All language subtitles for Chicago-Fire-S8E8-Seeing-Is-Believing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,003 --> 00:00:05,004 . 2 00:00:05,008 --> 00:00:06,008 - Flames are rolling through 3 00:00:05,021 --> 00:00:06,008 both windows at sill level. 4 00:00:07,008 --> 00:00:08,015 What do you do? 5 00:00:08,015 --> 00:00:10,009 - I wouldn't send anyone in, Chief. 6 00:00:10,009 --> 00:00:12,013 At that point it's a recovery, it's not a rescue. 7 00:00:12,013 --> 00:00:14,013 - The correct answer! 8 00:00:14,013 --> 00:00:16,023 You must have big plans for Stella Kidd. 9 00:00:16,023 --> 00:00:18,007 Got real potential. 10 00:00:18,007 --> 00:00:20,007 - I'm Lieutenant Wendy Seager from OFI. 11 00:00:20,007 --> 00:00:22,011 They brought me on to help clear up a backlog of cases. 12 00:00:22,011 --> 00:00:24,007 I've love you to come work with us, Severide. 13 00:00:24,007 --> 00:00:25,017 - I'm happy where I am. 14 00:00:25,017 --> 00:00:27,017 You can't transfer me without my approval. 15 00:00:27,017 --> 00:00:29,005 You don't have that kind of authority. 16 00:00:29,005 --> 00:00:30,015 - The transfer didn't come from us. 17 00:00:30,015 --> 00:00:32,001 It came from Commissioner Grissom. 18 00:00:32,001 --> 00:00:33,023 - Public service isn't about 19 00:00:33,023 --> 00:00:36,005 doing what you want to do, Kelly. 20 00:00:36,005 --> 00:00:39,005 Right now, OFI needs help. 21 00:00:41,016 --> 00:00:44,016 [indistinct chatter] 22 00:01:11,018 --> 00:01:13,008 - Lieutenant. 23 00:01:13,008 --> 00:01:14,014 Did they give you a desk yet? 24 00:01:14,014 --> 00:01:16,006 - Nope, I just got here. - Ah. 25 00:01:16,006 --> 00:01:18,000 I told Worthon to catch you coming in. 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,010 - I parked on Dearborn. I took the bask stairs. 27 00:01:19,010 --> 00:01:20,018 - Oh, your dad taught you that trick? 28 00:01:20,018 --> 00:01:22,012 - It was the first of many. 29 00:01:22,012 --> 00:01:24,007 You weren't kidding about the backlog. 30 00:01:24,007 --> 00:01:27,007 - Yeah, that side of the room is May to September. 31 00:01:27,007 --> 00:01:29,003 This side is October to now. 32 00:01:29,003 --> 00:01:30,015 - Hey, Severide. 33 00:01:30,015 --> 00:01:32,014 Forgive me if we skip the orientation video. 34 00:01:32,014 --> 00:01:35,001 I'm gonna go ahead and hand off these cases to you. 35 00:01:35,001 --> 00:01:36,011 These are the files that have determinations 36 00:01:36,011 --> 00:01:38,013 from CFD or outside investigators. 37 00:01:38,013 --> 00:01:41,002 Just need a once-over and rubber stamp. 38 00:01:41,002 --> 00:01:42,015 - Well, if they already have determinations-- 39 00:01:42,015 --> 00:01:44,013 - I'm easing you in. 40 00:01:44,013 --> 00:01:46,012 Double-check the work and then help Seager clear May-June. 41 00:01:49,003 --> 00:01:51,012 - Welcome to OFI. 42 00:01:53,015 --> 00:01:57,003 together: ♪ They reached so high, high, high ♪ 43 00:01:57,003 --> 00:01:59,003 ♪ They touched the sky, sky-- ♪ 44 00:01:59,003 --> 00:02:03,007 - Ah, I'm 90% sure there's a double hand clap there. 45 00:02:03,007 --> 00:02:06,004 - Oh, that makes more sense. - Right? Okay. 46 00:02:06,004 --> 00:02:08,020 together: ♪ And they never came back, back, back ♪ 47 00:02:08,020 --> 00:02:11,004 ♪ Miss Mary Mack, Mack, Mack ♪ 48 00:02:11,004 --> 00:02:13,006 - Ladies. 49 00:02:13,006 --> 00:02:15,012 - Chief. 50 00:02:15,012 --> 00:02:16,020 - I just want to let you know 51 00:02:16,020 --> 00:02:18,016 I've signed you up for the academy. 52 00:02:18,016 --> 00:02:21,015 - Oh, I already took the Rescue Tech certification, so-- 53 00:02:21,015 --> 00:02:22,015 - No. 54 00:02:22,015 --> 00:02:25,004 It's to be an instructor. 55 00:02:25,004 --> 00:02:27,004 - Oh. - Yes. 56 00:02:27,004 --> 00:02:28,018 People keep reaching out to me 57 00:02:28,018 --> 00:02:30,015 about your performance at the leadership conference. 58 00:02:30,015 --> 00:02:32,012 - Of course they are. - [chuckles] 59 00:02:32,012 --> 00:02:34,015 I spoke to Chief Benton. He wants you to take over 60 00:02:34,015 --> 00:02:37,012 the Physical Conditioning class for new cadets. 61 00:02:37,012 --> 00:02:40,019 - When? - Tomorrow. 62 00:02:40,019 --> 00:02:43,015 - Oh--okay. Yes, of course. 63 00:02:43,015 --> 00:02:45,002 I'm looking forward to it, Chief. 64 00:02:45,002 --> 00:02:46,017 - I knew you would. 65 00:02:46,017 --> 00:02:48,008 You know, it's a great way to get your name out there, 66 00:02:48,008 --> 00:02:50,003 establish yourself as a potential leader 67 00:02:50,003 --> 00:02:52,003 in the department. - Thank you, Chief. 68 00:02:52,003 --> 00:02:53,015 - You're welcome. 69 00:02:53,015 --> 00:02:56,005 And... 70 00:02:56,005 --> 00:02:57,009 yeah. 71 00:02:57,009 --> 00:02:59,008 [chuckling] 72 00:03:02,009 --> 00:03:04,017 - I don't know if I even remember 73 00:03:04,017 --> 00:03:06,013 that conditioning routine. 74 00:03:06,013 --> 00:03:08,004 - I don't know, if you can remember "Miss Mary Mack," 75 00:03:08,004 --> 00:03:10,012 that'll be cake. [chuckles] 76 00:03:17,017 --> 00:03:21,008 - Oh, look who we got. New shoes Cruz! 77 00:03:21,008 --> 00:03:23,003 - Somebody's rolling in it. 78 00:03:23,003 --> 00:03:25,015 - I will say in the Twitter game of life, 79 00:03:25,015 --> 00:03:27,009 the Slamigan is trending. 80 00:03:27,009 --> 00:03:29,010 I have so many orders I can't even fill them right now. 81 00:03:29,010 --> 00:03:30,016 - How much those kicks set you back? 82 00:03:30,016 --> 00:03:33,006 - Oh, $250 easy. - A pair? 83 00:03:33,006 --> 00:03:34,016 - Whoo. 84 00:03:34,016 --> 00:03:36,012 I could use a moneymaker myself, badly. 85 00:03:36,012 --> 00:03:38,018 - Why, what's up? - Got a letter on my door. 86 00:03:38,018 --> 00:03:40,018 Landlord is raising the rent come the new year. 87 00:03:40,018 --> 00:03:42,014 - [groans] - I know. 88 00:03:42,014 --> 00:03:45,004 And I love my place. 89 00:03:45,004 --> 00:03:46,014 Woman in my building says 90 00:03:46,014 --> 00:03:48,012 she walks dogs for a nice chunk of change. 91 00:03:48,012 --> 00:03:49,020 - Tuesday could use a walk around the block 92 00:03:49,020 --> 00:03:51,004 if you want some practice. 93 00:03:51,004 --> 00:03:54,006 - Sure. $50 and I'm in. 94 00:03:54,006 --> 00:03:55,018 - You don't even like dogs. 95 00:03:55,018 --> 00:03:57,018 - I don't know. What can I say, I'm desperate. 96 00:03:57,018 --> 00:03:59,010 [alarm blares] 97 00:03:59,010 --> 00:04:01,006 - Engine 51, smoke investigation. 98 00:04:01,006 --> 00:04:03,018 - All good shifts start with a call during breakfast. 99 00:04:03,018 --> 00:04:06,014 Remember that, Ritter. Come on. 100 00:04:06,014 --> 00:04:09,013 [siren wails] 101 00:04:09,013 --> 00:04:13,007 [suspenseful music] 102 00:04:13,007 --> 00:04:16,007 ♪ ♪ 103 00:04:16,007 --> 00:04:20,007 - Eh. Looks like burnt popcorn, boys. 104 00:04:20,007 --> 00:04:21,019 - That's Stephanie's place. 105 00:04:21,019 --> 00:04:24,005 She's into incense if that tells you anything. 106 00:04:24,005 --> 00:04:26,013 - Incense burner, Lieutenant. - All right, great. 107 00:04:26,013 --> 00:04:29,011 Grab the silver bullet. Let's lift a leg on this. 108 00:04:29,011 --> 00:04:33,023 ♪ ♪ 109 00:04:33,023 --> 00:04:35,015 Fire Department, we need to check on-- 110 00:04:35,015 --> 00:04:36,019 [flames whoosh] 111 00:04:36,019 --> 00:04:39,017 - Help me! God, please help me! 112 00:04:39,017 --> 00:04:40,017 - [grunts] 113 00:04:40,017 --> 00:04:44,019 ♪ ♪ 114 00:04:55,005 --> 00:04:55,006 . 115 00:04:57,008 --> 00:09:55,030 - Clarence, 116 00:04:57,015 --> 00:04:57,023 grab me a hose line! 117 00:04:59,020 --> 00:05:01,020 [tense music] 118 00:05:01,020 --> 00:05:05,000 - Help me! God, please help me! 119 00:05:05,000 --> 00:05:07,020 - Here, Lieutenant. 120 00:05:07,020 --> 00:05:11,020 - Dougherty, charge the line! 121 00:05:11,020 --> 00:05:12,020 Go! 122 00:05:12,020 --> 00:05:14,020 ♪ ♪ 123 00:05:14,020 --> 00:05:15,020 Stay on me! 124 00:05:15,020 --> 00:05:17,006 - Yes, Lieutenant! 125 00:05:17,006 --> 00:05:19,002 - Oh, God! I can't breathe-- [coughing] 126 00:05:19,002 --> 00:05:21,004 - I'm gonna hold it back. 127 00:05:21,004 --> 00:05:22,020 - Copy that. 128 00:05:22,020 --> 00:05:25,000 ♪ ♪ 129 00:05:25,000 --> 00:05:26,002 Get her! 130 00:05:26,002 --> 00:05:27,020 - Copy! 131 00:05:27,020 --> 00:05:32,006 ♪ ♪ 132 00:05:32,006 --> 00:05:34,007 - [coughing and crying] 133 00:05:34,007 --> 00:05:36,001 - Hey, it's okay, it's all right, 134 00:05:36,001 --> 00:05:38,009 Let's go, let's go. 135 00:05:38,009 --> 00:05:41,009 - [panicked wheezing] 136 00:05:41,009 --> 00:05:44,021 ♪ ♪ 137 00:05:44,021 --> 00:05:48,001 - Back you up, Lieutenant. 138 00:05:48,001 --> 00:05:49,009 - Hit it, guys! 139 00:05:49,009 --> 00:05:56,010 ♪ ♪ 140 00:05:57,023 --> 00:06:00,005 Come on! 141 00:06:06,001 --> 00:06:09,001 [dramatic music] 142 00:06:09,001 --> 00:06:15,021 ♪ ♪ 143 00:06:19,022 --> 00:06:23,002 - I lit a candle and went to take a bath. 144 00:06:23,002 --> 00:06:25,002 I do it all the time, never once-- 145 00:06:25,002 --> 00:06:27,010 - Don't try to talk, ma'am. - I smelled smoke. 146 00:06:27,010 --> 00:06:29,010 And when I poked my head into the living room, 147 00:06:29,010 --> 00:06:31,012 it was just a little char on the arm of the couch. 148 00:06:31,012 --> 00:06:35,004 You know, like a couple of embers had gotten in there. 149 00:06:35,004 --> 00:06:37,008 And I didn't panic. I just thought 150 00:06:37,008 --> 00:06:40,002 I'll grab the extinguisher under the sink, no big deal. 151 00:06:40,002 --> 00:06:43,002 When I turned around again, it erupted. 152 00:06:43,002 --> 00:06:45,002 [dramatic music] 153 00:06:45,002 --> 00:06:47,010 ♪ ♪ 154 00:06:47,010 --> 00:06:50,023 - Hey, Beezley, we're gonna stick around and help overhaul. 155 00:06:55,000 --> 00:06:56,011 - All clear here. 156 00:06:56,011 --> 00:06:58,005 - Yeah... 157 00:06:58,005 --> 00:07:01,003 this is where the fire started, like the lady said. 158 00:07:01,003 --> 00:07:03,023 See all this--this char? 159 00:07:03,023 --> 00:07:06,001 It's darker than the rest. 160 00:07:06,001 --> 00:07:07,011 - Uh-huh. 161 00:07:07,011 --> 00:07:09,005 - And in the time it took us 162 00:07:09,005 --> 00:07:11,015 to move from the sidewalk to the front door, 163 00:07:11,015 --> 00:07:14,003 this thing went up like a Roman candle. 164 00:07:14,003 --> 00:07:16,013 - Doesn't feel right. 165 00:07:16,013 --> 00:07:20,011 I don't know, maybe some accelerant was involved. 166 00:07:20,011 --> 00:07:22,007 - Or maybe she dropped a hairspray bottle 167 00:07:22,007 --> 00:07:24,013 under the couch, forgot about it. 168 00:07:24,013 --> 00:07:27,000 - Yeah. Help me flip it. 169 00:07:28,023 --> 00:07:31,008 One, two, three. 170 00:07:37,001 --> 00:07:40,002 [dramatic music] 171 00:07:40,002 --> 00:07:47,001 ♪ ♪ 172 00:07:48,012 --> 00:07:50,020 - [knocks on door frame] Hey. 173 00:07:50,020 --> 00:07:52,004 - Hey. 174 00:07:52,004 --> 00:07:55,004 - What'd you and Severide call 'em? 175 00:07:55,004 --> 00:07:56,004 Cigar chats? 176 00:07:56,004 --> 00:07:57,012 - [chuckles] 177 00:07:57,012 --> 00:07:59,008 I don't think we call them anything, Chief. 178 00:07:59,008 --> 00:08:01,012 - Well, since your partner in crime has been detailed out, 179 00:08:01,012 --> 00:08:03,004 maybe I could fill in? 180 00:08:03,004 --> 00:08:04,009 - Say no more. 181 00:08:11,008 --> 00:08:13,002 What are these? 182 00:08:13,002 --> 00:08:15,016 - They're Cohibas. 183 00:08:15,016 --> 00:08:18,003 I've got a friend in Biggs Mansion. 184 00:08:22,011 --> 00:08:29,005 ♪ ♪ 185 00:08:29,005 --> 00:08:32,013 - You all right, Chief? 186 00:08:32,013 --> 00:08:35,017 - Yeah, you know. 187 00:08:35,017 --> 00:08:39,009 Severide getting detailed out, that got me... 188 00:08:39,009 --> 00:08:41,005 thinking. 189 00:08:41,005 --> 00:08:44,013 We've had a solid shift for a long time here, right? 190 00:08:44,013 --> 00:08:46,009 - Yes, we have. 191 00:08:46,009 --> 00:08:48,013 - And I guess... 192 00:08:48,013 --> 00:08:50,013 I don't want it to end. 193 00:08:50,013 --> 00:08:52,013 ♪ ♪ 194 00:08:52,013 --> 00:08:54,013 - Severide was clear. 195 00:08:54,013 --> 00:08:56,011 He's just helping OFI out 196 00:08:56,011 --> 00:08:57,021 till they get their head above water, 197 00:08:57,021 --> 00:09:01,001 then he's back to 51. 198 00:09:01,001 --> 00:09:03,006 Unless you know something I don't. 199 00:09:03,006 --> 00:09:04,014 - No. 200 00:09:04,014 --> 00:09:09,010 It's just uh, every now and then... 201 00:09:09,010 --> 00:09:14,006 I take a look at Severide and I catch a glimpse of Benny. 202 00:09:14,006 --> 00:09:17,000 He didn't think he was gonna move to OFI either. 203 00:09:17,000 --> 00:09:20,006 And then he did. 204 00:09:20,006 --> 00:09:27,009 ♪ ♪ 205 00:09:27,014 --> 00:09:29,022 - This doesn't add up. - What doesn't? 206 00:09:29,022 --> 00:09:32,022 - This is a grocery store fire from April 18th. 207 00:09:32,022 --> 00:09:34,002 - Okay? 208 00:09:34,002 --> 00:09:35,004 - So the insurance company Metcalf 209 00:09:35,004 --> 00:09:36,010 hired a private investigator, 210 00:09:36,010 --> 00:09:38,010 some former firefighter from Indianapolis. 211 00:09:38,010 --> 00:09:40,006 - I mean, that's not uncommon. 212 00:09:40,006 --> 00:09:43,001 Insurance companies use ex-firefighters all the time. 213 00:09:43,001 --> 00:09:45,007 - Yeah I know, but this guy marked it down as suspicious. 214 00:09:45,007 --> 00:09:46,015 - And? 215 00:09:46,015 --> 00:09:48,003 - That works great for the insurance company 216 00:09:48,003 --> 00:09:49,007 because they don't have to pay anything out, 217 00:09:49,007 --> 00:09:52,017 but I don't think he's right. 218 00:09:52,017 --> 00:09:54,017 The report says the alarms were in working order 219 00:09:54,017 --> 00:09:56,007 at least 10 days prior to the fire, 220 00:09:56,007 --> 00:09:57,013 but they didn't go off that night. 221 00:09:57,013 --> 00:09:59,005 And they found evidence 222 00:09:59,005 --> 00:10:00,018 of flammable cleaning supplies near the origin point. 223 00:10:00,018 --> 00:10:02,007 Insurance claims that there's enough here 224 00:10:02,007 --> 00:10:03,019 to suggest the alarms were tampered with 225 00:10:03,019 --> 00:10:05,007 and the fire was deliberately set. 226 00:10:05,007 --> 00:10:07,007 - I mean, 'cause that's what it looks like. 227 00:10:07,007 --> 00:10:09,007 - It's too obvious. - And most of our cases are. 228 00:10:09,007 --> 00:10:11,019 I mean, we're not dealing with Hannibal Lecters here. 229 00:10:11,019 --> 00:10:15,003 And this is a grocery store owner in Roseland. 230 00:10:15,003 --> 00:10:16,011 - Right. 231 00:10:21,015 --> 00:10:23,003 [knocks on door] Hey, Captain? 232 00:10:23,003 --> 00:10:24,015 - Yeah. 233 00:10:24,015 --> 00:10:26,008 - I'm gonna run over to Roseland after shift 234 00:10:26,008 --> 00:10:27,012 and put my eyes on that grocery fire from April. 235 00:10:27,012 --> 00:10:29,006 - [scoffs] 236 00:10:29,006 --> 00:10:30,012 Remember when I said once-over and rubber stamp? 237 00:10:30,012 --> 00:10:31,016 - It'll only take an hour. 238 00:10:31,016 --> 00:10:33,010 - [takes deep breath] 239 00:10:33,010 --> 00:10:34,016 Take Seager with you. 240 00:10:36,016 --> 00:10:39,012 - So it's like somebody dumped gasoline all over the place 241 00:10:39,012 --> 00:10:41,004 but I'm thinking that 242 00:10:41,004 --> 00:10:43,012 it can't be a candle like this young woman said 243 00:10:43,012 --> 00:10:45,004 because it would've taken 30 minutes 244 00:10:45,004 --> 00:10:46,014 for it to burn up like that. 245 00:10:46,014 --> 00:10:49,008 She was only out of the room for 30 seconds 246 00:10:49,008 --> 00:10:51,008 and it was cookin'. 247 00:10:51,008 --> 00:10:54,004 It turns out that the couch is made outta polyurethane. 248 00:10:54,004 --> 00:10:56,016 - Basically gasoline in solid form. 249 00:10:56,016 --> 00:10:58,014 - Exactly. 250 00:10:58,014 --> 00:11:00,012 And the whole house is filled with this type of furniture, 251 00:11:00,012 --> 00:11:02,012 the kind that you see in one of those rent-to-own places. 252 00:11:02,012 --> 00:11:05,011 - Affordable. - Yeah, but there's more. 253 00:11:08,019 --> 00:11:11,017 [dramatic music] 254 00:11:11,017 --> 00:11:18,005 ♪ ♪ 255 00:11:21,013 --> 00:11:24,011 - Arnow Furniture? 256 00:11:24,011 --> 00:11:26,013 - The same company that made her couch 257 00:11:26,013 --> 00:11:29,013 made the mattresses that killed Otis. 258 00:11:29,013 --> 00:11:35,014 ♪ ♪ 259 00:11:41,006 --> 00:11:41,007 . 260 00:11:42,004 --> 00:11:43,001 - The way they make 261 00:11:42,013 --> 00:11:43,001 these things is ridiculous. 262 00:11:44,001 --> 00:11:45,023 There's polyurethane everywhere. 263 00:11:45,023 --> 00:11:47,011 - Where is the oversight, huh? 264 00:11:47,011 --> 00:11:50,009 They'll give me a ticket for parking in the yellow zone 265 00:11:50,009 --> 00:11:52,018 but no one is regulating what my furniture is made of? 266 00:11:52,018 --> 00:11:55,005 - Well, these big companies have the-- 267 00:11:55,005 --> 00:11:58,005 to make sure the government lowers the safety standards. 268 00:11:58,005 --> 00:11:59,021 - We should cancel them. - What? 269 00:11:59,021 --> 00:12:02,008 - You go on Insta and you shame the hell out of 'em. 270 00:12:02,008 --> 00:12:04,008 - I'm in. 271 00:12:04,008 --> 00:12:06,000 - This kind of company couldn't care less about social media. 272 00:12:06,000 --> 00:12:08,014 That much was clear in the aftermath of the factory fire. 273 00:12:08,014 --> 00:12:10,008 - I just can't believe after what happened 274 00:12:10,008 --> 00:12:11,021 they still put out these kind of products. 275 00:12:11,021 --> 00:12:13,009 - All right. 276 00:12:13,009 --> 00:12:15,020 They're an old school corporation. 277 00:12:15,020 --> 00:12:18,020 We're gonna have to take an old school approach. 278 00:12:21,022 --> 00:12:24,017 [slow dramatic music] 279 00:12:24,017 --> 00:12:31,020 ♪ ♪ 280 00:12:34,007 --> 00:12:36,015 - Seven months and no sign of rebuilding. 281 00:12:36,015 --> 00:12:38,018 This here's what we call a food desert now. 282 00:12:38,018 --> 00:12:41,013 Nearest grocery store-- train ride away? 283 00:12:41,013 --> 00:12:43,017 When you wanna walk and get some fresh produce? 284 00:12:43,017 --> 00:12:45,019 Forget it. 285 00:12:45,019 --> 00:12:47,019 ♪ ♪ 286 00:12:47,019 --> 00:12:49,019 - Hey, come on. 287 00:12:49,019 --> 00:12:56,020 ♪ ♪ 288 00:13:01,007 --> 00:13:02,021 - I mean, we can call CPD. 289 00:13:02,021 --> 00:13:04,009 See if they can-- 290 00:13:04,009 --> 00:13:11,009 ♪ ♪ 291 00:13:11,009 --> 00:13:13,008 This place is, uh... 292 00:13:13,008 --> 00:13:16,018 it's a little creepy. 293 00:13:16,018 --> 00:13:18,010 What? 294 00:13:18,010 --> 00:13:20,011 - Just didn't picture you the scaredy-cat type. 295 00:13:20,011 --> 00:13:23,002 - [scoffs] That's offensive. 296 00:13:23,002 --> 00:13:26,016 Because inside, I know you're thinking, "She's right." 297 00:13:26,016 --> 00:13:28,020 [inhales sharply] "It's freaky in here." 298 00:13:28,020 --> 00:13:29,022 - Uh-huh. 299 00:13:29,022 --> 00:13:31,019 - And you're also thinking, 300 00:13:31,019 --> 00:13:36,012 "How did I get so damn lucky to get a partner like her?" 301 00:13:36,012 --> 00:13:43,014 ♪ ♪ 302 00:13:53,011 --> 00:13:56,019 - Here's the fire alarm. 303 00:13:56,019 --> 00:14:00,023 And the cleaning supplies the insurance report mentioned. 304 00:14:00,023 --> 00:14:03,001 - Hey, doesn't look out of the ordinary to me, though. 305 00:14:03,001 --> 00:14:04,021 - No, me neither. - Okay. 306 00:14:04,021 --> 00:14:06,023 So what would make the paid investigator think 307 00:14:06,023 --> 00:14:08,023 this is where the fire started? 308 00:14:08,023 --> 00:14:11,008 - You said it. - What? 309 00:14:11,008 --> 00:14:13,001 - Paid-- by an insurance company 310 00:14:13,001 --> 00:14:15,021 that would rather not write a big check to the store owner. 311 00:14:15,021 --> 00:14:22,013 ♪ ♪ 312 00:14:27,023 --> 00:14:30,015 - You're right. 313 00:14:30,015 --> 00:14:32,012 This is the origin point. 314 00:14:32,012 --> 00:14:38,001 ♪ ♪ 315 00:14:48,010 --> 00:14:50,004 - That's pre-code electrical. 316 00:14:50,004 --> 00:14:52,012 - Yeah. 317 00:14:52,012 --> 00:14:54,016 New owner installs a big new freezer, 318 00:14:54,016 --> 00:14:57,020 doesn't realize the old wiring can't handle the power load. 319 00:14:57,020 --> 00:14:59,016 - Ticking time bomb. 320 00:14:59,016 --> 00:15:03,016 Fire started here and it grew in the void space. 321 00:15:03,016 --> 00:15:05,014 And it wasn't detected 322 00:15:05,014 --> 00:15:07,017 by what looks like a pretty solid alarm system 323 00:15:07,017 --> 00:15:10,001 until it was too late. 324 00:15:10,001 --> 00:15:14,009 ♪ ♪ 325 00:15:14,009 --> 00:15:17,019 - This isn't arson. - It's an electrical fire. 326 00:15:17,019 --> 00:15:21,002 - I knew I was right. 327 00:15:21,002 --> 00:15:24,011 You clearly belong here at OFI. 328 00:15:24,011 --> 00:15:26,016 Nice work, partner. 329 00:15:29,010 --> 00:15:32,018 - It's there on the corner, too, so interesting. 330 00:15:32,018 --> 00:15:34,001 Go get 'em, instructor! 331 00:15:34,001 --> 00:15:36,011 - I'm already late! 332 00:15:36,011 --> 00:15:38,010 - She gets paid for those classes, right? 333 00:15:38,010 --> 00:15:39,013 They have to pay her. 334 00:15:39,013 --> 00:15:41,003 - Yeah, I would think so. 335 00:15:41,003 --> 00:15:45,015 - Yeah, I need to look into BLS or CPR 336 00:15:45,015 --> 00:15:47,022 or just something that I can teach at the academy. 337 00:15:47,022 --> 00:15:49,015 - Yeah, maybe. 338 00:15:49,015 --> 00:15:51,003 I mean, I think they would put up a job posting. 339 00:15:51,003 --> 00:15:54,002 - Yeah. I'm gonna look into that. 340 00:15:56,005 --> 00:15:57,014 - Oh, thanks for coming with me. 341 00:15:57,014 --> 00:15:58,018 - Of course. 342 00:15:58,018 --> 00:16:01,018 - I'll drive. - All right. 343 00:16:10,014 --> 00:16:12,002 - Hello. - Hi. 344 00:16:12,002 --> 00:16:15,004 We'd like to speak with your CEO, Mr. Carrington. 345 00:16:15,004 --> 00:16:16,020 - And who should I tell them is here? 346 00:16:16,020 --> 00:16:18,022 - I'm Matt Casey. This is Christopher Herrmann. 347 00:16:18,022 --> 00:16:20,004 We're firefighters. 348 00:16:20,004 --> 00:16:21,023 - And what is this pertaining to? 349 00:16:21,023 --> 00:16:23,023 - Product safety. 350 00:16:23,023 --> 00:16:25,015 - [exhales deeply] 351 00:16:25,015 --> 00:16:27,020 Let me see if I can get Miriam Ghorbani for you. 352 00:16:27,020 --> 00:16:29,004 - And, uh, who's that? 353 00:16:29,004 --> 00:16:32,002 - Our VP of public relations. 354 00:16:32,002 --> 00:16:34,018 One moment, please. 355 00:16:38,000 --> 00:16:40,005 - Get ready for some doublespeak. 356 00:16:40,005 --> 00:16:43,007 - Tell me about it. 357 00:16:43,007 --> 00:16:45,013 - Hello, gentlemen. How can I help you? 358 00:16:45,013 --> 00:16:49,012 - Well, like she probably told you, we're with the CFD 359 00:16:49,012 --> 00:16:51,003 and yesterday I responded to a house fire 360 00:16:51,003 --> 00:16:53,015 which involved your furniture. 361 00:16:53,015 --> 00:16:55,003 - "Involved"? 362 00:16:55,003 --> 00:16:56,007 - There was a candle right next to the couch 363 00:16:56,007 --> 00:16:59,004 and it went up like kindling. 364 00:16:59,004 --> 00:17:01,019 - An open flame. - That's right. 365 00:17:01,019 --> 00:17:03,004 - Well, I can assure you 366 00:17:03,004 --> 00:17:05,004 we have warning labels on all of our furniture 367 00:17:05,004 --> 00:17:07,021 expressly stating that smoking or an open flame 368 00:17:07,021 --> 00:17:11,001 such as a candle on or around our materials is a hazard. 369 00:17:11,001 --> 00:17:13,015 - No, you see-- 370 00:17:13,015 --> 00:17:16,000 what your warning labels don't cover, lady, 371 00:17:16,000 --> 00:17:19,017 is that your company products are made out of gasoline. 372 00:17:19,017 --> 00:17:22,013 [dramatic music] 373 00:17:22,013 --> 00:17:24,004 - Our furniture is composed of materials 374 00:17:24,004 --> 00:17:26,001 that fall well within state, federal, 375 00:17:26,001 --> 00:17:27,018 and international code. 376 00:17:27,018 --> 00:17:29,016 - Who cares about code when people are dying? 377 00:17:29,016 --> 00:17:32,022 - Ma'am, your furniture is dangerous. 378 00:17:32,022 --> 00:17:34,016 We lost a firefighter 379 00:17:34,016 --> 00:17:37,020 responding to your mattress factory last May. 380 00:17:39,022 --> 00:17:41,005 - Personally and professionally, 381 00:17:41,005 --> 00:17:42,020 I'm sorry for your loss. 382 00:17:42,020 --> 00:17:44,021 We also lost workers that day. 383 00:17:44,021 --> 00:17:48,002 It was a real tragedy and we have made positive changes 384 00:17:48,002 --> 00:17:51,014 to the way we store our materials in the aftermath. 385 00:17:51,014 --> 00:17:54,000 But I can assure you, we follow industry standards 386 00:17:54,000 --> 00:17:56,006 in all aspects of our manufacturing. 387 00:17:56,006 --> 00:17:58,004 And we've begun to design warning labels 388 00:17:58,004 --> 00:18:00,018 that are larger than required under law because trust me, 389 00:18:00,018 --> 00:18:04,005 consumer safety is a priority at Arnow. 390 00:18:04,005 --> 00:18:06,002 - You know what people call this? 391 00:18:06,002 --> 00:18:08,009 The run around. 392 00:18:08,009 --> 00:18:10,003 - If you have additional concerns, 393 00:18:10,003 --> 00:18:12,005 I'll make sure Kim gets your outside counsel's information. 394 00:18:12,005 --> 00:18:14,007 - Trust me, we have additional concerns 395 00:18:14,007 --> 00:18:16,016 and you're gonna be seeing more of us real soon. 396 00:18:23,004 --> 00:18:23,005 . 397 00:18:27,022 --> 00:18:28,004 - Chief Benton. 398 00:18:29,018 --> 00:18:31,010 - You must be Stella Kidd. - Yes, sir. 399 00:18:31,010 --> 00:18:32,019 - Wallace speaks so highly of you 400 00:18:32,019 --> 00:18:34,011 I thought I might need a ladder to shake your hand. 401 00:18:34,011 --> 00:18:35,023 - He-- he's a great chief. 402 00:18:35,023 --> 00:18:37,015 I just try and do right by him. 403 00:18:37,015 --> 00:18:38,019 - I expect nothing less. 404 00:18:38,019 --> 00:18:40,003 So you remember physical conditioning. 405 00:18:40,003 --> 00:18:41,011 - Yeah. 406 00:18:41,011 --> 00:18:42,019 - You'll have 20 cadets, two classes. 407 00:18:42,019 --> 00:18:44,003 - Two? - Yes. 408 00:18:44,003 --> 00:18:45,016 - 30-minute break between. 409 00:18:45,016 --> 00:18:48,016 And I believe in lead-by-example classes. 410 00:18:48,016 --> 00:18:50,012 I found instructors who get in there 411 00:18:50,012 --> 00:18:52,016 and work alongside their cadets produce the best results. 412 00:18:52,016 --> 00:18:54,015 - Right. Yes, agreed. 413 00:18:54,015 --> 00:18:57,008 - You come directly from shift? - Yes, I did. 414 00:18:57,008 --> 00:18:58,012 - You might wanna alter your schedule. 415 00:18:58,012 --> 00:18:59,012 - Well, I probably can't do-- 416 00:18:59,012 --> 00:19:00,019 - Cadets! 417 00:19:00,019 --> 00:19:02,016 This is your instructor, Stella Kidd. 418 00:19:02,016 --> 00:19:04,023 When she says "Jump," you don't say anything 419 00:19:04,023 --> 00:19:07,003 because you will already be jumping, got it? 420 00:19:07,003 --> 00:19:08,018 [together] Yes, Chief! 421 00:19:10,012 --> 00:19:12,016 - Okay, hello. 422 00:19:12,016 --> 00:19:14,019 Uh... 423 00:19:14,019 --> 00:19:16,008 I just wanna say that 424 00:19:16,008 --> 00:19:18,000 this is my first time leading the class, 425 00:19:18,000 --> 00:19:21,020 but you know, not long ago I was in your shoes. 426 00:19:21,020 --> 00:19:24,020 [dramatic music] 427 00:19:24,020 --> 00:19:28,013 Okay, let's just get to it. Uh, high plank position. 428 00:19:28,013 --> 00:19:34,020 ♪ ♪ 429 00:19:37,004 --> 00:19:39,021 And hold it for 60. 430 00:19:39,021 --> 00:19:44,023 59, 58, 57, 56-- 431 00:19:47,009 --> 00:19:48,017 - Hey. 432 00:19:48,017 --> 00:19:50,004 How long you been here, Lieutenant? 433 00:19:50,004 --> 00:19:51,016 - Oh... 434 00:19:51,016 --> 00:19:53,016 hour number four. 435 00:19:53,016 --> 00:19:55,009 - Any activity? 436 00:19:55,009 --> 00:19:58,013 - Not much. They think they can outlast me. 437 00:19:58,013 --> 00:19:59,021 - Well, then they definitely 438 00:19:59,021 --> 00:20:01,005 don't know who they're dealing with. 439 00:20:01,005 --> 00:20:02,016 - So we just sit here? 440 00:20:02,016 --> 00:20:03,017 - Oh, this is nothing. 441 00:20:03,017 --> 00:20:05,009 You should've seen Hermann 442 00:20:05,009 --> 00:20:07,021 when we had this graffiti artist that was tagging 51. 443 00:20:07,021 --> 00:20:10,014 - Hup, here we go. 444 00:20:10,014 --> 00:20:12,018 - I said you gotta go and instead you bring friends. 445 00:20:12,018 --> 00:20:13,022 Are you trying to get me fired? 446 00:20:13,022 --> 00:20:15,013 - We're not going anywhere 447 00:20:15,013 --> 00:20:17,022 until your CEO comes out here and talks to me. 448 00:20:17,022 --> 00:20:22,002 - You can't sit here. It's private property. 449 00:20:22,002 --> 00:20:23,018 - What's your name, pal? 450 00:20:23,018 --> 00:20:24,018 - Marvin. 451 00:20:24,018 --> 00:20:27,013 - All right, listen. 452 00:20:27,013 --> 00:20:30,002 I know that you're just trying to do your job, Marvin, 453 00:20:30,002 --> 00:20:33,014 and you seem like a great guy. 454 00:20:33,014 --> 00:20:35,002 I would be happy 455 00:20:35,002 --> 00:20:36,022 to buy you a beer some day when you're off duty, 456 00:20:36,022 --> 00:20:42,002 but let me be clear, all right? 457 00:20:42,002 --> 00:20:43,017 We're all firefighters here 458 00:20:43,017 --> 00:20:46,014 and we are well-practiced at sitting around. 459 00:20:46,014 --> 00:20:51,003 So we are not leaving until we get to talk to your CEO. 460 00:20:51,003 --> 00:20:56,003 ♪ ♪ 461 00:20:56,003 --> 00:20:58,002 - Hey, got your message. 462 00:20:58,002 --> 00:20:59,018 - Hey, thanks for coming. - Sure. 463 00:20:59,018 --> 00:21:01,003 - Is this what you guys do on your days off? 464 00:21:01,003 --> 00:21:02,015 - Yeah, pretty much. 465 00:21:02,015 --> 00:21:06,011 - Um, everyone-- this is Wendy Seager. 466 00:21:06,011 --> 00:21:08,002 Seager, this is 51. 467 00:21:08,002 --> 00:21:09,023 - Hey, Seager. 468 00:21:09,023 --> 00:21:11,023 - So you're the one who stole my best Lieutenant. 469 00:21:11,023 --> 00:21:14,015 - Hey. - Squad Lieutenant. 470 00:21:14,015 --> 00:21:16,003 - All right, guilty as charged. 471 00:21:16,003 --> 00:21:17,023 But, hey, maybe you'll get him back someday. 472 00:21:17,023 --> 00:21:19,011 [boos and groans] 473 00:21:19,011 --> 00:21:23,011 Or maybe not with that attitude. 474 00:21:23,011 --> 00:21:25,015 - Hey, you got any water in that cooler? 475 00:21:25,015 --> 00:21:28,014 - Yeah. - Thanks. 476 00:21:28,014 --> 00:21:29,022 - What'd the academy say? 477 00:21:29,022 --> 00:21:32,023 - Uh, nothing open so I'm still looking. 478 00:21:32,023 --> 00:21:34,016 - Where's Stella? 479 00:21:34,016 --> 00:21:35,016 - Somebody say my name? 480 00:21:35,016 --> 00:21:37,000 - Hey. - Whoo! 481 00:21:37,000 --> 00:21:39,016 - My legs are about to fall off. 482 00:21:39,016 --> 00:21:41,000 - Oh, that's a shame. 483 00:21:41,000 --> 00:21:42,004 I was hoping that you could demonstrate 484 00:21:42,004 --> 00:21:43,008 some mountain climbers for us. 485 00:21:43,008 --> 00:21:45,020 - [chuckles] Don't even joke. 486 00:21:45,020 --> 00:21:48,007 - Marvin. 487 00:21:48,007 --> 00:21:50,007 - Look, I'm just telling you 488 00:21:50,007 --> 00:21:52,000 that you're wasting your time, all right? 489 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Mr. Carrington is in Toledo on a business trip. 490 00:21:54,000 --> 00:21:55,019 But look here, 491 00:21:55,019 --> 00:22:00,000 and I did not tell you this... 492 00:22:00,000 --> 00:22:02,004 He's back next Wednesday. 493 00:22:02,004 --> 00:22:04,015 - I really appreciate that. 494 00:22:04,015 --> 00:22:07,000 Next time though, no lawn chairs, all right? 495 00:22:07,000 --> 00:22:09,004 I just gotta figure out a way to go bigger. 496 00:22:09,004 --> 00:22:11,020 - Don't do anything crazy. - Yeah. 497 00:22:11,020 --> 00:22:15,005 ♪ ♪ 498 00:22:15,005 --> 00:22:16,017 - Okay, guys. 499 00:22:16,017 --> 00:22:18,020 Let's pack it up. We're moving on to Plan B. 500 00:22:18,020 --> 00:22:19,020 - Whoa, what's Plan B? 501 00:22:19,020 --> 00:22:21,001 - Uh... 502 00:22:21,001 --> 00:22:23,000 do some brainstorming over at Molly's. 503 00:22:23,000 --> 00:22:26,001 15% off all tap beers, okay? 504 00:22:26,001 --> 00:22:29,007 Oh, and that discount applies to you too, Marvin. 505 00:22:31,016 --> 00:22:33,016 [rhythmic pop music] 506 00:22:33,016 --> 00:22:36,001 - Hey, hey. Great ride, Samantha. 507 00:22:36,001 --> 00:22:40,008 I saw you crushing it, Gary. Best ride yet, way to go. 508 00:22:40,008 --> 00:22:42,021 Ah, Sylvie. Glad I caught you. 509 00:22:42,021 --> 00:22:44,009 - Oh, I'm sorry. I was dogging it. 510 00:22:44,009 --> 00:22:46,005 It was a late night at Molly's last night. 511 00:22:46,005 --> 00:22:48,020 - No, you looked great. You're literally my best rider. 512 00:22:48,020 --> 00:22:50,016 - No. 513 00:22:50,016 --> 00:22:52,000 I mean, I have been busting my tail, so thank you-- 514 00:22:52,000 --> 00:22:53,008 - Teach for me? - What? 515 00:22:53,008 --> 00:22:55,001 - I'm in a bind. 516 00:22:55,001 --> 00:22:57,001 Look, both Seth and Cammy gave last-minute notice 517 00:22:57,001 --> 00:22:59,018 that they're going to some wedding, which is crazy, 518 00:22:59,018 --> 00:23:01,022 because they both literally just started working here. 519 00:23:01,022 --> 00:23:03,009 Doesn't matter. 520 00:23:03,009 --> 00:23:05,018 Anyway, we pay top dollar for instructors. 521 00:23:05,018 --> 00:23:07,022 Five class minimum, Friday-Saturday. 522 00:23:07,022 --> 00:23:12,006 - Wow, um... - Is that a yes? 523 00:23:12,006 --> 00:23:14,002 - Oh, my God, I have the best idea. 524 00:23:14,002 --> 00:23:16,001 My friend Emily is looking for work. 525 00:23:16,001 --> 00:23:18,002 When I say she's in great shape-- 526 00:23:18,002 --> 00:23:20,006 she could be a fitness model, I'm not kidding. 527 00:23:20,006 --> 00:23:22,001 - She's an instructor? - She can be. 528 00:23:22,001 --> 00:23:24,021 I'm telling you, she's amazing. Great energy. 529 00:23:24,021 --> 00:23:28,014 - Well, if you can vouch for her, she's in. 530 00:23:28,014 --> 00:23:31,008 Have her call me? - I will. 531 00:23:32,018 --> 00:23:34,001 - What's the catch? 532 00:23:34,001 --> 00:23:35,018 - No catch, you're already in. 533 00:23:35,018 --> 00:23:37,007 Just give Olivia a call. She'll give you the times. 534 00:23:37,007 --> 00:23:39,003 You make a playlist and send everyone on a journey. 535 00:23:39,003 --> 00:23:42,019 - Oh, my God. You're a miracle worker. 536 00:23:42,019 --> 00:23:44,019 - Well, your first class I'll be in the front row. 537 00:23:44,019 --> 00:23:46,003 - Well, get ready to sweat, girl, 538 00:23:46,003 --> 00:23:47,019 because I ain't gonna be playing. 539 00:23:47,019 --> 00:23:49,003 - Hmm? Who's not playing? 540 00:23:49,003 --> 00:23:51,003 Who's sweatin'? 541 00:23:51,003 --> 00:23:52,019 - Guess what? - What? 542 00:23:52,019 --> 00:23:54,007 - You aren't the only fitness instructor in the house. 543 00:23:54,007 --> 00:23:55,015 [clicks tongue] 544 00:23:55,015 --> 00:23:57,002 - No, I still think 545 00:23:57,002 --> 00:24:00,007 one of those big protest banners could work. 546 00:24:00,007 --> 00:24:03,019 We come up with a slogan for how dangerous the furniture is. 547 00:24:03,019 --> 00:24:05,010 - Yeah, then we use the ladder 548 00:24:05,010 --> 00:24:07,023 to hang it outside the CEO's window. 549 00:24:07,023 --> 00:24:10,019 - Nah, they'll just send poor Marvin up there 550 00:24:10,019 --> 00:24:14,023 to tear it down before those bigwigs ever notice it, it's-- 551 00:24:14,023 --> 00:24:16,007 it's gotta be bigger. 552 00:24:16,007 --> 00:24:17,010 [alarm blares] 553 00:24:17,010 --> 00:24:19,011 - Truck 81, Ambulance 61. 554 00:24:19,011 --> 00:24:23,004 Man down from unknown causes, 3290 East Sheffield Street. 555 00:24:23,004 --> 00:24:25,020 [dramatic music] 556 00:24:25,020 --> 00:24:27,016 [tires squeal and horn blasts] 557 00:24:27,016 --> 00:24:32,012 ♪ ♪ 558 00:24:32,012 --> 00:24:34,000 - Oh, my God! 559 00:24:34,000 --> 00:24:36,008 It just fell, it just fell. 560 00:24:36,008 --> 00:24:38,007 The whole thing just came down right on top of him. 561 00:24:38,007 --> 00:24:40,004 - Get back! Let us through, please. 562 00:24:40,004 --> 00:24:43,020 - Get back, fire department. - Move back, come on. 563 00:24:43,020 --> 00:24:49,022 ♪ ♪ 564 00:24:55,006 --> 00:49:50,720 [tense music] 565 00:24:57,020 --> 00:24:59,000 - Brett. 566 00:24:59,000 --> 00:25:00,022 - Yeah. Back up. 567 00:25:00,022 --> 00:25:03,019 Okay, all right. Everybody get back. 568 00:25:03,019 --> 00:25:05,017 - Let her through. - Thank you. 569 00:25:05,017 --> 00:25:08,021 - Can we lift the billboard without worsening the trauma? 570 00:25:08,021 --> 00:25:10,009 - What's your name? - Dale. 571 00:25:10,009 --> 00:25:13,008 I didn't, um...see it. 572 00:25:13,008 --> 00:25:15,017 A--a gust of wind, I was just out, um-- 573 00:25:15,017 --> 00:25:17,005 - It's just a laceration on the back of your head. 574 00:25:17,005 --> 00:25:19,009 - I can't--um, I can't move. 575 00:25:19,009 --> 00:25:20,021 - Okay. 576 00:25:20,021 --> 00:25:22,007 - Dale, I'm gonna touch your legs. 577 00:25:22,007 --> 00:25:23,017 You tell me if you feel anything, okay? 578 00:25:23,017 --> 00:25:24,017 - Mm-hmm. 579 00:25:24,017 --> 00:25:26,009 - Feel that? - Uh-uh. 580 00:25:26,009 --> 00:25:28,005 ♪ ♪ 581 00:25:28,005 --> 00:25:31,001 - How about that? - No. 582 00:25:31,001 --> 00:25:33,001 - He's lost sensitivity in both of his legs. 583 00:25:33,001 --> 00:25:35,020 - Every minute he's under here, he's at risk of crush syndrome. 584 00:25:35,020 --> 00:25:36,023 We've gotta get him out. 585 00:25:36,023 --> 00:25:39,009 - Okay. Kidd, next to me. 586 00:25:39,009 --> 00:25:40,023 Mouch, Gallo, that side. 587 00:25:40,023 --> 00:25:42,017 Let's give 'em enough room to pull him out. 588 00:25:42,017 --> 00:25:43,022 - Okay. 589 00:25:43,022 --> 00:25:46,001 ♪ ♪ 590 00:25:46,001 --> 00:25:48,000 Kidd! 591 00:25:48,000 --> 00:25:49,002 Psst. 592 00:25:49,002 --> 00:25:51,000 ♪ ♪ 593 00:25:51,000 --> 00:25:55,010 I said next to me! This side, come on! 594 00:25:55,010 --> 00:25:56,022 - Sorry. 595 00:25:56,022 --> 00:26:01,000 - All right, on three. One, two, three. 596 00:26:01,000 --> 00:26:04,010 [all straining] 597 00:26:04,010 --> 00:26:05,020 Hold it! 598 00:26:05,020 --> 00:26:07,004 [all straining] 599 00:26:07,004 --> 00:26:10,012 Hold it, hold it. 600 00:26:10,012 --> 00:26:13,001 ♪ ♪ 601 00:26:13,001 --> 00:26:15,000 Okay, let it go...now. 602 00:26:15,000 --> 00:26:16,001 [billboard crashes] 603 00:26:16,001 --> 00:26:17,004 - You still with me, Dale? 604 00:26:17,004 --> 00:26:20,001 - My legs are, um...tingling. 605 00:26:20,001 --> 00:26:21,008 - That's a good sign. 606 00:26:21,008 --> 00:26:24,009 [dramatic music] 607 00:26:24,009 --> 00:26:26,019 ♪ ♪ 608 00:26:26,019 --> 00:26:29,011 All right, ready? One, two, three. 609 00:26:29,011 --> 00:26:34,018 ♪ ♪ 610 00:26:34,018 --> 00:26:37,023 [applause] 611 00:26:37,023 --> 00:26:40,013 ♪ ♪ 612 00:26:40,013 --> 00:26:43,019 - Captain, I'm so sorry. [stammers] 613 00:26:43,019 --> 00:26:44,023 - We'll talk about it back at 51. 614 00:26:44,023 --> 00:26:47,019 Mouch, you drive. 615 00:26:47,019 --> 00:26:49,023 - Oh. Come on. 616 00:26:49,023 --> 00:26:56,005 ♪ ♪ 617 00:26:56,005 --> 00:26:58,011 - Just so I'm clear, um... 618 00:26:58,011 --> 00:27:01,018 we're up to our eyeballs in backlogged case files out there 619 00:27:01,018 --> 00:27:04,007 and you spent God knows how much time investigating 620 00:27:04,007 --> 00:27:06,012 an already investigated grocery store fire? 621 00:27:06,012 --> 00:27:09,004 - Captain-- - You designated it suspicious. 622 00:27:09,004 --> 00:27:11,022 It wasn't. 623 00:27:11,022 --> 00:27:13,019 - Have you ever watched a juggler? 624 00:27:13,019 --> 00:27:15,020 You know, like an at the circus juggler? 625 00:27:15,020 --> 00:27:18,023 You see, a juggler has a limited amount of hands 626 00:27:18,023 --> 00:27:21,002 in which to juggle a limited number of balls. 627 00:27:21,002 --> 00:27:23,008 If he takes a hand out of the mix 628 00:27:23,008 --> 00:27:24,022 or adds too many balls 629 00:27:24,022 --> 00:27:27,008 then everything crashes to the ground. 630 00:27:27,008 --> 00:27:29,007 We only have two hands, Severide. 631 00:27:29,007 --> 00:27:31,020 And eight months worth of balls out there. 632 00:27:31,020 --> 00:27:33,014 - With all due respect, if you want someone to come in here 633 00:27:33,014 --> 00:27:38,000 and just rubber stamp things, you detailed the wrong guy. 634 00:27:38,000 --> 00:27:40,022 - You've always said the truth wins, Captain. 635 00:27:40,022 --> 00:27:44,006 And that's what we found-- the truth. 636 00:27:44,006 --> 00:27:47,022 ♪ ♪ 637 00:27:47,022 --> 00:27:50,001 - Fine. - Fine? 638 00:27:50,001 --> 00:27:51,001 - Get out of here. 639 00:27:51,001 --> 00:27:54,005 ♪ ♪ 640 00:27:54,005 --> 00:27:56,011 But you can't work every case like this. 641 00:27:56,011 --> 00:27:59,013 We'll never catch up. 642 00:27:59,013 --> 00:28:02,001 And you'll never go back to squad. 643 00:28:02,001 --> 00:28:09,002 ♪ ♪ 644 00:28:11,013 --> 00:28:14,003 - Captain. 645 00:28:14,003 --> 00:28:15,023 I just wanted to say that 646 00:28:15,023 --> 00:28:20,009 I'm real sorry about my performance on the call today. 647 00:28:23,023 --> 00:28:26,021 - What am I supposed to put in the report? 648 00:28:26,021 --> 00:28:28,021 You spaced out? 649 00:28:28,021 --> 00:28:31,012 That Mouch was quicker than you? 650 00:28:31,012 --> 00:28:33,002 - It won't happen again. 651 00:28:33,002 --> 00:28:36,000 - I'm already training one new firefighter. 652 00:28:36,000 --> 00:28:37,012 Can't be training two. 653 00:28:37,012 --> 00:28:40,005 - I understand. 654 00:28:40,005 --> 00:28:43,009 - Whatever you've got going on in your life, 655 00:28:43,009 --> 00:28:46,008 don't carry it with you on the truck. 656 00:28:46,008 --> 00:28:49,004 When those bells go off, you are ready, 657 00:28:49,004 --> 00:28:51,010 you are prepared, you are focused. 658 00:28:51,010 --> 00:28:53,021 Every single time. 659 00:28:53,021 --> 00:28:56,005 Do I make myself clear? 660 00:28:56,005 --> 00:28:58,012 - Yes, Captain. 661 00:28:58,012 --> 00:28:59,013 - Dismissed. 662 00:29:04,012 --> 00:29:06,008 - Hey, you guys. 663 00:29:06,008 --> 00:29:08,013 Nick Porter posted video of my Slamigan demo online. 664 00:29:08,013 --> 00:29:10,022 It's already got close to 400 views. 665 00:29:10,022 --> 00:29:16,010 - Fun fact: "Baby Shark" has over 3 1/2 billion. 666 00:29:16,010 --> 00:29:18,013 Trudy's a subscriber. 667 00:29:18,013 --> 00:29:21,023 - Anyway, my point is that ever since he posted that video 668 00:29:21,023 --> 00:29:23,005 the orders are rolling in. 669 00:29:23,005 --> 00:29:24,013 I've got 14 already today. 670 00:29:24,013 --> 00:29:27,003 - Makes sense. Seeing is believing. 671 00:29:28,013 --> 00:29:29,022 - That's it. 672 00:29:29,022 --> 00:29:31,022 - What's it? 673 00:29:31,022 --> 00:29:34,003 - Seeing is believing. 674 00:29:34,003 --> 00:29:35,015 Now I know what I gotta do on Wednesday 675 00:29:35,015 --> 00:29:38,003 when that Arnow CEO gets back. 676 00:29:38,003 --> 00:29:39,015 Seeing is believing. 677 00:29:42,011 --> 00:29:44,015 - Yo, what's up? 678 00:29:44,015 --> 00:29:46,002 - What? - You. 679 00:29:46,002 --> 00:29:47,011 Your locker's over there. 680 00:29:47,011 --> 00:29:49,006 - Yeah. No, uh... 681 00:29:49,006 --> 00:29:51,023 Cruz and Mouch were taking up the whole bench 682 00:29:51,023 --> 00:29:53,000 so I just... 683 00:29:53,000 --> 00:29:54,006 - Are you okay? 684 00:29:54,006 --> 00:29:56,014 - Yeah, yeah. 685 00:29:56,014 --> 00:29:59,018 - Well, make sure you don't miss my first spin class. 686 00:29:59,018 --> 00:30:02,010 I'm gonna have bodies dropping in t-minus two hours. 687 00:30:02,010 --> 00:30:03,016 - I'll be there. 688 00:30:03,016 --> 00:30:08,000 - Yeah, I think I'm gonna, um... 689 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 good luck. 690 00:30:09,000 --> 00:30:10,010 [stammers] 691 00:30:10,010 --> 00:30:12,006 I just think I'm gonna catch a few winks. 692 00:30:12,006 --> 00:30:14,014 I need to recharge. 693 00:30:14,014 --> 00:30:18,005 - All right, no problem. Get some rest. 694 00:30:20,007 --> 00:30:23,008 [indistinct chatter] 695 00:30:25,006 --> 00:30:27,016 Okay, let's drop in. 696 00:30:27,016 --> 00:30:31,004 Strap up and let's get it up to 90, people. 697 00:30:31,004 --> 00:30:34,005 Come on, let's go, let's go, now! 698 00:30:34,005 --> 00:30:35,011 [snaps] Come on! 699 00:30:35,011 --> 00:30:37,005 Okay, now! Let's go, let's go. 700 00:30:37,005 --> 00:30:39,013 - Um, you forgot the music. 701 00:30:39,013 --> 00:30:42,004 [soft dramatic music] 702 00:30:42,004 --> 00:30:45,011 - No music. You earn music, okay? 703 00:30:45,011 --> 00:30:47,005 And let's go, come on! 704 00:30:47,005 --> 00:30:49,013 Bring it up to 100 and I want 14 clicks to the right. 705 00:30:49,013 --> 00:30:51,011 Let's go, let's go, let's go! 706 00:30:51,011 --> 00:30:55,001 Hey, lazy guy in the back! Come on, get those knees up! 707 00:30:55,001 --> 00:30:56,012 Knees up! 708 00:30:56,012 --> 00:30:58,004 You think this is just a ride in the park? 709 00:30:58,004 --> 00:31:00,005 No, baby, you came to win! 710 00:31:00,005 --> 00:31:03,007 Two minutes in, 53 more to go. 711 00:31:03,007 --> 00:31:05,016 ♪ ♪ 712 00:31:07,012 --> 00:31:10,003 - Hey. - Hi. 713 00:31:10,003 --> 00:31:12,005 [exhales sharply] 714 00:31:12,005 --> 00:31:15,007 [groans] Ugh. 715 00:31:15,007 --> 00:31:16,016 - Morning, sunshine. 716 00:31:19,002 --> 00:31:22,008 - Do I look like a zombie? 'Cause I feel like one. 717 00:31:22,008 --> 00:31:24,012 - A hot zombie, maybe. - [chuckles] 718 00:31:24,012 --> 00:31:26,002 - Hey, if you want to take the shift off and get rest, 719 00:31:26,002 --> 00:31:27,006 then do it. 720 00:31:27,006 --> 00:31:29,010 - No way. 721 00:31:29,010 --> 00:31:31,004 No, Chief is giving me 722 00:31:31,004 --> 00:31:34,008 all these amazing opportunities and, um... 723 00:31:34,008 --> 00:31:37,001 I just don't want him to think I don't got the goods. 724 00:31:37,001 --> 00:31:41,006 - He won't. He'll think you're human. 725 00:31:41,006 --> 00:31:44,006 - [takes deep breath] 726 00:31:44,006 --> 00:31:46,018 I'm not missing a shift. 727 00:31:46,018 --> 00:31:52,002 All I've gotta do is get a solid power nap and I'm fine. 728 00:31:52,002 --> 00:31:54,003 - [laughs] 729 00:31:57,014 --> 00:32:00,013 - I'll see you on the other side. 730 00:32:00,013 --> 00:32:06,013 ♪ ♪ 731 00:32:08,015 --> 00:32:10,021 - Right, left, right, left, right, left. 732 00:32:10,021 --> 00:32:12,002 Come on, come on. 733 00:32:12,002 --> 00:32:13,015 Bunch of softies, come on! 734 00:32:13,015 --> 00:32:16,010 Show me what you're made of! Let's go! 735 00:32:16,010 --> 00:32:21,007 Four, three, two, one. 736 00:32:21,007 --> 00:32:23,003 Class dismissed. 737 00:32:23,003 --> 00:32:26,003 Get out of here, guys. Think about what you did wrong. 738 00:32:26,003 --> 00:32:27,021 Hey, you. 739 00:32:27,021 --> 00:32:30,003 You gotta pick it up next time if you wanna take my class. 740 00:32:30,003 --> 00:32:31,010 I saw you resting. Nuh-uh. 741 00:32:31,010 --> 00:32:34,007 ♪ ♪ 742 00:32:34,007 --> 00:32:36,019 - Sorry. - Hoo! 743 00:32:36,019 --> 00:32:39,011 ♪ ♪ 744 00:32:39,011 --> 00:32:40,014 Hey. 745 00:32:40,014 --> 00:32:42,003 That was great, right? 746 00:32:42,003 --> 00:32:45,010 - I mean, you're a little--little tough. 747 00:32:45,010 --> 00:32:46,014 - Right? 748 00:32:46,014 --> 00:32:48,006 I'm gonna go find Olivia 749 00:32:48,006 --> 00:32:49,018 and see if I can work out this bonus situation. 750 00:32:49,018 --> 00:32:53,008 - Oh, I don't know. I don't know if that's... 751 00:32:53,008 --> 00:32:54,020 Okay, there you go. 752 00:32:54,020 --> 00:32:58,010 [breathes heavily] 753 00:32:58,010 --> 00:33:00,006 - Okay, let's see. 754 00:33:00,006 --> 00:33:03,007 Cruz, you remain acting lieutenant on squad. 755 00:33:03,007 --> 00:33:05,006 - My legs are in so much pain. 756 00:33:05,006 --> 00:33:08,007 - My brain and my body hurt. - Mm. 757 00:33:08,007 --> 00:33:10,014 - Hey, how are you doin'? 758 00:33:10,014 --> 00:33:14,018 - 100%, Captain. - Good. 759 00:33:14,018 --> 00:33:18,014 - Hermann, you had a request? 760 00:33:18,014 --> 00:33:20,018 - Uh, actually Chief, it's more of a favor. 761 00:33:20,018 --> 00:33:24,005 Um...I went couch shopping yesterday. 762 00:33:24,005 --> 00:33:25,017 - Okay. 763 00:33:25,017 --> 00:33:27,017 - And, uh... 764 00:33:27,017 --> 00:33:31,015 I might need a little help this morning. 765 00:33:31,015 --> 00:33:34,018 [suspenseful music] 766 00:33:41,003 --> 00:33:41,004 . 767 00:33:51,018 --> 00:33:52,009 - Mr. Carrington. 768 00:33:52,003 --> 00:33:52,009 - That's right. 769 00:33:53,009 --> 00:33:55,000 - Uh-huh. 770 00:33:55,000 --> 00:33:57,009 We've been trying like hell to get a moment with you. 771 00:33:57,009 --> 00:33:58,016 - I understand that, 772 00:33:58,016 --> 00:34:00,013 but I have a 9:00 meeting and, well. 773 00:34:00,013 --> 00:34:02,011 - Don't worry. This won't take long. 774 00:34:08,022 --> 00:34:13,021 This is your Summer Series model, it retails for $599. 775 00:34:13,021 --> 00:34:15,010 - Listen, I understand you folks 776 00:34:15,010 --> 00:34:17,001 have some concerns about our products, 777 00:34:17,001 --> 00:34:20,006 but I don't have time right now to talk to you about it. 778 00:34:20,006 --> 00:34:22,010 [dramatic music] 779 00:34:22,010 --> 00:34:24,022 ♪ ♪ 780 00:34:24,022 --> 00:34:27,017 - We see a lot of close calls in our line of work. 781 00:34:27,017 --> 00:34:29,018 How soon we can get to a victim, 782 00:34:29,018 --> 00:34:33,022 how fast we can get some poor shot kid to the ER. 783 00:34:33,022 --> 00:34:37,021 Most the time their fate, 784 00:34:37,021 --> 00:34:40,009 whether they live or die, 785 00:34:40,009 --> 00:34:42,021 comes down to a matter of seconds. 786 00:34:42,021 --> 00:34:44,022 See, one of your young customers, 787 00:34:44,022 --> 00:34:48,011 they left a candle burning a little too close to your sofa 788 00:34:48,011 --> 00:34:51,015 for less than one minute. 789 00:34:51,015 --> 00:34:54,015 She suffered burns on over 25% of her body. 790 00:34:54,015 --> 00:34:57,015 [dramatic music] 791 00:34:57,015 --> 00:34:58,023 See, time. 792 00:34:58,023 --> 00:35:01,010 I hope you understand 793 00:35:01,010 --> 00:35:04,007 that in the space of a single heartbeat 794 00:35:04,007 --> 00:35:05,023 my friend Brian saved the lives 795 00:35:05,023 --> 00:35:08,014 of me and six other firefighters 796 00:35:08,014 --> 00:35:12,022 in your factory fire, but that heartbeat was... 797 00:35:12,022 --> 00:35:15,007 his last. 798 00:35:15,007 --> 00:35:18,019 ♪ ♪ 799 00:35:18,019 --> 00:35:22,007 He was a good a person as you could ever hope to know. 800 00:35:22,007 --> 00:35:25,011 ♪ ♪ 801 00:35:25,011 --> 00:35:28,012 - Arnow Furniture has made an ongoing commitment to-- 802 00:35:28,012 --> 00:35:30,016 - I know, I know you're in compliance. 803 00:35:30,016 --> 00:35:33,023 I know you're very careful to make sure that your furniture 804 00:35:33,023 --> 00:35:37,016 meets the minimum safety standards. 805 00:35:37,016 --> 00:35:39,020 But what? 806 00:35:39,020 --> 00:35:44,015 What kind of goal is that? Bare minimum? 807 00:35:44,015 --> 00:35:46,012 Look-- 808 00:35:46,012 --> 00:35:49,000 we're not asking for a miracle here. 809 00:35:49,000 --> 00:35:51,003 We know you gotta make a buck. 810 00:35:51,003 --> 00:35:55,012 We just want you to take care of your customers. 811 00:35:55,012 --> 00:35:57,003 Okay? 812 00:35:57,003 --> 00:35:59,019 Give 'em more than just a nice piece of furniture. 813 00:35:59,019 --> 00:36:03,020 Give those people a fighting chance. 814 00:36:03,020 --> 00:36:06,000 Because... 815 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 every single second counts. 816 00:36:10,000 --> 00:36:15,013 ♪ ♪ 817 00:36:15,013 --> 00:36:17,005 I thank you for your time and I hope that 818 00:36:17,005 --> 00:36:19,013 we didn't make you late for your meeting. 819 00:36:19,013 --> 00:36:22,017 ♪ ♪ 820 00:36:22,017 --> 00:36:24,016 Okay, guys. 821 00:36:24,016 --> 00:36:28,001 Let's knock this down, pack it up. 822 00:36:28,001 --> 00:36:31,009 [fire extinguishers hissing] 823 00:36:31,009 --> 00:36:38,012 ♪ ♪ 824 00:36:44,001 --> 00:36:48,021 - Who was that guy I was sitting next to the other day? 825 00:36:48,021 --> 00:36:51,018 When we were stalking the furniture company? 826 00:36:51,018 --> 00:36:53,002 - Who? 827 00:36:53,002 --> 00:36:56,014 - Blonde hair. Blue eyes. 828 00:36:56,014 --> 00:36:57,014 Your height. 829 00:36:57,014 --> 00:37:00,002 - Casey? - That's him. 830 00:37:00,002 --> 00:37:03,002 - Ha. - What? He's cute. 831 00:37:03,002 --> 00:37:04,002 And what's his deal? 832 00:37:04,002 --> 00:37:05,014 - He's my roommate. 833 00:37:05,014 --> 00:37:06,022 - Is he single? 834 00:37:06,022 --> 00:37:09,018 - Are you Lieutenant Severide? 835 00:37:09,018 --> 00:37:11,022 - Yes, ma'am. 836 00:37:11,022 --> 00:37:16,017 - Thank you. Thank you so much. 837 00:37:16,017 --> 00:37:18,006 My name is Ivania Miller. 838 00:37:18,006 --> 00:37:20,002 I own the grocery store in Roseland. 839 00:37:20,002 --> 00:37:21,021 - No, yeah, sure. 840 00:37:21,021 --> 00:37:24,022 - I got a call from Metcalf Insurance Company. 841 00:37:24,022 --> 00:37:26,002 They're paying the claim. 842 00:37:26,002 --> 00:37:27,017 - That's great. 843 00:37:27,017 --> 00:37:29,022 - I've been fighting them for months. 844 00:37:29,022 --> 00:37:32,006 They tried to say I burned my own-- 845 00:37:32,006 --> 00:37:35,007 - No, yeah. We saw it was electrical. 846 00:37:35,007 --> 00:37:37,015 - I can rebuild my store now. 847 00:37:37,015 --> 00:37:41,014 My mom says to take the money and run, but I--I can't. 848 00:37:41,014 --> 00:37:42,022 The neighborhood where I am, 849 00:37:42,022 --> 00:37:45,022 we're the only place folks have. 850 00:37:45,022 --> 00:37:48,006 Anyway, thank you again 851 00:37:48,006 --> 00:37:51,003 and you know, stop by in a few months. 852 00:37:51,003 --> 00:37:52,019 You'll see what you did for me. 853 00:37:52,019 --> 00:37:54,015 And for the neighborhood. 854 00:37:54,015 --> 00:37:56,023 - I will. 855 00:37:56,023 --> 00:37:59,022 ♪ ♪ 856 00:37:59,022 --> 00:38:02,023 - Right now you're thinking... 857 00:38:02,023 --> 00:38:06,015 "Man, am I glad Seager brought me aboard OFI." 858 00:38:06,015 --> 00:38:08,019 - [chuckles] 859 00:38:08,019 --> 00:38:10,023 - Okay, but seriously, tell me about your pal Casey. 860 00:38:10,023 --> 00:38:13,003 [laughter] 861 00:38:20,008 --> 00:38:22,003 - Olivia. - Sylvie. 862 00:38:22,003 --> 00:38:24,000 - Do you know where I can find Emily? 863 00:38:24,000 --> 00:38:26,016 - Oh, right. I feel awful about that. 864 00:38:26,016 --> 00:38:28,008 Look, go easy on her. It was her first time. 865 00:38:28,008 --> 00:38:29,020 She doesn't really know the vibe. 866 00:38:29,020 --> 00:38:31,007 - Hey, Olivia. What's up? 867 00:38:31,007 --> 00:38:33,020 - Hey, can you give me a bio for the website? 868 00:38:33,020 --> 00:38:35,023 And you're good with Saturdays, right? 869 00:38:35,023 --> 00:38:37,003 - Sure. 870 00:38:37,003 --> 00:38:38,004 Just make sure you tell the loafers 871 00:38:38,004 --> 00:38:39,019 that my class is off-limits 872 00:38:39,019 --> 00:38:41,016 'cause there are plenty of hippy-dippy places 873 00:38:41,016 --> 00:38:43,020 where they can go take wussy cycling. 874 00:38:43,020 --> 00:38:47,000 - Yeah, uh-- no, whatever you want. 875 00:38:47,000 --> 00:38:48,019 - What's happening? 876 00:38:48,019 --> 00:38:52,000 - Our bike reservations are through the roof. 877 00:38:52,000 --> 00:38:54,020 Everyone's crashing the site to get into Emily's class. 878 00:38:54,020 --> 00:38:57,004 - I'm gonna need a little salary renegotiation, too. 879 00:38:57,004 --> 00:39:00,005 - Yeah, definitely. I'll give you a boost. 880 00:39:00,005 --> 00:39:02,017 - Thanks, Olivia. I'll see you tomorrow. 881 00:39:02,017 --> 00:39:03,017 - See ya. 882 00:39:03,017 --> 00:39:06,009 [peaceful music] 883 00:39:06,009 --> 00:39:09,001 - [laughs] Thanks for this. 884 00:39:09,001 --> 00:39:12,016 - Yeah. I'm just glad it worked out. 885 00:39:12,016 --> 00:39:14,016 - Speaking of work out, 886 00:39:14,016 --> 00:39:16,009 you are gonna need to step it up 887 00:39:16,009 --> 00:39:18,017 if you don't want to drag down the rest of my class. 888 00:39:18,017 --> 00:39:25,019 ♪ ♪ 889 00:39:30,021 --> 00:39:35,017 - Whoa, that looks so cool. - I know. Right, Lyla? 890 00:39:35,017 --> 00:39:38,002 [indistinct chatter] 891 00:39:38,002 --> 00:39:42,018 - Hey, folks, how's it going? 892 00:39:42,018 --> 00:39:44,010 Hey. 893 00:39:44,010 --> 00:39:47,022 - This the firefighter you were talking about? 894 00:39:47,022 --> 00:39:49,022 Brian? 895 00:39:49,022 --> 00:39:51,018 - Yes, sir, it is. 896 00:39:51,018 --> 00:39:57,010 ♪ ♪ 897 00:39:57,010 --> 00:39:59,017 These your little ones? 898 00:39:59,017 --> 00:40:03,018 - Yes, this is Lyla and this is Milo. 899 00:40:03,018 --> 00:40:05,006 - Well, hey, guys. 900 00:40:05,006 --> 00:40:09,002 Welcome to Firehouse 51. 901 00:40:09,002 --> 00:40:12,014 - I wanted to come down here and pay my respects. 902 00:40:12,014 --> 00:40:14,006 - Thank you. 903 00:40:14,006 --> 00:40:16,002 - And to let you know 904 00:40:16,002 --> 00:40:19,019 we're going to make changes, effective immediately. 905 00:40:19,019 --> 00:40:21,015 I spoke to my board this morning 906 00:40:21,015 --> 00:40:25,007 and we're going to transition to different materials... 907 00:40:25,007 --> 00:40:28,018 Ones that meet our newer, much higher standards. 908 00:40:28,018 --> 00:40:31,018 [dramatic music] 909 00:40:31,018 --> 00:40:34,023 ♪ ♪ 910 00:40:34,023 --> 00:40:38,007 - I'm real glad to hear that. 911 00:40:38,007 --> 00:40:44,003 ♪ ♪ 912 00:40:44,003 --> 00:40:46,003 So, uh... 913 00:40:46,003 --> 00:40:50,019 have you two ever been inside a real fire truck? 914 00:40:50,019 --> 00:40:52,006 Well, we're gonna go there today. 915 00:40:52,006 --> 00:40:54,019 Come on, I'll give you a tour. 916 00:40:54,019 --> 00:41:01,006 ♪ ♪ 917 00:41:17,016 --> 00:41:17,023 . 918 00:41:18,003 --> 01:22:36,400 [dramatic music] 919 00:41:20,019 --> 00:41:27,020 ♪ ♪ 920 00:41:47,001 --> 00:41:50,003 [wolf howls] 69781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.