All language subtitles for Chicago.Med.S05E09.I.Cant.Imagine.the.Future.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,048 . 2 00:00:05,092 --> 00:00:08,399 - I don't remember a lot. 3 00:00:08,443 --> 00:00:10,140 - There's something I want to ask you. 4 00:00:10,184 --> 00:00:13,622 You've helped me through a very difficult time. 5 00:00:13,665 --> 00:00:15,493 - Do you love him? 6 00:00:15,537 --> 00:00:16,494 He slipped the ring on your finger 7 00:00:16,538 --> 00:00:17,756 when you were unconscious. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,324 - It doesn't matter because it's over. 9 00:00:20,368 --> 00:00:23,197 And you, get out of my life. 10 00:00:23,240 --> 00:00:25,155 - Dr. Manning. 11 00:00:25,199 --> 00:00:26,765 - Agent Lee told me what's going on. 12 00:00:26,809 --> 00:00:28,724 Agent Lee told me what's going on. 13 00:00:28,767 --> 00:00:31,640 [dramatic music] 14 00:00:31,683 --> 00:00:38,690 ♪ 15 00:00:49,614 --> 00:00:52,182 - Hi, April... 16 00:00:52,226 --> 00:00:53,705 I've got your test results. 17 00:00:53,749 --> 00:00:55,533 - You couldn't tell me over the phone? 18 00:00:55,577 --> 00:00:58,667 - Well, I just thought we should discuss this in person. 19 00:00:58,710 --> 00:00:59,711 - Okay. 20 00:00:59,755 --> 00:01:01,496 - Good news. 21 00:01:01,539 --> 00:01:05,326 Your thyroid and pituitary tests are completely normal, 22 00:01:05,369 --> 00:01:09,243 and your HSG X-ray shows that your fallopian tubes are open. 23 00:01:09,286 --> 00:01:14,117 - Okay. So what's the bad news? 24 00:01:14,161 --> 00:01:17,164 - Your AMH and Antral Follicle count are low. 25 00:01:17,207 --> 00:01:19,775 And your FSH is high. 26 00:01:19,818 --> 00:01:21,255 Even though you're only in your thirties, 27 00:01:21,298 --> 00:01:22,517 that indicates that there's-- 28 00:01:22,560 --> 00:01:24,127 - Early onset menopause? 29 00:01:24,171 --> 00:01:26,216 - I like to call it exactly what it is, 30 00:01:26,260 --> 00:01:28,436 low ovarian reserve. 31 00:01:28,479 --> 00:01:30,829 - I'm the reason we haven't gotten pregnant. 32 00:01:30,873 --> 00:01:33,354 - Spontaneous pregnancy isn't impossible. 33 00:01:33,397 --> 00:01:34,485 - Dr. Patchefsky... 34 00:01:34,529 --> 00:01:36,226 the miscarriage a few years ago, 35 00:01:36,270 --> 00:01:38,402 and now this? 36 00:01:38,446 --> 00:01:42,145 Ethan wants a baby. I can't... 37 00:01:42,189 --> 00:01:44,147 I can't give him one. 38 00:01:44,191 --> 00:01:46,671 - April, this is far from hopeless. 39 00:01:46,715 --> 00:01:48,499 Ethan should get tested, too. 40 00:01:48,543 --> 00:01:51,372 And then the two of you might want to discuss IVF. 41 00:01:51,415 --> 00:01:52,764 - IVF. - Mm-hmm. 42 00:01:52,808 --> 00:01:54,853 I'd recommend starting sooner than later. 43 00:01:54,897 --> 00:02:01,164 With low ovarian reserve, you may not be responsive. 44 00:02:01,208 --> 00:02:06,169 - So I go home and I tell Ethan I'm going through menopause, 45 00:02:06,213 --> 00:02:07,431 and even with IVF, 46 00:02:07,475 --> 00:02:11,609 I still might not be able to get pregnant. 47 00:02:11,653 --> 00:02:13,742 - Couples work through this, April. 48 00:02:13,785 --> 00:02:20,792 ♪ 49 00:02:22,316 --> 00:02:23,752 - Was the gym crowded? 50 00:02:23,795 --> 00:02:25,493 - What? 51 00:02:25,536 --> 00:02:27,190 - You were gone a long time. 52 00:02:27,234 --> 00:02:30,498 - Oh. Yeah, it was crowded. 53 00:02:33,675 --> 00:02:35,851 Do you really have to leave? 54 00:02:35,894 --> 00:02:37,896 - Yeah. 55 00:02:40,682 --> 00:02:42,771 - How can the Navy make you go for two months? 56 00:02:42,814 --> 00:02:44,642 - Six weeks. 57 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 Told you. Doc on a carrier had an MI. 58 00:02:46,818 --> 00:02:51,301 Sounds pretty serious. They called up a reservist. 59 00:02:52,868 --> 00:02:58,526 ♪ 60 00:02:58,569 --> 00:03:02,530 - "The Expectant Father"? 61 00:03:02,573 --> 00:03:06,751 - Just living in the future. 62 00:03:06,795 --> 00:03:09,754 - God, Ethan. 63 00:03:09,798 --> 00:03:12,453 - What? 64 00:03:12,496 --> 00:03:15,717 - I have to get ready for work. 65 00:03:15,760 --> 00:03:22,767 ♪ 66 00:03:28,382 --> 00:03:29,470 - Morning. 67 00:03:29,513 --> 00:03:30,819 - Hey. 68 00:03:30,862 --> 00:03:33,430 - How did you sleep? 69 00:03:33,474 --> 00:03:36,520 - Great. 70 00:03:36,564 --> 00:03:40,524 - How's your pain, honey? 71 00:03:40,568 --> 00:03:43,527 - You're not dressed. 72 00:03:43,571 --> 00:03:45,834 - Oh. Yeah. 73 00:03:45,877 --> 00:03:47,923 Thought maybe I'd stay home today. 74 00:03:47,966 --> 00:03:52,406 Please don't try and talk me out of it. 75 00:03:52,449 --> 00:03:55,452 - Okay, I won't. 76 00:03:55,496 --> 00:03:57,367 - Thank you. 77 00:03:57,411 --> 00:04:00,457 - You're getting good at this marriage stuff. 78 00:04:02,416 --> 00:04:05,245 - Fourth time's a charm, I guess. 79 00:04:06,768 --> 00:04:09,379 - Danny? 80 00:04:09,423 --> 00:04:11,729 I want you to re-marry. 81 00:04:15,124 --> 00:04:16,560 - But I'm happily married to you. 82 00:04:16,604 --> 00:04:17,996 - Danny. 83 00:04:18,040 --> 00:04:19,868 - What are we having for breakfast, honey? 84 00:04:19,911 --> 00:04:21,913 What do you want? 85 00:04:24,438 --> 00:04:26,701 - I know you heard me. 86 00:04:26,744 --> 00:04:29,704 - Pancakes, it is. 87 00:04:29,747 --> 00:04:36,754 ♪ 88 00:04:46,677 --> 00:04:49,680 [sobbing] 89 00:04:53,989 --> 00:04:58,646 ♪ 90 00:05:05,174 --> 00:05:05,348 . 91 00:05:05,392 --> 00:05:07,350 - Ben... 92 00:05:07,394 --> 00:05:11,920 do you mind if I share with Maggie what I'm finding? 93 00:05:11,963 --> 00:05:15,053 - Please...do. 94 00:05:15,097 --> 00:05:18,056 - You're running a fever. 103.2. 95 00:05:18,100 --> 00:05:21,364 And you're tachycardic. Rapid heart rate. 96 00:05:21,408 --> 00:05:25,237 Of more concern, your white count is really low. 97 00:05:25,281 --> 00:05:28,545 2.2. And your platelets are at 35. 98 00:05:28,589 --> 00:05:31,548 Also low. 99 00:05:31,592 --> 00:05:34,334 - So... 100 00:05:34,377 --> 00:05:37,249 not good. 101 00:05:37,293 --> 00:05:39,077 - No. 102 00:05:39,121 --> 00:05:41,384 I'm sorry, Ben. 103 00:05:41,428 --> 00:05:44,387 Not good. 104 00:05:44,431 --> 00:05:47,782 - So tired. 105 00:05:47,825 --> 00:05:50,567 - Why don't you get some rest? 106 00:05:50,611 --> 00:05:52,395 You let me know if he has any trouble breathing, 107 00:05:52,439 --> 00:05:55,529 and we'll increase his oxygen, okay? 108 00:05:55,572 --> 00:05:58,793 Make him as comfortable as possible. 109 00:06:03,188 --> 00:06:06,453 - Hey. 110 00:06:06,496 --> 00:06:08,542 - Dr. Manning, I'm sorry to bother you. 111 00:06:08,585 --> 00:06:10,587 - What's up? - Um, a... 112 00:06:10,631 --> 00:06:12,284 I'm not sure how you want to handle this. 113 00:06:12,328 --> 00:06:14,112 A pediatric patient of yours has just been brought in 114 00:06:14,156 --> 00:06:15,287 for a scheduled surgery. 115 00:06:15,331 --> 00:06:16,288 - All right, I'll go see the patient. 116 00:06:16,332 --> 00:06:17,855 What's wrong? 117 00:06:17,899 --> 00:06:20,554 - Well, it's, uh-- it's Phillip Davis's daughter. 118 00:06:20,597 --> 00:06:21,946 Sophie. 119 00:06:21,990 --> 00:06:23,339 I mean, I know that you and he-- 120 00:06:23,383 --> 00:06:25,123 - Whatever happened between her father and me, 121 00:06:25,167 --> 00:06:27,517 Sophie is still my patient. 122 00:06:27,561 --> 00:06:29,867 - Right. 123 00:06:31,478 --> 00:06:33,567 - Sophie has had multiple procedures to correct 124 00:06:33,610 --> 00:06:36,483 congenital tricuspid atresia. 125 00:06:36,526 --> 00:06:39,137 Why don't you come up and help me examine her? 126 00:06:39,181 --> 00:06:40,138 - Okay, yeah. 127 00:06:40,182 --> 00:06:42,445 - Okay. 128 00:06:49,365 --> 00:06:51,498 - Dr. Manning? 129 00:06:54,022 --> 00:06:57,155 - That night of the accident... 130 00:06:57,199 --> 00:06:59,201 - Natalie? 131 00:06:59,244 --> 00:07:02,465 - It was just like this. 132 00:07:02,509 --> 00:07:04,424 - Do you love him? 133 00:07:04,467 --> 00:07:05,990 - It's weird. 134 00:07:06,034 --> 00:07:09,864 Some things are starting to come back to me. 135 00:07:09,907 --> 00:07:11,343 Phillip was there. 136 00:07:11,387 --> 00:07:14,608 And some FBI agent. 137 00:07:14,651 --> 00:07:17,088 And she wanted... 138 00:07:17,132 --> 00:07:18,612 I can't remember. 139 00:07:18,655 --> 00:07:20,875 - Dr. Manning? 140 00:07:20,918 --> 00:07:22,180 - Yeah. 141 00:07:22,224 --> 00:07:25,314 - The family's waiting to see you. 142 00:07:25,357 --> 00:07:27,098 - Okay. 143 00:07:27,142 --> 00:07:30,319 Let's go. 144 00:07:33,235 --> 00:07:35,411 - Dr. Manning? - Yes. 145 00:07:35,455 --> 00:07:38,327 And this is fourth year medical student Ms. Curry. 146 00:07:38,370 --> 00:07:40,677 - I'm Cheryl McFarland, Phillip's sister, 147 00:07:40,721 --> 00:07:42,331 Sophie's aunt. 148 00:07:42,374 --> 00:07:43,419 This is my husband Jeremy. 149 00:07:43,463 --> 00:07:46,030 - Hi. 150 00:07:46,074 --> 00:07:47,945 - I'm sorry. Do you live here? 151 00:07:47,989 --> 00:07:51,253 - Streeterville. Why? 152 00:07:51,296 --> 00:07:53,560 - Phillip said he didn't have any family in Chicago. 153 00:07:53,603 --> 00:07:55,257 - Phillips says a lot of things. 154 00:07:55,300 --> 00:07:57,477 He's a pathological liar. 155 00:07:57,520 --> 00:07:59,391 - Wow. Um... 156 00:07:59,435 --> 00:08:00,523 may I ask... 157 00:08:00,567 --> 00:08:01,524 where is he? 158 00:08:01,568 --> 00:08:03,221 - I don't know. 159 00:08:03,265 --> 00:08:04,396 - He asked us to meet him at the hospital. 160 00:08:04,440 --> 00:08:06,398 When we got here, he was gone. 161 00:08:06,442 --> 00:08:08,183 - I don't understand. 162 00:08:08,226 --> 00:08:10,141 - He left Sophie. 163 00:08:10,185 --> 00:08:11,403 - He isn't coming back? 164 00:08:11,447 --> 00:08:12,404 - I doubt it. 165 00:08:12,448 --> 00:08:13,667 - Well, you know what? 166 00:08:13,710 --> 00:08:17,105 All that matters right now is Sophie. 167 00:08:17,148 --> 00:08:20,195 So why don't I take a look? 168 00:08:20,238 --> 00:08:22,414 Oh, hey, there. 169 00:08:22,458 --> 00:08:25,417 There she is. 170 00:08:25,461 --> 00:08:27,724 - Hey, Mike. We got your labs back. 171 00:08:27,768 --> 00:08:29,334 - Hmm? 172 00:08:29,378 --> 00:08:30,553 - He's still kind of out of it. 173 00:08:30,597 --> 00:08:33,034 - Makes sense. You're uremic. 174 00:08:33,077 --> 00:08:34,078 - My kidneys. 175 00:08:34,122 --> 00:08:35,079 - Afraid so. 176 00:08:35,123 --> 00:08:36,994 Dialysis problem. 177 00:08:37,038 --> 00:08:38,430 Your catheter's clotted off. 178 00:08:38,474 --> 00:08:39,431 - That why he feel so lousy? 179 00:08:39,475 --> 00:08:41,216 - Yeah. 180 00:08:41,259 --> 00:08:42,478 - My brother's been on the transplant list 181 00:08:42,522 --> 00:08:44,132 for over a year. 182 00:08:44,175 --> 00:08:46,090 I'd give him my kidney, but I'm not a match. 183 00:08:46,134 --> 00:08:48,745 - Well, the good news is that there was no sign of infection. 184 00:08:48,789 --> 00:08:50,442 So if a kidney becomes available, 185 00:08:50,486 --> 00:08:53,097 you can have the surgery. 186 00:08:54,664 --> 00:08:56,013 - We're gonna get you through this. 187 00:08:56,057 --> 00:08:58,494 Okay? 188 00:08:58,538 --> 00:09:01,671 All right. 189 00:09:03,238 --> 00:09:04,369 - So how you feeling, Dan? 190 00:09:04,413 --> 00:09:07,068 - Okay. Better. 191 00:09:07,111 --> 00:09:08,199 - Good. - He had us so worried. 192 00:09:08,243 --> 00:09:09,505 - He's never passed out before. 193 00:09:09,549 --> 00:09:11,463 - When you brought Dan in the ED yesterday, 194 00:09:11,507 --> 00:09:12,987 he was in a diabetic crisis. 195 00:09:13,030 --> 00:09:16,686 Blood sugar 640, pH 7.23. 196 00:09:16,730 --> 00:09:19,602 The ketoacidosis is what caused you to lose consciousness. 197 00:09:19,646 --> 00:09:21,561 But with the insulin drip and IV fluid, 198 00:09:21,604 --> 00:09:22,692 your numbers are looking better. 199 00:09:22,736 --> 00:09:24,215 - Thank God. 200 00:09:24,259 --> 00:09:25,739 - What about his kidneys? 201 00:09:25,782 --> 00:09:27,392 - I am concerned. 202 00:09:27,436 --> 00:09:29,656 I want a nephrologist to see you. 203 00:09:29,699 --> 00:09:32,310 [knocking at door] 204 00:09:33,529 --> 00:09:35,531 Excuse me. 205 00:09:42,843 --> 00:09:45,149 - Your patient's on the list for a new kidney, right? 206 00:09:45,193 --> 00:09:47,587 - Yeah, he's had a hard time managing his diabetes. 207 00:09:47,630 --> 00:09:48,805 Wrecked his kidneys. 208 00:09:48,849 --> 00:09:50,067 - Well, we might have one for him. 209 00:09:50,111 --> 00:09:51,503 - Might? 210 00:09:51,547 --> 00:09:53,593 - Direct donor situation, but it's complicated. 211 00:09:53,636 --> 00:09:56,247 - We have a patient downstairs who also needs a kidney. 212 00:09:56,291 --> 00:09:57,335 His brother's willing to donate, 213 00:09:57,379 --> 00:09:58,815 but isn't a match. 214 00:09:58,859 --> 00:10:01,209 - But turns out he is a match for your guy. 215 00:10:01,252 --> 00:10:03,472 So if somebody from your guy's family matches our guy 216 00:10:03,515 --> 00:10:05,343 and is willing to donate, 217 00:10:05,387 --> 00:10:08,564 then our guy's brother will donate his kidney to your guy. 218 00:10:08,608 --> 00:10:09,652 Quid pro quo. 219 00:10:09,696 --> 00:10:11,523 - Domino transplant. - Bingo. 220 00:10:11,567 --> 00:10:13,134 Both go home with a kidney. 221 00:10:13,177 --> 00:10:15,832 - We just need a match. 222 00:10:15,876 --> 00:10:18,400 - I'll present the offer. 223 00:10:18,443 --> 00:10:20,750 - Great. 224 00:10:20,794 --> 00:10:23,405 - Jordy Collins, 16-year-old male with Down Syndrome. 225 00:10:23,448 --> 00:10:24,536 Motor vehicle collision. 226 00:10:24,580 --> 00:10:25,799 - Okay, we're going to Baghdad. 227 00:10:25,842 --> 00:10:26,800 Is it okay if I take your pulse? 228 00:10:26,843 --> 00:10:28,540 - Yeah. 229 00:10:28,584 --> 00:10:30,281 - I'm his dad. We were rear-ended. 230 00:10:30,325 --> 00:10:31,805 - We were going to the rink. 231 00:10:31,848 --> 00:10:33,371 - I think he got whiplash. 232 00:10:33,415 --> 00:10:35,286 - I ice skate. - That's really cool. 233 00:10:35,330 --> 00:10:36,679 I can't ice skate to save my life. 234 00:10:36,723 --> 00:10:37,680 - [laughs] 235 00:10:37,724 --> 00:10:39,639 - Doris. 236 00:10:39,682 --> 00:10:43,338 [dramatic music] 237 00:10:43,381 --> 00:10:45,383 All right, on my count. 238 00:10:45,427 --> 00:10:49,257 One, two, three. 239 00:10:49,300 --> 00:10:51,476 - This is a big hospital. - Sure is. 240 00:10:51,520 --> 00:10:53,261 We're gonna take good care of you. 241 00:10:53,304 --> 00:10:55,698 Jordy, anything else bothering you besides your neck? 242 00:10:55,742 --> 00:10:56,830 - Uh-uh. 243 00:10:56,873 --> 00:10:59,310 - Good. Chest X-ray. 244 00:10:59,354 --> 00:11:01,399 Dad, anything in Jordy's history we should know about? 245 00:11:01,443 --> 00:11:04,141 - No, he's a healthy kid. - I like to hear that. 246 00:11:04,185 --> 00:11:06,666 Okay, I'm gonna listen to your heart. 247 00:11:08,406 --> 00:11:10,408 Yeah, Jordy, your heart sounds real good. 248 00:11:10,452 --> 00:11:13,194 Squeeze my hand, will you? Oof, you're strong. 249 00:11:13,237 --> 00:11:14,499 This is a big camera. 250 00:11:14,543 --> 00:11:15,587 It's gonna take a picture of you. 251 00:11:15,631 --> 00:11:17,111 Won't hurt a bit. - Okay. 252 00:11:17,154 --> 00:11:18,155 - Everybody clear? 253 00:11:18,199 --> 00:11:19,243 - Coming up. 254 00:11:19,287 --> 00:11:21,115 [machine whirs] 255 00:11:21,158 --> 00:11:22,769 - Hey, chest looks good, too. 256 00:11:22,812 --> 00:11:25,336 I'm gonna take this collar off and see what's what, okay? 257 00:11:25,380 --> 00:11:28,688 - Okay. 258 00:11:28,731 --> 00:11:30,385 - All right. 259 00:11:30,428 --> 00:11:31,603 - Ow! 260 00:11:31,647 --> 00:11:32,866 - Sorry, buddy. 261 00:11:32,909 --> 00:11:35,520 Now we'll put that collar back on. 262 00:11:35,564 --> 00:11:37,261 It could still just be whiplash, 263 00:11:37,305 --> 00:11:38,872 but I want to make sure there aren't any other injuries. 264 00:11:38,915 --> 00:11:40,395 With your permission, I'd like to send Jordy 265 00:11:40,438 --> 00:11:42,223 for a CT of his head and neck. 266 00:11:42,266 --> 00:11:43,441 - Sure. - Great. 267 00:11:43,485 --> 00:11:44,616 You'll let radiology know, Doris? 268 00:11:44,660 --> 00:11:45,617 - Right. 269 00:11:45,661 --> 00:11:46,618 - We're gonna fix you up, 270 00:11:46,662 --> 00:11:47,750 get you back on that ice. 271 00:11:47,794 --> 00:11:48,751 - Okay. 272 00:11:48,795 --> 00:11:50,448 - Okay. 273 00:11:50,492 --> 00:11:52,320 I'll check on you in a bit. 274 00:11:54,365 --> 00:11:55,671 - Hey, Dan. 275 00:11:55,715 --> 00:11:57,455 Martha, Bill, this is Dr. Marcel. 276 00:11:57,499 --> 00:11:58,587 He's been treating the other kidney patient 277 00:11:58,630 --> 00:11:59,936 I told you about. 278 00:11:59,980 --> 00:12:02,547 - Am I a match to him? Is Dan gonna get a kidney? 279 00:12:02,591 --> 00:12:04,724 - No, sir, you are not a match. 280 00:12:04,767 --> 00:12:06,421 But, Mrs. Schiller, you are. 281 00:12:06,464 --> 00:12:07,639 - So I can donate? - Yes. 282 00:12:07,683 --> 00:12:09,250 - Wait, hold on. 283 00:12:09,293 --> 00:12:10,686 - Mom, I don't want you taking the risk 284 00:12:10,730 --> 00:12:12,383 with your blood pressure. 285 00:12:12,427 --> 00:12:13,820 - And that means that my son will get a kidney. 286 00:12:13,863 --> 00:12:16,257 - Yes. From my patient's brother. 287 00:12:16,300 --> 00:12:17,562 - Wait. 288 00:12:17,606 --> 00:12:18,868 - Dan, I am your mother. 289 00:12:18,912 --> 00:12:20,696 It's a kidney. It's nothing. 290 00:12:20,740 --> 00:12:21,871 - What if something happens? 291 00:12:21,915 --> 00:12:23,655 - Honey, you're my baby. 292 00:12:23,699 --> 00:12:25,832 I can't imagine life without you. 293 00:12:27,703 --> 00:12:29,487 When you have children of your own, 294 00:12:29,531 --> 00:12:31,794 you'll understand. 295 00:12:31,838 --> 00:12:35,929 ♪ 296 00:12:35,972 --> 00:12:37,931 - I'll give the transplant team a call, 297 00:12:37,974 --> 00:12:41,369 get things started. 298 00:12:42,239 --> 00:12:43,458 Hey, did you hear the good news? 299 00:12:43,501 --> 00:12:44,938 - Yeah. - All right, can we talk? 300 00:12:44,981 --> 00:12:47,854 - I'm busy, Ethan. - It'll just take a second. 301 00:12:47,897 --> 00:12:49,681 About your reaction to the book earlier, 302 00:12:49,725 --> 00:12:51,466 I know you're anxious about not getting pregnant. 303 00:12:51,509 --> 00:12:52,989 - Let's just forget about it-- - Here's the plan. 304 00:12:53,033 --> 00:12:53,990 I have some time this afternoon. 305 00:12:54,034 --> 00:12:55,513 I'll go see a urologist. 306 00:12:55,557 --> 00:12:56,993 - What? Why? - Get a semen analysis, 307 00:12:57,037 --> 00:12:57,994 make sure I'm not shooting blanks. 308 00:12:58,038 --> 00:12:59,691 - Oh, my God, Ethan. 309 00:12:59,735 --> 00:13:01,345 Why do we have to talk about this all the time? 310 00:13:01,389 --> 00:13:02,738 - Look, I just want to make sure I'm not the problem. 311 00:13:02,782 --> 00:13:04,522 - There is no problem. 312 00:13:04,566 --> 00:13:06,350 - Look, I'm not saying there is, but just in case. 313 00:13:06,394 --> 00:13:08,526 - Oh, my--I'm so sick of this. - Sick of what? 314 00:13:08,570 --> 00:13:11,268 - The pressure. 315 00:13:11,312 --> 00:13:14,750 I don't even know if I want a baby anymore. 316 00:13:14,794 --> 00:13:17,840 - What are you saying? 317 00:13:17,884 --> 00:13:19,842 April. 318 00:13:19,886 --> 00:13:22,236 ♪ 319 00:13:27,241 --> 00:13:27,458 . 320 00:13:27,502 --> 00:13:30,984 [indistinct chatter] 321 00:13:31,027 --> 00:13:33,073 - Hey there, Jordy. Good news. 322 00:13:33,116 --> 00:13:35,075 CT scan is normal. 323 00:13:35,118 --> 00:13:37,338 - Can I go skate now? 324 00:13:37,381 --> 00:13:39,470 - Jordy competes. Special Olympics. 325 00:13:39,514 --> 00:13:41,864 - Wow. Well, maybe you can go skate. 326 00:13:41,908 --> 00:13:42,865 Tell me, how you feeling? 327 00:13:42,909 --> 00:13:44,345 - Real good. 328 00:13:44,388 --> 00:13:47,522 Hands feel funny. 329 00:13:47,565 --> 00:13:50,046 - What? - Tingly. 330 00:13:50,090 --> 00:13:51,047 - Really? Both hands? 331 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 - Uh-huh. 332 00:13:52,962 --> 00:13:54,790 - What does that mean? 333 00:13:54,834 --> 00:13:56,792 - Not sure. 334 00:13:58,925 --> 00:14:00,274 Do you feel that? 335 00:14:00,317 --> 00:14:02,015 - Uh-uh. 336 00:14:02,058 --> 00:14:04,060 - Squeeze my hand. 337 00:14:05,322 --> 00:14:08,282 Not so strong now, huh? - No. 338 00:14:08,325 --> 00:14:11,024 - Okay, Jordy, I want to run one more test before you go. 339 00:14:11,067 --> 00:14:13,243 It's another type of scan called an MRI. 340 00:14:13,287 --> 00:14:15,028 Dad? 341 00:14:15,071 --> 00:14:16,377 - Okay. 342 00:14:16,420 --> 00:14:21,164 - Don't worry, Dad. I'll be okay. 343 00:14:21,208 --> 00:14:23,036 - You're a champ. 344 00:14:23,079 --> 00:14:24,864 - I'll put that order in. 345 00:14:24,907 --> 00:14:26,256 - Okay. 346 00:14:26,300 --> 00:14:28,128 - Jeremy and I have decided 347 00:14:28,171 --> 00:14:29,912 we're going to try to adopt Sophie. 348 00:14:29,956 --> 00:14:33,046 - I'm really happy to hear that. 349 00:14:33,089 --> 00:14:34,395 Maya. 350 00:14:34,438 --> 00:14:36,136 Sophie's hit all her milestones, 351 00:14:36,179 --> 00:14:38,486 and her saturation's looking good at 85%. 352 00:14:38,529 --> 00:14:40,053 This is Dr. Frisch. 353 00:14:40,096 --> 00:14:41,968 She will be doing Sophie's procedure. 354 00:14:42,011 --> 00:14:43,883 - Hello. 355 00:14:43,926 --> 00:14:45,232 - Did you know that the patient's father 356 00:14:45,275 --> 00:14:46,842 has instructed that if Sophie arrests, 357 00:14:46,886 --> 00:14:47,930 we are not to resuscitate? 358 00:14:47,974 --> 00:14:50,019 - What? - A DNR? 359 00:14:50,063 --> 00:14:53,240 - You mean you're just supposed to let her die? 360 00:14:53,283 --> 00:14:55,242 - No, I can't believe this. Are you sure? 361 00:14:55,285 --> 00:14:56,243 - It's right here in the chart. 362 00:14:56,286 --> 00:14:57,592 - Why would he do that? 363 00:14:57,635 --> 00:15:00,247 - He wouldn't. I mean, he couldn't. 364 00:15:00,290 --> 00:15:02,031 - Yes, he could. 365 00:15:02,075 --> 00:15:04,207 Sophie's not perfect. That makes her too much work. 366 00:15:04,251 --> 00:15:06,122 - But he's been so devoted to her. 367 00:15:06,166 --> 00:15:08,472 I've seen him take such wonderful care of her. 368 00:15:08,516 --> 00:15:10,257 - Because he was getting something out of it. 369 00:15:10,300 --> 00:15:11,823 You. 370 00:15:11,867 --> 00:15:12,955 Now that you're not in the picture, 371 00:15:12,999 --> 00:15:14,826 he doesn't need Sophie anymore. 372 00:15:14,870 --> 00:15:16,263 - What? 373 00:15:16,306 --> 00:15:17,960 - Look, can you get him to change his mind? 374 00:15:18,004 --> 00:15:19,483 - I tried to call him. He's not picking up. 375 00:15:19,527 --> 00:15:21,485 I don't even know where he is. 376 00:15:21,529 --> 00:15:23,487 - Well, I'm not comfortable performing this surgery 377 00:15:23,531 --> 00:15:24,880 on a child with a DNR. 378 00:15:24,924 --> 00:15:26,229 - Maya-- - I'm sorry. 379 00:15:26,273 --> 00:15:27,535 - Oh, my God. 380 00:15:27,578 --> 00:15:33,454 ♪ 381 00:15:33,497 --> 00:15:36,196 - We are gonna fight this. 382 00:15:38,589 --> 00:15:39,982 - Your donor's being prepped for surgery. 383 00:15:40,026 --> 00:15:41,244 We'll take you up to the OR 384 00:15:41,288 --> 00:15:42,942 about an hour into her procedure. 385 00:15:42,985 --> 00:15:47,598 - Can't believe this is actually happening. 386 00:15:49,165 --> 00:15:50,950 - When do I go up? 387 00:15:50,993 --> 00:15:53,474 - Your brother's organ transfer should take about two hours. 388 00:15:53,517 --> 00:15:54,562 - Then it's my turn? 389 00:15:54,605 --> 00:15:57,043 - Right. 390 00:16:02,613 --> 00:16:04,354 - Dr. Marcel, you have the honor. 391 00:16:04,398 --> 00:16:06,356 - Betty, are the antibiotics in? 392 00:16:06,400 --> 00:16:08,315 - Yep. 2g Cefazolin. 393 00:16:08,358 --> 00:16:10,360 - Vitals stable? 394 00:16:10,404 --> 00:16:12,014 - All good. 395 00:16:12,058 --> 00:16:14,974 - All right. Let's begin. 396 00:16:17,063 --> 00:16:18,020 [thermometer beeps] 397 00:16:18,064 --> 00:16:20,544 - His fever's up. 103.6. 398 00:16:20,588 --> 00:16:22,285 - Maggie. 399 00:16:22,329 --> 00:16:24,026 - I'm right here, Ben. 400 00:16:24,070 --> 00:16:26,115 - Let me know if he needs anything. 401 00:16:26,159 --> 00:16:29,249 - Okay, thank you. 402 00:16:29,292 --> 00:16:33,035 - I had a dream. 403 00:16:33,079 --> 00:16:35,168 I was fishing. 404 00:16:35,211 --> 00:16:37,257 - That sounds nice. 405 00:16:37,300 --> 00:16:39,389 - No. 406 00:16:39,433 --> 00:16:41,000 I hate fishing. 407 00:16:41,043 --> 00:16:43,002 - [laughs] 408 00:16:48,137 --> 00:16:49,225 There you go. 409 00:16:49,269 --> 00:16:50,400 - Mm. 410 00:16:50,444 --> 00:16:52,707 - That's better. 411 00:16:52,750 --> 00:16:59,018 ♪ 412 00:16:59,061 --> 00:17:01,498 Ben. 413 00:17:01,542 --> 00:17:04,284 Is there anyone I should call? 414 00:17:04,327 --> 00:17:07,678 - You're the closest thing I got... 415 00:17:07,722 --> 00:17:10,072 to family, Maggie. 416 00:17:10,116 --> 00:17:13,336 - Have you made any arrangements? 417 00:17:16,426 --> 00:17:19,342 - I should've. 418 00:17:19,386 --> 00:17:20,952 I just kept... 419 00:17:20,996 --> 00:17:24,391 thinking about getting better... 420 00:17:24,434 --> 00:17:27,611 not about my funeral. 421 00:17:29,613 --> 00:17:33,400 My folks... 422 00:17:33,443 --> 00:17:37,404 are in a cemetery in Florida. 423 00:17:37,447 --> 00:17:41,451 I'd like my ashes to be with them. 424 00:17:44,628 --> 00:17:47,109 - Okay. 425 00:17:47,153 --> 00:17:48,676 - This doesn't make sense. 426 00:17:48,719 --> 00:17:50,721 We have to do something, Mrs. Goodwin. 427 00:17:50,765 --> 00:17:51,722 - I'm sorry, Dr. Manning. 428 00:17:51,766 --> 00:17:53,115 - So that's it? 429 00:17:53,159 --> 00:17:55,074 There's no way to overturn this DNR? 430 00:17:55,117 --> 00:17:56,423 - The father abandoned the baby. 431 00:17:56,466 --> 00:17:57,989 - We don't know that. 432 00:17:58,033 --> 00:18:00,122 - And Mr. Davis left very clear instructions. 433 00:18:00,166 --> 00:18:02,124 He claimed, and I quote, 434 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 "My little girl has suffered enough, 435 00:18:04,170 --> 00:18:05,258 "and if the good Lord decided to take her, 436 00:18:05,301 --> 00:18:06,607 we should let him." 437 00:18:06,650 --> 00:18:09,305 - That's ridiculous. He's not even religious. 438 00:18:09,349 --> 00:18:11,264 - Dr. Manning, both the ethics committee 439 00:18:11,307 --> 00:18:13,309 and legal said this DNR is valid. 440 00:18:13,353 --> 00:18:15,659 - And they won't approve emergency guardianship. 441 00:18:15,703 --> 00:18:17,139 - Ugh. 442 00:18:17,183 --> 00:18:18,227 - This is about the Davis baby? 443 00:18:18,271 --> 00:18:19,402 - Yes. 444 00:18:19,446 --> 00:18:20,795 - Dr. Frisch briefed me. 445 00:18:20,838 --> 00:18:22,579 - Can you convince her to do the operation? 446 00:18:22,623 --> 00:18:24,668 - No, and I understand her refusal. 447 00:18:24,712 --> 00:18:26,453 It's a very risky procedure, 448 00:18:26,496 --> 00:18:29,412 and the baby is likely to arrest. 449 00:18:29,456 --> 00:18:31,371 Dr. Rhodes performed the previous procedure. 450 00:18:31,414 --> 00:18:33,416 - That's right. 451 00:18:33,460 --> 00:18:36,767 - I'm sure if he were here, he would agree to do this. 452 00:18:36,811 --> 00:18:39,466 I will do the surgery. 453 00:18:42,208 --> 00:18:45,080 [machine beeping] 454 00:18:45,124 --> 00:18:49,389 - Dr. Choi, something's wrong. 455 00:18:49,432 --> 00:18:51,173 - Dan? - My chest hurts. 456 00:18:51,217 --> 00:18:53,132 - What's happening? 457 00:18:53,175 --> 00:18:54,655 - No pulse. V-fib. 458 00:18:54,698 --> 00:18:56,135 Start bagging. Charge to 200. 459 00:18:56,178 --> 00:18:57,484 - Sir, it's better if you left the room. 460 00:18:57,527 --> 00:18:58,789 - I'm not leaving my son. 461 00:18:58,833 --> 00:19:02,141 Come on, Dan. 462 00:19:03,403 --> 00:19:07,058 Come on, buddy. You're gonna be all right. 463 00:19:07,102 --> 00:19:08,451 - Clear! 464 00:19:08,495 --> 00:19:10,497 - Charged. 465 00:19:11,889 --> 00:19:13,282 - Still V-fib. Charge to 200 again. 466 00:19:13,326 --> 00:19:14,283 Milligram of epi. 467 00:19:14,327 --> 00:19:17,112 - Oh, God. 468 00:19:17,156 --> 00:19:19,375 - Still in V-fib. 469 00:19:19,419 --> 00:19:20,724 - Come on, Dan. Come on. 470 00:19:20,768 --> 00:19:23,510 - Dr. Choi-- - Charge to 200 again. 471 00:19:23,553 --> 00:19:25,207 Come on. - No. 472 00:19:25,251 --> 00:19:27,383 - Come on, come on, come on, come on, come on. 473 00:19:27,427 --> 00:19:29,385 Clear. 474 00:19:29,429 --> 00:19:31,692 - No. 475 00:19:33,215 --> 00:19:34,347 - He's asystolic. 476 00:19:34,390 --> 00:19:36,392 - [gasps] 477 00:19:36,436 --> 00:19:42,746 ♪ 478 00:19:42,790 --> 00:19:44,748 - I'm so sorry, Bill. 479 00:19:44,792 --> 00:19:47,186 - [sobbing] 480 00:19:49,275 --> 00:19:51,233 Dan, Dan. 481 00:19:52,278 --> 00:19:54,541 Dan. 482 00:19:54,584 --> 00:19:56,456 - Time of death, 12:03. 483 00:19:56,499 --> 00:20:00,329 - [crying] 484 00:20:04,768 --> 00:20:06,422 Dan. 485 00:20:12,776 --> 00:20:14,213 - Okay. 486 00:20:14,256 --> 00:20:17,216 Kidney is good to go. 487 00:20:17,259 --> 00:20:24,223 ♪ 488 00:20:27,400 --> 00:20:29,358 - Hold on. His son died. 489 00:20:29,402 --> 00:20:31,404 Mr. Schiller has withdrawn consent. 490 00:20:31,447 --> 00:20:32,666 - What? 491 00:20:32,709 --> 00:20:34,276 - He has medical power of attorney, 492 00:20:34,320 --> 00:20:36,409 and he's stopping the procedure. 493 00:20:36,452 --> 00:20:38,280 - He can't do that. 494 00:20:38,324 --> 00:20:41,762 - He wants his wife's kidney re-implanted. 495 00:20:41,805 --> 00:20:43,546 - That's insane. No. 496 00:20:43,590 --> 00:20:47,681 - You may not transplant that kidney. 497 00:20:51,815 --> 00:20:54,514 - All right, everybody, sit tight. 498 00:21:00,868 --> 00:21:01,085 . 499 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 - This is ridiculous. 500 00:21:02,783 --> 00:21:03,871 I have a kidney on ice in a cooler, 501 00:21:03,914 --> 00:21:04,959 and a patient in dire need of it. 502 00:21:05,002 --> 00:21:06,526 - The man just lost his son, 503 00:21:06,569 --> 00:21:08,658 the reason for the domino transplant in the first place. 504 00:21:08,702 --> 00:21:10,225 - Mrs. Schiller gave consent. 505 00:21:10,269 --> 00:21:11,966 - When her son was alive, and now we have no way to know 506 00:21:12,009 --> 00:21:13,272 if she'd still feel the same way. 507 00:21:13,315 --> 00:21:14,882 - And we have no way to know that she wouldn't. 508 00:21:14,925 --> 00:21:16,579 - Doesn't matter. It's the husband's decision. 509 00:21:16,623 --> 00:21:18,799 - Didn't you try to reason with him? 510 00:21:18,842 --> 00:21:20,627 - When he was crying over his dead son's body, no. 511 00:21:20,670 --> 00:21:22,237 - That is not what I meant, and you know it. 512 00:21:22,281 --> 00:21:25,196 - All right, all right, you two. 513 00:21:25,240 --> 00:21:27,373 Let's cool it. 514 00:21:27,416 --> 00:21:30,245 Peter, do we know who owns this kidney? 515 00:21:30,289 --> 00:21:31,768 - I have no idea. 516 00:21:31,812 --> 00:21:33,248 We've never had a situation like this. 517 00:21:33,292 --> 00:21:34,858 I need to consult with ethics, 518 00:21:34,902 --> 00:21:36,730 see if there's at least a precedent. 519 00:21:36,773 --> 00:21:39,907 - You do realize that we're under a time crunch here. 520 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 - I realize. 521 00:21:43,345 --> 00:21:45,869 - Well, until we have a determination, 522 00:21:45,913 --> 00:21:47,262 keep Mrs. Schiller stable, 523 00:21:47,306 --> 00:21:50,091 and get Mike Stowe prepped for surgery. 524 00:21:50,134 --> 00:21:52,093 - Yes, ma'am. 525 00:21:52,136 --> 00:21:55,270 [dramatic music] 526 00:21:55,314 --> 00:22:02,321 ♪ 527 00:22:03,844 --> 00:22:05,715 - Jordy, Russell, this is Dr. Abrams, 528 00:22:05,759 --> 00:22:07,848 our chief of neurosurgery. 529 00:22:07,891 --> 00:22:09,328 - Hi. 530 00:22:09,371 --> 00:22:12,635 - Jordy, your MRI revealed a condition called 531 00:22:12,679 --> 00:22:14,202 Atlantoaxial Instability. 532 00:22:14,245 --> 00:22:15,769 - Big words. 533 00:22:15,812 --> 00:22:17,684 - Yeah, and what it means is that your spine 534 00:22:17,727 --> 00:22:19,120 is built a little differently, 535 00:22:19,163 --> 00:22:21,340 and working in not quite the way it should. 536 00:22:21,383 --> 00:22:24,038 - Yeah, we see it in about 25% of DS patients. 537 00:22:24,081 --> 00:22:26,214 - I know. 538 00:22:26,257 --> 00:22:28,869 Um, is there a way to treat it? 539 00:22:28,912 --> 00:22:31,306 - Why don't we talk outside? 540 00:22:31,350 --> 00:22:33,917 - Hey, Jordy, buddy. I'll be right back, okay? 541 00:22:33,961 --> 00:22:36,006 - Okay. - Okay. 542 00:22:39,140 --> 00:22:40,794 - So there are two options. 543 00:22:40,837 --> 00:22:42,796 First, I can surgically repair the instability. 544 00:22:42,839 --> 00:22:45,059 - But it's an invasive, high-risk surgery. 545 00:22:45,102 --> 00:22:47,322 It could fix the problem, or it could make things worse. 546 00:22:47,366 --> 00:22:51,326 Severely limit Jordy's range of motion. 547 00:22:51,370 --> 00:22:52,849 - And the second option? 548 00:22:52,893 --> 00:22:55,156 - Stabilize the spine with a halo vest-- 549 00:22:55,199 --> 00:22:58,289 type of brace-- wait for the whiplash to heal. 550 00:22:58,333 --> 00:23:01,249 It's a much safer route, and that's what I'd recommend. 551 00:23:01,292 --> 00:23:02,816 - Dr. Abrams? 552 00:23:02,859 --> 00:23:04,861 - Atlantoaxial Instability is congenital, 553 00:23:04,905 --> 00:23:07,386 so eventually, Jordy's gonna need this surgery. 554 00:23:07,429 --> 00:23:11,433 - Right, but it is possible to put it off for years. 555 00:23:15,872 --> 00:23:18,092 - Uh... 556 00:23:19,223 --> 00:23:22,009 Okay, no surgery. 557 00:23:22,052 --> 00:23:24,011 I don't want to take the risk. 558 00:23:24,054 --> 00:23:25,055 - All right. 559 00:23:25,099 --> 00:23:27,231 - Thanks, Sam. 560 00:23:27,275 --> 00:23:30,147 - I don't know what I'm gonna tell Jordy. 561 00:23:30,191 --> 00:23:33,194 Special Olympics won't let him compete with this condition. 562 00:23:33,237 --> 00:23:35,979 He'd have to have it repaired. 563 00:23:36,023 --> 00:23:39,026 This is gonna break his heart. 564 00:23:42,029 --> 00:23:44,161 - I feel bad for that family, 565 00:23:44,205 --> 00:23:46,381 but how much time does Mike have? 566 00:23:46,425 --> 00:23:48,818 He's gonna die without that kidney. 567 00:23:48,862 --> 00:23:50,472 [pager buzzes] 568 00:23:50,516 --> 00:23:52,822 - This could be it. 569 00:23:54,433 --> 00:23:56,217 Let's hope for good news. 570 00:23:58,567 --> 00:24:01,527 - So legal has made a determination. 571 00:24:01,570 --> 00:24:05,313 Since Mrs. Schiller's kidney had been removed from her body, 572 00:24:05,356 --> 00:24:07,750 the hospital's considered its caretaker. 573 00:24:07,794 --> 00:24:09,448 The ethics committee believes 574 00:24:09,491 --> 00:24:12,451 that the kidney should go to Dr. Marcel's patient 575 00:24:12,494 --> 00:24:16,106 as originally designated by the donor. 576 00:24:16,150 --> 00:24:19,762 Mr. Schiller's wishes will not be honored. 577 00:24:22,330 --> 00:24:25,159 - Gonna go scrub. 578 00:24:25,202 --> 00:24:26,290 - You know it's the right thing. 579 00:24:26,334 --> 00:24:27,509 We're saving a life. 580 00:24:27,553 --> 00:24:29,119 - It's a little more nuanced than that. 581 00:24:29,163 --> 00:24:30,773 - Ethan, don't walk away. 582 00:24:30,817 --> 00:24:32,514 - April, there is a man who has to tell his wife 583 00:24:32,558 --> 00:24:34,560 when she wakes up from surgery that her kidney is gone 584 00:24:34,603 --> 00:24:35,865 and her son is dead. 585 00:24:35,909 --> 00:24:37,084 You want to be there for that? 586 00:24:37,127 --> 00:24:38,955 - I know. It's a terrible situation. 587 00:24:38,999 --> 00:24:40,479 You think I don't know that? 588 00:24:40,522 --> 00:24:43,264 This is the best outcome we could have. 589 00:24:43,307 --> 00:24:45,266 You just want me to feel bad. Is that it? 590 00:24:45,309 --> 00:24:46,528 - What about you? 591 00:24:46,572 --> 00:24:49,966 You've been at me all day. 592 00:24:50,010 --> 00:24:51,446 I don't know what's going on between us, 593 00:24:51,490 --> 00:24:54,449 but maybe it's a good thing I'm going away. 594 00:24:54,493 --> 00:25:01,412 ♪ 595 00:25:01,456 --> 00:25:04,111 - Daniel. 596 00:25:04,154 --> 00:25:06,592 I thought you were taking the day off. 597 00:25:06,635 --> 00:25:09,464 - I am. And I'm gonna need a few more. 598 00:25:09,508 --> 00:25:12,467 I'm gonna take CeCe away for a couple days, 599 00:25:12,511 --> 00:25:14,121 to Mackinac Island. 600 00:25:14,164 --> 00:25:16,993 - Oh, well, that was always a special place 601 00:25:17,037 --> 00:25:17,994 for the two of you. 602 00:25:18,038 --> 00:25:20,040 - Yeah. Anyway... 603 00:25:20,083 --> 00:25:22,042 we're gonna have a party tonight. 604 00:25:22,085 --> 00:25:24,131 Just for a few close friends, like you. 605 00:25:24,174 --> 00:25:25,611 - [laughs] 606 00:25:25,654 --> 00:25:28,570 - Kind of a... 607 00:25:28,614 --> 00:25:31,573 like a bon voyage party. 608 00:25:31,617 --> 00:25:38,537 ♪ 609 00:25:39,450 --> 00:25:40,408 - Okay. 610 00:25:40,451 --> 00:25:41,975 - Hey. 611 00:25:42,018 --> 00:25:44,847 None of that. None of that, okay? 612 00:25:44,891 --> 00:25:47,023 It's just a little party. 613 00:25:47,067 --> 00:25:49,243 ♪ 614 00:25:49,286 --> 00:25:51,550 - Okay. 615 00:25:57,381 --> 00:26:00,297 - No, no, fix me! They have to fix me. 616 00:26:00,341 --> 00:26:02,299 They have to fix me. Fix me. 617 00:26:02,343 --> 00:26:03,344 They have to fix me. 618 00:26:03,387 --> 00:26:05,085 - Just keep it down, okay? 619 00:26:05,128 --> 00:26:06,347 - No. 620 00:26:06,390 --> 00:26:07,566 - Can I help? 621 00:26:07,609 --> 00:26:09,176 - I told him what we were gonna do-- 622 00:26:09,219 --> 00:26:11,526 - I don't want that. I want them to fix me. 623 00:26:11,570 --> 00:26:12,919 - He wants the operation. 624 00:26:12,962 --> 00:26:14,181 - I want to skate. 625 00:26:14,224 --> 00:26:15,530 Show him. Show him me. 626 00:26:15,574 --> 00:26:18,577 - Jordy-- - Show him me. 627 00:26:18,620 --> 00:26:20,404 - Show me? 628 00:26:20,448 --> 00:26:22,232 - Video of Jordy skating. 629 00:26:22,276 --> 00:26:24,495 - I can fly. You'll see. 630 00:26:24,539 --> 00:26:25,496 - Look, I'll forward it to you. 631 00:26:25,540 --> 00:26:27,237 - I can fly. 632 00:26:27,281 --> 00:26:30,066 - Jordy, okay, there are other things that you can do. 633 00:26:30,110 --> 00:26:31,415 Okay, we'll find something else that you love just as-- 634 00:26:31,459 --> 00:26:33,592 - No. I want to fly. 635 00:26:33,635 --> 00:26:36,595 I want to be free. 636 00:26:40,337 --> 00:26:42,165 - Ben, I'm concerned about your chest X-ray. 637 00:26:42,209 --> 00:26:46,648 The patchy whiteout indicates diffuse airspace disease. 638 00:26:46,692 --> 00:26:47,649 - He's on a high-flow cannula. 639 00:26:47,693 --> 00:26:49,346 - That's not cutting it. 640 00:26:49,390 --> 00:26:52,219 He's oxygenating poorly, and his pC02 is rising. 641 00:26:52,262 --> 00:26:53,612 He's in acute respiratory failure. 642 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 Ben, I'm gonna have to intubate you. 643 00:26:55,701 --> 00:26:57,050 20 etomidate, 100 of sux. 644 00:26:57,093 --> 00:26:59,095 - Right. 645 00:26:59,139 --> 00:27:01,141 - Okay. Okay, Ben. 646 00:27:04,405 --> 00:27:06,929 Okay. 647 00:27:08,714 --> 00:27:10,933 - Meds are in. 648 00:27:18,506 --> 00:27:19,638 - I'm in. 649 00:27:19,681 --> 00:27:22,989 Bag him, and I'll call for a vent. 650 00:27:23,032 --> 00:27:30,039 ♪ 651 00:27:30,387 --> 00:27:32,520 I don't think he has long. 652 00:27:32,563 --> 00:27:34,435 - Okay. 653 00:27:34,478 --> 00:27:36,480 - I'm sorry. 654 00:27:47,013 --> 00:27:47,404 . 655 00:27:47,448 --> 00:27:49,929 - Heart's beating. 656 00:27:49,972 --> 00:27:52,671 Take her off bypass. 657 00:27:52,714 --> 00:27:54,150 - And she's off. 658 00:27:54,194 --> 00:27:56,022 Pulmonary artery pressure is still high. 659 00:27:56,065 --> 00:27:57,023 - Unless we're able to lower it, 660 00:27:57,066 --> 00:27:58,024 she won't survive. 661 00:27:58,067 --> 00:28:00,069 Put her back on bypass. 662 00:28:00,113 --> 00:28:03,986 11-point scalpel and aortic punch. 663 00:28:12,168 --> 00:28:14,431 Placing a 5mm fenestration 664 00:28:14,475 --> 00:28:16,564 so the extra pressure decompresses 665 00:28:16,607 --> 00:28:18,174 into her left atrium. 666 00:28:18,218 --> 00:28:19,523 - Pressure's still not lowering. 667 00:28:19,567 --> 00:28:20,699 Put her on V-A ECMO? 668 00:28:20,742 --> 00:28:23,440 - Not an option. Violates the DNR. 669 00:28:23,484 --> 00:28:24,746 [machine beeping] 670 00:28:24,790 --> 00:28:25,834 - Okay, she's in pulmonary edema, 671 00:28:25,878 --> 00:28:27,618 and failing. 672 00:28:27,662 --> 00:28:30,970 - Must be a structural issue we haven't found yet. 673 00:28:33,537 --> 00:28:36,889 Ah, stenosis. 674 00:28:36,932 --> 00:28:39,935 Prepare for angioplasty. 675 00:28:45,201 --> 00:28:47,595 - Look at me. I'm flying! 676 00:28:47,638 --> 00:28:49,466 - Fastest skater on Earth. - Thank you, Dad. 677 00:28:49,510 --> 00:28:51,077 - Ready? One, two... 678 00:28:51,120 --> 00:28:52,208 okay, now make a funny face. - Okay, one more. 679 00:28:52,252 --> 00:28:53,862 No. 680 00:28:53,906 --> 00:28:55,864 No! 681 00:28:55,908 --> 00:28:58,040 - I can't stand it. 682 00:28:58,084 --> 00:29:00,086 What do I do? 683 00:29:02,566 --> 00:29:03,959 - Hey, guys. 684 00:29:04,003 --> 00:29:07,441 Give us a couple minutes. 685 00:29:10,705 --> 00:29:12,794 - This is my fault. 686 00:29:12,838 --> 00:29:15,841 I was always compensating for having a kid with Downs. 687 00:29:15,884 --> 00:29:17,103 Just wanted to have a regular boy, 688 00:29:17,146 --> 00:29:19,627 so I pushed him into sports. 689 00:29:21,629 --> 00:29:23,544 - Maybe you did. 690 00:29:23,587 --> 00:29:26,112 But he loves that sport. 691 00:29:26,155 --> 00:29:28,984 - Jordy's the most important thing in my life. 692 00:29:29,028 --> 00:29:31,595 He's the best thing in my life. 693 00:29:31,639 --> 00:29:34,729 I can't do anything that would cause him harm. 694 00:29:34,773 --> 00:29:36,600 - I get it. 695 00:29:36,644 --> 00:29:38,951 I'm the one who told you this was a safer option, 696 00:29:38,994 --> 00:29:42,606 and I certainly understand your fears. 697 00:29:42,650 --> 00:29:45,261 But maybe this isn't about you. 698 00:29:45,305 --> 00:29:47,960 Maybe it's about Jordy and what he wants. 699 00:29:48,003 --> 00:29:50,005 - Dad? 700 00:29:50,049 --> 00:29:51,790 Dad? 701 00:29:51,833 --> 00:29:54,793 - I watched that video. 702 00:29:54,836 --> 00:29:56,707 He said... 703 00:29:56,751 --> 00:29:58,274 "I can fly." 704 00:29:58,318 --> 00:30:00,755 I saw that. 705 00:30:00,799 --> 00:30:05,020 And he said, "I want to be free." 706 00:30:05,064 --> 00:30:07,283 I saw that, too. 707 00:30:07,327 --> 00:30:08,850 - Dad? 708 00:30:08,894 --> 00:30:11,940 ♪ 709 00:30:11,984 --> 00:30:13,942 Daddy? 710 00:30:13,986 --> 00:30:17,206 - Hey, buddy. 711 00:30:20,993 --> 00:30:22,821 - Twelve minutes. 712 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Gotta finish up and take her off bypass. 713 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 - Final knot on the patch is tied. 714 00:30:26,912 --> 00:30:28,914 Cut the stitch. 715 00:30:31,699 --> 00:30:34,528 Take her off bypass. 716 00:30:38,140 --> 00:30:39,925 How's her pressure, Carl? 717 00:30:39,968 --> 00:30:43,015 - PA pressure... 718 00:30:43,058 --> 00:30:44,668 down to 50. Was 80. 719 00:30:44,712 --> 00:30:45,887 Good sign. 720 00:30:45,931 --> 00:30:49,586 - And good ventricular function. 721 00:30:49,630 --> 00:30:50,979 I believe this little girl's health issues 722 00:30:51,023 --> 00:30:53,634 have been resolved. 723 00:30:53,677 --> 00:30:56,245 Let's close. 724 00:31:01,903 --> 00:31:03,035 - I'm not coming home tonight. 725 00:31:03,078 --> 00:31:04,950 I'll leave for my deployment from here. 726 00:31:04,993 --> 00:31:06,995 - Why? 727 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 - I'm gonna stay with Bill Schiller 728 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 till his wife wakes up. 729 00:31:11,957 --> 00:31:15,612 I want to be there for him. 730 00:31:17,919 --> 00:31:20,704 Did you mean what you said? 731 00:31:20,748 --> 00:31:23,751 About not wanting to have a baby? 732 00:31:25,622 --> 00:31:28,887 - I don't know what I want. 733 00:31:31,411 --> 00:31:35,023 - Well, you got six weeks to figure it out. 734 00:31:35,067 --> 00:31:38,809 ♪ 735 00:31:38,853 --> 00:31:40,811 - Maggie? - Yeah. 736 00:31:40,855 --> 00:31:42,857 - Dr. Lanik wants you. 737 00:31:44,946 --> 00:31:47,253 - Okay. 738 00:31:53,650 --> 00:31:57,785 - His 02 stats are 94%. They're improving. 739 00:31:57,828 --> 00:32:00,744 Look at his latest chest X-ray. Lungs look a lot better. 740 00:32:00,788 --> 00:32:03,269 - I don't understand. He's improving? 741 00:32:03,312 --> 00:32:05,227 - Seems that way. Labs are better, too. 742 00:32:05,271 --> 00:32:07,751 White count up to 4, platelets up to 75. 743 00:32:07,795 --> 00:32:09,928 Below normal, but a lot better than before. 744 00:32:09,971 --> 00:32:11,668 - How? 745 00:32:11,712 --> 00:32:12,974 - Well, the only thing I can think... 746 00:32:13,018 --> 00:32:14,367 they stopped his chemo. 747 00:32:14,410 --> 00:32:15,977 That allowed his immune system to bounce back, 748 00:32:16,021 --> 00:32:17,979 fight the infection. 749 00:32:19,807 --> 00:32:22,810 Keep your fingers crossed. 750 00:32:31,123 --> 00:32:33,081 - So are you gonna go fix me? 751 00:32:33,125 --> 00:32:34,300 - Yes, I am. 752 00:32:34,343 --> 00:32:36,084 - Yep, you're gonna go to sleep, 753 00:32:36,128 --> 00:32:38,695 and when you wake up, everything's gonna be okay. 754 00:32:38,739 --> 00:32:40,393 - Okay. 755 00:33:01,805 --> 00:33:03,155 - [gasps] 756 00:33:04,156 --> 00:33:06,158 - Dr. Manning? 757 00:33:07,898 --> 00:33:11,293 - It was just like this. 758 00:33:11,337 --> 00:33:15,036 Sophie was recovering from her surgery. 759 00:33:16,342 --> 00:33:18,213 - And Agent Lee... 760 00:33:18,257 --> 00:33:20,259 - Will loves you. 761 00:33:21,912 --> 00:33:24,002 You would be a fool not to take him back. 762 00:33:24,045 --> 00:33:26,134 ♪ 763 00:33:26,178 --> 00:33:30,486 - Oh, my God. 764 00:33:30,530 --> 00:33:35,709 I have been so unfair to Will. 765 00:33:37,319 --> 00:33:41,280 All this time, I have been so unfair to Will. 766 00:33:41,323 --> 00:33:45,327 ♪ 767 00:33:58,297 --> 00:33:58,514 . 768 00:33:58,558 --> 00:34:00,690 - Jordy should be back on the ice very soon. 769 00:34:00,734 --> 00:34:03,693 - [exhales] Thank God. 770 00:34:03,737 --> 00:34:05,652 - Let me know when he's competing. 771 00:34:05,695 --> 00:34:07,262 I'd like to come. 772 00:34:07,306 --> 00:34:09,177 - I will. 773 00:34:09,221 --> 00:34:11,223 Thank you. 774 00:34:13,399 --> 00:34:15,836 - Looks like Jordy gets to keep flying. 775 00:34:15,879 --> 00:34:19,361 - If it hadn't been for you... 776 00:34:29,806 --> 00:34:31,547 - Mike got a new kidney. 777 00:34:31,591 --> 00:34:33,723 - [exhales] Best news I've heard all day. 778 00:34:33,767 --> 00:34:37,118 - Glad we finally got there. 779 00:34:37,162 --> 00:34:38,598 Thanks for your help. 780 00:34:38,641 --> 00:34:41,253 - Thank you. 781 00:34:43,864 --> 00:34:46,171 [exhales] 782 00:34:46,214 --> 00:34:49,174 [dramatic music] 783 00:34:49,217 --> 00:34:56,224 ♪ 784 00:35:12,849 --> 00:35:15,852 - Are you sure you want to do this? 785 00:35:20,509 --> 00:35:22,859 - We took Danny to Mackinac Island 786 00:35:22,903 --> 00:35:24,296 when he was a little boy. 787 00:35:24,339 --> 00:35:25,297 He's loved it ever since. 788 00:35:25,340 --> 00:35:26,733 - [laughs] 789 00:35:26,776 --> 00:35:29,170 They gave us a really good hotel room rate 790 00:35:29,214 --> 00:35:30,824 because we're going off-season. 791 00:35:30,867 --> 00:35:32,913 - Bagged the honeymoon suite. - Nice. 792 00:35:32,956 --> 00:35:35,611 - Oh. - Got the honeymoon suite. 793 00:35:35,655 --> 00:35:37,222 [laughter] 794 00:35:37,265 --> 00:35:39,441 - Here. Blue ones are sugar-free. 795 00:35:39,485 --> 00:35:41,878 - I'll take your word for that. 796 00:35:41,922 --> 00:35:43,402 You know, I think it's great that you guys 797 00:35:43,445 --> 00:35:45,186 are gonna finally get that honeymoon. 798 00:35:45,230 --> 00:35:46,187 - Yeah. 799 00:35:46,231 --> 00:35:47,319 [door opens] 800 00:35:47,362 --> 00:35:49,799 - Oh, look who's here. 801 00:35:51,236 --> 00:35:52,237 - Hi, Mom. 802 00:35:52,280 --> 00:35:55,414 - Oh, my baby. Baby. 803 00:35:55,457 --> 00:35:56,589 She's here. 804 00:35:56,632 --> 00:35:58,330 Hi, Grandma. - Hi, sweetie. 805 00:35:58,373 --> 00:36:00,506 - There's my baby. 806 00:36:00,549 --> 00:36:03,596 There's my baby. 807 00:36:03,639 --> 00:36:05,641 - Hey, Sharon, Bert. - Hey. 808 00:36:05,685 --> 00:36:10,255 - Can you guys excuse us for a sec, please? 809 00:36:10,298 --> 00:36:11,343 Dad. 810 00:36:11,386 --> 00:36:13,214 - No, no. Let it go. 811 00:36:13,258 --> 00:36:15,434 - ♪ Lovely day, lovely day ♪ 812 00:36:15,477 --> 00:36:16,522 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 813 00:36:16,565 --> 00:36:19,612 - There's my baby. 814 00:36:19,655 --> 00:36:23,355 - Uh, hey, Dad. I want to go with you and Mom. 815 00:36:23,398 --> 00:36:25,966 - Oh, sweetie. Of course you do. 816 00:36:26,009 --> 00:36:30,710 It's just that your mom feels very strongly 817 00:36:30,753 --> 00:36:32,755 that it just be the two of us. I'm so sorry. 818 00:36:32,799 --> 00:36:34,322 - I know. I'll talk to her. 819 00:36:34,366 --> 00:36:35,454 - Honey, honey-- 820 00:36:35,497 --> 00:36:38,544 - Dad, Dad. Why not? 821 00:36:38,587 --> 00:36:41,416 - Well, the way she explained it to me-- 822 00:36:41,460 --> 00:36:43,853 and trust me, we talked about it a lot-- 823 00:36:43,897 --> 00:36:46,943 is that she wants you to remember her 824 00:36:46,987 --> 00:36:49,511 the way she is tonight: 825 00:36:49,555 --> 00:36:51,818 happy and beautiful, 826 00:36:51,861 --> 00:36:54,386 and surrounded by her friends and family. 827 00:36:58,738 --> 00:37:00,392 - But, Dad, I'm never gonna see her again. 828 00:37:00,435 --> 00:37:01,958 - Oh, sweetie, I know how hard it is. 829 00:37:02,002 --> 00:37:04,396 I do. I just... 830 00:37:04,439 --> 00:37:06,615 I'm just really trying to let her call the shots. 831 00:37:06,659 --> 00:37:07,921 You know? 832 00:37:07,964 --> 00:37:10,967 And this is the way she wants it. 833 00:37:12,969 --> 00:37:15,842 - But to not be there and not to tell her... 834 00:37:15,885 --> 00:37:17,887 [sobs] 835 00:37:20,716 --> 00:37:22,675 - Honey... 836 00:37:22,718 --> 00:37:25,330 your mom knows that you love her. 837 00:37:25,373 --> 00:37:28,376 And you know that she loves you. 838 00:37:32,685 --> 00:37:34,687 Hey. 839 00:37:37,342 --> 00:37:44,349 ♪ 840 00:37:53,575 --> 00:37:55,925 - Lighten his sedation. 841 00:38:03,019 --> 00:38:06,022 Ben, I'm gonna remove your tube. 842 00:38:13,595 --> 00:38:16,468 - [coughing] 843 00:38:16,511 --> 00:38:18,383 - Okay, okay. 844 00:38:18,426 --> 00:38:20,428 Okay. 845 00:38:23,736 --> 00:38:25,390 - Maggie. 846 00:38:27,000 --> 00:38:29,350 - Ben. 847 00:38:29,394 --> 00:38:31,004 - I'm alive. 848 00:38:33,354 --> 00:38:35,313 - Yes, sweetheart. 849 00:38:35,356 --> 00:38:36,575 You are. 850 00:38:38,620 --> 00:38:41,580 [heartfelt music] 851 00:38:41,623 --> 00:38:48,326 ♪ 852 00:38:56,986 --> 00:38:59,902 - Look at me! I'm flying! 853 00:38:59,946 --> 00:39:01,948 - [laughs] 854 00:39:02,905 --> 00:39:05,343 - Will. 855 00:39:07,823 --> 00:39:10,913 I remember that night. 856 00:39:10,957 --> 00:39:13,046 I was coming to tell you that... 857 00:39:13,089 --> 00:39:15,483 I'm sorry for the way I treated you, 858 00:39:15,527 --> 00:39:17,529 that I was wrong. 859 00:39:19,705 --> 00:39:20,923 - Doesn't matter anymore. 860 00:39:20,967 --> 00:39:24,405 - No, it does, because that's not all. 861 00:39:24,449 --> 00:39:25,885 - No, you don't need to do this. 862 00:39:25,928 --> 00:39:28,409 - I do. I do. 863 00:39:28,453 --> 00:39:30,455 Because... 864 00:39:30,498 --> 00:39:32,979 I came to tell you that... 865 00:39:33,022 --> 00:39:34,937 I love you. 866 00:39:34,981 --> 00:39:36,504 And I want to be with you. 867 00:39:36,548 --> 00:39:38,463 - Natalie, stop. 868 00:39:41,030 --> 00:39:42,728 You told me to get out of your life. 869 00:39:42,771 --> 00:39:45,861 - I know, and I am so sorry. 870 00:39:45,905 --> 00:39:48,777 - You don't understand. I did. 871 00:39:48,821 --> 00:39:51,650 And it's been good for me. It really has. 872 00:39:53,173 --> 00:39:55,436 - Will, we can figure-- 873 00:39:55,480 --> 00:39:57,438 - No, we... 874 00:39:57,482 --> 00:40:00,136 aren't good for one another. 875 00:40:00,180 --> 00:40:03,401 All we do is hurt each other. 876 00:40:04,706 --> 00:40:09,015 There was a time I couldn't imagine a future without you, 877 00:40:09,058 --> 00:40:13,411 but I can now, and I feel... 878 00:40:13,454 --> 00:40:15,543 free. 879 00:40:15,587 --> 00:40:16,675 - Will... 880 00:40:16,718 --> 00:40:19,460 - I'm sorry, Natalie. 881 00:40:19,504 --> 00:40:22,463 [dramatic music] 882 00:40:22,507 --> 00:40:29,470 ♪ 883 00:40:29,514 --> 00:40:32,517 - [crying] 884 00:40:47,488 --> 00:40:47,706 . 885 00:40:47,749 --> 00:40:50,622 [dramatic music] 886 00:40:50,665 --> 00:40:57,672 ♪ 887 00:41:16,691 --> 00:41:19,694 [wolf howls] 58609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.