All language subtitles for Chicago.Med.S05E06.Its.All.in.the.Family.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:05,744 - Hey, Bert. 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,137 What are you doing? 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,052 These two people went through a terrible divorce. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,662 They haven't talked to each other for a year. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,142 - I just want them to be happy. That's it. 6 00:00:12,186 --> 00:00:15,493 - Sharon. - Bert. 7 00:00:15,537 --> 00:00:17,408 - Toddler in treatment six. Parents just got here. 8 00:00:17,452 --> 00:00:19,845 - If there are natural options without side effects, 9 00:00:19,889 --> 00:00:21,195 we try those first. 10 00:00:21,238 --> 00:00:23,066 - Perhaps a more immediate treatment-- 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,676 - You mean antibiotics? No. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,330 - On the outside, he may look normal, 13 00:00:26,374 --> 00:00:27,810 but on the inside, 14 00:00:27,853 --> 00:00:30,334 pneumonia is notorious for its slow progression. 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,336 - You scare people with diagnoses 16 00:00:32,380 --> 00:00:33,772 and then you sell them on treatments 17 00:00:33,816 --> 00:00:34,947 they don't need. 18 00:00:34,991 --> 00:00:36,253 - This is the second time this month 19 00:00:36,297 --> 00:00:38,081 the parents have lost faith in your judgment. 20 00:00:38,125 --> 00:00:39,517 - No more. We're going home. 21 00:00:39,561 --> 00:00:41,432 - He needs these antibiotics now. 22 00:00:41,476 --> 00:00:42,825 - No! 23 00:00:42,868 --> 00:00:44,348 Hey! - Security! 24 00:00:44,392 --> 00:00:45,436 - Are you out of your mind? 25 00:00:45,480 --> 00:00:47,569 - Security! - It's okay, buddy. 26 00:00:47,612 --> 00:00:49,005 Everything's going to be all right. 27 00:00:49,049 --> 00:00:50,441 - Open this door! 28 00:00:51,399 --> 00:00:53,749 - Well, where are we? 29 00:00:53,792 --> 00:00:55,881 - In a better position than we were four hours ago, 30 00:00:55,925 --> 00:00:57,187 but barely. 31 00:00:57,231 --> 00:00:59,842 Lucky for you, Kalmick did some quick maneuvering 32 00:00:59,885 --> 00:01:01,974 and wrangled up a court order to treat Lucas. 33 00:01:02,018 --> 00:01:03,759 - Well, that's a relief. 34 00:01:03,802 --> 00:01:05,978 - Still, there's no excuse 35 00:01:06,022 --> 00:01:08,677 for your extremely reckless behavior. 36 00:01:08,720 --> 00:01:10,809 - I made every effort to keep Dr. Manning on a short leash. 37 00:01:10,853 --> 00:01:12,550 - I understand my actions appear irrational. 38 00:01:12,594 --> 00:01:14,074 - You locked that boy in a room. 39 00:01:14,117 --> 00:01:15,118 - I didn't have a choice. 40 00:01:15,162 --> 00:01:17,033 - Kidnapped him from his guardians. 41 00:01:17,077 --> 00:01:18,339 - They were risking his life. 42 00:01:18,382 --> 00:01:19,862 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 43 00:01:19,905 --> 00:01:23,431 Why don't we all just bring it down a few notches, okay? 44 00:01:23,474 --> 00:01:27,783 Mr. Manning, you understand administering antibiotics 45 00:01:27,826 --> 00:01:29,524 against the parents' wishes, 46 00:01:29,567 --> 00:01:31,569 and before securing a court order, 47 00:01:31,613 --> 00:01:34,572 left this hospital open for a major lawsuit. 48 00:01:34,616 --> 00:01:36,574 - Lucas's parents gave me no other options. 49 00:01:36,618 --> 00:01:38,620 Okay, they were unwilling to accept the diagnosis 50 00:01:38,663 --> 00:01:40,230 and wanted to leave the hospital. 51 00:01:40,274 --> 00:01:42,580 - Well, she's right about that. 52 00:01:42,624 --> 00:01:45,844 - I want that boy discharged as soon as possible. 53 00:01:51,720 --> 00:01:54,462 Not so fast. 54 00:01:55,637 --> 00:01:58,596 If you're in any way compromised, 55 00:01:58,640 --> 00:02:01,686 you need to recuse yourself from this case immediately. 56 00:02:01,730 --> 00:02:05,125 - I assure you, my medical judgment is sound. 57 00:02:06,213 --> 00:02:09,085 - I hope for Lucas' sake and your own 58 00:02:09,129 --> 00:02:10,782 that that's true. 59 00:02:17,311 --> 00:02:18,616 - Hey, I heard what happened. 60 00:02:18,660 --> 00:02:21,097 - I don't need another lecture right now. 61 00:02:21,141 --> 00:02:23,273 - I wasn't gonna lecture you. I was gonna offer to talk-- 62 00:02:23,317 --> 00:02:24,535 - I don't need to be supervised, 63 00:02:24,579 --> 00:02:26,668 and I don't need your help. 64 00:02:31,586 --> 00:02:33,762 - Hey, just cleared two more shelves for you. 65 00:02:33,805 --> 00:02:36,634 - Can't you just give me the guest room closet? 66 00:02:36,678 --> 00:02:37,853 His and hers? 67 00:02:37,896 --> 00:02:39,202 - All yours. Have at it. 68 00:02:39,246 --> 00:02:40,595 - And after we're married, 69 00:02:40,638 --> 00:02:42,901 you know we're getting a bigger place, right? 70 00:02:42,945 --> 00:02:44,251 With a lot of closets? 71 00:02:44,294 --> 00:02:45,991 - Ah, yes, ma'am. 72 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 Good news, I got out of pulling a double tomorrow. 73 00:02:48,385 --> 00:02:50,474 Dinner and a movie? - I can't. 74 00:02:50,518 --> 00:02:52,259 I'm training a new nurse. 75 00:02:52,302 --> 00:02:53,825 How about Saturday? 76 00:02:53,869 --> 00:02:56,350 - Got that Navy recruiting event. 77 00:02:56,393 --> 00:02:58,395 I do have a lunch break from 1:00 to 1:30. 78 00:02:58,439 --> 00:03:01,224 - Uh, what are we gonna do with half an hour? 79 00:03:01,268 --> 00:03:06,098 - Oh, I have some ideas. 80 00:03:06,142 --> 00:03:07,970 - I see. 81 00:03:13,454 --> 00:03:15,673 - Time to hit the pavement. Hurry up! 82 00:03:15,717 --> 00:03:18,067 - Hmm, the gentle sounds of Noah in the morning. 83 00:03:18,110 --> 00:03:21,331 - Hmm. - Coming! 84 00:03:21,375 --> 00:03:22,898 Bye. - Bye. 85 00:03:22,941 --> 00:03:25,727 Have fun. 86 00:03:27,729 --> 00:03:29,600 - What happened to all that noise you were talking? 87 00:03:29,644 --> 00:03:31,385 Keep up! 88 00:03:35,127 --> 00:03:37,913 - Hey, did you hear that? - Yeah. 89 00:03:37,956 --> 00:03:41,351 - It's coming from the alley. 90 00:03:41,395 --> 00:03:42,918 - Come on! - I changed my mind. 91 00:03:44,267 --> 00:03:45,921 - Hey, get off her! 92 00:03:45,964 --> 00:03:47,575 Hey! - Punk bitch! 93 00:03:47,618 --> 00:03:49,968 - Get off her! - Come on, come on, let's go! 94 00:03:50,012 --> 00:03:52,275 - Call 911! - Okay. 95 00:03:54,321 --> 00:03:57,106 - It's okay, it's okay. - I'm calling. 96 00:03:57,149 --> 00:03:58,325 - No, please. Please. 97 00:03:58,368 --> 00:04:01,110 I'm illegal. 98 00:04:01,153 --> 00:04:03,025 - Okay, okay. All right. 99 00:04:03,068 --> 00:04:05,332 - Hey, we work at the hospital. We'll keep you safe, okay? 100 00:04:05,375 --> 00:04:06,550 - No! 101 00:04:06,594 --> 00:04:08,857 - End the call, April. 102 00:04:08,900 --> 00:04:10,554 - What if they come back? - Just do it. 103 00:04:10,598 --> 00:04:11,990 Hey, hey, what's your name? 104 00:04:12,034 --> 00:04:13,470 - Jacinta. - Jacinta. 105 00:04:13,514 --> 00:04:15,385 Just stay put and let me check you out, okay? 106 00:04:15,429 --> 00:04:16,908 I'm a doctor. 107 00:04:16,952 --> 00:04:18,780 Hmm, deep head lac. 108 00:04:18,823 --> 00:04:22,392 - Use this. 109 00:04:22,436 --> 00:04:23,872 - All right, look, we really need to get you 110 00:04:23,915 --> 00:04:25,656 to the emergency room, all right? 111 00:04:25,700 --> 00:04:28,746 - No! 112 00:04:28,790 --> 00:04:30,618 I'm fine. 113 00:04:30,661 --> 00:04:32,141 - Whoa! Hey, hey, hey, hey! 114 00:04:32,184 --> 00:04:33,273 Jacinta, Jacinta! Come on. 115 00:04:33,316 --> 00:04:34,535 Come on now. 116 00:04:34,578 --> 00:04:35,753 Come on. Come on. 117 00:04:35,797 --> 00:04:38,452 Stay with us, Jacinta. Jacinta, stay with me. 118 00:04:38,495 --> 00:04:40,018 Come on, come on, come on, come on... 119 00:04:49,419 --> 00:04:50,681 The bleeding stopped. 120 00:04:50,725 --> 00:04:52,770 - IV bag is out. I'll grab another. 121 00:04:52,814 --> 00:04:55,817 - Okay. 122 00:04:55,860 --> 00:04:57,732 Where am I? 123 00:04:57,775 --> 00:05:00,082 - Jacinta, I'm Dr. Sexton. 124 00:05:00,125 --> 00:05:02,345 My sister and I, we found you 125 00:05:02,389 --> 00:05:04,304 after you'd been attacked this morning. 126 00:05:04,347 --> 00:05:05,740 You're at the hospital. 127 00:05:05,783 --> 00:05:06,915 - The hospital? - Yeah. 128 00:05:06,958 --> 00:05:08,351 - No, no. I can't be here. 129 00:05:08,395 --> 00:05:10,135 - It's okay. - We didn't call the police, 130 00:05:10,179 --> 00:05:11,833 but you shouldn't move right now. 131 00:05:11,876 --> 00:05:13,574 You suffered a small pneumothorax, 132 00:05:13,617 --> 00:05:14,792 a collapsed lung. 133 00:05:14,836 --> 00:05:16,098 - I--I don't feel anything. 134 00:05:16,141 --> 00:05:17,882 - We gave you some morphine for the pain. 135 00:05:17,926 --> 00:05:20,145 - Your lung should re-expand on its own, 136 00:05:20,189 --> 00:05:23,453 but you really need to stay in bed for awhile. 137 00:05:23,497 --> 00:05:27,109 Meantime, do you wanna us what happened this morning? 138 00:05:29,416 --> 00:05:31,243 - It's okay. 139 00:05:31,287 --> 00:05:34,334 I know it's hard. Just take your time. 140 00:05:35,857 --> 00:05:38,816 - You wanna start with where you were heading? 141 00:05:40,557 --> 00:05:41,863 - To a friend's house. 142 00:05:41,906 --> 00:05:44,169 - Should we notify your friend? - No. 143 00:05:44,213 --> 00:05:46,346 I don't want him to see me like this. 144 00:05:47,521 --> 00:05:49,523 - Okay. 145 00:05:55,616 --> 00:05:59,359 - Hold the elevator! 146 00:06:08,759 --> 00:06:11,109 - Morning. - Morning. 147 00:06:11,153 --> 00:06:13,285 - Sharon, again, I swear on my life, 148 00:06:13,329 --> 00:06:15,636 I had not a clue that Cece was gonna invite Bert 149 00:06:15,679 --> 00:06:17,202 to dinner last night. 150 00:06:17,246 --> 00:06:19,204 I found out literally a minute before you walked in the door. 151 00:06:19,248 --> 00:06:20,336 - Yeah. - Literally a minute. 152 00:06:20,380 --> 00:06:21,729 - So you said. 153 00:06:21,772 --> 00:06:24,775 And now, you know, he's asked me out for a drink. 154 00:06:26,429 --> 00:06:30,172 - Well, you're gonna go? - Of course not. 155 00:06:30,215 --> 00:06:32,043 - I mean, somehow Cece got into her head that, 156 00:06:32,087 --> 00:06:34,437 you know, you guys need to get back together 157 00:06:34,481 --> 00:06:35,699 to make you happy. 158 00:06:35,743 --> 00:06:37,048 - Is that what she thinks? - Yeah. 159 00:06:37,092 --> 00:06:38,659 Listen, I am not defending her actions 160 00:06:38,702 --> 00:06:40,225 or saying I agree. 161 00:06:40,269 --> 00:06:43,011 I just--I just hope you understand that her heart 162 00:06:43,054 --> 00:06:44,360 is in the right place. 163 00:06:44,404 --> 00:06:46,406 - Look, Daniel, uh, I think it's wonderful 164 00:06:46,449 --> 00:06:48,495 that you and Cece found your way back to one another. 165 00:06:48,538 --> 00:06:49,931 I really do. 166 00:06:49,974 --> 00:06:51,498 But that's not gonna happen with me and Bert. 167 00:06:51,541 --> 00:06:53,238 - I get it. - Good. 168 00:06:53,282 --> 00:06:56,328 Then tell her no more surprise reunions. 169 00:06:56,372 --> 00:06:58,635 - You got it. 170 00:06:58,679 --> 00:07:00,245 - Dr. Charles, good morning. 171 00:07:00,289 --> 00:07:02,204 - Hmm, at least somebody's happy to see me. 172 00:07:02,247 --> 00:07:03,553 - Huh? - What's up? 173 00:07:03,597 --> 00:07:05,468 - Doris told me there's a patient in Treatment 3 174 00:07:05,512 --> 00:07:06,687 that's asking for you. 175 00:07:06,730 --> 00:07:08,340 A Titus Witherdale. 176 00:07:08,384 --> 00:07:09,559 - Oh. 177 00:07:09,603 --> 00:07:10,821 - Not exactly a name that you hear every day. 178 00:07:10,865 --> 00:07:11,909 - No, it isn't. 179 00:07:11,953 --> 00:07:13,258 He grew up down the street from me. 180 00:07:13,302 --> 00:07:15,435 Shoot me his chart, will ya? - Done. 181 00:07:15,478 --> 00:07:17,959 - He used to play soccer with my little brother. 182 00:07:20,527 --> 00:07:24,052 Titus Witherdale. 183 00:07:24,095 --> 00:07:26,446 - I go by Claire now. 184 00:07:28,143 --> 00:07:30,319 - I'm sorry. - It--it's fine. 185 00:07:30,362 --> 00:07:32,669 Uh, it's still Titus on the insurance. 186 00:07:32,713 --> 00:07:35,890 I haven't finished the process of legally changing my name. 187 00:07:35,933 --> 00:07:37,413 Good to see you, Dan. 188 00:07:37,457 --> 00:07:39,981 - Well, it is really good to see you too, Claire. 189 00:07:41,504 --> 00:07:43,114 Uh, so how you been? 190 00:07:43,158 --> 00:07:45,682 - I retired a little over a year ago. 191 00:07:45,726 --> 00:07:47,467 - Huh, congratulations. 192 00:07:47,510 --> 00:07:50,426 - Yeah, it was time to focus on other areas on my life. 193 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 I hope I didn't pull you away from anything. 194 00:07:52,515 --> 00:07:55,300 It's just I find doctors to be a bit intrusive, 195 00:07:55,344 --> 00:07:58,347 and I remember you as being so sweet and respectful. 196 00:07:58,390 --> 00:08:00,523 - Oh, that's nice of you to say. 197 00:08:00,567 --> 00:08:02,960 Um, so what bring you in here today? 198 00:08:03,004 --> 00:08:04,309 You sound a little short of breath. 199 00:08:04,353 --> 00:08:07,095 - Yes, it's been on and off the last few weeks 200 00:08:07,138 --> 00:08:10,315 and, uh, I've had some pain on the left side of my chest. 201 00:08:10,359 --> 00:08:12,796 Uh, it's probably nothing, but... 202 00:08:12,840 --> 00:08:15,059 - Why don't I just take a little listen? 203 00:08:15,103 --> 00:08:17,758 Um, full disclosure, I'm actually a psychiatrist, 204 00:08:17,801 --> 00:08:22,240 but on a good day, I still know my way around a stethoscope. 205 00:08:22,284 --> 00:08:24,329 So why don't you put this on and I'll be back in a few. 206 00:08:24,373 --> 00:08:26,114 - Oh, jeez. - You all right? 207 00:08:26,157 --> 00:08:29,247 - I--it just really hurts. 208 00:08:29,291 --> 00:08:31,291 - Okay, okay. 209 00:08:30,118 --> 00:08:31,380 Lie back. Lie back. 210 00:08:31,423 --> 00:08:32,773 Legs up. Legs up. 211 00:08:37,517 --> 00:08:40,215 - Dr. Choi, I need you. 212 00:08:45,699 --> 00:08:47,265 - Phillip. 213 00:08:47,309 --> 00:08:49,529 Oh, what--what are you doing here? 214 00:08:49,572 --> 00:08:51,879 - Well, I know I shouldn't stop by unannounced, 215 00:08:51,922 --> 00:08:53,924 but I just wanted to bring you breakfast 216 00:08:53,968 --> 00:08:55,709 'cause I know you were working late last night, 217 00:08:55,752 --> 00:08:58,538 and I brought you your favorite, chilaquiles. 218 00:08:58,581 --> 00:08:59,669 - Thank you. 219 00:08:59,713 --> 00:09:02,585 Uh, and what is that for? 220 00:09:02,629 --> 00:09:03,847 - Our six month anniversary. 221 00:09:03,891 --> 00:09:05,980 - Phillip, I'm--I'm so sorry. 222 00:09:06,023 --> 00:09:07,721 I just--my head is all over the place right now. 223 00:09:07,764 --> 00:09:08,852 - It's okay. It's all right. 224 00:09:08,896 --> 00:09:10,288 You don't need to apologize. 225 00:09:10,332 --> 00:09:13,378 We're still on for dinner tonight? 226 00:09:13,422 --> 00:09:16,077 - Honestly, I don't know how today is gonna pan out. 227 00:09:16,120 --> 00:09:18,035 I mean, my patient isn't even discharged yet, 228 00:09:18,079 --> 00:09:19,602 and I have so much work. 229 00:09:19,646 --> 00:09:20,647 - It's okay. 230 00:09:20,690 --> 00:09:22,300 You don't need to say another word. 231 00:09:22,344 --> 00:09:23,388 I get it. 232 00:09:23,432 --> 00:09:25,565 Just keep me posted, okay? - Sure. 233 00:09:25,608 --> 00:09:27,044 - Okay. 234 00:09:27,088 --> 00:09:29,481 Well, I'll leave you to it. 235 00:09:30,570 --> 00:09:32,659 Bye. - Bye. 236 00:09:33,790 --> 00:09:35,226 - Here we go. Incoming. 237 00:09:35,270 --> 00:09:36,663 Will, Crockett, you're going to Baghdad. 238 00:09:36,706 --> 00:09:38,706 Level 1 MVC. 239 00:09:37,707 --> 00:09:39,274 - Copy. 240 00:09:40,971 --> 00:09:42,930 - David Bridges, 20-year-old male, 241 00:09:42,973 --> 00:09:44,975 car rolled, ejected out the side window. 242 00:09:45,019 --> 00:09:47,282 - Wild guess, no seatbelt? - Correct. 243 00:09:47,325 --> 00:09:51,416 - GCS 3, HR 125, BP 100/72, sats 100%. 244 00:09:51,460 --> 00:09:53,070 - Tried to clean him up for you guys, 245 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 but some of that glass is in there pretty deep. 246 00:09:54,942 --> 00:09:56,770 - Appreciate the effort. 247 00:09:56,813 --> 00:09:59,424 David, can you hear me, bud? 248 00:09:59,468 --> 00:10:00,904 All right, transfer on my count. 249 00:10:00,948 --> 00:10:03,037 One, two, three. 250 00:10:04,125 --> 00:10:05,605 - Thanks, guys. - Yup! 251 00:10:08,782 --> 00:10:10,566 - Bilateral breath sounds. 252 00:10:10,610 --> 00:10:12,960 Hey, David, can you hear me, bud? 253 00:10:13,003 --> 00:10:14,222 Can you open your eyes for me? 254 00:10:14,265 --> 00:10:16,528 - Fluid in his belly. - All right. 255 00:10:16,572 --> 00:10:17,921 Let's find the source of the bleed. 256 00:10:17,965 --> 00:10:19,096 Chest and pelvis x-ray. 257 00:10:19,140 --> 00:10:20,402 While his pressure is still holding, 258 00:10:20,445 --> 00:10:21,621 let's send him over to CT. 259 00:10:21,664 --> 00:10:23,057 Get a pan-scan, get a type and cross, 260 00:10:23,100 --> 00:10:26,626 CBC, CMP, coags, and a urine tox. 261 00:10:26,669 --> 00:10:27,888 - Hold on a second. 262 00:10:27,931 --> 00:10:29,324 He's got a No Blood card in his wallet. 263 00:10:29,367 --> 00:10:32,066 He's a Jehovah's Witness. 264 00:10:33,371 --> 00:10:35,112 - Doris, let me see that. 265 00:10:36,287 --> 00:10:38,638 Okay, card's almost a decade old. 266 00:10:38,681 --> 00:10:40,596 It was signed by his parents when he was still a minor. 267 00:10:40,640 --> 00:10:42,119 - All right, well, let's get them down here 268 00:10:42,163 --> 00:10:43,294 and ask them about it then. 269 00:10:43,338 --> 00:10:45,296 Meantime, let's see what the scans show. 270 00:10:45,340 --> 00:10:46,950 Hope things don't go from bad to worse. 271 00:10:55,742 --> 00:10:57,569 - Dr. Manning? 272 00:10:57,613 --> 00:10:58,788 Lucas' latest labs. 273 00:10:58,832 --> 00:11:00,355 - How's he looking? 274 00:11:00,398 --> 00:11:03,314 - His temp just spiked again to 102.2, higher than before. 275 00:11:03,358 --> 00:11:07,275 - His sputum gram stain came back negative. 276 00:11:07,318 --> 00:11:09,277 It's not pneumonia. 277 00:11:09,320 --> 00:11:10,670 - I can double check with the lab. 278 00:11:10,713 --> 00:11:12,019 - No. No, that's okay. 279 00:11:12,062 --> 00:11:14,456 Just, um... 280 00:11:14,499 --> 00:11:16,371 okay, if it's not... 281 00:11:16,414 --> 00:11:19,113 If it's not pneumonia, what-- let me think, um... 282 00:11:19,156 --> 00:11:21,724 What am I missing? 283 00:11:23,204 --> 00:11:26,729 Draw a lactic acid, and, um, repeat blood cultures, 284 00:11:26,773 --> 00:11:28,035 um, keep his fluids at 100, 285 00:11:28,078 --> 00:11:30,951 and add vancomycin into his antibiotics. 286 00:11:30,994 --> 00:11:32,256 - You think he's septic? 287 00:11:32,300 --> 00:11:35,564 - We are operating under that assumption for now. 288 00:11:36,478 --> 00:11:37,740 - Should I call Dr. Lanik? 289 00:11:37,784 --> 00:11:39,655 - No. 290 00:11:39,699 --> 00:11:41,570 That is not necessary. 291 00:12:18,781 --> 00:12:22,524 - Hey, check this out. 292 00:12:22,567 --> 00:12:24,221 Looked Jacinta up, 293 00:12:24,265 --> 00:12:27,747 she was admitted here in '07 with a case of food poisoning. 294 00:12:27,790 --> 00:12:29,531 - I thought she was terrified of hospitals. 295 00:12:29,574 --> 00:12:31,011 - Yeah, and get this. 296 00:12:31,054 --> 00:12:33,317 She listed a Social Security number. 297 00:12:33,361 --> 00:12:35,015 - Was it real? - Yeah. 298 00:12:35,058 --> 00:12:37,147 Turns out she was born in Indiana. 299 00:12:37,191 --> 00:12:38,496 - I don't get it. 300 00:12:38,540 --> 00:12:40,760 Why would someone lie about being undocumented? 301 00:12:40,803 --> 00:12:43,066 - Unless they really needed to avoid the police. 302 00:12:45,112 --> 00:12:48,071 - I'm still waiting on your second set of cardiac labs, 303 00:12:48,115 --> 00:12:50,204 but it looks like you've had a small heart attack. 304 00:12:50,247 --> 00:12:51,858 - Oh, my God. 305 00:12:53,033 --> 00:12:55,035 All those late nights at the office 306 00:12:55,078 --> 00:13:00,301 and greasy takeout, didn't do myself any favors, I guess. 307 00:13:00,344 --> 00:13:02,085 - Well, but you're retired now, right? 308 00:13:02,129 --> 00:13:04,958 So plenty of time to focus on turning it around. 309 00:13:05,001 --> 00:13:06,133 - Yeah. 310 00:13:06,176 --> 00:13:07,743 We're gonna send you up to the Cath Lab 311 00:13:07,787 --> 00:13:09,310 so cardiology can take a closer look 312 00:13:09,353 --> 00:13:11,138 at the vessels in your heart. 313 00:13:11,181 --> 00:13:14,184 - Oh, sorry. I must have the wrong room. 314 00:13:14,228 --> 00:13:16,230 I thought the nurse said that-- excuse me, miss-- 315 00:13:16,273 --> 00:13:18,362 - Oh, my God. 316 00:13:18,406 --> 00:13:20,060 Melinda? 317 00:13:21,452 --> 00:13:23,280 - Wait. 318 00:13:25,065 --> 00:13:26,414 Titus? 319 00:13:32,028 --> 00:13:34,074 - What's my ex-wife doing here? 320 00:13:34,117 --> 00:13:36,641 - You didn't have an emergency contact 321 00:13:36,685 --> 00:13:38,121 listed on your intake form. 322 00:13:38,165 --> 00:13:41,255 I just used the most recent contact in your records. 323 00:13:41,298 --> 00:13:44,127 - I'll be right back, okay? Right back. 324 00:13:49,263 --> 00:13:51,961 Excuse me, Melinda? 325 00:13:52,005 --> 00:13:54,050 Melinda, it's Melinda, isn't it? 326 00:13:54,094 --> 00:13:56,313 Melinda, hi. I'm--I'm Dr. Charles. 327 00:13:56,357 --> 00:13:59,708 I'm one of the doctors who's looking after Claire today. 328 00:13:59,751 --> 00:14:01,884 - Claire? 329 00:14:01,928 --> 00:14:06,062 That's his, uh-- I mean, her name? 330 00:14:06,106 --> 00:14:07,803 - Yeah. 331 00:14:07,847 --> 00:14:09,805 Listen, do you have a few minutes? 332 00:14:09,849 --> 00:14:11,328 Maybe for a cup of coffee? 333 00:14:13,722 --> 00:14:15,767 - Okay. 334 00:14:24,341 --> 00:14:26,996 - Hey. - Hey. 335 00:14:27,040 --> 00:14:28,476 - You all right? - Yeah. 336 00:14:28,519 --> 00:14:31,131 Thanks. All good. 337 00:14:31,174 --> 00:14:34,656 - You're talking to the queen of "Got It All Together." 338 00:14:34,699 --> 00:14:36,571 Can't put one over on me. 339 00:14:36,614 --> 00:14:40,488 - Maggie, I've been a terrible friend. 340 00:14:40,531 --> 00:14:43,186 I am so sorry. 341 00:14:43,230 --> 00:14:44,796 I should've known something was going on. 342 00:14:44,840 --> 00:14:47,147 I feel awful. 343 00:14:47,190 --> 00:14:49,062 - Stop it. 344 00:14:50,846 --> 00:14:52,848 You've got nothing to apologize for. 345 00:14:52,892 --> 00:14:55,111 I did my best to keep my cancer under wraps, 346 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 and you had a lot going on. 347 00:14:58,680 --> 00:15:01,378 I promise to fill you in on everything. 348 00:15:03,119 --> 00:15:04,773 - Okay. 349 00:15:06,862 --> 00:15:09,386 - Now spill it. 350 00:15:11,301 --> 00:15:14,783 I was wrong about Lucas' diagnosis. 351 00:15:14,826 --> 00:15:17,003 I have been combing through case reports 352 00:15:17,046 --> 00:15:19,092 and trying to make sense of his symptoms, 353 00:15:19,135 --> 00:15:22,704 and I'm just--I'm at a loss. 354 00:15:22,747 --> 00:15:24,967 What if it is just a sinus infection? 355 00:15:25,011 --> 00:15:30,016 What if, when I locked Lucas in that room, 356 00:15:30,059 --> 00:15:34,237 a small part of me was just doing it to just... 357 00:15:35,543 --> 00:15:37,066 I don't know. 358 00:15:39,025 --> 00:15:40,591 Prove Will wrong? 359 00:15:40,635 --> 00:15:43,725 - Absolutely not. 360 00:15:43,768 --> 00:15:45,509 No matter what you've got going on, 361 00:15:45,553 --> 00:15:49,383 you would never jeopardize a patient to prove a point. 362 00:15:49,426 --> 00:15:51,951 Trust your instincts. 363 00:15:51,994 --> 00:15:53,953 I've never seen them steer you wrong. 364 00:15:55,824 --> 00:15:57,347 - Thanks, Mags. 365 00:15:57,391 --> 00:16:00,089 - Come on. 366 00:16:06,530 --> 00:16:09,011 Hey, Monique, will you set up a punch biopsy? 367 00:16:09,055 --> 00:16:10,665 I want to sample the rash on Lucas' arm, 368 00:16:10,708 --> 00:16:13,059 see if that gives us any direction. 369 00:16:13,102 --> 00:16:15,104 - You got it. - Thanks. 370 00:16:16,584 --> 00:16:17,977 - Oh! 371 00:16:20,370 --> 00:16:22,285 - Oh! 372 00:16:24,722 --> 00:16:26,724 - Mr. and Mrs. Bridges, 373 00:16:26,768 --> 00:16:30,772 your son suffered significant laceration to the spleen. 374 00:16:31,555 --> 00:16:34,080 Now, we already took him to interventional radiology 375 00:16:34,123 --> 00:16:37,518 to embolize it, but he's still actively bleeding. 376 00:16:37,561 --> 00:16:40,216 - I bought him that car when he started pioneering. 377 00:16:40,260 --> 00:16:42,131 I kept telling him to get those tires checked. 378 00:16:42,175 --> 00:16:45,221 - Pioneering? - Spreading the ministry. 379 00:16:45,265 --> 00:16:49,791 David has a real gift for connecting with people. 380 00:16:49,834 --> 00:16:51,227 - What can you do for our son? 381 00:16:51,271 --> 00:16:54,839 - Well, we need consent to operate, 382 00:16:54,883 --> 00:16:57,190 which will require giving David blood. 383 00:16:57,233 --> 00:16:58,582 - No. 384 00:16:58,626 --> 00:17:00,845 As Witnesses, we can't accept any blood products. 385 00:17:00,889 --> 00:17:02,456 - Mr. and Mrs. Bridges, 386 00:17:02,499 --> 00:17:04,414 I want to make sure you understand the severity 387 00:17:04,458 --> 00:17:05,807 of David's condition. 388 00:17:05,850 --> 00:17:09,202 Without this surgery, it's unlikely he will survive. 389 00:17:10,855 --> 00:17:12,466 - We'll pray. 390 00:17:19,386 --> 00:17:22,084 - Listen, I'm a man of faith myself. 391 00:17:22,128 --> 00:17:23,738 But if you're praying for a miracle... 392 00:17:23,781 --> 00:17:25,566 - We don't pray for miracles. 393 00:17:25,609 --> 00:17:30,875 - We pray that Jehovah will sustain and comfort David. 394 00:17:41,930 --> 00:17:44,106 - You went through my stuff? - I didn't. 395 00:17:44,150 --> 00:17:46,108 I was just-- - Just stay out of my business! 396 00:17:46,152 --> 00:17:47,675 - Jacinta, we just want to help you. 397 00:17:47,718 --> 00:17:48,937 That's all we're trying to do. 398 00:17:48,980 --> 00:17:50,330 - I've got to go. What if they find me here? 399 00:17:50,373 --> 00:17:52,462 - If who finds you? Wait, is someone after you? 400 00:17:52,506 --> 00:17:55,335 - Listen, if you're in some kind of trouble, 401 00:17:55,378 --> 00:17:58,120 I promise you, we won't judge, 402 00:17:58,164 --> 00:18:00,514 and anything you say stays confidential. 403 00:18:01,471 --> 00:18:02,864 - They... 404 00:18:07,956 --> 00:18:09,740 They were jumping me in. 405 00:18:09,784 --> 00:18:11,177 It's how you become legit. 406 00:18:11,220 --> 00:18:14,049 - Jumping you in? Like a gang initiation. 407 00:18:14,093 --> 00:18:15,746 - You let them do this to you? 408 00:18:15,790 --> 00:18:17,444 - I knew you wouldn't get it. 409 00:18:17,487 --> 00:18:19,489 - Okay, well, um, I'm sorry. 410 00:18:19,533 --> 00:18:21,056 - You're right. 411 00:18:21,100 --> 00:18:24,364 We do not know the first thing about your life, 412 00:18:24,407 --> 00:18:27,106 what you've been through. - But we really want to. 413 00:18:27,149 --> 00:18:30,718 If you just-- if you just trust us. 414 00:18:36,245 --> 00:18:39,553 - I always felt Titus was keeping something from me. 415 00:18:39,596 --> 00:18:42,512 I tried so hard to get him to let me in, 416 00:18:42,556 --> 00:18:44,340 but eventually I... 417 00:18:44,384 --> 00:18:46,908 I just couldn't take it anymore. 418 00:18:46,951 --> 00:18:49,476 Constantly being shut out. 419 00:18:49,519 --> 00:18:52,392 Why didn't he trust me enough to share this with me? 420 00:18:52,435 --> 00:18:56,091 - A lot of times when we hide who we really are, 421 00:18:56,135 --> 00:18:58,311 it's because we fear rejection 422 00:18:58,354 --> 00:19:01,227 or we're scared of losing the people that we love the most. 423 00:19:02,097 --> 00:19:03,707 - Uh... 424 00:19:03,751 --> 00:19:07,015 I'm not saying it would've been easy, 425 00:19:07,058 --> 00:19:11,367 but I think I would've tried to understand. 426 00:19:11,411 --> 00:19:14,283 - Well, maybe you have that opportunity now. 427 00:19:17,243 --> 00:19:19,419 - No. 428 00:19:19,462 --> 00:19:21,551 It's too late. 429 00:19:21,595 --> 00:19:24,685 Thanks for the coffee, Dr. Charles. 430 00:19:24,728 --> 00:19:26,774 You take good care of her. 431 00:19:31,474 --> 00:19:33,650 - Can you get that for me? Thank you. 432 00:19:33,694 --> 00:19:34,782 - So what, that's it? 433 00:19:34,825 --> 00:19:35,957 We're just gonna let David die? 434 00:19:36,000 --> 00:19:37,567 - It's not up to us. You heard his parents. 435 00:19:37,611 --> 00:19:39,439 I'm just gonna hope he turns around on his own. 436 00:19:39,482 --> 00:19:41,615 - What about using 'pressors to get through the operation? 437 00:19:41,658 --> 00:19:43,225 - Hemoglobin's too low. 438 00:19:43,269 --> 00:19:44,313 He needs blood and surgery. 439 00:19:44,357 --> 00:19:45,836 I do one without the other... 440 00:19:45,880 --> 00:19:47,316 I'm not a surgeon, I'm an executioner. 441 00:19:47,360 --> 00:19:49,057 - How can you accept this? 442 00:19:49,100 --> 00:19:50,580 - Those folks obviously love their boy. 443 00:19:50,624 --> 00:19:52,626 So, way I see it, if they're willing to take this chance-- 444 00:19:52,669 --> 00:19:54,541 - No, you mean if they're willing to risk his life. 445 00:19:54,584 --> 00:19:56,584 - For the Bridges, 446 00:19:55,585 --> 00:19:57,196 the consequences of receiving blood 447 00:19:57,239 --> 00:19:58,719 are worse than death. 448 00:19:58,762 --> 00:20:01,025 May not like it, but we do have to respect it. 449 00:20:02,679 --> 00:20:04,899 You may need a little refresher in medical ethics. 450 00:20:11,514 --> 00:20:13,255 - Lucas... - He desatted down to 89. 451 00:20:13,299 --> 00:20:15,475 - Call respiratory for a breathing treatment. 452 00:20:18,347 --> 00:20:19,827 - Oh, my God! Honey! 453 00:20:19,870 --> 00:20:22,264 - You said it was pneumonia! Why is he getting worse? 454 00:20:22,308 --> 00:20:23,918 - The tests don't support pneumonia. 455 00:20:23,961 --> 00:20:25,267 - I knew it. - What? 456 00:20:25,311 --> 00:20:26,573 - You son is still very ill. 457 00:20:26,616 --> 00:20:28,575 - What is--what is wrong with him? 458 00:20:28,618 --> 00:20:31,447 - Well, coughing up blood could be a--a bleeding disorder or-- 459 00:20:31,491 --> 00:20:33,014 - You just expect us to believe a word you say? 460 00:20:33,057 --> 00:20:35,451 He's worse because you're pumping him full of antibiotics 461 00:20:35,495 --> 00:20:36,757 he doesn't need! 462 00:20:36,800 --> 00:20:38,149 Get that IV out of my son. 463 00:20:38,193 --> 00:20:39,847 - Is everything okay in here? - We're leaving... 464 00:20:39,890 --> 00:20:41,892 - It's my understanding Dr. Manning has a court order 465 00:20:41,936 --> 00:20:43,242 to treat this child. 466 00:20:43,285 --> 00:20:44,895 - I don't give a damn about any court order. 467 00:20:44,939 --> 00:20:46,332 I am taking my son. - Sir? 468 00:20:46,375 --> 00:20:47,942 - Get your hand off me! 469 00:20:47,985 --> 00:20:50,205 - Earl, please remove Mr. and Mrs. Harper from the room. 470 00:20:52,120 --> 00:20:54,122 - I'm sorry, but if you take Lucas home, 471 00:20:54,165 --> 00:20:55,863 you are putting him in serious danger. 472 00:20:55,906 --> 00:20:57,125 I need to scope him. 473 00:20:57,168 --> 00:20:59,301 - Don't you lay another finger on him. 474 00:21:01,172 --> 00:21:03,044 - Hurry. You won't have much time. 475 00:21:03,087 --> 00:21:04,350 - Monique, transfer him to the PICU, 476 00:21:04,393 --> 00:21:05,612 and prepare the scope. 477 00:21:05,655 --> 00:21:08,005 - Dr. Manning, are you sure? - Do it now! 478 00:21:10,399 --> 00:21:12,880 - It's okay, sweetie. 479 00:21:21,280 --> 00:21:22,716 - When I aged out of foster care, 480 00:21:22,759 --> 00:21:24,065 I had nowhere to go. 481 00:21:24,108 --> 00:21:26,328 I was living out of my car, but I had to sell it. 482 00:21:26,372 --> 00:21:29,288 - You didn't have any family you could call? 483 00:21:29,331 --> 00:21:31,333 - Just my cousin, Angel. 484 00:21:31,377 --> 00:21:32,682 That's who I'm crashing with now. 485 00:21:32,726 --> 00:21:34,162 - He's part of the gang? 486 00:21:34,205 --> 00:21:35,816 - He brought me in. 487 00:21:35,859 --> 00:21:37,296 They're my family now. 488 00:21:37,339 --> 00:21:39,341 - What if you found somewhere else to stay? 489 00:21:39,385 --> 00:21:41,474 - You can't just quit. 490 00:21:41,517 --> 00:21:43,563 They'll kill you before they let you out. 491 00:21:46,000 --> 00:21:48,002 - Excuse me, Ms. Nieves, you have some visitors. 492 00:21:48,045 --> 00:21:49,351 - Angel? 493 00:21:49,395 --> 00:21:52,528 - Hey, cuz, how you doing? 494 00:21:52,572 --> 00:21:54,965 - I--I'm fine. 495 00:21:55,009 --> 00:21:56,140 I--I didn't even wanna come here. 496 00:21:56,184 --> 00:21:57,620 - Then get dressed. We're bouncing. 497 00:21:57,664 --> 00:22:00,319 - Hey, I'm Dr. Sexton. 498 00:22:02,146 --> 00:22:04,584 Jacinta actually needs to stay and rest for a while. 499 00:22:04,627 --> 00:22:05,759 - Oh, I promise you, doc, 500 00:22:05,802 --> 00:22:07,500 I'll take good care of her at home. 501 00:22:07,543 --> 00:22:09,240 She's like a little sister to me. 502 00:22:09,284 --> 00:22:12,069 - Did you ever get Ms. Nieves' labs back yet? 503 00:22:12,113 --> 00:22:15,072 - No, the lab's been pretty backed up, 504 00:22:15,116 --> 00:22:16,987 but I can call and see if they'll rush it. 505 00:22:17,031 --> 00:22:18,902 - Sorry, but we have to go. 506 00:22:18,946 --> 00:22:20,469 You can call her when you get the results... 507 00:22:20,513 --> 00:22:21,992 - It's really better that she waits. 508 00:22:22,036 --> 00:22:24,386 We just need to rule out anything serious. 509 00:22:24,430 --> 00:22:26,432 - Hey, man, 510 00:22:26,475 --> 00:22:28,129 you want her healthy, don't you? 511 00:22:31,219 --> 00:22:34,222 - Hmm, fine. We'll stick around. 512 00:22:34,265 --> 00:22:36,790 - Okay, I will show you to the waiting room. 513 00:22:42,404 --> 00:22:43,753 - Damn it, man. 514 00:22:43,797 --> 00:22:46,277 You--you should've just left me how it was. 515 00:22:46,321 --> 00:22:48,279 You should've let them finish what they started. 516 00:22:48,323 --> 00:22:49,759 - They were beating you. 517 00:22:49,803 --> 00:22:51,761 - That's better than what they're going to do to me now. 518 00:22:51,805 --> 00:22:54,111 - What are you talking about? 519 00:22:54,155 --> 00:22:56,723 - If they don't get to jump you in, 520 00:22:56,766 --> 00:22:58,377 they sex you in. 521 00:23:03,860 --> 00:23:07,081 - Did you push the versed? - Yes, we're ready to go. 522 00:23:07,124 --> 00:23:10,171 - All right, let's take a look at his lungs. 523 00:23:11,215 --> 00:23:12,913 - Natalie, wait. 524 00:23:12,956 --> 00:23:15,394 Lucas' parents had their lawyer look into the court order. 525 00:23:15,437 --> 00:23:17,265 They just found out that you started treating him 526 00:23:17,308 --> 00:23:18,440 prior to having it. 527 00:23:18,484 --> 00:23:20,616 The police are on their way. 528 00:23:20,660 --> 00:23:22,270 - Then this is my last chance. 529 00:23:22,313 --> 00:23:24,315 I have to figure out what's wrong with Lucas. 530 00:23:25,491 --> 00:23:27,231 Okay. 531 00:23:30,234 --> 00:23:32,323 Almost there. 532 00:23:33,760 --> 00:23:35,979 Oh, my God. 533 00:23:36,023 --> 00:23:38,460 There is massive amounts of bloody inflammation 534 00:23:38,504 --> 00:23:40,288 in his airways. 535 00:23:40,331 --> 00:23:44,466 This is no sinus infection. It never was. 536 00:23:50,516 --> 00:23:52,474 - Dr. Halstead? 537 00:23:52,518 --> 00:23:54,737 David Bridges' tox screen. 538 00:24:03,920 --> 00:24:07,358 - Hey, Cath Lab just sent Claire's results. 539 00:24:07,402 --> 00:24:08,708 - What are we looking at? 540 00:24:08,751 --> 00:24:10,666 - Significant coronary artery disease. 541 00:24:10,710 --> 00:24:12,668 Cardiology placed several stents, 542 00:24:12,712 --> 00:24:14,191 and there's something else. 543 00:24:14,235 --> 00:24:16,672 Claire has been taking feminizing hormone therapy 544 00:24:16,716 --> 00:24:19,414 for a little over a year. 545 00:24:19,458 --> 00:24:22,635 - And coronary artery disease is a possible contraindication. 546 00:24:22,678 --> 00:24:25,725 - Cardiology is advising that she go off the hormones. 547 00:24:25,768 --> 00:24:27,683 Does she know yet? 548 00:24:27,727 --> 00:24:30,773 - Not yet. 549 00:24:30,817 --> 00:24:32,514 - I'd like to be there when you tell her. 550 00:24:32,558 --> 00:24:35,256 - Of course. 551 00:24:39,739 --> 00:24:41,218 - Hey, look at this. 552 00:24:41,262 --> 00:24:43,743 I don't think David's a practicing Jehovah's Witness. 553 00:24:43,786 --> 00:24:45,701 - Because there's booze in his system? 554 00:24:45,745 --> 00:24:47,224 That's a big reach. 555 00:24:47,268 --> 00:24:49,226 - His blood alcohol level's three times the legal limit, 556 00:24:49,270 --> 00:24:50,663 and he tested positive for marijuana. 557 00:24:50,706 --> 00:24:52,839 - So he isn't winning Witness of the Year. 558 00:24:52,882 --> 00:24:54,449 Doesn't mean he left the faith. 559 00:24:54,493 --> 00:24:56,538 - And his tattoo? You know what that is? 560 00:24:56,582 --> 00:24:58,409 A symbol for the Holy Trinity. 561 00:24:58,453 --> 00:25:00,847 Witnesses don't believe in the Trinity doctrine. 562 00:25:00,890 --> 00:25:02,979 - Someone's been studying up. 563 00:25:04,415 --> 00:25:06,679 - What if he converted, and didn't tell his parents? 564 00:25:06,722 --> 00:25:08,507 - Speculation at best. 565 00:25:08,550 --> 00:25:10,770 A tattoo is not an advanced directive. 566 00:25:10,813 --> 00:25:13,294 Look, fact is, David was in the ED 567 00:25:13,337 --> 00:25:16,036 less than a year ago with strep throat, 568 00:25:16,079 --> 00:25:18,081 and put down his parents down as his emergency contact. 569 00:25:18,125 --> 00:25:19,909 - That was strep throat. 570 00:25:19,953 --> 00:25:21,128 I doubt he imagined they'd be choosing 571 00:25:21,171 --> 00:25:22,521 whether he lives or dies. 572 00:25:22,564 --> 00:25:24,087 - Nobody ever does. 573 00:25:24,131 --> 00:25:27,177 But if it were me lying in that bed? 574 00:25:27,221 --> 00:25:30,616 I'd want my family making that call, not you. 575 00:25:38,493 --> 00:25:40,451 - Take this down to the lab quickly. 576 00:25:40,495 --> 00:25:41,757 - You got it. 577 00:25:45,326 --> 00:25:46,632 - Stop right there, Dr. Manning. 578 00:25:46,675 --> 00:25:48,111 - Lucas! You scoped him? 579 00:25:48,155 --> 00:25:49,591 - We told her not to. 580 00:25:49,635 --> 00:25:51,593 - Dr. Manning, I'm sorry but you need to come with us. 581 00:25:51,637 --> 00:25:53,073 - Hold on. What are the changes? 582 00:25:53,116 --> 00:25:54,291 - Unlawful restraint, 583 00:25:54,335 --> 00:25:55,945 as well as medical assault and battery. 584 00:25:55,989 --> 00:25:57,947 - Mr. and Mrs. Harper, please. 585 00:25:57,991 --> 00:25:59,645 Lucas has clots and inflammation 586 00:25:59,688 --> 00:26:01,342 in his lungs and airways. 587 00:26:01,385 --> 00:26:03,953 This is not a sinus infection. It is far more serious. 588 00:26:03,997 --> 00:26:06,129 - We want our son discharged now. 589 00:26:06,173 --> 00:26:07,609 - Let's go, Dr. Manning. - No, please. 590 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 If you want to help your son, 591 00:26:08,915 --> 00:26:10,307 okay, just wait for the labs to come back. 592 00:26:10,351 --> 00:26:11,700 Do not take him out of the hospital. 593 00:26:11,744 --> 00:26:13,354 Please! 594 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 - I'll page Peter Kalmick 595 00:26:16,183 --> 00:26:17,793 and have him meet her at the station. 596 00:26:17,837 --> 00:26:20,274 - Absolutely not. - Excuse me? 597 00:26:20,317 --> 00:26:21,884 - The hospital's not gonna protect her. 598 00:26:21,928 --> 00:26:25,061 She got herself into this mess, she can get herself out of it. 599 00:26:37,552 --> 00:26:39,902 - Get out of my face. 600 00:26:39,946 --> 00:26:41,948 - Hey, I'm not asking you. - I'm going nowhere. 601 00:26:41,991 --> 00:26:43,558 - You can either come with us voluntarily 602 00:26:43,602 --> 00:26:46,082 or you go in cuffs. 603 00:26:53,916 --> 00:26:55,701 - I told you not to call the cops. 604 00:26:55,744 --> 00:26:57,311 - I was not gonna let you put that girl 605 00:26:57,354 --> 00:26:59,052 or yourself at risk, Noah. 606 00:26:59,095 --> 00:27:01,707 The cops can protect her better than we can. 607 00:27:01,750 --> 00:27:03,317 Noah. 608 00:27:05,188 --> 00:27:06,407 - Where'd Jacinta go? 609 00:27:06,450 --> 00:27:07,887 - Didn't you discharge her? 610 00:27:13,457 --> 00:27:16,025 - Wait, why do I have to go off my hormones? 611 00:27:16,069 --> 00:27:18,158 I thought you said they were not responsible 612 00:27:18,201 --> 00:27:19,333 for my heart disease. 613 00:27:19,376 --> 00:27:20,726 - They're not, 614 00:27:20,769 --> 00:27:23,772 but because of your severe atherosclerosis, 615 00:27:23,816 --> 00:27:26,035 we want to mitigate any factors that increase your risk 616 00:27:26,079 --> 00:27:28,690 of developing a clot. 617 00:27:28,734 --> 00:27:30,866 - What if I'm willing to take the risk? 618 00:27:30,910 --> 00:27:33,260 - That's your choice to make, Claire, 619 00:27:33,303 --> 00:27:36,263 but the next heart attack will probably kill you. 620 00:27:41,355 --> 00:27:42,748 - Claire? 621 00:28:03,377 --> 00:28:05,814 - I'm sorry I didn't tell you. 622 00:28:05,858 --> 00:28:07,860 - I'm sorry too. 623 00:28:13,169 --> 00:28:15,911 I'm sorry I left you. 624 00:28:19,828 --> 00:28:21,351 It's okay. 625 00:28:25,312 --> 00:28:27,357 - Mrs. Harper-- - There is nothing more to say. 626 00:28:27,401 --> 00:28:28,881 We've been put through enough. 627 00:28:28,924 --> 00:28:30,752 - I understand why you'd feel that way, 628 00:28:30,796 --> 00:28:34,060 but are you 100% sure you want to sign those papers? 629 00:28:38,760 --> 00:28:41,807 We have always tried to do right by our son. 630 00:28:41,850 --> 00:28:43,373 We would never, ever do anything to hurt him. 631 00:28:43,417 --> 00:28:45,375 - I know you wouldn't, 632 00:28:45,419 --> 00:28:48,770 and I'm sorry you felt that your devotion 633 00:28:48,814 --> 00:28:50,729 to your son was in question. 634 00:28:50,772 --> 00:28:52,687 You know, it isn't fair, 635 00:28:52,731 --> 00:28:54,602 the medical community's dismissal 636 00:28:54,645 --> 00:28:56,125 of holistic treatments, 637 00:28:56,169 --> 00:29:00,303 and it's created a lot of mistrust on both sides, 638 00:29:00,347 --> 00:29:02,697 which is deeply unfortunate 639 00:29:02,741 --> 00:29:05,700 because it isn't an either/or situation. 640 00:29:05,744 --> 00:29:08,747 There's a place for both. 641 00:29:08,790 --> 00:29:11,706 - I just--I don't know what to believe anymore. 642 00:29:11,750 --> 00:29:13,490 All I want is for my son to be okay. 643 00:29:13,534 --> 00:29:14,883 - Yes, I know, 644 00:29:14,927 --> 00:29:17,146 and right now, your son needs more 645 00:29:17,190 --> 00:29:18,757 than you can give him at home. 646 00:29:18,800 --> 00:29:21,281 Now I'm not gonna defend the way 647 00:29:21,324 --> 00:29:23,587 Dr. Manning handled this. I can't. 648 00:29:23,631 --> 00:29:26,155 But regardless of your differences, 649 00:29:26,199 --> 00:29:30,333 I'm asking you to trust that you have the same goals. 650 00:29:30,377 --> 00:29:32,596 Everything that Dr. Manning did 651 00:29:32,640 --> 00:29:35,425 was to save your son. 652 00:29:49,309 --> 00:29:51,659 - Oh, did you find Jacinta? 653 00:29:53,313 --> 00:29:55,445 - No. 654 00:29:55,489 --> 00:29:57,186 - Noah, I'm sorry, but-- 655 00:29:57,230 --> 00:29:58,840 - I told you I had it covered. 656 00:29:58,884 --> 00:30:00,711 - You didn't give me any details. 657 00:30:00,755 --> 00:30:04,150 - See? That's the problem right there. 658 00:30:04,193 --> 00:30:05,760 You still see me as some knucklehead kid 659 00:30:05,804 --> 00:30:07,283 that you have to micromanage. 660 00:30:07,327 --> 00:30:08,807 - You were making a huge mistake. 661 00:30:08,850 --> 00:30:10,591 - And it was my mistake to make. 662 00:30:10,634 --> 00:30:13,768 Just back off and let me breathe. 663 00:30:15,248 --> 00:30:16,902 - So wait, you're saying no one has seen him 664 00:30:16,945 --> 00:30:18,904 at his Kingdom Hall in months? 665 00:30:18,947 --> 00:30:20,731 Has anyone tried to contact him? 666 00:30:22,342 --> 00:30:23,865 - Dr. Halstead. 667 00:30:23,909 --> 00:30:26,825 - I'm sorry, Mr. Baker. I gotta go. 668 00:30:26,868 --> 00:30:29,479 Excuse me. - BP is down to 72 over 47. 669 00:30:29,523 --> 00:30:30,872 Heart rate is 148. 670 00:30:30,916 --> 00:30:32,918 - Give 25 grams of albumin and start him on Neo. 671 00:30:32,961 --> 00:30:34,702 Page Dr. Marcel. 672 00:30:34,745 --> 00:30:36,530 If we don't operate on David within the next few minutes, 673 00:30:36,573 --> 00:30:37,966 he will die. 674 00:30:38,010 --> 00:30:39,925 - We already told you, it goes against our son's wishes. 675 00:30:39,968 --> 00:30:41,796 - I don't believe you know your son's wishes. 676 00:30:41,840 --> 00:30:43,885 - What are you talking about? 677 00:30:43,929 --> 00:30:45,626 - David stopped pioneering. 678 00:30:45,669 --> 00:30:47,846 I just spoke with the Overseer at his congregation. 679 00:30:47,889 --> 00:30:49,935 David hasn't turned in a service report in months, 680 00:30:49,978 --> 00:30:52,851 and when he crashed, he was drunk and high. 681 00:30:52,894 --> 00:30:54,940 - No, no. I don't understand any of this. 682 00:30:54,983 --> 00:30:56,463 There must be some mistake. 683 00:30:59,640 --> 00:31:01,337 - What about this? 684 00:31:12,522 --> 00:31:14,568 Why would he put this heresy on his body? 685 00:31:14,611 --> 00:31:18,441 - Because he no longer shares your beliefs. 686 00:31:18,485 --> 00:31:19,790 It's not right he should die for them. 687 00:31:32,586 --> 00:31:34,240 All right. 688 00:31:59,656 --> 00:32:01,702 - What'd you do? 689 00:32:01,745 --> 00:32:03,443 - The Bridges have abandoned their son. 690 00:32:03,486 --> 00:32:04,748 We now have the authority 691 00:32:04,792 --> 00:32:06,054 to make all decisions on David's care. 692 00:32:06,098 --> 00:32:07,664 Do the surgery and transfuse him. 693 00:32:11,625 --> 00:32:14,323 Open the Hybrid OR. Let's move. 694 00:32:14,367 --> 00:32:16,586 - Let's go! 695 00:32:28,381 --> 00:32:30,122 - Maggie. - Nat. 696 00:32:30,165 --> 00:32:31,645 - They said the charges were dropped? 697 00:32:31,688 --> 00:32:34,256 - Goodwin. She worked her magic. 698 00:32:34,300 --> 00:32:35,866 - And what about Lucas? 699 00:32:35,910 --> 00:32:37,564 Is he okay? Did the lab results come back? 700 00:32:37,607 --> 00:32:39,087 - Along with the rash biopsy. 701 00:32:39,131 --> 00:32:41,263 Lucas has an autoimmune disorder, 702 00:32:41,307 --> 00:32:44,092 granulomatosis with polyangiitis. 703 00:32:44,136 --> 00:32:45,964 - GPA? - Yeah. 704 00:32:46,007 --> 00:32:48,140 - Wow. 705 00:32:48,183 --> 00:32:50,620 I have never seen an actual case before. 706 00:32:50,664 --> 00:32:52,883 - Untreated, it would've attacked all of his organs. 707 00:32:52,927 --> 00:32:55,625 - So the parents came around? - Yeah. 708 00:32:55,669 --> 00:32:58,411 Lucas has already started plasmapheresis. 709 00:32:59,934 --> 00:33:02,154 You saved his life, Nat. 710 00:33:08,421 --> 00:33:12,251 - But, wait, I--I can still live without my spleen? 711 00:33:12,294 --> 00:33:13,904 - Absolutely. 712 00:33:13,948 --> 00:33:16,298 You're gonna be just fine. 713 00:33:16,342 --> 00:33:19,867 - Can I see my mom and dad? Are they here yet? 714 00:33:21,477 --> 00:33:24,306 - David, I'm sorry to tell you. 715 00:33:24,350 --> 00:33:27,222 They were here, but they left. 716 00:33:27,266 --> 00:33:30,008 - I--I don't understand. 717 00:33:30,051 --> 00:33:32,010 Why would they leave? 718 00:33:32,053 --> 00:33:33,663 - Well, when they found out 719 00:33:33,707 --> 00:33:36,231 you were no longer a Jehovah's Witness... 720 00:33:36,275 --> 00:33:38,494 - What? 721 00:33:38,538 --> 00:33:40,366 What--what are you talking about? 722 00:33:40,409 --> 00:33:45,023 - Well, we knew you'd need blood during the surgery... 723 00:33:45,066 --> 00:33:46,937 - Blood? 724 00:33:48,374 --> 00:33:51,072 You gave me blood? 725 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 No, no. I can't. 726 00:33:52,726 --> 00:33:54,249 I--I can't. 727 00:33:54,293 --> 00:33:59,341 Oh--oh, no, no, no, no, no, no, no... 728 00:33:59,385 --> 00:34:01,778 - It's gonna be okay. Take it easy, buddy. 729 00:34:01,822 --> 00:34:03,302 - I'm sorry, David. 730 00:34:03,345 --> 00:34:05,173 - You had alcohol and marijuana in your system, 731 00:34:05,217 --> 00:34:06,653 and--and the tattoo on your chest. 732 00:34:06,696 --> 00:34:09,525 - That was a mistake. I was gonna get that removed. 733 00:34:09,569 --> 00:34:11,962 I mean, I--I was lost for a while, 734 00:34:12,006 --> 00:34:13,616 but I was finding my way back. 735 00:34:13,660 --> 00:34:16,793 I was gonna repent. 736 00:34:21,015 --> 00:34:23,887 What have you done to me? 737 00:34:31,982 --> 00:34:33,680 - Hey. 738 00:34:33,723 --> 00:34:35,116 - Hey. 739 00:34:35,160 --> 00:34:37,814 - Any interest in a--a quick cocktail? 740 00:34:37,858 --> 00:34:41,731 - Oh, uh, not tonight, thanks. This was a rough day. 741 00:34:41,775 --> 00:34:46,780 - Oh, okay. Well, uh, another time then. 742 00:34:48,825 --> 00:34:50,436 - Hey, Daniel? 743 00:34:50,479 --> 00:34:53,134 How about you? 744 00:34:53,178 --> 00:34:54,266 How was your day? 745 00:34:54,309 --> 00:34:55,876 - My day? 746 00:34:55,919 --> 00:34:59,488 Um, well, you know, since you're asking, 747 00:34:59,532 --> 00:35:01,229 I think that I'm... 748 00:35:01,273 --> 00:35:04,406 I might've just witnessed something kind of remarkable. 749 00:35:04,450 --> 00:35:07,409 - Yeah? - Yeah. 750 00:35:07,453 --> 00:35:11,500 Two people who had hurt each other greatly, 751 00:35:11,544 --> 00:35:16,897 I think becoming a source of real comfort to each other. 752 00:35:17,680 --> 00:35:20,944 - Food for thought, eh? 753 00:35:20,988 --> 00:35:22,859 - Night, Sharon. 754 00:35:32,652 --> 00:35:35,263 - Okay, guest room's right over here. 755 00:35:38,919 --> 00:35:41,791 Bathroom is down the hall to the right. 756 00:35:41,835 --> 00:35:48,624 And, uh, futon's kind of old, but it's comfy. 757 00:35:48,668 --> 00:35:50,104 Oh, and um, if you get cold, 758 00:35:50,148 --> 00:35:52,150 there's an extra blanket in the bottom drawer. 759 00:35:54,500 --> 00:35:56,371 It's just for a couple of days 760 00:35:56,415 --> 00:35:57,807 so you can rest and heal, 761 00:35:57,851 --> 00:35:59,505 then we'll find a way to get you out of town. 762 00:36:03,291 --> 00:36:05,728 - Dr. Sexton? 763 00:36:06,251 --> 00:36:07,948 - It's Noah. 764 00:36:09,602 --> 00:36:12,387 - Noah, thank you. 765 00:36:22,267 --> 00:36:24,747 - Thank you so much... 766 00:36:27,315 --> 00:36:30,013 - He's doing well. - Good. 767 00:36:32,886 --> 00:36:35,976 Oh, I promised Philip I'd meet him for dinner. 768 00:36:39,849 --> 00:36:44,114 Hey, you told me to trust my instincts. 769 00:36:44,158 --> 00:36:46,943 - And you should. 770 00:36:46,987 --> 00:36:49,903 - Okay, then that's what I have to do. 771 00:37:12,447 --> 00:37:14,057 - Sharon. 772 00:37:14,101 --> 00:37:16,973 You came. 773 00:37:17,017 --> 00:37:20,325 - Well, I wasn't sure I was going to. 774 00:37:20,368 --> 00:37:23,110 - Uh, please. 775 00:37:25,460 --> 00:37:28,289 You still take your whiskey neat? 776 00:37:28,333 --> 00:37:30,204 - Better make it a double. 777 00:37:30,248 --> 00:37:31,945 - Yeah. 778 00:37:31,988 --> 00:37:33,555 - Excuse me, miss? 779 00:37:33,599 --> 00:37:36,254 Um, whiskey. A double. 780 00:37:45,959 --> 00:37:49,310 - Oh, good. I hate to drink alone. 781 00:37:49,354 --> 00:37:51,181 - No, thanks. 782 00:37:51,225 --> 00:37:54,272 - Oh, we're off duty. 783 00:37:54,315 --> 00:37:56,230 It'll be all right. 784 00:38:07,807 --> 00:38:09,591 - Well, come on. You can say it. 785 00:38:09,635 --> 00:38:12,072 - Oh, I don't like to kick a man when he's down, 786 00:38:12,115 --> 00:38:13,900 especially when it looks like he's beaten me to it. 787 00:38:15,467 --> 00:38:17,730 Besides, you did save that boy's life. 788 00:38:17,773 --> 00:38:20,776 - Yeah, but he thinks it's cost him his eternal life. 789 00:38:20,820 --> 00:38:23,997 I was convinced David was no longer a Witness. 790 00:38:25,651 --> 00:38:27,783 I couldn't accept the choice his parents were making. 791 00:38:27,827 --> 00:38:29,959 - And you weren't altogether wrong. 792 00:38:30,003 --> 00:38:33,136 You heard the kid, yeah, he was questioning his faith. 793 00:38:33,180 --> 00:38:35,225 - I did the same thing to Natalie. 794 00:38:35,269 --> 00:38:36,618 - What's that? 795 00:38:36,662 --> 00:38:38,794 - I wanted to believe, because of her TBI, 796 00:38:38,838 --> 00:38:42,450 that she didn't remember she still loved me. 797 00:38:42,494 --> 00:38:43,930 The truth is, she chose Philip. 798 00:38:43,973 --> 00:38:45,148 Right, that night in my car, 799 00:38:45,192 --> 00:38:46,672 she was coming to tell me she was engaged, 800 00:38:46,715 --> 00:38:48,369 show me her ring. 801 00:38:48,413 --> 00:38:49,849 I didn't want to accept it. 802 00:38:49,892 --> 00:38:51,720 - I don't know what she was gonna say to you, 803 00:38:51,764 --> 00:38:54,593 but I do know she wasn't gonna show you any ring. 804 00:38:57,639 --> 00:38:59,119 - What are you talking about? 805 00:39:05,212 --> 00:39:06,387 - Hey! 806 00:39:06,431 --> 00:39:08,084 Do you need a second to change? 807 00:39:08,128 --> 00:39:09,651 We can always go back to your place. 808 00:39:09,695 --> 00:39:11,523 I think the reservations will be held 809 00:39:11,566 --> 00:39:12,828 for, like, 15 minutes or something. 810 00:39:12,872 --> 00:39:15,309 - No, I'm--I'm not going to dinner. 811 00:39:15,353 --> 00:39:17,137 - Oh. 812 00:39:17,180 --> 00:39:18,704 Is everything okay with your patient? 813 00:39:18,747 --> 00:39:22,490 - Yeah, my patient's fine. Uh, it's about us. 814 00:39:23,622 --> 00:39:25,275 - What about us? 815 00:39:29,149 --> 00:39:32,587 On the surface, everything seems perfect, 816 00:39:32,631 --> 00:39:36,896 but in my gut, it just doesn't feel right. 817 00:39:36,939 --> 00:39:41,379 I am sorry, Philip, but I have to trust my instincts. 818 00:39:41,422 --> 00:39:44,382 I can't marry you. 819 00:39:44,425 --> 00:39:46,949 - Natalie, can-- - Please just leave it at that. 820 00:39:46,993 --> 00:39:48,037 I'm sorry. 821 00:39:48,081 --> 00:39:50,562 - Natalie! - I don't-- 822 00:39:51,737 --> 00:39:54,740 - He's been lying to you. - What? 823 00:39:54,783 --> 00:39:56,306 - He slipped the ring on your finger 824 00:39:56,350 --> 00:39:58,526 when you were unconscious. 825 00:39:58,570 --> 00:40:01,007 - I don't--wait, I don't understand this. 826 00:40:01,050 --> 00:40:02,530 Is that-- What does he mean? 827 00:40:02,574 --> 00:40:05,272 - You never said you'd marry him. 828 00:40:05,315 --> 00:40:06,534 He made you think that. 829 00:40:06,578 --> 00:40:08,623 - Is that true? 830 00:40:08,667 --> 00:40:10,799 - No, of course not. 831 00:40:10,843 --> 00:40:13,498 Natalie, look at him. He's jealous. 832 00:40:13,541 --> 00:40:16,022 He's looking at you right now and lying to you. 833 00:40:16,065 --> 00:40:17,719 - You know what? 834 00:40:17,763 --> 00:40:21,680 It doesn't matter because it's over. 835 00:40:21,723 --> 00:40:23,725 - Hey, Natalie. 836 00:40:23,769 --> 00:40:26,293 - Hey, you stay away from her. 837 00:40:29,644 --> 00:40:31,559 From the moment I met him... 838 00:40:31,603 --> 00:40:32,995 - No, just stop! - I'm sorry. 839 00:40:33,039 --> 00:40:34,693 I just-- I should've done something. 840 00:40:34,736 --> 00:40:36,172 Said something! - No! 841 00:40:36,216 --> 00:40:39,349 Here you are again trying to save me. 842 00:40:39,393 --> 00:40:41,482 I can take care of myself. 843 00:40:41,526 --> 00:40:43,310 I don't need your help. 844 00:40:43,353 --> 00:40:45,486 I don't want your help. 845 00:40:48,794 --> 00:40:50,709 Please... 846 00:40:50,752 --> 00:40:54,452 just get out of my life. 57751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.