Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:05,744
- Hey, Bert.
2
00:00:05,788 --> 00:00:07,137
What are you doing?
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,052
These two people went through
a terrible divorce.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,662
They haven't talked
to each other for a year.
5
00:00:10,706 --> 00:00:12,142
- I just want them to be happy.
That's it.
6
00:00:12,186 --> 00:00:15,493
- Sharon.
- Bert.
7
00:00:15,537 --> 00:00:17,408
- Toddler in treatment six.
Parents just got here.
8
00:00:17,452 --> 00:00:19,845
- If there are natural options
without side effects,
9
00:00:19,889 --> 00:00:21,195
we try those first.
10
00:00:21,238 --> 00:00:23,066
- Perhaps a more
immediate treatment--
11
00:00:23,110 --> 00:00:24,676
- You mean antibiotics?
No.
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,330
- On the outside,
he may look normal,
13
00:00:26,374 --> 00:00:27,810
but on the inside,
14
00:00:27,853 --> 00:00:30,334
pneumonia is notorious
for its slow progression.
15
00:00:30,378 --> 00:00:32,336
- You scare people
with diagnoses
16
00:00:32,380 --> 00:00:33,772
and then you sell them
on treatments
17
00:00:33,816 --> 00:00:34,947
they don't need.
18
00:00:34,991 --> 00:00:36,253
- This is the second time
this month
19
00:00:36,297 --> 00:00:38,081
the parents have lost faith
in your judgment.
20
00:00:38,125 --> 00:00:39,517
- No more.
We're going home.
21
00:00:39,561 --> 00:00:41,432
- He needs
these antibiotics now.
22
00:00:41,476 --> 00:00:42,825
- No!
23
00:00:42,868 --> 00:00:44,348
Hey!
- Security!
24
00:00:44,392 --> 00:00:45,436
- Are you out of your mind?
25
00:00:45,480 --> 00:00:47,569
- Security!
- It's okay, buddy.
26
00:00:47,612 --> 00:00:49,005
Everything's going to be
all right.
27
00:00:49,049 --> 00:00:50,441
- Open this door!
28
00:00:51,399 --> 00:00:53,749
- Well, where are we?
29
00:00:53,792 --> 00:00:55,881
- In a better position
than we were four hours ago,
30
00:00:55,925 --> 00:00:57,187
but barely.
31
00:00:57,231 --> 00:00:59,842
Lucky for you, Kalmick did
some quick maneuvering
32
00:00:59,885 --> 00:01:01,974
and wrangled up a court order
to treat Lucas.
33
00:01:02,018 --> 00:01:03,759
- Well, that's a relief.
34
00:01:03,802 --> 00:01:05,978
- Still, there's no excuse
35
00:01:06,022 --> 00:01:08,677
for your extremely
reckless behavior.
36
00:01:08,720 --> 00:01:10,809
- I made every effort to keep
Dr. Manning on a short leash.
37
00:01:10,853 --> 00:01:12,550
- I understand my actions
appear irrational.
38
00:01:12,594 --> 00:01:14,074
- You locked that boy
in a room.
39
00:01:14,117 --> 00:01:15,118
- I didn't have a choice.
40
00:01:15,162 --> 00:01:17,033
- Kidnapped him
from his guardians.
41
00:01:17,077 --> 00:01:18,339
- They were risking his life.
42
00:01:18,382 --> 00:01:19,862
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
43
00:01:19,905 --> 00:01:23,431
Why don't we all just bring it
down a few notches, okay?
44
00:01:23,474 --> 00:01:27,783
Mr. Manning, you understand
administering antibiotics
45
00:01:27,826 --> 00:01:29,524
against the parents' wishes,
46
00:01:29,567 --> 00:01:31,569
and before securing
a court order,
47
00:01:31,613 --> 00:01:34,572
left this hospital open
for a major lawsuit.
48
00:01:34,616 --> 00:01:36,574
- Lucas's parents
gave me no other options.
49
00:01:36,618 --> 00:01:38,620
Okay, they were unwilling
to accept the diagnosis
50
00:01:38,663 --> 00:01:40,230
and wanted to leave
the hospital.
51
00:01:40,274 --> 00:01:42,580
- Well, she's right
about that.
52
00:01:42,624 --> 00:01:45,844
- I want that boy discharged
as soon as possible.
53
00:01:51,720 --> 00:01:54,462
Not so fast.
54
00:01:55,637 --> 00:01:58,596
If you're
in any way compromised,
55
00:01:58,640 --> 00:02:01,686
you need to recuse yourself
from this case immediately.
56
00:02:01,730 --> 00:02:05,125
- I assure you,
my medical judgment is sound.
57
00:02:06,213 --> 00:02:09,085
- I hope for Lucas' sake
and your own
58
00:02:09,129 --> 00:02:10,782
that that's true.
59
00:02:17,311 --> 00:02:18,616
- Hey, I heard what happened.
60
00:02:18,660 --> 00:02:21,097
- I don't need
another lecture right now.
61
00:02:21,141 --> 00:02:23,273
- I wasn't gonna lecture you.
I was gonna offer to talk--
62
00:02:23,317 --> 00:02:24,535
- I don't need
to be supervised,
63
00:02:24,579 --> 00:02:26,668
and I don't need your help.
64
00:02:31,586 --> 00:02:33,762
- Hey, just cleared
two more shelves for you.
65
00:02:33,805 --> 00:02:36,634
- Can't you just give me
the guest room closet?
66
00:02:36,678 --> 00:02:37,853
His and hers?
67
00:02:37,896 --> 00:02:39,202
- All yours.
Have at it.
68
00:02:39,246 --> 00:02:40,595
- And after we're married,
69
00:02:40,638 --> 00:02:42,901
you know we're getting
a bigger place, right?
70
00:02:42,945 --> 00:02:44,251
With a lot of closets?
71
00:02:44,294 --> 00:02:45,991
- Ah, yes, ma'am.
72
00:02:46,035 --> 00:02:48,342
Good news, I got out
of pulling a double tomorrow.
73
00:02:48,385 --> 00:02:50,474
Dinner and a movie?
- I can't.
74
00:02:50,518 --> 00:02:52,259
I'm training a new nurse.
75
00:02:52,302 --> 00:02:53,825
How about Saturday?
76
00:02:53,869 --> 00:02:56,350
- Got that Navy
recruiting event.
77
00:02:56,393 --> 00:02:58,395
I do have a lunch break
from 1:00 to 1:30.
78
00:02:58,439 --> 00:03:01,224
- Uh, what are we gonna do
with half an hour?
79
00:03:01,268 --> 00:03:06,098
- Oh, I have some ideas.
80
00:03:06,142 --> 00:03:07,970
- I see.
81
00:03:13,454 --> 00:03:15,673
- Time to hit the pavement.
Hurry up!
82
00:03:15,717 --> 00:03:18,067
- Hmm, the gentle sounds
of Noah in the morning.
83
00:03:18,110 --> 00:03:21,331
- Hmm.
- Coming!
84
00:03:21,375 --> 00:03:22,898
Bye.
- Bye.
85
00:03:22,941 --> 00:03:25,727
Have fun.
86
00:03:27,729 --> 00:03:29,600
- What happened to all
that noise you were talking?
87
00:03:29,644 --> 00:03:31,385
Keep up!
88
00:03:35,127 --> 00:03:37,913
- Hey, did you hear that?
- Yeah.
89
00:03:37,956 --> 00:03:41,351
- It's coming from the alley.
90
00:03:41,395 --> 00:03:42,918
- Come on!
- I changed my mind.
91
00:03:44,267 --> 00:03:45,921
- Hey, get off her!
92
00:03:45,964 --> 00:03:47,575
Hey!
- Punk bitch!
93
00:03:47,618 --> 00:03:49,968
- Get off her!
- Come on, come on, let's go!
94
00:03:50,012 --> 00:03:52,275
- Call 911!
- Okay.
95
00:03:54,321 --> 00:03:57,106
- It's okay, it's okay.
- I'm calling.
96
00:03:57,149 --> 00:03:58,325
- No, please.
Please.
97
00:03:58,368 --> 00:04:01,110
I'm illegal.
98
00:04:01,153 --> 00:04:03,025
- Okay, okay.
All right.
99
00:04:03,068 --> 00:04:05,332
- Hey, we work at the hospital.
We'll keep you safe, okay?
100
00:04:05,375 --> 00:04:06,550
- No!
101
00:04:06,594 --> 00:04:08,857
- End the call, April.
102
00:04:08,900 --> 00:04:10,554
- What if they come back?
- Just do it.
103
00:04:10,598 --> 00:04:11,990
Hey, hey,
what's your name?
104
00:04:12,034 --> 00:04:13,470
- Jacinta.
- Jacinta.
105
00:04:13,514 --> 00:04:15,385
Just stay put
and let me check you out, okay?
106
00:04:15,429 --> 00:04:16,908
I'm a doctor.
107
00:04:16,952 --> 00:04:18,780
Hmm, deep head lac.
108
00:04:18,823 --> 00:04:22,392
- Use this.
109
00:04:22,436 --> 00:04:23,872
- All right, look,
we really need to get you
110
00:04:23,915 --> 00:04:25,656
to the emergency room,
all right?
111
00:04:25,700 --> 00:04:28,746
- No!
112
00:04:28,790 --> 00:04:30,618
I'm fine.
113
00:04:30,661 --> 00:04:32,141
- Whoa!
Hey, hey, hey, hey!
114
00:04:32,184 --> 00:04:33,273
Jacinta, Jacinta!
Come on.
115
00:04:33,316 --> 00:04:34,535
Come on now.
116
00:04:34,578 --> 00:04:35,753
Come on.
Come on.
117
00:04:35,797 --> 00:04:38,452
Stay with us, Jacinta.
Jacinta, stay with me.
118
00:04:38,495 --> 00:04:40,018
Come on, come on,
come on, come on...
119
00:04:49,419 --> 00:04:50,681
The bleeding stopped.
120
00:04:50,725 --> 00:04:52,770
- IV bag is out.
I'll grab another.
121
00:04:52,814 --> 00:04:55,817
- Okay.
122
00:04:55,860 --> 00:04:57,732
Where am I?
123
00:04:57,775 --> 00:05:00,082
- Jacinta, I'm Dr. Sexton.
124
00:05:00,125 --> 00:05:02,345
My sister and I,
we found you
125
00:05:02,389 --> 00:05:04,304
after you'd been attacked
this morning.
126
00:05:04,347 --> 00:05:05,740
You're at the hospital.
127
00:05:05,783 --> 00:05:06,915
- The hospital?
- Yeah.
128
00:05:06,958 --> 00:05:08,351
- No, no.
I can't be here.
129
00:05:08,395 --> 00:05:10,135
- It's okay.
- We didn't call the police,
130
00:05:10,179 --> 00:05:11,833
but you shouldn't move
right now.
131
00:05:11,876 --> 00:05:13,574
You suffered a small
pneumothorax,
132
00:05:13,617 --> 00:05:14,792
a collapsed lung.
133
00:05:14,836 --> 00:05:16,098
- I--I don't feel anything.
134
00:05:16,141 --> 00:05:17,882
- We gave you some morphine
for the pain.
135
00:05:17,926 --> 00:05:20,145
- Your lung should
re-expand on its own,
136
00:05:20,189 --> 00:05:23,453
but you really need to stay
in bed for awhile.
137
00:05:23,497 --> 00:05:27,109
Meantime, do you wanna us
what happened this morning?
138
00:05:29,416 --> 00:05:31,243
- It's okay.
139
00:05:31,287 --> 00:05:34,334
I know it's hard.
Just take your time.
140
00:05:35,857 --> 00:05:38,816
- You wanna start with
where you were heading?
141
00:05:40,557 --> 00:05:41,863
- To a friend's house.
142
00:05:41,906 --> 00:05:44,169
- Should we notify your friend?
- No.
143
00:05:44,213 --> 00:05:46,346
I don't want him
to see me like this.
144
00:05:47,521 --> 00:05:49,523
- Okay.
145
00:05:55,616 --> 00:05:59,359
- Hold the elevator!
146
00:06:08,759 --> 00:06:11,109
- Morning.
- Morning.
147
00:06:11,153 --> 00:06:13,285
- Sharon, again,
I swear on my life,
148
00:06:13,329 --> 00:06:15,636
I had not a clue that Cece
was gonna invite Bert
149
00:06:15,679 --> 00:06:17,202
to dinner last night.
150
00:06:17,246 --> 00:06:19,204
I found out literally a minute
before you walked in the door.
151
00:06:19,248 --> 00:06:20,336
- Yeah.
- Literally a minute.
152
00:06:20,380 --> 00:06:21,729
- So you said.
153
00:06:21,772 --> 00:06:24,775
And now, you know,
he's asked me out for a drink.
154
00:06:26,429 --> 00:06:30,172
- Well, you're gonna go?
- Of course not.
155
00:06:30,215 --> 00:06:32,043
- I mean, somehow Cece
got into her head that,
156
00:06:32,087 --> 00:06:34,437
you know, you guys need
to get back together
157
00:06:34,481 --> 00:06:35,699
to make you happy.
158
00:06:35,743 --> 00:06:37,048
- Is that what she thinks?
- Yeah.
159
00:06:37,092 --> 00:06:38,659
Listen, I am not defending
her actions
160
00:06:38,702 --> 00:06:40,225
or saying I agree.
161
00:06:40,269 --> 00:06:43,011
I just--I just hope you
understand that her heart
162
00:06:43,054 --> 00:06:44,360
is in the right place.
163
00:06:44,404 --> 00:06:46,406
- Look, Daniel, uh,
I think it's wonderful
164
00:06:46,449 --> 00:06:48,495
that you and Cece found
your way back to one another.
165
00:06:48,538 --> 00:06:49,931
I really do.
166
00:06:49,974 --> 00:06:51,498
But that's not gonna happen
with me and Bert.
167
00:06:51,541 --> 00:06:53,238
- I get it.
- Good.
168
00:06:53,282 --> 00:06:56,328
Then tell her
no more surprise reunions.
169
00:06:56,372 --> 00:06:58,635
- You got it.
170
00:06:58,679 --> 00:07:00,245
- Dr. Charles, good morning.
171
00:07:00,289 --> 00:07:02,204
- Hmm, at least somebody's
happy to see me.
172
00:07:02,247 --> 00:07:03,553
- Huh?
- What's up?
173
00:07:03,597 --> 00:07:05,468
- Doris told me there's
a patient in Treatment 3
174
00:07:05,512 --> 00:07:06,687
that's asking for you.
175
00:07:06,730 --> 00:07:08,340
A Titus Witherdale.
176
00:07:08,384 --> 00:07:09,559
- Oh.
177
00:07:09,603 --> 00:07:10,821
- Not exactly a name
that you hear every day.
178
00:07:10,865 --> 00:07:11,909
- No, it isn't.
179
00:07:11,953 --> 00:07:13,258
He grew up down the street
from me.
180
00:07:13,302 --> 00:07:15,435
Shoot me his chart, will ya?
- Done.
181
00:07:15,478 --> 00:07:17,959
- He used to play soccer
with my little brother.
182
00:07:20,527 --> 00:07:24,052
Titus Witherdale.
183
00:07:24,095 --> 00:07:26,446
- I go by Claire now.
184
00:07:28,143 --> 00:07:30,319
- I'm sorry.
- It--it's fine.
185
00:07:30,362 --> 00:07:32,669
Uh, it's still Titus
on the insurance.
186
00:07:32,713 --> 00:07:35,890
I haven't finished the process
of legally changing my name.
187
00:07:35,933 --> 00:07:37,413
Good to see you, Dan.
188
00:07:37,457 --> 00:07:39,981
- Well, it is really good
to see you too, Claire.
189
00:07:41,504 --> 00:07:43,114
Uh, so how you been?
190
00:07:43,158 --> 00:07:45,682
- I retired a little over
a year ago.
191
00:07:45,726 --> 00:07:47,467
- Huh, congratulations.
192
00:07:47,510 --> 00:07:50,426
- Yeah, it was time to focus on
other areas on my life.
193
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
I hope I didn't pull you away
from anything.
194
00:07:52,515 --> 00:07:55,300
It's just I find doctors
to be a bit intrusive,
195
00:07:55,344 --> 00:07:58,347
and I remember you as being
so sweet and respectful.
196
00:07:58,390 --> 00:08:00,523
- Oh, that's nice of you
to say.
197
00:08:00,567 --> 00:08:02,960
Um, so what bring you
in here today?
198
00:08:03,004 --> 00:08:04,309
You sound a little short
of breath.
199
00:08:04,353 --> 00:08:07,095
- Yes, it's been on and off
the last few weeks
200
00:08:07,138 --> 00:08:10,315
and, uh, I've had some pain on
the left side of my chest.
201
00:08:10,359 --> 00:08:12,796
Uh, it's probably nothing,
but...
202
00:08:12,840 --> 00:08:15,059
- Why don't I just take
a little listen?
203
00:08:15,103 --> 00:08:17,758
Um, full disclosure,
I'm actually a psychiatrist,
204
00:08:17,801 --> 00:08:22,240
but on a good day, I still know
my way around a stethoscope.
205
00:08:22,284 --> 00:08:24,329
So why don't you put this on
and I'll be back in a few.
206
00:08:24,373 --> 00:08:26,114
- Oh, jeez.
- You all right?
207
00:08:26,157 --> 00:08:29,247
- I--it just really hurts.
208
00:08:29,291 --> 00:08:31,291
- Okay, okay.
209
00:08:30,118 --> 00:08:31,380
Lie back.
Lie back.
210
00:08:31,423 --> 00:08:32,773
Legs up.
Legs up.
211
00:08:37,517 --> 00:08:40,215
- Dr. Choi, I need you.
212
00:08:45,699 --> 00:08:47,265
- Phillip.
213
00:08:47,309 --> 00:08:49,529
Oh, what--what
are you doing here?
214
00:08:49,572 --> 00:08:51,879
- Well, I know I shouldn't
stop by unannounced,
215
00:08:51,922 --> 00:08:53,924
but I just wanted
to bring you breakfast
216
00:08:53,968 --> 00:08:55,709
'cause I know you were working
late last night,
217
00:08:55,752 --> 00:08:58,538
and I brought you
your favorite, chilaquiles.
218
00:08:58,581 --> 00:08:59,669
- Thank you.
219
00:08:59,713 --> 00:09:02,585
Uh, and what is that for?
220
00:09:02,629 --> 00:09:03,847
- Our six month anniversary.
221
00:09:03,891 --> 00:09:05,980
- Phillip, I'm--I'm so sorry.
222
00:09:06,023 --> 00:09:07,721
I just--my head is all over
the place right now.
223
00:09:07,764 --> 00:09:08,852
- It's okay.
It's all right.
224
00:09:08,896 --> 00:09:10,288
You don't need to apologize.
225
00:09:10,332 --> 00:09:13,378
We're still on
for dinner tonight?
226
00:09:13,422 --> 00:09:16,077
- Honestly, I don't know
how today is gonna pan out.
227
00:09:16,120 --> 00:09:18,035
I mean, my patient
isn't even discharged yet,
228
00:09:18,079 --> 00:09:19,602
and I have so much work.
229
00:09:19,646 --> 00:09:20,647
- It's okay.
230
00:09:20,690 --> 00:09:22,300
You don't need
to say another word.
231
00:09:22,344 --> 00:09:23,388
I get it.
232
00:09:23,432 --> 00:09:25,565
Just keep me posted, okay?
- Sure.
233
00:09:25,608 --> 00:09:27,044
- Okay.
234
00:09:27,088 --> 00:09:29,481
Well, I'll leave you to it.
235
00:09:30,570 --> 00:09:32,659
Bye.
- Bye.
236
00:09:33,790 --> 00:09:35,226
- Here we go.
Incoming.
237
00:09:35,270 --> 00:09:36,663
Will, Crockett,
you're going to Baghdad.
238
00:09:36,706 --> 00:09:38,706
Level 1 MVC.
239
00:09:37,707 --> 00:09:39,274
- Copy.
240
00:09:40,971 --> 00:09:42,930
- David Bridges,
20-year-old male,
241
00:09:42,973 --> 00:09:44,975
car rolled,
ejected out the side window.
242
00:09:45,019 --> 00:09:47,282
- Wild guess, no seatbelt?
- Correct.
243
00:09:47,325 --> 00:09:51,416
- GCS 3, HR 125,
BP 100/72, sats 100%.
244
00:09:51,460 --> 00:09:53,070
- Tried to clean him up
for you guys,
245
00:09:53,114 --> 00:09:54,898
but some of that glass
is in there pretty deep.
246
00:09:54,942 --> 00:09:56,770
- Appreciate the effort.
247
00:09:56,813 --> 00:09:59,424
David, can you hear me, bud?
248
00:09:59,468 --> 00:10:00,904
All right,
transfer on my count.
249
00:10:00,948 --> 00:10:03,037
One, two, three.
250
00:10:04,125 --> 00:10:05,605
- Thanks, guys.
- Yup!
251
00:10:08,782 --> 00:10:10,566
- Bilateral breath sounds.
252
00:10:10,610 --> 00:10:12,960
Hey, David,
can you hear me, bud?
253
00:10:13,003 --> 00:10:14,222
Can you open your eyes for me?
254
00:10:14,265 --> 00:10:16,528
- Fluid in his belly.
- All right.
255
00:10:16,572 --> 00:10:17,921
Let's find the source
of the bleed.
256
00:10:17,965 --> 00:10:19,096
Chest and pelvis x-ray.
257
00:10:19,140 --> 00:10:20,402
While his pressure
is still holding,
258
00:10:20,445 --> 00:10:21,621
let's send him over to CT.
259
00:10:21,664 --> 00:10:23,057
Get a pan-scan,
get a type and cross,
260
00:10:23,100 --> 00:10:26,626
CBC, CMP, coags,
and a urine tox.
261
00:10:26,669 --> 00:10:27,888
- Hold on a second.
262
00:10:27,931 --> 00:10:29,324
He's got a No Blood card
in his wallet.
263
00:10:29,367 --> 00:10:32,066
He's a Jehovah's Witness.
264
00:10:33,371 --> 00:10:35,112
- Doris, let me see that.
265
00:10:36,287 --> 00:10:38,638
Okay, card's almost
a decade old.
266
00:10:38,681 --> 00:10:40,596
It was signed by his parents
when he was still a minor.
267
00:10:40,640 --> 00:10:42,119
- All right, well,
let's get them down here
268
00:10:42,163 --> 00:10:43,294
and ask them about it then.
269
00:10:43,338 --> 00:10:45,296
Meantime,
let's see what the scans show.
270
00:10:45,340 --> 00:10:46,950
Hope things don't go
from bad to worse.
271
00:10:55,742 --> 00:10:57,569
- Dr. Manning?
272
00:10:57,613 --> 00:10:58,788
Lucas' latest labs.
273
00:10:58,832 --> 00:11:00,355
- How's he looking?
274
00:11:00,398 --> 00:11:03,314
- His temp just spiked again
to 102.2, higher than before.
275
00:11:03,358 --> 00:11:07,275
- His sputum gram stain
came back negative.
276
00:11:07,318 --> 00:11:09,277
It's not pneumonia.
277
00:11:09,320 --> 00:11:10,670
- I can double check
with the lab.
278
00:11:10,713 --> 00:11:12,019
- No.
No, that's okay.
279
00:11:12,062 --> 00:11:14,456
Just, um...
280
00:11:14,499 --> 00:11:16,371
okay, if it's not...
281
00:11:16,414 --> 00:11:19,113
If it's not pneumonia, what--
let me think, um...
282
00:11:19,156 --> 00:11:21,724
What am I missing?
283
00:11:23,204 --> 00:11:26,729
Draw a lactic acid, and, um,
repeat blood cultures,
284
00:11:26,773 --> 00:11:28,035
um, keep his fluids at 100,
285
00:11:28,078 --> 00:11:30,951
and add vancomycin
into his antibiotics.
286
00:11:30,994 --> 00:11:32,256
- You think he's septic?
287
00:11:32,300 --> 00:11:35,564
- We are operating
under that assumption for now.
288
00:11:36,478 --> 00:11:37,740
- Should I call Dr. Lanik?
289
00:11:37,784 --> 00:11:39,655
- No.
290
00:11:39,699 --> 00:11:41,570
That is not necessary.
291
00:12:18,781 --> 00:12:22,524
- Hey, check this out.
292
00:12:22,567 --> 00:12:24,221
Looked Jacinta up,
293
00:12:24,265 --> 00:12:27,747
she was admitted here in '07
with a case of food poisoning.
294
00:12:27,790 --> 00:12:29,531
- I thought she was terrified
of hospitals.
295
00:12:29,574 --> 00:12:31,011
- Yeah, and get this.
296
00:12:31,054 --> 00:12:33,317
She listed
a Social Security number.
297
00:12:33,361 --> 00:12:35,015
- Was it real?
- Yeah.
298
00:12:35,058 --> 00:12:37,147
Turns out she was born
in Indiana.
299
00:12:37,191 --> 00:12:38,496
- I don't get it.
300
00:12:38,540 --> 00:12:40,760
Why would someone lie
about being undocumented?
301
00:12:40,803 --> 00:12:43,066
- Unless they really needed
to avoid the police.
302
00:12:45,112 --> 00:12:48,071
- I'm still waiting on your
second set of cardiac labs,
303
00:12:48,115 --> 00:12:50,204
but it looks like you've had
a small heart attack.
304
00:12:50,247 --> 00:12:51,858
- Oh, my God.
305
00:12:53,033 --> 00:12:55,035
All those late nights
at the office
306
00:12:55,078 --> 00:13:00,301
and greasy takeout, didn't
do myself any favors, I guess.
307
00:13:00,344 --> 00:13:02,085
- Well, but you're retired now,
right?
308
00:13:02,129 --> 00:13:04,958
So plenty of time to focus on
turning it around.
309
00:13:05,001 --> 00:13:06,133
- Yeah.
310
00:13:06,176 --> 00:13:07,743
We're gonna send you up
to the Cath Lab
311
00:13:07,787 --> 00:13:09,310
so cardiology can take
a closer look
312
00:13:09,353 --> 00:13:11,138
at the vessels in your heart.
313
00:13:11,181 --> 00:13:14,184
- Oh, sorry.
I must have the wrong room.
314
00:13:14,228 --> 00:13:16,230
I thought the nurse said that--
excuse me, miss--
315
00:13:16,273 --> 00:13:18,362
- Oh, my God.
316
00:13:18,406 --> 00:13:20,060
Melinda?
317
00:13:21,452 --> 00:13:23,280
- Wait.
318
00:13:25,065 --> 00:13:26,414
Titus?
319
00:13:32,028 --> 00:13:34,074
- What's my ex-wife doing here?
320
00:13:34,117 --> 00:13:36,641
- You didn't have
an emergency contact
321
00:13:36,685 --> 00:13:38,121
listed on your intake form.
322
00:13:38,165 --> 00:13:41,255
I just used the most recent
contact in your records.
323
00:13:41,298 --> 00:13:44,127
- I'll be right back, okay?
Right back.
324
00:13:49,263 --> 00:13:51,961
Excuse me, Melinda?
325
00:13:52,005 --> 00:13:54,050
Melinda, it's Melinda,
isn't it?
326
00:13:54,094 --> 00:13:56,313
Melinda, hi.
I'm--I'm Dr. Charles.
327
00:13:56,357 --> 00:13:59,708
I'm one of the doctors who's
looking after Claire today.
328
00:13:59,751 --> 00:14:01,884
- Claire?
329
00:14:01,928 --> 00:14:06,062
That's his, uh--
I mean, her name?
330
00:14:06,106 --> 00:14:07,803
- Yeah.
331
00:14:07,847 --> 00:14:09,805
Listen, do you have
a few minutes?
332
00:14:09,849 --> 00:14:11,328
Maybe for a cup of coffee?
333
00:14:13,722 --> 00:14:15,767
- Okay.
334
00:14:24,341 --> 00:14:26,996
- Hey.
- Hey.
335
00:14:27,040 --> 00:14:28,476
- You all right?
- Yeah.
336
00:14:28,519 --> 00:14:31,131
Thanks.
All good.
337
00:14:31,174 --> 00:14:34,656
- You're talking to the queen
of "Got It All Together."
338
00:14:34,699 --> 00:14:36,571
Can't put one over on me.
339
00:14:36,614 --> 00:14:40,488
- Maggie,
I've been a terrible friend.
340
00:14:40,531 --> 00:14:43,186
I am so sorry.
341
00:14:43,230 --> 00:14:44,796
I should've known something
was going on.
342
00:14:44,840 --> 00:14:47,147
I feel awful.
343
00:14:47,190 --> 00:14:49,062
- Stop it.
344
00:14:50,846 --> 00:14:52,848
You've got nothing
to apologize for.
345
00:14:52,892 --> 00:14:55,111
I did my best to keep
my cancer under wraps,
346
00:14:55,155 --> 00:14:57,244
and you had a lot going on.
347
00:14:58,680 --> 00:15:01,378
I promise to fill you in
on everything.
348
00:15:03,119 --> 00:15:04,773
- Okay.
349
00:15:06,862 --> 00:15:09,386
- Now spill it.
350
00:15:11,301 --> 00:15:14,783
I was wrong about
Lucas' diagnosis.
351
00:15:14,826 --> 00:15:17,003
I have been combing through
case reports
352
00:15:17,046 --> 00:15:19,092
and trying to make sense
of his symptoms,
353
00:15:19,135 --> 00:15:22,704
and I'm just--I'm at a loss.
354
00:15:22,747 --> 00:15:24,967
What if it is
just a sinus infection?
355
00:15:25,011 --> 00:15:30,016
What if, when I locked Lucas
in that room,
356
00:15:30,059 --> 00:15:34,237
a small part of me was
just doing it to just...
357
00:15:35,543 --> 00:15:37,066
I don't know.
358
00:15:39,025 --> 00:15:40,591
Prove Will wrong?
359
00:15:40,635 --> 00:15:43,725
- Absolutely not.
360
00:15:43,768 --> 00:15:45,509
No matter what
you've got going on,
361
00:15:45,553 --> 00:15:49,383
you would never jeopardize
a patient to prove a point.
362
00:15:49,426 --> 00:15:51,951
Trust your instincts.
363
00:15:51,994 --> 00:15:53,953
I've never seen them
steer you wrong.
364
00:15:55,824 --> 00:15:57,347
- Thanks, Mags.
365
00:15:57,391 --> 00:16:00,089
- Come on.
366
00:16:06,530 --> 00:16:09,011
Hey, Monique,
will you set up a punch biopsy?
367
00:16:09,055 --> 00:16:10,665
I want to sample the rash
on Lucas' arm,
368
00:16:10,708 --> 00:16:13,059
see if that gives us
any direction.
369
00:16:13,102 --> 00:16:15,104
- You got it.
- Thanks.
370
00:16:16,584 --> 00:16:17,977
- Oh!
371
00:16:20,370 --> 00:16:22,285
- Oh!
372
00:16:24,722 --> 00:16:26,724
- Mr. and Mrs. Bridges,
373
00:16:26,768 --> 00:16:30,772
your son suffered significant
laceration to the spleen.
374
00:16:31,555 --> 00:16:34,080
Now, we already took him
to interventional radiology
375
00:16:34,123 --> 00:16:37,518
to embolize it, but he's
still actively bleeding.
376
00:16:37,561 --> 00:16:40,216
- I bought him that car
when he started pioneering.
377
00:16:40,260 --> 00:16:42,131
I kept telling him to get
those tires checked.
378
00:16:42,175 --> 00:16:45,221
- Pioneering?
- Spreading the ministry.
379
00:16:45,265 --> 00:16:49,791
David has a real gift
for connecting with people.
380
00:16:49,834 --> 00:16:51,227
- What can you do for our son?
381
00:16:51,271 --> 00:16:54,839
- Well,
we need consent to operate,
382
00:16:54,883 --> 00:16:57,190
which will require
giving David blood.
383
00:16:57,233 --> 00:16:58,582
- No.
384
00:16:58,626 --> 00:17:00,845
As Witnesses, we can't
accept any blood products.
385
00:17:00,889 --> 00:17:02,456
- Mr. and Mrs. Bridges,
386
00:17:02,499 --> 00:17:04,414
I want to make sure you
understand the severity
387
00:17:04,458 --> 00:17:05,807
of David's condition.
388
00:17:05,850 --> 00:17:09,202
Without this surgery,
it's unlikely he will survive.
389
00:17:10,855 --> 00:17:12,466
- We'll pray.
390
00:17:19,386 --> 00:17:22,084
- Listen,
I'm a man of faith myself.
391
00:17:22,128 --> 00:17:23,738
But if you're praying
for a miracle...
392
00:17:23,781 --> 00:17:25,566
- We don't pray for miracles.
393
00:17:25,609 --> 00:17:30,875
- We pray that Jehovah
will sustain and comfort David.
394
00:17:41,930 --> 00:17:44,106
- You went through my stuff?
- I didn't.
395
00:17:44,150 --> 00:17:46,108
I was just--
- Just stay out of my business!
396
00:17:46,152 --> 00:17:47,675
- Jacinta,
we just want to help you.
397
00:17:47,718 --> 00:17:48,937
That's all we're trying to do.
398
00:17:48,980 --> 00:17:50,330
- I've got to go.
What if they find me here?
399
00:17:50,373 --> 00:17:52,462
- If who finds you?
Wait, is someone after you?
400
00:17:52,506 --> 00:17:55,335
- Listen, if you're in
some kind of trouble,
401
00:17:55,378 --> 00:17:58,120
I promise you,
we won't judge,
402
00:17:58,164 --> 00:18:00,514
and anything you say
stays confidential.
403
00:18:01,471 --> 00:18:02,864
- They...
404
00:18:07,956 --> 00:18:09,740
They were jumping me in.
405
00:18:09,784 --> 00:18:11,177
It's how you become legit.
406
00:18:11,220 --> 00:18:14,049
- Jumping you in?
Like a gang initiation.
407
00:18:14,093 --> 00:18:15,746
- You let them do this to you?
408
00:18:15,790 --> 00:18:17,444
- I knew you wouldn't get it.
409
00:18:17,487 --> 00:18:19,489
- Okay, well, um,
I'm sorry.
410
00:18:19,533 --> 00:18:21,056
- You're right.
411
00:18:21,100 --> 00:18:24,364
We do not know the first thing
about your life,
412
00:18:24,407 --> 00:18:27,106
what you've been through.
- But we really want to.
413
00:18:27,149 --> 00:18:30,718
If you just--
if you just trust us.
414
00:18:36,245 --> 00:18:39,553
- I always felt Titus
was keeping something from me.
415
00:18:39,596 --> 00:18:42,512
I tried so hard to get him
to let me in,
416
00:18:42,556 --> 00:18:44,340
but eventually I...
417
00:18:44,384 --> 00:18:46,908
I just couldn't
take it anymore.
418
00:18:46,951 --> 00:18:49,476
Constantly being shut out.
419
00:18:49,519 --> 00:18:52,392
Why didn't he trust me enough
to share this with me?
420
00:18:52,435 --> 00:18:56,091
- A lot of times when we hide
who we really are,
421
00:18:56,135 --> 00:18:58,311
it's because we fear rejection
422
00:18:58,354 --> 00:19:01,227
or we're scared of losing the
people that we love the most.
423
00:19:02,097 --> 00:19:03,707
- Uh...
424
00:19:03,751 --> 00:19:07,015
I'm not saying it
would've been easy,
425
00:19:07,058 --> 00:19:11,367
but I think I would've tried
to understand.
426
00:19:11,411 --> 00:19:14,283
- Well, maybe you have
that opportunity now.
427
00:19:17,243 --> 00:19:19,419
- No.
428
00:19:19,462 --> 00:19:21,551
It's too late.
429
00:19:21,595 --> 00:19:24,685
Thanks for the coffee,
Dr. Charles.
430
00:19:24,728 --> 00:19:26,774
You take good care of her.
431
00:19:31,474 --> 00:19:33,650
- Can you get that for me?
Thank you.
432
00:19:33,694 --> 00:19:34,782
- So what, that's it?
433
00:19:34,825 --> 00:19:35,957
We're just gonna let David die?
434
00:19:36,000 --> 00:19:37,567
- It's not up to us.
You heard his parents.
435
00:19:37,611 --> 00:19:39,439
I'm just gonna hope
he turns around on his own.
436
00:19:39,482 --> 00:19:41,615
- What about using 'pressors
to get through the operation?
437
00:19:41,658 --> 00:19:43,225
- Hemoglobin's too low.
438
00:19:43,269 --> 00:19:44,313
He needs blood and surgery.
439
00:19:44,357 --> 00:19:45,836
I do one without the other...
440
00:19:45,880 --> 00:19:47,316
I'm not a surgeon,
I'm an executioner.
441
00:19:47,360 --> 00:19:49,057
- How can you accept this?
442
00:19:49,100 --> 00:19:50,580
- Those folks obviously
love their boy.
443
00:19:50,624 --> 00:19:52,626
So, way I see it, if they're
willing to take this chance--
444
00:19:52,669 --> 00:19:54,541
- No, you mean if they're
willing to risk his life.
445
00:19:54,584 --> 00:19:56,584
- For the Bridges,
446
00:19:55,585 --> 00:19:57,196
the consequences
of receiving blood
447
00:19:57,239 --> 00:19:58,719
are worse than death.
448
00:19:58,762 --> 00:20:01,025
May not like it,
but we do have to respect it.
449
00:20:02,679 --> 00:20:04,899
You may need a little
refresher in medical ethics.
450
00:20:11,514 --> 00:20:13,255
- Lucas...
- He desatted down to 89.
451
00:20:13,299 --> 00:20:15,475
- Call respiratory
for a breathing treatment.
452
00:20:18,347 --> 00:20:19,827
- Oh, my God!
Honey!
453
00:20:19,870 --> 00:20:22,264
- You said it was pneumonia!
Why is he getting worse?
454
00:20:22,308 --> 00:20:23,918
- The tests
don't support pneumonia.
455
00:20:23,961 --> 00:20:25,267
- I knew it.
- What?
456
00:20:25,311 --> 00:20:26,573
- You son is still very ill.
457
00:20:26,616 --> 00:20:28,575
- What is--what is wrong
with him?
458
00:20:28,618 --> 00:20:31,447
- Well, coughing up blood could
be a--a bleeding disorder or--
459
00:20:31,491 --> 00:20:33,014
- You just expect us
to believe a word you say?
460
00:20:33,057 --> 00:20:35,451
He's worse because you're
pumping him full of antibiotics
461
00:20:35,495 --> 00:20:36,757
he doesn't need!
462
00:20:36,800 --> 00:20:38,149
Get that IV out of my son.
463
00:20:38,193 --> 00:20:39,847
- Is everything okay in here?
- We're leaving...
464
00:20:39,890 --> 00:20:41,892
- It's my understanding
Dr. Manning has a court order
465
00:20:41,936 --> 00:20:43,242
to treat this child.
466
00:20:43,285 --> 00:20:44,895
- I don't give a damn
about any court order.
467
00:20:44,939 --> 00:20:46,332
I am taking my son.
- Sir?
468
00:20:46,375 --> 00:20:47,942
- Get your hand off me!
469
00:20:47,985 --> 00:20:50,205
- Earl, please remove Mr.
and Mrs. Harper from the room.
470
00:20:52,120 --> 00:20:54,122
- I'm sorry,
but if you take Lucas home,
471
00:20:54,165 --> 00:20:55,863
you are putting him
in serious danger.
472
00:20:55,906 --> 00:20:57,125
I need to scope him.
473
00:20:57,168 --> 00:20:59,301
- Don't you lay another finger
on him.
474
00:21:01,172 --> 00:21:03,044
- Hurry.
You won't have much time.
475
00:21:03,087 --> 00:21:04,350
- Monique,
transfer him to the PICU,
476
00:21:04,393 --> 00:21:05,612
and prepare the scope.
477
00:21:05,655 --> 00:21:08,005
- Dr. Manning, are you sure?
- Do it now!
478
00:21:10,399 --> 00:21:12,880
- It's okay, sweetie.
479
00:21:21,280 --> 00:21:22,716
- When I aged out
of foster care,
480
00:21:22,759 --> 00:21:24,065
I had nowhere to go.
481
00:21:24,108 --> 00:21:26,328
I was living out of my car,
but I had to sell it.
482
00:21:26,372 --> 00:21:29,288
- You didn't have any family
you could call?
483
00:21:29,331 --> 00:21:31,333
- Just my cousin, Angel.
484
00:21:31,377 --> 00:21:32,682
That's who I'm crashing
with now.
485
00:21:32,726 --> 00:21:34,162
- He's part of the gang?
486
00:21:34,205 --> 00:21:35,816
- He brought me in.
487
00:21:35,859 --> 00:21:37,296
They're my family now.
488
00:21:37,339 --> 00:21:39,341
- What if you found
somewhere else to stay?
489
00:21:39,385 --> 00:21:41,474
- You can't just quit.
490
00:21:41,517 --> 00:21:43,563
They'll kill you
before they let you out.
491
00:21:46,000 --> 00:21:48,002
- Excuse me, Ms. Nieves,
you have some visitors.
492
00:21:48,045 --> 00:21:49,351
- Angel?
493
00:21:49,395 --> 00:21:52,528
- Hey, cuz, how you doing?
494
00:21:52,572 --> 00:21:54,965
- I--I'm fine.
495
00:21:55,009 --> 00:21:56,140
I--I didn't even wanna
come here.
496
00:21:56,184 --> 00:21:57,620
- Then get dressed.
We're bouncing.
497
00:21:57,664 --> 00:22:00,319
- Hey, I'm Dr. Sexton.
498
00:22:02,146 --> 00:22:04,584
Jacinta actually needs to stay
and rest for a while.
499
00:22:04,627 --> 00:22:05,759
- Oh, I promise you, doc,
500
00:22:05,802 --> 00:22:07,500
I'll take good care
of her at home.
501
00:22:07,543 --> 00:22:09,240
She's like a little sister
to me.
502
00:22:09,284 --> 00:22:12,069
- Did you ever get
Ms. Nieves' labs back yet?
503
00:22:12,113 --> 00:22:15,072
- No, the lab's been
pretty backed up,
504
00:22:15,116 --> 00:22:16,987
but I can call
and see if they'll rush it.
505
00:22:17,031 --> 00:22:18,902
- Sorry, but we have to go.
506
00:22:18,946 --> 00:22:20,469
You can call her
when you get the results...
507
00:22:20,513 --> 00:22:21,992
- It's really better
that she waits.
508
00:22:22,036 --> 00:22:24,386
We just need to rule out
anything serious.
509
00:22:24,430 --> 00:22:26,432
- Hey, man,
510
00:22:26,475 --> 00:22:28,129
you want her healthy,
don't you?
511
00:22:31,219 --> 00:22:34,222
- Hmm, fine.
We'll stick around.
512
00:22:34,265 --> 00:22:36,790
- Okay, I will show you
to the waiting room.
513
00:22:42,404 --> 00:22:43,753
- Damn it, man.
514
00:22:43,797 --> 00:22:46,277
You--you should've
just left me how it was.
515
00:22:46,321 --> 00:22:48,279
You should've let them finish
what they started.
516
00:22:48,323 --> 00:22:49,759
- They were beating you.
517
00:22:49,803 --> 00:22:51,761
- That's better than what
they're going to do to me now.
518
00:22:51,805 --> 00:22:54,111
- What are you talking about?
519
00:22:54,155 --> 00:22:56,723
- If they don't get
to jump you in,
520
00:22:56,766 --> 00:22:58,377
they sex you in.
521
00:23:03,860 --> 00:23:07,081
- Did you push the versed?
- Yes, we're ready to go.
522
00:23:07,124 --> 00:23:10,171
- All right, let's take a look
at his lungs.
523
00:23:11,215 --> 00:23:12,913
- Natalie, wait.
524
00:23:12,956 --> 00:23:15,394
Lucas' parents had their lawyer
look into the court order.
525
00:23:15,437 --> 00:23:17,265
They just found out
that you started treating him
526
00:23:17,308 --> 00:23:18,440
prior to having it.
527
00:23:18,484 --> 00:23:20,616
The police are on their way.
528
00:23:20,660 --> 00:23:22,270
- Then this is my last chance.
529
00:23:22,313 --> 00:23:24,315
I have to figure out
what's wrong with Lucas.
530
00:23:25,491 --> 00:23:27,231
Okay.
531
00:23:30,234 --> 00:23:32,323
Almost there.
532
00:23:33,760 --> 00:23:35,979
Oh, my God.
533
00:23:36,023 --> 00:23:38,460
There is massive amounts
of bloody inflammation
534
00:23:38,504 --> 00:23:40,288
in his airways.
535
00:23:40,331 --> 00:23:44,466
This is no sinus infection.
It never was.
536
00:23:50,516 --> 00:23:52,474
- Dr. Halstead?
537
00:23:52,518 --> 00:23:54,737
David Bridges' tox screen.
538
00:24:03,920 --> 00:24:07,358
- Hey, Cath Lab just sent
Claire's results.
539
00:24:07,402 --> 00:24:08,708
- What are we looking at?
540
00:24:08,751 --> 00:24:10,666
- Significant
coronary artery disease.
541
00:24:10,710 --> 00:24:12,668
Cardiology placed
several stents,
542
00:24:12,712 --> 00:24:14,191
and there's something else.
543
00:24:14,235 --> 00:24:16,672
Claire has been taking
feminizing hormone therapy
544
00:24:16,716 --> 00:24:19,414
for a little over a year.
545
00:24:19,458 --> 00:24:22,635
- And coronary artery disease
is a possible contraindication.
546
00:24:22,678 --> 00:24:25,725
- Cardiology is advising
that she go off the hormones.
547
00:24:25,768 --> 00:24:27,683
Does she know yet?
548
00:24:27,727 --> 00:24:30,773
- Not yet.
549
00:24:30,817 --> 00:24:32,514
- I'd like to be there
when you tell her.
550
00:24:32,558 --> 00:24:35,256
- Of course.
551
00:24:39,739 --> 00:24:41,218
- Hey, look at this.
552
00:24:41,262 --> 00:24:43,743
I don't think David's
a practicing Jehovah's Witness.
553
00:24:43,786 --> 00:24:45,701
- Because there's booze
in his system?
554
00:24:45,745 --> 00:24:47,224
That's a big reach.
555
00:24:47,268 --> 00:24:49,226
- His blood alcohol level's
three times the legal limit,
556
00:24:49,270 --> 00:24:50,663
and he tested positive
for marijuana.
557
00:24:50,706 --> 00:24:52,839
- So he isn't winning
Witness of the Year.
558
00:24:52,882 --> 00:24:54,449
Doesn't mean he left the faith.
559
00:24:54,493 --> 00:24:56,538
- And his tattoo?
You know what that is?
560
00:24:56,582 --> 00:24:58,409
A symbol for the Holy Trinity.
561
00:24:58,453 --> 00:25:00,847
Witnesses don't believe
in the Trinity doctrine.
562
00:25:00,890 --> 00:25:02,979
- Someone's been studying up.
563
00:25:04,415 --> 00:25:06,679
- What if he converted,
and didn't tell his parents?
564
00:25:06,722 --> 00:25:08,507
- Speculation at best.
565
00:25:08,550 --> 00:25:10,770
A tattoo is not
an advanced directive.
566
00:25:10,813 --> 00:25:13,294
Look, fact is,
David was in the ED
567
00:25:13,337 --> 00:25:16,036
less than a year ago
with strep throat,
568
00:25:16,079 --> 00:25:18,081
and put down his parents
down as his emergency contact.
569
00:25:18,125 --> 00:25:19,909
- That was strep throat.
570
00:25:19,953 --> 00:25:21,128
I doubt he imagined
they'd be choosing
571
00:25:21,171 --> 00:25:22,521
whether he lives or dies.
572
00:25:22,564 --> 00:25:24,087
- Nobody ever does.
573
00:25:24,131 --> 00:25:27,177
But if it were me
lying in that bed?
574
00:25:27,221 --> 00:25:30,616
I'd want my family
making that call, not you.
575
00:25:38,493 --> 00:25:40,451
- Take this down
to the lab quickly.
576
00:25:40,495 --> 00:25:41,757
- You got it.
577
00:25:45,326 --> 00:25:46,632
- Stop right there,
Dr. Manning.
578
00:25:46,675 --> 00:25:48,111
- Lucas!
You scoped him?
579
00:25:48,155 --> 00:25:49,591
- We told her not to.
580
00:25:49,635 --> 00:25:51,593
- Dr. Manning, I'm sorry
but you need to come with us.
581
00:25:51,637 --> 00:25:53,073
- Hold on.
What are the changes?
582
00:25:53,116 --> 00:25:54,291
- Unlawful restraint,
583
00:25:54,335 --> 00:25:55,945
as well as medical assault
and battery.
584
00:25:55,989 --> 00:25:57,947
- Mr. and Mrs. Harper, please.
585
00:25:57,991 --> 00:25:59,645
Lucas has clots
and inflammation
586
00:25:59,688 --> 00:26:01,342
in his lungs and airways.
587
00:26:01,385 --> 00:26:03,953
This is not a sinus infection.
It is far more serious.
588
00:26:03,997 --> 00:26:06,129
- We want our son
discharged now.
589
00:26:06,173 --> 00:26:07,609
- Let's go, Dr. Manning.
- No, please.
590
00:26:07,653 --> 00:26:08,871
If you want to help your son,
591
00:26:08,915 --> 00:26:10,307
okay, just wait for the labs
to come back.
592
00:26:10,351 --> 00:26:11,700
Do not take him out
of the hospital.
593
00:26:11,744 --> 00:26:13,354
Please!
594
00:26:14,660 --> 00:26:16,139
- I'll page Peter Kalmick
595
00:26:16,183 --> 00:26:17,793
and have him meet her
at the station.
596
00:26:17,837 --> 00:26:20,274
- Absolutely not.
- Excuse me?
597
00:26:20,317 --> 00:26:21,884
- The hospital's
not gonna protect her.
598
00:26:21,928 --> 00:26:25,061
She got herself into this mess,
she can get herself out of it.
599
00:26:37,552 --> 00:26:39,902
- Get out of my face.
600
00:26:39,946 --> 00:26:41,948
- Hey, I'm not asking you.
- I'm going nowhere.
601
00:26:41,991 --> 00:26:43,558
- You can either come with us
voluntarily
602
00:26:43,602 --> 00:26:46,082
or you go in cuffs.
603
00:26:53,916 --> 00:26:55,701
- I told you not
to call the cops.
604
00:26:55,744 --> 00:26:57,311
- I was not gonna
let you put that girl
605
00:26:57,354 --> 00:26:59,052
or yourself at risk, Noah.
606
00:26:59,095 --> 00:27:01,707
The cops can protect her
better than we can.
607
00:27:01,750 --> 00:27:03,317
Noah.
608
00:27:05,188 --> 00:27:06,407
- Where'd Jacinta go?
609
00:27:06,450 --> 00:27:07,887
- Didn't you discharge her?
610
00:27:13,457 --> 00:27:16,025
- Wait, why do I have
to go off my hormones?
611
00:27:16,069 --> 00:27:18,158
I thought you said
they were not responsible
612
00:27:18,201 --> 00:27:19,333
for my heart disease.
613
00:27:19,376 --> 00:27:20,726
- They're not,
614
00:27:20,769 --> 00:27:23,772
but because of your severe
atherosclerosis,
615
00:27:23,816 --> 00:27:26,035
we want to mitigate any factors
that increase your risk
616
00:27:26,079 --> 00:27:28,690
of developing a clot.
617
00:27:28,734 --> 00:27:30,866
- What if I'm willing
to take the risk?
618
00:27:30,910 --> 00:27:33,260
- That's your choice
to make, Claire,
619
00:27:33,303 --> 00:27:36,263
but the next heart attack
will probably kill you.
620
00:27:41,355 --> 00:27:42,748
- Claire?
621
00:28:03,377 --> 00:28:05,814
- I'm sorry I didn't tell you.
622
00:28:05,858 --> 00:28:07,860
- I'm sorry too.
623
00:28:13,169 --> 00:28:15,911
I'm sorry I left you.
624
00:28:19,828 --> 00:28:21,351
It's okay.
625
00:28:25,312 --> 00:28:27,357
- Mrs. Harper--
- There is nothing more to say.
626
00:28:27,401 --> 00:28:28,881
We've been put through enough.
627
00:28:28,924 --> 00:28:30,752
- I understand why you'd feel
that way,
628
00:28:30,796 --> 00:28:34,060
but are you 100% sure
you want to sign those papers?
629
00:28:38,760 --> 00:28:41,807
We have always tried to do
right by our son.
630
00:28:41,850 --> 00:28:43,373
We would never, ever
do anything to hurt him.
631
00:28:43,417 --> 00:28:45,375
- I know you wouldn't,
632
00:28:45,419 --> 00:28:48,770
and I'm sorry you felt
that your devotion
633
00:28:48,814 --> 00:28:50,729
to your son was in question.
634
00:28:50,772 --> 00:28:52,687
You know, it isn't fair,
635
00:28:52,731 --> 00:28:54,602
the medical community's
dismissal
636
00:28:54,645 --> 00:28:56,125
of holistic treatments,
637
00:28:56,169 --> 00:29:00,303
and it's created a lot
of mistrust on both sides,
638
00:29:00,347 --> 00:29:02,697
which is deeply unfortunate
639
00:29:02,741 --> 00:29:05,700
because it isn't
an either/or situation.
640
00:29:05,744 --> 00:29:08,747
There's a place for both.
641
00:29:08,790 --> 00:29:11,706
- I just--I don't know
what to believe anymore.
642
00:29:11,750 --> 00:29:13,490
All I want is for my son
to be okay.
643
00:29:13,534 --> 00:29:14,883
- Yes, I know,
644
00:29:14,927 --> 00:29:17,146
and right now,
your son needs more
645
00:29:17,190 --> 00:29:18,757
than you can give him at home.
646
00:29:18,800 --> 00:29:21,281
Now I'm not gonna
defend the way
647
00:29:21,324 --> 00:29:23,587
Dr. Manning handled this.
I can't.
648
00:29:23,631 --> 00:29:26,155
But regardless
of your differences,
649
00:29:26,199 --> 00:29:30,333
I'm asking you to trust
that you have the same goals.
650
00:29:30,377 --> 00:29:32,596
Everything that
Dr. Manning did
651
00:29:32,640 --> 00:29:35,425
was to save your son.
652
00:29:49,309 --> 00:29:51,659
- Oh, did you find Jacinta?
653
00:29:53,313 --> 00:29:55,445
- No.
654
00:29:55,489 --> 00:29:57,186
- Noah, I'm sorry, but--
655
00:29:57,230 --> 00:29:58,840
- I told you I had it covered.
656
00:29:58,884 --> 00:30:00,711
- You didn't give me
any details.
657
00:30:00,755 --> 00:30:04,150
- See?
That's the problem right there.
658
00:30:04,193 --> 00:30:05,760
You still see me
as some knucklehead kid
659
00:30:05,804 --> 00:30:07,283
that you have to micromanage.
660
00:30:07,327 --> 00:30:08,807
- You were making
a huge mistake.
661
00:30:08,850 --> 00:30:10,591
- And it was
my mistake to make.
662
00:30:10,634 --> 00:30:13,768
Just back off
and let me breathe.
663
00:30:15,248 --> 00:30:16,902
- So wait, you're saying
no one has seen him
664
00:30:16,945 --> 00:30:18,904
at his Kingdom Hall
in months?
665
00:30:18,947 --> 00:30:20,731
Has anyone tried
to contact him?
666
00:30:22,342 --> 00:30:23,865
- Dr. Halstead.
667
00:30:23,909 --> 00:30:26,825
- I'm sorry, Mr. Baker.
I gotta go.
668
00:30:26,868 --> 00:30:29,479
Excuse me.
- BP is down to 72 over 47.
669
00:30:29,523 --> 00:30:30,872
Heart rate is 148.
670
00:30:30,916 --> 00:30:32,918
- Give 25 grams of albumin
and start him on Neo.
671
00:30:32,961 --> 00:30:34,702
Page Dr. Marcel.
672
00:30:34,745 --> 00:30:36,530
If we don't operate on David
within the next few minutes,
673
00:30:36,573 --> 00:30:37,966
he will die.
674
00:30:38,010 --> 00:30:39,925
- We already told you, it goes
against our son's wishes.
675
00:30:39,968 --> 00:30:41,796
- I don't believe you know
your son's wishes.
676
00:30:41,840 --> 00:30:43,885
- What are you talking about?
677
00:30:43,929 --> 00:30:45,626
- David stopped pioneering.
678
00:30:45,669 --> 00:30:47,846
I just spoke with the Overseer
at his congregation.
679
00:30:47,889 --> 00:30:49,935
David hasn't turned in
a service report in months,
680
00:30:49,978 --> 00:30:52,851
and when he crashed,
he was drunk and high.
681
00:30:52,894 --> 00:30:54,940
- No, no.
I don't understand any of this.
682
00:30:54,983 --> 00:30:56,463
There must be some mistake.
683
00:30:59,640 --> 00:31:01,337
- What about this?
684
00:31:12,522 --> 00:31:14,568
Why would he put this heresy
on his body?
685
00:31:14,611 --> 00:31:18,441
- Because he no longer
shares your beliefs.
686
00:31:18,485 --> 00:31:19,790
It's not right
he should die for them.
687
00:31:32,586 --> 00:31:34,240
All right.
688
00:31:59,656 --> 00:32:01,702
- What'd you do?
689
00:32:01,745 --> 00:32:03,443
- The Bridges
have abandoned their son.
690
00:32:03,486 --> 00:32:04,748
We now have the authority
691
00:32:04,792 --> 00:32:06,054
to make all decisions
on David's care.
692
00:32:06,098 --> 00:32:07,664
Do the surgery
and transfuse him.
693
00:32:11,625 --> 00:32:14,323
Open the Hybrid OR.
Let's move.
694
00:32:14,367 --> 00:32:16,586
- Let's go!
695
00:32:28,381 --> 00:32:30,122
- Maggie.
- Nat.
696
00:32:30,165 --> 00:32:31,645
- They said the charges
were dropped?
697
00:32:31,688 --> 00:32:34,256
- Goodwin.
She worked her magic.
698
00:32:34,300 --> 00:32:35,866
- And what about Lucas?
699
00:32:35,910 --> 00:32:37,564
Is he okay?
Did the lab results come back?
700
00:32:37,607 --> 00:32:39,087
- Along with the rash biopsy.
701
00:32:39,131 --> 00:32:41,263
Lucas has
an autoimmune disorder,
702
00:32:41,307 --> 00:32:44,092
granulomatosis
with polyangiitis.
703
00:32:44,136 --> 00:32:45,964
- GPA?
- Yeah.
704
00:32:46,007 --> 00:32:48,140
- Wow.
705
00:32:48,183 --> 00:32:50,620
I have never seen
an actual case before.
706
00:32:50,664 --> 00:32:52,883
- Untreated, it would've
attacked all of his organs.
707
00:32:52,927 --> 00:32:55,625
- So the parents came around?
- Yeah.
708
00:32:55,669 --> 00:32:58,411
Lucas has already started
plasmapheresis.
709
00:32:59,934 --> 00:33:02,154
You saved his life, Nat.
710
00:33:08,421 --> 00:33:12,251
- But, wait, I--I can still
live without my spleen?
711
00:33:12,294 --> 00:33:13,904
- Absolutely.
712
00:33:13,948 --> 00:33:16,298
You're gonna be just fine.
713
00:33:16,342 --> 00:33:19,867
- Can I see my mom and dad?
Are they here yet?
714
00:33:21,477 --> 00:33:24,306
- David, I'm sorry to tell you.
715
00:33:24,350 --> 00:33:27,222
They were here, but they left.
716
00:33:27,266 --> 00:33:30,008
- I--I don't understand.
717
00:33:30,051 --> 00:33:32,010
Why would they leave?
718
00:33:32,053 --> 00:33:33,663
- Well, when they found out
719
00:33:33,707 --> 00:33:36,231
you were no longer
a Jehovah's Witness...
720
00:33:36,275 --> 00:33:38,494
- What?
721
00:33:38,538 --> 00:33:40,366
What--what are you
talking about?
722
00:33:40,409 --> 00:33:45,023
- Well, we knew you'd need
blood during the surgery...
723
00:33:45,066 --> 00:33:46,937
- Blood?
724
00:33:48,374 --> 00:33:51,072
You gave me blood?
725
00:33:51,116 --> 00:33:52,682
No, no.
I can't.
726
00:33:52,726 --> 00:33:54,249
I--I can't.
727
00:33:54,293 --> 00:33:59,341
Oh--oh, no, no, no,
no, no, no, no...
728
00:33:59,385 --> 00:34:01,778
- It's gonna be okay.
Take it easy, buddy.
729
00:34:01,822 --> 00:34:03,302
- I'm sorry, David.
730
00:34:03,345 --> 00:34:05,173
- You had alcohol
and marijuana in your system,
731
00:34:05,217 --> 00:34:06,653
and--and the tattoo
on your chest.
732
00:34:06,696 --> 00:34:09,525
- That was a mistake.
I was gonna get that removed.
733
00:34:09,569 --> 00:34:11,962
I mean, I--I was lost
for a while,
734
00:34:12,006 --> 00:34:13,616
but I was finding my way back.
735
00:34:13,660 --> 00:34:16,793
I was gonna repent.
736
00:34:21,015 --> 00:34:23,887
What have you done to me?
737
00:34:31,982 --> 00:34:33,680
- Hey.
738
00:34:33,723 --> 00:34:35,116
- Hey.
739
00:34:35,160 --> 00:34:37,814
- Any interest in
a--a quick cocktail?
740
00:34:37,858 --> 00:34:41,731
- Oh, uh, not tonight, thanks.
This was a rough day.
741
00:34:41,775 --> 00:34:46,780
- Oh, okay.
Well, uh, another time then.
742
00:34:48,825 --> 00:34:50,436
- Hey, Daniel?
743
00:34:50,479 --> 00:34:53,134
How about you?
744
00:34:53,178 --> 00:34:54,266
How was your day?
745
00:34:54,309 --> 00:34:55,876
- My day?
746
00:34:55,919 --> 00:34:59,488
Um, well, you know,
since you're asking,
747
00:34:59,532 --> 00:35:01,229
I think that I'm...
748
00:35:01,273 --> 00:35:04,406
I might've just witnessed
something kind of remarkable.
749
00:35:04,450 --> 00:35:07,409
- Yeah?
- Yeah.
750
00:35:07,453 --> 00:35:11,500
Two people who had hurt
each other greatly,
751
00:35:11,544 --> 00:35:16,897
I think becoming a source
of real comfort to each other.
752
00:35:17,680 --> 00:35:20,944
- Food for thought, eh?
753
00:35:20,988 --> 00:35:22,859
- Night, Sharon.
754
00:35:32,652 --> 00:35:35,263
- Okay, guest room's
right over here.
755
00:35:38,919 --> 00:35:41,791
Bathroom is down the hall
to the right.
756
00:35:41,835 --> 00:35:48,624
And, uh, futon's kind of old,
but it's comfy.
757
00:35:48,668 --> 00:35:50,104
Oh, and um, if you get cold,
758
00:35:50,148 --> 00:35:52,150
there's an extra blanket
in the bottom drawer.
759
00:35:54,500 --> 00:35:56,371
It's just for a couple of days
760
00:35:56,415 --> 00:35:57,807
so you can rest and heal,
761
00:35:57,851 --> 00:35:59,505
then we'll find a way
to get you out of town.
762
00:36:03,291 --> 00:36:05,728
- Dr. Sexton?
763
00:36:06,251 --> 00:36:07,948
- It's Noah.
764
00:36:09,602 --> 00:36:12,387
- Noah, thank you.
765
00:36:22,267 --> 00:36:24,747
- Thank you so much...
766
00:36:27,315 --> 00:36:30,013
- He's doing well.
- Good.
767
00:36:32,886 --> 00:36:35,976
Oh, I promised Philip
I'd meet him for dinner.
768
00:36:39,849 --> 00:36:44,114
Hey, you told me
to trust my instincts.
769
00:36:44,158 --> 00:36:46,943
- And you should.
770
00:36:46,987 --> 00:36:49,903
- Okay, then that's
what I have to do.
771
00:37:12,447 --> 00:37:14,057
- Sharon.
772
00:37:14,101 --> 00:37:16,973
You came.
773
00:37:17,017 --> 00:37:20,325
- Well, I wasn't sure
I was going to.
774
00:37:20,368 --> 00:37:23,110
- Uh, please.
775
00:37:25,460 --> 00:37:28,289
You still take
your whiskey neat?
776
00:37:28,333 --> 00:37:30,204
- Better make it a double.
777
00:37:30,248 --> 00:37:31,945
- Yeah.
778
00:37:31,988 --> 00:37:33,555
- Excuse me, miss?
779
00:37:33,599 --> 00:37:36,254
Um, whiskey.
A double.
780
00:37:45,959 --> 00:37:49,310
- Oh, good.
I hate to drink alone.
781
00:37:49,354 --> 00:37:51,181
- No, thanks.
782
00:37:51,225 --> 00:37:54,272
- Oh, we're off duty.
783
00:37:54,315 --> 00:37:56,230
It'll be all right.
784
00:38:07,807 --> 00:38:09,591
- Well, come on.
You can say it.
785
00:38:09,635 --> 00:38:12,072
- Oh, I don't like to kick
a man when he's down,
786
00:38:12,115 --> 00:38:13,900
especially when it looks
like he's beaten me to it.
787
00:38:15,467 --> 00:38:17,730
Besides, you did save
that boy's life.
788
00:38:17,773 --> 00:38:20,776
- Yeah, but he thinks
it's cost him his eternal life.
789
00:38:20,820 --> 00:38:23,997
I was convinced David
was no longer a Witness.
790
00:38:25,651 --> 00:38:27,783
I couldn't accept the choice
his parents were making.
791
00:38:27,827 --> 00:38:29,959
- And you weren't
altogether wrong.
792
00:38:30,003 --> 00:38:33,136
You heard the kid, yeah,
he was questioning his faith.
793
00:38:33,180 --> 00:38:35,225
- I did the same thing
to Natalie.
794
00:38:35,269 --> 00:38:36,618
- What's that?
795
00:38:36,662 --> 00:38:38,794
- I wanted to believe,
because of her TBI,
796
00:38:38,838 --> 00:38:42,450
that she didn't remember
she still loved me.
797
00:38:42,494 --> 00:38:43,930
The truth is,
she chose Philip.
798
00:38:43,973 --> 00:38:45,148
Right,
that night in my car,
799
00:38:45,192 --> 00:38:46,672
she was coming to tell me
she was engaged,
800
00:38:46,715 --> 00:38:48,369
show me her ring.
801
00:38:48,413 --> 00:38:49,849
I didn't want to accept it.
802
00:38:49,892 --> 00:38:51,720
- I don't know what she was
gonna say to you,
803
00:38:51,764 --> 00:38:54,593
but I do know she wasn't gonna
show you any ring.
804
00:38:57,639 --> 00:38:59,119
- What are you talking about?
805
00:39:05,212 --> 00:39:06,387
- Hey!
806
00:39:06,431 --> 00:39:08,084
Do you need a second to change?
807
00:39:08,128 --> 00:39:09,651
We can always go back
to your place.
808
00:39:09,695 --> 00:39:11,523
I think the reservations
will be held
809
00:39:11,566 --> 00:39:12,828
for, like,
15 minutes or something.
810
00:39:12,872 --> 00:39:15,309
- No, I'm--I'm not going
to dinner.
811
00:39:15,353 --> 00:39:17,137
- Oh.
812
00:39:17,180 --> 00:39:18,704
Is everything okay
with your patient?
813
00:39:18,747 --> 00:39:22,490
- Yeah, my patient's fine.
Uh, it's about us.
814
00:39:23,622 --> 00:39:25,275
- What about us?
815
00:39:29,149 --> 00:39:32,587
On the surface,
everything seems perfect,
816
00:39:32,631 --> 00:39:36,896
but in my gut,
it just doesn't feel right.
817
00:39:36,939 --> 00:39:41,379
I am sorry, Philip, but I have
to trust my instincts.
818
00:39:41,422 --> 00:39:44,382
I can't marry you.
819
00:39:44,425 --> 00:39:46,949
- Natalie, can--
- Please just leave it at that.
820
00:39:46,993 --> 00:39:48,037
I'm sorry.
821
00:39:48,081 --> 00:39:50,562
- Natalie!
- I don't--
822
00:39:51,737 --> 00:39:54,740
- He's been lying to you.
- What?
823
00:39:54,783 --> 00:39:56,306
- He slipped the ring
on your finger
824
00:39:56,350 --> 00:39:58,526
when you were unconscious.
825
00:39:58,570 --> 00:40:01,007
- I don't--wait,
I don't understand this.
826
00:40:01,050 --> 00:40:02,530
Is that--
What does he mean?
827
00:40:02,574 --> 00:40:05,272
- You never said
you'd marry him.
828
00:40:05,315 --> 00:40:06,534
He made you think that.
829
00:40:06,578 --> 00:40:08,623
- Is that true?
830
00:40:08,667 --> 00:40:10,799
- No, of course not.
831
00:40:10,843 --> 00:40:13,498
Natalie, look at him.
He's jealous.
832
00:40:13,541 --> 00:40:16,022
He's looking at you right now
and lying to you.
833
00:40:16,065 --> 00:40:17,719
- You know what?
834
00:40:17,763 --> 00:40:21,680
It doesn't matter
because it's over.
835
00:40:21,723 --> 00:40:23,725
- Hey, Natalie.
836
00:40:23,769 --> 00:40:26,293
- Hey, you stay away from her.
837
00:40:29,644 --> 00:40:31,559
From the moment I met him...
838
00:40:31,603 --> 00:40:32,995
- No, just stop!
- I'm sorry.
839
00:40:33,039 --> 00:40:34,693
I just--
I should've done something.
840
00:40:34,736 --> 00:40:36,172
Said something!
- No!
841
00:40:36,216 --> 00:40:39,349
Here you are again
trying to save me.
842
00:40:39,393 --> 00:40:41,482
I can take care of myself.
843
00:40:41,526 --> 00:40:43,310
I don't need your help.
844
00:40:43,353 --> 00:40:45,486
I don't want your help.
845
00:40:48,794 --> 00:40:50,709
Please...
846
00:40:50,752 --> 00:40:54,452
just get out of my life.
57751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.