Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,352 --> 00:00:15,149
[Man:] I've always been amazed at how much
this place changes from season to season.
2
00:00:15,376 --> 00:00:19,561
For the first 13 years of my
life, winter wasn't my favorite.
3
00:00:20,460 --> 00:00:22,733
Oh, sure, I loved Christmas like any kid,
4
00:00:22,734 --> 00:00:25,522
but I remember being told
in Sunday school class once
5
00:00:25,523 --> 00:00:29,295
that they didn't know exactly
what month the birth really happened.
6
00:00:29,843 --> 00:00:32,390
So I always had a sense
they had just placed it in December
7
00:00:32,391 --> 00:00:36,984
as some kind gesture to help
break up those long, cold months.
8
00:00:39,343 --> 00:00:42,911
Ten years ago, my attitude
toward winter changed.
9
00:00:44,772 --> 00:00:48,998
I guess some don't always know
when as a boy they became a man,
10
00:00:49,624 --> 00:00:53,028
but for me, I know exactly when.
11
00:00:54,397 --> 00:00:57,264
It was that December,
10 years ago.
12
00:01:01,046 --> 00:01:05,037
It was the end of the most
defining six months of my life.
13
00:01:05,897 --> 00:01:09,241
And it was also when I met
my best friend.
14
00:01:16,147 --> 00:01:18,124
It was a trying time.
15
00:01:18,125 --> 00:01:22,515
Grandma and Grandpa and I
had already had Thanksgiving-- alone.
16
00:01:22,516 --> 00:01:26,569
It sure didn't feel like the same holiday
we'd shared so many times before.
17
00:01:27,061 --> 00:01:29,593
My mother and my sisters
hadn't been there, because
18
00:01:29,618 --> 00:01:31,831
they were coming for
Christmas a month later;
19
00:01:31,832 --> 00:01:35,509
two long trips
within 30 days wasn't practical.
20
00:01:36,894 --> 00:01:38,988
- Hey, Grandpa.
- Hey.
21
00:01:38,989 --> 00:01:41,706
- Hello, handsome.
[Kiss]
22
00:01:42,108 --> 00:01:46,151
[Man:] Everything in that old
farmhouse had changed in June,
23
00:01:46,152 --> 00:01:49,052
the day when my dad died
in a farm accident.
24
00:01:49,053 --> 00:01:51,619
A freak accident, everyone said.
25
00:01:51,621 --> 00:01:55,668
No way to prevent it
or see it coming, they said.
26
00:01:55,669 --> 00:01:58,547
It affected us each
in our own way.
27
00:01:59,044 --> 00:02:02,364
Grandpa showed little,
brought everything inside.
28
00:02:02,365 --> 00:02:06,082
Grandma tried to make things
as all right as she could for everyone else.
29
00:02:06,083 --> 00:02:10,785
Me, I just tried to do what I thought
my dad would have wanted me to do.
30
00:02:12,044 --> 00:02:14,474
Frank Thorne got arrested.
31
00:02:14,475 --> 00:02:17,005
- Drunk driving again.
- Oh.
32
00:02:17,377 --> 00:02:20,021
Yeah, he's going to jail this time.
33
00:02:20,022 --> 00:02:23,122
- [Grandpa speaking quietly]
- You did what?
34
00:02:23,450 --> 00:02:25,416
Cora, this'll work out.
35
00:02:25,833 --> 00:02:26,933
I'm fine with it.
36
00:02:26,934 --> 00:02:30,614
I mean, I've always been fine
with it, but are you sure?
37
00:02:30,615 --> 00:02:34,616
I stopped being sure
of anything on June 15th.
38
00:02:39,005 --> 00:02:40,971
I brought home a dog.
39
00:02:41,216 --> 00:02:42,543
We got a puppy?
40
00:02:42,544 --> 00:02:44,965
It's not what you think,
George, so don't get excited.
41
00:02:44,966 --> 00:02:48,637
It's not a puppy,
and you don't get to keep him.
42
00:02:48,864 --> 00:02:50,910
It's Frank Thorne's dog.
43
00:02:50,911 --> 00:02:53,278
Thorne has to leave his farm
for a little while.
44
00:02:53,279 --> 00:02:55,505
You mean, the one he keeps
in front of his house?
45
00:02:55,506 --> 00:02:58,099
The one that barks like crazy
every time my school bus goes by?
46
00:02:58,100 --> 00:02:59,363
- That's the one.
47
00:02:59,364 --> 00:03:01,637
Well, he's our neighbour,
and your grandpa told him
48
00:03:01,638 --> 00:03:04,302
we'd help him out and take care
of his dog while he's gone.
49
00:03:04,303 --> 00:03:07,286
But you always said
dogs and dairy cattle don't mix.
50
00:03:07,287 --> 00:03:10,489
Well, somebody needed
our help. We'll make it work.
51
00:03:10,857 --> 00:03:13,067
Dog is in the pickup.
52
00:03:16,424 --> 00:03:18,191
[Bark]
53
00:03:21,396 --> 00:03:22,762
Hey, boy.
54
00:03:25,247 --> 00:03:27,661
[Barking]
55
00:03:27,662 --> 00:03:28,707
Let's go, let's go.
56
00:03:28,708 --> 00:03:30,699
Hi! Hi!
57
00:03:30,700 --> 00:03:33,167
- Come on up.
- Dog seems to like him.
58
00:03:45,962 --> 00:03:47,583
Whoa.
59
00:03:50,220 --> 00:03:52,087
[Laughing]
60
00:03:57,075 --> 00:03:58,590
[Bark]
61
00:03:58,591 --> 00:04:01,125
I have a fraction of
the energy either of them have.
62
00:04:01,127 --> 00:04:02,760
That a boy.
63
00:04:05,841 --> 00:04:07,273
What's his name?
64
00:04:07,677 --> 00:04:09,489
Darned if I know.
65
00:04:09,490 --> 00:04:12,157
[Barking]
[Laughing]
66
00:04:18,919 --> 00:04:21,403
[George:] Good boy.
67
00:04:23,387 --> 00:04:25,620
[Barking]
68
00:04:27,989 --> 00:04:32,356
[Grandpa:] Maybe his mom'll let him have a dog
once he gets to Minnesota.
69
00:04:32,622 --> 00:04:37,213
[Grandma:] He told me the other day
he wasn't sure he wanted to go to Minnesota.
70
00:04:37,482 --> 00:04:38,692
[George:] All right,
all right.
71
00:04:38,693 --> 00:04:41,262
[Man:] My mom moved to Minnesota in August,
72
00:04:41,263 --> 00:04:43,832
closer to my sisters in college.
73
00:04:43,833 --> 00:04:47,551
It was as if she couldn't be
around the farm without Dad here--
74
00:04:47,552 --> 00:04:49,952
Too much to remind her of him.
75
00:04:50,302 --> 00:04:55,341
I had asked her if I could stay
in Kansas a little longer, till Christmas.
76
00:04:55,778 --> 00:04:58,133
I hadn't been ready
to leave yet.
77
00:04:58,654 --> 00:05:00,842
Reluctantly, she'd agreed.
78
00:05:01,190 --> 00:05:05,225
OK, all right, you win.
You can stay.
79
00:05:09,474 --> 00:05:11,512
Dinner's almost ready.
80
00:05:11,513 --> 00:05:14,481
Grandma made a bed for him
in the mud room.
81
00:05:15,489 --> 00:05:17,850
Grandpa, do you think
the dog will be here for Christmas?
82
00:05:17,852 --> 00:05:19,501
I'm not sure.
83
00:05:20,704 --> 00:05:22,938
I think Mom would like him.
84
00:05:22,939 --> 00:05:24,606
Yeah.
85
00:05:26,673 --> 00:05:29,625
They're saying it could turn cold tonight.
86
00:05:29,626 --> 00:05:33,094
Feels like, uh,
we could get some more snow.
87
00:05:33,095 --> 00:05:35,688
I've always said
you missed your true calling.
88
00:05:35,689 --> 00:05:37,845
That knee of yours predicts
bad weather better
89
00:05:37,847 --> 00:05:40,467
than anything or anybody
I've ever seen on TV.
90
00:05:41,095 --> 00:05:42,766
Yeah, well,
I could have been one of those
91
00:05:43,149 --> 00:05:47,004
slick TV weathermen, you know,
working five minutes a day.
92
00:05:49,040 --> 00:05:53,633
George, if we do get any
measurable amount of snow,
93
00:05:53,634 --> 00:05:56,259
I'm gonna need you to help
with the morning milking,
94
00:05:56,260 --> 00:05:59,638
so I can clear off the roads
with the snowplow.
95
00:05:59,790 --> 00:06:02,018
- Before school?
- Mm-hmm.
96
00:06:02,962 --> 00:06:04,595
That's early.
97
00:06:04,596 --> 00:06:08,602
The county pays us to have those
roads cleared as soon as possible.
98
00:06:08,603 --> 00:06:11,399
You can't wait till the middle
of the day to get started.
99
00:06:11,509 --> 00:06:13,821
Besides, getting up early
is good for you.
100
00:06:13,822 --> 00:06:16,258
You know, I've been doing it,
hey, for 60 years,
101
00:06:16,259 --> 00:06:19,049
and your dad did it
when he was your age.
102
00:06:20,048 --> 00:06:25,313
And these snow days aren't gonna happen
more than 40 or 50 times this winter.
103
00:06:31,736 --> 00:06:33,736
George, do you want
to feed Thorne's dog?
104
00:06:33,738 --> 00:06:36,509
He must be hungry
after all that running around.
105
00:06:37,930 --> 00:06:39,743
- Mmm.
- [Chuckling]
106
00:06:43,220 --> 00:06:44,625
[Grandma chuckling]
107
00:06:44,626 --> 00:06:46,893
Looks like
he's all tuckered out.
108
00:06:46,895 --> 00:06:50,530
I don't think he got to do much
playing over at Thorne's place.
109
00:06:50,923 --> 00:06:54,790
Grandma, what time will I have to get up
to finish all the milking before school?
110
00:06:54,791 --> 00:06:56,368
Early.
111
00:06:56,369 --> 00:06:57,711
I'll help you.
112
00:06:57,712 --> 00:07:00,407
I used to help your dad
till he got used to it.
113
00:07:00,408 --> 00:07:04,571
- Who'll do it when I move to Minnesota?
- Oh, we'll work something out.
114
00:07:04,572 --> 00:07:06,642
That's not your concern.
115
00:07:09,775 --> 00:07:14,337
Grandma, do you think Thorne's dog
could maybe sleep in my room tonight?
116
00:07:14,712 --> 00:07:17,112
You wouldn't even know
he was there.
117
00:07:17,493 --> 00:07:19,548
Ah... I think
we could do that.
118
00:07:19,892 --> 00:07:21,649
On two conditions:
119
00:07:21,650 --> 00:07:25,297
one, that you and your grandpa
give him a bath first.
120
00:07:25,298 --> 00:07:28,376
- I can do that.
- And two, we give him a name.
121
00:07:28,377 --> 00:07:31,493
We can't keep
calling him "Thorne's dog".
122
00:07:32,673 --> 00:07:36,688
Well... you said he was
all tuckered out.
123
00:07:36,689 --> 00:07:38,360
I think his name should be Tucker.
124
00:07:38,361 --> 00:07:40,628
Ha! Ha! Ha! I like that!
125
00:07:41,228 --> 00:07:43,344
Well, there you go, Tucker.
126
00:07:43,345 --> 00:07:46,579
Not only do you have a new name,
you've got a new place to sleep.
127
00:07:46,580 --> 00:07:49,500
It's a big day.
Don't mess it up.
128
00:07:49,501 --> 00:07:51,835
[Growl]
[Bark]
129
00:07:52,228 --> 00:07:54,893
[Panting]
[Sneeze]
130
00:07:55,503 --> 00:07:57,829
When you brought Tucker home...
131
00:07:59,498 --> 00:08:02,565
...I couldn't help but think
about when John was little.
132
00:08:03,579 --> 00:08:05,352
All those years
of him wanting a dog,
133
00:08:05,353 --> 00:08:08,388
and you being so stubborn
about him not having one.
134
00:08:08,861 --> 00:08:11,282
And now you bring one home.
135
00:08:11,814 --> 00:08:14,407
The dog needed a place to go.
136
00:08:15,298 --> 00:08:18,021
I thought it might do George some good.
137
00:08:19,009 --> 00:08:21,710
George has to go to Minnesota, and...
138
00:08:22,728 --> 00:08:26,062
Tucker will go back to Thorne
once he's out of jail.
139
00:08:27,228 --> 00:08:32,557
I hope it's just not one more thing
for George to miss when it's gone.
140
00:08:33,494 --> 00:08:35,541
Yeah, he's a good boy.
141
00:08:36,499 --> 00:08:39,845
This house is gonna get
pretty quiet when he's gone.
142
00:08:42,111 --> 00:08:43,877
Yeah.
143
00:08:45,781 --> 00:08:47,486
[Sigh]
144
00:08:47,642 --> 00:08:49,709
We're gonna miss him.
145
00:08:51,443 --> 00:08:53,042
Yeah.
146
00:09:08,196 --> 00:09:10,095
[Whining]
147
00:09:12,651 --> 00:09:14,684
All right, come on.
148
00:09:22,705 --> 00:09:25,272
As long as you're down
before Grandma gets up.
149
00:09:34,588 --> 00:09:36,322
Wake up, McCray!
150
00:09:36,323 --> 00:09:37,890
We're almost there.
151
00:09:39,244 --> 00:09:41,735
- Almost where?
- Uh, school.
152
00:09:41,736 --> 00:09:44,303
That's where the school bus
usually takes us.
153
00:09:45,377 --> 00:09:48,127
Oh, I slept the whole way?
154
00:09:48,938 --> 00:09:50,798
I was up milking cows at 4:30.
155
00:09:50,799 --> 00:09:54,557
Yeah, I was talking to you for 15 minutes
before I knew you were asleep.
156
00:09:54,558 --> 00:09:56,923
Oh, did you say
anything interesting?
157
00:09:56,926 --> 00:09:59,026
You'll never know.
158
00:09:59,596 --> 00:10:02,884
So, when are you going
to see Mrs. Weeks?
159
00:10:02,885 --> 00:10:05,330
- About what?
- The school play.
160
00:10:05,331 --> 00:10:07,548
She picked you to play Santa.
161
00:10:07,681 --> 00:10:09,915
- What?
- She's posting it today.
162
00:10:09,916 --> 00:10:11,882
I got a sneak peak at the list.
163
00:10:12,267 --> 00:10:14,267
Well, I didn't try out.
164
00:10:14,338 --> 00:10:17,048
Yeah, well, that never stops Mrs. Weeks.
165
00:10:17,049 --> 00:10:20,236
Better start working
on your "ho, ho, ho", McCray.
166
00:10:29,267 --> 00:10:31,617
[Door closing]
- I knew it.
167
00:10:31,931 --> 00:10:34,665
I could smell your cookies from
halfway down the road. - [She laughs]
168
00:10:34,814 --> 00:10:38,829
Well, no one can say the McCray men don't
have a highly developed sense of smell.
169
00:10:38,830 --> 00:10:42,766
I was way out in the machine shed
when I first smelled them.
170
00:10:42,767 --> 00:10:44,080
[Growling]
171
00:10:44,127 --> 00:10:47,353
Ah, ah, ah. And I don't care
how much he begs you.
172
00:10:47,354 --> 00:10:51,532
Don't be giving him any.
He's already had about half a dozen.
173
00:10:51,533 --> 00:10:53,087
[Phone ringing]
174
00:10:54,846 --> 00:10:56,248
Hello?
175
00:10:56,634 --> 00:10:58,368
Hi, Mom.
176
00:10:59,990 --> 00:11:02,540
I've got some laundry
to put away.
177
00:11:04,533 --> 00:11:07,391
Yeah. Yeah, I've been
missing you too.
178
00:11:07,392 --> 00:11:10,134
I still feel bad that I wasn't
there for Thanksgiving.
179
00:11:10,135 --> 00:11:11,947
It was tough to be away from you.
180
00:11:11,948 --> 00:11:14,908
Grandma and Grandpa tried
to make it as good as they could.
181
00:11:15,321 --> 00:11:19,126
But... it still wasn't the same
without everybody here,
182
00:11:20,353 --> 00:11:23,092
- and Dad.
- I know, honey.
183
00:11:25,002 --> 00:11:28,232
- I miss him a lot.
- I miss him too.
184
00:11:30,471 --> 00:11:33,307
We're looking forward
to being with you at Christmas.
185
00:11:33,308 --> 00:11:36,267
And I can't wait
to bring you home with me.
186
00:11:39,279 --> 00:11:40,767
Honey?
187
00:11:42,056 --> 00:11:44,557
- Are you all right?
- I'm fine.
188
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
Just a little tired.
189
00:11:48,931 --> 00:11:51,243
It's good that I stayed here, though.
190
00:11:51,244 --> 00:11:53,634
Grandma and Grandpa
need me right now.
191
00:11:53,635 --> 00:11:58,266
Well, I bet they're glad to have
you helping, but I sure miss you.
192
00:11:58,267 --> 00:12:03,087
Oh, and, uh, Mom, I have a dog
to take care of now.
193
00:12:03,088 --> 00:12:05,181
His name's Tucker.
194
00:12:05,182 --> 00:12:08,424
- Grandma and Grandpa got you a dog?
- Not exactly.
195
00:12:08,877 --> 00:12:11,555
He belongs to Frank Thorne, but...
196
00:12:11,556 --> 00:12:15,243
Frank's in jail right now,
so I'm taking care of him till he gets out.
197
00:12:15,244 --> 00:12:18,103
Oh, well, I-I'm sorry
to hear that about Frank.
198
00:12:18,104 --> 00:12:19,636
That's too bad.
199
00:12:20,072 --> 00:12:21,805
Yeah.
200
00:12:22,072 --> 00:12:23,540
He's got a nice dog, though.
201
00:12:23,541 --> 00:12:26,353
- The one that always barked?
- Yeah, but...
202
00:12:26,354 --> 00:12:28,963
he doesn't seem to
bark too much here.
203
00:12:28,964 --> 00:12:31,759
I think he just wanted
someone to talk to.
204
00:12:31,760 --> 00:12:35,658
He's a great dog.
I just never knew it before.
205
00:12:36,984 --> 00:12:39,813
Anyway, I better make sure
the chickens get watered.
206
00:12:39,814 --> 00:12:41,523
- OK, sweetheart.
207
00:12:42,117 --> 00:12:46,312
Well, your sisters and I love you,
and we cannot wait for Christmas.
208
00:12:46,313 --> 00:12:47,875
Love you too, Mom.
209
00:12:48,143 --> 00:12:49,640
- Bye.
210
00:12:57,051 --> 00:12:59,242
[Barking]
211
00:13:02,271 --> 00:13:03,273
[Growling]
212
00:13:03,274 --> 00:13:04,664
Lie down.
213
00:13:05,095 --> 00:13:06,570
On your side.
214
00:13:06,993 --> 00:13:08,406
Sit up.
215
00:13:09,228 --> 00:13:10,726
Feet.
216
00:13:14,134 --> 00:13:16,518
- Hey, Tucker.
- [Whining]
217
00:13:16,519 --> 00:13:18,319
What's this?
218
00:13:24,961 --> 00:13:26,266
[Bark]
219
00:13:26,267 --> 00:13:27,562
Whoa.
220
00:13:29,688 --> 00:13:31,508
Go get Grandma.
221
00:13:31,509 --> 00:13:33,258
Go get Grandma.
222
00:13:33,259 --> 00:13:35,858
- [Bark]
- Oh, what a good boy.
223
00:13:35,859 --> 00:13:39,527
What a good boy.
Ha! Ha! Ha! Who's that?
224
00:13:39,781 --> 00:13:41,389
- Huh.
- Well.
225
00:13:42,586 --> 00:13:44,632
Good job, Tucker.
226
00:13:50,740 --> 00:13:52,414
Got it.
227
00:13:56,273 --> 00:13:57,844
Jigsaw puzzle.
228
00:13:57,845 --> 00:13:59,062
See the picture?
229
00:13:59,063 --> 00:14:01,031
It's of our farm.
230
00:14:02,289 --> 00:14:05,648
Jerry Jensen took it from his crop duster,
so you can see the whole thing.
231
00:14:05,649 --> 00:14:07,148
It's a family tradition.
232
00:14:07,149 --> 00:14:11,640
We always put it together at Christmas,
so I figured it was time to-- [Yelp]
233
00:14:28,320 --> 00:14:30,688
[Whining]
234
00:14:31,859 --> 00:14:33,529
[Cora:] George.
235
00:14:34,544 --> 00:14:36,851
Just a second, Grandma.
236
00:14:42,352 --> 00:14:44,921
- I found the puzzle.
- Wonderful.
237
00:14:44,922 --> 00:14:46,523
Listen, why don't you
put it on the table?
238
00:14:46,524 --> 00:14:48,007
We need to go.
239
00:14:49,727 --> 00:14:51,303
Go where?
240
00:14:52,313 --> 00:14:53,711
Are you about done here?
241
00:14:53,712 --> 00:14:55,163
Yep, yep.
242
00:14:55,164 --> 00:14:57,452
No, it definitely needs work.
243
00:14:57,453 --> 00:15:01,304
Oh. But I... I think it can be
spruced up, hmm? - Mmhmm.
244
00:15:01,633 --> 00:15:03,533
Looking good, McCray.
245
00:15:03,773 --> 00:15:05,866
Oh, hello, Mary Ann.
How are you?
246
00:15:05,867 --> 00:15:08,406
Better now that I've seen Santa.
247
00:15:08,409 --> 00:15:11,338
- Are you in the play too?
- I'm a star.
248
00:15:11,781 --> 00:15:14,273
I'm not 'the' star.
I play a star.
249
00:15:14,274 --> 00:15:16,234
George is actually the star.
250
00:15:17,070 --> 00:15:18,919
I got him his role.
251
00:15:20,352 --> 00:15:23,657
I told Mrs. Weeks that he meant to
try out for Santa but he forgot.
252
00:15:24,008 --> 00:15:25,453
You what?
253
00:15:25,853 --> 00:15:28,070
His eyes, how they twinkle,
254
00:15:28,071 --> 00:15:30,250
his dimples, how merry.
255
00:15:30,516 --> 00:15:32,250
Typecasting, really.
256
00:15:33,898 --> 00:15:36,265
[Cora and Mary Ann laughing]
257
00:15:37,171 --> 00:15:39,882
I've never seen him when he's
not barking at the school bus.
258
00:15:39,891 --> 00:15:41,457
[Laughing]
259
00:15:42,555 --> 00:15:45,056
He's much friendlier
than I would have guessed.
260
00:15:51,297 --> 00:15:53,897
My dad said
Thorne got out of jail today.
261
00:15:54,266 --> 00:15:55,773
Really?
262
00:15:55,774 --> 00:15:57,352
[Santa:] Ho, ho, ho!
263
00:15:57,353 --> 00:15:58,960
[Cora:] Bye.
264
00:16:00,859 --> 00:16:03,546
Oh, hey, Grandma.
Let me get those.
265
00:16:03,547 --> 00:16:06,548
Oh, thank you, George.
Such a gentleman.
266
00:16:06,550 --> 00:16:07,961
I'd better get home.
267
00:16:07,962 --> 00:16:10,054
Bye, Mrs. McCray.
Bye, George.
268
00:16:10,055 --> 00:16:11,180
Bye, Tucker.
269
00:16:11,181 --> 00:16:14,024
- Bye. See you tomorrow.
270
00:16:14,477 --> 00:16:17,140
Her dad told her
that Thorne is out of jail.
271
00:16:18,211 --> 00:16:20,945
- Oh.
- Do we have to give him back?
272
00:16:22,795 --> 00:16:24,861
[Santa:] Ho, ho, ho!
273
00:16:29,320 --> 00:16:32,562
Tuck, you ever read Shakespeare?
[Whine]
274
00:16:32,563 --> 00:16:34,960
My dad told me
it's not that bad--
275
00:16:34,961 --> 00:16:37,761
well, once you figure out
what's going on.
276
00:16:38,102 --> 00:16:42,501
But sometimes it's about as
clear as you barking something.
277
00:16:43,144 --> 00:16:45,478
Ha! You would have liked my dad.
278
00:16:46,565 --> 00:16:48,547
And he would have liked you.
279
00:16:48,972 --> 00:16:53,574
He told me he always wanted a dog
but never actually got one.
280
00:17:02,397 --> 00:17:04,276
Well, Dad,
281
00:17:04,277 --> 00:17:06,678
at least I had a dog
for a little while.
282
00:17:10,395 --> 00:17:12,307
I miss you, Dad.
283
00:17:12,714 --> 00:17:16,478
Sometimes I try to
stop being sad, but I can't.
284
00:17:17,062 --> 00:17:21,131
Being with Tucker helps,
but now he's going away too.
285
00:17:22,901 --> 00:17:25,715
Maybe I shouldn't have even
gotten to know him.
286
00:17:27,136 --> 00:17:28,846
But I did.
287
00:17:30,581 --> 00:17:33,518
And now if I move back
to Minnesota,
288
00:17:33,519 --> 00:17:35,585
I might not ever see him again.
289
00:17:40,378 --> 00:17:42,444
But I also miss Mom.
290
00:17:45,183 --> 00:17:47,183
I just know,
if I could talk to you,
291
00:17:47,185 --> 00:17:49,995
you'd help figure this all out.
292
00:17:53,034 --> 00:17:55,565
What's it like
up where you are, Dad?
293
00:17:55,566 --> 00:17:58,132
Are there... dogs in heaven?
294
00:17:59,917 --> 00:18:01,706
I hope so,
295
00:18:01,707 --> 00:18:04,729
'cause then someday
you can meet Tucker.
296
00:18:06,776 --> 00:18:09,008
And we'd all be together again.
297
00:18:09,924 --> 00:18:12,245
[Knocking on door]
- George.
298
00:18:12,908 --> 00:18:15,370
Frank's here for Tucker.
299
00:18:17,847 --> 00:18:19,914
OK, Tuck.
300
00:18:21,576 --> 00:18:23,269
[Sigh]
301
00:18:23,270 --> 00:18:25,034
It's time to go.
302
00:18:29,235 --> 00:18:31,302
Thanks for being my friend.
303
00:18:33,826 --> 00:18:36,127
[Tucker whining quietly]
304
00:18:39,331 --> 00:18:42,573
Phil was kind enough
to give me a lift over here.
305
00:18:43,026 --> 00:18:45,541
I sort of don't have
a driver's licence right now.
306
00:18:45,542 --> 00:18:47,447
Well, we could have
driven over to your place.
307
00:18:47,448 --> 00:18:50,414
No, uh, it's no problem.
308
00:18:50,415 --> 00:18:52,718
Needed to get some things in town too.
309
00:18:52,719 --> 00:18:56,687
Anyway, thanks
for looking after my dog.
310
00:18:57,000 --> 00:19:01,093
Well, you're welcome. We've kinda
gotten used to having Tucker around.
311
00:19:01,875 --> 00:19:03,638
Come on, dog.
312
00:19:08,491 --> 00:19:09,492
[Whine]
313
00:19:09,493 --> 00:19:11,339
Come on, dog.
314
00:19:17,335 --> 00:19:18,827
Come on!
315
00:19:27,974 --> 00:19:31,546
[Tucker whining]
[Barking]
316
00:19:36,673 --> 00:19:39,374
You did a good job
with Tucker, George.
317
00:19:40,919 --> 00:19:42,986
[Tucker barking]
318
00:19:51,437 --> 00:19:53,233
Don't worry, Tuck.
319
00:19:53,234 --> 00:19:55,053
I'll get you back.
320
00:19:55,054 --> 00:19:57,121
You belong here.
321
00:20:00,984 --> 00:20:02,932
Hey, buddy.
322
00:20:04,347 --> 00:20:06,117
How are ya?
323
00:20:06,118 --> 00:20:07,118
Hi.
324
00:20:09,211 --> 00:20:11,342
[George laughing]
325
00:20:11,343 --> 00:20:13,967
Come on. Let's go.
326
00:20:14,961 --> 00:20:17,317
[George laughing]
327
00:20:22,304 --> 00:20:24,271
Something you need?
328
00:20:24,868 --> 00:20:28,733
Um, I wanted to talk to you
about Tuck-- about your dog.
329
00:20:28,734 --> 00:20:30,355
What about him?
330
00:20:30,773 --> 00:20:33,187
Well, I noticed that most
of the time--
331
00:20:33,188 --> 00:20:37,088
at least when I come by--
he's out here all alone.
332
00:20:37,638 --> 00:20:42,006
Um, so I was thinking I could
maybe help you out and...
333
00:20:42,007 --> 00:20:43,889
take him off your hands.
334
00:20:43,890 --> 00:20:46,007
Then you wouldn't have
to worry about him.
335
00:20:46,008 --> 00:20:48,398
You saying you want
me to give you my dog?
336
00:20:48,399 --> 00:20:49,647
I'd be good to him.
337
00:20:49,648 --> 00:20:53,883
We got along really well when he stayed
at my house while you were... away.
338
00:20:54,609 --> 00:20:57,077
Answer's no, you can't have him.
339
00:21:02,221 --> 00:21:04,679
[Tucker whining]
340
00:21:09,421 --> 00:21:11,054
Good morning, McCray.
341
00:21:11,055 --> 00:21:12,546
Hi.
342
00:21:12,547 --> 00:21:15,882
Actually, do you mind if I call you Nick,
at least until Christmas?
343
00:21:15,883 --> 00:21:17,811
St. Nick?
344
00:21:17,812 --> 00:21:20,655
Maybe you should practice your lines
when you're milking the cows.
345
00:21:20,656 --> 00:21:24,108
I heard somebody say that classical music
actually helps cows produce more milk.
346
00:21:24,109 --> 00:21:26,296
Maybe a classical
theatrical piece like
347
00:21:26,321 --> 00:21:28,679
'Santa and the Snowmen'
would do the same thing.
348
00:21:28,680 --> 00:21:32,306
You sure talk a lot
for this early in the morning.
349
00:21:32,978 --> 00:21:34,878
[Tucker barking]
350
00:21:35,679 --> 00:21:37,687
[Barking]
351
00:21:39,289 --> 00:21:40,905
I'm sorry, George.
352
00:21:40,906 --> 00:21:43,788
I guess I was just hoping
it wasn't true.
353
00:21:46,757 --> 00:21:48,663
Thanks.
354
00:21:48,664 --> 00:21:52,608
I mean, why does he even have a dog if he's
just gonna keep it penned up all the time?
355
00:21:52,609 --> 00:21:54,491
Yeah, I know, right?
356
00:21:54,492 --> 00:21:56,726
That's kind of what I said
to Thorne.
357
00:21:56,727 --> 00:21:58,490
You did?
358
00:21:59,171 --> 00:22:02,335
Yeah, I offered to take Tucker
off his hands permanently.
359
00:22:02,336 --> 00:22:05,738
McCray, I'm impressed
that you would do such a thing.
360
00:22:05,739 --> 00:22:07,867
Well, don't be too impressed.
361
00:22:07,868 --> 00:22:09,307
He turned me down.
362
00:22:10,578 --> 00:22:13,646
OK, well, what did you offer him?
363
00:22:14,304 --> 00:22:15,430
What do you mean?
364
00:22:15,431 --> 00:22:18,877
I mean, how much
did you say you'd pay him?
365
00:22:19,433 --> 00:22:21,147
Well, I didn't.
366
00:22:21,148 --> 00:22:23,616
He's not just gonna
give you the dog.
367
00:22:23,618 --> 00:22:25,686
McCray, do you understand
business?
368
00:22:25,687 --> 00:22:28,621
You don't get something
for nothing.
369
00:22:29,867 --> 00:22:31,961
You make a good point.
370
00:22:33,476 --> 00:22:35,655
You know, I do have a
little bit of money saved up
371
00:22:35,680 --> 00:22:37,606
from Christmas and
birthdays and stuff.
372
00:22:37,607 --> 00:22:38,927
I could help.
373
00:22:38,928 --> 00:22:40,387
I've got some money.
374
00:22:40,388 --> 00:22:42,997
I was gonna use it to put myself
through law school,
375
00:22:42,998 --> 00:22:45,597
but I could argue
this is more important.
376
00:22:54,658 --> 00:22:56,090
Hey, Grandpa.
377
00:22:57,802 --> 00:22:59,380
They sent us home
from school early.
378
00:22:59,381 --> 00:23:00,590
Said a storm's coming.
379
00:23:00,591 --> 00:23:03,906
They're saying we could get
16 inches of snow.
380
00:23:06,086 --> 00:23:09,454
Look, I want to talk to you
about something.
381
00:23:11,949 --> 00:23:15,484
You'll be fine. I'll show you
everything you need to know.
382
00:23:16,943 --> 00:23:19,145
It's just a big tractor
with a blade on it.
383
00:23:19,146 --> 00:23:22,630
Bo, you're not talking about
having him run the snowplow?
384
00:23:22,631 --> 00:23:26,934
Well, if we're gonna keep up
with this storm, we gotta run 24/7.
385
00:23:26,935 --> 00:23:29,458
Now, I'll work the double shift,
but without John,
386
00:23:29,459 --> 00:23:31,254
I need some help.
387
00:23:31,255 --> 00:23:33,028
He can do it.
388
00:23:35,825 --> 00:23:37,380
I can do it, Grandma.
389
00:23:37,381 --> 00:23:40,716
I've ridden in the cab plenty
of times with him and dad.
390
00:23:41,622 --> 00:23:45,114
You know I wouldn't do this
if I didn't know beyond a doubt
391
00:23:45,115 --> 00:23:46,975
that he can handle it.
392
00:23:47,286 --> 00:23:52,621
OK, but don't you do anything
if you don't feel comfortable with it.
393
00:23:52,622 --> 00:23:53,919
I mean that.
394
00:23:53,920 --> 00:23:55,067
I won't.
395
00:23:55,068 --> 00:23:57,606
Absolutely. I agree with that.
396
00:23:58,419 --> 00:24:01,138
Grandpa, does this job
pay anything?
397
00:24:05,841 --> 00:24:10,047
Um... I'm trying to earn some
money to buy something special.
398
00:24:10,802 --> 00:24:13,223
Well, in fact, yeah,
399
00:24:13,224 --> 00:24:15,958
you do the work,
you get some of the pay.
400
00:24:15,959 --> 00:24:19,582
It's come in handy for us
at times over the years.
401
00:24:19,583 --> 00:24:22,084
Is there any chance
I could get paid up front?
402
00:24:23,325 --> 00:24:26,254
I'm... trying to buy a...
403
00:24:26,255 --> 00:24:28,669
What I'm trying to buy, it's...
404
00:24:29,091 --> 00:24:30,841
I'm trying to buy it
as fast as I can.
405
00:24:30,842 --> 00:24:34,024
Well, let's see what kind of job
you do out there today.
406
00:24:34,914 --> 00:24:37,047
And then we'll talk about it.
407
00:24:47,142 --> 00:24:50,575
Listen while I lower the blade
just one inch.
408
00:24:50,982 --> 00:24:52,777
What do you hear?
409
00:24:52,779 --> 00:24:55,910
Sounds like gravel mixed in
with the snow.
410
00:24:55,911 --> 00:24:57,427
- That's right.
411
00:24:58,056 --> 00:24:59,076
Summer months,
412
00:24:59,081 --> 00:25:02,292
the county pays a lot of money to
put the gravel down on these roads,
413
00:25:02,293 --> 00:25:07,029
and they don't need the McCrays to
be putting it back in the ditch.
414
00:25:07,691 --> 00:25:11,760
There's a fine line;
you just need to find it.
415
00:25:17,683 --> 00:25:21,245
[Man:] By the time we went in
for lunch a few hours later,
416
00:25:21,247 --> 00:25:26,833
Grandpa had spoken more words to me
than he had, well, since my dad died.
417
00:25:27,744 --> 00:25:31,415
It was the start of a big change
in our relationship.
418
00:25:34,017 --> 00:25:36,110
Without us saying it,
419
00:25:36,111 --> 00:25:40,642
maybe we both sensed we could help
begin to fill a hole for the other.
420
00:25:45,259 --> 00:25:47,892
So, I see the snowplow
still seems to be working.
421
00:25:47,893 --> 00:25:50,173
That's good news.
How are the roads?
422
00:25:50,174 --> 00:25:52,126
Better than they were.
423
00:25:52,127 --> 00:25:54,829
He did great.
What can I say?
424
00:25:54,830 --> 00:25:57,221
Filling his dad's shoes.
425
00:25:57,222 --> 00:25:59,243
The kid's a natural.
426
00:26:01,619 --> 00:26:03,454
How many calls came in so far?
427
00:26:03,455 --> 00:26:06,415
Sherry Rather is pregnant,
due any day.
428
00:26:06,416 --> 00:26:08,392
Hadley is worried about
getting her to the hospital,
429
00:26:08,393 --> 00:26:10,610
so he's hoping you could
keep their road clear.
430
00:26:10,611 --> 00:26:13,611
And that's just off Waverly Road.
Do you know where that is?
431
00:26:13,612 --> 00:26:16,509
Yeah, it's south of the highway
and north of Lone Elm Road.
432
00:26:16,510 --> 00:26:20,407
And Mrs. Slater only has
two days of insulin left.
433
00:26:20,408 --> 00:26:23,454
She lives just off the highway
by the old dump site.
434
00:26:23,455 --> 00:26:25,126
I know where that is too.
435
00:26:25,127 --> 00:26:28,009
And Mrs. Reed called
436
00:26:28,010 --> 00:26:30,049
and wants to make sure you
don't forget about her.
437
00:26:30,050 --> 00:26:31,361
Oh, you mean Old Lady Reed.
438
00:26:31,362 --> 00:26:32,689
Careful, George.
439
00:26:32,690 --> 00:26:35,423
She's only a couple of years older
than your grandma here.
440
00:26:35,424 --> 00:26:39,393
We could have gone all day without
revealing that bit of information.
441
00:26:39,900 --> 00:26:42,055
Well, she seems much older.
442
00:26:42,056 --> 00:26:43,868
[Laughing] Oh!
443
00:26:43,869 --> 00:26:47,353
I love having this boy around!
Mwah!
444
00:26:52,486 --> 00:26:55,025
The advance on your wages.
445
00:27:02,310 --> 00:27:04,126
Thanks.
446
00:27:21,980 --> 00:27:24,323
McCray! Hey!
447
00:27:28,416 --> 00:27:30,416
Hey, McCray.
448
00:27:32,660 --> 00:27:35,681
I think you forgot something.
449
00:27:37,081 --> 00:27:38,932
- Your coat?
- Oh, I just have a minute.
450
00:27:38,933 --> 00:27:41,276
I'm helping my mom make dinner.
- You cook?
451
00:27:41,481 --> 00:27:43,042
You don't have to sound so surprised.
452
00:27:43,043 --> 00:27:45,488
McCray, I'm a woman
of many talents,
453
00:27:45,489 --> 00:27:47,768
including being a
world-renowned,
454
00:27:47,769 --> 00:27:51,871
or at least central-Kansas-renowned,
babysitter, which pays OK.
455
00:27:52,925 --> 00:27:54,856
It's not for you,
it's for Tucker.
456
00:27:55,183 --> 00:27:57,424
Look, you really
don't have to do this.
457
00:27:57,425 --> 00:27:58,961
I know.
458
00:28:00,722 --> 00:28:04,037
George, it's freezing out here.
Would you just take the money?
459
00:28:04,402 --> 00:28:06,573
- I'll pay you back.
- Thanks.
460
00:28:06,574 --> 00:28:09,034
I'll see you tomorrow,
with Tucker.
461
00:28:21,082 --> 00:28:22,932
[Tucker barking]
462
00:28:22,933 --> 00:28:24,846
Hey, Tuck.
463
00:28:24,847 --> 00:28:27,214
Oh, you got your stick!
464
00:28:27,215 --> 00:28:28,964
Your stick!
465
00:28:33,015 --> 00:28:35,104
[Door opening]
466
00:28:41,144 --> 00:28:42,844
Hi, Mr. Thorne.
467
00:28:43,097 --> 00:28:46,549
Uh, I came by because, um...
468
00:28:47,815 --> 00:28:51,331
I was thinking I didn't
make myself clear earlier.
469
00:28:52,706 --> 00:28:55,151
I'd be interested
in buying your dog.
470
00:28:55,152 --> 00:28:56,510
You would, huh?
471
00:28:56,511 --> 00:28:58,581
Yes, yes, I would.
472
00:28:58,582 --> 00:29:00,280
And I've got money.
473
00:29:01,253 --> 00:29:04,128
I don't want your money.
Dog's not for sale.
474
00:29:04,129 --> 00:29:07,607
But why? You just leave
him out here in the cold.
475
00:29:08,324 --> 00:29:12,858
I can do with him what I want.
He's my dog, and he's not for sale.
476
00:29:13,136 --> 00:29:15,862
You McCrays aren't better than me.
477
00:29:20,898 --> 00:29:23,292
Time for you to go.
478
00:29:31,150 --> 00:29:33,682
[Tucker whining]
479
00:29:46,526 --> 00:29:48,425
- Grandma said you didn't
eat much at dinner.
480
00:29:48,426 --> 00:29:50,050
Are you sure you're feeling OK?
481
00:29:50,051 --> 00:29:51,277
I'm fine.
482
00:29:51,278 --> 00:29:53,846
She thinks you might be down
because you're missing Tucker.
483
00:29:53,847 --> 00:29:56,041
- Maybe.
- Oh, honey.
484
00:29:56,042 --> 00:29:58,706
I wish I could be there
to make things better.
485
00:29:58,707 --> 00:30:01,831
I'm sorry everything has been
so unsettled lately.
486
00:30:01,832 --> 00:30:03,869
It's just not fair, Mom.
487
00:30:03,870 --> 00:30:06,537
I know, Georgie. I'm sorry.
488
00:30:06,539 --> 00:30:09,909
Dad always taught us
to deal with things head-on.
489
00:30:10,644 --> 00:30:12,448
Tucker should be with me,
490
00:30:12,449 --> 00:30:15,620
where he can run around and play.
491
00:30:16,412 --> 00:30:19,521
All he does at Thorne's is bark.
492
00:30:20,301 --> 00:30:22,128
I'd bark too if I was alone all day.
493
00:30:22,129 --> 00:30:25,761
Well, then we'll try not to leave you alone
too much when you get here.
494
00:30:25,762 --> 00:30:27,909
We wouldn't want you
waking the neighbours.
495
00:30:27,910 --> 00:30:29,761
Funny, Mom.
496
00:30:30,988 --> 00:30:33,503
I'm sorry about Tucker, George.
497
00:30:34,876 --> 00:30:37,738
Yeah. Me too.
498
00:30:48,375 --> 00:30:50,645
- Morning, Grandpa.
- Morning.
499
00:30:52,242 --> 00:30:54,148
Weather's gotten worse today.
500
00:30:54,149 --> 00:30:57,265
Yeah. Wouldn't stop snowing
all night. I can vouch for that.
501
00:30:57,266 --> 00:31:00,976
- You were out on the snowplow all night?
- Yeah, until about an hour ago.
502
00:31:01,734 --> 00:31:03,953
You've already done
all the milking.
503
00:31:03,954 --> 00:31:05,367
Why didn't anybody wake me up?
504
00:31:05,368 --> 00:31:10,184
Well, you got a long day ahead of you,
so we figured we'd let you sleep in a bit.
505
00:31:10,867 --> 00:31:13,335
- What's all this about?
- Milk trucks can't get through,
506
00:31:13,336 --> 00:31:15,405
and the cooler here is full up.
507
00:31:16,117 --> 00:31:18,019
Are we not keeping
the roads clear enough?
508
00:31:18,020 --> 00:31:20,441
Oh, we're doing fine.
It's just, in some areas,
509
00:31:20,466 --> 00:31:22,862
the snowplows
have fallen behind.
510
00:31:22,863 --> 00:31:26,809
They don't have the personnel to
run around the clock like we do.
511
00:31:27,856 --> 00:31:31,082
And since the dairy won't
accept milk that isn't fresh,
512
00:31:31,083 --> 00:31:34,517
what we can't use ourselves
we just have to throw away.
513
00:31:34,519 --> 00:31:37,214
Well, that seems like a waste
of perfectly good milk.
514
00:31:37,215 --> 00:31:40,168
Which is why we're bottling it
up for you to give to folks.
515
00:31:40,169 --> 00:31:44,003
With more and more phone lines
down and the roads blocked,
516
00:31:44,004 --> 00:31:47,535
folks can't get their basics,
people can't get to the store.
517
00:31:47,536 --> 00:31:49,732
And we got milk to give away.
518
00:31:50,231 --> 00:31:52,698
Here, I'll help you load up.
519
00:31:53,793 --> 00:31:56,589
Pull in to every house,
knock on their doors,
520
00:31:56,590 --> 00:31:59,730
and make sure everybody's
getting along all right, hmm?
521
00:32:18,958 --> 00:32:21,011
[Tucker barking inside]
522
00:32:21,918 --> 00:32:24,230
Hey, boy. It's me.
[Tucker barking]
523
00:32:25,575 --> 00:32:27,449
How you doing?
[Tucker barking]
524
00:32:29,936 --> 00:32:31,793
Hey, boy.
525
00:32:39,068 --> 00:32:41,068
Mr. Thorne, you in there?
526
00:32:41,070 --> 00:32:43,237
[Tucker whining]
527
00:32:43,238 --> 00:32:46,043
Hi. How are ya?
528
00:32:48,043 --> 00:32:51,121
I know, I know.
I missed you too.
529
00:32:54,729 --> 00:32:56,796
Mr. Thorne?
530
00:33:00,059 --> 00:33:01,691
Hello?
531
00:33:02,059 --> 00:33:04,019
Mr. Thorne?
532
00:33:04,731 --> 00:33:06,798
It's George McCray.
533
00:33:13,234 --> 00:33:14,967
Mr. Thorne?
534
00:33:18,078 --> 00:33:19,444
You in here?
535
00:33:19,863 --> 00:33:21,988
[Thorne coughing]
536
00:33:27,410 --> 00:33:29,340
What do you want, boy?
537
00:33:30,184 --> 00:33:31,347
Uh...
538
00:33:31,348 --> 00:33:33,782
I have milk if you need any.
539
00:33:34,988 --> 00:33:38,452
I don't need milk.
I'm sick. I need medicine.
540
00:33:40,223 --> 00:33:41,856
I don't have any medicine.
541
00:33:41,858 --> 00:33:43,925
No, I suppose not.
542
00:33:48,160 --> 00:33:50,060
I'll tell you what.
543
00:33:51,481 --> 00:33:54,144
If you drive that snowplow
544
00:33:54,145 --> 00:33:57,480
over to Tommy Turner's place
on Blackberry Hill,
545
00:33:57,481 --> 00:33:59,894
and you tell him that
Frank Thorne's in a tight spot
546
00:33:59,895 --> 00:34:04,152
and needs two bottles
of his best, uh... medicine,
547
00:34:04,153 --> 00:34:06,403
and you bring it back to me,
548
00:34:07,028 --> 00:34:09,495
maybe we can talk about
my dog being for sale, huh?
549
00:34:10,487 --> 00:34:12,331
You'd sell him to me?
550
00:34:12,332 --> 00:34:14,034
Uh-huh.
551
00:34:18,456 --> 00:34:21,612
That's... my dad.
552
00:34:24,323 --> 00:34:26,923
You didn't know
we were friends once?
553
00:34:28,003 --> 00:34:29,050
[Thorne chuckles]
554
00:34:29,051 --> 00:34:32,041
I guess you wouldn't
expect that, would ya?
555
00:34:34,604 --> 00:34:37,605
Your father wasn't always
so perfect.
556
00:34:38,362 --> 00:34:40,196
So, what do you say, kid?
557
00:34:40,916 --> 00:34:43,088
You want the dog?
558
00:34:44,073 --> 00:34:45,596
OK.
559
00:34:45,847 --> 00:34:47,424
That a boy.
560
00:34:51,135 --> 00:34:52,753
Go on now.
561
00:34:53,510 --> 00:34:55,577
[Tucker whining]
562
00:35:01,104 --> 00:35:02,760
Don't worry, Tuck.
563
00:35:02,761 --> 00:35:04,893
I'm gonna get you out of here.
564
00:35:08,807 --> 00:35:10,501
Come on.
565
00:35:10,502 --> 00:35:12,611
Come on.
[Tucker whining]
566
00:35:12,612 --> 00:35:14,378
Come on.
567
00:35:23,368 --> 00:35:25,068
Come on, boy.
568
00:35:27,605 --> 00:35:29,672
[Tucker whining]
569
00:35:50,001 --> 00:35:51,755
You're John McCray's son,
aren't you?
570
00:35:51,756 --> 00:35:53,643
I'm George McCray.
571
00:35:53,644 --> 00:35:57,239
My grandfather asked me to check in
to make sure you're all right.
572
00:35:57,779 --> 00:36:00,000
I've got some milk
if you need some.
573
00:36:00,001 --> 00:36:02,727
I'll take some milk
if you're giving it away.
574
00:36:02,728 --> 00:36:05,569
[Man:] I was aware that my wanting Tucker
had put me in the middle of something
575
00:36:05,570 --> 00:36:08,061
I maybe shouldn't have been
in the middle of.
576
00:36:08,062 --> 00:36:11,378
I knew Tom Turner's medicine probably
didn't come with a stamp of approval
577
00:36:11,379 --> 00:36:13,946
from the American Medical
Association.
578
00:36:14,262 --> 00:36:16,818
But being in Turner's presence
made it all more real.
579
00:36:16,819 --> 00:36:19,109
You're Mr. Turner, right?
580
00:36:20,494 --> 00:36:22,145
Yeah, what of it?
581
00:36:22,146 --> 00:36:25,043
Uh, Mr. Thorne's been sick.
582
00:36:25,044 --> 00:36:30,206
He said if I came by this way,
I should ask you for some medicine.
583
00:36:30,207 --> 00:36:31,974
Two bottles.
584
00:36:31,975 --> 00:36:35,610
So, Frank's out of medicine and
can't get into town for more, huh?
585
00:36:36,841 --> 00:36:38,507
[Chuckling]
586
00:36:39,291 --> 00:36:41,307
You wait right here.
587
00:36:45,115 --> 00:36:48,382
You tell Thorne to take
two big glasses every night,
588
00:36:48,383 --> 00:36:51,662
and you let him know I'll be
sending him my doctor's bill.
589
00:36:52,771 --> 00:36:55,888
This business is between
me and Thorne, boy.
590
00:36:55,889 --> 00:36:58,587
No one else needs to know.
You understand?
591
00:36:58,588 --> 00:37:00,129
Yes, sir.
592
00:37:00,130 --> 00:37:02,523
Now go on. Get out of here.
593
00:37:10,505 --> 00:37:13,864
[Man:] I remember thinking
I didn't like Tom Turner much.
594
00:37:15,605 --> 00:37:20,420
I also remember thinking: I bet the dentist
sure didn't like cleaning his teeth.
595
00:37:35,743 --> 00:37:37,415
[Tucker barking]
596
00:37:38,111 --> 00:37:39,873
Hey, buddy.
597
00:37:49,696 --> 00:37:53,698
Tuck, I'm sorry, but I shouldn't
be giving this to Thorne.
598
00:37:54,376 --> 00:37:55,981
I can't.
599
00:38:01,521 --> 00:38:03,963
Great. You got it.
600
00:38:03,964 --> 00:38:05,427
Uh, wait.
601
00:38:06,336 --> 00:38:07,714
- What?
- What about Tucker?
602
00:38:07,715 --> 00:38:12,564
- You said that I could buy him if I got--
- No, I said we'd talk about it.
603
00:38:12,742 --> 00:38:14,723
Maybe I changed my mind.
604
00:38:14,724 --> 00:38:16,790
You can't change your mind!
605
00:38:18,659 --> 00:38:21,820
- You said, if I got you--
- I don't care what I said.
606
00:38:21,821 --> 00:38:25,244
You'll get paid,
just not with my dog.
607
00:38:26,350 --> 00:38:27,940
Mr. Thorne!
608
00:38:27,941 --> 00:38:30,342
[Whining]
[Door closing]
609
00:38:35,903 --> 00:38:39,972
[Man:] When I woke up the next morning,
one thing had become crystal clear to me:
610
00:38:39,973 --> 00:38:43,388
no matter how bad I felt
about what I'd done,
611
00:38:43,389 --> 00:38:45,441
Thorne and I made a deal.
612
00:38:46,961 --> 00:38:49,262
I got him his medicine;
613
00:38:49,263 --> 00:38:51,549
I would get Tucker.
614
00:38:55,848 --> 00:38:57,915
Mr. Thorne!
615
00:39:09,070 --> 00:39:10,947
Mr. Thorne?
616
00:39:12,537 --> 00:39:14,299
We need to talk.
617
00:39:15,825 --> 00:39:17,834
I'm here to take Tucker.
618
00:39:29,106 --> 00:39:30,497
Mr. Thorne.
619
00:39:30,498 --> 00:39:32,558
Mr. Thorne, wake up!
620
00:39:33,794 --> 00:39:35,846
Grandma, I'm at Thorne's house.
621
00:39:35,847 --> 00:39:37,863
He's on the ground,
he won't wake up.
622
00:39:38,304 --> 00:39:39,354
Is he breathing?
623
00:39:39,355 --> 00:39:43,402
Yes, but he doesn't look good,
and the house is cold.
624
00:39:43,403 --> 00:39:45,995
I'll call an ambulance.
You just stay there.
625
00:39:45,996 --> 00:39:47,742
It'll be OK.
626
00:39:55,381 --> 00:39:57,114
OK.
627
00:39:59,277 --> 00:40:00,704
It's gonna be OK.
628
00:40:00,705 --> 00:40:02,351
Where's Tucker?
629
00:40:04,041 --> 00:40:05,469
Tucker?
630
00:40:06,740 --> 00:40:08,388
Tucker.
631
00:40:10,711 --> 00:40:12,280
Tucker?
632
00:40:12,778 --> 00:40:14,426
Tuck?
633
00:40:14,427 --> 00:40:16,343
Where are you, boy?
634
00:40:20,849 --> 00:40:22,323
Where are you, boy?
635
00:40:22,324 --> 00:40:23,917
[Tucker whining]
636
00:40:25,859 --> 00:40:28,090
Come on. Come on.
637
00:40:30,278 --> 00:40:32,145
Come on. Come on.
638
00:40:32,941 --> 00:40:34,667
OK. I gotcha.
639
00:40:39,561 --> 00:40:42,629
Oh, you're cold.
We gotta get you warmed up.
640
00:40:56,808 --> 00:40:58,510
[Tucker whining]
641
00:40:58,511 --> 00:41:00,038
I got you, boy.
642
00:41:00,102 --> 00:41:02,536
[Plow starting]
643
00:41:14,504 --> 00:41:16,771
Don't get too comfortable.
644
00:41:17,451 --> 00:41:21,528
You being on this couch isn't the
start of some new trend, you know.
645
00:41:22,480 --> 00:41:27,174
But considering what you've been
through today, it's OK for right now.
646
00:41:27,175 --> 00:41:29,767
It's almost like he knows
he's lucky to be alive.
647
00:41:29,768 --> 00:41:31,599
Him and Thorne both.
648
00:41:34,092 --> 00:41:36,059
I guess alcohol
poisoning's pretty serious.
649
00:41:36,060 --> 00:41:38,701
Yeah, well, if you hadn't gone by
there, there's a good chance that
650
00:41:38,702 --> 00:41:42,032
neither Thorne nor Tucker would
have made it through the day.
651
00:41:47,487 --> 00:41:52,530
Two quarters, a dime,
three nickels, and seven pennies.
652
00:41:52,729 --> 00:41:54,078
I told you I'd pay you back.
653
00:41:54,079 --> 00:41:57,267
What a break. You got Tucker,
and you didn't even have to buy him.
654
00:41:57,268 --> 00:41:58,560
Yeah.
655
00:42:00,008 --> 00:42:02,573
Looks like you still got
your appetite.
656
00:42:03,900 --> 00:42:06,763
Hot chocolate,
and Christmas sugar cookies.
657
00:42:06,764 --> 00:42:08,596
Thanks.
658
00:42:08,972 --> 00:42:11,039
You make these yourself?
659
00:42:12,736 --> 00:42:15,739
Well, I guess I'll have
to take my chances.
660
00:42:15,740 --> 00:42:18,148
So, you got the hang
of running this beast?
661
00:42:18,461 --> 00:42:19,923
Yep.
662
00:42:22,530 --> 00:42:23,929
Thanks.
663
00:42:25,263 --> 00:42:26,287
He likes it.
664
00:42:26,288 --> 00:42:28,375
- I wouldn't put
too much stock into that.
665
00:42:28,376 --> 00:42:30,584
I haven't seen him
turn down food yet.
666
00:42:34,046 --> 00:42:36,010
These are pretty good.
667
00:42:37,140 --> 00:42:39,569
So, when are your mom
and sisters getting here?
668
00:42:39,570 --> 00:42:40,647
- The 23rd.
669
00:42:40,648 --> 00:42:44,014
And then you'll go back to
Minnesota with them after New Year's?
670
00:42:44,128 --> 00:42:45,271
I guess so.
671
00:42:45,272 --> 00:42:47,039
Will you visit in the summers?
672
00:42:47,757 --> 00:42:49,446
Uh, maybe.
673
00:42:49,654 --> 00:42:51,045
I don't know.
674
00:42:51,046 --> 00:42:53,029
I'd like to.
675
00:42:53,601 --> 00:42:56,085
Well, it's nice that your
family will be here in time
676
00:42:56,110 --> 00:42:58,543
to see you in your
starring role as Santa.
677
00:42:59,007 --> 00:43:00,007
Hm.
678
00:43:00,230 --> 00:43:02,047
You have been
learning your lines?
679
00:43:02,048 --> 00:43:03,780
Well, I was thinking that...
680
00:43:03,781 --> 00:43:07,147
with all the missed days of school
that the play might be...
681
00:43:07,148 --> 00:43:08,978
you know, cancelled.
682
00:43:08,979 --> 00:43:10,506
I wouldn't count on it.
683
00:43:10,507 --> 00:43:13,928
In Mrs. Weeks' words,
"The show must go on".
684
00:43:13,929 --> 00:43:15,768
Yeah, I don't think
she made that up.
685
00:43:15,769 --> 00:43:17,139
[Laughing]
686
00:43:22,346 --> 00:43:25,549
And you don't want to pick up
the gravel, just the snow.
687
00:43:25,550 --> 00:43:26,743
[Click]
688
00:43:27,239 --> 00:43:30,094
Tucker, that's the radio.
689
00:43:30,095 --> 00:43:31,775
- [Cora:] Hello?
- [Bark]
690
00:43:32,630 --> 00:43:34,163
Yeah, you like that, huh, boy?
691
00:43:34,988 --> 00:43:36,452
Push it again.
692
00:43:36,954 --> 00:43:38,147
[Click]
693
00:43:39,050 --> 00:43:40,597
OK, speak.
694
00:43:40,598 --> 00:43:41,635
[Bark]
695
00:43:41,636 --> 00:43:42,965
George?
696
00:43:44,623 --> 00:43:46,519
OK, push the button, boy.
697
00:43:46,540 --> 00:43:47,733
[Click]
698
00:43:47,928 --> 00:43:49,934
- Speak.
- [Bark]
699
00:43:51,039 --> 00:43:53,445
Tucker, is that you?
700
00:43:53,446 --> 00:43:55,744
[Barking]
701
00:43:56,742 --> 00:43:59,743
Tell George I'm making
a pot roast for him tonight.
702
00:43:59,745 --> 00:44:00,854
Hey, Grandma.
703
00:44:00,855 --> 00:44:03,602
I was just showing Tucker
how to drive the snowplow,
704
00:44:03,603 --> 00:44:07,638
and I guess he wanted to learn
how to use the radio too. - [Bark]
705
00:44:08,184 --> 00:44:09,434
[Laughing]
706
00:44:09,435 --> 00:44:12,792
Well, sounds like he's a good
student and a quick study.
707
00:44:12,793 --> 00:44:14,384
[Barking]
708
00:44:14,385 --> 00:44:17,686
Tucker, listen,
I have to go out for a while,
709
00:44:17,687 --> 00:44:19,697
so I won't be here if you call.
710
00:44:19,700 --> 00:44:21,800
Push the button, boy. Bark.
711
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
[Click]
712
00:44:22,850 --> 00:44:24,625
[Barking]
713
00:44:25,790 --> 00:44:27,963
He says we'll see you
when we get home.
714
00:44:27,964 --> 00:44:29,050
OK.
715
00:44:29,051 --> 00:44:30,597
[Laughing]
716
00:44:31,515 --> 00:44:33,034
Good boy, Tucker.
717
00:44:33,035 --> 00:44:34,631
Good boy.
718
00:44:34,632 --> 00:44:38,100
I bet I could teach you to drive
this if I had enough cookies.
719
00:44:43,922 --> 00:44:46,606
OK, I'm officially
on my lunch break,
720
00:44:46,607 --> 00:44:48,219
but we don't have time to play.
721
00:44:48,220 --> 00:44:51,287
We're gonna do something good
and surprise Grandma.
722
00:44:53,532 --> 00:44:55,732
Ever look for a Christmas tree
before?
723
00:44:57,125 --> 00:44:58,602
Didn't think so.
724
00:44:58,603 --> 00:44:59,732
But it's an art.
725
00:44:59,733 --> 00:45:00,931
[Tucker barking]
726
00:45:00,932 --> 00:45:03,652
At least,
that's what Grandma says.
727
00:45:04,100 --> 00:45:06,696
She likes something full--
728
00:45:07,523 --> 00:45:10,114
You know, lots of branches.
729
00:45:10,115 --> 00:45:12,950
Not too skinny or scrawny.
730
00:45:13,446 --> 00:45:16,613
And tall but... not too tall.
731
00:45:16,848 --> 00:45:20,023
You gotta leave a little room
for the angel that goes on top.
732
00:45:21,223 --> 00:45:23,684
And it's gotta be a Scotch Pine.
733
00:45:24,228 --> 00:45:25,556
[Tucker barking]
734
00:45:25,557 --> 00:45:27,360
Now, Grandpa,
735
00:45:28,155 --> 00:45:30,023
he could go for anything--
736
00:45:30,024 --> 00:45:34,511
a Douglas fir, some kind
of spruce, even a cedar.
737
00:45:34,512 --> 00:45:36,401
But Grandma...
738
00:45:36,402 --> 00:45:38,922
Grandma loves her Scotch Pine.
739
00:45:44,114 --> 00:45:46,181
Oh, I think we have a winner.
740
00:45:52,189 --> 00:45:54,028
Oh, it's perfect.
741
00:45:54,029 --> 00:45:56,059
I love it!
742
00:45:56,060 --> 00:45:57,879
Thank you, George.
743
00:45:58,129 --> 00:46:01,159
- Tucker picked it out.
- Well, he did a great job.
744
00:46:01,160 --> 00:46:03,172
You both did.
[Door closing]
745
00:46:04,661 --> 00:46:06,158
Bo,
746
00:46:06,159 --> 00:46:08,822
look at the tree
George cut for us.
747
00:46:08,823 --> 00:46:11,280
I think it's as nice
as any tree we've ever had.
748
00:46:11,281 --> 00:46:14,227
Looks like he's taken over
all my jobs around here.
749
00:46:14,228 --> 00:46:17,902
Pretty soon
I won't be needed at all.
750
00:46:20,363 --> 00:46:24,319
Hey, it, uh, looks like
Thorne's gonna be all right.
751
00:46:24,320 --> 00:46:26,971
He's coming home
from the hospital tomorrow.
752
00:46:27,544 --> 00:46:28,981
That's good.
753
00:46:29,216 --> 00:46:30,683
- Yeah.
754
00:46:30,906 --> 00:46:32,503
It was touch-and-go for a while.
755
00:46:32,504 --> 00:46:36,672
Turns out whatever homebrew
he was drinking was contaminated.
756
00:46:36,673 --> 00:46:37,830
Almost killed him.
757
00:46:37,831 --> 00:46:40,479
Who knows under what conditions
that stuff gets made.
758
00:46:40,480 --> 00:46:44,165
Yeah, well, he's not talking
about where he got it, but...
759
00:46:44,166 --> 00:46:46,903
I think we got
a pretty good idea.
760
00:46:48,065 --> 00:46:50,132
Well, how's he getting home?
761
00:46:50,444 --> 00:46:52,226
That I don't know.
762
00:46:52,227 --> 00:46:54,101
Oh, I do.
763
00:47:02,483 --> 00:47:04,417
Nice of you to pick me up.
764
00:47:08,782 --> 00:47:11,047
You seem to be moving OK.
765
00:47:11,048 --> 00:47:13,014
Yeah. I feel better.
766
00:47:13,016 --> 00:47:16,317
You got lucky, Frank.
If George hadn't been there,
767
00:47:16,318 --> 00:47:18,351
things could have been worse.
768
00:47:18,931 --> 00:47:20,823
So they tell me.
769
00:47:21,293 --> 00:47:23,727
Much obliged to you for that.
770
00:47:25,210 --> 00:47:27,811
We'll be keeping Tucker with us.
771
00:47:28,903 --> 00:47:31,956
George, you give Thorne a hand
if he needs it.
772
00:47:37,130 --> 00:47:40,031
- Need any help?
- No, I'm fine.
773
00:47:48,299 --> 00:47:50,905
Well, It looks like Cora's here.
774
00:47:51,182 --> 00:47:54,805
[Door opening and closing]
[Tucker barking]
775
00:47:55,132 --> 00:47:57,809
Oh, I thought I heard
somebody drive up.
776
00:48:00,451 --> 00:48:05,221
Grandma, this place looks...
different.
777
00:48:05,646 --> 00:48:07,663
Welcome home, Frank.
778
00:48:09,510 --> 00:48:11,527
Not sure I'm in the right house.
779
00:48:11,528 --> 00:48:12,577
[Cora laughs]
780
00:48:12,578 --> 00:48:14,611
Oh, it's the right house, all right.
781
00:48:14,936 --> 00:48:17,604
I bet it feels good to be home.
782
00:48:17,855 --> 00:48:19,954
I figured after a couple
of days of hospital food,
783
00:48:19,964 --> 00:48:21,700
you might be ready
for a home-cooked meal,
784
00:48:21,701 --> 00:48:24,313
so I hope you don't mind,
I'm using your stove.
785
00:48:24,314 --> 00:48:26,915
Yeah, I'm sure he's real upset
about that, huh, Frank?
786
00:48:26,917 --> 00:48:28,596
[Laughing]
787
00:48:30,542 --> 00:48:32,360
Mrs. McCray...
788
00:48:33,155 --> 00:48:34,824
You're very kind.
789
00:48:34,825 --> 00:48:36,679
Just being neighbourly.
790
00:48:37,055 --> 00:48:39,428
But I'm glad
you're feeling better.
791
00:48:40,559 --> 00:48:42,594
You've always been good to me.
792
00:48:44,250 --> 00:48:47,388
John and I did a lot of things
together,
793
00:48:47,389 --> 00:48:49,604
but even when I got him in trouble
794
00:48:49,605 --> 00:48:52,517
and we stopped hanging
around each other,
795
00:48:52,518 --> 00:48:54,609
you always showed me kindness.
796
00:48:56,536 --> 00:49:00,102
Even when I
wasn't very nice to any of you.
797
00:49:02,723 --> 00:49:04,973
I'm gonna change my ways.
798
00:49:06,047 --> 00:49:10,279
And I know that's easy to say,
799
00:49:10,280 --> 00:49:11,963
but you mark my words this time.
800
00:49:11,964 --> 00:49:14,363
I'm glad to hear you
say that, Frank.
801
00:49:14,364 --> 00:49:17,264
And we'll be here for you.
802
00:49:18,909 --> 00:49:20,641
[Laughing and sniffling]
803
00:49:20,642 --> 00:49:23,020
There hasn't been Christmas
in this house in a long time.
804
00:49:23,021 --> 00:49:24,370
Oh.
805
00:49:26,835 --> 00:49:30,271
[Man:] The idea of angels has
always appealed to me,
806
00:49:30,272 --> 00:49:34,867
and Grandma Cora was the closest
thing to an angel I ever knew.
807
00:49:34,868 --> 00:49:36,969
I know Thorne felt the same way.
808
00:49:39,388 --> 00:49:43,490
And Grandma's kindness made me feel
even worse for what I had done.
809
00:49:44,715 --> 00:49:48,742
It all made me realize I didn't
want to keep holding it inside.
810
00:49:49,932 --> 00:49:52,666
It was time to tell Grandpa.
811
00:49:54,629 --> 00:49:57,093
Grandpa...
812
00:49:57,094 --> 00:49:59,004
that was a really nice thing
that Grandma did.
813
00:49:59,005 --> 00:50:01,093
Yes, it was, George.
814
00:50:02,293 --> 00:50:04,373
That's your grandmother.
815
00:50:04,878 --> 00:50:08,002
Do you think Mr. Thorne will
really be able to change?
816
00:50:08,003 --> 00:50:09,573
Well, I hope so.
817
00:50:09,574 --> 00:50:11,468
I really do.
818
00:50:11,469 --> 00:50:15,680
There's a good lesson for you
in all his problems.
819
00:50:15,681 --> 00:50:21,285
Nobody starts down that road thinking
they're gonna be the one who can't stop.
820
00:50:23,955 --> 00:50:26,813
- Could he really have died?
- Yeah.
821
00:50:27,108 --> 00:50:29,153
Yeah, Thorne's responsible
for his actions,
822
00:50:29,154 --> 00:50:30,988
but the person that gave him that stuff,
823
00:50:30,989 --> 00:50:33,689
well, they should have
some consequences too.
824
00:50:36,043 --> 00:50:37,492
[George sighs]
825
00:50:38,713 --> 00:50:41,497
About that...
the person who gave it to him--
826
00:50:41,498 --> 00:50:44,026
I don't think it's
any secret who that is.
827
00:50:44,027 --> 00:50:47,455
Thorne hadn't said,
but I got a good idea.
828
00:50:47,456 --> 00:50:49,942
Well, it could be that there's
more to it than what we've--
829
00:50:49,943 --> 00:50:51,178
[Thunderclap]
- Whoa.
830
00:50:51,179 --> 00:50:53,819
Looks like the weatherman was right.
831
00:50:53,820 --> 00:50:57,009
Yeah, they said there was
a winter thunderstorm on its way,
832
00:50:57,010 --> 00:50:59,104
and it looks like it's here now.
833
00:50:59,105 --> 00:51:01,184
You've probably never seen one,
834
00:51:01,185 --> 00:51:03,686
at least since you were
a little guy.
835
00:51:04,694 --> 00:51:07,576
Winter thunderstorm?
You mean like rain?
836
00:51:07,577 --> 00:51:10,283
Well, it starts with rain,
then turns to ice,
837
00:51:10,284 --> 00:51:12,569
more snow on top.
838
00:51:12,570 --> 00:51:14,671
You think a snowstorm is bad?
839
00:51:14,672 --> 00:51:16,772
Nothing compared to the ice.
840
00:51:17,307 --> 00:51:20,822
It's gonna warm up,
and this snow can turn to rain.
841
00:51:21,462 --> 00:51:24,487
Oh. I guess it's a good thing
we were headed to get supplies.
842
00:51:24,488 --> 00:51:28,571
Yep, 'cause once things start freezing,
there's nobody going nowhere,
843
00:51:28,572 --> 00:51:31,590
including us and the snowplow.
844
00:51:32,106 --> 00:51:34,348
[Santa ringing bells]
845
00:51:34,373 --> 00:51:35,871
[Santa:] Ho, ho, ho!
846
00:51:35,872 --> 00:51:38,876
You can stay here in the truck
with Tucker if you want.
847
00:51:38,877 --> 00:51:40,944
I'll just be a minute.
848
00:51:45,368 --> 00:51:46,583
[Bark]
849
00:51:46,952 --> 00:51:50,375
Go get it. Now come here,
come here. Come on, come on.
850
00:51:51,036 --> 00:51:52,522
[Thunderclap]
851
00:51:56,228 --> 00:51:58,241
It's getting closer, Tuck.
852
00:51:59,204 --> 00:52:01,882
All right, here, one more,
one more. Ready?
853
00:52:01,883 --> 00:52:03,153
[Bark]
854
00:52:03,962 --> 00:52:05,886
Afternoon, McCray.
855
00:52:06,108 --> 00:52:07,427
Mr. Turner.
856
00:52:07,428 --> 00:52:09,627
I'm gonna give you
the benefit of the doubt
857
00:52:09,652 --> 00:52:11,476
and presume that
you're smart enough
858
00:52:11,477 --> 00:52:13,874
not to tell anyone about
any delivers you might
859
00:52:13,899 --> 00:52:16,121
have made on my behalf
to Frank Thorne, huh?
860
00:52:16,122 --> 00:52:18,486
No, I haven't told
anyone about anything.
861
00:52:18,487 --> 00:52:20,894
You see, there's
the right answer.
862
00:52:20,895 --> 00:52:24,157
I just want to make sure we
keep it that way. - [Barking]
863
00:52:27,364 --> 00:52:29,397
You like this mutt, don't you?
864
00:52:30,830 --> 00:52:33,642
Well, here's something
for you to think about.
865
00:52:33,643 --> 00:52:37,313
If even one person were to get wind
866
00:52:37,314 --> 00:52:41,390
that Frank Thorne got that
rotten batch of booze from me,
867
00:52:41,391 --> 00:52:45,872
well, your dog has played
its last game of fetch.
868
00:52:45,873 --> 00:52:47,399
- Is that clear?
- Yeah.
869
00:52:47,400 --> 00:52:49,530
- Huh?
- Yes.
870
00:53:04,084 --> 00:53:06,603
So, what are we gonna do?
871
00:53:06,604 --> 00:53:10,165
Well, there's nothing we can do if it
gets as bad as they say it's gonna get.
872
00:53:10,190 --> 00:53:12,031
What about Mrs. Slater
and all the others
873
00:53:12,032 --> 00:53:13,773
who depend on us to get them
their medicine?
874
00:53:13,775 --> 00:53:16,231
- Well, I don't like it
any better than you do.
875
00:53:16,236 --> 00:53:20,617
These kinds of storms are
extremely rare, but, uh...
876
00:53:20,618 --> 00:53:23,600
once they hit us,
we're paralyzed.
877
00:53:23,927 --> 00:53:25,393
Morning, George.
878
00:53:25,837 --> 00:53:27,002
[She clears her throat]
879
00:53:27,003 --> 00:53:30,150
Sorry. My alarm didn't go off.
880
00:53:30,688 --> 00:53:32,329
I think it might be broken.
881
00:53:32,330 --> 00:53:33,713
It wouldn't even light up.
882
00:53:33,714 --> 00:53:36,852
The freezing rain got
even worse last night,
883
00:53:36,853 --> 00:53:39,772
and the whole Tri-County
area is out of power.
884
00:53:39,773 --> 00:53:41,838
Lines are down everywhere.
885
00:53:41,839 --> 00:53:43,422
Your grandpa's gone out,
886
00:53:43,423 --> 00:53:45,690
fired up the generation
to give us a little power.
887
00:53:47,016 --> 00:53:48,359
[Door opening]
888
00:53:48,360 --> 00:53:49,886
- Whoa.
889
00:53:50,269 --> 00:53:52,172
Nasty out there.
890
00:53:52,173 --> 00:53:55,808
Don't you be going out there today.
It's like walking on a sheet of ice.
891
00:53:55,809 --> 00:53:59,097
- Too easy to fall and break something.
- Well, then, what are you doing out there?
892
00:53:59,102 --> 00:54:00,993
Well, if I fall, I'm
gonna land on my head.
893
00:54:01,018 --> 00:54:03,618
You said many times,
it's too hard to break. - [Laughing]
894
00:54:04,730 --> 00:54:06,717
- I don't like you
out there in this.
895
00:54:06,718 --> 00:54:10,020
You fall, break your hip,
I'm not taking care of ya.
896
00:54:10,248 --> 00:54:11,775
Look, George,
897
00:54:12,450 --> 00:54:17,222
if you let me fall out there, you're
gonna be doing some cooking yourself.
898
00:54:17,870 --> 00:54:20,137
See if that fits your shoe.
899
00:54:22,023 --> 00:54:24,323
[Bo coughing]
900
00:54:24,736 --> 00:54:27,341
I don't like the sound of that.
901
00:54:27,995 --> 00:54:29,133
What is it?
902
00:54:29,134 --> 00:54:31,370
It hooks on your boot,
keeps you from slipping.
903
00:54:31,371 --> 00:54:32,399
- Ah, ah, ah.
904
00:54:32,400 --> 00:54:36,036
Not in the house, not unless
you want to redo all my floors.
905
00:54:38,522 --> 00:54:41,121
- Well, looks like it'll fit.
- Well, good,
906
00:54:41,122 --> 00:54:45,339
'cause after you've finished eating,
we're gonna walk over to Hank Fisher's.
907
00:54:45,340 --> 00:54:47,883
You got me to
thinking last night.
908
00:54:47,884 --> 00:54:49,530
I got an idea.
909
00:54:50,262 --> 00:54:52,740
The cookies were George's idea.
910
00:54:52,741 --> 00:54:56,048
He said you couldn't resist
helping us if we brought 'em.
911
00:54:57,187 --> 00:54:59,251
Boy knows how to bargain.
912
00:55:01,317 --> 00:55:02,858
[Whining]
913
00:55:02,859 --> 00:55:04,932
Dog knows how to get
what he wants too.
914
00:55:04,933 --> 00:55:06,933
Here you go, Tucker.
915
00:55:08,789 --> 00:55:11,402
Never knew this dog had
so much personality.
916
00:55:11,403 --> 00:55:13,499
Seems as though he's
blossoming since you took him.
917
00:55:13,504 --> 00:55:17,171
That old Tuck wouldn't even be here
if it wasn't for George.
918
00:55:17,172 --> 00:55:19,152
He done a good job--
[Coughing]
919
00:55:19,153 --> 00:55:20,381
- That doesn't sound too good.
920
00:55:20,382 --> 00:55:22,251
I don't think an old duffer
like you ought to be out
921
00:55:22,256 --> 00:55:24,010
walking a mile and a half
in this kind of weather.
922
00:55:24,011 --> 00:55:25,892
I'm only a couple of years
older than you.
923
00:55:25,893 --> 00:55:28,761
You wouldn't find me walking
to your place today either.
924
00:55:28,762 --> 00:55:31,232
He used to be tough.
925
00:55:31,233 --> 00:55:33,264
Too many chocolate chip cookies.
926
00:55:33,265 --> 00:55:35,338
Oh, by golly.
927
00:55:36,843 --> 00:55:38,797
I still got 'em.
928
00:55:38,798 --> 00:55:41,346
I think these just might
do the trick.
929
00:55:41,347 --> 00:55:44,503
[Man:] Grandpa had gotten the idea
from our shoe clamps.
930
00:55:44,504 --> 00:55:48,285
He remembered Hank buying some old
logging chains at a farm auction a while back,
931
00:55:48,310 --> 00:55:51,524
and had a hunch he'd never done
anything with those chains.
932
00:55:51,525 --> 00:55:54,585
Like usual, Grandpa was right.
933
00:55:54,586 --> 00:55:57,795
Now, cut some of these rods
into small-scale studs,
934
00:55:57,796 --> 00:55:59,905
probably work just like your shoes do.
935
00:55:59,906 --> 00:56:03,022
Big test'll come when you drop the blade.
Hopefully the welds'll hold.
936
00:56:03,023 --> 00:56:06,744
I believe they will if we
only grade going downhill.
937
00:56:06,745 --> 00:56:10,886
Takes a little longer, but it beats
staying inside doing nothing.
938
00:56:11,382 --> 00:56:13,897
So, how fast can you have this?
939
00:56:14,174 --> 00:56:16,583
Tomorrow, midmorning, maybe.
940
00:56:17,445 --> 00:56:19,885
Bring some of those cookies.
941
00:56:24,217 --> 00:56:28,119
So, uh, when did Hank say
the chains would be ready?
942
00:56:31,017 --> 00:56:33,635
Didn't he just sit down in that
chair about 30 seconds ago?
943
00:56:33,636 --> 00:56:35,006
He did.
944
00:56:35,367 --> 00:56:38,368
I wish I could get to sleep that fast.
945
00:56:42,882 --> 00:56:46,678
Is it getting any easier
to sleep as time goes by?
946
00:56:48,056 --> 00:56:49,665
Yeah.
947
00:56:51,064 --> 00:56:53,049
I miss being able
to talk to him, though.
948
00:56:54,854 --> 00:56:56,560
So do I.
949
00:56:58,663 --> 00:57:02,150
But the work has made me
more tired, and...
950
00:57:02,151 --> 00:57:04,125
that'll keep me asleep.
951
00:57:05,141 --> 00:57:07,000
But not like that.
952
00:57:07,001 --> 00:57:08,997
He hasn't been feeling so good.
953
00:57:10,289 --> 00:57:12,718
Of course, that's one of the
benefits of getting older--
954
00:57:12,719 --> 00:57:16,184
you can fall asleep anywhere
in a few seconds.
955
00:57:16,185 --> 00:57:18,825
The downside is, though, that
you wake up in the middle
956
00:57:18,850 --> 00:57:21,277
of the night wondering if
it's too early to get up.
957
00:57:21,278 --> 00:57:23,350
Well, once I'm asleep,
958
00:57:23,351 --> 00:57:25,914
I have no problems
getting up too early.
959
00:57:25,915 --> 00:57:27,367
[Laughing]
960
00:57:37,662 --> 00:57:41,034
I hope Mom, Trisha, and Hannah
can make it here for Christmas.
961
00:57:41,462 --> 00:57:43,862
Oh, let's not get ahead
of ourselves, George.
962
00:57:43,863 --> 00:57:47,086
A lot can happen with
the weather in a couple of days.
963
00:57:47,087 --> 00:57:48,500
They'll make it.
964
00:57:49,416 --> 00:57:51,639
It's gonna be a hard Christmas.
965
00:57:58,216 --> 00:58:01,217
There are still gonna be
a lot of hard days, George.
966
00:58:01,717 --> 00:58:04,251
But we'll get through 'em.
967
00:58:05,648 --> 00:58:08,201
That was a nice thing
you did for Thorne yesterday.
968
00:58:10,403 --> 00:58:12,731
Frank's had a tough life.
969
00:58:13,066 --> 00:58:15,391
He didn't have much help
growing up.
970
00:58:16,455 --> 00:58:18,429
But he and dad were friends?
971
00:58:18,430 --> 00:58:21,845
When they were young,
they were together all the time.
972
00:58:21,846 --> 00:58:23,429
Very close.
973
00:58:24,132 --> 00:58:28,483
Then Frank kind of veered off in
another direction in high school.
974
00:58:28,642 --> 00:58:31,397
Your dad still tried
to be his friend--
975
00:58:31,398 --> 00:58:35,041
the only real friend
Frank had, I might say.
976
00:58:37,976 --> 00:58:41,468
But Frank went his own way.
977
00:58:45,960 --> 00:58:48,694
Your dad was a very good man.
978
00:58:51,115 --> 00:58:53,449
And you so remind me of him.
979
00:58:55,829 --> 00:58:56,931
[Kiss]
980
00:58:58,855 --> 00:59:00,495
[Tucker growling]
Oh.
981
00:59:00,496 --> 00:59:01,625
[Laughing]
982
00:59:01,626 --> 00:59:05,630
And yes, Tucker, you're lucky
to have him looking after you.
983
00:59:05,631 --> 00:59:08,962
I swear, this dog understands
everything we say.
984
00:59:08,963 --> 00:59:10,956
Ha! Ha! Ha! Don't you?
985
00:59:10,957 --> 00:59:13,691
[Man:] Somehow I didn't think
Grandma would think so highly of me
986
00:59:13,716 --> 00:59:15,434
if she knew
what I'd done.
987
00:59:18,514 --> 00:59:20,900
[Bo coughing]
[Kettle whistling]
988
00:59:21,781 --> 00:59:24,131
- You can go back to bed.
- Can I?
989
00:59:24,132 --> 00:59:26,299
George has already done
the milking.
990
00:59:26,301 --> 00:59:27,689
- What?
- Mm, yeah.
991
00:59:27,690 --> 00:59:32,109
He knew you weren't feeling well,
so he decided to beat you to it.
992
00:59:32,134 --> 00:59:34,352
[Door closing]
- Morning, Grandpa.
993
00:59:35,815 --> 00:59:39,714
- Well, you be sure and make him
an extra special good breakfast.
994
00:59:39,992 --> 00:59:41,809
A boy like that deserves it.
995
00:59:41,810 --> 00:59:43,500
That he does.
996
00:59:44,146 --> 00:59:47,491
Well, I might just rest up
a bit in my chair.
997
01:00:04,491 --> 01:00:05,491
[Hank laughing]
998
01:00:05,504 --> 01:00:08,709
- Well, it seems to be working.
- I'll say, indeed it does.
999
01:00:08,711 --> 01:00:11,113
But you be careful out there.
Don't you take any chances.
1000
01:00:11,114 --> 01:00:12,659
I won't.
1001
01:00:24,842 --> 01:00:29,139
[Man:] I found it amazing how one bad decision
could seep into everything else around it
1002
01:00:29,140 --> 01:00:32,541
and make even good things
seem not so good.
1003
01:00:38,997 --> 01:00:42,256
I can see how a person could
gain weight doing this job.
1004
01:00:42,257 --> 01:00:44,331
Everybody's grateful
for what you're doing.
1005
01:00:44,332 --> 01:00:47,207
And nothing shows grateful
like a homemade cookie.
1006
01:00:48,145 --> 01:00:50,247
I can't believe you're
moving around on that ice.
1007
01:00:50,249 --> 01:00:53,357
I mean, I fell twice
just getting out here.
1008
01:00:53,358 --> 01:00:55,458
It seems to be working pretty well.
1009
01:00:55,766 --> 01:00:57,334
It was Grandpa's idea.
1010
01:00:57,335 --> 01:00:59,395
All the McCrays are stepping up.
1011
01:00:59,396 --> 01:01:01,037
Runs in the family.
1012
01:01:03,159 --> 01:01:06,060
Have you ever done something
you wish you didn't?
1013
01:01:07,342 --> 01:01:08,421
Yes.
1014
01:01:08,422 --> 01:01:12,456
That time I told Mr. Fairly that my cousins
in Iowa had more math homework than we did.
1015
01:01:12,457 --> 01:01:14,138
That was kind of stupid,
1016
01:01:14,139 --> 01:01:17,484
'cause he suddenly felt like he had to
pile more work on us after that.
1017
01:01:17,485 --> 01:01:21,386
No, but something quite a bit
worse than that.
1018
01:01:22,006 --> 01:01:24,306
What are you getting at, McCray?
1019
01:01:28,109 --> 01:01:30,723
- George. George,
are you there?
1020
01:01:32,172 --> 01:01:33,593
Hey, Grandma. We're here.
1021
01:01:33,594 --> 01:01:36,200
George, do you know where
Doc Johnson lives?
1022
01:01:36,201 --> 01:01:37,513
- Yeah.
- Good.
1023
01:01:37,514 --> 01:01:41,178
I need you to go over there right now
and pick him up and bring him here.
1024
01:01:41,179 --> 01:01:43,512
OK. Is something wrong?
1025
01:01:44,680 --> 01:01:47,868
He just needs to come
and take a look at your grandpa.
1026
01:01:47,869 --> 01:01:50,837
I've already radioed him.
He's expecting you.
1027
01:01:50,972 --> 01:01:51,972
OK.
1028
01:01:52,451 --> 01:01:54,092
Right now, George.
1029
01:01:54,094 --> 01:01:55,737
You understand?
1030
01:01:55,738 --> 01:01:57,520
- I'm on my way.
- Good.
1031
01:02:00,262 --> 01:02:02,499
- He's got a severe infection in his lungs.
1032
01:02:02,500 --> 01:02:04,288
It's not pneumonia yet,
1033
01:02:04,289 --> 01:02:07,290
but it could be
if we aren't careful.
1034
01:02:07,911 --> 01:02:10,248
I gave him some antibiotics,
1035
01:02:10,249 --> 01:02:13,815
and I want you to make sure that
he takes these as prescribed.
1036
01:02:14,516 --> 01:02:17,050
You did the right thing
by calling me, Mrs. McCray.
1037
01:02:17,051 --> 01:02:20,236
This would not have waited
for the roads to open up--
1038
01:02:20,237 --> 01:02:22,744
despite what a good job
you're doing.
1039
01:02:22,745 --> 01:02:25,769
Thank you, Doctor.
I really appreciate it.
1040
01:02:26,949 --> 01:02:31,933
Well, if my taxi service is ready,
I'll make my way back home.
1041
01:02:31,934 --> 01:02:33,156
Sure.
1042
01:02:33,157 --> 01:02:36,359
- He's doing a great job out here.
- Oh, I know it.
1043
01:02:36,360 --> 01:02:39,313
I don't know what we would
have done without him.
1044
01:02:45,128 --> 01:02:47,161
[Tucker whining]
1045
01:02:50,322 --> 01:02:52,196
Hey, George.
1046
01:02:52,197 --> 01:02:55,399
Among everything else
you've been doing,
1047
01:02:55,400 --> 01:02:58,336
now you've added
ambulance driver?
1048
01:02:59,326 --> 01:03:02,428
I'm sure you know this,
but, uh...
1049
01:03:02,429 --> 01:03:04,995
I am very, very proud of you.
1050
01:03:07,993 --> 01:03:11,216
But... I think if you knew
the truth, you wouldn't be.
1051
01:03:13,440 --> 01:03:15,555
There's something
you don't know.
1052
01:03:17,083 --> 01:03:19,385
[Man:] When I told him the truth,
1053
01:03:19,386 --> 01:03:22,864
it's the most disappointment
I'd ever seen in Grandpa's eyes.
1054
01:03:22,865 --> 01:03:25,285
[George:] ...only if I got him
some medicine.
1055
01:03:29,441 --> 01:03:33,343
[Man:] And it was the most disappointed
I'd ever felt in myself.
1056
01:03:36,245 --> 01:03:37,999
I was wrong.
1057
01:03:38,525 --> 01:03:40,420
You don't deserve Tucker.
1058
01:03:40,421 --> 01:03:44,369
- Bo, that's a bit harsh.
- I don't think it is.
1059
01:03:45,307 --> 01:03:49,227
When you finish your work
at the end of the day,
1060
01:03:49,228 --> 01:03:53,900
you go by Thorne's house and
you drop Tucker off with him.
1061
01:03:59,882 --> 01:04:01,656
OK?
1062
01:04:03,472 --> 01:04:05,016
OK.
1063
01:04:08,534 --> 01:04:10,767
I didn't have any choice.
1064
01:04:13,297 --> 01:04:15,982
Maybe not, but...
1065
01:04:15,983 --> 01:04:18,474
it's still sad for him.
1066
01:04:39,858 --> 01:04:42,132
I really messed things up.
1067
01:05:06,573 --> 01:05:07,772
Whoa.
1068
01:05:07,773 --> 01:05:09,185
Ugh!
1069
01:05:10,020 --> 01:05:12,239
[Barking]
1070
01:05:17,176 --> 01:05:18,962
[Whining]
1071
01:05:21,836 --> 01:05:24,019
[Barking]
1072
01:05:24,702 --> 01:05:26,747
[Groaning weakly]
1073
01:05:28,686 --> 01:05:30,524
Tucker...
[Coughing]
1074
01:05:30,525 --> 01:05:32,087
[Bark]
1075
01:05:33,168 --> 01:05:34,637
Tucker, push the button.
1076
01:05:34,638 --> 01:05:36,797
[Barking]
1077
01:05:37,343 --> 01:05:39,193
Hit the radio button.
1078
01:05:40,320 --> 01:05:42,275
[Barking]
1079
01:05:42,883 --> 01:05:44,950
Hit the radio button.
1080
01:05:46,899 --> 01:05:48,092
[Click]
1081
01:05:48,258 --> 01:05:50,276
Good. Good.
1082
01:05:50,775 --> 01:05:52,306
Hit it again.
1083
01:05:52,352 --> 01:05:53,545
[Click]
1084
01:05:53,917 --> 01:05:56,544
Now bark. Speak.
1085
01:05:56,545 --> 01:05:58,784
[Barking]
1086
01:05:58,785 --> 01:06:00,844
[Cora:] All right, you two, OK.
1087
01:06:00,845 --> 01:06:02,273
You've got my attention.
1088
01:06:02,274 --> 01:06:04,446
I'm glad you're
having fun out there.
1089
01:06:04,447 --> 01:06:05,980
[Tucker barking]
1090
01:06:05,981 --> 01:06:09,650
Yes, hello, Tucker. Where's George?
I want to speak to George.
1091
01:06:09,651 --> 01:06:11,016
[Tucker barking]
1092
01:06:12,124 --> 01:06:14,843
Well, all right, then.
I'll speak to you.
1093
01:06:14,844 --> 01:06:16,703
Tell me, where's George?
1094
01:06:16,704 --> 01:06:19,104
[Tucker barking]
1095
01:06:19,105 --> 01:06:21,540
- OK, joke's over now.
1096
01:06:21,541 --> 01:06:24,084
[Tucker barking]
1097
01:06:24,085 --> 01:06:25,759
- This isn't funny, George.
1098
01:06:25,760 --> 01:06:29,758
Come on, now. Get down to business.
Where are you? What's up?
1099
01:06:29,759 --> 01:06:30,837
[Tucker barking]
1100
01:06:30,838 --> 01:06:32,471
- Grandma...
1101
01:06:33,381 --> 01:06:34,780
George?
1102
01:06:34,781 --> 01:06:36,505
- Grandma...
1103
01:06:37,028 --> 01:06:38,274
[Tucker barking]
1104
01:06:38,275 --> 01:06:39,957
George, where are you?
1105
01:06:39,958 --> 01:06:41,676
Where are you, George?
1106
01:06:41,677 --> 01:06:43,810
[Whining]
1107
01:06:48,068 --> 01:06:50,938
Would someone out there
please talk to me?
1108
01:06:51,612 --> 01:06:53,380
Tucker...
[Tucker whining]
1109
01:06:53,381 --> 01:06:54,872
- George!
1110
01:06:54,873 --> 01:06:56,749
[Tucker whining]
1111
01:06:57,813 --> 01:06:59,999
Go get help. Go home.
1112
01:07:00,519 --> 01:07:02,181
Get Grandma.
1113
01:07:03,999 --> 01:07:05,654
Go get Grandma.
1114
01:07:05,655 --> 01:07:06,933
[Barking]
1115
01:07:11,605 --> 01:07:13,047
Oh, Frank.
Thank God you're home.
1116
01:07:13,048 --> 01:07:14,787
Is something wrong,
Mrs. McCray?
1117
01:07:14,788 --> 01:07:17,088
- Well, I'm afraid something
may have happened to George.
1118
01:07:17,089 --> 01:07:20,089
He's out in the snowplow,
I'm not sure exactly where,
1119
01:07:20,091 --> 01:07:23,175
but I do know he was headed
out toward Old Orchard Road.
1120
01:07:23,176 --> 01:07:26,782
I've radioed the county, but they
don't have anyone else in the area,
1121
01:07:26,783 --> 01:07:28,472
and our phones are out, but I knew,
1122
01:07:28,473 --> 01:07:30,773
since we're on the same line,
I'd be able to get through to you.
1123
01:07:30,774 --> 01:07:32,855
I'm going right now.
Don't you worry. I'll find him.
1124
01:07:32,856 --> 01:07:34,455
Thank you, Frank.
1125
01:08:03,222 --> 01:08:04,573
[Panting]
1126
01:08:09,386 --> 01:08:11,219
Here, dog!
1127
01:08:14,070 --> 01:08:15,383
Here, dog!
1128
01:08:15,384 --> 01:08:17,641
Come on, boy.
[Barking]
1129
01:08:43,972 --> 01:08:46,647
[Whining]
1130
01:08:54,975 --> 01:08:57,976
[Hank:] Cora. George is awake.
1131
01:09:03,849 --> 01:09:06,750
George, George,
just stay down now.
1132
01:09:10,504 --> 01:09:12,677
You gave us quite a scare.
1133
01:09:12,678 --> 01:09:15,461
No, doc says he'll be fine.
1134
01:09:15,462 --> 01:09:16,533
He's OK.
1135
01:09:16,534 --> 01:09:19,076
Hank... we gotta get
the snowplow going.
1136
01:09:19,101 --> 01:09:20,738
P-people are
counting on us out there.
1137
01:09:20,739 --> 01:09:22,514
We're way ahead of you, son.
1138
01:09:22,515 --> 01:09:25,198
Frank Thorne took it out just
after he got you back here.
1139
01:09:25,199 --> 01:09:29,169
He's taking Sherry Rather to the hospital,
where she's about to deliver twins.
1140
01:09:29,170 --> 01:09:30,582
Then it's my shift.
1141
01:09:30,583 --> 01:09:32,583
You have a concussion.
1142
01:09:33,502 --> 01:09:36,938
So, the two of you,
just plan to...
1143
01:09:36,939 --> 01:09:38,473
take it easy for a while.
1144
01:09:38,474 --> 01:09:39,566
Bo,
1145
01:09:39,567 --> 01:09:41,467
we got it covered this once.
1146
01:09:41,811 --> 01:09:43,922
About time all the people
you helped over the years
1147
01:09:43,947 --> 01:09:45,633
had a chance
to give you a hand.
1148
01:09:46,101 --> 01:09:48,210
There's a whole crew
of guys out there with chainsaws
1149
01:09:48,211 --> 01:09:51,726
clearing trees and branches
off the roads right now.
1150
01:09:52,690 --> 01:09:55,357
Your granddad's got
a lot of friends.
1151
01:10:00,355 --> 01:10:02,419
The good Lord was looking out for you.
1152
01:10:02,421 --> 01:10:04,021
Him and Tucker.
1153
01:10:05,894 --> 01:10:08,828
- Where is Tucker?
- He's with Frank.
1154
01:10:09,986 --> 01:10:12,684
Look, we're more than thankful
that you're safe, George,
1155
01:10:12,685 --> 01:10:17,471
but that doesn't change the fact
of what happened before.
1156
01:10:17,472 --> 01:10:19,539
The dog belongs to Thorne.
1157
01:10:23,169 --> 01:10:25,736
I didn't get a chance
to say goodbye.
1158
01:10:41,208 --> 01:10:43,511
- Mom!
- Hi.
1159
01:10:44,361 --> 01:10:47,500
- I missed you so much.
- I missed you too.
1160
01:10:48,026 --> 01:10:50,026
Oh, look at you.
1161
01:10:50,284 --> 01:10:53,146
- You've gotten older.
- You haven't.
1162
01:10:55,128 --> 01:10:57,128
- How's your head?
- Kinda sore.
1163
01:10:57,130 --> 01:10:58,573
I bet.
1164
01:10:59,226 --> 01:11:01,143
Tucker saved my life.
1165
01:11:01,144 --> 01:11:02,707
I heard.
1166
01:11:03,511 --> 01:11:05,248
Come here.
1167
01:11:07,415 --> 01:11:10,416
Well, I'm glad to see that knock on
your head didn't destroy your appetite.
1168
01:11:10,418 --> 01:11:13,217
How many weeks has it been
since you've eaten?
1169
01:11:13,218 --> 01:11:17,827
Well, it hadn't been weeks, but he
did sleep most of the last 36 hours.
1170
01:11:17,828 --> 01:11:21,015
I'm guessing I'd be hungry too.
[Sisters laughing]
1171
01:11:21,016 --> 01:11:22,763
We are glad you're
feeling better too.
1172
01:11:22,764 --> 01:11:27,132
Oh, I am indeed, and especially
now that you all are here.
1173
01:11:28,977 --> 01:11:33,359
George, when you're finished eating,
if you're feeling up to it, uh,
1174
01:11:33,360 --> 01:11:35,994
I think we got something
we need to do.
1175
01:11:39,844 --> 01:11:41,413
George,
1176
01:11:41,414 --> 01:11:44,181
I know how much
you wanted Tucker,
1177
01:11:44,183 --> 01:11:47,585
and what he meant to you--
what he means to you--
1178
01:11:47,756 --> 01:11:50,859
And I'm sorry he had
to go back to Thorne,
1179
01:11:51,456 --> 01:11:56,514
But if there's anything
I want you to grow up to be,
1180
01:11:56,515 --> 01:12:00,817
it's a man of character,
and what you did was wrong.
1181
01:12:01,188 --> 01:12:02,835
I know, Grandpa,
1182
01:12:02,836 --> 01:12:05,237
and I'm sorry I let you down.
1183
01:12:08,030 --> 01:12:11,727
I know we've never talked much
about your dad,
1184
01:12:11,728 --> 01:12:14,862
but he made his dad very proud,
1185
01:12:16,841 --> 01:12:22,278
and I know he'd feel the same
about you, just like I do.
1186
01:12:28,409 --> 01:12:30,776
Where are we going?
1187
01:12:31,323 --> 01:12:33,687
To see Tom Turner.
1188
01:12:33,688 --> 01:12:35,889
You want to threaten me,
Turner? You go ahead.
1189
01:12:35,890 --> 01:12:39,930
Now, you ever threaten a McCray again,
or anyone else, for that matter,
1190
01:12:39,931 --> 01:12:42,104
you're dealing with me.
1191
01:12:42,105 --> 01:12:44,767
Do we understand each other?
1192
01:12:47,757 --> 01:12:51,840
[Man:] I was just glad Grandpa never
used that tone of voice on me.
1193
01:12:51,841 --> 01:12:54,099
I knew he was tough,
1194
01:12:54,100 --> 01:12:56,059
but not that tough.
1195
01:13:06,855 --> 01:13:09,856
That was one of the best
Christmas Eves I can remember.
1196
01:13:11,280 --> 01:13:14,788
For sure it felt
like something was missing,
1197
01:13:14,789 --> 01:13:16,869
but it was also like doing
a jigsaw puzzle
1198
01:13:16,870 --> 01:13:19,455
when you can just start
to see the finished picture
1199
01:13:19,456 --> 01:13:22,515
forming out of a bunch
of jagged pieces.
1200
01:13:23,140 --> 01:13:24,540
Grace?
1201
01:13:26,095 --> 01:13:30,221
[Man:] We had all dealt with the loss of my dad
differently over the past six months,
1202
01:13:30,222 --> 01:13:33,794
and we had all done our best
to move forward in our own way.
1203
01:13:33,795 --> 01:13:36,045
Dear Lord, we thank you
for bringing this family...
1204
01:13:36,046 --> 01:13:38,375
[Man:] But we had also all been
afraid being together
1205
01:13:38,376 --> 01:13:42,657
at Christmas without my dad
might make us feel worse again,
1206
01:13:42,658 --> 01:13:47,446
afraid that numbing pain we'd all just
gotten through was gonna come back.
1207
01:13:48,341 --> 01:13:51,635
But being together had
the exact opposite effect.
1208
01:13:53,729 --> 01:13:57,359
We all felt like we were part
of something bigger again.
1209
01:13:58,432 --> 01:14:01,514
...and for that, dear Lord,
we thank you.
1210
01:14:01,515 --> 01:14:03,248
[All:] Amen.
1211
01:14:10,485 --> 01:14:12,047
[George:]
And so, I go to pet the dog...
1212
01:14:12,048 --> 01:14:14,121
[Man:] We were reminded
that we were a family
1213
01:14:14,122 --> 01:14:18,908
that could never be torn apart by any loss
as long as we were there for each other...
1214
01:14:18,909 --> 01:14:22,591
[George:] ...and he said,
"It's my dog". [Laughing]
1215
01:14:24,491 --> 01:14:25,683
[Man:] ...to carry on.
1216
01:14:25,684 --> 01:14:28,560
[Laughing]
1217
01:14:30,421 --> 01:14:32,281
Funny boy.
1218
01:14:32,282 --> 01:14:34,983
[Talking and laughing]
1219
01:14:37,651 --> 01:14:39,242
[Knocking on door]
1220
01:14:41,238 --> 01:14:43,077
- Frank.
- [George:] Tucker!
1221
01:14:43,078 --> 01:14:44,703
[Barking]
1222
01:14:44,704 --> 01:14:46,733
Frank, come on in.
1223
01:14:47,651 --> 01:14:50,748
Hi, Frank. Merry Christmas.
1224
01:14:50,749 --> 01:14:52,018
Jill.
1225
01:14:52,019 --> 01:14:54,052
Merry Christmas to you.
1226
01:14:54,399 --> 01:14:56,400
I don't want to bother you...
1227
01:14:56,401 --> 01:14:58,020
You're not bothering us.
1228
01:14:58,021 --> 01:15:00,854
Heavens! You've just arrived
in time for leftovers.
1229
01:15:00,855 --> 01:15:02,403
Oh, no.
1230
01:15:02,404 --> 01:15:05,684
You've got a house full of people. I'm sure
the leftovers will get eaten around here.
1231
01:15:05,685 --> 01:15:09,712
There's plenty.
Besides, I made extra.
1232
01:15:10,159 --> 01:15:12,409
Really, I don't want
to interrupt.
1233
01:15:12,949 --> 01:15:15,939
I just wanted to come by
and give George something.
1234
01:15:15,940 --> 01:15:18,269
Something for me?
1235
01:15:19,576 --> 01:15:21,905
I want you to have Tucker.
1236
01:15:24,441 --> 01:15:26,131
You what?
1237
01:15:26,728 --> 01:15:28,521
Well...
1238
01:15:29,051 --> 01:15:32,431
I got a new job, and it's gonna
require me to do a lot of travelling
1239
01:15:32,432 --> 01:15:35,570
for long stretches, and, well,
1240
01:15:35,571 --> 01:15:38,902
you'd be doing me a favour
if you'd take Tucker for me.
1241
01:15:41,110 --> 01:15:44,845
[Man:] Just when I thought a day
couldn't get any better,
1242
01:15:44,846 --> 01:15:46,550
it got better.
1243
01:15:46,551 --> 01:15:48,952
Yeah. I mean...
1244
01:15:49,761 --> 01:15:53,340
- I love Tucker.
- That's very gracious of you, Frank.
1245
01:15:53,865 --> 01:15:55,613
Well,
1246
01:15:55,614 --> 01:15:58,247
you've done so much for me.
1247
01:15:58,248 --> 01:16:00,697
And George has been
a part of that.
1248
01:16:00,698 --> 01:16:02,387
Thank you, Frank.
1249
01:16:03,497 --> 01:16:06,317
I know we don't know each other
very well, but...
1250
01:16:06,318 --> 01:16:09,028
John always considered
you a friend,
1251
01:16:09,029 --> 01:16:11,497
and he didn't just mean
when you were young.
1252
01:16:11,813 --> 01:16:13,127
Thank you.
1253
01:16:13,128 --> 01:16:15,449
I appreciate you saying that.
1254
01:16:17,353 --> 01:16:19,565
You don't beat yourself up, huh?
1255
01:16:19,867 --> 01:16:22,830
We all make mistakes
now and then.
1256
01:16:23,402 --> 01:16:25,090
Your daddy and me, uh,
1257
01:16:25,091 --> 01:16:28,414
started down a road
and got into some things,
1258
01:16:28,415 --> 01:16:31,347
but he saw where we were headed,
and he stopped,
1259
01:16:31,348 --> 01:16:35,544
but I didn't, and I resented him
1260
01:16:35,545 --> 01:16:37,779
for being better than me.
1261
01:16:38,500 --> 01:16:43,217
But now I understand I was just
hating myself for who I'd become.
1262
01:16:45,076 --> 01:16:46,994
But not anymore.
1263
01:16:48,578 --> 01:16:52,185
This family has shown me
what kindness can do,
1264
01:16:52,186 --> 01:16:57,093
and because of you, I've got a chance
to change things in my life now.
1265
01:17:00,209 --> 01:17:02,569
That's why I want you
to have Tucker.
1266
01:17:07,174 --> 01:17:09,927
[Frank and Cora chuckling]
1267
01:17:15,609 --> 01:17:17,980
George,
1268
01:17:17,981 --> 01:17:21,383
why don't you give Frank
his present?
1269
01:17:23,173 --> 01:17:25,367
Grandma and I picked it out.
1270
01:17:28,601 --> 01:17:31,202
Go ahead, open it up.
1271
01:17:36,405 --> 01:17:39,274
We saw that the other frame was
broken, so...
1272
01:17:39,275 --> 01:17:41,092
Thank you.
1273
01:17:41,616 --> 01:17:43,627
This means a lot to me.
1274
01:17:44,167 --> 01:17:46,341
It means a lot to us too--
1275
01:17:47,205 --> 01:17:50,026
you know, to have a picture of Dad
and his friend in your house.
1276
01:17:50,364 --> 01:17:54,867
And since we're all in this gift-giving
mood here on Christmas Eve,
1277
01:17:55,460 --> 01:17:57,151
one more for you.
1278
01:17:57,836 --> 01:18:00,236
He made it himself.
1279
01:18:12,072 --> 01:18:15,424
So, I guess someone was
in on the surprise.
1280
01:18:15,425 --> 01:18:19,225
Yeah, when Frank told me
yesterday what he wanted to do,
1281
01:18:19,226 --> 01:18:21,951
I thought it was mighty
fine of him to do it.
1282
01:18:21,952 --> 01:18:24,728
Bo asked me what I thought
about the name Tucker, and, uh,
1283
01:18:24,729 --> 01:18:28,542
I told him I thought
it was the right name.
1284
01:18:31,012 --> 01:18:33,379
Aw!
[Laughing]
1285
01:18:53,997 --> 01:18:56,131
Oh, Merry Christmas.
[Kiss]
1286
01:18:56,994 --> 01:18:58,940
Merry Christmas.
1287
01:18:59,849 --> 01:19:01,106
What are you doing up?
1288
01:19:01,107 --> 01:19:03,740
Oh, well, I thought
I'd give you a hand milking.
1289
01:19:04,530 --> 01:19:08,866
I'd done it a time or two, you know.
I was married to a dairy farmer.
1290
01:19:09,565 --> 01:19:14,615
And he would be very impressed to see
his grownup boy taking over for him.
1291
01:19:14,913 --> 01:19:18,815
Mom, can I talk to you
about Minnesota?
1292
01:19:20,980 --> 01:19:23,482
Yeah, sure. Of course.
1293
01:19:32,967 --> 01:19:36,198
What would you say
if I said that...
1294
01:19:36,199 --> 01:19:39,373
I was thinking maybe...
1295
01:19:39,374 --> 01:19:42,313
that instead of moving
to Minnesota,
1296
01:19:42,314 --> 01:19:45,249
I should stay here
with Grandma and Grandpa?
1297
01:19:46,576 --> 01:19:49,970
I guess you've been thinking
about all this.
1298
01:19:49,971 --> 01:19:52,448
I think they need me here.
1299
01:19:52,449 --> 01:19:54,899
And maybe you need to be here,
1300
01:19:54,900 --> 01:19:57,234
where you can feel closer
to your dad.
1301
01:19:57,804 --> 01:19:59,335
Yeah.
1302
01:19:59,338 --> 01:20:01,205
I like it here.
1303
01:20:01,206 --> 01:20:04,540
But... I also miss you.
1304
01:20:08,278 --> 01:20:11,046
When your dad had
his accident...
1305
01:20:13,853 --> 01:20:16,363
...I had to get away from here.
1306
01:20:17,586 --> 01:20:22,022
Everywhere I looked,
all I could see was him.
1307
01:20:24,615 --> 01:20:27,984
The reminders were...
too painful.
1308
01:20:29,761 --> 01:20:33,496
But something you said,
it got me thinking.
1309
01:20:36,143 --> 01:20:39,053
We need to deal with things head-on,
1310
01:20:39,054 --> 01:20:42,974
and now that I'm back,
I realized I...
1311
01:20:42,975 --> 01:20:45,502
I can't run away,
1312
01:20:45,503 --> 01:20:48,691
and we're not supposed
to run away;
1313
01:20:48,692 --> 01:20:51,426
we're... we're supposed
to get through it
1314
01:20:51,427 --> 01:20:53,494
with the ones we love.
1315
01:20:56,100 --> 01:20:58,975
So that's why I'm thinking...
1316
01:20:58,976 --> 01:21:01,477
about moving back here.
1317
01:21:04,395 --> 01:21:06,078
What?
1318
01:21:06,079 --> 01:21:08,379
This is where I belong too.
1319
01:21:09,843 --> 01:21:12,910
I feel closer to him here,
just like you do.
1320
01:21:15,420 --> 01:21:17,486
And I like that now.
1321
01:21:19,133 --> 01:21:20,737
Wow.
1322
01:21:23,231 --> 01:21:25,126
But... what about
Trisha and Hannah?
1323
01:21:25,127 --> 01:21:28,422
Oh, they're in college;
they're supposed to be on their own.
1324
01:21:28,423 --> 01:21:30,886
They don't need me in Minnesota.
1325
01:21:31,206 --> 01:21:34,330
Not that you need me;
1326
01:21:34,331 --> 01:21:36,384
I... I know that you're
growing up too.
1327
01:21:36,385 --> 01:21:40,005
Well, I might be growing up, but...
1328
01:21:40,006 --> 01:21:42,573
I'm not sure I'm all the way there yet.
1329
01:21:43,878 --> 01:21:46,645
And I know I'd like you here.
1330
01:21:55,468 --> 01:21:59,132
- Hi, Mary Ann.
- Hello. Merry Christmas.
1331
01:21:59,133 --> 01:22:02,534
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1332
01:22:02,535 --> 01:22:04,849
Thank you so much
for calling me, Mrs. McCray.
1333
01:22:04,850 --> 01:22:06,469
I wouldn't have wanted
to miss this.
1334
01:22:06,470 --> 01:22:10,915
Oh, well, since it was you who started this,
I figured it was the least I could do.
1335
01:22:10,916 --> 01:22:14,203
Uh, OK, I'd like everybody's
attention, please.
1336
01:22:14,537 --> 01:22:17,079
Now, as you all know,
1337
01:22:17,080 --> 01:22:19,963
because of all the snow
and ice days,
1338
01:22:19,964 --> 01:22:23,294
the school's Christmas play had
to be cancelled this year.
1339
01:22:23,628 --> 01:22:27,229
Well, I went to a lot of trouble
to make a beautiful suit,
1340
01:22:27,230 --> 01:22:30,069
and I'll be darned if I'm gonna
let it go to waste,
1341
01:22:30,070 --> 01:22:34,885
so we have a visitor
this Christmas morning.
1342
01:22:36,214 --> 01:22:38,066
Ho, ho, ho!
[Clapping]
1343
01:22:38,067 --> 01:22:39,295
Merry Christmas!
1344
01:22:39,296 --> 01:22:41,135
Ho, ho, ho!
1345
01:22:42,158 --> 01:22:43,507
Hi, Tucker!
1346
01:22:43,799 --> 01:22:47,093
[Man:] And yes, even with all we'd
gone through,
1347
01:22:47,094 --> 01:22:50,396
it was a very
merry Christmas indeed.
1348
01:22:50,397 --> 01:22:52,798
Looking good, McCray--
or Nick.
1349
01:22:53,508 --> 01:22:56,069
And I hope some of you
children aren't disappointed
1350
01:22:56,070 --> 01:22:58,313
when you find coal in
your stockings this year.
1351
01:22:58,314 --> 01:22:59,982
The real Santa would never say that.
1352
01:22:59,983 --> 01:23:01,732
[Bo:] She's right.
1353
01:23:01,733 --> 01:23:03,576
[Laughing]
1354
01:23:06,765 --> 01:23:08,576
Hey.
1355
01:23:08,577 --> 01:23:10,166
Merry Christmas, Grandpa.
1356
01:23:10,167 --> 01:23:11,438
Merry Christmas, George.
1357
01:23:11,439 --> 01:23:13,206
You are spoiled this year.
1358
01:23:13,207 --> 01:23:15,228
[Camera click]
1359
01:23:15,668 --> 01:23:17,268
[Camera click]
1360
01:23:19,561 --> 01:23:21,594
[Laughing]
1361
01:23:23,562 --> 01:23:25,734
[Man:] And as I look back on that time,
1362
01:23:25,735 --> 01:23:28,369
of course I'm aware
there was pain.
1363
01:23:29,301 --> 01:23:30,926
But thankfully,
1364
01:23:30,927 --> 01:23:33,194
I mostly remember the joy.
1365
01:23:36,012 --> 01:23:39,499
Tucker's been my friend now
for 10 years.
1366
01:23:39,500 --> 01:23:42,830
He's still the best Christmas
present I've ever had.
1367
01:23:42,831 --> 01:23:46,530
I think of Frank Thorne often
and see him on occasion.
1368
01:23:46,531 --> 01:23:49,606
He comes to visit Tucker
when we're all in the area.
1369
01:23:49,607 --> 01:23:53,981
I'm very happy to report my
dad's old friend is doing well.
1370
01:23:54,925 --> 01:23:59,151
I must say, this Christmas season is
shaping up to be pretty special too.
1371
01:23:59,152 --> 01:24:02,098
First, college graduation,
and then moving back here
1372
01:24:02,099 --> 01:24:04,939
to officially take over
the McCray farm--
1373
01:24:04,940 --> 01:24:07,674
two rather substantial events.
1374
01:24:08,093 --> 01:24:11,318
But maybe not the biggest
events of the year.
1375
01:24:11,319 --> 01:24:14,887
Yep, that's Mary Ann,
my old bus-riding partner.
1376
01:24:15,715 --> 01:24:19,415
And yes, we got engaged
last night.
1377
01:24:25,832 --> 01:24:27,766
You did good, McCray.
1378
01:24:29,266 --> 01:24:32,150
[Man:] Tucker seems to be fine
with my choice too.
1379
01:24:32,151 --> 01:24:33,868
That was important to me.
1380
01:24:33,869 --> 01:24:36,069
Look what I found in my bedroom.
1381
01:24:36,071 --> 01:24:37,895
- Ohhh!
- Yeah.
1382
01:24:37,896 --> 01:24:40,309
Which one of you lost this? Huh?
1383
01:24:40,310 --> 01:24:43,311
[Man:] Turns out Hannah's family
is ready for a dog.
1384
01:24:43,313 --> 01:24:46,648
I suspect, for the kids,
the puppy trumps the ring.
1385
01:24:51,555 --> 01:24:54,621
- Look at this one.
- Look what I have.
1386
01:24:54,622 --> 01:24:58,790
[Man:] Trisha couldn't come up with any reason
her family shouldn't have a little Tucker too.
1387
01:24:59,058 --> 01:25:00,058
[Whining]
1388
01:25:00,083 --> 01:25:01,083
Darling.
1389
01:25:04,998 --> 01:25:07,100
They are so sweet.
1390
01:25:07,101 --> 01:25:08,900
They're so sleepy.
1391
01:25:10,523 --> 01:25:13,833
[Others laughing]
1392
01:25:30,967 --> 01:25:33,501
Hey, everybody,
look at the camera.
1393
01:25:42,068 --> 01:25:43,834
Aww.
1394
01:25:47,150 --> 01:25:49,970
[Man:] We'll see how Tucker does
with his cousins.
1395
01:25:49,971 --> 01:25:51,211
Who knows?
1396
01:25:51,212 --> 01:25:53,882
Maybe we need a puppy
around here too,
1397
01:25:53,883 --> 01:25:55,850
to keep Tuck young.
1398
01:25:56,647 --> 01:25:59,515
I'll let you know
Tucker's decision next year.
1399
01:26:00,126 --> 01:26:04,159
Until then,
from our family to yours,
1400
01:26:04,160 --> 01:26:05,767
merry Christmas.
1401
01:26:05,792 --> 01:26:06,792
[Bark]
1402
01:26:30,139 --> 01:26:31,702
The End
1403
01:26:32,245 --> 01:26:35,745
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt2907922
Christmas With Tucker (2013) English for hearing-impaired.srt
AND: Christmas With Tucker (2013) English.srt
FPS: 23.976
With special thanks to: "superbad, Tony, Matthew & Sam"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+106910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.