Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:02,127
.
2
00:00:02,586 --> 00:00:02,753
- [groans]
3
00:00:03,462 --> 00:00:04,630
- Hey, get off her!
4
00:00:04,630 --> 00:00:06,506
- Punk bitch!
5
00:00:06,506 --> 00:00:08,509
- They were jumping me in.
- Gang initiation?
6
00:00:08,509 --> 00:00:10,677
- What if you found
somewhere else to stay?
7
00:00:10,677 --> 00:00:12,763
- Thank you.
8
00:00:12,763 --> 00:00:14,014
- Is this what I think it is?
9
00:00:14,014 --> 00:00:15,182
- A fertility chart.
10
00:00:15,182 --> 00:00:17,809
- Just seeing the chart
is like--
11
00:00:17,809 --> 00:00:19,937
you can get
a little overzealous.
12
00:00:19,937 --> 00:00:22,147
Okay, my lips
are still tingling.
13
00:00:22,147 --> 00:00:25,526
[dramatic music]
14
00:00:25,526 --> 00:00:28,195
♪ ♪
15
00:00:28,195 --> 00:00:30,656
- I'm Ben.
- Maggie.
16
00:00:30,656 --> 00:00:32,950
- You know, I should probably
eat an actual lunch after this.
17
00:00:32,950 --> 00:00:35,285
I don't like to eat alone.
18
00:00:35,285 --> 00:00:38,497
- This is Ben, my date.
19
00:00:41,375 --> 00:00:43,627
- What are you doing here?
- Hey.
20
00:00:43,627 --> 00:00:44,878
A patient told me
21
00:00:44,878 --> 00:00:46,880
about peppermint and ginger
aromatherapy.
22
00:00:46,880 --> 00:00:48,382
Supposed to help
with the nausea.
23
00:00:48,382 --> 00:00:50,551
- Oh, thank you.
24
00:00:50,551 --> 00:00:54,054
- I'm sorry you're having such
a hard time with the chemo.
25
00:00:54,054 --> 00:00:55,722
- I'd say it's been
a bit more tolerable
26
00:00:55,722 --> 00:00:57,724
now that I have
my sidekick.
27
00:00:57,724 --> 00:00:59,393
- [chuckles]
28
00:00:59,393 --> 00:01:01,728
So you're the one who's been
stealing my lunch companion.
29
00:01:01,728 --> 00:01:03,981
- Guilty as charged.
30
00:01:03,981 --> 00:01:05,482
I'm Ben.
31
00:01:05,482 --> 00:01:07,734
- Natalie, nice to--
- [sneezes]
32
00:01:07,734 --> 00:01:09,027
- Ben?
33
00:01:09,027 --> 00:01:10,904
- You all right?
34
00:01:10,904 --> 00:01:13,865
- I'm okay.
I'm okay.
35
00:01:13,865 --> 00:01:15,534
- You look flushed.
36
00:01:15,534 --> 00:01:17,244
Maybe you're coming down
with something.
37
00:01:17,244 --> 00:01:19,246
- They got me under
a new chemo regimen.
38
00:01:19,246 --> 00:01:20,622
I'm always coming down
with something.
39
00:01:20,622 --> 00:01:22,124
- You know, why don't you pop
into the ED
40
00:01:22,124 --> 00:01:23,292
once you're done here?
41
00:01:23,292 --> 00:01:24,751
I'll just give you
a quick exam.
42
00:01:24,751 --> 00:01:27,087
- Thanks, but I'm fine.
43
00:01:27,087 --> 00:01:29,047
Really.
- Don't be stubborn.
44
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
I'll make sure he gets there.
45
00:01:30,340 --> 00:01:32,092
- All right.
See you soon.
46
00:01:32,092 --> 00:01:34,720
- Thanks, Nat.
47
00:01:34,720 --> 00:01:37,598
♪ ♪
48
00:01:37,598 --> 00:01:39,057
- Dr. Sexton.
49
00:01:39,057 --> 00:01:42,102
- Wait for me outside.
Hey, Dr. Marcel.
50
00:01:42,102 --> 00:01:44,187
- Our distended belly
in two is non-surgical.
51
00:01:44,187 --> 00:01:45,439
Sign her over to GI.
52
00:01:45,439 --> 00:01:48,275
- Um, you know I hate to ask,
but, um,
53
00:01:48,275 --> 00:01:49,609
you mind putting in the order?
54
00:01:49,609 --> 00:01:51,778
I just--I've got to run
a quick errand.
55
00:01:51,778 --> 00:01:53,572
- Oh, is she your errand?
56
00:01:53,572 --> 00:01:55,282
Looks familiar.
57
00:01:55,282 --> 00:01:57,534
Wasn't she here a few weeks ago
with those gang guys?
58
00:01:57,534 --> 00:02:00,579
- Uh, she's not with them
anymore.
59
00:02:00,579 --> 00:02:02,998
It's true, she--she's
turned her life around.
60
00:02:02,998 --> 00:02:06,376
- Oh, is that why she's wearing
your Blackhawks jacket?
61
00:02:06,376 --> 00:02:08,628
- Uh...
62
00:02:08,628 --> 00:02:11,214
- Please tell me that she's
not shacking up with you.
63
00:02:11,214 --> 00:02:12,424
- No, no, no, no, no.
64
00:02:12,424 --> 00:02:13,634
It's not--it's not
what you think.
65
00:02:13,634 --> 00:02:17,596
It's, um, she's crashing in my
guestroom for a couple of days
66
00:02:17,596 --> 00:02:19,931
just until she can get back
on her feet.
67
00:02:19,931 --> 00:02:22,142
- [sighs]
If you say so.
68
00:02:22,142 --> 00:02:23,435
- Okay, I'll--I'll
be right back.
69
00:02:23,435 --> 00:02:25,812
I'm just gonna take her home.
70
00:02:25,812 --> 00:02:27,981
Would you do me a solid
71
00:02:27,981 --> 00:02:29,775
and just keep this between us?
72
00:02:29,775 --> 00:02:30,984
I don't want April to--
73
00:02:30,984 --> 00:02:32,653
- Kick your ass maybe?
74
00:02:32,653 --> 00:02:34,404
- Yeah.
75
00:02:35,155 --> 00:02:37,366
Uh, okay.
76
00:02:39,910 --> 00:02:41,161
- Measles.
77
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
- Nat, are you sure?
78
00:02:42,829 --> 00:02:45,165
- The lesions in your mouth,
elevated fever,
79
00:02:45,165 --> 00:02:48,585
the conjunctivitis, these are
all very strong indicators.
80
00:02:48,585 --> 00:02:50,671
- I don't understand.
I was vaccinated as a kid.
81
00:02:50,671 --> 00:02:53,340
- You've also been on chemo
for six months now.
82
00:02:53,340 --> 00:02:55,133
It's likely wiped out
your vaccine antibodies
83
00:02:55,133 --> 00:02:58,261
and left your immune system
too weak to protect itself.
84
00:02:58,261 --> 00:03:01,515
- So do I need to suspend chemo
while we treat this?
85
00:03:02,683 --> 00:03:04,351
- I'd like to speak
with your oncologist,
86
00:03:04,351 --> 00:03:07,688
but my guess is yes.
87
00:03:07,688 --> 00:03:08,647
- Will I be okay?
88
00:03:08,647 --> 00:03:11,274
I mean, people get
over measles all the time.
89
00:03:11,274 --> 00:03:12,359
- Yes, they do.
90
00:03:12,359 --> 00:03:13,652
I know we can manage this,
right?
91
00:03:13,652 --> 00:03:14,778
Put him on bed rest,
92
00:03:14,778 --> 00:03:17,656
make sure he doesn't develop
any secondary infections.
93
00:03:17,656 --> 00:03:19,866
- Ideally, yes.
94
00:03:19,866 --> 00:03:21,702
- But?
95
00:03:21,702 --> 00:03:24,371
- I did hear congestion
in your lungs,
96
00:03:24,371 --> 00:03:27,416
which means that mostly likely
97
00:03:27,416 --> 00:03:29,334
you've already developed
pneumonia.
98
00:03:29,334 --> 00:03:32,170
- So what happens next?
99
00:03:32,170 --> 00:03:33,672
- With your weakened
immune system,
100
00:03:33,672 --> 00:03:35,549
I'm afraid it's only
a matter of time
101
00:03:35,549 --> 00:03:37,676
before the virus starts
attacking your other organs.
102
00:03:37,676 --> 00:03:41,471
- Wait, are you saying
this is gonna kill me?
103
00:03:41,471 --> 00:03:43,306
Measles are gonna kill me?
104
00:03:43,306 --> 00:03:48,061
♪ ♪
105
00:03:48,061 --> 00:03:50,147
- I'm so sorry, Ben.
106
00:03:50,147 --> 00:03:52,315
- Nat...
107
00:03:53,233 --> 00:03:54,985
There has to be something.
108
00:03:54,985 --> 00:03:58,488
♪ ♪
109
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
- How long am I looking at?
110
00:04:00,657 --> 00:04:02,200
Months?
111
00:04:03,910 --> 00:04:05,662
Weeks?
112
00:04:06,913 --> 00:04:08,915
Days?
113
00:04:08,915 --> 00:04:12,586
- If what I suspect is true,
I'm afraid so.
114
00:04:12,586 --> 00:04:14,212
- [sighs]
115
00:04:14,212 --> 00:04:21,344
♪ ♪
116
00:04:28,143 --> 00:04:28,185
.
117
00:04:29,811 --> 00:04:30,353
- Morning, Daniel.
- Morning.
118
00:04:31,396 --> 00:04:33,565
- You know, I haven't seen Cece
in a couple of days.
119
00:04:33,565 --> 00:04:35,275
How's she doing?
120
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
- You know, not too thrilled
121
00:04:36,568 --> 00:04:38,403
that I keep on leaving
my dishes in the sink,
122
00:04:38,403 --> 00:04:40,197
but other than that, you know,
hanging in there.
123
00:04:40,197 --> 00:04:42,240
- You think she'd be up
for a drink tonight?
124
00:04:42,240 --> 00:04:45,452
Just the four of us?
- The four of us?
125
00:04:45,452 --> 00:04:49,498
- Yeah, turns out, Bert and I
have met up a few times
126
00:04:49,498 --> 00:04:51,249
just for a couple of drinks.
127
00:04:51,249 --> 00:04:53,084
Don't get too excited.
128
00:04:53,084 --> 00:04:55,629
He still has a lot
of explaining to do.
129
00:04:55,629 --> 00:04:56,797
- Okay.
130
00:04:56,797 --> 00:04:59,800
- I just figured that maybe
Cece would get a kick out
131
00:04:59,800 --> 00:05:01,301
of all of us getting together.
132
00:05:01,301 --> 00:05:03,094
- Are you kidding me?
She'd love it.
133
00:05:03,094 --> 00:05:04,429
I'm just warning you.
134
00:05:04,429 --> 00:05:06,431
You're gonna get a big
"I told you so."
135
00:05:06,431 --> 00:05:08,767
- Yeah, well,
I'm looking forward to that.
136
00:05:08,767 --> 00:05:10,519
[chuckles]
137
00:05:11,812 --> 00:05:13,146
- That one.
- Mm-hmm.
138
00:05:13,146 --> 00:05:15,273
- Oh, and it's Trini's
first day at Med,
139
00:05:15,273 --> 00:05:18,443
I was supposed to get
her oriented but...
140
00:05:18,443 --> 00:05:20,403
- Don't worry,
I can answer all her questions.
141
00:05:20,403 --> 00:05:21,905
- Okay.
- Hey, I'm April.
142
00:05:21,905 --> 00:05:23,990
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
143
00:05:23,990 --> 00:05:25,742
We've got a nosebleed
in treatment 5.
144
00:05:25,742 --> 00:05:27,953
Why don't you start there?
145
00:05:27,953 --> 00:05:30,539
It's good.
Maggie, go be with Ben.
146
00:05:30,539 --> 00:05:31,957
- Thank you.
147
00:05:36,294 --> 00:05:38,296
Hey, have you seen my brother?
148
00:05:38,296 --> 00:05:40,257
I thought he was
on your service today.
149
00:05:40,257 --> 00:05:41,800
- He stepped out.
150
00:05:41,800 --> 00:05:43,468
- Where?
151
00:05:43,468 --> 00:05:44,970
- He said something
about an errand.
152
00:05:44,970 --> 00:05:46,471
I got him covered.
153
00:05:46,471 --> 00:05:50,433
Hey, listen,
about the other night...
154
00:05:50,433 --> 00:05:52,352
that move on my part.
155
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
- Let's just forget it, okay?
156
00:05:55,188 --> 00:05:56,857
- Hey.
157
00:05:58,608 --> 00:06:00,944
Look,
we were sipping sazeracs,
158
00:06:00,944 --> 00:06:03,363
having a nice time.
Guess I misread the situation.
159
00:06:03,363 --> 00:06:05,824
- Yeah, just---let's blame it
on the sazeracs.
160
00:06:05,824 --> 00:06:08,118
[device beeps]
161
00:06:08,118 --> 00:06:10,370
Dr. Halstead,
we got an ambo landing.
162
00:06:10,370 --> 00:06:12,247
You're going to Trauma 1.
- Elsa, you're with me.
163
00:06:12,247 --> 00:06:14,374
♪ ♪
164
00:06:14,374 --> 00:06:16,459
- Lori Shelton, 16 years old,
165
00:06:16,459 --> 00:06:19,129
BP 118/82,
heart rate 112,
166
00:06:19,129 --> 00:06:20,881
collapsed on a jog
this morning.
167
00:06:20,881 --> 00:06:23,174
- We told her not to push it.
She just won't listen.
168
00:06:23,174 --> 00:06:24,718
- Dad, I'm fine.
169
00:06:24,718 --> 00:06:26,052
I skipped breakfast
before my run.
170
00:06:26,052 --> 00:06:27,220
That's why I was dizzy.
171
00:06:27,220 --> 00:06:30,223
- Lori, I'm Dr. Halstead.
This is student Doctor Curry.
172
00:06:30,223 --> 00:06:32,142
Try to relax; we're gonna
get you checked out.
173
00:06:32,142 --> 00:06:35,228
On my count.
One, two, three.
174
00:06:35,228 --> 00:06:36,855
- Please tell me
her kidney is okay.
175
00:06:36,855 --> 00:06:38,064
- Kidney?
176
00:06:38,064 --> 00:06:39,065
- She had nephrotic syndrome,
177
00:06:39,065 --> 00:06:41,484
finally got her transplant
about six weeks ago.
178
00:06:41,484 --> 00:06:43,570
- Congratulations.
179
00:06:43,570 --> 00:06:45,405
Is it okay if I take a look
at your incision site?
180
00:06:45,405 --> 00:06:48,241
[suspenseful music]
181
00:06:48,241 --> 00:06:50,243
Oh, incision looks good.
182
00:06:50,243 --> 00:06:52,704
- No edema
in the lower extremities.
183
00:06:52,704 --> 00:06:53,872
- Great.
184
00:06:53,872 --> 00:07:00,795
♪ ♪
185
00:07:02,547 --> 00:07:04,883
Lori, you had any fever,
night sweats, chills
186
00:07:04,883 --> 00:07:06,343
over the past few days?
187
00:07:06,343 --> 00:07:08,553
- No, since I got the kidney,
I feel great.
188
00:07:08,553 --> 00:07:10,555
- Okay.
I did hear a little congestion.
189
00:07:10,555 --> 00:07:12,182
- Honey,
tell him about your cough.
190
00:07:12,182 --> 00:07:14,267
- Dad, I'm fine.
191
00:07:14,267 --> 00:07:16,019
- Well, it is possible
you've developed
192
00:07:16,019 --> 00:07:17,187
an infection in your lungs.
193
00:07:17,187 --> 00:07:18,438
- An infection?
194
00:07:18,438 --> 00:07:20,231
- Yeah, it's a common
post-op complication.
195
00:07:20,231 --> 00:07:21,900
- Curry, what do you think?
196
00:07:21,900 --> 00:07:24,569
- Uh, we should probably start
with a CBC, BMP, chest x-ray,
197
00:07:24,569 --> 00:07:27,072
and give 500 milligrams
empiric azithromycin.
198
00:07:27,072 --> 00:07:30,241
- And a full transplant panel
to make sure her kidney's okay.
199
00:07:30,241 --> 00:07:32,243
Lori, just try to take it easy.
200
00:07:32,243 --> 00:07:33,578
We'll be back to
check on you in a bit.
201
00:07:38,958 --> 00:07:40,627
- Hey, good morning.
202
00:07:40,627 --> 00:07:42,462
I'm Dr. Choi.
You must be Dennis.
203
00:07:42,462 --> 00:07:43,880
- Yeah, the one and only.
204
00:07:43,880 --> 00:07:46,466
And, uh, this is my girlfriend
and partner, Aviva.
205
00:07:46,466 --> 00:07:49,135
- Say hi to Dr. Choi,
you guys.
206
00:07:49,135 --> 00:07:50,428
- Excuse me?
207
00:07:50,428 --> 00:07:54,057
- You're live in front
of 800,000 people.
208
00:07:54,057 --> 00:07:55,433
Say hello.
209
00:07:55,433 --> 00:07:57,560
- Uh, you mind if we do
this without the camera?
210
00:07:57,560 --> 00:08:01,147
- Sorry, doc, but we keep
our stream live 24/7.
211
00:08:01,147 --> 00:08:05,485
- Hey, um, I don't really
think this is the place.
212
00:08:05,485 --> 00:08:07,237
- Oh, no,
anything you need to say to me,
213
00:08:07,237 --> 00:08:09,614
you can say in front
of our loyal followers.
214
00:08:11,408 --> 00:08:12,909
- All right.
215
00:08:12,909 --> 00:08:14,619
Mind taking a seat
so I can examine you?
216
00:08:14,619 --> 00:08:16,329
- Oh, I don't know?
Can I take a seat?
217
00:08:17,330 --> 00:08:18,832
- I'm not following.
218
00:08:18,832 --> 00:08:21,918
- Not you, Dr. Choi.
He's talking to our followers.
219
00:08:21,918 --> 00:08:23,503
They're voting.
220
00:08:25,338 --> 00:08:26,673
[mimics buzzer]
221
00:08:26,673 --> 00:08:29,342
Sorry, dude.
They voted no.
222
00:08:29,926 --> 00:08:32,178
- Looks like I'll be standing,
Dr. Choi.
223
00:08:32,178 --> 00:08:33,680
- You're not serious.
224
00:08:33,680 --> 00:08:35,432
- It--it's in the name.
225
00:08:35,432 --> 00:08:38,435
URtheJudge.com.
226
00:08:38,435 --> 00:08:40,353
Our followers vote
on all of Dennis' decisions.
227
00:08:40,353 --> 00:08:42,689
- Look, if you won't let me
treat you properly,
228
00:08:42,689 --> 00:08:43,857
you should see another doctor.
229
00:08:43,857 --> 00:08:45,859
- Oh, I don't mean
any disrespect, doc.
230
00:08:45,859 --> 00:08:46,943
[groans]
231
00:08:46,943 --> 00:08:50,822
It's just that I make my living
honoring the vote.
232
00:08:50,822 --> 00:08:52,490
Please don't send me back
to the waiting room.
233
00:08:52,490 --> 00:08:55,493
My stomach is killing me.
234
00:08:55,493 --> 00:08:56,870
- Abdominal pain?
235
00:08:56,870 --> 00:08:58,496
- Oh, it's definitely
food poisoning.
236
00:08:58,496 --> 00:09:01,541
They made me eat a ton
of discount sushi last night.
237
00:09:01,541 --> 00:09:03,710
Ow!
Easy, man.
238
00:09:03,710 --> 00:09:05,670
- You're warm and your belly's
obviously tender.
239
00:09:05,670 --> 00:09:07,505
I'd like to get a CT scan
to rule out anything serious.
240
00:09:07,505 --> 00:09:08,673
I'll be back
to check on you soon.
241
00:09:08,673 --> 00:09:10,842
- Wait, doc.
They're voting.
242
00:09:12,385 --> 00:09:15,388
Okay, good, yes.
It's a yes to that scan.
243
00:09:19,684 --> 00:09:21,728
- Hey, what are you doing?
244
00:09:21,728 --> 00:09:23,480
- Oh, April is covering for me.
245
00:09:23,480 --> 00:09:26,024
- You can't go in there.
You're immunocompromised.
246
00:09:26,024 --> 00:09:27,567
- A little credit, Nat.
247
00:09:27,567 --> 00:09:29,527
I know how to take
the necessary precautions.
248
00:09:29,527 --> 00:09:30,862
- If you catch this virus,
249
00:09:30,862 --> 00:09:33,531
you might not be able
to fight it off.
250
00:09:33,531 --> 00:09:34,741
- I'm willing
to take that risk.
251
00:09:34,741 --> 00:09:36,409
- Maggie.
- I'm not--
252
00:09:36,409 --> 00:09:38,661
I'm not about
to abandon him now.
253
00:09:45,335 --> 00:09:46,586
- Hey, Doris?
254
00:09:46,586 --> 00:09:48,755
Can you get the leg fracture
in Trauma 2 admitted to Ortho?
255
00:09:48,755 --> 00:09:50,882
- Help!
We need some help!
256
00:09:50,882 --> 00:09:52,759
- Hey,
give me a hand over here.
257
00:09:54,761 --> 00:09:57,597
Noah?
Oh, my God!
258
00:09:57,597 --> 00:09:59,390
- Noah!
What happened?
259
00:09:59,390 --> 00:10:00,600
- I don't know.
260
00:10:00,600 --> 00:10:02,435
I found him on the sidewalk
like this.
261
00:10:02,435 --> 00:10:04,270
- Get him to Baghdad!
- I got c-spine.
262
00:10:04,270 --> 00:10:07,440
Let's roll!
Easy, easy, easy.
263
00:10:07,440 --> 00:10:09,359
All right, on my count.
Everybody ready?
264
00:10:09,359 --> 00:10:11,236
One, two, three.
265
00:10:11,236 --> 00:10:12,278
- Noah, I'm right here.
266
00:10:12,278 --> 00:10:13,947
- People, come on!
- Okay?
267
00:10:13,947 --> 00:10:16,074
I'm right here.
Hang in there.
268
00:10:16,074 --> 00:10:17,575
- Set up for an x-ray!
269
00:10:17,575 --> 00:10:18,743
- Hey, let's get him
on the monitors.
270
00:10:18,743 --> 00:10:20,120
Noah.
Hey, buddy.
271
00:10:20,120 --> 00:10:21,454
Do you know where you are?
272
00:10:21,454 --> 00:10:23,289
- M-med.
- Good.
273
00:10:23,289 --> 00:10:24,457
Noah, that's good.
274
00:10:24,457 --> 00:10:30,880
♪ ♪
275
00:10:33,591 --> 00:10:35,260
- Breath sounds
present bilaterally.
276
00:10:35,260 --> 00:10:37,637
- Multiple abrasions on
his face, neck and left flank,
277
00:10:37,637 --> 00:10:38,805
some broken ribs.
278
00:10:38,805 --> 00:10:39,889
- Did he get hit by a car?
279
00:10:39,889 --> 00:10:42,100
- No, injuries like this,
looks more like a beating.
280
00:10:42,100 --> 00:10:43,768
- Did anyone see
where he was going?
281
00:10:43,768 --> 00:10:45,645
- He just said
he was meeting a friend.
282
00:10:45,645 --> 00:10:47,856
- Thought you said
he was running an errand.
283
00:10:49,065 --> 00:10:51,901
- BP's down to 92.
Hang a unit of O-negative.
284
00:10:51,901 --> 00:10:53,403
- X-rays!
285
00:10:53,403 --> 00:10:54,988
Everybody, clear!
286
00:10:54,988 --> 00:10:59,159
♪ ♪
287
00:10:59,159 --> 00:11:00,994
- Massive hemopneumothorax
on the left side.
288
00:11:00,994 --> 00:11:03,663
- He needs a chest tube.
- Push 5 of morphine.
289
00:11:03,663 --> 00:11:06,666
- Chest tube, give it to me!
290
00:11:06,666 --> 00:11:08,126
- BP's down to 70.
291
00:11:08,126 --> 00:11:11,296
♪ ♪
292
00:11:11,296 --> 00:11:13,256
- [gasping]
293
00:11:16,134 --> 00:11:18,845
- [wheezing]
294
00:11:18,845 --> 00:11:21,014
- I'm in.
295
00:11:21,014 --> 00:11:23,474
- Pressure's better,
but his heart rate's still up.
296
00:11:23,474 --> 00:11:24,350
- He's still losing blood.
297
00:11:24,350 --> 00:11:26,144
Call CT, tell them we're
bringing him up
298
00:11:26,144 --> 00:11:27,520
to a pan-scan now.
299
00:11:27,520 --> 00:11:28,980
Don't worry, buddy.
We got you.
300
00:11:28,980 --> 00:11:33,693
♪ ♪
301
00:11:39,115 --> 00:11:39,157
.
302
00:11:45,455 --> 00:11:45,788
- April, how is he?
303
00:11:47,707 --> 00:11:49,500
- He's stable for now.
304
00:11:49,500 --> 00:11:51,628
We're still trying to find
the source of the bleed.
305
00:11:53,046 --> 00:11:56,341
- Uh, can I have a word
with you and Dr. Choi, please?
306
00:12:00,511 --> 00:12:03,389
I want Dr. Lanik
running point on this.
307
00:12:03,389 --> 00:12:05,892
- Ms. Goodwin--
- You know as well as I do,
308
00:12:05,892 --> 00:12:07,685
you're too close
to Dr. Sexton.
309
00:12:07,685 --> 00:12:10,063
- I can separate
my personal feelings from--
310
00:12:10,063 --> 00:12:12,982
- No, Dr. Lanik
will keep you updated,
311
00:12:12,982 --> 00:12:16,819
and you're needed in the ED.
312
00:12:16,819 --> 00:12:18,529
- Yes, ma'am.
313
00:12:18,529 --> 00:12:21,699
[somber music]
314
00:12:21,699 --> 00:12:23,243
[sighs]
315
00:12:23,243 --> 00:12:25,536
I'll check back
as soon as I can, okay?
316
00:12:25,536 --> 00:12:28,456
♪ ♪
317
00:12:28,456 --> 00:12:29,582
- We're able to get
the scans yet?
318
00:12:29,582 --> 00:12:31,876
- No.
319
00:12:31,876 --> 00:12:33,836
- Hey, what were you saying
earlier
320
00:12:33,836 --> 00:12:35,713
about Noah meeting a friend?
321
00:12:35,713 --> 00:12:37,382
- He just said he had
to help someone.
322
00:12:37,382 --> 00:12:39,592
- Who?
323
00:12:39,592 --> 00:12:41,552
- Scans are up.
324
00:12:41,552 --> 00:12:44,931
♪ ♪
325
00:12:44,931 --> 00:12:46,099
He's got a grade-3
splenic laceration
326
00:12:46,099 --> 00:12:48,434
with a central blush.
He's bleeding into his abdomen.
327
00:12:48,434 --> 00:12:50,436
- I'll call the OR and tell
them we're bringing him up.
328
00:12:50,436 --> 00:12:51,354
- Well, pressure's stable.
329
00:12:51,354 --> 00:12:53,064
No reason why we can't
embolize the bleed.
330
00:12:53,064 --> 00:12:54,107
- But if the pressure drops--
331
00:12:54,107 --> 00:12:56,276
- Well, we can worry about
that when the time comes.
332
00:12:56,276 --> 00:12:57,402
IR is less invasive.
333
00:12:57,402 --> 00:12:58,945
- I agree with Dr. Lanik.
334
00:12:58,945 --> 00:13:00,530
I don't want to cut
my brother open
335
00:13:00,530 --> 00:13:01,781
unless it's absolutely
necessary.
336
00:13:01,781 --> 00:13:04,158
- It's not really your call.
- No, it's mine.
337
00:13:05,118 --> 00:13:07,203
We're going to IR.
Let's move.
338
00:13:07,203 --> 00:13:14,168
♪ ♪
339
00:13:15,253 --> 00:13:17,547
- I just checked on
Lori Shelton's blood work.
340
00:13:17,547 --> 00:13:19,299
The lab should have it up soon.
341
00:13:19,299 --> 00:13:20,425
- Great.
Thanks.
342
00:13:20,425 --> 00:13:22,385
- Yeah.
343
00:13:22,385 --> 00:13:25,179
Did you know that Fibonacci
is performing tonight?
344
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
- The mathematician?
345
00:13:28,141 --> 00:13:30,560
Hasn't he been dead
for about 1,000 years?
346
00:13:30,560 --> 00:13:33,771
- Uh, it's a--it's a rock band.
347
00:13:33,771 --> 00:13:35,315
They--they write
all their songs
348
00:13:35,315 --> 00:13:36,816
using Fibonacci's sequence.
349
00:13:36,816 --> 00:13:38,568
So, uh, every note is
the sum total
350
00:13:38,568 --> 00:13:40,153
of the two notes before it,
351
00:13:40,153 --> 00:13:42,822
and, uh, their--their music is
actually quite elegant.
352
00:13:42,822 --> 00:13:44,949
- Oh, that sounds interesting.
353
00:13:47,285 --> 00:13:50,371
- There--there are still
tickets available.
354
00:13:50,371 --> 00:13:53,708
- Oh, if you're asking if you
can take off early, go ahead.
355
00:13:53,708 --> 00:13:55,460
- Oh, okay.
356
00:13:55,460 --> 00:13:57,003
Okay, thank you.
Thanks.
357
00:13:57,003 --> 00:14:00,506
- Help!
We need help in here!
358
00:14:00,506 --> 00:14:02,467
[suspenseful music]
359
00:14:02,467 --> 00:14:05,511
- [groans]
- Watch out, Dad.
360
00:14:05,511 --> 00:14:07,513
- My stomach hurts so bad.
361
00:14:07,513 --> 00:14:08,222
- Ultrasound.
- I got it.
362
00:14:08,222 --> 00:14:11,350
- What is it?
What's wrong?
363
00:14:11,350 --> 00:14:12,852
- We're gonna find out.
364
00:14:12,852 --> 00:14:15,980
♪ ♪
365
00:14:15,980 --> 00:14:18,149
There's a clot blocking
blood flow out of the kidney.
366
00:14:18,149 --> 00:14:20,193
It's likely what made
her collapse this morning.
367
00:14:20,193 --> 00:14:22,028
- I thought it was
an infection.
368
00:14:22,028 --> 00:14:23,821
- Kidney dysfunction can mimic
signs of an infection.
369
00:14:23,821 --> 00:14:25,031
- Okay, so what do we do?
370
00:14:25,031 --> 00:14:27,366
- There's a drug called tPA
that should break up the clot,
371
00:14:27,366 --> 00:14:30,703
but we'll need a CT first
to pinpoint its location.
372
00:14:30,703 --> 00:14:32,205
Tell radiology
we're bringing her up.
373
00:14:32,205 --> 00:14:34,916
- No, wait!
You cannot give her a CT scan.
374
00:14:34,916 --> 00:14:36,709
She's allergic to the contrast.
375
00:14:36,709 --> 00:14:38,169
- You're sure
she's allergic?
376
00:14:38,169 --> 00:14:39,837
- She had a CT scan
before her transplant
377
00:14:39,837 --> 00:14:40,880
and had a really bad reaction.
378
00:14:40,880 --> 00:14:42,507
It almost killed her.
379
00:14:42,507 --> 00:14:44,717
- Her transplant center must
have not put that in her chart.
380
00:14:44,717 --> 00:14:46,052
- You have the ultrasound.
381
00:14:46,052 --> 00:14:47,220
Can't you use that
to locate the clot?
382
00:14:47,220 --> 00:14:49,722
- An ultrasound doesn't give us
a detailed enough view.
383
00:14:49,722 --> 00:14:51,224
We can't inject the medication
384
00:14:51,224 --> 00:14:52,558
without a precise location
on CT.
385
00:14:52,558 --> 00:14:54,060
- Please make it stop!
386
00:14:54,060 --> 00:14:55,853
- Isn't there something else
you can do?
387
00:14:55,853 --> 00:14:58,064
- We could try to get the CT by
using a high dose of steroids
388
00:14:58,064 --> 00:15:00,066
to suppress her allergy.
389
00:15:00,066 --> 00:15:01,901
- Yeah, but she could go
into anaphylactic shock.
390
00:15:01,901 --> 00:15:04,403
- No, I'm not putting her
through that again.
391
00:15:04,403 --> 00:15:06,405
Do we have an alternative?
392
00:15:06,405 --> 00:15:09,075
♪ ♪
393
00:15:09,075 --> 00:15:10,535
- All right,
we'll put her on heparin.
394
00:15:10,535 --> 00:15:12,203
Wait to see if the clot
resolves on its own.
395
00:15:12,203 --> 00:15:13,913
At this point,
it's our best option.
396
00:15:13,913 --> 00:15:15,623
Bolus 1,000 units of heparin,
397
00:15:15,623 --> 00:15:17,750
50 mics of fentanyl for
the pain, and repeat her labs.
398
00:15:17,750 --> 00:15:19,085
Lori, hang in there.
399
00:15:19,085 --> 00:15:21,212
We're gonna get
you through this.
400
00:15:21,212 --> 00:15:23,840
- Hey.
Your scans came back.
401
00:15:23,840 --> 00:15:25,591
Turns out you didn't have
food poisoning.
402
00:15:25,591 --> 00:15:26,926
You have appendicitis.
403
00:15:26,926 --> 00:15:29,095
- I told you guys
this pain was real!
404
00:15:29,095 --> 00:15:29,887
Oh!
405
00:15:29,887 --> 00:15:31,430
- Luckily,
we caught it in time.
406
00:15:31,430 --> 00:15:32,890
We can get you up
to an operating room
407
00:15:32,890 --> 00:15:34,934
to remove it
before it bursts.
408
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
- @Mewbuddar is asking,
409
00:15:36,936 --> 00:15:39,897
"Is there's an alternative
to surgery?"
410
00:15:42,191 --> 00:15:45,111
- In some cases, it can be
managed with antibiotics,
411
00:15:45,111 --> 00:15:46,863
but surgery is the standard.
412
00:15:46,863 --> 00:15:49,866
- Babe, the chat
is all worked up
413
00:15:49,866 --> 00:15:51,617
over the pros and cons
of surgery.
414
00:15:51,617 --> 00:15:53,744
- Give me the camera.
415
00:15:53,744 --> 00:15:55,788
All right, team,
this is a big one,
416
00:15:55,788 --> 00:15:57,165
so don't do me dirty
417
00:15:57,165 --> 00:15:59,625
'cause my side
is literally killing me.
418
00:15:59,625 --> 00:16:01,127
Will you let me have surgery?
419
00:16:01,127 --> 00:16:03,296
- This is no way
to determine treatment.
420
00:16:03,296 --> 00:16:06,132
- You heard him, peeps.
I'm setting up a vote.
421
00:16:06,132 --> 00:16:08,968
Surgery versus antibiotics.
Go!
422
00:16:08,968 --> 00:16:10,970
- This is ridiculous.
423
00:16:10,970 --> 00:16:13,014
- Vote are tallying.
424
00:16:15,641 --> 00:16:17,310
Okay, the votes are in.
425
00:16:18,436 --> 00:16:20,271
Oh, babe, uh...
426
00:16:21,147 --> 00:16:22,773
Surgery is a no-go.
427
00:16:22,773 --> 00:16:25,902
[groaning]
428
00:16:25,902 --> 00:16:27,653
- This is a serious
medical decision.
429
00:16:27,653 --> 00:16:29,822
You can't let strangers on
the internet make it for you.
430
00:16:29,822 --> 00:16:30,948
If your appendix ruptures,
431
00:16:30,948 --> 00:16:32,158
there's a good chance
you'll die.
432
00:16:32,158 --> 00:16:35,161
- I'm sorry.
The decision's been made.
433
00:16:35,161 --> 00:16:37,705
- We're going with
the antibiotics.
434
00:16:37,705 --> 00:16:44,045
♪ ♪
435
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
- Doris,
order 1 gram ceftriaxone
436
00:16:47,340 --> 00:16:49,675
and 500 mg flagyl
for my patient in 4,
437
00:16:49,675 --> 00:16:51,260
and page Dr. Charles.
438
00:16:53,930 --> 00:16:57,808
- Maggie, I'm sorry
to hear about Ben.
439
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
- Thanks, Sharon.
440
00:16:59,101 --> 00:17:00,937
He just wants to go home.
441
00:17:00,937 --> 00:17:03,522
- I'm afraid that's
not gonna be possible.
442
00:17:03,522 --> 00:17:04,523
- What do you mean?
443
00:17:04,523 --> 00:17:07,360
- We need to keep Ben here
under quarantine.
444
00:17:07,360 --> 00:17:08,361
- Why?
445
00:17:08,361 --> 00:17:10,947
Hospital protocol is
if a patient has measles,
446
00:17:10,947 --> 00:17:11,948
they can self-quarantine
447
00:17:11,948 --> 00:17:14,116
as long as they don't take
public transportation.
448
00:17:14,116 --> 00:17:16,160
- Yes,
under normal circumstances,
449
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
but there's
a citywide outbreak.
450
00:17:18,287 --> 00:17:21,916
The county health officer has
issued a mandatory quarantine
451
00:17:21,916 --> 00:17:24,168
for all hospitalized patients.
452
00:17:24,168 --> 00:17:25,878
Ben will have to remain here
453
00:17:25,878 --> 00:17:28,464
until he's no
longer contagious.
454
00:17:28,464 --> 00:17:30,216
- That's five days.
455
00:17:30,216 --> 00:17:32,218
That could be all the time
he has left.
456
00:17:33,386 --> 00:17:35,096
- I'm sorry.
457
00:17:36,138 --> 00:17:37,848
- Sharon.
- Yes.
458
00:17:37,848 --> 00:17:39,642
- Please.
459
00:17:39,642 --> 00:17:43,479
He just wants to go home
and die in his own bed.
460
00:17:43,479 --> 00:17:45,648
- Maggie,
you know I understand,
461
00:17:45,648 --> 00:17:47,483
but my hands are tied.
462
00:17:47,483 --> 00:17:48,901
It's the law.
463
00:17:48,901 --> 00:17:51,862
[somber music]
464
00:17:51,862 --> 00:17:59,120
♪ ♪
465
00:18:01,122 --> 00:18:03,583
- How are you doing?
I'm Dr. Charles.
466
00:18:03,583 --> 00:18:06,168
Uh, Dr. Choi showed me
your website.
467
00:18:06,168 --> 00:18:08,379
It's pretty--
pretty interesting stuff.
468
00:18:08,379 --> 00:18:11,382
- His name tag legit says
Chief of Psychiatry.
469
00:18:11,382 --> 00:18:13,426
I'm gonna get thrown
in the loony bin
470
00:18:13,426 --> 00:18:17,054
if y'all keep punking me
with these votes.
471
00:18:18,848 --> 00:18:23,853
- Dude, we're getting mad love
in the tip jar today.
472
00:18:23,853 --> 00:18:25,771
Definitely gonna top
naked skydiving.
473
00:18:26,439 --> 00:18:29,233
- So Dr. Choi and I just want
to make sure you understand
474
00:18:29,233 --> 00:18:31,193
that by opting out
of the surgery,
475
00:18:31,193 --> 00:18:33,029
that you are putting
your life in danger.
476
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
- We never go against the vote.
477
00:18:36,616 --> 00:18:38,284
Those are the rules.
478
00:18:38,284 --> 00:18:41,621
- No chance at even
a one-time exception?
479
00:18:41,621 --> 00:18:43,414
- No can do.
480
00:18:43,414 --> 00:18:46,959
A year ago we were
living in our car.
481
00:18:46,959 --> 00:18:49,086
Now we've got a condo
on the lake.
482
00:18:50,296 --> 00:18:52,548
Our--our followers
buy our merchandise
483
00:18:52,548 --> 00:18:55,593
and watch our ads
for one simple reason.
484
00:18:55,593 --> 00:18:58,346
I always obey the vote.
485
00:18:59,472 --> 00:19:04,018
As soon as I break that pact,
it's over.
486
00:19:05,645 --> 00:19:09,357
- Okay, well, really nice
to meet you both.
487
00:19:12,652 --> 00:19:13,653
- So?
488
00:19:13,653 --> 00:19:15,780
- He clearly understands
the decision he's making.
489
00:19:15,780 --> 00:19:17,448
- Yeah, but he's not making
the decision.
490
00:19:17,448 --> 00:19:19,241
- True,
but he's willingly allowing
491
00:19:19,241 --> 00:19:20,368
other people to do
that for him.
492
00:19:20,368 --> 00:19:22,662
- He's denying surgery
to boost his online following.
493
00:19:22,662 --> 00:19:24,538
How can you say he doesn't pose
a risk to himself?
494
00:19:24,538 --> 00:19:26,540
- Just 'cause he's reckless
doesn't mean he's suicidal.
495
00:19:26,540 --> 00:19:29,669
- Well, so that's it?
Hmm?
496
00:19:29,669 --> 00:19:31,504
If the antibiotics don't take,
we just watch him die?
497
00:19:31,504 --> 00:19:33,297
- Ethan,
I don't like it either,
498
00:19:33,297 --> 00:19:34,674
but we can't lock a patient up
499
00:19:34,674 --> 00:19:36,509
just because he wants to be
internet-famous.
500
00:19:36,509 --> 00:19:39,428
♪ ♪
501
00:19:39,428 --> 00:19:41,847
- [sighs]
502
00:19:41,847 --> 00:19:43,683
- We spoke to a few witnesses
who were at the scene,
503
00:19:43,683 --> 00:19:45,476
and they confirmed Noah
was jumped.
504
00:19:45,476 --> 00:19:46,352
- By who?
505
00:19:46,352 --> 00:19:48,104
- They weren't able
to ID any suspects
506
00:19:48,104 --> 00:19:50,022
except that
they looked Latino.
507
00:19:50,022 --> 00:19:51,649
The guy that brought Noah in?
508
00:19:51,649 --> 00:19:53,526
He said that there was
a young woman with him.
509
00:19:53,526 --> 00:19:55,027
She helped Noah into the car.
510
00:19:55,027 --> 00:19:56,654
- That friend he was meeting,
511
00:19:56,654 --> 00:19:58,698
could it have been
this young woman?
512
00:19:58,698 --> 00:20:01,075
- Dr. Marcel, if there's
something that can help us...
513
00:20:03,536 --> 00:20:05,538
- I did see him leave with
a young woman.
514
00:20:05,538 --> 00:20:07,081
- What?
515
00:20:07,081 --> 00:20:08,499
- The one that
you and Noah found,
516
00:20:08,499 --> 00:20:10,376
getting jumped in by that gang.
517
00:20:10,376 --> 00:20:12,503
He said he was taking her home.
518
00:20:12,503 --> 00:20:16,090
- You saw him leave with
Jacinta and you didn't tell me?
519
00:20:17,508 --> 00:20:19,719
- You have a last name
for this Jacinta?
520
00:20:19,719 --> 00:20:20,886
- Uh, yes.
521
00:20:20,886 --> 00:20:23,055
Nieves.
Jacinta Nieves.
522
00:20:23,055 --> 00:20:24,557
- Okay, we'll run with that.
523
00:20:24,557 --> 00:20:26,225
Listen, we're all thinking
about your brother.
524
00:20:26,225 --> 00:20:27,893
- Thank you, Jay.
525
00:20:27,893 --> 00:20:30,896
[suspenseful music]
526
00:20:30,896 --> 00:20:32,690
♪ ♪
527
00:20:32,690 --> 00:20:34,692
You didn't think it
was important to tell me
528
00:20:34,692 --> 00:20:36,736
that my brother ran off with
some kind of gangbanger?
529
00:20:37,737 --> 00:20:39,572
- He asked me not to.
530
00:20:39,572 --> 00:20:42,575
- He is fighting for his life.
531
00:20:42,575 --> 00:20:45,911
- He's a big boy, April.
He makes his own decisions.
532
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
- [sighs]
533
00:20:47,913 --> 00:20:54,712
♪ ♪
534
00:20:55,713 --> 00:20:57,590
- [sighs]
535
00:20:57,590 --> 00:20:58,549
[knock on door]
536
00:20:58,549 --> 00:21:00,593
- I was told to get
a quick blood draw.
537
00:21:00,593 --> 00:21:02,261
- Oh, just leave it.
I'll do it.
538
00:21:02,261 --> 00:21:03,763
- I'm sorry.
- Okay.
539
00:21:03,763 --> 00:21:07,516
- [groans, coughs]
540
00:21:10,060 --> 00:21:11,771
- Okay, okay.
541
00:21:11,771 --> 00:21:13,647
- [wheezes]
542
00:21:15,274 --> 00:21:18,110
- You're okay.
- [wheezes]
543
00:21:18,110 --> 00:21:19,945
- Do you want some water?
544
00:21:19,945 --> 00:21:21,739
Yeah?
545
00:21:24,617 --> 00:21:27,203
There you go.
546
00:21:27,203 --> 00:21:28,913
Okay.
547
00:21:30,247 --> 00:21:31,749
There you go.
548
00:21:31,749 --> 00:21:32,958
- [groans]
549
00:21:34,418 --> 00:21:36,921
I'd finally fallen asleep.
550
00:21:36,921 --> 00:21:38,631
- Yeah.
551
00:21:38,631 --> 00:21:42,593
The hospital can't
do anything for you,
552
00:21:42,593 --> 00:21:44,970
yet here you are,
getting poked and prodded
553
00:21:44,970 --> 00:21:46,806
every other minute.
554
00:21:46,806 --> 00:21:49,600
I should never
have brought you here.
555
00:21:49,600 --> 00:21:51,644
- Mm-mm.
556
00:21:51,644 --> 00:21:54,396
- I'm so sorry.
- [clears throat]
557
00:21:57,983 --> 00:22:01,987
The folks in group say
558
00:22:01,987 --> 00:22:05,616
surrendering isn't weakness.
559
00:22:08,285 --> 00:22:11,872
It just means that
you've accepted your future...
560
00:22:13,791 --> 00:22:16,210
As it comes.
561
00:22:17,086 --> 00:22:18,838
- No, Ben.
562
00:22:18,838 --> 00:22:22,258
I won't let you spend any more
of your precious time here.
563
00:22:23,342 --> 00:22:26,762
[somber music]
564
00:22:26,762 --> 00:22:29,348
♪ ♪
565
00:22:35,104 --> 00:22:35,145
.
566
00:22:37,773 --> 00:22:38,566
- Do you have any idea
what you're asking me?
567
00:22:39,358 --> 00:22:41,861
- I know that
it's technically illegal.
568
00:22:41,861 --> 00:22:43,529
- And unethical
569
00:22:43,529 --> 00:22:46,532
to have me change his charts
and say he's post-infectious?
570
00:22:46,532 --> 00:22:47,825
- Yeah, but you and I both know
571
00:22:47,825 --> 00:22:50,160
that I can keep
one measles patient
572
00:22:50,160 --> 00:22:52,204
from infecting the public.
573
00:22:52,204 --> 00:22:53,664
Please, Nat.
I...
574
00:22:56,584 --> 00:23:01,005
Please let me honor
the only wish he has left.
575
00:23:03,299 --> 00:23:06,093
How many times
have I had your back?
576
00:23:06,719 --> 00:23:08,554
- This is not about
what I owe you.
577
00:23:08,554 --> 00:23:11,015
This is about
what we owe the public.
578
00:23:11,015 --> 00:23:14,810
And I'm sorry, Maggie,
but I can't discharge him.
579
00:23:15,811 --> 00:23:17,730
Maggie, I...
580
00:23:17,730 --> 00:23:19,648
[sighs]
581
00:23:20,816 --> 00:23:22,985
- Just got Lori's
latest set of labs back.
582
00:23:24,486 --> 00:23:26,822
Her creatinine
has risen dramatically.
583
00:23:27,573 --> 00:23:29,241
- What does that mean?
584
00:23:29,241 --> 00:23:31,410
- The heparin isn't working.
585
00:23:31,410 --> 00:23:33,203
Lori, I'm sorry.
586
00:23:33,203 --> 00:23:35,122
Your kidney is
in serious distress.
587
00:23:35,122 --> 00:23:36,874
- No.
588
00:23:36,874 --> 00:23:38,626
- Since we're unable
to get the CT
589
00:23:38,626 --> 00:23:40,920
needed to inject the tPA,
590
00:23:40,920 --> 00:23:42,880
I'm afraid there's
not much more we can do
591
00:23:42,880 --> 00:23:43,839
to save your kidney.
592
00:23:43,839 --> 00:23:45,424
- Oh, God.
593
00:23:45,424 --> 00:23:46,425
- There's still dialysis,
594
00:23:46,425 --> 00:23:48,427
and you can go back
on the transplant list.
595
00:23:48,427 --> 00:23:50,554
- No, I can't go through
that again.
596
00:23:50,554 --> 00:23:52,264
Please,
there has to be another way.
597
00:23:52,264 --> 00:23:53,307
- I wish there was, but--
598
00:23:53,307 --> 00:23:55,434
- What about the thing
you were saying earlier
599
00:23:55,434 --> 00:23:57,102
about suppressing
my allergy?
600
00:23:57,102 --> 00:23:58,437
- Well, there is a chance
601
00:23:58,437 --> 00:23:59,897
we could prevent
an allergic reaction
602
00:23:59,897 --> 00:24:01,607
to the CT contrast
by loading you up
603
00:24:01,607 --> 00:24:03,233
with a high enough dose
of steroids--
604
00:24:03,233 --> 00:24:04,777
- That would be
extremely risky.
605
00:24:04,777 --> 00:24:06,946
- I wanna do it.
606
00:24:06,946 --> 00:24:09,448
- You could--you could go
into anaphylactic shock.
607
00:24:09,448 --> 00:24:11,784
- I spent too much time
on the transplant list.
608
00:24:11,784 --> 00:24:15,287
The pain and the fever
and the sleepless nights.
609
00:24:15,287 --> 00:24:16,830
I can't go through that again.
610
00:24:16,830 --> 00:24:19,959
- But, honey--
- I can't go back on dialysis.
611
00:24:19,959 --> 00:24:23,754
♪ ♪
612
00:24:23,754 --> 00:24:26,131
- Lori, I would need
your parents' consent.
613
00:24:27,466 --> 00:24:30,469
- Please.
I can't lose this kidney.
614
00:24:30,469 --> 00:24:32,513
- Oh, Lori.
615
00:24:33,639 --> 00:24:35,140
Okay.
616
00:24:35,140 --> 00:24:36,475
- Dad?
617
00:24:36,475 --> 00:24:39,478
♪ ♪
618
00:24:39,478 --> 00:24:40,896
- You have our consent.
619
00:24:40,896 --> 00:24:43,148
♪ ♪
620
00:24:43,148 --> 00:24:45,401
- All right.
621
00:24:46,610 --> 00:24:48,320
- Hey, you can't do this.
622
00:24:48,320 --> 00:24:50,572
She--she could die
in the scanner.
623
00:24:50,572 --> 00:24:53,742
- Elsa, I understand the risk,
but we have to try.
624
00:24:53,742 --> 00:24:54,994
- Why?
625
00:24:54,994 --> 00:24:56,453
I mean, even if
she loses her kidney,
626
00:24:56,453 --> 00:24:57,830
she can still survive
on dialysis
627
00:24:57,830 --> 00:24:59,540
until a new organ
is available.
628
00:24:59,540 --> 00:25:01,542
- She could also spend years
suffering on dialysis,
629
00:25:01,542 --> 00:25:03,752
and still die before
getting another transplant.
630
00:25:05,004 --> 00:25:07,840
This is what Lori wants.
We have parental consent.
631
00:25:09,258 --> 00:25:14,471
♪ ♪
632
00:25:14,471 --> 00:25:16,849
- Heart rate's up to 140.
633
00:25:16,849 --> 00:25:18,475
When was the last time
he had pain meds?
634
00:25:18,475 --> 00:25:20,978
- Two, maybe three minutes ago.
635
00:25:20,978 --> 00:25:22,354
- We need to get him
to the OR now.
636
00:25:22,354 --> 00:25:23,439
He's gonna crash.
637
00:25:23,439 --> 00:25:24,857
- What are you
talking about?
638
00:25:24,857 --> 00:25:26,525
His vitals are stable.
- Not for long.
639
00:25:26,525 --> 00:25:28,485
Pulse pressure's narrowing,
heart rate's climbing,
640
00:25:28,485 --> 00:25:29,945
and his lips are turning blue.
641
00:25:29,945 --> 00:25:31,989
I've seen this before.
It means a crash is coming.
642
00:25:31,989 --> 00:25:33,699
- No, we almost have control
over the bleed.
643
00:25:33,699 --> 00:25:36,493
- If we wait until his pressure
drops, it'll be too late.
644
00:25:36,493 --> 00:25:38,537
- It's Dr. Lanik's call.
645
00:25:38,537 --> 00:25:41,915
[suspenseful music]
646
00:25:41,915 --> 00:25:44,960
♪ ♪
647
00:25:44,960 --> 00:25:45,919
- Dr. Marcel.
648
00:25:45,919 --> 00:25:47,713
- We gotta stop this.
- I'm almost there.
649
00:25:47,713 --> 00:25:49,214
- Dr. Marcel,
you need to back off.
650
00:25:49,214 --> 00:25:50,549
- He needs the OR!
651
00:25:50,549 --> 00:25:52,384
- Stay away from my brother.
652
00:25:52,384 --> 00:25:54,053
[machine blaring]
653
00:25:54,053 --> 00:25:56,513
- Pressure's falling.
- Now can we move him?
654
00:25:56,513 --> 00:25:58,223
- Let's get him ready
for the OR!
655
00:25:58,223 --> 00:26:03,145
♪ ♪
656
00:26:03,729 --> 00:26:05,397
- Doris,
what's the word on Noah?
657
00:26:05,397 --> 00:26:07,316
- They just rushed him
to the OR.
658
00:26:07,316 --> 00:26:08,734
It's touch and go.
659
00:26:08,734 --> 00:26:10,527
- Dr. Choi,
I need some help.
660
00:26:10,527 --> 00:26:14,740
♪ ♪
661
00:26:14,740 --> 00:26:16,533
- What's happening to him?
- [groaning]
662
00:26:16,533 --> 00:26:17,743
- Ultrasound?
663
00:26:17,743 --> 00:26:20,245
- Give him some room, Aviva.
664
00:26:20,245 --> 00:26:21,747
Breathe in and out, buddy.
665
00:26:21,747 --> 00:26:23,624
In through the nose,
out through the mouth.
666
00:26:23,624 --> 00:26:25,417
- [breathes heavily]
667
00:26:25,417 --> 00:26:27,503
- All right, your appendix
has nearly perforated.
668
00:26:27,503 --> 00:26:28,712
We need to get you
into surgery now.
669
00:26:28,712 --> 00:26:29,755
- Babe...
- It won't take long
670
00:26:29,755 --> 00:26:30,798
until your appendix bursts.
671
00:26:30,798 --> 00:26:32,925
When that happens,
it may be too late to save you.
672
00:26:32,925 --> 00:26:34,426
- Chat room's saying
you should put him
673
00:26:34,426 --> 00:26:35,511
on a medicine called Cialis.
674
00:26:35,511 --> 00:26:37,387
- They have no idea
what they're talking about!
675
00:26:37,387 --> 00:26:39,765
- Dennis, what do you say
we give the surgery a shot,
676
00:26:39,765 --> 00:26:42,518
live to fight another day?
677
00:26:42,518 --> 00:26:44,603
- Babe, we just hit
a million followers!
678
00:26:44,603 --> 00:26:45,896
We're going viral!
679
00:26:45,896 --> 00:26:48,440
- Oh, my God!
We did it!
680
00:26:48,440 --> 00:26:49,942
- Dennis,
think this through.
681
00:26:49,942 --> 00:26:52,945
- Babe, our ad revenue
is going to double.
682
00:26:52,945 --> 00:26:55,072
- The antibiotics
could still work, right?
683
00:26:55,072 --> 00:26:56,698
- It's highly unlikely.
- But is it possible?
684
00:26:56,698 --> 00:26:58,033
- Technically, yes,
685
00:26:58,033 --> 00:26:59,952
but the odds
are highly against it.
686
00:26:59,952 --> 00:27:01,620
- Then we're still going
with the vote.
687
00:27:01,620 --> 00:27:03,664
Show me some love, people.
688
00:27:03,664 --> 00:27:07,793
Buy our merch and smash
that subscribe button below!
689
00:27:07,793 --> 00:27:09,962
- Get him up to 2 grams
of ceftriaxone.
690
00:27:09,962 --> 00:27:12,256
Still think this guy's sane?
- [groaning]
691
00:27:15,050 --> 00:27:17,094
- All right, Lori, we're gonna
give you the injection
692
00:27:17,094 --> 00:27:18,720
of steroids
before we administer
693
00:27:18,720 --> 00:27:20,097
the CT contrast, okay?
694
00:27:20,097 --> 00:27:21,306
- I'm ready.
695
00:27:21,306 --> 00:27:22,975
- All right.
696
00:27:25,227 --> 00:27:27,145
And now the contrast.
697
00:27:32,109 --> 00:27:33,902
- [inhales deeply]
698
00:27:34,653 --> 00:27:36,613
- All good?
699
00:27:36,613 --> 00:27:39,074
Great.
Let's get her into the scanner.
700
00:27:44,621 --> 00:27:46,790
- Hey, Mags.
- Oh, hey, Eddy.
701
00:27:46,790 --> 00:27:48,876
- Dr. Manning's order didn't
mention this was a transfer.
702
00:27:48,876 --> 00:27:50,419
- Oh, it's not.
We're taking him home.
703
00:27:50,419 --> 00:27:51,795
Hospice care.
704
00:27:51,795 --> 00:27:54,339
Uh, here's the discharge.
705
00:27:54,339 --> 00:27:56,258
Dr. Manning's signature.
706
00:27:59,511 --> 00:28:01,597
- All right.
Let's load him up.
707
00:28:01,597 --> 00:28:03,307
- Yeah?
708
00:28:08,604 --> 00:28:10,480
- Are you sure about this?
709
00:28:10,480 --> 00:28:12,649
- It's time to get you home.
710
00:28:12,649 --> 00:28:15,319
- [wheezing]
711
00:28:15,319 --> 00:28:17,029
- Here we go.
712
00:28:17,029 --> 00:28:24,036
♪ ♪
713
00:28:30,083 --> 00:28:30,125
.
714
00:28:34,087 --> 00:28:34,254
- [sighs]
715
00:28:35,547 --> 00:28:37,674
Sats are dropping.
716
00:28:37,674 --> 00:28:38,967
- We close?
717
00:28:38,967 --> 00:28:40,636
- Doing the best I can.
718
00:28:40,636 --> 00:28:42,220
[machine beeps]
719
00:28:42,220 --> 00:28:43,805
- We have to get her
out of there!
720
00:28:43,805 --> 00:28:45,641
- No, she can tolerate it.
721
00:28:45,641 --> 00:28:48,143
- Sats are down to 87.
722
00:28:48,143 --> 00:28:49,978
- How much longer?
- I just need another minute.
723
00:28:49,978 --> 00:28:51,313
- She doesn't have
another minute.
724
00:28:51,313 --> 00:28:52,898
- [gasping]
725
00:28:52,898 --> 00:28:54,149
- All right,
we need to get in there.
726
00:28:54,149 --> 00:28:55,233
- [gasping]
727
00:28:55,233 --> 00:28:57,069
- All right, Lori,
just relax.
728
00:28:57,069 --> 00:28:59,154
I've got to intubate.
20 etomidate, 100 of sux.
729
00:28:59,154 --> 00:29:01,740
Okay, Lori.
- Sats are down to 72.
730
00:29:01,740 --> 00:29:08,580
♪ ♪
731
00:29:08,580 --> 00:29:10,082
- Damn it.
732
00:29:10,082 --> 00:29:12,042
Airway's totally clamped down.
I might have to trache her.
733
00:29:12,042 --> 00:29:13,543
- Sats are down to 70.
734
00:29:13,543 --> 00:29:15,003
♪ ♪
735
00:29:15,003 --> 00:29:17,339
- Wait, I'm in!
Bag her.
736
00:29:18,423 --> 00:29:20,592
Let's move her back through.
737
00:29:21,259 --> 00:29:23,387
Gurney!
- Sats are climbing.
738
00:29:23,387 --> 00:29:25,055
- What about the scan?
- We got it.
739
00:29:25,055 --> 00:29:26,682
- All right, let's get her
to the IR now
740
00:29:26,682 --> 00:29:27,891
and clear the obstruction.
741
00:29:27,891 --> 00:29:34,731
♪ ♪
742
00:29:35,774 --> 00:29:37,025
- Give me another clamp.
743
00:29:37,025 --> 00:29:38,276
- There must be two liters
in there.
744
00:29:38,276 --> 00:29:39,695
Why'd you wait so long
to bring him up?
745
00:29:39,695 --> 00:29:41,363
- Great question.
746
00:29:41,363 --> 00:29:42,864
- Curved six.
747
00:29:45,617 --> 00:29:46,910
- Pressure's in the toilet.
748
00:29:46,910 --> 00:29:48,620
Please tell me
this isn't gonna take long.
749
00:29:48,620 --> 00:29:50,831
♪ ♪
750
00:29:50,831 --> 00:29:52,833
- Clamp's on.
751
00:29:52,833 --> 00:29:58,922
♪ ♪
752
00:29:58,922 --> 00:30:01,133
- Spleen's coming out.
753
00:30:01,133 --> 00:30:03,468
I need an O silk tie
on a pass.
754
00:30:03,468 --> 00:30:05,804
- BP is down to 100.
755
00:30:05,804 --> 00:30:07,723
♪ ♪
756
00:30:07,723 --> 00:30:10,559
- Okay, tying off
the vessel now.
757
00:30:10,559 --> 00:30:12,602
- Clamp's coming off.
758
00:30:12,602 --> 00:30:14,479
- There, that should do it.
759
00:30:14,479 --> 00:30:16,314
- Pressure's dropping.
760
00:30:16,314 --> 00:30:19,818
- He's still losing blood.
We have to find the source.
761
00:30:19,818 --> 00:30:25,407
♪ ♪
762
00:30:25,407 --> 00:30:26,950
- Aviva.
763
00:30:26,950 --> 00:30:28,660
I was hoping to get
just a quick word.
764
00:30:28,660 --> 00:30:31,163
- One sec.
765
00:30:31,163 --> 00:30:33,790
Our suppliers can't keep up
with our merchandise orders.
766
00:30:33,790 --> 00:30:35,000
- Wow.
767
00:30:35,000 --> 00:30:36,251
I've got to say,
I'm very impressed
768
00:30:36,251 --> 00:30:37,836
with what the two
of you created here.
769
00:30:37,836 --> 00:30:39,838
- Yeah, no joke.
770
00:30:39,838 --> 00:30:42,424
- Yeah, it'd be such a shame
to lose it all.
771
00:30:42,424 --> 00:30:43,800
I just mean, you know,
772
00:30:43,800 --> 00:30:45,010
if something happened
to Dennis,
773
00:30:45,010 --> 00:30:47,304
I've got to imagine that's
gonna impact your livelihood.
774
00:30:47,304 --> 00:30:50,849
- It's not just about
the money, Dr. Charles.
775
00:30:50,849 --> 00:30:52,184
You don't understand.
776
00:30:52,184 --> 00:30:54,352
In high school,
Dennis was a ghost.
777
00:30:54,352 --> 00:30:57,022
Nobody knew he was there.
- Hmm.
778
00:30:57,022 --> 00:30:58,690
- But when I got to know him,
779
00:30:58,690 --> 00:31:01,359
I realized just
how incredible he was.
780
00:31:01,359 --> 00:31:03,945
So I convinced him
to start livestreaming.
781
00:31:03,945 --> 00:31:07,115
Now the world gets
to see what I see.
782
00:31:07,115 --> 00:31:08,658
That's what this is about.
783
00:31:08,658 --> 00:31:11,870
- But what happens when he goes
into septic shock, though?
784
00:31:11,870 --> 00:31:14,081
- We'll ask our followers
for another vote.
785
00:31:14,081 --> 00:31:16,833
They'll let him to do
the surgery for sure.
786
00:31:16,833 --> 00:31:19,127
- Yeah, but what if they don't?
787
00:31:19,127 --> 00:31:21,129
- They're not trolls.
788
00:31:21,129 --> 00:31:23,048
They're our homies.
789
00:31:23,048 --> 00:31:25,008
- But then why won't
they let him have the surgery
790
00:31:25,008 --> 00:31:26,885
when his appendix
could rupture at anytime?
791
00:31:26,885 --> 00:31:28,845
- They're pranking us.
792
00:31:28,845 --> 00:31:31,473
- Oh.
- But I know our followers.
793
00:31:31,473 --> 00:31:35,310
And if things get worse,
they'll do what's right.
794
00:31:36,144 --> 00:31:38,105
I've got to get back
to the show.
795
00:31:39,356 --> 00:31:42,067
- Dennis' fever just spiked.
He's septic.
796
00:31:44,653 --> 00:31:46,488
- Dr. Manning.
797
00:31:46,488 --> 00:31:47,364
Radiology just called.
798
00:31:47,364 --> 00:31:49,157
They're ready
for Ben's chest x-ray.
799
00:31:49,157 --> 00:31:51,118
- Good, let's get him upstairs.
[knock on door]
800
00:31:54,079 --> 00:31:56,206
Did they take him already?
801
00:31:56,206 --> 00:31:58,041
- Looks like he was discharged.
802
00:31:58,041 --> 00:31:59,584
- Discharged?
By who?
803
00:32:01,086 --> 00:32:03,380
- You, Dr. Manning.
804
00:32:03,380 --> 00:32:07,008
♪ ♪
805
00:32:07,008 --> 00:32:10,428
- Uh,
what are we doing up here?
806
00:32:10,428 --> 00:32:12,347
- I figured out how we could
double your followers
807
00:32:12,347 --> 00:32:13,557
in an instant.
808
00:32:13,557 --> 00:32:14,432
- [chuckles]
809
00:32:14,432 --> 00:32:16,601
I don't think
you get how this works.
810
00:32:16,601 --> 00:32:18,937
It look us over a year
to get to a million.
811
00:32:18,937 --> 00:32:20,730
- I think I know exactly
how this works,
812
00:32:20,730 --> 00:32:23,608
which is why I want you
to ask your followers
813
00:32:23,608 --> 00:32:25,402
a very simple question--
814
00:32:25,402 --> 00:32:27,279
should you jump off
this roof right now?
815
00:32:27,279 --> 00:32:29,865
- Whoa!
- This is not cool, man.
816
00:32:29,865 --> 00:32:31,241
- Wait, is that a no?
817
00:32:31,241 --> 00:32:33,451
I thought that they made
all the decisions.
818
00:32:33,451 --> 00:32:35,453
- Wait, isn't this, like,
against the rules?
819
00:32:35,453 --> 00:32:37,622
- You said your followers
love you, right?
820
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
They don't wanna see anything
bad happen to Dennis.
821
00:32:39,749 --> 00:32:41,042
He's got nothing
to worry about.
822
00:32:41,042 --> 00:32:42,752
- Babe, the chat's blowing up.
823
00:32:42,752 --> 00:32:45,422
They want to vote.
824
00:32:45,422 --> 00:32:47,215
What do we do?
825
00:32:47,215 --> 00:32:50,427
- All right, guys,
this is for reals.
826
00:32:51,803 --> 00:32:54,472
Look at the drop.
827
00:32:54,472 --> 00:32:56,766
[sighs]
828
00:32:56,766 --> 00:32:59,144
All right, team...
829
00:33:01,146 --> 00:33:03,398
Should I jump off this roof?
830
00:33:04,900 --> 00:33:06,067
- They're voting.
831
00:33:06,067 --> 00:33:09,821
♪ ♪
832
00:33:09,821 --> 00:33:11,156
- Oh, man.
833
00:33:11,156 --> 00:33:17,996
♪ ♪
834
00:33:24,336 --> 00:33:26,087
- What's it gonna be, man?
What are we doing?
835
00:33:26,087 --> 00:33:33,261
♪ ♪
836
00:33:34,095 --> 00:33:35,931
- [groans]
837
00:33:35,931 --> 00:33:38,600
♪ ♪
838
00:33:38,600 --> 00:33:40,769
[groans]
839
00:33:40,769 --> 00:33:42,938
I'm not jumping.
840
00:33:42,938 --> 00:33:44,689
- Oh, my God.
841
00:33:44,689 --> 00:33:47,150
They're all unfollowing us.
842
00:33:47,150 --> 00:33:48,860
Hold on, you guys!
843
00:33:48,860 --> 00:33:50,445
That wasn't even
a fair question.
844
00:33:50,445 --> 00:33:53,323
It doesn't count!
You could still be the judge!
845
00:33:53,323 --> 00:33:54,532
- What do you say, Dennis?
846
00:33:54,532 --> 00:33:57,369
Can we--can we get you
into surgery?
847
00:33:58,954 --> 00:34:00,455
- Yeah.
848
00:34:02,082 --> 00:34:09,130
♪ ♪
849
00:34:10,298 --> 00:34:11,841
- How is she?
850
00:34:11,841 --> 00:34:14,552
- They were able to
successfully break up the clot.
851
00:34:14,552 --> 00:34:15,971
- And her kidney?
852
00:34:15,971 --> 00:34:17,472
- Function's improving.
853
00:34:17,472 --> 00:34:19,015
We expect Lori to make
a full recovery.
854
00:34:19,015 --> 00:34:20,976
- Thank you!
855
00:34:20,976 --> 00:34:23,144
Thank you for saving
our little girl.
856
00:34:23,144 --> 00:34:25,981
[somber music]
857
00:34:25,981 --> 00:34:26,940
- I'll have someone grab you
858
00:34:26,940 --> 00:34:28,984
as soon as they get her
settled into recovery.
859
00:34:28,984 --> 00:34:31,403
- Thank you again,
Dr. Halstead.
860
00:34:31,403 --> 00:34:34,072
Thank you again.
- You take care.
861
00:34:34,072 --> 00:34:36,032
♪ ♪
862
00:34:36,032 --> 00:34:38,201
- That was amazing.
863
00:34:39,411 --> 00:34:41,246
- Yeah, we had a good save,
didn't we?
864
00:34:41,246 --> 00:34:43,123
- No, you had a good save.
865
00:34:43,123 --> 00:34:45,417
I--I should never
have doubted you.
866
00:34:47,252 --> 00:34:51,047
- You know, Elsa, I've been
a doctor for ten years.
867
00:34:52,340 --> 00:34:55,093
After a while, you develop
a kind of intuition.
868
00:34:56,094 --> 00:34:59,764
You just get better at guessing
when it's right to take a risk.
869
00:35:05,437 --> 00:35:07,939
- Thank you!
870
00:35:07,939 --> 00:35:09,858
As soon as we're inside,
871
00:35:09,858 --> 00:35:13,820
we'll get you a nice warm bath,
and a neb treatment.
872
00:35:16,948 --> 00:35:18,575
There you go.
873
00:35:21,620 --> 00:35:23,288
[children laughing]
874
00:35:25,999 --> 00:35:27,792
- [gasps]
875
00:35:27,792 --> 00:35:30,712
[suspenseful music]
876
00:35:30,712 --> 00:35:34,883
♪ ♪
877
00:35:34,883 --> 00:35:36,885
- Maggie...
878
00:35:36,885 --> 00:35:39,721
♪ ♪
879
00:35:39,721 --> 00:35:41,806
It's okay.
880
00:35:41,806 --> 00:35:43,224
[somber music]
881
00:35:43,224 --> 00:35:44,893
Let's go back.
882
00:35:44,893 --> 00:35:49,439
♪ ♪
883
00:35:55,028 --> 00:35:55,070
.
884
00:35:58,365 --> 00:35:58,573
- Found it.
885
00:36:00,283 --> 00:36:02,410
The short gastrics
are still bleeding.
886
00:36:02,410 --> 00:36:03,995
- I don't have the angle.
887
00:36:03,995 --> 00:36:05,372
Can you clamp it
from your side?
888
00:36:05,372 --> 00:36:07,624
- Yes, sir.
Hemostat.
889
00:36:07,624 --> 00:36:09,250
- Better hustle.
I can't keep his pressure up.
890
00:36:09,250 --> 00:36:10,460
- Don't rush me, Marty.
891
00:36:10,460 --> 00:36:13,004
[suspenseful music]
892
00:36:13,004 --> 00:36:14,923
- [sighs]
893
00:36:14,923 --> 00:36:16,299
- Got it.
894
00:36:16,299 --> 00:36:18,802
2.0 silk stitch.
895
00:36:18,802 --> 00:36:20,804
- Pressure's improving.
896
00:36:20,804 --> 00:36:22,180
Nice work, Crockett.
897
00:36:22,180 --> 00:36:26,434
♪ ♪
898
00:36:26,434 --> 00:36:29,104
- Let's tie this off and close.
899
00:36:29,104 --> 00:36:32,107
[somber music]
900
00:36:32,107 --> 00:36:36,861
♪ ♪
901
00:36:36,861 --> 00:36:38,780
- Get him quarantined now.
902
00:36:38,780 --> 00:36:42,158
♪ ♪
903
00:36:42,158 --> 00:36:44,786
You forged my signature?
904
00:36:44,786 --> 00:36:47,247
- I'm sorry, Nat.
905
00:36:47,247 --> 00:36:48,748
I didn't know what else to do.
906
00:36:48,748 --> 00:36:50,208
I--I...
907
00:36:50,208 --> 00:36:51,376
I couldn't turn my back on him.
908
00:36:51,376 --> 00:36:54,379
- That doesn't give you the
right to endanger the public.
909
00:36:54,379 --> 00:36:56,840
- I realized that as soon
as I stepped outside.
910
00:36:56,840 --> 00:37:00,218
♪ ♪
911
00:37:00,218 --> 00:37:02,554
- I can't believe
you did this, Maggie.
912
00:37:02,554 --> 00:37:04,514
- [sobs]
913
00:37:04,514 --> 00:37:06,224
I was...
914
00:37:07,183 --> 00:37:09,018
I was...
915
00:37:09,018 --> 00:37:11,354
- Go be with him.
916
00:37:11,354 --> 00:37:18,361
♪ ♪
917
00:37:21,990 --> 00:37:23,158
- How's he doing?
918
00:37:23,158 --> 00:37:24,826
- The appendectomy went well.
919
00:37:24,826 --> 00:37:26,911
The surgeon expects him
to make a full recovery.
920
00:37:26,911 --> 00:37:28,413
- Great.
921
00:37:29,622 --> 00:37:31,249
- Daniel, what's going on?
922
00:37:31,249 --> 00:37:33,668
Can you please explain to me
923
00:37:33,668 --> 00:37:36,254
why there's a video showing
my Chief of Psychiatry
924
00:37:36,254 --> 00:37:39,090
asking a patient
to jump off the roof?
925
00:37:39,090 --> 00:37:41,760
- I realized that
the optics aren't good.
926
00:37:41,760 --> 00:37:44,345
- You're supposed to be
mitigating psychiatric crises,
927
00:37:44,345 --> 00:37:45,680
not creating them.
928
00:37:45,680 --> 00:37:47,056
What if he had tried to jump?
929
00:37:47,056 --> 00:37:47,974
- First of all, Sharon,
930
00:37:47,974 --> 00:37:49,851
there was never any danger
of that happening.
931
00:37:49,851 --> 00:37:51,936
But if it had, I would've put
him on a psych hold,
932
00:37:51,936 --> 00:37:53,605
and mandated the surgery.
933
00:37:53,605 --> 00:37:55,690
- This video's going viral.
934
00:37:55,690 --> 00:37:58,193
What happens if
the "Tribune" picks it up?
935
00:37:58,193 --> 00:37:59,861
- Wouldn't be good.
936
00:37:59,861 --> 00:38:01,488
- No.
937
00:38:02,363 --> 00:38:04,699
I'll see you tonight.
938
00:38:07,202 --> 00:38:09,037
- Hey, you're Elsa, right?
939
00:38:09,037 --> 00:38:11,247
These two concert tickets
just came off the printer.
940
00:38:11,247 --> 00:38:12,999
Your name's on 'em.
- Thanks.
941
00:38:12,999 --> 00:38:15,251
I was just about to grab 'em.
942
00:38:15,251 --> 00:38:17,045
How was your first day?
943
00:38:17,045 --> 00:38:19,380
- Um, great.
[chuckles]
944
00:38:19,380 --> 00:38:20,381
Everyone was so helpful.
945
00:38:20,381 --> 00:38:22,133
- Uh, excuse me.
946
00:38:22,133 --> 00:38:23,301
Um, Will.
947
00:38:23,301 --> 00:38:25,053
Sorry, Dr. Halstead.
948
00:38:25,053 --> 00:38:27,305
I was just wondering if maybe--
- There you are.
949
00:38:27,305 --> 00:38:29,516
- Somebody promised me
a Stoli up, extra dirty.
950
00:38:30,558 --> 00:38:32,268
You ready to go?
- Definitely.
951
00:38:32,268 --> 00:38:35,396
Uh, Juliette, this is Elsa,
a fourth year med student.
952
00:38:35,396 --> 00:38:36,898
Juliette's one
of our new paramedics.
953
00:38:36,898 --> 00:38:38,274
- Hi, nice to meet you.
954
00:38:38,274 --> 00:38:40,652
- Mm-hmm.
955
00:38:40,652 --> 00:38:42,487
- Uh, did you need something?
- No, no, no, no.
956
00:38:42,487 --> 00:38:43,822
Uh, it's nothing important.
957
00:38:43,822 --> 00:38:46,407
I--I'll see you tomorrow.
958
00:38:46,407 --> 00:38:47,492
- All right, you bet.
Good night.
959
00:38:47,492 --> 00:38:48,451
- Good night.
Let's go.
960
00:38:48,451 --> 00:38:50,245
- All right.
961
00:38:54,833 --> 00:38:56,793
- [scoffs]
962
00:38:59,087 --> 00:39:00,672
- Hank,
963
00:39:00,672 --> 00:39:03,508
you call this a decent pillow?
964
00:39:03,508 --> 00:39:05,802
- It was all that was left
in central supply.
965
00:39:05,802 --> 00:39:08,429
- Then you go to plastics
and you find me some silicone.
966
00:39:08,429 --> 00:39:09,848
I don't care how you do it.
967
00:39:09,848 --> 00:39:12,100
Let's make this patient
comfortable.
968
00:39:12,100 --> 00:39:19,065
♪ ♪
969
00:39:24,988 --> 00:39:28,491
- Hey, Daniel.
- Hey.
970
00:39:28,491 --> 00:39:30,034
Where's Cece?
971
00:39:30,034 --> 00:39:32,704
- You cannot imagine
how excited she was
972
00:39:32,704 --> 00:39:35,081
when I told her about tonight,
973
00:39:35,081 --> 00:39:39,002
but she just wasn't up to it.
974
00:39:40,628 --> 00:39:45,008
Did, however, absolutely
insist that I join you,
975
00:39:45,008 --> 00:39:47,719
so how about a quick drink?
976
00:39:47,719 --> 00:39:49,137
- Sounds good.
977
00:39:49,137 --> 00:39:51,055
- Good to see you.
978
00:39:51,055 --> 00:39:53,558
Please get this young man
whatever he's drinking.
979
00:39:53,558 --> 00:40:00,440
♪ ♪
980
00:40:01,065 --> 00:40:02,567
- Hey.
981
00:40:02,567 --> 00:40:04,694
Hey, you're gonna be okay.
982
00:40:06,029 --> 00:40:08,531
So what, you got banged up?
983
00:40:09,198 --> 00:40:11,242
- A-April?
984
00:40:11,242 --> 00:40:13,745
- Yeah.
985
00:40:13,745 --> 00:40:15,622
I'm here.
986
00:40:15,622 --> 00:40:17,206
♪ ♪
987
00:40:17,206 --> 00:40:19,292
I'm right here.
988
00:40:19,292 --> 00:40:21,002
Just get some rest, okay?
989
00:40:21,002 --> 00:40:28,009
♪ ♪
990
00:40:31,346 --> 00:40:33,431
- I'll check back in a while.
991
00:40:33,431 --> 00:40:40,563
♪ ♪
992
00:40:43,274 --> 00:40:44,567
- Hey, Crockett?
993
00:40:44,567 --> 00:40:48,196
♪ ♪
994
00:40:48,196 --> 00:40:50,114
Thank you.
995
00:40:50,114 --> 00:40:51,616
♪ ♪
996
00:40:51,616 --> 00:40:54,285
- I'm just glad he's okay.
997
00:40:54,285 --> 00:41:01,501
♪ ♪
998
00:41:16,849 --> 00:41:17,016
.
999
00:41:17,183 --> 00:41:17,475
[dramatic music]
1000
00:41:19,894 --> 00:41:26,859
♪ ♪
1001
00:41:46,129 --> 00:41:49,132
[wolf howls]
69267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.