:19,105 --> 01:06:21,540 - OK, joke's over now. 1096 01:06:21,541 --> 01:06:24,084 [Tucker barking] 1097 01:06:24,085 --> 01:06:25,759 - This isn't funny, George. 1098 01:06:25,760 --> 01:06:29,758 Come on, now. Get down to business. Where are you? What's up? 1099 01:06:29,759 --> 01:06:30,837 [Tucker barking] 1100 01:06:30,838 --> 01:06:32,471 - Grandma... 1101 01:06:33,381 --> 01:06:34,780 George? 1102 01:06:34,781 --> 01:06:36,505 - Grandma... 1103 01:06:37,028 --> 01:06:38,274 [Tucker barking] 1104 01:06:38,275 --> 01:06:39,957 George, where are you? 1105 01:06:39,958 --> 01:06:41,676 Where are you, George? 1106 01:06:41,677 --> 01:06:43,810 [Whining] 1107 01:06:48,068 --> 01:06:50,938 Would someone out there please talk to me? 1108 01:06:51,612 --> 01:06:53,380 Tucker... [Tucker whining] 1109 01:06:53,381 --> 01:06:54,872 - George! 1110 01:06:54,873 --> 01:06:56,749 [Tucker whining] 1111 01:06:57,813 --> 01:06:59,999 Go get help. Go home. 1112 01:07:00,519 --> 01:07:02,181 Get Grandma. 1113 01:07:03,999 --> 01:07:05,654 Go get Grandma. 1114 01:07:05,655 --> 01:07:06,933 [Barking] 1115 01:07:11,605 --> 01:07:13,047 Oh, Frank. Thank God you're home. 1116 01:07:13,048 --> 01:07:14,787 Is something wrong, Mrs. McCray? 1117 01:07:14,788 --> 01:07:17,088 - Well, I'm afraid something may have happened to George. 1118 01:07:17,089 --> 01:07:20,089 He's out in the snowplow, I'm not sure exactly where, 1119 01:07:20,091 --> 01:07:23,175 but I do know he was headed out toward Old Orchard Road. 1120 01:07:23,176 --> 01:07:26,782 I've radioed the county, but they don't have anyone else in the area, 1121 01:07:26,783 --> 01:07:28,472 and our phones are out, but I knew, 1122 01:07:28,473 --> 01:07:30,773 since we're on the same line, I'd be able to get through to you. 1123 01:07:30,774 --> 01:07:32,855 I'm going right now. Don't you worry. I'll find him. 1124 01:07:32,856 --> 01:07:34,455 Thank you, Frank. 1125 01:08:03,222 --> 01:08:04,573 [Panting] 1126 01:08:09,386 --> 01:08:11,219 Here, dog! 1127 01:08:14,070 --> 01:08:15,383 Here, dog! 1128 01:08:15,384 --> 01:08:17,641 Come on, boy. [Barking] 1129 01:08:43,972 --> 01:08:46,647 [Whining] 1130 01:08:54,975 --> 01:08:57,976 [Hank:] Cora. George is awake. 1131 01:09:03,849 --> 01:09:06,750 George, George, just stay down now. 1132 01:09:10,504 --> 01:09:12,677 You gave us quite a scare. 1133 01:09:12,678 --> 01:09:15,461 No, doc says he'll be fine. 1134 01:09:15,462 --> 01:09:16,533 He's OK. 1135 01:09:16,534 --> 01:09:19,076 Hank... we gotta get the snowplow going. 1136 01:09:19,101 --> 01:09:20,738 P-people are counting on us out there. 1137 01:09:20,739 --> 01:09:22,514 We're way ahead of you, son. 1138 01:09:22,515 --> 01:09:25,198 Frank Thorne took it out just after he got you back here. 1139 01:09:25,199 --> 01:09:29,169 He's taking Sherry Rather to the hospital, where she's about to deliver twins. 1140 01:09:29,170 --> 01:09:30,582 Then it's my shift. 1141 01:09:30,583 --> 01:09:32,583 You have a concussion. 1142 01:09:33,502 --> 01:09:36,938 So, the two of you, just plan to... 1143 01:09:36,939 --> 01:09:38,473 take it easy for a while. 1144 01:09:38,474 --> 01:09:39,566 Bo, 1145 01:09:39,567 --> 01:09:41,467 we got it covered this once. 1146 01:09:41,811 --> 01:09:43,922 About time all the people you helped over the years 1147 01:09:43,947 --> 01:09:45,633 had a chance to give you a hand. 1148 01:09:46,101 --> 01:09:48,210 There's a whole crew of guys out there with chainsaws 1149 01:09:48,211 --> 01:09:51,726 clearing trees and branches off the roads right now. 1150 01:09:52,690 --> 01:09:55,357 Your granddad's got a lot of friends. 1151 01:10:00,355 --> 01:10:02,419 The good Lord was looking out for you. 1152 01:10:02,421 --> 01:10:04,021 Him and Tucker. 1153 01:10:05,894 --> 01:10:08,828 - Where is Tucker? - He's with Frank. 1154 01:10:09,986 --> 01:10:12,684 Look, we're more than thankful that you're safe, George, 1155 01:10:12,685 --> 01:10:17,471 but that doesn't change the fact of what happened before. 1156 01:10:17,472 --> 01:10:19,539 The dog belongs to Thorne. 1157 01:10:23,169 --> 01:10:25,736 I didn't get a chance to say goodbye. 1158 01:10:41,208 --> 01:10:43,511 - Mom! - Hi. 1159 01:10:44,361 --> 01:10:47,500 - I missed you so much. - I missed you too. 1160 01:10:48,026 --> 01:10:50,026 Oh, look at you. 1161 01:10:50,284 --> 01:10:53,146 - You've gotten older. - You haven't. 1162 01:10:55,128 --> 01:10:57,128 - How's your head? - Kinda sore. 1163 01:10:57,130 --> 01:10:58,573 I bet. 1164 01:10:59,226 --> 01:11:01,143 Tucker saved my life. 1165 01:11:01,144 --> 01:11:02,707 I heard. 1166 01:11:03,511 --> 01:11:05,248 Come here. 1167 01:11:07,415 --> 01:11:10,416 Well, I'm glad to see that knock on your head didn't destroy your appetite. 1168 01:11:10,418 --> 01:11:13,217 How many weeks has it been since you've eaten? 1169 01:11:13,218 --> 01:11:17,827 Well, it hadn't been weeks, but he did sleep most of the last 36 hours. 1170 01:11:17,828 --> 01:11:21,015 I'm guessing I'd be hungry too. [Sisters laughing] 1171 01:11:21,016 --> 01:11:22,763 We are glad you're feeling better too. 1172 01:11:22,764 --> 01:11:27,132 Oh, I am indeed, and especially now that you all are here. 1173 01:11:28,977 --> 01:11:33,359 George, when you're finished eating, if you're feeling up to it, uh, 1174 01:11:33,360 --> 01:11:35,994 I think we got something we need to do. 1175 01:11:39,844 --> 01:11:41,413 George, 1176 01:11:41,414 --> 01:11:44,181 I know how much you wanted Tucker, 1177 01:11:44,183 --> 01:11:47,585 and what he meant to you-- what he means to you-- 1178 01:11:47,756 --> 01:11:50,859 And I'm sorry he had to go back to Thorne, 1179 01:11:51,456 --> 01:11:56,514 But if there's anything I want you to grow up to be, 1180 01:11:56,515 --> 01:12:00,817 it's a man of character, and what you did was wrong. 1181 01:12:01,188 --> 01:12:02,835 I know, Grandpa, 1182 01:12:02,836 --> 01:12:05,237 and I'm sorry I let you down. 1183 01:12:08,030 --> 01:12:11,727 I know we've never talked much about your dad, 1184 01:12:11,728 --> 01:12:14,862 but he made his dad very proud, 1185 01:12:16,841 --> 01:12:22,278 and I know he'd feel the same about you, just like I do. 1186 01:12:28,409 --> 01:12:30,776 Where are we going? 1187 01:12:31,323 --> 01:12:33,687 To see Tom Turner. 1188 01:12:33,688 --> 01:12:35,889 You want to threaten me, Turner? You go ahead. 1189 01:12:35,890 --> 01:12:39,930 Now, you ever threaten a McCray again, or anyone else, for that matter, 1190 01:12:39,931 --> 01:12:42,104 you're dealing with me. 1191 01:12:42,105 --> 01:12:44,767 Do we understand each other? 1192 01:12:47,757 --> 01:12:51,840 [Man:] I was just glad Grandpa never used that tone of voice on me. 1193 01:12:51,841 --> 01:12:54,099 I knew he was tough, 1194 01:12:54,100 --> 01:12:56,059 but not that tough. 1195 01:13:06,855 --> 01:13:09,856 That was one of the best Christmas Eves I can remember. 1196 01:13:11,280 --> 01:13:14,788 For sure it felt like something was missing, 1197 01:13:14,789 --> 01:13:16,869 but it was also like doing a jigsaw puzzle 1198 01:13:16,870 --> 01:13:19,455 when you can just start to see the finished picture 1199 01:13:19,456 --> 01:13:22,515 forming out of a bunch of jagged pieces. 1200 01:13:23,140 --> 01:13:24,540 Grace? 1201 01:13:26,095 --> 01:13:30,221 [Man:] We had all dealt with the loss of my dad differently over the past six months, 1202 01:13:30,222 --> 01:13:33,794 and we had all done our best to move forward in our own way. 1203 01:13:33,795 --> 01:13:36,045 Dear Lord, we thank you for bringing this family... 1204 01:13:36,046 --> 01:13:38,375 [Man:] But we had also all been afraid being together 1205 01:13:38,376 --> 01:13:42,657 at Christmas without my dad might make us feel worse again, 1206 01:13:42,658 --> 01:13:47,446 afraid that numbing pain we'd all just gotten through was gonna come back. 1207 01:13:48,341 --> 01:13:51,635 But being together had the exact opposite effect. 1208 01:13:53,729 --> 01:13:57,359 We all felt like we were part of something bigger again. 1209 01:13:58,432 --> 01:14:01,514 ...and for that, dear Lord, we thank you. 1210 01:14:01,515 --> 01:14:03,248 [All:] Amen. 1211 01:14:10,485 --> 01:14:12,047 [George:] And so, I go to pet the dog... 1212 01:14:12,048 --> 01:14:14,121 [Man:] We were reminded that we were a family 1213 01:14:14,122 --> 01:14:18,908 that could never be torn apart by any loss as long as we were there for each other... 1214 01:14:18,909 --> 01:14:22,591 [George:] ...and he said, "It's my dog". [Laughing] 1215 01:14:24,491 --> 01:14:25,683 [Man:] ...to carry on. 1216 01:14:25,684 --> 01:14:28,560 [Laughing] 1217 01:14:30,421 --> 01:14:32,281 Funny boy. 1218 01:14:32,282 --> 01:14:34,983 [Talking and laughing] 1219 01:14:37,651 --> 01:14:39,242 [Knocking on door] 1220 01:14:41,238 --> 01:14:43,077 - Frank. - [George:] Tucker! 1221 01:14:43,078 --> 01:14:44,703 [Barking] 1222 01:14:44,704 --> 01:14:46,733 Frank, come on in. 1223 01:14:47,651 --> 01:14:50,748 Hi, Frank. Merry Christmas. 1224 01:14:50,749 --> 01:14:52,018 Jill. 1225 01:14:52,019 --> 01:14:54,052 Merry Christmas to you. 1226 01:14:54,399 --> 01:14:56,400 I don't want to bother you... 1227 01:14:56,401 --> 01:14:58,020 You're not bothering us. 1228 01:14:58,021 --> 01:15:00,854 Heavens! You've just arrived in time for leftovers. 1229 01:15:00,855 --> 01:15:02,403 Oh, no. 1230 01:15:02,404 --> 01:15:05,684 You've got a house full of people. I'm sure the leftovers will get eaten around here. 1231 01:15:05,685 --> 01:15:09,712 There's plenty. Besides, I made extra. 1232 01:15:10,159 --> 01:15:12,409 Really, I don't want to interrupt. 1233 01:15:12,949 --> 01:15:15,939 I just wanted to come by and give George something. 1234 01:15:15,940 --> 01:15:18,269 Something for me? 1235 01:15:19,576 --> 01:15:21,905 I want you to have Tucker. 1236 01:15:24,441 --> 01:15:26,131 You what? 1237 01:15:26,728 --> 01:15:28,521 Well... 1238 01:15:29,051 --> 01:15:32,431 I got a new job, and it's gonna require me to do a lot of travelling 1239 01:15:32,432 --> 01:15:35,570 for long stretches, and, well, 1240 01:15:35,571 --> 01:15:38,902 you'd be doing me a favour if you'd take Tucker for me. 1241 01:15:41,110 --> 01:15:44,845 [Man:] Just when I thought a day couldn't get any better, 1242 01:15:44,846 --> 01:15:46,550 it got better. 1243 01:15:46,551 --> 01:15:48,952 Yeah. I mean... 1244 01:15:49,761 --> 01:15:53,340 - I love Tucker. - That's very gracious of you, Frank. 1245 01:15:53,865 --> 01:15:55,613 Well, 1246 01:15:55,614 --> 01:15:58,247 you've done so much for me. 1247 01:15:58,248 --> 01:16:00,697 And George has been a part of that. 1248 01:16:00,698 --> 01:16:02,387 Thank you, Frank. 1249 01:16:03,497 --> 01:16:06,317 I know we don't know each other very well, but... 1250 01:16:06,318 --> 01:16:09,028 John always considered you a friend, 1251 01:16:09,029 --> 01:16:11,497 and he didn't just mean when you were young. 1252 01:16:11,813 --> 01:16:13,127 Thank you. 1253 01:16:13,128 --> 01:16:15,449 I appreciate you saying that. 1254 01:16:17,353 --> 01:16:19,565 You don't beat yourself up, huh? 1255 01:16:19,867 --> 01:16:22,830 We all make mistakes now and then. 1256 01:16:23,402 --> 01:16:25,090 Your daddy and me, uh, 1257 01:16:25,091 --> 01:16:28,414 started down a road and got into some things, 1258 01:16:28,415 --> 01:16:31,347 but he saw where we were headed, and he stopped, 1259 01:16:31,348 --> 01:16:35,544 but I didn't, and I resented him 1260 01:16:35,545 --> 01:16:37,779 for being better than me. 1261 01:16:38,500 --> 01:16:43,217 But now I understand I was just hating myself for who I'd become. 1262 01:16:45,076 --> 01:16:46,994 But not anymore. 1263 01:16:48,578 --> 01:16:52,185 This family has shown me what kindness can do, 1264 01:16:52,186 --> 01:16:57,093 and because of you, I've got a chance to change things in my life now. 1265 01:17:00,209 --> 01:17:02,569 That's why I want you to have Tucker. 1266 01:17:07,174 --> 01:17:09,927 [Frank and Cora chuckling] 1267 01:17:15,609 --> 01:17:17,980 George, 1268 01:17:17,981 --> 01:17:21,383 why don't you give Frank his present? 1269 01:17:23,173 --> 01:17:25,367 Grandma and I picked it out. 1270 01:17:28,601 --> 01:17:31,202 Go ahead, open it up. 1271 01:17:36,405 --> 01:17:39,274 We saw that the other frame was broken, so... 1272 01:17:39,275 --> 01:17:41,092 Thank you. 1273 01:17:41,616 --> 01:17:43,627 This means a lot to me. 1274 01:17:44,167 --> 01:17:46,341 It means a lot to us too-- 1275 01:17:47,205 --> 01:17:50,026 you know, to have a picture of Dad and his friend in your house. 1276 01:17:50,364 --> 01:17:54,867 And since we're all in this gift-giving mood here on Christmas Eve, 1277 01:17:55,460 --> 01:17:57,151 one more for you. 1278 01:17:57,836 --> 01:18:00,236 He made it himself. 1279 01:18:12,072 --> 01:18:15,424 So, I guess someone was in on the surprise. 1280 01:18:15,425 --> 01:18:19,225 Yeah, when Frank told me yesterday what he wanted to do, 1281 01:18:19,226 --> 01:18:21,951 I thought it was mighty fine of him to do it. 1282 01:18:21,952 --> 01:18:24,728 Bo asked me what I thought about the name Tucker, and, uh, 1283 01:18:24,729 --> 01:18:28,542 I told him I thought it was the right name. 1284 01:18:31,012 --> 01:18:33,379 Aw! [Laughing] 1285 01:18:53,997 --> 01:18:56,131 Oh, Merry Christmas. [Kiss] 1286 01:18:56,994 --> 01:18:58,940 Merry Christmas. 1287 01:18:59,849 --> 01:19:01,106 What are you doing up? 1288 01:19:01,107 --> 01:19:03,740 Oh, well, I thought I'd give you a hand milking. 1289 01:19:04,530 --> 01:19:08,866 I'd done it a time or two, you know. I was married to a dairy farmer. 1290 01:19:09,565 --> 01:19:14,615 And he would be very impressed to see his grownup boy taking over for him. 1291 01:19:14,913 --> 01:19:18,815 Mom, can I talk to you about Minnesota? 1292 01:19:20,980 --> 01:19:23,482 Yeah, sure. Of course. 1293 01:19:32,967 --> 01:19:36,198 What would you say if I said that... 1294 01:19:36,199 --> 01:19:39,373 I was thinking maybe... 1295 01:19:39,374 --> 01:19:42,313 that instead of moving to Minnesota, 1296 01:19:42,314 --> 01:19:45,249 I should stay here with Grandma and Grandpa? 1297 01:19:46,576 --> 01:19:49,970 I guess you've been thinking about all this. 1298 01:19:49,971 --> 01:19:52,448 I think they need me here. 1299 01:19:52,449 --> 01:19:54,899 And maybe you need to be here, 1300 01:19:54,900 --> 01:19:57,234 where you can feel closer to your dad. 1301 01:19:57,804 --> 01:19:59,335 Yeah. 1302 01:19:59,338 --> 01:20:01,205 I like it here. 1303 01:20:01,206 --> 01:20:04,540 But... I also miss you. 1304 01:20:08,278 --> 01:20:11,046 When your dad had his accident... 1305 01:20:13,853 --> 01:20:16,363 ...I had to get away from here. 1306 01:20:17,586 --> 01:20:22,022 Everywhere I looked, all I could see was him. 1307 01:20:24,615 --> 01:20:27,984 The reminders were... too painful. 1308 01:20:29,761 --> 01:20:33,496 But something you said, it got me thinking. 1309 01:20:36,143 --> 01:20:39,053 We need to deal with things head-on, 1310 01:20:39,054 --> 01:20:42,974 and now that I'm back, I realized I... 1311 01:20:42,975 --> 01:20:45,502 I can't run away, 1312 01:20:45,503 --> 01:20:48,691 and we're not supposed to run away; 1313 01:20:48,692 --> 01:20:51,426 we're... we're supposed to get through it 1314 01:20:51,427 --> 01:20:53,494 with the ones we love. 1315 01:20:56,100 --> 01:20:58,975 So that's why I'm thinking... 1316 01:20:58,976 --> 01:21:01,477 about moving back here. 1317 01:21:04,395 --> 01:21:06,078 What? 1318 01:21:06,079 --> 01:21:08,379 This is where I belong too. 1319 01:21:09,843 --> 01:21:12,910 I feel closer to him here, just like you do. 1320 01:21:15,420 --> 01:21:17,486 And I like that now. 1321 01:21:19,133 --> 01:21:20,737 Wow. 1322 01:21:23,231 --> 01:21:25,126 But... what about Trisha and Hannah? 1323 01:21:25,127 --> 01:21:28,422 Oh, they're in college; they're supposed to be on their own. 1324 01:21:28,423 --> 01:21:30,886 They don't need me in Minnesota. 1325 01:21:31,206 --> 01:21:34,330 Not that you need me; 1326 01:21:34,331 --> 01:21:36,384 I... I know that you're growing up too. 1327 01:21:36,385 --> 01:21:40,005 Well, I might be growing up, but... 1328 01:21:40,006 --> 01:21:42,573 I'm not sure I'm all the way there yet. 1329 01:21:43,878 --> 01:21:46,645 And I know I'd like you here. 1330 01:21:55,468 --> 01:21:59,132 - Hi, Mary Ann. - Hello. Merry Christmas. 1331 01:21:59,133 --> 01:22:02,534 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1332 01:22:02,535 --> 01:22:04,849 Thank you so much for calling me, Mrs. McCray. 1333 01:22:04,850 --> 01:22:06,469 I wouldn't have wanted to miss this. 1334 01:22:06,470 --> 01:22:10,915 Oh, well, since it was you who started this, I figured it was the least I could do. 1335 01:22:10,916 --> 01:22:14,203 Uh, OK, I'd like everybody's attention, please. 1336 01:22:14,537 --> 01:22:17,079 Now, as you all know, 1337 01:22:17,080 --> 01:22:19,963 because of all the snow and ice days, 1338 01:22:19,964 --> 01:22:23,294 the school's Christmas play had to be cancelled this year. 1339 01:22:23,628 --> 01:22:27,229 Well, I went to a lot of trouble to make a beautiful suit, 1340 01:22:27,230 --> 01:22:30,069 and I'll be darned if I'm gonna let it go to waste, 1341 01:22:30,070 --> 01:22:34,885 so we have a visitor this Christmas morning. 1342 01:22:36,214 --> 01:22:38,066 Ho, ho, ho! [Clapping] 1343 01:22:38,067 --> 01:22:39,295 Merry Christmas! 1344 01:22:39,296 --> 01:22:41,135 Ho, ho, ho! 1345 01:22:42,158 --> 01:22:43,507 Hi, Tucker! 1346 01:22:43,799 --> 01:22:47,093 [Man:] And yes, even with all we'd gone through, 1347 01:22:47,094 --> 01:22:50,396 it was a very merry Christmas indeed. 1348 01:22:50,397 --> 01:22:52,798 Looking good, McCray-- or Nick. 1349 01:22:53,508 --> 01:22:56,069 And I hope some of you children aren't disappointed 1350 01:22:56,070 --> 01:22:58,313 when you find coal in your stockings this year. 1351 01:22:58,314 --> 01:22:59,982 The real Santa would never say that. 1352 01:22:59,983 --> 01:23:01,732 [Bo:] She's right. 1353 01:23:01,733 --> 01:23:03,576 [Laughing] 1354 01:23:06,765 --> 01:23:08,576 Hey. 1355 01:23:08,577 --> 01:23:10,166 Merry Christmas, Grandpa. 1356 01:23:10,167 --> 01:23:11,438 Merry Christmas, George. 1357 01:23:11,439 --> 01:23:13,206 You are spoiled this year. 1358 01:23:13,207 --> 01:23:15,228 [Camera click] 1359 01:23:15,668 --> 01:23:17,268 [Camera click] 1360 01:23:19,561 --> 01:23:21,594 [Laughing] 1361 01:23:23,562 --> 01:23:25,734 [Man:] And as I look back on that time, 1362 01:23:25,735 --> 01:23:28,369 of course I'm aware there was pain. 1363 01:23:29,301 --> 01:23:30,926 But thankfully, 1364 01:23:30,927 --> 01:23:33,194 I mostly remember the joy. 1365 01:23:36,012 --> 01:23:39,499 Tucker's been my friend now for 10 years. 1366 01:23:39,500 --> 01:23:42,830 He's still the best Christmas present I've ever had. 1367 01:23:42,831 --> 01:23:46,530 I think of Frank Thorne often and see him on occasion. 1368 01:23:46,531 --> 01:23:49,606 He comes to visit Tucker when we're all in the area. 1369 01:23:49,607 --> 01:23:53,981 I'm very happy to report my dad's old friend is doing well. 1370 01:23:54,925 --> 01:23:59,151 I must say, this Christmas season is shaping up to be pretty special too. 1371 01:23:59,152 --> 01:24:02,098 First, college graduation, and then moving back here 1372 01:24:02,099 --> 01:24:04,939 to officially take over the McCray farm-- 1373 01:24:04,940 --> 01:24:07,674 two rather substantial events. 1374 01:24:08,093 --> 01:24:11,318 But maybe not the biggest events of the year. 1375 01:24:11,319 --> 01:24:14,887 Yep, that's Mary Ann, my old bus-riding partner. 1376 01:24:15,715 --> 01:24:19,415 And yes, we got engaged last night. 1377 01:24:25,832 --> 01:24:27,766 You did good, McCray. 1378 01:24:29,266 --> 01:24:32,150 [Man:] Tucker seems to be fine with my choice too. 1379 01:24:32,151 --> 01:24:33,868 That was important to me. 1380 01:24:33,869 --> 01:24:36,069 Look what I found in my bedroom. 1381 01:24:36,071 --> 01:24:37,895 - Ohhh! - Yeah. 1382 01:24:37,896 --> 01:24:40,309 Which one of you lost this? Huh? 1383 01:24:40,310 --> 01:24:43,311 [Man:] Turns out Hannah's family is ready for a dog. 1384 01:24:43,313 --> 01:24:46,648 I suspect, for the kids, the puppy trumps the ring. 1385 01:24:51,555 --> 01:24:54,621 - Look at this one. - Look what I have. 1386 01:24:54,622 --> 01:24:58,790 [Man:] Trisha couldn't come up with any reason her family shouldn't have a little Tucker too. 1387 01:24:59,058 --> 01:25:00,058 [Whining] 1388 01:25:00,083 --> 01:25:01,083 Darling. 1389 01:25:04,998 --> 01:25:07,100 They are so sweet. 1390 01:25:07,101 --> 01:25:08,900 They're so sleepy. 1391 01:25:10,523 --> 01:25:13,833 [Others laughing] 1392 01:25:30,967 --> 01:25:33,501 Hey, everybody, look at the camera. 1393 01:25:42,068 --> 01:25:43,834 Aww. 1394 01:25:47,150 --> 01:25:49,970 [Man:] We'll see how Tucker does with his cousins. 1395 01:25:49,971 --> 01:25:51,211 Who knows? 1396 01:25:51,212 --> 01:25:53,882 Maybe we need a puppy around here too, 1397 01:25:53,883 --> 01:25:55,850 to keep Tuck young. 1398 01:25:56,647 --> 01:25:59,515 I'll let you know Tucker's decision next year. 1399 01:26:00,126 --> 01:26:04,159 Until then, from our family to yours, 1400 01:26:04,160 --> 01:26:05,767 merry Christmas. 1401 01:26:05,792 --> 01:26:06,792 [Bark] 1402 01:26:30,139 --> 01:26:31,702 The End 1403 01:26:32,245 --> 01:26:35,745 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt2907922 Christmas With Tucker (2013) English for hearing-impaired.srt AND: Christmas With Tucker (2013) English.srt FPS: 23.976 With special thanks to: "superbad, Tony, Matthew & Sam" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+106910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.