All language subtitles for Chicago.Med.S05E05.Got.a.Friend.in.Me.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:07,355 - Maggie. - I need to take a minute. 2 00:00:08,878 --> 00:00:11,054 - Don't you feel worn down from your chemo? 3 00:00:11,098 --> 00:00:13,274 If you don't want us to treat you medically, 4 00:00:13,317 --> 00:00:14,753 then you're getting help. 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,278 - That Crockett guy, what's the deal with him? 6 00:00:17,321 --> 00:00:19,236 - Not sure he's my speed. Strikes me as someone 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,672 who doesn't take things seriously. 8 00:00:20,716 --> 00:00:22,152 - We told your supervisor 9 00:00:22,196 --> 00:00:23,414 we didn't want you treating our daughter. 10 00:00:23,458 --> 00:00:24,676 - I just need to check one last thing. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,330 - Dr. Manning. 12 00:00:26,374 --> 00:00:28,332 I'm gonna wanna oversee all your cases until we know 13 00:00:28,376 --> 00:00:30,595 your TBI isn't adversely affecting your patients. 14 00:00:30,639 --> 00:00:33,772 - You don't have the authority. - It's for your own protection. 15 00:00:38,255 --> 00:00:40,736 I'll go talk to her. 16 00:00:43,826 --> 00:00:45,523 - I know, I know. I'm late. 17 00:00:45,567 --> 00:00:47,612 It was hard getting out of the house this morning. 18 00:00:47,656 --> 00:00:50,180 - You sleep okay? - Got a full eight hours. 19 00:00:50,224 --> 00:00:52,922 I had breakfast. I don't have a headache. 20 00:00:52,965 --> 00:00:54,576 I feel great. 21 00:00:56,926 --> 00:00:59,189 - Toddler in Treatment 6. Nanny brought him in. 22 00:00:59,233 --> 00:01:00,495 Parents just got here. 23 00:01:00,538 --> 00:01:01,887 - A bloody nose? 24 00:01:01,931 --> 00:01:04,194 I'll do the intake and then pass it off to Terry. 25 00:01:04,238 --> 00:01:06,588 This has med student written all over it. 26 00:01:07,241 --> 00:01:10,157 - No, no, no. Lanik wants you to take it. 27 00:01:10,200 --> 00:01:11,723 - But I've got pediatric charts 28 00:01:11,767 --> 00:01:13,421 to follow up on from the night shift. 29 00:01:13,464 --> 00:01:15,466 - I'll take care of them. - Are you kidding? 30 00:01:15,510 --> 00:01:18,426 I was late because traffic sucked, not because of my TBI. 31 00:01:18,469 --> 00:01:20,602 - It's not my decision. 32 00:01:21,907 --> 00:01:23,866 I am fine. 33 00:01:23,909 --> 00:01:26,912 - Natalie... 34 00:01:36,792 --> 00:01:39,447 - Thank you. 35 00:01:43,929 --> 00:01:45,148 - What? 36 00:01:45,192 --> 00:01:47,411 - The wink wasn't exactly natural. 37 00:01:47,455 --> 00:01:49,805 - I was trying to match your sexy. 38 00:01:49,848 --> 00:01:52,286 - Just keep being you. 39 00:01:56,942 --> 00:01:58,857 - You catch any of that? 40 00:01:58,901 --> 00:02:01,295 - You mean you ogling my sister 41 00:02:01,338 --> 00:02:02,774 like she put the gris-gris on you? 42 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 - Yeah. - Yes... 43 00:02:04,167 --> 00:02:05,386 it's now burned into my retinas. 44 00:02:05,429 --> 00:02:08,345 - Sorry. Gris-gris? 45 00:02:08,389 --> 00:02:11,957 - It's a voodoo thing... means you're under the spell... 46 00:02:12,001 --> 00:02:13,350 At least I think it does. 47 00:02:13,394 --> 00:02:15,439 Dr. Marcel drops a lot of Cajun nuggets. 48 00:02:15,483 --> 00:02:17,137 - You're starting your surgical residency with him, 49 00:02:17,180 --> 00:02:18,660 not prepping for Mardi Gras. 50 00:02:18,703 --> 00:02:20,270 Speaking of, how's it going? 51 00:02:20,314 --> 00:02:21,837 - It's intense. 52 00:02:21,880 --> 00:02:24,144 I mean, one minute I'm cracking open a chest 53 00:02:24,187 --> 00:02:25,841 and next I'm digging through a belly. 54 00:02:25,884 --> 00:02:27,190 - Just remember there's an actual person 55 00:02:27,234 --> 00:02:28,800 on that table, not just a body. 56 00:02:28,844 --> 00:02:30,019 - Of course. 57 00:02:30,062 --> 00:02:32,587 - Dr. Choi, good morning to you. 58 00:02:32,630 --> 00:02:34,980 Dr. Sexton, right on time. Let's go. 59 00:02:35,024 --> 00:02:36,808 - Cool. 60 00:02:36,852 --> 00:02:39,942 - Hey-hey there, Miss April. - Good morning, Dr. Marcel. 61 00:02:41,900 --> 00:02:44,381 - Noah say anything to you about working with Dr. Marcel? 62 00:02:44,425 --> 00:02:46,166 - Just that he's keeping him really busy, 63 00:02:46,209 --> 00:02:48,255 which I figure is a good thing. 64 00:02:49,778 --> 00:02:51,649 - Yeah. 65 00:02:51,693 --> 00:02:53,173 - I got a question for you. - What? 66 00:02:53,216 --> 00:02:54,652 - Why are you so damn sexy? 67 00:02:54,696 --> 00:02:57,046 - Stop it! How you gonna be talking nasty 68 00:02:57,089 --> 00:02:58,439 in the middle of the hospital? 69 00:02:58,482 --> 00:03:00,484 - I'm not nasty. She's nasty, trust me. 70 00:03:00,528 --> 00:03:02,617 - Well, you two look happy. 71 00:03:02,660 --> 00:03:04,314 - I'm here with my man. What's not to be happy about? 72 00:03:04,358 --> 00:03:05,968 - Where you off to? 73 00:03:06,011 --> 00:03:07,752 - You know I've been doing that volunteer upstairs? 74 00:03:07,796 --> 00:03:09,667 So we gonna go grab a cup of coffee 75 00:03:09,711 --> 00:03:11,495 and then he's gonna walk me upstairs afterwards. 76 00:03:11,539 --> 00:03:13,628 Wait a minute, you should join us. 77 00:03:13,671 --> 00:03:15,499 - Honey, I'm so sorry, it's the E.D. 78 00:03:15,543 --> 00:03:17,240 I gotta skip coffee. 79 00:03:17,284 --> 00:03:18,937 Okay, well, you do, but we don't. 80 00:03:18,981 --> 00:03:22,071 - Uh, sorry, I have a staff meeting in 20 minutes. 81 00:03:22,114 --> 00:03:24,073 - Well, then we gotta drink fast then, right? 82 00:03:24,116 --> 00:03:25,335 Come on, give me some. 83 00:03:25,379 --> 00:03:26,728 - I love you. I'll see you later. 84 00:03:26,771 --> 00:03:27,903 - I love you, too. 85 00:03:27,946 --> 00:03:29,078 - I love you, too, but in a different way. 86 00:03:29,121 --> 00:03:31,211 - Whatever. 87 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 - So, Carl, how long has the pain and nausea 88 00:04:48,331 --> 00:04:49,941 been bothering you? 89 00:04:49,985 --> 00:04:51,073 - Uh, kind of lost track. Let's just say years? 90 00:04:51,116 --> 00:04:52,553 - So it comes and goes? 91 00:04:52,596 --> 00:04:54,685 - No, it came and never left. 92 00:04:54,729 --> 00:04:56,252 I've learned how to cope, 93 00:04:56,296 --> 00:04:58,210 but some days I just can't look the other way. 94 00:04:58,254 --> 00:05:00,561 Yeah, today's one of them. 95 00:05:00,604 --> 00:05:03,172 Actually, this is the worst it's ever been. 96 00:05:03,215 --> 00:05:05,130 - Vitals are normal. Afebrile. 97 00:05:05,174 --> 00:05:07,219 - Is this the first time you've seen a doctor for it? 98 00:05:07,263 --> 00:05:10,092 - Here in Chicago. I'm from Tennessee, though. 99 00:05:10,135 --> 00:05:12,529 I was a regular at the Westwood Regional E.D. 100 00:05:12,573 --> 00:05:15,924 Pretty sure every doc there poked, prodded, and scanned me. 101 00:05:15,967 --> 00:05:17,360 - I'll have them forward his records. 102 00:05:17,404 --> 00:05:19,231 - Did Westwood Regional make a diagnosis? 103 00:05:19,275 --> 00:05:21,016 - No...they had a lot of theories. 104 00:05:21,059 --> 00:05:23,540 IBS, IBS-C, ulcer... 105 00:05:23,584 --> 00:05:25,977 One doc thought I had an eating disorder. 106 00:05:26,021 --> 00:05:29,067 Believe me, I would pile on the pounds if I could... 107 00:05:29,111 --> 00:05:31,243 but eating sends me right to the bathroom. 108 00:05:31,287 --> 00:05:33,507 - Vomiting? - Most of the time. 109 00:05:33,550 --> 00:05:35,857 I just can't believe this is what I've been reduced to. 110 00:05:35,900 --> 00:05:37,467 I'm 26. 111 00:05:37,511 --> 00:05:40,165 I should've graduated college, met someone special. 112 00:05:40,209 --> 00:05:41,819 Instead my life is making sure 113 00:05:41,863 --> 00:05:43,821 I always know where the nearest bathroom is. 114 00:05:43,865 --> 00:05:45,562 - We'll figure this out. 115 00:05:45,606 --> 00:05:49,261 Mo, let's get a chest x-ray, KUB, CBC, CMP and a UA. 116 00:05:49,305 --> 00:05:51,089 I know you've seen a lot of doctors for this. 117 00:05:51,133 --> 00:05:52,917 I'll do my best to be the last one. 118 00:05:54,441 --> 00:05:57,139 - Good morning, I'm Dr. Manning. 119 00:05:57,182 --> 00:05:58,880 - I'm Kyle. This is my wife Janet. 120 00:05:58,923 --> 00:06:00,360 This little guy is Lucas. 121 00:06:00,403 --> 00:06:01,926 - Hi, Lucas. 122 00:06:01,970 --> 00:06:03,972 - Hi. - Peek-a-boo! 123 00:06:04,015 --> 00:06:05,713 - Peek-a-boo. 124 00:06:05,756 --> 00:06:07,323 Well, he seems happy. 125 00:06:07,367 --> 00:06:08,411 That's a good start. 126 00:06:08,455 --> 00:06:10,805 Um, I see the bloody nose has stopped. 127 00:06:10,848 --> 00:06:12,110 Can you tell me what happened? 128 00:06:12,154 --> 00:06:13,547 - He was at the park with his nanny 129 00:06:13,590 --> 00:06:15,462 and it just started gushing 130 00:06:15,505 --> 00:06:17,594 and she couldn't reach either of us, so... 131 00:06:17,638 --> 00:06:19,988 since they were around the corner, she brought him here. 132 00:06:20,031 --> 00:06:22,469 - I have a three-year-old and a nanny, I get it. 133 00:06:22,512 --> 00:06:24,035 All right... 134 00:06:24,079 --> 00:06:25,428 - Yeah, the nosebleeds aren't a new thing. 135 00:06:25,472 --> 00:06:27,125 We've been dealing with them all summer. 136 00:06:27,169 --> 00:06:29,432 - Can I see your nose? 137 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 Hmm, turbinates are swollen and irritated. 138 00:06:31,565 --> 00:06:33,305 Seasonal allergies? 139 00:06:33,349 --> 00:06:35,656 - Oh, yeah, they've been brutal for all of us this year. 140 00:06:35,699 --> 00:06:38,746 For Lucas, it's nosebleeds and this rash on his arm... 141 00:06:38,789 --> 00:06:39,790 - Hmm... 142 00:06:41,270 --> 00:06:42,967 - Oh, yeah, and that little cough. 143 00:06:43,011 --> 00:06:45,143 - Hey, buddy, can you open your mouth for me? 144 00:06:45,187 --> 00:06:47,450 Real wide, like this. Aah. 145 00:06:47,494 --> 00:06:48,843 Good, good, good. 146 00:06:48,886 --> 00:06:50,975 I am seeing evidence of post-nasal drip. 147 00:06:51,019 --> 00:06:52,455 That's likely what's causing the cough. 148 00:06:52,499 --> 00:06:53,804 Is it worse at night? 149 00:06:53,848 --> 00:06:55,806 - It was, but then we put an atomizer 150 00:06:55,850 --> 00:06:57,547 with eucalyptus oil by his crib. 151 00:06:57,591 --> 00:06:58,635 It's helped a lot. 152 00:06:58,679 --> 00:07:00,637 - Let's take a look. 153 00:07:00,681 --> 00:07:02,552 All right, let's see. 154 00:07:05,816 --> 00:07:07,992 He's a little wheezy. Any fever? 155 00:07:08,036 --> 00:07:10,038 - He felt a little warm yesterday morning. 156 00:07:10,081 --> 00:07:12,649 He-- 157 00:07:12,693 --> 00:07:16,827 He was fussy at breakfast, but by lunch and ever since then, 158 00:07:16,871 --> 00:07:18,916 he's--he's been a bundle of energy. 159 00:07:18,960 --> 00:07:21,571 - Good. Is this the rash you mentioned? 160 00:07:21,615 --> 00:07:23,486 - Yes. 161 00:07:23,530 --> 00:07:25,575 - Have you been using topical hydrocortisone cream on it? 162 00:07:25,619 --> 00:07:27,403 - No, I've been mashing up 163 00:07:27,447 --> 00:07:29,840 a chewable fish oil tablet in his yogurt. 164 00:07:29,884 --> 00:07:33,017 - Oh, okay. Well, if it's working. 165 00:07:35,019 --> 00:07:38,066 All evidence is pointing towards allergies 166 00:07:38,109 --> 00:07:40,764 and an overcautious nanny, but since Lucas may have 167 00:07:40,808 --> 00:07:44,072 had a fever yesterday, I would like to do some blood tests. 168 00:07:45,247 --> 00:07:47,467 Is something wrong? 169 00:07:47,510 --> 00:07:49,338 - We just...have adopted 170 00:07:49,381 --> 00:07:51,340 a naturopathic approach to our health care. 171 00:07:51,383 --> 00:07:53,429 - Well, the thing with blood tests is they will 172 00:07:53,473 --> 00:07:55,562 not introduce anything new into Lucas's system. 173 00:07:55,605 --> 00:07:57,041 There'll just show us 174 00:07:57,085 --> 00:07:58,434 if something's there that shouldn't be. 175 00:08:01,002 --> 00:08:02,786 - Yeah, okay. Go ahead. 176 00:08:02,830 --> 00:08:04,571 - Great. I'll send a nurse in. 177 00:08:06,094 --> 00:08:08,966 - Maggie, Doris said you were looking for me? 178 00:08:09,010 --> 00:08:10,620 - Yes, I've got an appointment this afternoon. 179 00:08:10,664 --> 00:08:13,623 I need you to take over for me while I'm gone. 180 00:08:14,450 --> 00:08:16,757 - No problem. What time will you be back? 181 00:08:16,800 --> 00:08:19,063 - I won't. - Okay. 182 00:08:19,107 --> 00:08:21,501 I guess that's all I need to know. 183 00:08:24,808 --> 00:08:26,549 Monique, what am I missing? 184 00:08:26,593 --> 00:08:29,030 These last few weeks, Maggie's been so short with me. 185 00:08:29,073 --> 00:08:30,727 - It's not just you. The other day, I saw her 186 00:08:30,771 --> 00:08:33,251 sneak into an open treatment room and lie down. 187 00:08:33,295 --> 00:08:35,123 So I asked her if she was feeling okay 188 00:08:35,166 --> 00:08:36,733 and she bit my head off. 189 00:08:36,777 --> 00:08:38,692 - Huh... 190 00:08:40,476 --> 00:08:42,173 - I'm elbow-deep in this guy's belly-- 191 00:08:42,217 --> 00:08:43,740 and it was a big belly, 192 00:08:43,784 --> 00:08:46,221 highly doubtful this fellow ever skipped a meal. 193 00:08:46,264 --> 00:08:48,571 No, not surgical. 194 00:08:48,615 --> 00:08:52,096 So, I go to sew up a hole in the small bowel and bam-- 195 00:08:52,140 --> 00:08:54,403 out pops this critter. 196 00:08:54,446 --> 00:08:57,014 No lie, this thing looks straight at me, 197 00:08:57,058 --> 00:08:59,713 dropped back into the bowel, disappeared. 198 00:09:01,149 --> 00:09:03,499 - What the hell? What was it? 199 00:09:03,543 --> 00:09:06,197 - A tapeworm. Biggest one I ever seen. 200 00:09:06,241 --> 00:09:07,982 Only one I've ever seen. 201 00:09:08,025 --> 00:09:10,419 Eh...also not surgical. 202 00:09:11,551 --> 00:09:14,554 - So--so what did you do? - Went after it. 203 00:09:14,597 --> 00:09:16,381 I stuck ringed forceps into that bowel 204 00:09:16,425 --> 00:09:18,862 and I yanked that ol' worm out. All three feet of him. 205 00:09:18,906 --> 00:09:20,603 Then I sent him off to pathology 206 00:09:20,647 --> 00:09:21,691 and finished the case. 207 00:09:21,735 --> 00:09:23,127 No. 208 00:09:24,520 --> 00:09:27,828 - If Dr. Marcel is taking Noah under his wing, 209 00:09:27,871 --> 00:09:30,352 he should teach more and brag less. 210 00:09:30,395 --> 00:09:33,311 - Yeah, his style is just different than yours. 211 00:09:33,355 --> 00:09:35,139 That's probably why you don't like it. 212 00:09:35,183 --> 00:09:37,446 - Come on, you buy that tapeworm story? 213 00:09:38,839 --> 00:09:41,624 Come on, Dr. Marcel may be a personality, 214 00:09:41,668 --> 00:09:44,148 but he's a good surgeon. 215 00:09:47,587 --> 00:09:49,545 - Carl's labs and x-rays are back. 216 00:09:49,589 --> 00:09:50,981 - What about his medical records 217 00:09:51,025 --> 00:09:52,287 from his previous hospital? 218 00:09:52,330 --> 00:09:53,723 - Still working on it. 219 00:09:53,767 --> 00:09:55,507 Seems Westwood Regional went bankrupt. 220 00:09:55,551 --> 00:09:57,118 I've got a call into the company appointed 221 00:09:57,161 --> 00:09:58,336 to handle patient affairs. 222 00:09:58,380 --> 00:10:00,469 - Thanks, Mon. - Mm-hmm. 223 00:10:03,211 --> 00:10:05,822 - Uh-oh. You look concerned. 224 00:10:05,866 --> 00:10:07,955 - Your white cell count is high, 225 00:10:07,998 --> 00:10:09,609 x-ray showed dilated loops of bowel, 226 00:10:09,652 --> 00:10:11,349 and your overall blood count is low. 227 00:10:11,393 --> 00:10:13,221 - That means more tests, right? 228 00:10:13,264 --> 00:10:15,658 - Yeah. - So what's next? 229 00:10:15,702 --> 00:10:18,095 - Uh, a CT angiogram of your blood vessels 230 00:10:18,139 --> 00:10:20,271 and a CT with contrast for your bowel. 231 00:10:20,315 --> 00:10:22,447 Did you ever have either of these tests before? 232 00:10:22,491 --> 00:10:26,016 - Angiogram... I don't know, maybe. 233 00:10:26,060 --> 00:10:28,540 The CT with contrast-- 234 00:10:28,584 --> 00:10:30,891 is that the scan you drink something first? 235 00:10:30,934 --> 00:10:33,284 Then I've had one of them. 236 00:10:33,328 --> 00:10:35,504 Didn't like that drink at all. 237 00:10:35,547 --> 00:10:37,506 - Well, unfortunately it hasn't gotten any better. 238 00:10:37,549 --> 00:10:40,204 Sorry, man. I'll go put in the order. 239 00:10:40,248 --> 00:10:42,119 - Thanks. 240 00:10:52,956 --> 00:10:56,612 - Patient in T4... 241 00:10:57,482 --> 00:10:59,093 Something worth looking into. 242 00:11:03,575 --> 00:11:06,100 - Don't forget. Don't forget, don't forget, 243 00:11:06,143 --> 00:11:07,797 don't forget legal research regarding 244 00:11:07,841 --> 00:11:09,886 contractor's negligence for the complaint... 245 00:11:09,930 --> 00:11:11,714 Issue. Rule. 246 00:11:11,758 --> 00:11:13,368 - Eunice Kim, 25. 247 00:11:13,411 --> 00:11:15,326 First year associate at some big-time law firm. 248 00:11:15,370 --> 00:11:17,328 Anyway, her roommate called us when the, uh, ranting 249 00:11:17,372 --> 00:11:19,591 and the pacing started to annoy the neighbors. 250 00:11:19,635 --> 00:11:22,377 - She say anything about the last time she slept? 251 00:11:22,420 --> 00:11:24,509 - Yeah, been at least two days. 252 00:11:24,553 --> 00:11:26,729 When we showed up, she was screaming at herself 253 00:11:26,773 --> 00:11:28,600 in the mirror. We tried to calm her, but... 254 00:11:28,644 --> 00:11:30,428 - Yeah, she wouldn't have any of that. 255 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 Find any drugs in the apartment? 256 00:11:32,343 --> 00:11:35,259 - Nope. Tons of books, nothing sketchy. 257 00:11:35,303 --> 00:11:36,739 - Charges pending? 258 00:11:36,783 --> 00:11:38,741 - Figured you could help more than lock-up. 259 00:11:38,785 --> 00:11:40,308 - I appreciate it. 260 00:11:40,351 --> 00:11:43,311 Hey, let's get some M-TABs for Eunice. 261 00:11:47,402 --> 00:11:49,186 - Don't forget...don't forget. - Eunice, how you doing? 262 00:11:49,230 --> 00:11:51,145 I'm Dr. Charles. 263 00:11:51,188 --> 00:11:53,234 - IRAC...Issue. Rule. - Eunice. 264 00:11:53,277 --> 00:11:54,539 - IRAC. 265 00:11:54,583 --> 00:11:57,281 - Eunice! Hey, how you doing? 266 00:11:57,325 --> 00:11:58,326 I'm Dr. Charles. You think we could 267 00:11:58,369 --> 00:11:59,762 maybe sit and talk a bit? 268 00:11:59,806 --> 00:12:01,155 - Only a moment. 269 00:12:01,198 --> 00:12:02,199 I don't have anything more to spare. 270 00:12:02,243 --> 00:12:03,723 Oh, I got it! 271 00:12:03,766 --> 00:12:05,289 A motion to strike the affirmative defense. 272 00:12:05,333 --> 00:12:06,900 - Eunice. - Wait, can't do that... 273 00:12:06,943 --> 00:12:08,640 - Eunice! 274 00:12:08,684 --> 00:12:10,773 I can see you're under a whole lot of pressure. 275 00:12:10,817 --> 00:12:12,906 I'd like to give you some medicine to help you 276 00:12:12,949 --> 00:12:14,472 calm down a bit? 277 00:12:14,516 --> 00:12:16,474 You know, maybe think more clearly. 278 00:12:16,518 --> 00:12:19,086 - Think more clearly. - Yeah. 279 00:12:19,129 --> 00:12:20,652 - That might help. - Okay. 280 00:12:20,696 --> 00:12:23,394 - I need to organize. - Yeah. 281 00:12:24,482 --> 00:12:26,310 - I don't know where I am. 282 00:12:26,354 --> 00:12:28,443 - You're in a safe place, Eunice. 283 00:12:40,585 --> 00:12:42,849 - What's going on? - He's losing it. 284 00:12:42,892 --> 00:12:44,285 - I need to get out. 285 00:12:44,328 --> 00:12:45,373 - How much longer till we get the scan? 286 00:12:45,416 --> 00:12:46,504 - Twenty seconds. 287 00:12:46,548 --> 00:12:47,941 - Two milligrams of midazolam. 288 00:12:47,984 --> 00:12:49,769 Carl, it's Dr. Choi. We're almost done. 289 00:12:49,812 --> 00:12:51,509 - I'm gonna be sick! 290 00:12:51,553 --> 00:12:54,164 - Slow breaths. Only ten more seconds. 291 00:12:54,208 --> 00:12:56,123 - I'm not gonna make it. 292 00:12:56,166 --> 00:12:57,864 - Yes, you can. You can do this, Carl. 293 00:12:59,082 --> 00:13:00,170 Five seconds. 294 00:13:00,214 --> 00:13:02,216 Four...three, 295 00:13:02,259 --> 00:13:04,174 two, one. You good? 296 00:13:04,218 --> 00:13:05,915 Get him out, get him out, get him out. 297 00:13:09,571 --> 00:13:13,183 You did it, Carl. Good job, buddy. 298 00:13:13,227 --> 00:13:16,578 It's over. Good job, bud. 299 00:13:18,232 --> 00:13:20,669 I'm sorry. 300 00:13:20,712 --> 00:13:24,020 - It's okay. Hey, it's all right. 301 00:13:24,064 --> 00:13:25,979 Good job, buddy. 302 00:13:33,116 --> 00:13:36,119 - I mean, that's not a normal calf, right? 303 00:13:36,163 --> 00:13:39,340 - Yeah, it's swollen. And you didn't injure it? 304 00:13:39,383 --> 00:13:42,038 - No, nothing. I went to bed, it was fine. 305 00:13:42,082 --> 00:13:44,432 Woke up, thing's a grapefruit. 306 00:13:44,475 --> 00:13:47,130 - Press against my hand. One to ten, how bad's the pain? 307 00:13:47,174 --> 00:13:49,872 - I'd say a seven, maybe an eight. 308 00:13:49,916 --> 00:13:51,004 - That's in line with what I'm thinking. 309 00:13:51,047 --> 00:13:52,875 Blood clot. It's called a DVT, 310 00:13:52,919 --> 00:13:54,529 deep vein thrombosis. 311 00:13:54,572 --> 00:13:56,400 - Seriously? Me? 312 00:13:56,444 --> 00:13:58,011 I exercise a few times a week. 313 00:13:58,054 --> 00:14:00,709 I don't sit for long periods of time. 314 00:14:00,752 --> 00:14:02,580 - Unfortunately not fitting the profile 315 00:14:02,624 --> 00:14:04,713 doesn't mean you can't develop one. 316 00:14:04,756 --> 00:14:06,933 Beating the odds. 317 00:14:06,976 --> 00:14:09,109 Lucky me. 318 00:14:09,152 --> 00:14:13,591 - CBC, BMP, Protein C, S and Factor 5 Leiden. 319 00:14:13,635 --> 00:14:16,638 Let's get Mr. Bowe a DVT scan and put him on a heparin drip. 320 00:14:16,681 --> 00:14:18,248 I'll check on you in a bit, okay? 321 00:14:18,292 --> 00:14:20,163 - Uh, Dr. Halstead, before you leave, 322 00:14:20,207 --> 00:14:23,036 can you grab my phone? Front pocket of my jeans. 323 00:14:23,079 --> 00:14:24,776 - Sure. 324 00:14:24,820 --> 00:14:27,692 - I kept the swollen calf under wraps 'cause I didn't want 325 00:14:27,736 --> 00:14:29,825 my fiancée to freak out, 326 00:14:29,869 --> 00:14:31,740 but I think we're to the point where I-- 327 00:14:31,783 --> 00:14:33,220 I better let her know what's going on. 328 00:14:33,263 --> 00:14:34,786 - Gotcha. 329 00:14:39,400 --> 00:14:41,184 - Oh, man. 330 00:14:42,882 --> 00:14:44,535 - That's one angry belly. 331 00:14:44,579 --> 00:14:46,276 - What's going on? 332 00:14:46,320 --> 00:14:48,017 - Surgical consult. 333 00:14:48,061 --> 00:14:50,019 - I didn't call for one. 334 00:14:50,063 --> 00:14:52,630 - It was only a matter of time. Good find, Noah. 335 00:14:52,674 --> 00:14:55,459 - Dr. Marcel, Dr. Sexton, can I speak with you outside? 336 00:15:00,073 --> 00:15:01,726 All this stalking around the E.D., 337 00:15:01,770 --> 00:15:03,206 peeking in on patients... 338 00:15:03,250 --> 00:15:06,035 You hanging outside Carl's room earlier, 339 00:15:06,079 --> 00:15:07,515 you were sniffing for surgical cases. 340 00:15:08,603 --> 00:15:10,213 And Noah's your intern. 341 00:15:10,257 --> 00:15:11,911 Best you can do is show him how to poach patients? 342 00:15:11,954 --> 00:15:14,565 - Whoa, poaching implies stealing. 343 00:15:14,609 --> 00:15:16,524 I hardly think that applies in Carl's case, 344 00:15:16,567 --> 00:15:18,221 seeing as how you were gonna call us anyway. 345 00:15:18,265 --> 00:15:21,050 - Possibly. - Possibly? 346 00:15:21,094 --> 00:15:23,009 Dr. Choi, Carl's belly was so hot 347 00:15:23,052 --> 00:15:24,836 it nearly burned my hands. 348 00:15:24,880 --> 00:15:27,013 There's an issue in there that requires surgical attention. 349 00:15:27,056 --> 00:15:29,406 Or do my hands deceive me? 350 00:15:29,450 --> 00:15:32,105 - No, CT showed a partial small bowel obstruction 351 00:15:32,148 --> 00:15:34,324 with a likely transition point. 352 00:15:35,021 --> 00:15:37,719 - So, it is surgical. - Possibly. 353 00:15:38,372 --> 00:15:40,548 The CT imagery is poor because Carl 354 00:15:40,591 --> 00:15:42,245 was agitated during the scan. 355 00:15:42,289 --> 00:15:44,334 I'm not comfortable making any treatment decisions 356 00:15:44,378 --> 00:15:46,989 before I know exactly what's causing the obstruction. 357 00:15:48,121 --> 00:15:50,036 So I'm ordering an MRI. 358 00:15:50,079 --> 00:15:52,038 Pending the results, 359 00:15:52,081 --> 00:15:54,954 I'll let you know if a surgical consult is needed. 360 00:15:55,955 --> 00:15:58,087 - Okay. 361 00:15:58,131 --> 00:15:59,959 I apologize for overstepping. 362 00:16:00,002 --> 00:16:03,397 Protocol, etiquette. They mean something. 363 00:16:03,440 --> 00:16:07,357 I'll do better at remembering that, okay. 364 00:16:14,538 --> 00:16:17,498 - Doris, uh, any word from the lab on Lucas's tests? 365 00:16:17,541 --> 00:16:19,108 - Not yet. 366 00:16:19,152 --> 00:16:20,631 Word's out your case screams allergies. 367 00:16:20,675 --> 00:16:22,329 It's probably last in line. 368 00:16:23,765 --> 00:16:25,332 - Maggie. 369 00:16:25,375 --> 00:16:26,768 - Yeah? 370 00:16:26,811 --> 00:16:29,118 - There are patients waiting to be seen 371 00:16:29,162 --> 00:16:32,078 and I have absolutely nothing going on. 372 00:16:32,121 --> 00:16:34,819 - Light case load. Lanik was very clear. 373 00:16:34,863 --> 00:16:36,169 - This is ridiculous. 374 00:16:36,212 --> 00:16:38,475 - Then talk to Lanik and stop bugging me. 375 00:16:38,519 --> 00:16:41,304 You're giving me one more headache that I don't need. 376 00:16:41,348 --> 00:16:43,350 - Okay... 377 00:16:44,873 --> 00:16:47,310 - Look, I'm sorry. 378 00:16:47,354 --> 00:16:49,486 I have somewhere to be and I can't be late. 379 00:16:49,530 --> 00:16:52,968 April, I'm leaving. 380 00:16:56,711 --> 00:16:58,887 - Eunice, how you doing? 381 00:16:58,930 --> 00:17:02,108 I'm, uh, happy to see that, um... 382 00:17:02,151 --> 00:17:04,893 you seem to be a little better. 383 00:17:04,936 --> 00:17:08,505 - Embarrassed is more like it. 384 00:17:09,202 --> 00:17:14,076 It's all a blur, but I know I wasn't...myself. 385 00:17:14,120 --> 00:17:17,166 - I understand how-- how scary that can feel. 386 00:17:17,210 --> 00:17:19,821 - It can't happen again. 387 00:17:19,864 --> 00:17:23,781 Now on, no matter how busy I am, I'll make time for sleep. 388 00:17:23,825 --> 00:17:25,609 - Sleep is crucial, 389 00:17:25,653 --> 00:17:28,873 but counseling, medication, 390 00:17:28,917 --> 00:17:31,615 other lifestyle changes are all things we need to talk about. 391 00:17:31,659 --> 00:17:33,748 - Little extreme, no? 392 00:17:33,791 --> 00:17:36,751 I mean, I had a panic attack, not a nervous breakdown. 393 00:17:36,794 --> 00:17:38,361 - Wasn't a panic attack. 394 00:17:38,405 --> 00:17:40,189 I'm--I'm quite sure that you were experiencing 395 00:17:40,233 --> 00:17:44,193 a manic episode, Eunice, systematic of bipolar disorder. 396 00:17:45,716 --> 00:17:47,153 - No... 397 00:17:47,196 --> 00:17:49,938 no, no, no. I can't have bipolar. 398 00:17:49,981 --> 00:17:52,375 I have $300,000 in student loans 399 00:17:52,419 --> 00:17:54,116 and my salary doesn't even make a dent. 400 00:17:54,160 --> 00:17:56,162 I need to make partner. 401 00:17:56,205 --> 00:17:57,554 Takes most lawyers five years. 402 00:17:57,598 --> 00:18:00,514 I'm on track to do it in three. 403 00:18:00,557 --> 00:18:02,907 Can't you just give me more of that medication? 404 00:18:02,951 --> 00:18:04,735 Or something else? 405 00:18:04,779 --> 00:18:06,476 - The thing is, 406 00:18:06,520 --> 00:18:08,478 bipolar disorder doesn't really work that way. 407 00:18:08,522 --> 00:18:11,046 Unless you address it comprehensively, 408 00:18:11,090 --> 00:18:13,309 the manic episodes will likely return. 409 00:18:13,353 --> 00:18:15,181 They'll increase in intensity and can even be followed 410 00:18:15,224 --> 00:18:16,834 by cycles of depression. 411 00:18:16,878 --> 00:18:18,401 - But I know the signs now. 412 00:18:18,445 --> 00:18:20,055 I can get out in front of it if I start to feel off. 413 00:18:20,099 --> 00:18:21,665 Control it. 414 00:18:21,709 --> 00:18:24,320 - I don't think anybody can control this, 415 00:18:24,364 --> 00:18:27,628 you know, not even somebody as determined as you. 416 00:18:28,324 --> 00:18:30,805 But, Eunice, you can absolutely learn how to manage it. 417 00:18:30,848 --> 00:18:32,328 Why don't you let me admit you 418 00:18:32,372 --> 00:18:33,895 and let's start looking for a stable medication? 419 00:18:33,938 --> 00:18:36,158 - No, I'd like to be discharged. 420 00:18:37,028 --> 00:18:38,552 Today's not a wash, yet. 421 00:18:38,595 --> 00:18:41,468 I can still put in some face time at the firm. 422 00:18:44,862 --> 00:18:48,344 Look, I know the criteria for involuntary commitment. 423 00:18:49,867 --> 00:18:52,653 Legally, you can't keep me here. 424 00:19:03,185 --> 00:19:05,144 - Does the furrow of your brow 425 00:19:05,187 --> 00:19:08,016 suggest a surgical consult is now needed? 426 00:19:09,322 --> 00:19:11,280 - MRI revealed a focal solitary mass 427 00:19:11,324 --> 00:19:12,803 in the distal pancreas. May be a cyst. 428 00:19:12,847 --> 00:19:14,631 - I concur. 429 00:19:14,675 --> 00:19:17,156 Gotta assume it's what's riling Carl's belly up so fiercely. 430 00:19:17,199 --> 00:19:19,636 He needs a distal pancreatectomy. 431 00:19:19,680 --> 00:19:22,030 You take out the section of pancreas housing the mass, 432 00:19:22,073 --> 00:19:23,466 no more chaos downstream. 433 00:19:23,510 --> 00:19:25,207 - Whoa, that is a huge procedure. 434 00:19:25,251 --> 00:19:26,687 Not to mention, it won't do a thing for Carl 435 00:19:26,730 --> 00:19:27,992 if the mass isn't the issue. 436 00:19:28,036 --> 00:19:29,211 - If the mass isn't the problem, 437 00:19:29,255 --> 00:19:30,865 then what are we looking at? 438 00:19:30,908 --> 00:19:32,649 - Carl's been suffering for years. 439 00:19:32,693 --> 00:19:34,347 The mass could have been there the whole time, unchanged, 440 00:19:34,390 --> 00:19:36,000 which means it's likely not a factor. 441 00:19:36,044 --> 00:19:38,351 - Or the mass has been growing over time. 442 00:19:38,394 --> 00:19:40,179 We leave it in, the inflammation worsens, 443 00:19:40,222 --> 00:19:41,963 the bowel completely obstructs, 444 00:19:42,006 --> 00:19:43,834 then perforates, and Carl becomes septic. 445 00:19:43,878 --> 00:19:46,663 The first step of that potentially fatal catastrophe 446 00:19:46,707 --> 00:19:48,317 is a fever, which, 447 00:19:48,361 --> 00:19:51,233 by the looks of him, has set in. 448 00:19:52,800 --> 00:19:55,498 - 100.6, but holding. 449 00:19:55,542 --> 00:19:57,239 - Yeah, for now. 450 00:19:57,283 --> 00:19:58,414 - You operate on his pancreas and you're wrong, 451 00:19:58,458 --> 00:19:59,459 it does way more harm than good. 452 00:19:59,502 --> 00:20:01,200 - But if I'm correct, he lives. 453 00:20:01,243 --> 00:20:02,679 - And I don't like ifs. 454 00:20:04,159 --> 00:20:05,639 Carl will be treated medicinally until 455 00:20:05,682 --> 00:20:07,684 his previous scans arrive and I can compare them 456 00:20:07,728 --> 00:20:09,382 against today's MRI. 457 00:20:09,425 --> 00:20:11,297 - Uh, that's gonna be a problem. 458 00:20:11,340 --> 00:20:13,951 - His medical records from Westwood Regional 459 00:20:13,995 --> 00:20:15,779 are being held hostage. 460 00:20:24,745 --> 00:20:26,486 - This is a mess. 461 00:20:26,529 --> 00:20:28,009 You know, Westwood Regional's bankruptcy 462 00:20:28,052 --> 00:20:30,403 has created the legal equivalent of a battle royale. 463 00:20:30,446 --> 00:20:32,796 - MRS... Medical Record Services. 464 00:20:32,840 --> 00:20:35,408 I'm assuming they control Westwood's patient charts? 465 00:20:35,451 --> 00:20:38,846 - Correct, it's MRS that have the files on lockdown. 466 00:20:38,889 --> 00:20:40,804 They're actually threatening to destroy them. 467 00:20:40,848 --> 00:20:42,632 - My main concern right now is Carl 468 00:20:42,676 --> 00:20:44,547 and my opinion has not changed. 469 00:20:44,591 --> 00:20:47,376 His distal pancreas is wreaking havoc and it needs to come out. 470 00:20:47,420 --> 00:20:49,291 - Without Carl's previous scans, which it's clear 471 00:20:49,335 --> 00:20:51,293 we're not gonna get, you can't prove that's the fix. 472 00:20:51,337 --> 00:20:54,340 - No, I cannot. - Then you shouldn't operate. 473 00:20:54,383 --> 00:20:56,690 The pancreas is the most unforgiving organ in the body. 474 00:20:56,733 --> 00:20:58,169 The potential for surgical complications 475 00:20:58,213 --> 00:20:59,736 is through the roof. 476 00:20:59,780 --> 00:21:02,217 - True, but God only gave us so many heartbeats. 477 00:21:02,261 --> 00:21:04,306 No sense in Carl running out of his early. 478 00:21:04,350 --> 00:21:06,395 - Uh, excuse me, is there something going on 479 00:21:06,439 --> 00:21:07,962 here that I should know about? 480 00:21:08,005 --> 00:21:10,660 - Nothing I'm aware of. Dr. Choi? 481 00:21:13,968 --> 00:21:16,927 - Then give me recommendations. 482 00:21:18,146 --> 00:21:19,713 - Let me operate now 483 00:21:19,756 --> 00:21:21,497 before his bowel perforates and it's too late. 484 00:21:21,541 --> 00:21:23,107 - Ms. Goodwin, it's a risky procedure 485 00:21:23,151 --> 00:21:24,500 that may be unnecessary. 486 00:21:24,544 --> 00:21:26,720 Let me admit Carl for more tests. 487 00:21:29,418 --> 00:21:33,683 - Hi, I'm sorry, the lab took longer than expected. 488 00:21:33,727 --> 00:21:36,077 So Lucas's BUN, creatinine, 489 00:21:36,120 --> 00:21:38,427 and white cell count are all elevated. 490 00:21:38,471 --> 00:21:41,648 That suggests dehydration. 491 00:21:42,388 --> 00:21:44,868 And between the white cell count, his persistent cough, 492 00:21:44,912 --> 00:21:46,696 and the post-nasal drip, 493 00:21:46,740 --> 00:21:48,481 it's likely a bacterial sinus infection. 494 00:21:48,524 --> 00:21:50,352 - Okay. Thanks, Dr. Manning. 495 00:21:50,396 --> 00:21:51,832 - Yeah. 496 00:21:51,875 --> 00:21:53,312 - So what do you think? 497 00:21:53,355 --> 00:21:55,488 We could make popsicles from coconut water. 498 00:21:55,531 --> 00:21:57,098 That should help with the dehydration. 499 00:21:57,141 --> 00:21:59,318 - Yeah, maybe add an herbal antihistamine, too 500 00:21:59,361 --> 00:22:00,754 I can pick up some powdered quercetin 501 00:22:00,797 --> 00:22:01,929 at the farmer's market. 502 00:22:01,972 --> 00:22:03,365 - Great. 503 00:22:03,409 --> 00:22:05,411 - I'm sorry, perhaps a more immediate treatment... 504 00:22:05,454 --> 00:22:08,109 - You mean antibiotics? No, not after last time. 505 00:22:08,152 --> 00:22:10,590 - Lucas had an ear infection last year. 506 00:22:10,633 --> 00:22:12,374 The doctor prescribed amoxicillin. 507 00:22:12,418 --> 00:22:14,942 One dose and he broke out in hives everywhere. 508 00:22:14,985 --> 00:22:16,813 - I mean, his recovery from the antibiotic was 509 00:22:16,857 --> 00:22:18,380 worse than the ear infection. 510 00:22:18,424 --> 00:22:20,077 And since then, if there are natural options 511 00:22:20,121 --> 00:22:22,602 without side effects, we try those first. 512 00:22:22,645 --> 00:22:25,213 - Look, like you two, my son's health comes 513 00:22:25,256 --> 00:22:28,434 before anything else. But, you know, sometimes 514 00:22:28,477 --> 00:22:29,739 there's just some things that 515 00:22:29,783 --> 00:22:31,393 a holistic approach alone won't cure. 516 00:22:31,437 --> 00:22:32,960 - We agree. 517 00:22:33,003 --> 00:22:34,309 A sinus infection isn't one of them, though. 518 00:22:34,353 --> 00:22:36,964 - You're right. Over time, natural remedies 519 00:22:37,007 --> 00:22:40,576 may help his immune system resolve the infection, 520 00:22:40,620 --> 00:22:42,012 but the dehydration... 521 00:22:42,056 --> 00:22:44,667 Lucas needs more than popsicles. 522 00:22:44,711 --> 00:22:47,583 At least let me give him an electrolyte drink. 523 00:22:47,627 --> 00:22:49,150 - How much? 524 00:22:49,193 --> 00:22:50,934 - 24 ounces to sip throughout the day. 525 00:22:50,978 --> 00:22:52,414 - 24 ounces through a sippy cup? 526 00:22:52,458 --> 00:22:53,937 He won't do it. 527 00:22:53,981 --> 00:22:55,330 - Is there another way? 528 00:22:55,374 --> 00:22:56,636 - Saline IV. 529 00:22:56,679 --> 00:22:58,594 And I know it's another needle, 530 00:22:58,638 --> 00:23:00,988 but no side effects. I promise. 531 00:23:02,032 --> 00:23:06,080 - Saline but no antibiotics. 532 00:23:06,123 --> 00:23:07,603 - Understood. 533 00:23:07,647 --> 00:23:09,257 - Thank you. - Thank you. 534 00:23:11,781 --> 00:23:13,609 - Dr. Halstead. The blood thinner, 535 00:23:13,653 --> 00:23:15,002 I don't think it's working. 536 00:23:15,045 --> 00:23:17,004 The calf's still huge 537 00:23:17,047 --> 00:23:19,180 and my foot's starting to swell up, too. 538 00:23:20,007 --> 00:23:21,487 - You having trouble breathing? 539 00:23:21,530 --> 00:23:23,227 - More like, uh, winded. 540 00:23:27,667 --> 00:23:29,103 - I wanna send you for a CT. 541 00:23:29,146 --> 00:23:30,844 I gotta get a better look at that clot. 542 00:23:32,062 --> 00:23:34,282 This'll help you breathe better. 543 00:23:34,325 --> 00:23:36,240 Get ahold of your fiancée? 544 00:23:36,284 --> 00:23:37,590 - Voicemail. 545 00:23:37,633 --> 00:23:39,069 She's, uh, still looking at dresses. 546 00:23:39,113 --> 00:23:41,289 Pretty sure she's not checking her phone. 547 00:23:42,290 --> 00:23:43,639 - So when's the big day? 548 00:23:43,683 --> 00:23:47,426 - Spring. Still debating locations. 549 00:23:48,905 --> 00:23:52,082 - Congratulations. Techs will be by in a few. 550 00:23:53,040 --> 00:23:55,912 - ...surgery. It's your choice. 551 00:23:55,956 --> 00:23:57,218 Okay. - Thank you. 552 00:23:57,261 --> 00:23:58,480 - All right. 553 00:24:00,874 --> 00:24:04,007 - So I explained both of your positions. 554 00:24:04,051 --> 00:24:07,010 Philosophically, he agrees with you, Dr. Choi, 555 00:24:07,054 --> 00:24:09,535 preferring a conservative approach. 556 00:24:09,578 --> 00:24:13,582 But realistically, he's in pain and desperate to feel better, 557 00:24:13,626 --> 00:24:15,758 so he chose the surgery. 558 00:24:15,802 --> 00:24:19,283 Dr. Marcel, Mr. Harris is now your patient. 559 00:24:22,765 --> 00:24:25,681 - All right, let's do this. 560 00:24:25,725 --> 00:24:28,075 See you in the OR. 561 00:24:31,382 --> 00:24:33,472 - This is huge. 562 00:24:46,876 --> 00:24:48,704 - Eunice? 563 00:24:50,706 --> 00:24:52,229 You're right. 564 00:24:53,753 --> 00:24:55,885 I can't control this. 565 00:24:57,583 --> 00:24:59,933 I need help. 566 00:25:02,457 --> 00:25:04,285 - Well, you're gonna get it. 567 00:25:06,592 --> 00:25:08,768 Come on. 568 00:25:19,039 --> 00:25:21,302 - How long will the CT take? 569 00:25:21,345 --> 00:25:23,345 - Just a few moments. 570 00:25:22,346 --> 00:25:24,174 He'll be back before you know it. 571 00:25:24,218 --> 00:25:27,438 - Okay, 'cause I haven't been able to reach my fiancée 572 00:25:27,482 --> 00:25:30,877 and my phone's at, like, 4%, so... 573 00:25:30,920 --> 00:25:32,792 - I'll call her. 574 00:25:32,835 --> 00:25:35,272 - Thanks. Her name's Aubrey... 575 00:25:35,316 --> 00:25:37,579 Her number's my emergency contact. 576 00:25:37,623 --> 00:25:39,842 - I got it. 577 00:25:43,846 --> 00:25:45,544 - Wait, now you think it's pneumonia? 578 00:25:45,587 --> 00:25:47,154 - It's a possibility. 579 00:25:47,197 --> 00:25:48,547 - We thought you were going to tell us we could go home. 580 00:25:48,590 --> 00:25:50,940 I mean, Lucas isn't dehydrated anymore, right? 581 00:25:50,984 --> 00:25:52,942 - Right, but he is still wheezing 582 00:25:52,986 --> 00:25:54,770 and his temperature has ticked up. 583 00:25:54,814 --> 00:25:57,947 - The nurse said it was 99.3. Is that even a fever? 584 00:25:57,991 --> 00:26:00,167 - He looks fine. He's up, he's active. 585 00:26:00,210 --> 00:26:02,343 - On the outside, he may look normal, 586 00:26:02,386 --> 00:26:04,127 but on the inside, 587 00:26:04,171 --> 00:26:06,739 pneumonia is notorious for its slow progression. 588 00:26:06,782 --> 00:26:08,262 - Or it is just a sinus infection, 589 00:26:08,305 --> 00:26:10,264 which you've been saying all day 590 00:26:10,307 --> 00:26:11,613 until apparently right now. 591 00:26:11,657 --> 00:26:12,832 - Okay. 592 00:26:14,268 --> 00:26:16,879 How would you know for sure if it's pneumonia or not? 593 00:26:16,923 --> 00:26:19,795 - A chest x-ray. - You're kidding, right? 594 00:26:19,839 --> 00:26:22,319 We said no to antibiotics. We're definitely not letting 595 00:26:22,363 --> 00:26:24,495 you zap Lucas full of radiation. 596 00:26:24,539 --> 00:26:27,150 These hospitals... you scare people with diagnoses 597 00:26:27,194 --> 00:26:29,326 and then you sell them on treatments they don't need 598 00:26:29,370 --> 00:26:31,198 that actually make them sicker. 599 00:26:31,241 --> 00:26:32,721 - Dr. Manning, we'd like to go home, okay? 600 00:26:32,765 --> 00:26:34,984 If Lucas doesn't improve, we'll take him to our doctor. 601 00:26:35,028 --> 00:26:38,292 - A doctor? An actual M.D.? 602 00:26:38,335 --> 00:26:41,208 - No, he's a holistic healer. 603 00:26:41,251 --> 00:26:44,515 - Hmm, so his answer for pneumonia is gonna be what? 604 00:26:44,559 --> 00:26:47,083 Oil of oregano? Horseradish with lemon? 605 00:26:47,127 --> 00:26:49,564 - Look, you don't agree with alternative medicine, fine. 606 00:26:49,608 --> 00:26:51,087 But don't insult us. 607 00:26:51,131 --> 00:26:53,350 - I'm trying to inform you. - Dr. Manning? 608 00:26:53,394 --> 00:26:55,918 - Yes. - Speak with you a moment? 609 00:26:55,962 --> 00:26:58,181 - Please excuse me. 610 00:27:03,839 --> 00:27:05,536 - What's going on? 611 00:27:05,580 --> 00:27:08,365 - My boy with the bloody nose, it may very well be pneumonia, 612 00:27:08,409 --> 00:27:10,977 but his parents won't allow me to do a chest x-ray. 613 00:27:11,020 --> 00:27:12,848 They'd rather go home and take their chances 614 00:27:12,892 --> 00:27:14,676 with herbs and teas. 615 00:27:14,720 --> 00:27:16,199 - Let me see the chart. 616 00:27:19,681 --> 00:27:21,074 These symptoms, okay. 617 00:27:21,117 --> 00:27:22,815 Pneumonia has to be on the differential. 618 00:27:22,858 --> 00:27:24,686 - Yeah. - Let me talk to them. 619 00:27:24,730 --> 00:27:26,557 - Okay. 620 00:27:26,601 --> 00:27:28,385 - Alone. 621 00:27:41,964 --> 00:27:43,357 - Do what you need to do. 622 00:27:43,400 --> 00:27:45,359 - Thank you for working with us. 623 00:27:47,404 --> 00:27:49,276 They agreed to the chest x-ray. 624 00:27:50,669 --> 00:27:52,583 This is the second time this month parents have 625 00:27:52,627 --> 00:27:54,150 lost faith in your judgment. 626 00:27:54,194 --> 00:27:56,283 - They may be upset now. 627 00:27:56,326 --> 00:27:58,720 They won't be when I'm right. 628 00:27:58,764 --> 00:27:59,939 - I gotta tell you, these labs, 629 00:27:59,982 --> 00:28:01,418 they look like a sinus infection, 630 00:28:01,462 --> 00:28:03,943 so you better be right that it's pneumonia. 631 00:28:15,563 --> 00:28:18,435 - Hello, hello, hello. 632 00:28:18,479 --> 00:28:20,742 This is your last week, huh? 633 00:28:20,786 --> 00:28:23,353 Oh, girlie. You're looking good. 634 00:28:23,397 --> 00:28:25,747 Girlfriend's a champ. 635 00:28:25,791 --> 00:28:28,010 You still working on my sweater? 636 00:28:28,054 --> 00:28:29,577 Thank you. 637 00:28:29,620 --> 00:28:32,711 That's a good catch. 638 00:28:34,843 --> 00:28:36,715 - Maggie. 639 00:28:37,933 --> 00:28:39,674 - Caroline. 640 00:28:40,893 --> 00:28:43,591 - I am so sorry. I didn't know. 641 00:28:44,766 --> 00:28:47,203 - No one does, except for Sharon, 642 00:28:47,247 --> 00:28:50,337 and I'd like to keep it that way, please. 643 00:28:50,380 --> 00:28:53,122 - Yeah. I've been there. 644 00:28:54,471 --> 00:28:56,996 You mind if I sit? 645 00:28:58,084 --> 00:28:59,781 Girl, you got a whole bag hanging. 646 00:28:59,825 --> 00:29:01,870 You ain't going nowhere no time quick. 647 00:29:04,612 --> 00:29:06,266 - Okay. 648 00:29:06,309 --> 00:29:09,225 Come on. - Come on. 649 00:29:09,269 --> 00:29:11,619 Come on. 650 00:29:15,797 --> 00:29:18,582 So where's the badness? 651 00:29:18,626 --> 00:29:20,497 - In my breast. 652 00:29:20,541 --> 00:29:22,456 - And what's the prognosis? 653 00:29:22,499 --> 00:29:25,415 - Still waiting to see how I respond to chemo stage. 654 00:29:25,459 --> 00:29:27,722 - Okay, I been there. 655 00:29:27,766 --> 00:29:29,593 - Sisters in arms. 656 00:29:31,552 --> 00:29:33,293 So you know this keeping a secret thing, 657 00:29:33,336 --> 00:29:35,861 it's not gonna--it's not gonna be that easy, right? 658 00:29:35,904 --> 00:29:38,211 - I'm managing. - Oh. 659 00:29:38,254 --> 00:29:41,867 Cancer's a heavy lift and I know it sounds like a cliché, 660 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 but there's strength in community. 661 00:29:44,826 --> 00:29:47,133 - And pity. - Mm-hmm. 662 00:29:47,176 --> 00:29:50,266 - And obligation... and I don't want any of that. 663 00:29:50,310 --> 00:29:52,051 - I hear you. 664 00:29:52,094 --> 00:29:54,836 I was afraid to tell my friends, too. 665 00:29:54,880 --> 00:29:57,665 But once I let them in, 666 00:29:57,708 --> 00:29:59,841 I let my friends be my friends. 667 00:30:02,365 --> 00:30:05,542 It was a real comfort. 668 00:30:11,200 --> 00:30:13,507 - It's time to heal with steel, Dr. Sexton. 669 00:30:13,550 --> 00:30:16,205 Incision is yours. What's it gonna be? 670 00:30:16,249 --> 00:30:18,077 - Midline? 671 00:30:18,120 --> 00:30:19,643 - Is that question or a statement? 672 00:30:19,687 --> 00:30:21,123 - Midline. 673 00:30:21,167 --> 00:30:22,777 - Okay, then what? 674 00:30:22,821 --> 00:30:25,040 - Divide and tie off the falciform ligament. 675 00:30:25,084 --> 00:30:26,302 - Keep going... 676 00:30:26,346 --> 00:30:28,652 - Eviscerate the patient and... 677 00:30:28,696 --> 00:30:31,003 find the transition point of the small bowel. 678 00:30:31,046 --> 00:30:33,657 - I like what I'm hearing. Don't stop now. 679 00:30:33,701 --> 00:30:36,095 - Uh, we open the lesser sack, 680 00:30:36,138 --> 00:30:38,010 take down the lienocolic ligament... 681 00:30:38,053 --> 00:30:39,402 - We'll take good care of you, I promise. 682 00:30:39,446 --> 00:30:41,578 By your side the whole time... - Dr. Marcel? 683 00:30:41,622 --> 00:30:43,580 What are you doing? 684 00:30:44,581 --> 00:30:46,975 - This isn't an easy surgery. I'm just letting Carl know 685 00:30:47,019 --> 00:30:49,195 that we're gonna take special care of him. 686 00:30:49,238 --> 00:30:50,370 - You think he can hear you? 687 00:30:50,413 --> 00:30:52,024 - Unsure... 688 00:30:52,067 --> 00:30:55,027 but what the body can't hear, perhaps the soul can. 689 00:30:55,592 --> 00:30:57,899 That said, Carl needs to know exactly what's going to happen. 690 00:30:57,943 --> 00:31:00,206 So, continue, Dr. Sexton. 691 00:31:00,249 --> 00:31:02,904 - Isolate the spleen, 692 00:31:02,948 --> 00:31:06,603 put a curved eight around the hilum, 693 00:31:06,647 --> 00:31:08,214 and then take the spleen out. 694 00:31:08,257 --> 00:31:11,043 From there we mobilize the distal pancreas 695 00:31:11,086 --> 00:31:13,741 and put a TA 90 stapler across it. 696 00:31:13,784 --> 00:31:16,526 - Okay, let's get started. 697 00:31:25,709 --> 00:31:26,928 - Hey! 698 00:31:26,972 --> 00:31:29,496 Sorry I'm late. Patient surprised me... 699 00:31:29,539 --> 00:31:30,889 in a good way. 700 00:31:30,932 --> 00:31:32,716 Not always the case. 701 00:31:35,502 --> 00:31:37,547 How you doing? How's your day going? 702 00:31:37,591 --> 00:31:39,723 - You know what? 703 00:31:39,767 --> 00:31:42,378 I am so happy. 704 00:31:42,422 --> 00:31:44,032 You know? 705 00:31:44,076 --> 00:31:45,686 I wish everyone could feel this way. 706 00:31:45,729 --> 00:31:48,732 - Hmm. Nice. 707 00:31:49,908 --> 00:31:52,171 - You know what, let's make some lasagna. 708 00:31:52,214 --> 00:31:54,216 I'm gonna make some. 709 00:31:54,260 --> 00:31:56,392 - I love your lasagna. 710 00:31:56,436 --> 00:31:58,264 - I do. 711 00:31:59,352 --> 00:32:00,962 - All right, let's invite Sharon over. 712 00:32:01,006 --> 00:32:02,616 It'd be nice to hang out with friends. 713 00:32:02,659 --> 00:32:04,618 - Done. - I love that. 714 00:32:04,661 --> 00:32:07,099 Come on, lasagna. 715 00:32:09,797 --> 00:32:11,799 - Thank you. 716 00:32:29,034 --> 00:32:31,775 - Nurse moved me up to the oxygen mask... 717 00:32:31,819 --> 00:32:33,690 but I still can hardly breathe. 718 00:32:33,734 --> 00:32:38,304 - Yeah, your CT shows a large proximal pulmonary embolism. 719 00:32:38,347 --> 00:32:39,696 It means the blood clot 720 00:32:39,740 --> 00:32:41,350 from your leg has moved to your lungs. 721 00:32:42,830 --> 00:32:44,266 - I played tennis yesterday. 722 00:32:44,310 --> 00:32:47,008 Now I don't have the energy to sit up? 723 00:32:47,052 --> 00:32:48,792 Why is this happening, Dr. Halstead? 724 00:32:48,836 --> 00:32:50,272 - Well, we'll figure that out later. 725 00:32:50,316 --> 00:32:51,534 Right now we need to deal with that clot. 726 00:32:51,578 --> 00:32:52,927 I'm gonna send you up to IR 727 00:32:52,971 --> 00:32:54,276 to treat it endoscopically, okay? 728 00:32:54,320 --> 00:32:56,322 Let's go. 729 00:32:56,365 --> 00:33:01,022 - Were you able to get in touch with my fiancée, Aubrey? 730 00:33:03,459 --> 00:33:05,113 - No, and I'm really sorry. 731 00:33:05,157 --> 00:33:07,028 I was about to and I got pulled away. 732 00:33:07,072 --> 00:33:09,204 I promise I will call her as soon as you're on the move. 733 00:33:13,774 --> 00:33:15,645 - Neal? 734 00:33:15,689 --> 00:33:17,473 Neal! 735 00:33:18,779 --> 00:33:21,042 No pulse, VF on the monitors. Bag him. 736 00:33:24,393 --> 00:33:26,265 Paddles, charge to 200. 737 00:33:29,920 --> 00:33:31,966 - Charged. 738 00:33:32,662 --> 00:33:34,708 - Clear. 739 00:33:38,581 --> 00:33:40,540 Epi, one milligram. 740 00:33:43,760 --> 00:33:45,414 - Epi's in. 741 00:33:46,763 --> 00:33:49,114 - Okay, here we go. 742 00:33:49,157 --> 00:33:50,767 Clear. 743 00:33:54,380 --> 00:33:56,382 No, no, no, no. Another round of epi. 744 00:34:00,603 --> 00:34:02,083 Come on, Neal. 745 00:34:06,609 --> 00:34:08,046 Clear. 746 00:34:14,269 --> 00:34:16,576 - Asystole. 747 00:34:16,619 --> 00:34:18,447 - Damn it! 748 00:34:21,798 --> 00:34:24,366 Time of death, 17:48. 749 00:34:45,605 --> 00:34:47,128 - Tough one, Halstead. 750 00:34:47,172 --> 00:34:48,390 But don't sweat the review. 751 00:34:48,434 --> 00:34:49,739 I looked over the chart 752 00:34:49,783 --> 00:34:51,741 and the PE is clearly the cause of death. 753 00:34:51,785 --> 00:34:53,352 There's nothing you could've done. 754 00:34:53,395 --> 00:34:55,658 - Dr. Halstead, 755 00:34:55,702 --> 00:34:58,096 Neal's fiancée Aubrey just arrived. 756 00:34:58,139 --> 00:35:00,881 - Hello? Mama, I'm here. 757 00:35:02,839 --> 00:35:06,365 I don't know; they're not telling me anything. 758 00:35:09,194 --> 00:35:13,894 I don't know... Can you please just come now? 759 00:35:24,209 --> 00:35:26,776 - No complications. 760 00:35:26,820 --> 00:35:30,432 Lucky for us, too, 'cause Carl's bowel was in bad shape. 761 00:35:30,476 --> 00:35:32,695 Dr. Marcel was right to push for surgery. 762 00:35:32,739 --> 00:35:35,002 - Yeah, he was right. This time. 763 00:35:35,045 --> 00:35:36,438 But Dr. Marcel's style, 764 00:35:36,482 --> 00:35:37,657 the risks he's willing to take... 765 00:35:37,700 --> 00:35:39,180 - Man, Ethan, can't you even 766 00:35:39,224 --> 00:35:40,921 enjoy the moment, man? 767 00:35:40,964 --> 00:35:45,055 I mean, we won. We saved his life. 768 00:35:45,099 --> 00:35:48,058 - Yeah. - Yeah. 769 00:35:50,191 --> 00:35:51,801 Okay. 770 00:35:51,845 --> 00:35:54,369 - Noah...Noah. 771 00:35:58,765 --> 00:36:00,332 I'm sorry. 772 00:36:00,375 --> 00:36:02,203 I should be celebrating. 773 00:36:02,247 --> 00:36:03,509 If we'd waited like I wanted, 774 00:36:03,552 --> 00:36:05,728 Carl's bowel would've perforated. 775 00:36:05,772 --> 00:36:07,295 - Well, it turned out okay. 776 00:36:07,339 --> 00:36:09,210 - Yeah, Noah... 777 00:36:09,254 --> 00:36:12,039 I want you to succeed, you know that. 778 00:36:14,172 --> 00:36:16,478 - After two years of Dr. Choi boot camp, 779 00:36:16,522 --> 00:36:19,220 and what I've seen from Dr. Marcel... 780 00:36:19,264 --> 00:36:21,527 don't know why I wouldn't. 781 00:36:30,623 --> 00:36:34,235 - You ever need anything... questions, advice... 782 00:36:34,279 --> 00:36:35,497 just want to talk something out... 783 00:36:35,541 --> 00:36:37,107 - Yeah, I know where to find you. 784 00:36:39,327 --> 00:36:41,242 I gotta get back to recovery. 785 00:36:41,286 --> 00:36:43,723 I wanna be there when Carl wakes up. 786 00:36:43,766 --> 00:36:45,725 - Go, go. 787 00:36:51,252 --> 00:36:54,212 - Or maybe you can't go to bed. 788 00:36:54,255 --> 00:36:56,301 - Why? 789 00:36:56,344 --> 00:36:58,085 - Maggie? 790 00:36:59,304 --> 00:37:01,175 You okay? 791 00:37:03,177 --> 00:37:05,571 - Maggie, what's going on? 792 00:37:51,965 --> 00:37:53,706 - Honey? 793 00:37:53,749 --> 00:37:55,925 - I'm in the kitchen! 794 00:37:55,969 --> 00:37:58,276 - Are you sure that we don't need any more wine? 795 00:37:58,319 --> 00:38:02,149 It's very easy for me to just sort of jump back... 796 00:38:04,064 --> 00:38:05,326 Hey, Bert. 797 00:38:05,370 --> 00:38:06,501 - Hey, wine's coming, Dan. 798 00:38:06,545 --> 00:38:08,590 Got red and white. 799 00:38:08,634 --> 00:38:10,940 I know both go well with CeCe's lasagna. 800 00:38:10,984 --> 00:38:12,768 - Honey, honey, dinner's almost ready, 801 00:38:12,812 --> 00:38:14,248 so will you set the table? 802 00:38:14,292 --> 00:38:15,771 The dishes are already out there--please. 803 00:38:15,815 --> 00:38:18,600 - Mmm...let me. The least I can do. 804 00:38:18,644 --> 00:38:19,862 - Thanks, Bert. 805 00:38:19,906 --> 00:38:21,211 - Good to see you, pal. 806 00:38:21,255 --> 00:38:22,604 - Hey, man, how you doing? 807 00:38:22,648 --> 00:38:24,867 - Oh, I'm good, good. Yeah. 808 00:38:26,869 --> 00:38:29,002 - Sharon's gonna be here, like, any minute. 809 00:38:29,045 --> 00:38:31,004 Why didn't you tell me Bert was coming? 810 00:38:31,047 --> 00:38:33,049 - Because if I told, I know you wouldn't have invited her. 811 00:38:33,093 --> 00:38:35,574 And three people don't exactly make a "couples" dinner party. 812 00:38:35,617 --> 00:38:38,316 - Couples? What are you doing? 813 00:38:38,359 --> 00:38:40,796 - I do not wanna hear how you think this is a bad idea. 814 00:38:40,840 --> 00:38:43,146 - It's way beyond a bad idea. It's atrocious. 815 00:38:43,190 --> 00:38:45,497 - Okay, yes, I am meddling. And I would've preferred 816 00:38:45,540 --> 00:38:47,586 to warm Sharon up to the idea, 817 00:38:47,629 --> 00:38:49,805 but I happen to be a little short on time. 818 00:38:49,849 --> 00:38:51,546 - You cannot spring this on them unannounced. 819 00:38:51,590 --> 00:38:52,982 These people went through a terrible divorce. 820 00:38:53,026 --> 00:38:54,767 They haven't talked to each other for a year. 821 00:38:54,810 --> 00:38:56,856 - Danny, you and I found our way back to each other. 822 00:38:56,899 --> 00:38:59,641 Who says Sharon and Bert can't do the same thing? 823 00:38:59,685 --> 00:39:02,035 I just want them to be happy, that's it. 824 00:39:02,078 --> 00:39:04,385 - Well, you can't manipulate people to doing what you want 825 00:39:04,429 --> 00:39:06,169 if it's not what they want. 826 00:39:17,529 --> 00:39:22,447 - Hey, I remembered that CeCe's lasagna 827 00:39:22,490 --> 00:39:25,885 pairs well with both red and white, so... 828 00:39:25,928 --> 00:39:27,713 - That's right, it does. It's good with-- 829 00:39:27,756 --> 00:39:30,803 it's good with red and--and with white. 830 00:39:32,326 --> 00:39:34,459 And rosé. 831 00:39:34,502 --> 00:39:36,330 - Daniel... 832 00:39:36,374 --> 00:39:37,766 - Sharon. 833 00:39:41,291 --> 00:39:43,598 - Bert. 834 00:39:46,645 --> 00:39:48,777 - So, who's hungry? 835 00:39:53,695 --> 00:39:55,828 - You said an x-ray would confirm pneumonia. 836 00:39:55,871 --> 00:39:58,047 - I thought it would. - But you still aren't sure? 837 00:39:58,091 --> 00:39:59,701 - And now you want to try to pump our son 838 00:39:59,745 --> 00:40:01,486 full of antibiotics again? 839 00:40:01,529 --> 00:40:03,052 - To be safe, yes. - No. 840 00:40:03,096 --> 00:40:04,880 We have been here for hours agreeing to things 841 00:40:04,924 --> 00:40:06,447 we're not comfortable with. 842 00:40:06,491 --> 00:40:07,970 No more. We're going home. 843 00:40:08,014 --> 00:40:11,452 - I'm sorry, but I won't approve that discharge. 844 00:40:11,496 --> 00:40:14,107 - Then get me your boss. Now. 845 00:40:17,066 --> 00:40:19,591 Hey, hey, I need to see a supervisor. 846 00:40:19,634 --> 00:40:20,940 - We're calling our lawyer. 847 00:40:20,983 --> 00:40:23,464 - Lucas most likely has pneumonia. 848 00:40:23,508 --> 00:40:25,858 He needs these antibiotics now. 849 00:40:25,901 --> 00:40:28,034 - No! - You're not hearing me. 850 00:40:28,077 --> 00:40:31,516 Pneumonia for toddlers can be fatal. 851 00:40:31,559 --> 00:40:33,039 - Janet, get Lucas now. 852 00:40:33,082 --> 00:40:35,258 - No, you're endangering his life. 853 00:40:35,302 --> 00:40:36,912 - We are taking our son, 854 00:40:36,956 --> 00:40:38,740 so either get out of the way or I'll go through you. 855 00:40:40,089 --> 00:40:41,613 - Security! - Hey, open the door! 856 00:40:41,656 --> 00:40:43,919 Are you out of your mind? 857 00:40:43,963 --> 00:40:45,573 - I won't let you take him! - We need Security! 858 00:40:45,617 --> 00:40:47,314 - Open the door! 859 00:40:47,357 --> 00:40:49,359 Hey, open this door! 860 00:40:49,403 --> 00:40:51,753 Baby, it's gonna be okay. - Open the door, please. 861 00:40:51,797 --> 00:40:53,146 - Open the door. - Now. 862 00:40:53,189 --> 00:40:56,018 - Lucas, it's okay. It's okay, honey. 863 00:40:56,062 --> 00:40:57,629 - Come on, don't you have a key? 864 00:40:57,672 --> 00:41:01,459 Please! Hey, don't you dare--no! 865 00:41:01,502 --> 00:41:02,938 Please. 866 00:41:02,982 --> 00:41:04,897 Lucas, it's okay, honey, it's okay. 867 00:41:04,940 --> 00:41:06,681 - It's okay, buddy... 868 00:41:06,725 --> 00:41:08,117 Everything's gonna be all right. 869 00:41:08,161 --> 00:41:10,642 - Open this door! 870 00:41:10,685 --> 00:41:13,862 You gotta be kidding me. Open this door! 59918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.